Homer and Rhapsodic Competition in Performance: Derek Collins
Homer and Rhapsodic Competition in Performance: Derek Collins
Homer and Rhapsodic Competition in Performance: Derek Collins
Introduction
1
Earlier versions of this paper were given at the annual meeting of the American
Philological Association (December 1998), and before audiences at the Universities of
Michigan, Iowa, and Missouri. I wish to thank all the participants for their
encouragement and advice.
2
For a general overview of rhapsodes, see Aly 1920, Pfeiffer 1968:8-12, and Ford
1988:300-7.
3
See e.g. Nagy 1999 and Martin 2000.
130 DEREK COLLINS
still been no recent attempt to organize all of the evidence into a coherent
whole.4 This is not a task that I wish to undertake in the present paper.
Instead, in what follows I aim to broaden a line of exploration concerning
the competitive performance of rhapsodes,5 which has faltered due to an
ancient and modern prejudice against their “creative” abilities.6 We know,
for example, that improvisation7 and innovation within the tradition is
attested for rhapsodes as early as the mention of Kynaithos, sometime in the
late sixth century B.C.E., apart from the etymological evidence for the term
rhapsôidos, which may imply an improvisational capacity even earlier. We
have evidence of a variety of rhapsodic games, which can be used to argue
that rhapsodes were competent at many levels of poetic performance: they
could, for instance, competitively recite memorized verses, improvise verses
on the spot for elaboration or embellishment, and take up and leave off the
narrative wherever they saw fit, all the while setting metrical and thematic
challenges for their adversaries and attempting to win the audience to their
side. These performance tactics comport in many respects with what we
know about the quadrennial, greater Panathenaia, which unlike any other
festival furnishes us with actual “rules” for rhapsodic performances.
Moreover, the sophist Alcidamas, who elsewhere shows an interest in
rhapsodic performances (On Sophists 14), demonstrates several kinds of
rhapsodic improvisation in his Certamen Homeri et Hesiodi (“Contest of
Homer and Hesiod”) or some earlier version of the same, no doubt garnered
4
A point well emphasized by Herington 1985:167; see his discussion of
rhapsodes on pp. 10-15 and his partial collection of testimonia in Appendix II.
5
On competition in Greek poetry in general, see the fundamental article by
Griffith (1990).
6
Pavese (1998:64) and Nagy (1990a:42, 1996:113) remain opponents (correctly
in my view) of the simplistic distinction between a “creative” aoidos and “reduplicative”
rhapsôidos. This distinction still finds favor with some scholars, however, e.g. Powell
2000:118-19.
7
Fundamental here is Hammerstaedt 1996; I thank Johan Schloemann for this
reference. In this paper, I use the term “improvisation” to mean the spontaneous
recomposition of traditional material (diction, formulae, etc.), rearranged in a novel way.
McLeod (1961:323) compares the improvisation of rhapsodes with the formulaic nature
of oracles after 400 B.C.E.
HOMER AND RHAPSODIC COMPETITION 131
8
Rhapsodic contests were frequent and widespread enough that we may safely
assume that Alcidamas, like thousands of other Greeks, had seen them. Cf. Xenophon,
Symposium 3.6, where Nikeratos says that he sees rhapsodes reciting “nearly every day.”
9
See Certamen 33 and 240, and the testimonia collected in Allen 1912:218-20.
Background on Alcidamas’ Mouseion and the relationship of the Certamen to the
Michigan papyrus 2754 can be conveniently found in Richardson 1981 and M. West
1967.
10
This is a highly contentious issue, and while I do not think there is evidence for
a Peisistratean recension per se, such rhapsodic improvisation as I will present it is more
readily understandable against the background of relatively (and perhaps rigidly) fixed
texts. See Allen 1924:226-38 for a collection of the primary evidence relating to the
Peisistratean question. Kotsidu (1991:188, n. 56) rightly stresses that the question of
Homeric recension and the Panathenaic rule need not be connected in any direct way.
My view of the Homeric texts at this stage corresponds with what Nagy (1996:110)
describes as his third, “definitive” period for Homeric textual fixation.
132 DEREK COLLINS
Modes of Innovation
11
All text citations of Pindar are taken from Snell and Maehler 1987. All
translations are by the author.
12
Schmitt 1967:300-30 and Chantraine 1968:s.v. rJayw/dov~. Cf. Tarditi
(1968:144), who argues that the basic activity of the rJayw/dov~ involves the interweaving
(intessere) of individual material into that derived from epic tradition, while performers
like the Homeridae stitch (cucire) together Homeric material. Such a distinction is too
rigid in my view because it presupposes a clear sense of what was “Homeric” versus
“individual” poetry, but this demarcation is not so clear.
HOMER AND RHAPSODIC COMPETITION 133
weave. Of course they weave poetry or song, in the broad sense, but
opinions have differed since Harald Patzer’s important article on whether
they weave together patches or segments of narrative, or perhaps smaller
units of verse.13 The Alexandrian scholiasts on Nemean 2.1-3 are
themselves divided on this point.
There are several other testimonia in the same scholia, where we read
that the poetry of Homer had been at some unspecified time scattered and
divided into parts, so that to sing it rhapsodically meant to do something on
the order of sewing the parts together to produce a whole (scholia to Pindar,
Nemean 2.1c 30.5-8 Drachmann):
oiJ de; fasi th`~ JOmhvrou poihvsew~ mh; uJf j e}n sunhgmevnh~,
sporav d hn de; a[ l lw~ kai; kata; mev r h dih/ r hmev n h~, oJ p ov t e
rJayw/doi`en aujth;n, eiJrmw/` tini kai; rJafh/` paraplhvsion poiei`n, eij~
e}n aujth;n a[gonta~.
