Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 41

SUMMARY

National Assembly

Law nr. 34/11

Anti-Money Laundering and Countering Financing of Terrorism Law revokes Law nr.
12/10, of 19 July – Anti-Money Laundering and Countering Financing of Terrorism Law.

NATIONAL ASSEMBLY

___________

Law nr. 34/11


of 12 December

Whereas the Republic of Angola approved and ratified the Resolutions of the United
Nations Convention Against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic
Substances, transnational crime and suppression of the financing of terrorism, with a
view to guaranteeing territorial security and the normal operation of the financial
system;

Considering the pressing need to review the system for the prevention and
suppression of money laundering and terrorism financing, in terms of establishing its
efficiency and effectiveness in accordance with international standards, as well as
introducing fundamental aspects to the said system, which strengthen to a large
extent the performance of the duties of the Angolan authorities as related to the
prevention and suppression of the adduced crimes;
Through the mandate of the people, pursuant to paragraphs b) of article 161 and
paragraph d) of article 166 of the Constitution of the Republic of Angola, he National
Assembly passes as follows:

ANTI-MONEY LAUNDERING AND COUNTERING FINANCING OF TERRORISM LAW


CHAPTER I
General Provisions

ARTICLE 1
(Object)

1. This law establishes the preventive and repressive measures taken against the
laundering of illegal proceeds advantages and terrorism financing.
2. Money laundering and terrorist financing are prohibited, prevented and
punished, under the terms set forth herein and in applicable laws.

ARTICLE 2
(Definitions)

For purposes of this Law, the following definitions shall be understood and construed
as follows:
a) «Shell Bank» a financial banking institution incorporated in a State or
jurisdiction, where it does not have physical presence or involve administration
and management and is not part of a regulated financial group.
b) «Beneficial Owner» natural persons that are ultimate owners of final control of
a client or persons in whose interest an operation is carried out, which covers:
i. in the event of a client being a legal person:
1) Natural persons who, in the final instance, have ownership or control, directly
or indirectly, equal to or higher than 20% share capital of the company or the
voting rights of a company, which is not a company quoted in regulated market,
subject to the information requirements in accordance with international
norms;
2) Natural persons who, in any other way, wield control of the management of a
legal person.
ii. In the event of a client being a legal entity that administers and distributes
funds;
1) Natural persons that are beneficiaries of at least 20% of their assets, where
future have already been determined.
2) The category of persons in whose major interest the legal person was
established or they perform their duties, where future beneficiaries have not
yet been determined.
3) Natural persons that wield control that is equal to or above 20% of the assets of
the legal person
c) «Property», namely the following:
i. Property of any type, tangible or intangible, corporeal or incorporeal,
moveable or immoveable, acquired through any means, legitimately or
illegitimately, legal documents or instruments in any form, including electronic
or digital that prove right of ownership or an interest in such goods, bank
credits, travelers checks, bank checks, payment orders, shares, bonds,
securities, banker’s draft and letters of credit;
ii. Property held by a criminal agent or a third party, transferred by the criminal
agent to the third party, the former maintaining rights, such as right of
ownership, usufruct, hereditary right, among other obligatory and real rights
over the transferred property;
iii. Property or rights obtained through transactions or exchange of assets
obtained through the commitment of an offence;
iv. Rights, directly or indirectly obtained through the commitment of an offence
or rights over property obtained directly or indirectly through the commitment
of typical illicit acts;
v. Property transformed or merged with assets that are proceeds of the crime
of money laundering.
d) «Confiscation» the permanent loss of assets or advantages that result from
illicit acts, through the decision of a court;
e) «Freezing or Seizure» the temporary prohibition of transfer, conversion,
disposition or movement of assets or advantages, or the temporary custody or
control of proceeds of crime, through the decision of the competent judicial
authority;
f) «Payable-through Accounts» - bank accounts in correspondent banks used
directly by third parties to conduct private operations.
g) «Reporting Entities» financial and non-financial entities as defined in article 3
of this Law;
h) «Bearer Negotiable Instruments» bearer monetary instruments, such as:
i. Travelers Checks
ii.Negotiable instruments, including checks, promissory notes and payment
orders that are bearers, endorsed without restriction, issued for a fictitious
beneficiary or in such a way that the ownership is transferable upon delivery;
iii. Incomplete instruments, including checks, promissory notes and payment
orders, signed but which omit the name of the beneficiary.
i) «Cross-border Physical Movement» any physical entry or exit of cash or bearer
negotiable instruments from one country to another. These terms include the
following means of transport:
i. Physical carriage by a person or in his luggage or vehicle;
ii. Sending through a containers; or
iii. Shipment by post of cash or bearer negotiable instruments by a natural or
legal person.
j) «Unique Reference Number» single combination of letters, symbols or
numbers that refer to a single sender.
k) «Sender» account holder, or in cases where there is no account, a natural or
legal person that submits a request to a financial institution to conduct an
electronic transaction;
l) «Politically Exposed Persons (PEPs)» foreign natural persons that hold or held
up to one year earlier, political or public office, as well as his close family
members or people that are known to have close business or commercial
association with him. For the purposes set forth herein, they include:
i. High political or public office holders:
1) Head of State;
2) Head of Government;
3) Members of Government, namely Ministers, Secretaries of State and Vice-
Ministers;
4) Members of Parliament or members of parliament chambers;
5) Judges of superior courts and other high level judicial bodies, whose
decisions are not subject to further appeal, except in exceptional
circumstances;
6) Members of the administration and auditing Boards of the Central Banks;
7) Heads of diplomatic missions and consular posts;
8) High ranking officers of the Armed Forces and Police;
9) Members of administration and auditing of State-owned companies and of
public limited companies which capital is exclusively or mainly public, public
institutes, public foundations, public establishments, regardless their
designation, including management bodies of companies that are part of the
corporate and local sectors;
10) Members of executive boards of International organizations.
ii. Close family members
1. Spouse or persons with which they are living together in the form of
companionate marriage.
2. Parents, children and their respective spouses or people with whom they are
living with together in the form of companionate marriage.
iii. People that are known to have business or commercial relations with
them:
1) Any natural person that is clearly known as joint beneficial ownership of a legal
person or a trust with a holder of a political or public function, or who has close
business relations with him;
2) Any natural person who owns the capital or has voting rights in a legal person or
property of a trust, which is clearly known as having a sole beneficial owner the
holder of a high political or public function.

m) «Service providers to companies and legal arrangements» - all and any person
or company, including trusts that are not covered under the categories set
forth in the present Law, which provide the following professional services
totally or partially to third parties:
i. Constitution of legal persons;
ii. Performance as administrators, managers or secretaries of companies,
partners, shareholders or holders of similar position for other legal person or
create facility to enable a third person to thus perform;
iii. Provision of a headquarters, commercial address, facilities or company
administrative or postal address, or any other legal person or legal
arrangement;
iv. Administration of an express trust or putting in place necessary measures for
another person to thus administer;
v. Engagement as shareholder on behalf of a third party or putting in place
necessary measures for another person to so engage.
n) «Business relationship» - business or professional relations between Reporting
entities and their clients, which, at the time in which it is effectively
established, is aimed to be long lasting;
o) «Occasional Transaction» - any transaction conducted by Reporting entities
outside the scope of an already established business relation;
p) «Wire Transfer» - any operation carried out on behalf of a sender, either
natural or legal, through a financial institution, electronically, aimed at
providing a monetary sum to a beneficiary in another financial institution. The
sender of beneficiary may be the same person;
q) «Financial Information Unit» - an autonomous and independent national
central unit with competence to receive, analyze and disclose information
suspected money laundering or terrorism financing, with separate
organizational and operation structure based on specific regulations, with
public nature, performing its duties with independence and technical and
functional autonomy within the National Bank of Angola.

