HAWK Catalog
HAWK Catalog
HAWK Catalog
Catalogue
Catalogo
2
Our values / I nostri valori
TOP PERFORMANCE
L’atteggiamento giusto.
TOP PERFORMANCE
The right attitude.
DEDICATION
AND MOTIVATION
Bringing passion to our
profession.
IMPEGNO E MOTIVAZIONE
Svolgere la propria professione
con entusiasmo.
RESPONSIBILITY
Safeguarding people, the
company and its values.
RESPONSABILITÀ
Salvaguardia delle persone
dell’Azienda e dei suoi valori.
DISCIPLINE
Taking a proactive
approach to thoughts
and actions.
METODO
Essere proattivi nel modo
di pensare e di agire.
PARTECIPAZIONE
E AMBIZIONE
Migliorarci ogni giorno
Dare il meglio di sé e
raggiungere gli obiettivi.
3
Our values / I nostri valori
Leuco S.p.A. was established in 1979 in Reggio Emilia, one of Italy’s premier industrial sectors, which is well known for
its skilled labour force and high number of machinery and agribusiness equipment manufacturing plants.
Moreover, Reggio Emilia is internationally recognized as the heartland for the manufacture of top-quality, high-pressure
pumps used in hot and cold-water pressure washers and other high-pressure cleaning equipment.
For over 30 years, Leuco S.p.A. has been a leader in the design of industrial, heavy-duty, multiplunger pumps, manu-
facturing high-pressure pumps and accessories under the widely recognized HAWK label with a product range offering
of over 80 models sold around the world. HAWK pumps and accessories are used in a variety of applications: pressure
washers (hot and cold water) to clean motor vehicles, agricultural and gardening machinery, earth-moving machinery,
industrial machinery, boats, aircrafts. Cleaning and sanitization in the food industry, chemical industry, communities
(schools, hospitals), farming (byres, stables, chicken runs, silos...). Cleaning of tanks: industrial and food tanks, tankers,
rubbish skips. Sandblasting of surfaces, building façades and walls; cleaning of monuments, cleaning and maintenance
of ship hulls. Paint removal (paint-stripping) from buildings, fencing, ships. Fixed installations, equipment and fixtures,car
wash tunnels, drive-through wash systems, self-service car wash bays.
Other applications such as fog and misting systems for residential, commercial, industrial and agriculture applications,
fire-fighting systems, maintenance and cleaning of drains and sewers, water pipelines and many more...
4
Company Profile / Profilo aziendale
Leuco S.p.A. nasce nel 1979 a Reggio Emilia, in una delle regioni italiane a più alto sviluppo industriale grazie ad un
grandissimo numero di aziende da sempre specializzate nei settori, meccanico e agroalimentare e ad una manodopera
altamente qualificata.
Reggio Emilia è oggi riconosciuta a livello internazionale come il centro della produzione di pompe e attrezzature per il
lavaggio di altissima qualità. Da oltre 30 anni progetta, sviluppa e produce oltre 80 modelli di pompe a pistoni ad alta
pressione ed accessori per il lavaggio industriale a marchio Hawk® venduti in tutto il mondo.
Le pompe e gli accessori sono utilizzati in un’infinità di applicazioni: macchine idropulitrici a freddo e a caldo per il lavag-
gio di automezzi, macchine agricole, macchine movimento terra, macchine industriali in genere, imbarcazioni e aerei. Per
la pulizia di ambienti nell’industria alimentare, chimica e farmaceutica, in comunità: scuole, ospedali, agricoltura: stalle,
allevamenti, silos. Lavaggio di contenitori: cisterne industriali, alimentari, autocisterne, contenitori rifiuti urbani. Tratta-
mento delle superfici come idrosabbiatura delle pareti di edifici, pulizia di monumenti, trattamento scafi imbarcazioni,
sverniciatura di pareti di edifici e simili. Impianti fissi come tunnel di lavaggio automatico: automezzi, apparecchiature,
contenitori alimentari, impianti self service lavaggio auto.
Altri utilizzi come: umidificazione di ambienti: serre per orticoltura, floricoltura, ambienti industriali in genere, impianti ant’
incendio, manutenzione di tubazioni, condotte, fognature e altro ancora.
