Die Zauberflöte - Some Textual and Interpretative Problems - Peter Branscombe
Die Zauberflöte - Some Textual and Interpretative Problems - Peter Branscombe
Die Zauberflöte - Some Textual and Interpretative Problems - Peter Branscombe
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Royal Musical Association and Taylor & Francis, Ltd. are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and
extend access to Proceedings of the Royal Musical Association.
http://www.jstor.org
45
4
1
Rommel, op. cit., p. 983.
' Schikaneder'srecognitionof his debt to Wieland is shown by his leaving
him 'Als Verfasserdes TschinnistanDreyhundertGulden' (Will of I7
December cit., 1951, p. 333-
* Vienna, 1803). Komorzynski,op.
1864, p. 41.
Wiedenon i i September
179o,and Mozartisassumedtohave
theduet(ordonehisshareofit) at theendofAugust."I
written
Thereis, however,
no verbalparallelin thisduetto the
Zauberfl6te'Pa pa pa'. Buttoreturn
tothedateon theletter:
whether
it is doubtful a writerwouldpre-datea letterby a
year; and why-if this letter is indeed a forgery--didthe
writernot startagain, since the alterationis faintlybut still
visible
distinctly ?
The otherproblemis presentedbythelastwordofthetext.
Jahn,who probablynever saw the butwas as faras
original,
I knowthefirst
toreproduce it,givesthewordas 'beweisen'.1
Even if it meant anythingin this contextit would still be,
impossibleto read this word into the letterswritten.Jahn,
incidentally,does not reproducethe date-line.Abert12 prints
the same text,stillwithoutthedate. All editionslikewisestate
that the letterwas formerly in the collectionof Aloys Fuchs.
Rommel" prints the letter complete with the date-so
importantforhis argumentthatDie ZauberfJite was in no way
influencedby the successfulKaspar derFagottist"5 which was
stagedby Schikaneder'srival,Marinelli,on 8 June 179 in his
Theaterin der Leopoldstadt.Rommel is guiltyofsomeminor
misreadings in his transcription oftheletter,and thelastword
ofhis textis the apparentlymeaningless,but orthographically
just possible, 'Krippen'. Komorzynski's'Weissen' would be
entirelysatisfactory but forthe 'ss' afterthe dipthong,especi-
ally afterthe correct 'p' in the previousword. Certainlysense
seemsto demanda propername - 'at our friendstheWeisses'.
There wouldseemto be two obviouscandidatesfortherole of
Weiss,thoughit is less certainthat Mozart and Schikaneder
would each have knownthemboth. Mozart musthave come
acrossthesingerAnna Maria Weiss,who was a memberofthe
Opera in 1779-80 and 1786-87 at least; and the comic actor
Kaspar Weiss,whojoined Schikaneder'scompanyin 1795,sang
First Priest in what Schikaneder advertised as the 2oo00th
performance ofDie Zauberfiite on 22 October
1799-
When,and why,shouldanyonewantto forgea Schikaneder
letter? The libraryofficials in theVienna Stadtbibliothek were
unable to give any indicationas to the date of the paper, but
agreed that it seemed more modern than the letter'sdate
1x Kachel, 6thedn., Wiesbaden, 1964,p. 678.
1 ist
Jahn,op. cit., edn., Leipzig, 1859, iv. 564.
13Jahn's Mozart,5thedn., ed. H, Abert,Leipzig, 19I19-21,ii. 7o8.
x1
Op. cit., p. 513.
x1 Der
Fagottist, singspielby Joachim Perinet,music
oder:Die Zauberzyther,
stories.
by Wenzel Mtiller,likewisebased on the Dschinnistan
Thetextual divergencies
I want now to considersome of the 5o-odd textualvariants
which are revealed by a comparisonbetween the text of
Schikaneder'slibrettoas foundin the firsteditionon sale at
the Theaterauf der Wieden at the timeof the premi&e, and
the textas it appears in Mozart's score; thesevariants,along
withsome othertextualpoints,are set out in an appendix at
theend ofthisarticle.Many ofthepointsare so smallas to be
of little or no consequence, yet a pattern emergeswhich
suggestsverystrongly thatMozart tookfromthelibrettomany
suggestions formusico-dramatic effects.It is of courseimpos-
sible to say to what extentMozart influencedthe textin the
firstplace, that is beforethe completeversionwas prepared
fromwhichhe and theprinterworked.Whatwe can sayis that
Mozart probablynever had a betterchance than with Die
Zauberfltteof influencingthe shape and details of a libretto;
certainlyhe neverworkedwitha moreexperiencedman ofthe
theatre.
At an earlystageof the workon thispaper I tabulatedthe
evidenceforand againstthe suppositionthatthe firstedition
of the librettotook into account Mozart's textualalterations.
The evidenceis overwhelmingly againstany such correlation
havingbeen carriedout. Certainlythe pointswhich may be
held to supporttheassumptionthatS"*takescognizanceofM
are few and debatable (Appendix nos. 5a, and perhaps 2b,
9g and 14a). The last of these comes quite early in Act II,
which may lend weight to the possibilitythat the printed
editionof the librettotook at least some accountof Mozart's
work, on somethinglike the firsttwo-thirdsof the opera.