Some say that, since the poetry of Homer had not been brought together
under one thing, and since it was otherwise scattered and separated
intoparts [merê], whenever they would sing it rhapsodically [rhapsôideô]
they would do something similar to sequencing or sewing, producing it
into one thing.
However one chooses exactly to define the word here for part, meros, clearly
this definition of rhapsôidos or rhapsôideô suggests that each part was a
longer segment of narrative, perhaps on the order of what we are told in
Plato’s Ion, where popular scenes from the Iliad or Odyssey are singled out
for mention by Socrates—such as Nestor’s advice to Antilokhos from Iliad
23, Odysseus at the moment when he leaps upon his threshold to kill the
suitors from Odyssey 22, or the scene when Achilles lunges at Hektor in
Iliad 22 (all featured at Ion 535b3-7), each of which might constitute a
performable “part.”14
13
As a response to Fränkel 1925, Patzer 1952:322-23 argued that the “stitch”
(Stich, i.e., a line of hexameter verse) was the basic unit of composition implied by
rhaptein, but he nevertheless conflated (like the scholiasts) the metaphors of weaving and
stitching found in the scholia to Pindar.
14
I do not agree with Taplin (1992:29-31), reflecting a wider assumption in
scholarship, that the entire Iliad and Odyssey, from what we know as their beginnings to
their ends, was performed at the Panathenaia. For the moment, I leave open the
possibility that “parts,” of the type just described in Plato’s Ion, could have been
performed in isolation and in no particular order. Cf. the testimony of Dionysios of
134 DEREK COLLINS
Philochorus says that they [=rhapsodes] were thus called on account of the
putting together [suntithêmi] and stitching [rhaptô] of the song [aoidê].
At that time, Homer and I, as singers, sang for the first time on Delos,
stitching together [rhaptô] a song [aoidê] in new hymns [humnos]
about Phoibos Apollo of the golden sword, whom Leto bore.
In this fragment Homer and Hesiod are imagined as rhapsodes who sing a
song about Apollo ejn nearoi`~ u{mnoi~ rJavyante~ ajoidh;n “stitching
together a song in new hymns.” What interests me here is that Hesiod and
Homer work together to sing one song about Apollo—a point that is often
overlooked, as some scholars assume that Homer and Hesiod each sing a
hymn to Apollo—and that they appear to do it by means of new verses or
segments (if we can extract those meanings out of humnos15 here), which
could mean that they improvise them.16
Argos (scholia to Nemean 2.1d 31.2 Drachmann) that early rhapsodes sang whatever
“part” of the tradition they wanted (e{kasto~ o{ ti bouvloito mevro~ h/d\ e).
15
Cf. Odyssey 8.429, where the expression ajoidh`~ u{mno~ implies that humnos is
a subdivision of song.
16
As Richard Martin has recently argued (2000:411-15), if Hesiod F 357 MW can
be taken to refer to the Homeric Hymn to Apollo, we may plausibly account for the
Delian and Pythian division of that poem as the competitive contributions performed
respectively by “Homer” and “Hesiod.” As to the Homeric poems themselves, especially
HOMER AND RHAPSODIC COMPETITION 135
It has long been noted that this fragment hints at both derivations (from
rhabdos and rhaptô) for the first component of rhaps-ôidos. In the metaphor
behind the verb huphainô, threads of song corresponding to a warp and woof
are more easily imaginable here than patches or quilts, which is what the
sewing or stitching metaphor assumes.17 I take this hint—and it is nothing
more—to suggest a related kind of activity in which rhapsodes weave
smaller segments of verse, or perhaps individual verses themselves, into a
larger whole.
For this reason, a fragment from the historian Menaikhmos in the
same Nemean 2 scholia (2.1d 14-15 Drachmann) may also be relevant. It
mentions the term stikhaoidos, which Menaikhmos says a rhapsode was thus
called because the rhabdos could also be called a stikhos. However, the
term stikhaoidos has been taken by scholars like Ritoók (1962:226, n.7) to
correspond not only with the false etymology of rhapsoidos as the singer
who holds the staff, but also with the idea of the “singers of lines of verse,”
or stikhoi. The word stikhaoidos is actually attested in the Greek Anthology
(16.316), and is there compared to the public speaker. Parenthetically, I note
that Menaikhmos might well have had the singing of verses in mind, as he
was a native of Sikyon, and Sikyon had its own earlier native tradition of
the Iliad, Eustathius already believed that many stylistic features could be explained
through Homer’s improvisation; see Van der Valk 1976:xxvi-xxvii with note 1, and
xxxix with note 3.
17
The sewing metaphor is embraced by Nagy 1996:66.
136 DEREK COLLINS
Originally they called the descendants of Homer the Homeridai, who sang
[aoidô] his poetry in succession ; after this the rhapsôidoi could no longer
trace their lineage to Homer. Apparently they were from Kynaithos, who,
they say, after composing [ poieô] many utterances [ epê] they [= the
rhapsodes] put them into [ emballô] the poetry of Homer . Kynaithos’s
family was from Chios, and of the poems that bear Homer’s name, he
wrote the Hymn to Apollo and attributed it to Homer.19 This Kynaithos
was the first to sing rhapsodically [ rhapsôideô] the epics of Homer in
Syracuse, in the 69th Olympiad [504/1 B.C.], as Hippostratos says.
In this rather long example, we learn both about the clan of the
Homeridae, who once claimed to have descended from Homer, and then
about Kynaithos, who is said to have been the first to person to sing the
epics of Homer rhapsodically at Syracuse.20 We also learn in the next
sentences in this passage that Kynaithos composed his own utterances (epê),
which here most likely mean individual verses, and then put them into the
poetry of Homer. We do not know whether Kynaithos composed his
18
As Nagy (1990b:22, n. 22) suggests, the context of Kleisthenes’ war with Argos
makes it likely that the content of these epic performances involved material from the
Theban cycle.