5
ES / Presentación de la empresa
Leuco S.p.A. nace en 1979 en Reggio Emilia, situada en una de las regiones italianas con mayor desarrollo industrial, gracias a la
existencia, desde siempre, de un grandísimo número de empresas especializadas en los sectores mecánico y agroalimentario y
a una mano de obra altamente cualificada. Reggio Emilia es reconocida hoy internacionalmente como centro de la fabricación de
bombas y equipos para el lavado de altísima calidad. Desde hace más de 30 años, Leuco S.p.A. diseña, desarrolla y fabrica más
de 80 modelos de bombas de pistones de alta presión y accesorios para el lavado industrial de la marca Hawk®, vendidos en todo
el mundo. Las bombas y los accesorios Hawk® se utilizan en infinitas aplicaciones: en máquinas hidrolimpiadoras (en frío y en
caliente) para el lavado de vehículos, máquinas agrícolas, máquinas de movimiento de tierras, máquinas industriales en general,
embarcaciones y aviones. Para la limpieza de ambientes en la industria (alimentaria, química, farmacéutica), en comunidades
(escuelas, hospitales) y en agricultura (establos, criaderos, silos). Para el lavado de contenedores: cisternas industriales,
contenedores alimentarios, vehículos cisterna y contenedores de residuos urbanos. Para el tratamiento de las superficies, como
hidroarenado de las paredes de edificios, limpieza de monumentos, tratamiento de cascos de embarcaciones, eliminación de
pintura de las paredes de edificios y similares. En instalaciones fijas como túneles de lavado automático (vehículos, equipos,
contenedores alimentarios) y en instalaciones de autoservicio para el lavado de coches. Para otros usos como: humidificación de
ambientes (invernaderos para horticultura y floricultura y ambientes industriales en general), instalaciones para el abatimiento de
polvo, instalaciones antiincendios y mantenimiento de tuberías, conductos y alcantarillas, entre otros usos.
FR / Profil de l’entreprise
Leuco S.p.A. naît en 1979 à Reggio Emilia, l’une des régions italiennes au développement industriel le plus important grâce, d’une
part, à un très grand nombre d’entreprises spécialisées depuis toujours dans les secteurs mécanique et agroalimentaire et, d’autre
part, à une main-d’œuvre hautement qualifiée. Reggio Emilia est aujourd’hui reconnue au niveau international comme étant le
centre de la production de pompes et d’appareillages pour le lavage de très haute qualité. Depuis plus de 30 ans, Leuco S.p.A.
conçoit, développe et produit plus de 80 modèles de pompes à pistons à haute pression ainsi que des accessoires pour le lavage
industriel de marque Hawk® vendus dans le monde entier. Les pompes et les accessoires Hawk® sont utilisés dans une infinité
d’applications : sur des nettoyeurs à jet d’eau haute pression à froid et à chaud pour le lavage de véhicules, des engins agricoles,
des engins de terrassement, des machines industrielles en tout genre, des embarcations et des avions. Ils sont également utilisés
pour le nettoyage d’environnements dans l’industrie (alimentaire, chimique, pharmaceutique), dans des communautés (écoles,
hôpitaux), en agriculture (étables, élevages, silos), pour le lavage des conteneurs (citernes industrielles, alimentaires, véhicules-
citernes et conteneurs de déchets urbains), pour le traitement des surfaces (hydrosablage des parois des édifices, nettoyage de
monuments, traitement des coques d’embarcations, dévernissage de parois et d’édifices), mais aussi dans des installations fixes
comme les tunnels de lavage automatique (véhicules, appareillages, conteneurs alimentaires) et dans des installations self-service
de lavage de voitures. Il faut enfin signaler d’autres emplois tels que l’humidification d’environnements (serres pour l’horticulture et la
floriculture et environnements industriels en tout genre), les installations d’abattement des poussières, les installations anti-incendie,
l’entretien des tuyauteries, des conduits, des égouts et autres encore.
6
RU / ПРОФИЛЬ КОМПАНИИ
Компания Leuco S.p.A. была создана в 1979 году в Реджо Эмилии, в одном из самых высокоразвитых промышленных регионов
Италии, что связано с наличием большого количества предприятий, издавна специализирующихся в машиностроительном
и агропромышленном секторах и имеющих высококвалифицированную рабочую силу. На сегодняшний день Реджо
Эмилия является признанным в мире центром производства высококачественных насосов и комплектующих для мойки.
Вот уже больше 30 лет компания Leuco S.p.A. проектирует, разрабатывает и производит свыше 80 моделей поршневых
насосов высокого давления и комплектующих для промышленной мойки с маркой HAWK, продаваемых во всем мире.