ARTICLE 3
(Scope of application)

1. The following financial entities are subject to this Act:


a) The financial banking institutions set forth in paragraph nr. 2 of Article 3,
which carry out the operations set forth in paragraph nr. 1 of Article 4,
both of Law 13/05 of 30 September – Law on Financial Institutions.
b) The non-banking financial institutions set forth in article 5 of Law nr.
13/05 of 30 September – Law on Financial Institutions;
c) The branch offices of financial institutions that are located in Angola but
have effective headquarters overseas are also covered herein.
2. Also subject to this Law are the following non-financial entities, which conduct
business in Angola:
a) Casinos, including online casinos;
b) Entities that pay out gambling or lottery winnings;
c) Entities that conduct real estate mediation and procurement business
and property resale, as well as construction firms that carry out direct
sale of properties.
d) Dealers in precious metals, when they conduct transactions in cash with
a client, the amount of which is equal to or higher than, in local
currency, the equivalent of USD15.000.00 (Fifteen Thousand American
Dollars);
e) Dealers in precious stones, when they conduct transactions with a
client, the amount of which is equal to or higher than, in local currency,
the equivalent of USD15.000.00 (Fifteen Thousand American Dollars);
f) Traders that transact goods that are paid for in cash, in an amount equal
to or more than, in local currency, the equivalent of USD15.000.00
(Fifteen Thousand American Dollars), notwithstanding that the
transaction is utilized through a single operation or through various
operations that are apparently related between them.
g) Chartered accountants, accounts technicians, auditors, accountants,
registrars, notaries, solicitors, attorneys, and other independent legal
professions when they work on behalf of the client or in other
circumstances in the following areas:
i. Acquisition and sale of real estate and company participations;
ii. Management of funds, securities or other assets of other kind;
iii. Management of bank accounts and savings accounts;
iv. Organization of contributions for the creation, operation or
management of companies;
v. Creation, operation or management of legal persons or legal
arrangements and acquisition and sale of establishments and business
entities;
vi. Service providers to companies, other legal persons or trusts, which
are not covered under paragraphs g) and f).
3. This subjection is extensive to entities that execute public postal services, as
long as they provide financial services.
4. 4. This subjection is also extensive to the entities defined in separate laws.

CHAPTER II
Obligations of Reporting Entities

ARTICLE 4
(Obligations)

Reporting entities are bound, in their performance of their respective business, to


compliance with the following general obligations:
a) Obligation of identification;
b) Obligation of due diligence;
c) Obligation of refusal;
d) Obligation of record-keeping;
e) Obligation of communication;
f) Obligation of abstention;
g) Obligation of cooperation;
h) Obligation of secrecy;
i) Obligation of control;
j) Obligation of training.

ARTICLE 5
(Obligation of identification)

1. Reporting entities shall demand identification and verify the identity of their clients
and, where applicable, of their representatives, and of the beneficial owners, through
the presentation of a valid support document whenever:
a) They establish business relationships;
b) They conduct occasional transactions of an amount equal to or higher than,
in local currency, the equivalent of USD15.000.00 (Fifteen Thousand American
Dollars), notwithstanding the transaction to be conducted through a single
operation or various operations that seem to be interrelated;
c) There is suspicion that the operations, irrespective of their amount, are
related to the crime of money laundering or terrorism financing;
d) There are doubts as regards the authenticity or conformity of client
identification data.
2. Whereby the total amount of transactions set forth in paragraphs b) of nr. 1 of this
article is unknown at the time of commencing the operation the reporting entity shall
require identification, from the moment that the said amount is known to it, and
whereby it is above the threshold stipulated in the said paragraph.

3. In the case of natural persons the verification of the identity shall be done through
the presentation of a valid support document, bearing a photograph, containing the
full name, date of birth and nationality.
4. If they are legal persons the identification shall be done through the presentation of
the original or authenticated photocopy of their articles and memorandum of
association, commercial registry certificate or valid license issued by the competent
body, as well as the taxpayer number.
5. Whereby the case of legal persons are not resident in the country the identification
shall be done through equivalent document.
6. The identification of trusts established in accordance with foreign laws or similar
legal instruments, shall include obtaining and verification of the name of the trustees,
settlors and beneficiaries.
7. Whenever the reporting entity becomes aware or has proven suspicion that the
client is not acting on his own, it shall take adequate measures that will enable it to
know the identity of the person or entity on whose behalf the client is acting, namely
the effective beneficiaries.
8. Reporting entities shall also verify if the representatives of clients are legally
empowered to act on their behalf or represent them.
9. The obligation of identification set forth in this article shall be applicable to already
existing clients and the verification of identity of these clients shall be regulated by
supervisory and inspection authorities.

ARTICLE 6
(Timing of Verification of the Identity)

1. The verification of the identity of the client, and where applicable, of their
representatives and of the beneficial owners shall be done when the business
relationship is established or prior to carrying out any occasional transaction.

2. Without precluding the provision set forth above, whenever the risk of money
laundering or financing of terrorism is low, the verification of identity may be
concluded after commencing the business relationship, only in situations that are
indispensable for the execution of the operation, and such procedures shall be carried
out within the shortest possible time.

3. Notwithstanding the provisions set forth in the previous paragraph, in the case of
opening of term deposit accounts, financial banking institutions may not permit debit
or credit operation on the account after the initial deposit, making available of any
payment instrument on the account or carry out any other amendments to its
ownership, whilst the identity of the client is not concluded, pursuant to legal
provisions or applicable regulations.

4. The provision set forth in paragraph nr. 2 above is not applicable, even if the risk is
low, whenever there is suspicion that the operation is related to the crime of money
laundering and financing of terrorism, in which case the provision set forth in
paragraph nr. 1 of this article shall apply.

ARTICLE 7
(Obligation of due diligence)

Apart from identifying clients, their representatives and the effective beneficiaries,
reporting entities shall:
a) Obtain information on the purpose and intended nature of the business
relationship;
b) Obtain information on clients that are legal persons or legal arrangements,
which provide an understanding of the ownership and control structure of the
client;
c) Obtain information, where the risk profile of the client or characteristics of the
operation thus justify, on the origin and destination of the funds sent within
the scope of a business relationship or the conduct of a occasional transaction;
d) Conduct on-going monitoring of the business relationship in order to ensure
that such operations are consistent with the information that the institution
has on the client, his businesses and his risk profile, including, where
necessary, the source of the funds;
e) Keep up-to-date all information obtained during the course of the business
relationship.

ARTICLE 8
(Risk-based approach)

1. When complying with the obligations of identification and due diligence as set forth
in articles 5 to 7 herein, reporting entities may adapt the nature and extent of the
verification procedures and due diligence measures based on the risk associated with
the client, the business relationship, the transaction and the origin or destination of
the funds.

2. Reporting entities shall be in a position to prove the adaptation of the procedures


adopted, pursuant to the terms of the above paragraph, whenever they are requested
to do so by competent supervisory or inspection authorities.

3. Reporting entities shall adopt policies or measures that may be necessary to avoid
the abusive use of new technology in schemes of money laundering and financing of
terrorism.

ARTICLE 9
(Obligation of simplified due diligence)

1. Except when there is suspicion of money laundering or financing of terrorism,


reporting entities shall be excused from complying with the duties set forth in article 5
and paragraphs a), b) and c) of article 7 herein, under the following situations:

a) When the client is the State or a public corporation, of any kind, that is part of
the central or local administration;
b) Where the client is a public authority or organ that is subject to transparent
accounting practices and object of audit.

2. In the cases set forth in the previous paragraph, reporting entities shall, in any case,
collect sufficient information to verify if the client fits within one of the categories or
professions, as well as monitor the business relationship in order to be able to detect
complex transaction or abnormally high amount that does not seem to be for
economic objective or legal purpose.

ARTICLE 10
(Obligation of enhanced due diligence)

1. Without precluding compliance with the provisions set forth in articles 5 to 7,


reporting entities shall apply enhanced due diligence measures to clients and
operations in function of their nature, complexity, volume, unusual character, lack of
economic justification or possibility to fit into a type of legal crime.

2. After verifying the circumstances set forth in the previous paragraph, reporting
entities shall seek information from the client on the origin and destination of the
funds and record in writing the outcome of such measures, which shall be made
available to the competent authorities.