19
Cf. Martin (2000:419, n. 58), who suggests that the expression ajnatevqeiken
aujtw/` may mean that Kynaithos “dedicated it [the hymn] to him (autôi=Apollo)” (italics
in original).
20
For more on Kynaithos, see M. West 1975.
HOMER AND RHAPSODIC COMPETITION 137
21
E.g., Dunkel 1979:252-53.
22
Although not involving rhapsodes, Dunkel (1979:252-53), following Dornseiff
1944:135, points to the parallel between these modes of poetic competition and those
represented in Aristophanes’ Frogs between Aeschylus and Euripides: general tests of
sofiva (1420-65), recitation of passages (1126-87), capping a couplet given by the
opponent (lhkuvqion ajpwvlesen, 1208-45). As an additional mode in the Frogs, the
judge has them recite a line simultaneously to weigh the “heaviness” of its imagery
(1378-1403).
23
See Richardson 1981:1-2.
24
From Hesiod’s Melampodia=Frag. 278 MW. Cf. the tradition of the rhapsodic
performance (rhapsôidêsai) of Empedocles’ Purifications (31 A 1 Diels-Kranz).
138 DEREK COLLINS
25
All text citations from the Certamen are taken from Allen 1912. For general
background to the Certamen, especially the issue of dating, see Richardson 1981, which
is a response to M. West 1967.
26
See the discussion by Ritoók (1991:160) and the more detailed analysis of
Alcidamas’ views in O’Sullivan 1992.
27
For example, cf. the amphibolos gnômê at Certamen 170-71, where Hesiod
asks: th`~ sofivh~ de; tiv tevkmar ejp j ajnqrwvpoisi pevfuken… (“what is the mark of
wisdom for men?”), to which Homer replies: gignwvskein ta; parovnt j ojrqw`~, kairw/`
d j a{m j e{pesqai (“to perceive present affairs correctly, and to keep pace with the right
moment”). The translation cannot do full justice to this exchange, which among other
things can be taken to reflect the skills demanded in the very improvisational game in
which Hesiod and Homer are engaged.
28
Heldmann 1982:81. The original reads: “Die Aufgabe besteht darin, einen Vers,
der möglichst absurd sein muß . . . durch einen anderen Vers so fortzusetzen, daß beide
zusammen eine einigermaßen sinnvolle Einheit ergeben. . . .”
HOMER AND RHAPSODIC COMPETITION 139
Spiel ejx uJpobolh`~” (“a special game by cue”).29 In any event, the humor
in the Certamen is already evident in Hesiod’s opening gambit to Homer
(lines 97-98), Mou`s j a[ge moi tav t j ejovnta tav t j ejssovmena prov t j
ejovnta / tw`n me;n mhde;n a[eide, “Come, Muse, sing to me nothing” (mêden
aeide—which is clearly a pun on the opening line of the Iliad, and perhaps
simultaneously of Iliad 1.70 and Hesiod’s Theogony, 38) “of what exists,
what will come, and what has come before,” su; d j a[llh~ mnh`sai
ajoidh`~, “you [Homer] remember another song.” This last line plays on the
standard ending of many Homeric hymns, where the voice of the poet says
that he will now remember another song. Here Hesiod would rather Homer
not sing anything traditional, and this request in some sense authorizes the
improvisational gaming to follow.
The game continues with Hesiod’s first challenge verse, in which he
says: dei`pnon e[peiq j ei{lonto bow`n kreva kaujcevna~ i{ppwn (“then they
took as their meal the flesh of cattle, and the necks of horses . . .”). At this
point, which is to say right after the bucolic diaeresis, the noun aukhên looks
as if it is going to remain the object of the verb haireomai (“take”), until
Homer successfully enjambs the next line with a verb and participle in
agreement with the noun, e[kluon iJdrwvonta~ (“they unyoked [those necks]
dripping with sweat”), and then fills out the rest of the line with a further
comment, ejpei; polevmoio korevsqhn (“when they had tired of war”). This
does not just take a meaningless line of verse and turn it into a meaningful
one, as Heldmann had so flatly observed, but rather successfully converts the
outlandish idea of eating horses—a barbaric practice, perhaps reminiscent of
what Herodotus tells us about the Scythians (4.61)—into a more mundane
one about relieving them from their burdens during wartime.
These examples suggest that the game entirely depends upon
enjambement, particularly upon where the sense break occurs in the lead
verse spoken by Hesiod, which structures what kind of word can be placed
in the runover position at the beginning of Homer’s following line.
Moreover, we are simply not able to recover from the texts themselves any
metalinguistic signals, such as changes in intonation or emphasis, let alone
any kind of gestural cues, that could have been used by one rhapsode to
signal the next rhapsode as to exactly what feature of the lead verse he
would need to focus on for his enjambement. But we may take such clues
for granted, I believe, in a medium like this where dramatic enactment (or,
shall we say, mimêsis) also consitutes part of the rhapsodic performance of
29
Wilamowitz 1916:402. The expression ejx uJpobolh`~ , to be discussed below,
is from Diogenes Laertius 1.57=FGrH 485 F 6 and refers to rhapsodes at the Panathenaia.