Насосы и комплектующие HAWK находят многочисленные применения: в установках гидравлической очистки холодной
и горячей водой для мытья транспортных средств, сельскохозяйственных машин, землеройных машин, промышленного
оборудования различных типов, плавсредств, самолетов; для уборки производственных помещений (в пищевой,
химической, фармацевтической промышленности), в общественных учреждениях (школах, больницах...), в сельском
хозяйстве (конюшни, фермы, хранилища); для мойки емкостей: промышленных цистерн, цистерн для пищевых продуктов,
автоцистерн, и контейнеров бытовых отходов; для обработки поверхностей, например: пескоструйной обработки стен
зданий, чистки скульптур, чистки корпусов плавсредств, удаления краски со стен зданий и т.п.; в стационарных установках
таких как: туннельные автоматические мойки (для автотранспорта, оборудования, емкостей для пищевых продуктов),
оборудование для автомоек самообслуживания; а также для: повышения влажности среды (в теплицах, для выращивания
овощей, цветов и других промышленных помещениях), оборудования понижающего содержание пыли, противопожарного
оборудования, обслуживания труб, трубопроводов, канализации и так далее.
CN / 公司简介
Leuco S.p.A.于1979年诞生于雷乔-艾米利亚,这是意大利工业发展水平最高的地区之一,拥有大量机械和农产品企业和高水平劳
动力。如今,雷乔-艾米利亚已成为具有国际声誉的高质量泵机和洗涤设备生产中心。
30多年来,Leuco S.p.A.设计、开发并生产了80余种HAWK品牌的高压活塞泵和工业洗涤配件,远销世界各地。
HAWK泵机和配件用于无数种应用环境:用于汽车、农机、工程车辆、工业设备、船舶、飞机的冷式和热式超高压水清洗机。用
于工业(食品、化学、制药)、社区(学校、医院)、农业(马厩、养殖场、谷仓)领域的清洁。用于容器洗涤:工业、食品蓄
集池、蓄集罐、市政垃圾收集箱。用于表面处理,比如建筑物墙壁的喷水砂设备、历史建筑清洁设备、船舶积垢处理设备、建筑
物墙壁涂料清除设备。用于固定设备,比如自动清洗道(汽车、设备、食品容器)、汽车自助清洗系统。用于其他设备:环境加
湿(园艺、花卉温室、工业环境)、除尘设备、防火设备、管道、水渠、下水道等维护。
质量 为市场而生 重视客户
Leuco S.p.A.于2000年获得 ISO 9001 作为全球市场供应商,我们了解满足 我们的客户服务部门和技术办公室在
ISO 14001 质量体系认证。2004年 客户要求的重要性。凭借灵活的生产 满足客户要求方面具有多年经验,客
中,Leuco S.p.A.成为KÄRCHER集团 和组织形式,我们能够保证快速供 户是本公司经营核心。我们的目的是
的一部分,该集团是全球最大的清洁 货,满足最为紧迫的要求。 提供最优秀的服务和及时高效的支
设备制造商,为本公司产品设计与生 持,我们深知,为客户负责是我们的
产提供强大支持,使得本公司产品能 成功关键。
够满足全球市场客户的需求。
在全球范围内,HAWK的产品代表者
质量、效率和可靠。
7
How and where to use our high-quality products
Come e dove utilizzare la nostra qualità
Simbol/Simbolo Simbol/Simbolo
INDUSTRIAL MUNICIPALITY
CLEANING
Simbol/Simbolo Simbol/Simbolo
PRESSURE MISTING
WASHERS
Simbol/Simbolo Simbol/Simbolo
OIL&GAS VEHICLE
WASH
Simbol/Simbolo Simbol/Simbolo
REVERSE FOOD
OSMOSIS
Simbol/Simbolo
FIRE
FIGHTING
8
Internal symbology / Simbologia interna
In impianti fissi come tunnel di lavaggio automatico (per automezzi, Hallow-shaft for electric motor MEC 100/112 Ø 28 mm Left
Albero cavo per motore elettrico MEC 100/112 Ø 28 mm Sinistra
per apparecchiature, per contenitori alimentari) e in impianti self- Hallow-shaft for electric motor MEC 100/112 Ø 28 mm Right
service di lavaggio auto. Albero cavo per motore elettrico MEC 100/112 Ø 28 mm Destra
9
Pumps listed according to pressure
NHD 200 /
NHD 120
NHD 150
NHD-G1
NHD HY
MXT HT
XLTI HT
GXT HT
XLTI ES
XXT HT
NHD-G
TMP-G
TMP-C
BAR
NHDP
NMT
FOG
XXT
1000
600
550
500
450
400
350
300
250
200
150
100
50
0
Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min
1 11,2 4 8,5 55 70 100 12,1 9,5 11,4 8,5 15 12,5 15 25 41
Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max
8 11,2 12 15 70 100 170 12,1 11,4 14,4 15 15 21 42 56 70