3. Enhanced due diligence measures shall always be applicable to non-face to face


transactions, especially to those that may favor the anonymity, operations carried out
with Politically Exposed Persons, correspondent banking transactions with financial
banking institutions incorporated in third countries, as well as to other operations as
may be designated by the supervisory or inspection authorities of the respective
sector, provided that they are legally endowed to this effect.

4. Without precluding the regulations issued by the competent authorities, in cases


whereby the operation takes place without the client, or, where applicable, his
representative or beneficial owner, being physically present, the verification of identity
may be complemented with additional documents or information that may be
adequate for the verification or certification of the data provided by the client.

5. Regarding business relationships or occasional transactions with politically exposed


persons, reporting entities shall:

a) Have proper risk-based procedures to ascertain if the client or, where


applicable, his representative or beneficial owner, may be considered as PEPs;
b) Obtain authorization from the relevant management body of the reporting
entity prior to establishing business relationships with such clients;
c) Take necessary measures to ascertain the origin of the assets and funds
involved in the business relationship or occasional transactions;
d) Carry out enhanced and enhanced monitoring of the business relationship.

6. The regime set forth in the previous paragraph shall continue to apply to persons,
who even having seized to be classified as a PEP, continue to represent a high risk of
money laundering and financing of terrorism due to their profile or to the type of
operations conducted.

ARTICLE 11
(Obligation of refusal)

1. Notwithstanding the operations set forth in article 9 herein, in the event whereby
the requirements stipulated in articles 5, 7 or 10 herein cannot be fulfilled, reporting
entities shall:

a) Refuse the establishment of the business relationship;


b) Refuse the conduct of the transaction; or
c) Conclude the business relationship.

2. Whenever the situations set forth in the previous paragraphs occur, reporting
entities shall analyze the circumstances that led to them and, whereby they suspect
that the situation may be related to the practice of a crime of money laundering and
financing of terrorism, they shall perform the communications set forth in article 13 of
the present Law and, where applicable, consider extinguish the business relationship.

ARTICLE 12
(Obligation of record-keeping)

1. Reporting entities shall keep for a period of ten years, from the date that the
transaction was conducted or after the end of the business relation, at least the
following documents:

a) Copies of documents or other electronic supporting proofs of the compliance


with the obligation of identification and due diligence;
b) Record of the transactions which should be sufficient for a reconstitution of
each operation, in order to provide, where necessary, proof within the scope of
criminal proceedings;
c) Copy of all business correspondence exchanged with the client;
d) Copy of the communications sent by the reporting parties to the Financial
Information Unit and other competent authorities.

2. The information referred to in the paragraph above shall be made available to the
Financial Information Unit and other competent authorities.

ARTICLE 13
(Obligation of communication)

1. Reporting entities shall, at their own initiative, immediately inform the Financial
Information Unit, whenever they, know, suspect or have reasonable grounds for
suspecting that an operation with the likely to be associated with the crime of money
laundering or financing of terrorism or any other crime took place, is taking place or
was attempted.

2. Reporting entities shall also report to the Financial Information Unit of all cash
transactions equal to or higher than, in local currency, the equivalent of USD15.000.00
(Fifteen Thousand American Dollars).

3. The information provided, pursuant to the previous paragraphs, may only be used
for criminal procedure purposes, and the identity of the source of the information shall
not be disclosed under any circumstance.

ARTICLE 14
(National Customs Service)

1. The National Customs Service shall, at its own initiative, immediately inform the
Financial Information Unit, whenever it knows, suspects or has reasonable grounds for
suspecting that cross-border physical movement of foreign currency or bear negotiable
instruments that may be associated with the practice of the crime of money
laundering or financing of terrorism or any other crime, took place, is taking place or
was attempted.

2. The National Customs Service shall remit to the Financial Information Unit all the
documents collected during the performance of its duties, related to the operations
set forth in the previous paragraph.

3. The documents collected by the National Customs Service on the cross-border


physical movement of foreign currency or bearer negotiable instruments, or their
record, shall be kept for the period of ten years and shall be available for the Financial
Information Unit, the National Bank of Angola and to the competent judicial and police
authorities.

ARTICLE 15
(Obligation of abstention)

1. Whenever it is noted that a certain operation demonstrates reasonable evidence


and is likely to configure a crime, the reporting entities, besides the obligation set forth
in article 5 of the present Law, shall refrain from carrying out any operations related to
the request of the client and await for the decision of the Financial Information Unit,
pursuant to the terms defined in the following paragraphs, which shall be
communicated in writing, or by any other means, as long as this information is
afterwards confirmed in writing, being that authority able to decide to suspend the
respective execution.

2. The decision of the Financial Information Unit shall be communicated to the


reporting entity within a maximum period of three working days after the
communication, at the end of which the operation may be executed, in the event
whereby the suspension order is not confirmed by the Financial Information Unit.

3. In case it is decided to execute the suspension of the operations suspected of money


laundering or financing of terrorism, the Financial Information Unit may determine the
execution of the suspension for a maximum period of twenty eight days.

4. The Financial Information Unit shall request the General Attorney to confirm the
decision of execution of the suspension, within the period of ten working days
counting from the decision set forth in paragraph nr.2 of this article.

5. The General Attorney shall issue its decision within the period of ten days counting
from the request of the Unit performed as per the previous paragraph, and whereby
the General Attorney does not pronounce within the abovementioned period, the
suspension execution decision shall be considered as having been approved.

6. Whereby the General Attorney does not confirm the decision to execute the
suspension, the Financial Information Unit shall communicate this fact to the reporting
entity to enable it to carry out the operation.

7. In case the reporting entity considers that the abstention as foreseen in paragraph
nr. 1 of this article is not possible, or that, pursuant to consultation with the Financial
Information Unit, it may be prejudicial to the prevention or future investigation of
money laundering or financing of terrorism, the operation may be carried out and the
reporting entity shall immediately provide the Financial Information Unit with
information on the operation.

ARTICLE 16
(Obligation of cooperation)

1. Reporting entities shall promptly cooperate with the Financial Information Unit and
with the supervisory authorities as per article 35 of the present Law, upon request,
providing them with information on certain operations carried out by clients and
submit documents related to certain operations.

2. After the beginning of formal investigation process, reporting entities shall


cooperate with competent judicial and police authorities.

ARTICLE 17
(Duty of secrecy)

Reporting entities and the members of the respective management bodies, or those
performing administration functions, management or in a leadership position, their
employees, representatives or other persons that provide services in a permanent
manner, temporary or occasionally, shall not disclose to the client or third parties, that
they communicated information legally required or that a criminal investigation is
being carried out.

ARTICLE 18
(Protection for information provided)

Information provided in good faith by reporting entities in compliance with the


obligations set forth in articles 13 and 15 of the present Law shall not constitute a
breach of any obligation of secrecy imposed by law, regulations or contractual
obligations, nor implies for those that provide the information any disciplinary, civil or
criminal liability.

ARTICLE 19
(Obligation of control)

All reporting entities, including the respective subsidiaries, branches and agencies, or
any other form of business representation, with headquarters in Angolan territory shall
have adequate policies, processes and procedures, specifically in issues of risk
assessment and management, audit and internal control to verify their compliance, as
well as proper procedures to ensure strict criteria for hiring employees, in order to
enable them to, at any moment, be able to fulfill the obligations as set forth in the
present Law.

ARTICLE 20
(Obligation of training)

1. All reporting entities shall ensure proper training of their employees and managers
with a view to complying with the obligations set forth in the present Law, as well as
with regulations of prevention and countering of money laundering and financing of
terrorism.

2. Reporting entities shall maintain, for a period of five years, copies of documents or
records of training given to their employees and managers.

CHAPTER III
Specific Obligations of Financial Entities

ARTICLE 21
(Obligations of financial entities)

1. Financial entities are subject to the obligations set forth in article 4 in the present
Law, with the specifications stipulated in the following articles, as well as the
regulatory standards issued by competent supervisory authorities, pursuant to the
terms stipulated in article 35 below.