140 DEREK COLLINS
Homer.30 We may recall that the rhapsode Ion tells Socrates how he is able
to move his audience to tears with a riveting performance, or inadvertently
to laughter with a poor one (Plato, Ion 535b-e). 31
Sometimes the fictional Homer in the Certamen must wait until he
hears the words that occupy the whole adonic at verse-end before he can
know how to enjamb them. So for example at lines 119-20, Hesiod sings
that w}~ oi} me;n daivnunto panhvmeroi, oujde;n e[conte~ (“so they feasted
all day long, having nothing”), at which point Homer should be confounded,
yet he twists the idea around by enjambing an adverb oi[koqen (“having
nothing . . . from home ”) ajlla; parei`cen a[nax ajndrw`n jAgamevmnwn
(“but Agamemnon lord of men supplied them”). On this occasion the
enjambement is an adverb, at other times it may be a noun or participle
coordinated with the end of the previous verse by its case.
In this section of the Certamen, where the challenge is one of
responding to amphiboloi gnômai (102-3), Homer’s technical mastery of
enjambement is what is on display. Even if he does not win in the end, there
can be no question that Alcidamas is manipulating a rhapsodic framework,32
which resembles what we are told about rhapsodes at the Panathenaia.
Moreover, references to improvisation (skhediazein)33 are explicit elsewhere
in the Certamen (skhediasai 279, again Homer), and therefore make it likely
that Alcidamas is presenting a composite picture of rhapsodic and
improvisational performance in the section on hexameter-dueling.
30
Herington 1985:12-13. Rhapsodes are frequently compared to actors at Plato,
Ion 532d, 536a, and Republic 395a; Aristotle, Rhetoric 1403b22 and Poetics 1462a5-6;
and Alcidamas, On Sophists 14. On the comparison between sophists and oral poets in
Alcidamas, see Ritoók 1991.
31
Ion (Plato, Ion 535e) comes right to the point: dei` gavr me kai; sfovdr j
aujtoi`~ to;n nou`n prosevcein: wJ~ eja;n me;n klaivonta~ aujtou;~ kaqivsw, aujto;~
gelavsomai ajrguvrion lambavnwn, eja;n de; gelw`nta~, aujto;~ klauvsomai ajrguvrion
ajpolluv~ (“I must pay very close attention to them [the audience], since if I set them
crying, I myself will laugh because of the money I get, but if I set them laughing, I
myself will cry because of the money I lose”).
32
Note the usage of the verb rhapsôideô to describe Homer at Certamen 56. Cf.
Plato, Republic 600d, in which both Homer and Hesiod are described as rhapsodes
(rhapsôideô).
33
For a discussion of the terminology of improvisation, see Hammerstaedt
1996:1215.
HOMER AND RHAPSODIC COMPETITION 141
This spear of mine lies on the ground, and I can no longer any man
see
(Iliad 20.345-46)
34
On Homeric enjambement in general, I mention only Basset 1926; Edwards
1966; Kirk 1976:146-82; Foley 1990:152, 163-64; and Higbie 1990. The work on
enjambement by Bakker 1990 and 1997:152-55, focusing as it does on cognitive units
rather than the runover position in hexameter verse, is not relevant to the game in the
Certamen.
35
Edwards 1966:138.
36
All text citations of Homer are taken from Monro and Allen 1920, and Allen
1917.
142 DEREK COLLINS
[Neleus] took a huge amount; but the rest he gave to the people
to distribute, so that no one would go away without a just share.
(Iliad 11.704-5)
In this example, Nestor recalls how his father Neleus, in a dispute with the
king of Elis, took for himself a vast amount of spoil and “the rest he gave to
the people to distribute, so that no one would go away without a just share.”
Here the infinitive daitreuein is enjambed in what appears to be a redundant
way, as Bassett once noted about this line (1926:122), and the rest of the line
does not appear to add anything substantial to the sense. If Neleus gave
spoils to the people, he clearly did so for them to distribute among
themselves. More striking is the fact that Zenodotus actually rejected line
705 and Aristarchus athetized it, believing that it borrowed a verse (it is
almost identical with Odyssey 9.42). Yet I want to suggest that this is
exactly the kind of thing we should expect from a performing rhapsode, who
at this point could have used the enjambing infinitive and the remainder of
the verse as a transition to the next part of the story, which in fact does shift
somewhat as it begins to describe another battle between the men of Pylos
and Elis.
In the epic part of the Certamen as a whole, the bucolic diaeresis and
verse-end, as we might expect, are the most prominent sense breaks that are
used by the fictional Homer to create his enjambements. In passing, I note
that there is a pervasive assumption underlying current Homeric
enjambement studies of a performance model involving one singer, for
whom enjambement has served diachronically as a mnemonic device. If I
am right, however, enjambement can also serve the immediate performance
demands of rhapsodes competitively leaving off and taking up the narrative
stream where they see fit. It is tempting to speculate further that rhapsodic
gaming of this kind actually generated longer narratives,37 but even if that
37
Cf. Martin (2000:410) again on the Homeric Hymn to Apollo . His notion of
expansion of Homeric formulae can be found at 1989:209-10 (splitting and replacement),
214-15 (elaboration), and 216-19 (telescoping).
HOMER AND RHAPSODIC COMPETITION 143
Hipparkhos, who was the eldest and wisest of the sons of Peisistratos, and
who, among the other many and beautiful deeds that he displayed as proof
of his wisdom, first brought the utterances of Homer to this land
[=Athens], and required [anankazô] the rhapsodes at the Panathenaia to go
through [ dia-ienai] these things [ auta=utterances] in sequence [ ephexês],
by relay [ex hupolêpseôs], as they [=rhapsodes] still do even now.
([Plato], Hipparchus 228b-c)
Here we read that Solon wrote a law that the poetry of Homer was to be
performed rhapsodically ex hupobolês “by cue,” and that where the first
singer left off, the next one would begin at that point.43 What this means
exactly is not as clear as scholars like H. A. Shapiro would have us believe:
41
There may be ideological implications to the Panathenaic rule as well, which I
intend to address in a forthcoming work. Some attempt has been made to treat the
democratic nature of the Panathenaia (particularly with respect to the euandria contest)
after the accession of Kleisthenes; see Neils 1994.