100 120 120 150 150 150 150 170 200 200 200 200 200 200 200 200
10
Pompe ordinate in base alla pressione
XLTI Atex
NPM-GR
MPX 350
MPX 500
GPX 600
TMP-G1
PXI 350
PXI 500
BAR
NPM
MXT
HHP
NLTI
GXX
HFR
XLTI
GXT
1000
600
550
500
450
400
350
300
250
200
150
100
50
0
Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min
70 14,4 11,5 12 17 60 60 15 15 11 38 11 25 25 25 17
Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max
100 14,4 17 18 30 120 170 30 54 21 58 21 30 50 30 24
200 210 250 250 250 280 280 300 300 350 350 500 500 500 600 1000
11
Pumps listed according to flow rate
L/M
NHD 200 /
NHD 120
NHD 150
NPM GR
NHD HY
TMP-G1
NHD.G1
PXI 350
PXI 500
NHD-G
TMP-G
TMP-C
NHDP
NPM
NMT
GXX
FOG
190
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min
1 11,2 9,5 4 12,1 11,4 14,4 8,5 8,5 15 11,5 12 12,5 11 11 17
Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max
8 11,2 11,4 12 12,1 14,4 14,4 15 15 15 17 18 21 21 21 24
100 120 200 120 170 200 210 150 200 200 250 250 200 350 500 1000
12
Pompe ordinate in base alla portata
L/M
XLTI Atex
MPX 500
MPX 350
GXT
GPX 600
MXT HT
XLTI HT
GXT HT
XLTI ES
XXT HT
MXT
HHP
NLTI
XLTI
HFR
XXT
190
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min Min
17 15 25 25 15 38 25 15 25 55 41 70 70 60 100 60
Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max
30 30 30 30 42 58 50 54 56 70 70 100 100 120 170 170
250 300 500 600 200 350 500 300 200 150 200 150 200 280 150 280
13
Index / indice
Standard pumps
Pompe standard GXX 48
NHD 150 20
TMP-C 52
NHD 200 22
NHD 120-C 54
NMT 24
NHD 150-C 56
NPM 26
NHD 200-C 58
NLTI 28
NHD 200 NEMA 60
XXT 32
TMP-G 64
PXI 34
TMP-G1 66
MXT 36
NHD-G 68
MPX 38
NHD-G1 70
HFR 40
NPM-GR 72
HHP 44
NHD-HY 76
GPX 46
14
Index / indice
Special pumps
Pompe speciali MOTOPUMPS NMT 110
FOG 80 Accessories
Accessori
15
Standard Pumps
Pompe Standard
Standard Pumps / Pompe Standard - Technical drawings / Disegni tecnici
NHD 120 C
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No. Pressione massima Giri /Minuto
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
NHD0412L 1.099-000.0 4.0 4.8 1.1 1.3 120 1740 1.2 1.5 0.9 1.1
NHD0412R 1.099-001.0 4.0 4.8 1.1 1.3 120 1740 1.2 1.5 0.9 1.1
NHD0612L 1.099-002.0 6.0 7.2 1.6 1.9 120 1740 1.9 2.3 1.4 1.7
NHD0612R 1.099-003.0 6.0 7.2 1.6 1.9 120 1740 1.9 2.3 1.4 1.7
NHD8512L 1.099-004.0 8.5 10.2 2.2 2.7 120 1740 2.6 3.1 1.9 2.3
NHD8512R 1.099-005.0 8.5 10.2 2.2 2.7 120 1740 2.6 3.1 1.9 2.3
1450 1740
NHD1012L 1.099-006.0 10.0 12.0 2.6 3.2 120 1740 3.0 3.6 2.2 2.6
NHD1012R 1.099-007.0 10.0 12.0 2.6 3.2 120 1740 3.0 3.6 2.2 2.6
NHD1112L 1.099-008.0 11.0 13.1 2.9 3.5 120 1740 3.4 4.1 2.5 3.0
NHD1112R 1.099-009.0 11.0 13.1 2.9 3.5 120 1740 3.4 4.1 2.5 3.0
NHD1212L 1.099-010.0 12.0 14.4 3.2 3.8 120 1740 3.6 4.4 2.7 3.2
NHD1212R 1.099-011.0 12.0 14.4 3.2 3.8 120 1740 3.6 4.4 2.7 3.2
Rev. 6 - 02/2019
18
Accessories / Accessori
NHD 120
Hollow shaft electric motors / Motori elettrici albero cavo Pressure relief valves / Valvole di scarico
Valves supplied are NOT PRESSURE ADJUSTED.
They become a SAFETY device only when adju-
sted by the installer on the machine.
Le valvole sono fornite NON TARATE.
Diventano componenti di SICUREZZA solo all’atto
della taratura sulla macchina da parte dell’installatore.