2. The opening or maintenance of anonymous accounts or accounts in obviously


fictitious names is prohibited.

ARTICLE 22
(Execution of obligations by third parties)

1. Financial entities, except from bureau de change and money transmission services,
are authorized to permit the execution of the obligations of identification and due
diligence on clients, as provided for in article 5 paragraphs a), b) and c) of article 7
herein, in a third party entity, under terms to be regulated by the respective
supervisory and inspection authorities.

2. Financial entities that make use of third parties to ensure compliance with the
obligations set forth in the paragraph above, shall maintain the responsibility for the
exact compliance with those obligations, as though they were the direct executors and
shall have immediate access to information on the respective execution.
3. Pursuant to the provisions set forth in the previous paragraphs of this article,
agreements entered into with a third party entity shall be put into writing.

ARTICLE 23
(Specific obligation of enhanced due diligence)

1. Reporting entities that are financial banking institutions shall, also, apply enhanced
due diligence to cross-border correspondent banking relationships established with
institutions based in other countries.

2. For the purpose of the previous paragraph, financial banking institutions shall obtain
sufficient information on the correspondent institution in order to understand the
nature of its activity, assess its procedures of internal control regarding the prevention
of money laundering and financing of terrorism, ensuring their appropriateness and
effectiveness, and considering, based on publicly known information, its reputation
and the characteristics of the respective supervision.

3. The correspondence relation shall be authorized by the competent management


body of the reporting entity.

4. In case the correspondence relation involves transfer payable-through accounts the


financial banking institution shall confirm that the identity of the client who has direct
access to the account was verified, and that the obligation of due diligence was
complied with by the correspondent institution, further assuring that such information
can be provided to it upon request.

5. The financial banking institution shall put in writing correspondence banking


agreements entered into with the correspondent institution.

ARTICLE 24
(Specific obligation of collaboration)

Financial entities shall have systems and instruments that enable them to promptly
and fully respond to information requests made by the Financial Information Unit and
by other competent entities, aimed at ascertaining if they keep or have kept, in the last
five year, business relationships with a certain natural or legal person as well as the
type of relations.

ARTICLE 25
(Specific obligation of examination and communication)
1. Reporting entities shall pay special attention to business relationships and
transactions with clients coming from or going to countries that do not apply or
insufficiently apply international requirements regarding the prevention of money
laundering and financing of terrorism and put in writing the outcome of examinations
carried out on such business relationships and transactions.

2. In the case of operations that indicate special risk of money laundering or financing
of terrorism, namely when they are related to a certain country or jurisdiction subject
to additional counter-measures as decided by the Angolan State or by other
competent international organizations or supervisory authorities as set forth in article
35 of the present Law, they may decide on the obligation of immediate communication
of these operations to the Financial Information Unit, where the amount of such
operations is higher than, in local currency, the equivalent of USD5.000.00 (Five
Thousand American Dollars).

ARTICLE 26
(Subsidiaries and branches in other countries)

1. Financial entities with regard to their subsidiaries or branches, in which they have a
dominant relation, established in third countries, shall:

a) Apply equivalent obligations to those set forth in article 4 of the present Law;
b) Communicate internal policies and procedures set in compliance with the
provisions set forth in article 19 of the present Law that are applicable within
the scope of activities of the subsidiaries and branches.

2. Whereby the laws of the third country do not permit the application of the
measures set forth in paragraph a) of the previous paragraph, the financial entities
shall inform the respective supervisory authorities on this fact and take additional
measures aimed at preventing the risk of money laundering and financing of
terrorism.

3. Whenever requirements on issues of prevention of money laundering and


terrorism financing in a third country are more restrictive than those set forth in
the present Law, such requirements may be applied to the subsidiaries and
branches of Angolan financial institutions in such a country.

ARTICLE 27
(Wire transfers)
1. Financial entities which activity includes wire transfers shall include in the
message or on the payment form that accompanies such transfer, the following
information on the duly verified transfer sender:

a) Full name;
b) Account number;
c) Address; and
d) Where necessary, the name of the financial entity of the sender.

2. Information on the address could be replaced by the date and place of birth of the
sender, his identity card number or by the client identification number.

3. In the absence of the account number, the transfer should be accompanied by a


single reference number that will permit the tracking of the operation to its sender.

4. Where the financial entities of the sender and beneficiary are both located in
Angola, the wire transfers do not need to include the information stipulated in
paragraph nr. 1 of this article, and may only contain the account number or single
reference number that enables the tracking of the operation to its sender.

5. The provision set forth in the prior paragraph is only applicable where the financial
entity of the sender is able to make available information on the sender, pursuant to
the provisions of paragraphs 1 to 3 of this article, within three working days, from the
date of reception of the request from the financial entity of the beneficiary or other
competent authorities.

6. The financial entities to which the previous paragraphs refer shall collect all the
information and transmit it, where they act as intermediaries, to the chain of payment.

7. Whenever technical limitations prevent the full information of the sender from
being transmitted, the intermediary financial entity shall keep all information received
by the financial institution for a period of ten years.

8. Paragraphs 1 to 4 of this article are not applicable to transfers resulting from an


operation carried out through the use of a debit or credit card, whenever their
numbers accompany the transfer, nor are they applicable to transfers from one
financial entity to another, where the sender and beneficiary are financial entities
acting on their own behalf.
9. Upon receiving the wire transfers, the financial entities shall take risk-based
measures to identify the completeness of the information on the transfer sender
pursuant to the terms set forth in paragraphs 1 and 4 of this article.

10. Where the financial entity of the beneficiary identifies the existence of incomplete
information of the sender, as per paragraph nr. 9 of this article, it shall reject the
transfer or request the financial entity of the sender for full information on him,
without precluding its obligations of identification, verification and due diligence as set
forth in the present Law.

11. Whereby the financial entity of the sender does not provide the information
stipulated in paragraph nr. 1 of this article, the financial institution of the beneficiary
shall take adequate measures, which, initially, may include the issuance of notices and
setting of timelines, prior to rejecting any future transfer, restricting or extinguishing
the business relationship.

12. In addition to the measures set forth in paragraphs 10 and 11 of this article, in case
the incomplete information of the sender is considered as a factor in the assessment
of the suspicious transfer operations, financial entities shall inform the Financial
Information Unit.

ARTICLE 28
(Shell Banks)

1. The establishment of shell banks is prohibited in Angola.


2. Financial banking institutions shall not establish correspondence relations with shell
banks.

3. Financial banking institutions shall also refrain from establishing correspondent


relationships with other financial banking institutions that are clearly known to permit
that their accounts be utilized by shell banks.

CHAPTER IV
Specific Obligations of Non-Financial Entities

ARTICLE 29
(Obligations of non-financial entities)

Non-financial entities are subject to the obligations set forth in article 4 of the present
Law, with the specifications stipulated in the following articles as well as in regulatory
norms issued by the supervisory and inspection authorities stipulated in paragraph 2 of
article 35.

ARTICLE 30
(Attorneys and other independent professionals)

1. During the compliance of the obligation of communication, as per paragraph 1 of


article 13 of the present Law, non-financial entities shall inform the Financial
Information Unit on suspicious operations, without precluding the provision set forth
in the following paragraph.

2. Attorneys, regarding the operations stipulated in paragraph 1 of article 15 of the


present Law, are not covered by the obligation of communication as set forth in the
previous paragraph, as related to information obtained within the context of
evaluating the legal status of the client, within the scope of legal counsel, during the
exercise of their duties, or as regarding judicial procedure, including advice on how to
propose or avoid a court action, as well as information obtained prior to, during or
after the process.

