Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

DIALOGUES

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 8

Dear Students! These are the six dialogues with their audios.

To listen the audios copy and paste the link in the URL space of your
navigator.

Learn with DEAD POETS SOCIETY

DIALOGUE 1:

KEATING: How do we, like Whitman, permit our own true natures to
speak? How do we strip ourselves of prejudices, habits, influences? The
answer, my dear lads, is that we must constantly endeavor to find a new
point of view.
(He leaps onto his desk.)

Why do I stand here? To feel taller than you? I stand on my desk to


remind myself that we must constantly force ourselves to look at things
differently. The world looks different from up here. If you don't believe it,
stand up here and try it. All of you. Take turns. Try never to think about
anything the same way twice. If you're sure about something, force
yourself to think about it another way, even if you know it's wrong or
silly. When you read, don't consider only what the author thinks, but take
the time to consider what you think. You must strive to find your own
voice, boys, and the longer you wait to begin, the less likely you are to find
it at all. Thoreau said, "Most men lead lives of quiet desperation." I ask,
why be resigned to that? Risk walking new ground. Now. A flame in your
hearts could change the world, lads. Nurture it.

Audio: http://vocaroo.com/i/s0XOeeInFTpi

GLOSSARY

to strip Literalmente es desnudarse. En este caso, se utiliza en sentido


figurado para indicar liberarse de algo.

lad chaval, muchacho

to endeavor intentar, procurar. En inglés americano se escribe endeavor


y en inglés británico se escribe endeavour.

to leap saltar, dar un brinco to strive esforzarse por hacer algo the less
likely es menos probable

to lead a life llevar una vida to risk arriesgarse. Es importante recordar


que este verbo es seguido del gerundio (-ing). flame llama to nurture
criar, cultivar, aumentar.

To nurture a friendship es cultivar una amistad.

DIALOGUE 2

NEIL: I've found it.


TODD: Found what?
NEIL: What I want to do! Right now. What is really inside of me.
TODD: A Midsummer Night's Dream? What is it?
NEIL: A play, dummy.
TODD: I know that. What's it got to do with you?
NEIL: They're putting it on at Henley Hall. See, open try-outs.
TODD: So?
NEIL: So I'm gonna act! Ever since I can remember I've wanted to try it.
Last summer I even tried to go to summer stock auditions but of course
my father wouldn't let me.
TODD: And now he will?
NEIL: No, but that's not the point. The point is for the first time in my
whole life, I know what I want, and for the first time I'm gonna do it
whether my father wants me to or not! Carpe diem!
TODD: Neil, how are you gonna be in a play if your father won't let you?
NEIL: First I gotta get the part, then I'll worry about that.
TODD: Won't he kill you if you don't let him know you're auditioning?
NEIL: As far as I'm concerned, he won't have to know about any of it.
TODD: Come on, that's impossible.

Audio: http://vocaroo.com/i/s098WLa8fbvL

GLOSSARY

dummy bobo. Literalmente significa maniquí.

to put on En este caso significa presentar (una obra).

open try-outs pruebas/audiciones abiertas

whether my father wants me to or not mi padre quiera o no

carpe diem Es una expresión latina usada con frecuencia en la película


que significa "aprovecha el momento".

as far as I'm concerned en lo que respecta a mí


DIALOGUE 3

KEATING: What Knox has done demonstrates an important point, not


only in writing poetry, but in every endeavor. That is, deal with the
important things in life: love, beauty, truth, justice. And don't limit poetry
to the word. Poetry can be found in a work of art, music, a photograph, in
the way a meal is prepared --anything with the stuff of revelation in it. It
can exist in the most everyday things but it must never, never be
ordinary. By all means, write about the sky or a girl's smile but when you
do, let your poetry conjure up salvation day, doomsday, any day, I don't
care, as long as it enlightens us, thrills us and, if it's inspired, makes us feel
a bit immortal.
MEEKS: Oh, Captain, My Captain. Is there poetry in math?
KEATING: Absolutely, Mr. Dalton, there is elegance in mathematics. If
everyone wrote poetry, the planet would starve, for God's sake. But there
must be poetry, and we must stop to notice it, in even the simplest acts of
living, or we will have wasted the truly wonderful opportunity that life as
human beings offers us. That said, who wants to recite next? Come on. I'll
get to everyone eventually.