Gear reduction boxes for petrol engines / Riduttori per motori a scoppio Fow rate Max press. Length Max Temperature
Part. No. Part. No. Portata Press. max Intlet Outlet
Temperatura Max
mm
Codice Codice Entrata Uscita
l/min US Bar PSI Lunghez. °C °F
240702 1.099-644.0 40 10.5 250 3625 900 1/4 Npt M 1/4 Npt F 150 300
240802 1.099-646.0 40 10.5 250 3625 1220 1/4 Npt M 1/4 Npt F 150 300
240712 1.099-645.0 40 10.5 250 3625 900 1/4 Npt M 1/4 Npt F 150 300
240804 1.099-648.0 40 10.5 250 3625 1220 1/4 Npt M 1/4 Npt F 150 300
Part. Imp. Speed Out. Speed RR Ratio Max Power E.flange For Pressure gauges / Manometri
Part. No.
Giri entrata Giri Uscita Rapporto Pot. Max Ø F.motore pumps
No.
Codice Per
Codice RPM RPM n1/n2 kW Type/Tipo pompe Gauge Gauge
244511 1.099-675.0 3400 1450 2.3 4.8 3/4” SAE J609a NHD Manometro Manometro
(243309) (243310)
(243311)
Pressure regulating valves / Valvole di regolazione pressione
Unloader valve with by-pass Unloader valve with
Valvola depressurizzatrice by-pass and micro-switch Scale
di regolazione pressione con by-pass. Valvola di regolazione Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
con by-pass e microinteruttore. Codice Codice Entrata Attacco
Bar PSI
243309 1.099-556.0 250 3600 G 1/4 M Radial/Radiale
243310 1.099-557.0 160 2300 G 1/4 M Axial/Assiale
243311 1.099-558.0 250 3600 G 1/4 M Axial/Assiale
19
Standard Pumps / Pompe Standard - Technical drawings / Disegni tecnici
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz
0000000 Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
NHD8515L 1.099-012.0 8.5 10.0 2.2 2.7 150 2200 3.2 3.8 2.4 2.9
NHD8515R 1.099-013.0 8.5 10.0 2.2 2.7 150 2200 3.2 3.8 2.4 2.9
NHD1015L 1.099-014.0 10.0 12.0 2.6 3.2 150 2200 3.7 4.7 2.8 3.5
NHD1015R 1.099-015.0 10.0 12.0 2.6 3.2 150 2200 3.7 4.7 2.8 3.5
NHD1115L 1.099-016.0 11.0 13.0 2.9 3.5 150 2200 4.3 5.1 3.2 3.8
NHD1115R 1.099-017.0 11.0 13.0 2.9 3.5 150 2200 4.3 5.1 3.2 3.8
NHD1215L 1.099-018.0 12.0 14.0 3.1 3.7 150 2200 4.6 5.4 3.4 4.0
1450 1740
NHD1215R 1.099-019.0 12.0 14.0 3.1 3.7 150 2200 4.6 5.4 3.4 4.0
NHD1315L 1.099-020.0 13.0 15.5 3.4 4.0 150 2200 5.0 5.8 3.7 4.3
NHD1315R 1.099-021.0 13.0 15.5 3.4 4.0 150 2200 5.0 5.8 3.7 4.3
NHD1415L 1.099-022.0 14.0 17.0 3.7 4.5 150 2200 5.4 6.4 4.0 4.7
NHD1415R 1.099-023.0 14.0 17.0 3.7 4.5 150 2200 5.4 6.4 4.0 4.7
NHD1515L 1.099-024.0 15.0 18.0 4.0 4.7 150 2200 5.8 7.0 4.3 5.2
NHD1515R 1.099-025.0 15.0 18.0 4.0 4.7 150 2200 5.8 7.0 4.3 5.2
Rev. 9 - 02/2019
20
Accessories / Accessori
NHD 150
Hollow shaft electric motors / Motori elettrici albero cavo Pressure relief valves / Valvole di scarico
Valves supplied are NOT PRESSURE ADJUSTED.
They become a SAFETY device only when adju-
sted by the installer on the machine.
Le valvole sono fornite NON TARATE.
Diventano componenti di SICUREZZA solo all’atto
della taratura sulla macchina da parte dell’installatore.