ARTICLE 31
(Gambling license holders)

1. Casino gambling license holders are subject to the following duties:

a) Identify their gamblers and verify their identity, at the entrance of the gambling
hall or when they acquire or exchange gambling forms or conventional symbols
used for gambling, at an amount equal to or higher than the equivalent in local
currency, to USD2.000.00 (Two Thousand American Dollars);
b) Issue, in the gambling halls, its cheques in exchange for forms or conventional
symbols only at the order of identified gamblers who acquired them using bank
cards or unused cheques up to the maximum amount equivalent to the total of
such acquisitions;
c) Issue, in gambling halls and vendor machines, its cheques for payment of
winnings only at the order of previously identified gamblers earned from play
combinations of vendor machines or jackpot prize system.

2. The identity of gamblers referred to in paragraphs a), b and c) of nr. 1 above shall
always be recorded.

3. The cheques referred to in paragraphs b) and c) of nr. 1 above must be payable and
crossed, mentioning the clause forbidding endorsement.
4. Communication to be done, pursuant to the terms set forth herein, shall be carried
out by the management of the license holder.

ARTICLE 32
(Betting or lottery prize paying authorities)

Entities that pay winners the prizes of winnings of betting or lottery, in the amount
equal to or above the equivalent, in local currency, of USD5.000.00 (Five Thousand
American Dollars) shall identify and verify the identity of the beneficiary of the
payment.

ARTICLE 33
(Entities with real estate business)

1. Natural or legal persons that carry out real estate brokering business, as well as
buying, selling, buying for resale or exchange of properties, as well as the business of
directly or indirectly deciding, promoting, scheduling, directing and financing, with own
or third party funds, building construction, with a view to later transferring or assigning
them, by whichever means, shall do the following at the National Housing Institute:

a) Communication, pursuant to legally provided terms, of the date of


commencement of the real estate brokering business, buying, selling, buying
for resale or exchange of property business, or the business of directly or
indirectly deciding, promoting, scheduling, directing and financing, with own or
third party funds, building construction works, aimed at later transferring or
assigning them, by whatever means, accompanied by the commercial registry
certificate, within the maximum period of ninety days from the date of
occurrence of any of such situations;
b) Quarterly sending, in a specific form, the following information regarding each
transaction performed:
i. Clear identification of the intervenient;
ii. Full amount of the legal business;
iii. Mention of the respective titles of the representatives;
iv. Means of payment used;
v. Identification of the immovable property.

2. Natural or legal persons that have already commence the activities set forth in the
prior paragraph shall carry out the communication set forth in paragraph a) of that
paragraph within the period of one hundred and eighty days from the date of entrance
into force of this Law.
ARTICLE 34
(Specific obligation of training)

1. Whereby the reporting non-financial entity is a natural person who carries out
professional activity as an employee of a legal person, the obligation of training set
forth in article 20 of the present Law relies on the legal person.

2. The non-financial entity shall keep, for the period of five year, copies of the
documents or records on the training provided to its employees and managers.

CHAPTER V
(Supervision and Inspection)
ARTICLE 35
(Supervision and Inspection)

1. The supervision and inspection of compliance with the obligations by financial


entities, pursuant to paragraph 1 of article 3 of the present Law, is a competence of:

a) National Bank of Angola, for financial banking institutions and non-financial


banking institution as set forth in nr. 2 of article 3 and nr. 1 of article 5,
respectively, both of Law nr. 13/05, of 30 September – Law on Financial
Institutions;
b) The Insurance Supervision Institute, for the non-financial banking institutions
set forth in nr. 2 of article 5 of Law nr. 13/05 of 30 September – Law on
Financial Institutions;
c) The Capital Markets Commission, for the non-financial banking institutions set
forth in nr. 3 of article 5 of Law nr. 13/05 of 30 September – Law on Financial
Institutions.

2. The inspection of compliance with the obligations by non-financial entities, pursuant


to nr. 2 of article 3 of the present Law shall be performed by:

a) The Gambling Supervision Institute, for casinos, including online casinos, and
entities that pay winnings of betting and lottery;
b) National Directorate of Mines, for dealers in precious metals and precious
stones;
c) The Ministry of Finance, for auditors;
d) The Bar Association, for lawyers;
e) The Ministry of Justice, regarding the legal counsels admitted by law;
f) The Accountants Association, for chartered accountants, accounting
technicians and accountants;
g) The National Directorate of Registries and Notary Acts, for notaries and
registrars of registries;
h) The National Housing Institute, for real estate agents;
i) The National Directorate of Investigation and Inspection of Economic Activities
of the Police General Headquarters, for non-financial entities that are not
subject to the inspection of the other entities stipulated in this article.

ARTICLE 36
(Competences)

Within the framework of the respective competences, the supervisory authorities of


the financial entities and inspection authorities of non-financial entities, as set forth in
the foregoing article, shall perform the following:

a) Regulate the conditions for performance, the obligations of information and


clarification, as well as the necessary instruments, mechanisms and formalities
needed for effective compliance with the obligations set forth in the present
Law, always observing the principles of legality, need, adequacy and
proportionality;
b) Inspect the compliance with the norms set forth in the present Law and with
regulatory norms issued by supervisory and inspection authorities;
c) Initiate and establish the respective sanction procedures and, depending on the
case, apply or propose application of sanctions;
d) Cooperate and share information with other competent authorities and
provide assistance in investigations, sanction procedures and legal processes
related to money laundering, financing of terrorism or underlying crimes,
whenever requested to do so.

ARTICLE 37
(Obligation of communication of supervisory and inspection authorities)

1. Whenever, in the course of performance of their duties, the supervision and


inspection authorities mentioned in article 35 of the present Law become aware of or
suspect facts that are capable of configuring the practice of the crime of money
laundering or financing of terrorism, they shall promptly inform the Financial
Information Unit about them, in the event whereby the communication has not yet
been done.
2. The provisions set forth in article 17 of the present law, is not applicable to the
information provided pursuant to the previous paragraph.

CHAPTER VI
Information and Statistics

ARTICLE 38
(Access to information)

For the full performance of their duties of prevention of money laundering and
financing of terrorism, the Financial Information Unit may request and should have
access, on timely basis, to financial, administrative and law enforcement information,
which shall be subject to the terms set forth in paragraph 3 of article 13 of the present
Law.

ARTICLE 39
(Information Dissemination)

The Financial Information Unit shall, within its powers and legal competences, as well
as the supervisory and inspection authorities as stated in article 35 of the present law,
shall issue alerts and convey updated information on known trends and practices, for
the purpose of preventing money laundering and financing of terrorism.

ARTICLE 40
(Information Feedback)

The Financial Information Unit shall provide timely information feedback to the
reporting entities and supervisory and inspection authorities stated in article 35 of the
present law, on the routing and outcome of information on suspicious money
laundering and financing of terrorism, communicated by them.

ARTICLE 41
(Collection, maintenance and publication of statistical data)

1. The Financial Information Unit shall prepare and maintain updated statistical data
on the number of suspicious transactions communicated, as well as the routing and
outcome of such communications.

2. Judiciary authorities, by means of the Ministry of Justice, as well as law enforcement


authorities, shall submit, on an annual basis to the Financial Information Unit,
statistical data regarding money laundering and financing of terrorism, specifically the
number of cases investigated, prosecuted people, convicted people and amount of
assets frozen, seized or confiscated.

3. The Financial Information Unit shall publish the statistical data collected concerning
the prevention of money laundering and financing of terrorism.

CHAPTER VII
Sanctions regime

ARTICLE 42
(Application in space)

Notwithstanding the nationality of the agent, the provisions of this chapter shall apply
to:

a) Facts committed on Angolan territory;


b) Facts committed outside Angolan territory for which the entities set forth in
article 3 of the present law are responsible for, acting through branches or in
the provision of services, as well as people who, in relation to such entities, are
found in any of the situations as set forth in nr. 2 of the following article;
c) Facts committed on ships or aircrafts of Angolan flag, unless otherwise stated
in international treaty or convention.

ARTICLE 43
(Liability)

1. For committing the offenses referred to in this chapter, the following may be held
liable:
a) Financial entities;
b) Non-financial entities.
2. Legal persons shall be liable for offenses when such facts are committed during the
performance of the respective duties, or on their behalf or their account, by the
members of their management bodies, trustees, representatives, workers or any other
permanent or occasional employee.