42
E.g. by Sealey (1957:342, 349); strong hints of the same position can be found
in Shapiro (1993:104). Doubts on this point have (rightly in my view) been expressed by
Burkert (1987:50) and Boyd (1994:118). Kotsidu (1991:44), although suggesting that die
Reihenfolge des Textes—whatever this is exactly—had to be maintained by rhapsodes,
does not assume that both epics were performed at the Panathenaia. Yet she does assume
that at least one of them was performed in its entirety. This same view was expressed
much earlier by Meyer (1918:332). As we shall see, the evidence as we have it does not
even support this claim.
43
Cf. the related but derivative accounts of the “Panathenaic Rule” in Lycurgus,
Against Leocrates 102 and Plutarch, Pericles 13.6.
HOMER AND RHAPSODIC COMPETITION 145
game, the object is to cast an opponent into a passive homosexual role. One
boy starts by giving an image, say a bear (in Turkish, ayı). The next boy
must then say something clever like “let a violin bow enter the bear,” saying
it in such a way that the final word of his sentence, “bow” (yayı), rhymes
with the word for bear. The violin bow, by the way, is a particularly
appropriate image because it is long and thin, and the bowing motion itself
suggests sexual motion. Then the first boy must find an equally apposite
retort, perhaps something to the effect that it is better if a real man replaces
the bow and enters the second boy, again making his line-end rhyme with
the previous line-end.46 Provided each boy makes a successful retort with
end-rhyme, linking image to image, the game continues, sometimes with
dozens of exchanged lines. Sometimes the exchanged lines are improvised
on the spot, but just as frequently certain of them are in fact traditional
responses, and so part of the object of the game is to show by means of these
responses how well one has mastered the traditional repertoire. The loser
will be the boy who fails poetically to thwart his opponent’s attempts to cast
him in a passive homosexual role or who breaks the rhyme scheme. As
these non-professional games show, cueing and exchange between players
are dictated by the internal dynamics of the game and by the tradition.
Similarly in the case of Greece, we need not look beyond the performing
rhapsodes themselves for the hupobolê.
We actually have later evidence in Greece (particularly in Ionia) that
rhapsodic exchange, as a general performance mode, also took place at the
non-professional level of boys’ games. Plato in the Timaeus (21b) mentions
that boys at the festival of Apaturia were said to engage in “rhapsodic
contests” (aithla rhapsôidias) set up by their fathers, where the objective
was apparently to exchange the elegiac verses of Solon. Perhaps the most
interesting boys’ games are documented in inscriptions from Chios and
Teos, dated to the second century B.C.E., set up to commemorate the
victors. In the inscription from Chios (CIG 2214=SIG 959), we read about
competitions between different age levels of boys in rhapsôidia, as well as
anagnôsis (reading), kitharismos/kitharisis (lyre-playing), and psalmos
(harp-playing), not to mention more physical exercises like the diaulos
(running race). Dittenberger, following Boeckh, in his commentary on this
inscription, relates this description of events to the inscription from Teos
(CIG 3088=SIG 960n1), which lists many of the same competitive events
but also mentions an event hupobolês antapodoseôs for the older age-set of
boys (hêlikia). This is possibly some kind of give-and-take competition by
cue, a game Wilamowitz (1884:266) connected to the Certamen. The give-
46
These examples in Dundes 1987:86.
HOMER AND RHAPSODIC COMPETITION 147
47
Memorization by rhapsodes is assumed at Xenophon, Symposium, 3.6.
48
See the inscriptions cited in M. West 1996:1312. Cf. Herington 1985:
Appendix II.
49
Pallone 1984. Cf. the brief treatment of this period in Gentili 1990:174-76.
50
E.g. Inscriptiones Graecae 7.419.14-17 (first century B.C.E.).
148 DEREK COLLINS
Variatio Homerica
51
See Clement of Alexandria, Stromateis 1.144 and Aly 1920:246 on Leskhes’
contest with Arktinos. Leskhes is said to have won.
52
Pallone 1984:162-64 and Gentili 1990:174.
53
Foley (1990:22-26, espec. 26) presents a forceful argument for this view and
emphasizes the contribution of rhapsodes.
54
Stephanie West is another; see S. West 1967:13, and her essay “The
Transmission of the Text” in Heubeck et al. 1988:33-48, espec. 35, though I emphatically
disagree with her notion that rhapsodes thought of themselves as “improving” the text.
HOMER AND RHAPSODIC COMPETITION 149
same conjecture was made in the nineteenth century (in the wake of
Friedrich August Wolf’s rhapsodic Liedertheorie of the composition of the
Iliad and Odyssey), but at that time scholars like Arthur Ludwich regarded
rhapsodes (such as Kynaithos) as inferior forgers and falsifiers of the
Homeric text.55 Allen adopted this same prejudice when, following
Ludwich, he argued that rhapsodes were attempting to “increase and
improve” the Master (1924:326), that is Homer, whence he proceeded to
give an allusion to Mozart’s supplements to Handel. More recently, Michael
Apthorp has argued along similar lines that the Ptolemaic papyri should be
understood as “lapses of memory” or the result of inevitable “alterations and
additions to the poems in the process of recitation” by rhapsodes that arise
during an oral performance (1980:67-68). Instead, it is more likely that
these papyri reflect new ground rules for (competitive) improvisation in
performance, or the representation of improvisation in performance in
Hellenized Egypt. As we have seen, the papyri appear during the same
period in which other types of innovation in rhapsodic performances in
Greece emerge, which included the creation of new epic material. So it is
more pertinent to ask why some Greeks in Egypt preferred, at least in the
eccentric papyri, to reorganize the text of Homer rather than to create new
material. Their actions reflect a very specific performance demand, rather
than merely, as others have argued,56 a generalized reintroduction of fluidity
into the textual tradition.