Gear reduction boxes for petrol engines / Riduttori per motori a scoppio Fow rate Max press. Length Max Temperature
Part. No. Part. No. Portata Press. max Intlet Outlet
Temperatura Max
mm
Codice Codice Entrata Uscita
l/min US Bar PSI Lunghez. °C °F
240702 1.099-644.0 40 10.5 250 3625 900 1/4 Npt M 1/4 Npt F 150 300
240802 1.099-646.0 40 10.5 250 3625 1220 1/4 Npt M 1/4 Npt F 150 300
240712 1.099-645.0 40 10.5 250 3625 900 1/4 Npt M 1/4 Npt F 150 300
240804 1.099-648.0 40 10.5 250 3625 1220 1/4 Npt M 1/4 Npt F 150 300
Part. Imp. Speed Out. Speed RR Ratio Max Power E.flange For Pressure gauges / Manometri
Part. No.
Giri entrata Giri Uscita Rapporto Pot. Max Ø F.motore pumps
No.
Codice Per
Codice RPM RPM n1/n2 kW Type/Tipo pompe
Gauge Gauge
244511 1.099-675.0 3400 1450 2.3 4.8 3/4” SAE J609a NHD Manometro
Manometro
(243309) (243310)
(243311)
Pressure regulating valves / Valvole di regolazione pressione
Unloader valve with by-pass Unloader valve with
Valvola depressurizzatrice by-pass and micro-switch
di regolazione pressione con by-pass. Valvola di regolazione Scale
Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
con by-pass e microinteruttore.
Codice Codice Entrata Attacco
Bar PSI
243309 1.099-556.0 250 3625 G 1/4 M Radial/Radiale
243310 1.099-557.0 160 2320 G 1/4 M Axial/Assiale
243311 1.099-558.0 250 3625 G 1/4 M Axial/Assiale
21
Standard Pumps / Pompe Standard - Technical drawings / Disegni tecnici
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz
0000000 Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
NHD8520L 1.099-026.0 8.5 10.0 2.2 2.7 200 3000 4.3 5.1 3.2 3.9
NHD8520R 1.099-027.0 8.5 10.0 2.2 2.7 200 3000 4.3 5.1 3.2 3.9
NHD1020L 1.099-028.0 10.0 12.0 2.6 3.2 200 3000 4.9 6.3 3.7 4.7
NHD1020R 1.099-029.0 10.0 12.0 2.6 3.2 200 3000 4.9 6.3 3.7 4.7
NHD1120L 1.099-030.0 11.0 13.0 2.9 3.5 200 3000 5.7 6.8 4.3 5.1
NHD1120R 1.099-031.0 11.0 13.0 2.9 3.5 200 3000 5.7 6.8 4.3 5.1
NHD1220L 1.099-032.0 12.0 14.0 3.1 3.7 200 3000 6.1 7.2 4.5 5.3
1450 1740
NHD1220R 1.099-033.0 12.0 14.0 3.1 3.7 200 3000 6.1 7.2 4.5 5.3
NHD1320L 1.099-034.0 13.0 15.5 3.4 4.0 200 3000 6.7 7.7 4.9 5.7
NHD1320R 1.099-035.0 13.0 15.5 3.4 4.0 200 3000 6.7 7.7 4.9 5.7
NHD1420L 1.099-036.0 14.0 17.0 3.7 4.5 200 3000 7.2 8.5 5.3 6.3
NHD1420R 1.099-037.0 14.0 17.0 3.7 4.5 200 3000 7.2 8.5 5.3 6.3
NHD1520L 1.099-038.0 15.0 18.0 4.0 4.7 200 3000 7.7 9.2 5.7 6.8
NHD1520R 1.099-039.0 15.0 18.0 4.0 4.7 200 3000 7.7 9.2 5.7 6.8
NHD1120FL 1.099-040.0 11.0 13.0 2.9 3.5 200 3000 5.7 6.8 4.3 5.1
NHD1120FR 1.099-041.0 11.0 13.0 2.9 3.5 200 3000 5.7 6.8 4.3 5.1
2800 3400
NHD1520FL 1.099-042.0 15.0 18.0 4.0 4.7 200 3000 7.7 9.2 5.7 6.8
NHD1520FR 1.099-043.0 15.0 18.0 4.0 4.7 200 3000 7.7 9.2 5.7 6.8
Rev. 9 - 02/2019
22
Accessories / Accessori
NHD 200
Hollow shaft electric motors / Motori elettrici albero cavo Pressure relief valves / Valvole di scarico
Valves supplied are NOT PRESSURE ADJUSTED.
They become a SAFETY device only when adju-
sted by the installer on the machine.
Le valvole sono fornite NON TARATE.
Diventano componenti di SICUREZZA solo all’atto
della taratura sulla macchina da parte dell’installatore.
VSN (240396)
(580008) - (580004) - (580204)
Fow rate Max pressure
Part. No. Part. No. Inlet Outlet
Motor C. shape Rated output Speed Weight Portata Pressione max
Part. Codice Codice Entrata Uscita
No.