3. The liability of legal persons does not exclude the individual liability of the respective
agents.

4. The individual liability of the agent shall not be prevented by the fact that the
offense requires certain personal details and that these can only be verified in the legal
person or require that the agent commits the fact in own his interest, having acted in
the interest of another person.

5. The legal invalidity and ineffectiveness of the acts on which the relationship
between the individual agent and legal person is based shall not prevent the provisions
of the above paragraphs from being applied.

ARTICLE 44
(Negligence)

Negligence shall always be punishable, in which case the maximum and minimum fine
limits shall be reduced to half.

ARTICLE 45
(Fulfillment of omitted duty)

1. Whenever the offense is as a result of the omission of a duty the application of a


sanction and payment of fine shall not excuse the offender from fulfilling such duty,
where still possible.

2. The offender may be subject to an injunction to fulfill the omitted duty.

ARTICLE 46
(Destination of the fines)

Regardless of the phase in which the sentence becomes definitive or obtain the force
of res judicata, the proceeds of fines revert as follows:

a) 60% for the State, through the Treasury Single Account;


b) 40% for the supervisory authority or inspection authority responsible for
initiating the proceedings.

ARTICLE 47
(Liability for payment of fines)

1. Legal persons shall be jointly and severally liable for payment of fines and legal
costs where their managers, trustees, representatives or employees are
sentenced for committing punishable offenses, pursuant to the provisions of
this law.
2. Management officers of legal persons who although they could have done it,
did not oppose the committing of an offense, shall be jointly and severally
liable for payment of the fine and legal costs that such persons are convicted
for, even if they, as at the date of such conviction, have been extinguished or
gone into liquidation.

ARTICLE 48
(Offenses)

The following typical illicit facts shall constitute offenses:

a) Non-compliance with the obligations of identification and verification of


identity of clients, representatives or beneficial owners, in violation of the
provisions in article 5 paragraph a), nr. 1 of article 31 and article 32 of the
present law;
b) The performance of the procedures of verification of identity of clients, their
representatives and beneficial owners, without observing paragraph numbers 1
and 2 of article 6 of the present law on the moment during which they should
be carried out;
c) The permission to conduct debit or credit operations on bank term accounts,
the provision of payment instruments on such accounts or carrying out
amendments to the ownership of such accounts, when not preceded by the
verification of the identity of the clients in violation of the provisions in nr.3
article 6 herein;
d) Non-compliance with the procedures and measures of due diligence as
provided for in paragraphs a) and e of article 7 of the present law;
e) Non-adaptation of the nature and extent of procedures of verification of
identity and measures of due diligence to the existing risk level, in violation of
the provision set forth in nr1 of article 8, as well as absence of display of such
adaptation to competent authorities, in violation of the provision set forth in
nr. 2 of the same article of the present law;
f) The adoption of simplified procedures in compliance with the obligations of
identification and due diligence, without observing the terms and conditions
set forth in article 9 of the present law.
g) Total or partial omission of enhanced due diligence measures to clients and
operations likely to pose higher risk of money laundering and financing of
terrorism, as well as cross-border correspondence banking relations with
institutions incorporated in third countries, in violation of the provisions set
forth in articles 10 and 23 of the present law;
h) Non-compliance with the obligation of refusal of the execution of operations in
bank account, of establishment of business relations or execution of occasional
transactions where the identification details or information details set forth in
articles 5, 7 or 10 are not provided, in violation of the provisions set forth in
article 11 of the present law;
i) Not conducting an analysis to the circumstances that led to the refusal of an
operation, of a business relationship or of an occasional transaction and the
respective immediate communication to the Financial Information Unit, in
violation of the provisions set forth in nr. 2 of article 11 of the present law;
j) The absence of the originals, copies, references or other durable media of
supporting documents proving compliance with the obligations set forth of the
present law within the timelines stated in article 12, nr.2, articles 20 and 33,
and nr. 7 of article 27 herein;
k) Not communicating immediately to the Financial Information Unit on
operations likely to configure a crime of money laundering and financing of
terrorism, in violation of the provision of article 13 of the present law;
l) Non-compliance with the obligation of abstention of the execution of
suspicious operations and their respective obligation of immediate information
of the Financial Information Unit, in violation of the provisions of nr.1 of article
15 of the present law;
m) Not complying with the orders of suspension of the execution suspicious
operations and the execution of such operations, after confirmation by the
Financial Information Unit of the suspension order, in violation of the
provisions set in article 15 nr. 2 of the present law;
n) Not providing prompt collaboration with the Financial Information Unit, as well
as with supervisory and inspection authorities of compliance with the
obligations stated in the present law, in violation with the provisions of article
16 of the present law;
o) Disclosure, to clients or third parties, of communications made to the Financial
Information Unit, or of the pending state of a criminal investigation, in violation
of the provision of article 17 of the present law;
p) The absence of definition and implementation of policies and procedures of
internal control, in violation of the provision of article 19 of the present law;
q) Not adopting measures and programs for awareness and training on the
prevention of money laundering and financing of terrorism, in violation of the
provisions of articles 20 and 33 of the present law;
r) Opening of anonymous accounts or maintenance of anonymous accounts or
accounts in clearly fictitious names, in violation of the provisions of article 21
nr. 2 of the present law;
s) Resort to the execution of the obligations of identification and due diligence by
third parties without complying with the terms and conditions set forth in
article 22 of the present law;
t) Non-inclusion of information on the message or payment form that
accompanies the wire transfer of the sender pursuant to the terms and
conditions of article 27 of the present law;
u) Establishment of shell banks in Angolan territory, as well as the establishment
of correspondent relations with shell banks or with other institutions clearly
known to permit that their accounts be utilized by shell banks, in violation of
the provisions of article 28 of the present law;

ARTICLE 49
(Fines)

The offenses set forth in the previous article are punishable in the following terms:

a) When the offense is committed within the scope of activity of a financial entity:
i. With fine of the amount, in local currency, equivalent to USD25.000.00
(Twenty Five Thousand American Dollars) to 2.500.000.00 (Two Million Five
Hundred Thousand American Dollars), where the agent is a legal person;
ii. With the fine of the amount, in local currency, equivalent to USD12.500.00
(Twelve Thousand Five Hundred American Dollars) to 1.250.000.00 (One Million
Two Hundred and Fifty Thousand American Dollars) where the agent is a
natural person.

b) When the offense is committed within the scope of activity of a non-financial


institution:
i. With the fine amount, in local currency, equivalent to USD5.000.00 (Five
Thousand American Dollars) to USD500.000.00 (Five Hundred Thousand
American Dollars), where the agent is a legal person;
ii. With the fine amount, in local currency, equivalent to USD2.500.00 (Two
Thousand Five Hundred American Dollars) to USD250.000.00 (Two Hundred
and Fifty Thousand American Dollars), where the agent is a natural person.

ARTICLE 50
(Ancillary sanctions)

Together with the fines, the following additional sanctions may also be applied to the
offender for any of the offenses set out in article 48 of the present law, depending on
the gravity of the misconduct of the agent:

a) Warning, once only;


b) Ban, for a period of up to three years, from exercising the profession or from
the business where the offense was committed;
c) Disqualification, for a period of between three months to three years, from
holding offices in the company and from performing functions of
administration, management, leadership and inspection within legal persons
covered of the present law, where the offender is a member of the corporate
bodies, performs administration, leadership or management functions or acts
in legal or voluntary representation of such legal person;
d) Permanent ban from exercising the profession or activity where the offenses
were committed or from company positions and from duties of inspecting of
legal persons as referred to in the previous paragraph;
e) Publication of the permanent punishment, at the expense of the offender, in a
daily newspaper of national spread.

CHAPTER VIII
Procedural Provisions

SECTION I
Competence

ARTICLE 51
(Competence of supervisory and inspection authorities)

The supervisory and inspection authorities have the competence to procedural


instruction and application of fines and ancillary sanctions for offenses committed by
the entities subject to the investigation of such offenses, as set out in article 35 of the
present law.