Audio: http://vocaroo.com/i/s0vy9VgruZTJ

GLOSSARY

endeavor Como sustantivo, significa esfuerzo. En inglés americano se


escribe endeavor y en inglés británico se escribe endeavour. 7

to deal with something ocuparse de algo by all means de todas formas,


por supuesto

to conjure up evocar, hacer aparecer

to enlighten iluminar

to thrill emocionar to starve morirse de hambre

for God's sake! ¡por Dios!

to notice notar, observar


the simplest los más simples

eventually finalmente

Learn with YOU'VE GOT MAIL

DIALOGUE 4

CHRISTINA: I could never fall in love with anyone who smokes cigars
either.
KATHLEEN: I'll tell you what I hate. Big fat legs like stumps.
CHRISTINA: Yeah. I hate that too.
KATHLEEN: The worst, the worst... I could never, under any
circumstances, love anybody who had a sailboat.
CHRISTINA: Neither could I.
KATHLEEN: If I had to get up on Saturday morning knowing that I was
about to go down to the pier and unravel all those ropes and put on all
that sun block...
CHRISTINA: All that talk about the wind!
KATHLEEN: And then you have to go out on the boat, and you sail and
sail and sail until you are bored witless. And then, only then, do they say,
let's turn around and you realize the trip is only half over. Only it's not,
because the wind has changed...
CHRISTINA: It hasn't changed. It's died.
KATHLEEN: So then there's more talk about the wind. While you just
float up and down trying not to get nauseous. And when you finally get
back, you have to clean up the boat!
CHRISTINA: Why don't people have boat maids?
KATHLEEN: I know. There are all these people who wouldn't be caught
dead polishing a doorknob in their house but put them on a boat and they
want to rub down everything in sight.

Audio: http://vocaroo.com/i/s0A2fOjsVft6

GLOSSARY

to fall in love with somebody enamorarse de alguien

stump muñón

yeah Forma coloquial de yes (sí)

neither could I yo tampoco. La construcción de esta frase es neither +


auxiliar + sujeto.

to get up levantarse pier muelle, embarcadero

to unravel desenredar rope soga

talk charla, conversación

bored witless muy aburrido. Equivale a decir very bored.

half over por la mitad maid sirvienta, criada, mucama

to polish something sacarle brillo a algo

doorknob pomo de la puerta, manija

to rub down frotar, refregar

in sight a la vista
DIALOGUE 5

JOE: I put you out of business. You're entitled to hate me.


KATHLEEN: I don't hate you.
JOE: But you'll never forgive me. Like Elizabeth.
KATHLEEN: Who?
JOE: Elizabeth Bennet in "Pride and Prejudice". She was too proud.
KATHLEEN: I thought you hated "Pride and Prejudice".
JOE: Or was she too prejudiced and Mr. Darcy too proud? I can never
remember. It wasn't personal.
KATHLEEN: It was business. What is that supposed to mean? I am so sick
of that. All it means is it's not personal to you, but it's personal to me. It's
personal to a lot of people. What's wrong with personal anyway?
JOE: Nothing.
KATHLEEN: I mean, whatever else anything is, it ought to begin by being
personal. My head's starting to get funny. I have to go back to bed.

Audio: http://vocaroo.com/i/s01YATllzpCQ

GLOSSARY

to put somebody out of business sacar a alguien del negocio

to be entitled to something tener derecho a algo

to forgive somebody perdonar a alguien

pride orgullo. Proud significa orgulloso.

prejudice prejuicio

what is that supposed to mean? ¿qué se supone que significa eso?

to be sick of something estar cansado de algo

to get funny sentirse mal


DIALOGUE 6

KATHLEEN: Why did you stop by? I forget.


JOE: I wanted to be your friend.
KATHLEEN: Oh!
JOE: I knew it wasn't possible. What can I say? Sometimes a person just
wants the impossible. Could I ask you something?
KATHLEEN: What?
JOE: What happened with that guy at the café?
KATHLEEN: Nothing.
JOE: But you're crazy about him...
KATHLEEN: Yes, I am.
JOE: Then, why don't you run off with him? What are you waiting for? A
long beat?
KATHLEEN: I don't actually know him.
JOE: Really?
KATHLEEN: We only know each other... Oh, God, you're not going to
believe this!
JOE: Let me guess. From the Internet.
KATHLEEN: Yes!

Audio: http://vocaroo.com/i/s0vXYv3XyCXg

GLOSSARY

to stop by pasar por un lugar

to run off with somebody escaparse con alguien

to wait for something esperar algo

beat golpe de tambor

let me guess permíteme adivinar

Your tutor Ivon.

You might also like