Part. No.
Forma Pot. nominale Velocità Voltage Peso For Pumps l/min US GPM Bar PSI
Codice Voltaggio Per pompe
Codice costruttiva HP KW RPM Kg 240396 1.099-495.0 30 8.0 275 4000 G 3/8 M G 1/4 F
580008 1.099-399.0 IEC100 4.0 3.0 1450 230/400V 21.0 NHD
580004 1.099-398.0 IEC100 5.5 4.0 1450 230/400V 22.0 NHD
580204 1.099-448.0 IEC112 7.5 5.5 1450 230/400V 32.0 NHD Spray guns / Pistole
Lances and single lances with handle / Lance e lance singole con manopola
Flexible Couplings for electric motors
Giunti elastici per motori elettrici Lances Single
(241515) - (241516) Lance singole
(240702)
Part. Motor P.T.O. Motor Pump P.T.O. For pumps (240802)
Part. No.
No. Ø (mm) const. shape Ø (mm) series
Codice Lances With Handle
Codice P.D.F. Motore Forma cost. Motore P.D.F. Pompa Per serie pompe
Lance con manopola
241515 1.099-542.0 24 H90 24 NHD (240712)
241516 1.099-543.0 28 H100/112 24 NHD (240804)
23
Standard Pumps / Pompe Standard - Technical drawings / Disegni tecnici
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
NMT1220SL 1.099-044.0 12.5 15.0 3.3 4 200 3000 6.4 7.7 4.7 5.7
NMT1220SR 1.099-045.0 12.5 15.0 3.3 4 200 3000 6.4 7.7 4.7 5.7
NMT1520SL 1.099-046.0 15.0 18.0 4 4.7 200 3000 1000 1200 7.7 9.2 5.7 6.8
NMT1520SR 1.099-047.0 15.0 18.0 4 4.7 200 3000 7.7 9.2 5.7 6.8
NMT1220L 1.099-048.0 12.5 15.0 3.3 4 200 3000 6.4 7.7 4.7 5.7
NMT1220R 1.099-049.0 12.5 15.0 3.3 4 200 3000 6.4 7.7 4.7 5.7
NMT1520B 1.099-050.0 15.0 18.0 4 4.7 200 3000 7.7 9.2 5.7 6.8
NMT1520L 1.099-051.0 15.0 18.0 4 4.7 200 3000 7.7 9.2 5.7 6.8
NMT1520R 1.099-052.0 15.0 18.0 4 4.7 200 3000 7.7 9.2 5.7 6.8
NMT1820L 1.099-053.0 18.0 21.5 4.8 5.6 200 3000 1450 1740 9.2 11 6.8 8.1
NMT1820R 1.099-054.0 18.0 21.5 4.8 5.6 200 3000 9.2 11 6.8 8.1
NMT2120B 1.099-055.0 21.0 25.0 5.5 6.6 200 3000 10.7 12.8 7.9 9.4
NMT2120L 1.099-056.0 21.0 25.0 5.5 6.6 200 3000 10.7 12.8 7.9 9.4
NMT2120R 1.099-057.0 21.0 25.0 5.5 6.6 200 3000 10.7 12.8 7.9 9.4
Rev. 4 - 01/2018
24
Accessories / Accessori
NMT
Hollow shaft electric motors / Motori elettrici albero cavo Pressure relief valves / Valvole di scarico
Valves supplied are NOT PRESSURE ADJUSTED.
They become a SAFETY device only when adju-
sted by the installer on the machine.
Le valvole sono fornite NON TARATE.
Diventano componenti di SICUREZZA solo all’atto
della taratura sulla macchina da parte dell’installatore.
VSN
(580017)-(580001)-(580011)-(580012) (240396)
Part. Imp. Speed Out. Speed RR Ratio Max Power E.flange For
Part. No. Giri entrata Giri Uscita Rapporto Pot. Max Gauge Gauge
No. Ø F.motore pumps Manometro
Codice Per Manometro
Codice RPM RPM n1/n2 kW Type/Tipo pompe (243311)
(243309)
244509 1.099-673.0 3100 1425 2.176 13.0 1” SAE J609b NMT (243304)
VBT (240386)
Pump feet / Kit piedi
* Brass hollow bolts Part. No.