ARTICLE 52
(Judiciary competence)

The competent court for legal appeal, revision or execution of any decision
pronounced during the transgression proceedings by a supervisory and inspection
authority of reporting entities shall be the Civil and Administrative Courtroom of the
respective Provincial Court.

SECTION II
Prescription

ARTICLE 53
(Prescription)
1. The procedures on offenses as set forth in this chapter shall prescribe within five
years, from the date on which the offense is committed.
2. The fines and ancillary sanctions will prescribe within five years, from the date on
which the administrative decision becomes definitive or from the date when the
sentence obtains the force of res judicata.

ARTICLE 54
(Suspension of prescription)

1. The prescription of the offense procedure shall be suspended, apart from cases
specifically provided for by law, during the time in which the procedure:

a) Cannot be legally commenced or continued due to lack of legal authorization;


b) Is pending from the sending of the process to the Public Prosecutor until its
return to the administrative authority;
c) Is pending from the notification of the order that performs preliminary
examination of the appeal against the ruling of the decision of the supervisory
and inspection authority that issued the fine, until the final decision on the
appeal.

3. In the cases set forth in b) and c) above, the suspension shall not be for more
than one year.

ARTICLE 55
(Interruption of prescription)

1. The prescription of the offense procedure shall be interrupted:


a) With the communication to the defendant of the orders, decisions or measures
taken against him or with any other notification;
b) With the conduct of any due diligence of proof, namely examinations and
searches, or with the request for assistance to the police authorities or any
administrative authority.
c) With the notification of the defendant on the exercise of the right to be heard
or with statements made by him on the exercise of this right;
d) With the decision of the supervisory and inspection authority that is issuing the
fine.
2. In cases of concurrent offenses, the interruption of the prescription of the offense
procedure shall be dependent on the interruption of the prescription of the criminal
proceedings.

3. The prescription of the procedure shall always occur, from its commencement and
provided that the timelines of suspension are adhered to, when the period of
prescription period in addition to half of it has elapsed.

ARTICLE 56
(Suspension of prescription of fine)

The prescription of the payment of fine shall be suspended for the time during which:
a) Due to the law or regulations the execution cannot commence or cannot hold;
b) The execution is interrupted;
c) Payment facilities were granted.

ARTICLE 57
(Interruption of fine prescription)

1. Fine prescription shall be interrupted with the commencement of its execution, in


the case of fractioned payment;
2. Fine prescription shall occur when, from its commencement and provided that the
timelines of suspension are adhered to, the normal prescription timeline plus half of it
has elapsed.

SECTION III
Third Party In Good Faith

ARTICLE 58
(Defense of third party good faith rights)

1. Where the assets seized from the defendant in a criminal procedure for an offense
related to money laundering or financing of terrorism are found on a public registry to
be in the name of a third party, the owners of such records shall be notified to defend
their rights and give summary proof of their good faith, without misconduct, and such
assets may be immediately returned to him.

2. In the absence of any record, the third party invoking good faith in the acquisition of
the seized assets may arrange for the defense of his rights during the process.
3. The defense of the rights of the third party invoking good faith may be arranged
until the declaration of loss and is immediately submitted through a petition addressed
to the competent court, with the person involved immediately submitting elements of
evidence.

4. The judge may refer the issue to the Civil and Administrative Court room of the
respective Provincial Court when, due to its complexity or delay brought about by the
normal running of the criminal procedure, such case cannot be conveniently decided in
this court.

CHAPTER IX
Criminal Provisions

ARTICLE 59
(Violation of the protection of information provided)

Whoever, even if by mere negligence, reveals or contributes to the disclosure of the


identity of the source of information provided, pursuant to the provisions of article 18,
is punished with an imprisonment penalty of up to three years or with a fine.

ARTICLE 60
(Money laundering)

1. Whoever converts, transfers, aids, or facilitates any operation for the conversion or
transfer of advantages obtained by themselves or a third party, in order to conceal or
disguise its illicit origin or to avoid that the author or participant of the offence to be
criminally prosecuted or subjected to a criminal reaction, is punished with an
imprisonment penalty of two to eight years.

2. Are deemed as advantages the property resulting from the practice, in any form, of
participation in predicate offenses to the crime of money laundering.

3. In the same penalty incurs whoever conceals or disguises the true nature, source,
location, disposition, movement or ownership of property or rights with respect to
property, knowing that such property or rights result from the practice, under any
form of participation, of the offenses set forth in paragraph nr. 2 of this article.

4. The acquisition, possession or use of property, knowing the person that acquires,
possesses or uses, at the time of receipt, that such property was derived from the
practice, or any form of participation, of the offenses set out in paragraph nr. 2 of this
article, is punished with the same penalty.
5. Predicate offences to the crime of money laundering, as provided for in paragraphs
nr 1, 3 and 4 of this article, are all typical illicit facts punishable with imprisonment
penalty with a minimum duration of six months.

6. The punishment from the crimes set forth in paragraphs 1, 3 and 4 of this article,
takes place even if the facts that constitute the predicate offense have been
committed outside Angolan territory or even when the place where it is committed or
the identity of their authors are unknown, provided that the relevant conduct is
qualified as a predicate offence by the domestic law of the country in where it is
committed, as well as it would be a criminal offence in the Angolan domestic law in
case the crime was committed in the national territory.

7. The offenses set forth in paragraphs 1, 3 and 4 of this article are not punishable
when the criminal procedure related to the typical illicit facts from where the
advantages are derived is dependent on the complaint and the complaint has not been
submitted in due time.

8. The penalty set forth in paragraphs 1, 3 and 4 of this article is increased by 1/3 if the
agent carries out those conducts on a regular basis..

9. Whereby the damage caused to the offended person due to the typical illicit fact,
from which advantages are derived, is fully repaired, without illegitimate third party
damage, up to the commencement of the first hearing in court, the penalty shall be
especially reduced.

10. Once verified the requirements stated in the previous paragraph, the penalty may
be especially reduced if the restoration of the damage is partial.

11. The penalty may be especially reduced if the agent concretely assists in the
collection of proofs that are decisive for the identification or capture of the responsible
for committing the typical illicit acts from which the advantages are derived.

12. The penalty applied, pursuant to the terms of the previous paragraphs, shall not
exceed the maximum limit of the highest penalty among those provided for the
practice of typical illicit acts from which advantages are derived.

13. The author of the crime of money laundering may be convicted, regardless of his
conviction for the practice of the predicate offence from which the property with illicit
source is derived.
ARTICLE 61
(Terrorist organization)

1. A terrorist group, organization or association is any group of two or more persons,


who acting together, aim, through any means, to practice the crimes of terrorism
foreseen in articles 62 and 63 of the present Law.

2. Whoever participates in the establishment of a terrorist group, organization or


association, shall be punished with an imprisonment penalty of five to fifteen years.

3. Whoever heads or leads a terrorist group, organization or association shall be


punished with an imprisonment penalty of five to fifteen years.

4. Whoever joins a terrorist group, organization or association or supports it, acquiring


membership, is punished with an imprisonment penalty of three to twelve years.

5. Whoever, though not being a member, collaborates with a terrorist group,


organization or association or supports it, providing information or material resources,
namely weapons, ammunition, crime instruments, local shelter or meeting places or
helping them to recruit new members, shall be punished with an imprisonment
penalty of two to twelve years.

6. There may be no punishment or the penalty may be specially reduced where an


agent prevents or seeks to seriously prevent the establishment or continuation of a
terrorist association, organization or group, or informs the authorities of their
existence or of preparatory activities towards its constitution, in order to enable the
authorities to prevent the practice of terrorist crimes.