In this connection it is worth noting two related details about
rhapsodes that involve the manipulation of Homeric material within
individual verses, which give added dimension to the potential subtlety of
their performances. The first involves an anecdote in Plutarch about
Ptolemy II Philadelphus on his wedding day.57 Ptolemy II married his sister
55
See Ludwich 1898:159-64, espec. 160, n.1, where he specifically attacks the
earlier arguments of Kirchoff (1893:903), who thought that the variations derived from
“Memorirexemplare der Rhapsoden” who used the variations in performance, along the
lines of what we are told about Kynaithos (see above). Although it is not clear that
rhapsodes created their own texts as memory-aides for performance, Kirchoff’s point
about a rhapsode’s freedom to manipulate Homer in performance is very close to my
own. Ludwich (1898:160-61), however, refused to regard rhapsodes like Kynaithos as
anything but forgers, and certainly not poets. We should distinguish between what the
variations tell us about improvisation in live performances from their relationship to the
origin of the vulgate text of Homer.
56
E.g., Nagy 1996:144.
57
Cf. the discussion of this passage in Nagy 1996:161-62.
150 DEREK COLLINS
Arsinoe, who would become one of the most important women rulers in
Egypt, yet at the time the marriage was considered scandalous by Greeks. In
any case, Plutarch relates the story of the rhapsode whom Ptolemy II had
hired to perform at his wedding, and this rhapsode became famous for
beginning his performance with a line from book 18 of the Iliad:
kai; oJ me;n rJayw/do;~ eujqu;~ h\n dia; stovmato~ pa`sin, ejn toi`~
Ptolemaivou gavmoi~ ajgomevnou th;n ajdelfh;n kai; pra`gma dra`n
ajllovkoton ãnomizÃomevnou kai; a[qesmon ajrxavmeno~ ajpo; tw`n ejpw`n
ejkeivnwn:
Zeu;~ d j {Hrhn ejkavlesse kasignhvthn a[locovn te (from Iliad
18.356)
and the rhapsode was the talk of everyone—the one who, at the wedding
of Ptolemy, who by marrying his sister was believed to be doing
something unnatural and unlawful, began with the following verses:
‘And Zeus summoned Hera, his sister and wife’ (from Iliad 18.356)
(Plutarch, Quaestiones convivales 736e)
And Zeus addressed Hera, his sister and wife (Iliad 18.356)
The idiom in Greek requires that the noun cei` r a~, in the accusative,
represent the body part that is fatigued in connection with the verb kavmnw
“to weary,” while the participle ej n aiv r wn (from ej n aiv r w “to slay, kill”)
describes the action from which one is fatigued. However, the T scholia
report that a rhapsode named Hermodoros (otherwise unknown) placed a
different construction on this line. The scholion reads:
58
Nagy 1996:156-74 is fundamental. I draw heavily upon his discussion in what
follows.
152 DEREK COLLINS
That rhapsodes were called also Homêristai Aristocles says in his book On
Choruses. Demetrius of Phalerum first introduced those now called
Homêristai into the theatres . Chamaeleon, in his book On Stesichorus ,
says that not only the poetry of Homer was sung melodically, but also that
of Hesiod and Archilochus, and even that of Mimnermus and Phocylides.
Clearchus, in the first of his two books On Riddles says, “Simonides of
Zacynthus, seated on a stool, used to perform rhapsodically the poetry of
Archilochus in the theatres.” Lysanias, in the first book of his On the
Iambic Poets, says that Mnasion the rhapsode used to act in public
performances some of the iambic poems of Simonides. And Kleomenes
the rhapsode performed rhapsodically the Purifications of Empedocles at
Olympia, as Dichaearchus says in his book the Olympic. Jason, in the
59
For the verb homêrizein in Achilles Tatius 8.9.2-3, see Nagy 1996:164-65.
60
Nagy 1996:167 contra (e.g.) Robert 1936:237.
HOMER AND RHAPSODIC COMPETITION 153
third book of his work on the Divine Honors to Alexander, says that in the
great theatre of Alexandria Hegesias the comedian acted the poetry of
Hesiod, and Hermophantos acted that of Homer (Athenaeus 620b-c).
just as the homêristai injure and draw blood, but do not intend to kill, so
also does the surgeon (Artemidorus 4.2, ed. Pack).
‘Let us be festive, which is better, from the start and watch the
Homêristai.’ Immediately a troupe entered clanging on their spears and
shields. Trimalchio himself sat on a cushion, and while the Homeristae
were dialoguing in Greek verses in their usual bombastic manner, he read
along in Latin in a loud voice. (Petronius, Satyricon 59.2-3)
There is much humor in this scene—of course, not only are the homêristai
lavishly decked out in military armor but their dialogue is loud and affected.
Moreover, Trimalchio obviously knows no Greek and therefore must read
along in his Latin translation of Homer to follow the performance.