Nothingdefiniteis knownabout the datingor even the order
of compositionof the individual numbersexcept I and Io
(see footnote21,above); we do knowfromMozart's Catalogue
of all myworks..., however,that the opera was sufficiently
substantially completebyJulyforMozart to enterit underthe
imprecisedate-line'im Jullius'. It is likely,then,that there
would have been timeforthe printerofthelibretto,Mozart's
fellowmasonIgnaz Alberti,to incorporatethetextualchanges
whichMozart had made. The factis, though,thatnearly30
pointsspeakagainstthesuppositionthatS was correlatedwith
M, and onlyno. 5a seemsto supportit almostunequivocally.
Textual differences between librettoand score are a by no
means uncommonphenomenon in general, and from the
22 S = Ist editionoflibretto,M = Mozart's autographscore.See Appendix,
pp. 58-63. The numberingused in thispaper is thatof M.
3
Leipzig, 1957-
" The readingsin S and M may of course be independentsolutionsto a
problempreviouslydiscussedverbally.
9. (a) Tamino. Ihr holden Kleinen sagt mir an, Ihr holden Klei
(b) Tamino. Es zeigen die Pforten,es zeigen die Saulen, Doch zeigen di
(c) Mozart empha
the direction
diesen Griinde
Tempel nicht?
the priest's 'Er
(d) Tamino. Wenn ich doch nur im Stande wire O wenn ich do
[notfoundin S] (e) Monostatos/ih
schwinde.
(f) Monostatos,Sklaven/gehenmarschmapigab/ [Wh
the source of the 'tanzend' which is found in m
librettiand scores?]
(g) [Immediatelybefore'K6nntejederbraveMann ..'.
Papageno, Pamina. Ha ha ha! ha ha ha! Mozart has w
staves of the
part in the ba
and Papageno
theirduet 'K6n
(h) Pamina. Die Wahrheit! sey sie auch Verbrechen. Pamina. die W
Beyde. Die Wahrheitist nichtimmergut, Verbrechen!-
Weil sie den Gropen wehe thut;
Doch war sie allezeitverhapt, [Thefollowing f
So war mein Leben mir zur Last.
(i) Monostatos.Nun stolzerJUngling,nur hieher! Na, stolzerJuin
Act U
I r. (a) Chorus.O 1sisund Osirisschenkel,etc. Saraslro,Chor.
S . (a) Papageno. Ihr ihrtja, wirsind beydehin. Du nbrs(ja wir
(b) Tamino. Was der vcrworfne Phbelspricht. Was der gemein
(c) Dic dreyDamen. )Derist venvuiinschtmit Haut und DeL) bhrtzur I
Haar.
(d) Papagcno. Das wir beymTeufeluncrh6rt! Das wSrdcr Tcu
(e) Papageno. Ich mochtegerne--woll-- Papageno./zud
,.. ec.
(f) Afncr'Priestcr.Hinab mitden Weibernzur H611e!'] (After'Die Eing
Accord mnitalien Instrurmentcn,
(Ein schrccklichcT Hbilc!']
LDonner,Blitz und Schlag; zugleich zwey starke
Donner.Dic Danen stijrzenin die Versenkung.)Die (Die drey Dame
dreyDamen. O wel O wch! O wel! die Versenkun
Papageno (flJltvor Schreckcnzu lBJdcn;singt,da Papageno. 0 w
sclhonalle MusikstilleiL) O weh! O weh! O wch!
(Daan f~ngtderdrcimaligeAccordan.)
(Alleswirdso piano gesungenund gespielt,als wtenn
14. (a) die semprepianissi
Musik in weiterEntrnmung wvre.)
(b) Monostatoa.Ich bin auch den Maidchengut? Bin iclhnichtvo
(c) Solltes dichzu seh'nverddetlen" Solit'cs dich zu
15. (a) Koinigin.Verslossen sey auf ewig und vcrlassen, sey a
Verstop3en
Zectrrimtmenr alle Bande der Nalir, sc
Zcrtrilmincrt
Wenn nirht durch (tdich Sarastro wir crhlA.tssent We~rm nirhe dutr
Hort,Rache,-Gotter!- HOrtderMuttr Schwur.
Hart-Racheg6
22. (a) Die drey Knaben. Bald soll der finstreIrrwahn Bald soll d
schwinden:
(b) Zweyterund dritterKnabe. Sie qualt verschmAhter [Die drey K
Liebe Leiden. etc.
(c) Firwahr, ihr Schicksalgeht mir nah! FUrwahrih
[S contains the full text, i.e. including 'Madchen, (d) [Mozart or
willstdu .. lebe wohl!'] Pamina. U
S
D
i.e. omitti
Die Knabe
Pamina.
(i) Papageno. Darum geschiehtes mir schon recht. Und drum ges
(j) So zwicktes hier,so zwicktes da. So zwicketshie
(k) Papagena! Herzenstaubchen! Papagena Herz
Papagena! liebes Weibchen! Papagena! lieb
[Mozart origi
crossedit out a
stave.]
(1) Bis man zAhlet:Eins, zwey,drey! (pfeift.) Bis man zihlet
Eins! (siehtsich um.) //(pfeift.) eins! [pfeift]
Zwey! (siehtsich um.) zwey! [pfeift]
Zwey ist schon vorbey! (pfeift.) drey!
Drey! (siehtsich um.) Nun wohlan! e
Nun wohlan, es bleibtdabey, etc.
(m) [Stage direction'nimmtsein Instrumentheraus' not [After'Ich Na
foundin S.] Instrumenthe
mein li. . .' b
va3 . . .'1