ARTICLE 62
(Terrorism)

1. Whoever, by any means, directly or indirectly, with the intention to harm national
integrity or independence, destroy, alter or subvert the functioning of the State
institutions enshrined in the Constitution of the Republic of Angola, to force Angolan
authorities to engage in certain acts, refrain from practicing or tolerates that they be
practiced, or intimidate certain people, groups of people or the general population
through:

a) Acts against the life, physical integrity or freedom of people;


b) Acts against the safety of transportation and the respective infrastructure,
including IT, telegraph, telephone, radio or TV infrastructure;
c) Intentional acts of common danger, through fire, explosion, release of
radioactive substances or toxic or asphyxiating gases, flood, avalanche, collapse
of construction or building, contamination of food and water for human
consumption or spread of disease, plague, harmful plants or animals;
d) Acts that destroy or that preclude the use or diverge from their normal purposes,
permanently or temporarily, totally or partially, communication channels or
means, infrastructure, public service facilities or facilities for the supply and
meeting of vital needs of the population;
e) Research and development of biological or chemical weapons;
f) Acts that involve the use of nuclear power, firearms, biological or chemical
weapons, explosive substances or devices, incendiary means of any kind,
parcels or letter bombs, whenever, due to the nature or the context in which
they are committed, they are capable of seriously affecting the State or the
population that is to be intimidated, is punishable with an imprisonment
penalty of five to fifteen years, or with a punishment that corresponds to the
crime committed, in addition to 1/3 of their minimum and maximum limits ,
whereby they are equal or more than such a punishment.

2. The punishments set forth in paragraph nr. 1 of this article are further aggravated by
1/3, in the respective minimum and maximum limit, where the agent is the leader of a
terrorist association, organization or group, and by 1/4 where the agent is only a
member or collaborator.

3. Whoever commits the crime of larceny, robbery, extortion or counterfeiting of


administrative documents for the purpose of committing the facts set forth in
paragraph nr. 1 of this article, shall be punished with penalty that set for the crime
committed, in addition to 1/3 in its minimum and maximum limits.

4. Whoever attempts to commit the offense set out in paragraph nr. 1 of this article is
also punishable.

5. The penalty may be specially reduced or may not be meted out where the agent
voluntarily abandons its activity, removes or considerably reduces the danger it causes,
preventing the result that the law seeks to avoid, or concretely assists in the collection
of proofs that are decisive for the identification or capture of other responsible.

ARTICLE 63
(International Terrorism)
1. Whoever, through whatever means, directly or indirectly, with the intention of
harming the integrity or independence of a State, destroying, altering or subverting the
functioning of institutions of such State or of an international public institution,
compelling the respective authorities to engage in certain acts, refrain from engaging
in them or tolerate is practice, or even intimidate certain persons, groups of people or
the general population with the acts foreseen in article 62 (1) shall be punished with
the imprisonment penalty of 5 to 15 years, or with a penalty that corresponds to the
crime committed, in addition to 1/3 in its minimum and maximum limits, if equal to or
higher than the penalty.

2. The provisions set forth in article 62 paragraphs 2 to 5 of the present Law are also
applicable.

ARTICLE 64
(Financial Terrorism)

1. Whoever, by whatever means, directly or indirectly provides or collects funds, with


the aim of such being used or knowing that they can be used, totally or partially, for
the planning, preparation or the commission of the crime of terrorist organization,
terrorism or international terrorism as foreseen in the present Law, by a terrorist or
terrorist organization shall be punished with an imprisonment penalty of five to fifteen
years.

2. In order for any act to constitute the offense set out in the preceding paragraph, it is
not necessary that the funds were actually use to commit the facts set forth therein, or
that those are linked to a specific fact or facts.

3. The penalty shall be specially reduced or punishment may not be applied where the
agent voluntarily abandons his activity, removes or considerably reduces the danger he
causes or concretely assists in the collection of proofs that are decisive for the
identification or capture of other responsible.

4. For the purpose of paragraph 1 of this article funds shall be understood as property
such as those set forth in article 2 paragraph c) of the present Law.

ARTICLE 65
(Criminal liability of legal persons and similar entities and applicable penalties)
1. Legal persons, corporations and mere de facto associations are liable for the crimes
set out in articles 60, 61, 62 and 63 of the present law, when committed on their
behalf and in their collective interest, by their bodies or representatives, or by a
person under their authority, where such commission was made possible due to an
intentional violation of their obligations of surveillance or control.

2. The liability of the entities set out in the foregoing paragraph shall not exclude the
individual liability of the respective agent.

3. The following major penalties shall be applicable to legal persons for the crimes set
forth in paragraph 1 of this article:

a) Fine;
b) Dissolution.

4. The penalty of fine shall be fixed in days, a minimum of one hundred and maximum
of one thousand days.

5. Each day of fine corresponds to an amount between the equivalent, in local


currency, of USD100.00 (One Hundred American Dollars) and USD5.000.00 (Five
Thousand American Dollars).

6. Whereby the fine is issued against a legal arrangement, the common assets shall
respond for it and, in their absence or insufficiency, the assets of each of the associates
or effective beneficial owners jointly and severally make its payment.

7. The penalty of dissolution is only decreed where the partners of the legal person
had the sole or predominant intention of, through it, committing the crimes set out in
nr. 1 of this article or where the repeated practice of such crimes shows that the legal
person or corporation is being used, solely and predominantly, for this purpose, either
by its members, or by the person carrying out the respective administration.

8. The following ancillary penalties shall be applicable to legal persons for the
commission of the crimes set forth in paragraph nr.1 of this article:

a) Temporary disqualification from the exercise of an activity;


b) Deprivation of right to subsidies or grants awarded by public entities or
services;
c) Publication of the sentence.

ARTICLE 66
(Provisional Measures)

1. Aimed at preventing their transaction, transfer or disposition, prior to or during the


criminal proceedings, the competent judiciary authorities may, without prior notice,
seize or freeze property, such as set forth in article 2 paragraph c) of the present law,
including property which constitutes proceeds of money laundering and financing of
terrorism, which pursuant to legal decision, may be confiscated.

2. The funds provided for in article 64 paragraph nr. 4 of the present law, suspected to
be or known to be used to finance terrorism, may also be frozen or seized, as well as
the instrumentalities used or intended to be used in the commitment of the crimes
set forth of the present law.

3. The seizure or freezing of the property and funds as per above shall not harm the
rights acquired by good faith third parties.

4. The person or entity whose property is seized, frozen or later confiscated may
appeal before a court against the decision of seizure, freezing or confiscation of such
property in general terms.

CHAPTER X
International Cooperation

ARTICLE 67
(Cooperation with foreign counterparts)

1. Competent local authorities shall ensure international cooperation with their foreign
counterparts on the issue of prevention and repression of money laundering and
countering financing of terrorism.

2. The cooperation should be provided in a timely basis, constructively and effectively,


and effective means of exchange of information shall be assured.

3. Information exchange shall be provided spontaneously or at the request of the


country that submits the information request, and it may refer to money laundering,
financing of terrorism, as well as typical illicit facts from where the advantages are
derived.

4. Information exchange shall not be refused or subject to any undue, disproportionate


or restrictive condition.
5. International cooperation shall not be refused solely on the grounds that the
request is related to fiscal issues.

6. The cooperation shall not be refused based on laws that impose duties of
confidentiality and secrecy on the competent local authorities, save where such
relevant information is acquired under circumstances that involve professional
secrecy.

CHAPTER XI
Final Provisions

ARTICLE 68
(Regulation)

This Law shall be regulated, by the Head of the Executive, who may delegate to his
subsidiary bodies, within the one hundred and twenty days, from the date of its entry
into force.

ARTICLE 69
(Doubts and omissions)

All doubts and omissions arising from the interpretation and implementation of this
Law shall be settled by the National Assembly.

ARTICLE 70
(Revocation)

Law nr. 12/10 of July – Anti-Money Laundering and Countering Financing of Terrorism
Act is hereby revoked.

ARTICLE 71
(Entry into force)

This Law shall enter into force on the date of its publication.
Seen and approved by the National Assembly, in Luanda, on this 27th day of October
2011.

António Paulo Kassoma, President of the National Assembly.

Enacted on the 6th December 2011.


Issued.

JOSÉ EDUARDO DOS SANTOS, President of the Republic.

You might also like