Trimalchio becomes more of a fool in what follows, when he asks the
homêristai to stop while he explains the plot to them. He completely
confuses the characters by saying that the brothers concerned were
Diomedes and Ganymede (instead of Agamemnon and Menelaos); that their
sister was Helen, whom Agamemnon rescued and substituted a deer for
Diana. He goes on to say that Agamemnon gave his own daughter
Iphigeneia as a wife to Achilles, but that on account of this (instead of
Achilles’ armor) Ajax went insane (59.4-6). This is all quite absurd, but
finally, at the mention of Ajax, Trimalchio’s servants begin to scurry about
making preparations for the entry of a boiled calf, which is brought in on a
heavy tray with a helmet on its head. Then a man dressed as Ajax, possibly
a homêristês, comes in with a sword and begins to mime as if he were the
insane Ajax madly cleaving at herds of cattle, all the while collecting bits of
meat on the end of his sword and passing it to the guests who look on in
amazement (59.6-7). For our purposes, this parodic display does at least
support the idea that the homêristai, who not only performed in theatres but
as we have just seen could also be hired out for elite dinner parties, both
recited Homeric verses and mimed the dramatic action.61
Other evidence for homêristai performances comes from papyri dated
from the second-third centuries B.C.E. that are contemporary with the
eccentric papyri of Homer. As the papyrologist Geneviève Husson has
demonstrated, there are at least five papyri from Oxyrhynchus, some of
which are contracts for actual performances (with fees indicated) in which
homêristai are sometimes paired with mimes. This suggests that the
homêristai recited Homer while the mimes did the acting;62 however, the
61
Robert (1936:237) argued that homêristai only mimed Homeric battle scenes.
62
Husson’s third text, SB 7336 (1993:97, n. 18), mentions payment to a reader
(anagnôstês) who might have read out loud while the homêristai mimed the scenes. The
question remains: what exactly was read?
HOMER AND RHAPSODIC COMPETITION 155
content of their performances is not described. But the setting would once
again have been of large-scale public performances like that of
rhapsodes—we know for example that the theatre at Oxyrhynchus could
hold upwards of 11,000 people63—and the context for these performances
would likely have been competitive. Indeed one papyrus, P.Oslo 3.189.19
studied by Husson (her text 2) mentions a contest of poets (agôn poiêtôn),
somewhat along the lines of the Hellenistic victory inscriptions discussed
earlier.
Taken together, then, this evidence for homêristai suggests that, by
virtue of their performance need to recite Homer, they too could be
responsible for the variations that we find in the eccentric papyri. If
rhapsodes are occasionally credited with textual changes in the Homeric
scholia,64 this may reflect their (historically) greater prestige as public
performers as compared to the homêristai. But from the standpoint of trying
to explain the Ptolemaic textual variation, we cannot exclude other
performers of Homer like the homêristai, 65 the content of whose
performances largely elude us but which could have demanded the special
effects achieved in the eccentric papyri.
To restate the argument briefly: the evidence we have for rhapsodic
performance suggests that they could competitively recite memorized verses,
improvise verses on the spot for elaboration or embellishment, and take up
and leave off Homeric (or other) narratives wherever they chose. Further
evidence suggests that rhapsodes could modify words within a verse, or
modify Greek syntax where plausible to create new meaning from a known
verse. To the extent that homêristai performed in a manner comparable to
rhapsodes, we may attribute the same skills to them. Viewed in this light,
the Ptolemaic eccentric papyri show direct evidence of this kind of
manipulation. What we now need to explain is the effects achieved by the
plus-verses, which are the distinguishing feature of these papyri.
The creation of a vivid and memorable image is a case in point. A
typical example comes from Iliad 22.316, in the scene where Achilles lunges
at Hektor. This is, by the way, one of the several performable scenes or
episodes mentioned by Socrates in Plato’s Ion (535b). In the Iliad scene,
Hektor and Achilles have exchanged some boasts and abuse, and then
63
Bowman 1986:144.
64
Ludwich (1898:163) already noted how infrequently rhapsodes are mentioned
in the scholia. Homêristai do not appear to be mentioned at all.
65
In this sense, it is irrelevant whether they are considered “low-class” actors, as
M. West (1996:1312) dismissively states.
156 DEREK COLLINS
Hektor calls upon his brother Deïphobos to give him a spear. Realizing that
Deïphobos is not near enough to do this, Hektor senses that his fate is near,
and so gathers himself together and makes a run at Achilles. At this
moment, Achilles charges in return, and we hear about his helmet, with its
golden plumes, glittering in the sun:
golden, which Hephaistos had let fall thick along the crest of the helmet
(Iliad 22.316)
In the Papyrus labeled P12 (in the Bodleian Library at Oxford and
University Library in Heidelberg), datable to the early to mid-third century
B.C.E., we find three plus verses to accompany line 316, which I give
below:
is the possibility that the variations are due to poets,66 because as we saw
earlier in the discussion of Hellenistic performances from the fourth to the
first centuries B.C.E., the so-called poets of epic (poihth; ~ ej p w` n ,
ejpopoiov~) typically were rewarded for the creation of new epic material
largely treating historical and mythological subjects.67 What we may
conclude is that these papyri reflect the interests of a delimited group of
performers/authors who specialized in Homer, because we do not find the
same extent of verse manipulation in Homeric papyri after 150 B.C.E., while
rhapsodic (and homeristic) performances continue until the third century
C.E. I regard it as more than probable that these papyri have issued from the
Ptolemaic equivalent of the Homeridae of Chios or the Kreophyleoi of
Samos.
Conclusion
Nearly fifty years ago Raphael Sealey cautioned his readers that in
regard to the Homeridae, the fifth-century clan from Chios who at one time
claimed exclusive descent from Homer (1957:315),
the distinction that has been drawn . . . between a poet and a mere reciter
is one that must be handled with care; doubtless there were men at some
time in Greece who did both things. They composed poems of their own
and they recited poems that they had learned from other poets; as reciters
they may have modified the poems that they learned by introducing much
of their own. Nevertheless it is possible to identify the extremes of the
distinction.
For Sealey, and many scholars before and after him, Phemios and
Demodokos in the Odyssey represent the poets (aoidoi) who compose while
they perform, while Ion, the rhapsode (rhapsôidos) featured in Plato’s
dialogue by that name, represents the opposite extreme of the largely
recitational performer. The case for creativity among rhapsodes has not
been made easier by the prejudices of Plato (as evidenced in the Ion) and
Xenophon, who ranks them among the stupidest of men (Symposium 3.6,
Memorabilia 4.2.10). For Plato and Xenophon, although rhapsodes may
recite Homer’s words correctly, they simply do not know what they mean.
66
Unless, as is occasionally attested, a given poet competes as both poet and
rhapsode, on which see Pallone 1984:162.
67
Pallone 1984:162-66.
HOMER AND RHAPSODIC COMPETITION 159
68
E.g., Boyd 1994:116.
69
Murray 1996:129. In the Ion, ridicule is sharply made of Ion’s claim that by
knowing from Homer the sort of speech appropriate to a general, he could in fact become
a general (Ion 540d-541c), on which see Stehle 1997:16. For more on the dianoia of
Homer, see Nagy 1999:143, n.4.
160 DEREK COLLINS
70
Signaled foremost by the term agôn (e.g. Herodotus 5.67.1) and the verb
agônizesthai (e.g. Plato, Ion 530a).
71
Not all rhapsodic performances, of course, were engaging. Diodorus Siculus
14.109 reports that Dionysius, tyrant of Syracuse, sent rhapsodes to perform his own
poetry at the Olympic games in 388 B.C.E. At first the rhapsodes impressed the crowd,
but subsequently the badness (kakia) of Dionysius’ poetry was such as to cause the
audience openly to ridicule him and his rhapsodes.
72
Nagy’s work (1996:7-38) is essential here.
73
Cf. Labarbe (1949:425), who subordinates the verses attributed to rhapsodes to
the génie of Homer.
74
Similarly, Isocrates’ negative mention of rhapsodes who perform Homer and
Hesiod at the Lyceum (Panath. 18 and 33) should not be taken to reflect a rhapsode’s
verbal artistry. For the most part, the attacks of Plato, Xenophon, and, indirectly,
Isocrates are limited to a rhapsode’s ability to understand and interpret Homer; on which,
see Murray 1996:20-21.
HOMER AND RHAPSODIC COMPETITION 161
variations, such as they are, may give us direct access to how Homer was
actually performed, and interpreted in performance, which simply cannot be
recovered from the vulgate alone. The analogy with the performance of
tragic poetry is instructive: we know that by 330 B.C.E. the Athenian
statesman Lycurgus sought, for better or worse, to curtail the improvisations
of actors with a decree limiting their lines to fixed texts of Aeschylus,
Sophocles, and Euripides ([Plutarch], Lives of the Ten Orators 841.43).75
My claim here is that we see the same underlying process at work in the
performance tradition of rhapsodes: fixed texts of Homer provided the
backdrop76 to innovations and extemporaneous flourishes produced in live
performances to win over the audience, which, as Plato’s Ion (Ion 535e)
reminds us, was always the ultimate arbiter of victory.77
University of Michigan
References
75
For more, see Page 1934. In this connection we may also note the remarks of
Quintilian, Institutio oratoria 10.1.66, that the Athenians allowed Aeschylus’ tragedies,
unpolished and disorganized as they were, to be corrected by later poets, on which see
Nagy 1996:176. I intend to deal further with the implications of state-sponsored
restrictions on performance, and their relationship to the popularity of improvisation, in a
forthcoming work.
76
Foley (1991:6-9, espec. ch. 2) is essential to understanding the performance of
Homer as re-enactment against a body of known material. Further pertinent observations
can be found in Bakker 1993:10-12.
77
I would like especially to thank the specialist reviewer at Oral Tradition for
many helpful and clarifying suggestions.
162 DEREK COLLINS
Bowman 1986 Alan Bowman. Egypt after the Pharaohs: 332 BC-AD 642
from Alexander to the Arab Conquest. Berkeley:
University of California Press.
Boyd 1994 Timothy Boyd. “Where Ion Stood, What Ion Sang.”
Harvard Studies in Classical Philology, 96:109-21.
Diels-Kranz 1951-52 Hermann Diels and Walther Kranz, eds. Die Fragmente
der Vorsokratiker. 8th ed. Berlin: Weidmannsche
Verlagsbuchhandlung.
Foley 1990 John Miles Foley. Traditional Oral Epic: The Odyssey,
Beowulf, and the Serbo-Croatian Return Song. Berkeley:
University of California Press. Rpt. 1993.
Gentili 1990 Bruno Gentili. Poetry and Its Public in Ancient Greece:
From Homer to the Fifth Century. Trans. by A. Thomas
Cole. Baltimore: Johns Hopkins University Press.
Herington 1985 John Herington. Poetry into Drama: Early Tragedy and
the Greek Poetic Tradition. Berkeley: University of
California Press.
Monro and Allen 1920 David B. Monro and Thomas W. Allen. Homeri Opera 1
and 2 (Iliad). 3rd ed. Oxford: Clarendon Press.
Pavese 1998 Carlo O. Pavese. “The Rhapsodic Epic Poems as Oral and
Independent Poems.” Harvard Studies in Classical
Philology, 98:63-90.
Sealey 1957 Raphael Sealey. “From Phemios to Ion.” Revue des études
grecques, 70:312-55.
Snell and Maehler 1987 Bruno Snell and Herwig Maehler. Pindari Carmina cum
Fragmentis. Pars I. Leipzig: Teubner.
HOMER AND RHAPSODIC COMPETITION 167
Van der Valk 1976 Marchinus Van der Valk. Eustathii Commentarii ad
Homeri Iliadem Pertinentes. Vol. 2. Leiden: Brill.