available on request Pulsar 4RV
Codice Part. No. For pumps series
VBS * Viti cave in ottone (250014) Codice Per pompe serie
VBH
(240316) (240370) disponibili su richiesta
Part. Fow rate Max pressure 243200 1.099-687.0 NMT
Part. No. Portata Pressione max Inlet Outlet
No. By-pass
Codice Entrata Uscita
Codice l/min US Bar PSI
240355 1.905-530.0 25 6.6 210 3000 G 3/8 F G 3/8 M 2 x G 3/8 F
240316 1.099-467.0 25 6.6 210 3045 G 3/8 F G 3/8 M 2 x G 1/4 F
240348 1.099-474.0 25 6.6 210 3045 G 3/8 F G 3/8 M G 3/8 F
240370 1.099-476.0 25 6.6 310 4545 G 3/8 M G 3/8 M G 3/8 M
*240386 1.099-486.0 25 6.6 210 3045 G 1/2 F G 3/8 M NMT
250014 1.099-506.0 30 7.9 280 4060 G 3/8 F G 3/8 F G 3/8 F
25
Standard Pumps / Pompe Standard - Technical drawings / Disegni tecnici
NPM - GR
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
NPM1225L 1.099-058.0 12.0 14.5 3.2 3.8 250 3625 7.7 9.2 5.6 6.7
NPM1225R 1.099-059.0 12.0 14.5 3.2 3.8 250 3625 7.7 9.2 5.6 6.7
NPM1525L 1.099-060.0 15.0 18.0 4.0 4.7 250 3625 9.6 11.5 7.1 8.5
NPM1525R 1.099-061.0 15.0 18.0 4.0 4.7 250 3625 1450 1740 9.6 11.5 7.1 8.5
NPM1825B 1.099-062.0 18.0 21.5 4.7 5.6 250 3625 11.5 13.8 8.3 10.0
NPM1825L 1.099-063.0 18.0 21.5 4.7 5.6 250 3625 11.5 13.8 8.3 10.0
NPM1825R 1.099-064.0 18.0 21.5 4.7 5.6 250 3625 11.5 13.8 8.3 10.0
Rev. 4 - 01/2018
26
Accessories / Accessori
NPM
Hollow shaft electric motors / Motori elettrici albero cavo Pressure relief valves / Valvole di scarico
Valves supplied are NOT PRESSURE ADJUSTED.
They become a SAFETY device only when adju-
sted by the installer on the machine.
Le valvole sono fornite NON TARATE.
Diventano componenti di SICUREZZA solo all’atto
della taratura sulla macchina da parte dell’installatore.
VSN
(580001)-(580011)-(580012) (240396)
Part. Imp. Speed Out. Speed RR Ratio Max Power E.flange For Gauge
Part. No. Gauge
No. Giri entrata Giri Uscita Rapporto Pot. Max Ø F.motore pumps Manometro Manometro
Codice Per
Codice RPM RPM n1/n2 kW Type/Tipo pompe (243309) (243311)
244509 1.099-673.0 3100 1425 2.176 13.0 1” SAE J609b NPM (243304)
Scale
Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
Pressure regulating valves / Valvole di regolazione pressione Codice Codice Entrata Attacco
Bar PSI
Unloader valve with by-pass Unloader valve with
Valvola depressurizzatrice di by-pass and micro-switch 243309 1.099-556.0 250 3625 G 1/4 M Radial/Radiale
regolazione pressione con Valvola di regolazione 243304 1.099-553.0 315 4570 G 1/4 M Radial/Radiale
by-pass. con by-pass e microinteruttore.
243311 1.099-558.0 250 3625 G 1/4 M Axial/Assiale
27
Standard Pumps / Pompe Standard - Technical drawings / Disegni tecnici
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
NLT2525ISB* 1.904-510.0 25.0 30.0 6.6 7.9 250 3650 16 19.2 11.8 14.2
NLT2525ISL* 1.099-066.0 25.0 30.0 6.6 7.9 250 3650 1000 1200 16 19.2 11.8 14.2
NLT2525ISR* 1.099-067.0 25.0 30.0 6.6 7.9 250 3650 16 19.2 11.8 14.2
NLT1725IL 1.099-068.0 17.0 20.0 4.5 5.4 250 3650 11 13.2 8.1 9.7
NLT1725IR 1.099-069.0 17.0 20.0 4.5 5.4 250 3650 11 13.2 8.1 9.7
NLT2125IL 1.099-070.0 21.0 25.0 5.6 6.7 250 3650 13.5 16.2 9.9 11.9
NLT2125IR 1.099-071.0 21.0 25.0 5.6 6.7 250 3650 13.5 16.2 9.9 11.9
NLT2525IB* 1.904-406.0 25.0 30.0 6.6 7.9 250 3625 16.1 19.3 11.9 14.3
NLT2525IL 1.099-073.0 25.0 30.0 6.6 7.9 250 3650 1450 1740 16.1 19.3 11.9 14.3
NLT2525IR 1.099-074.0 25.0 30.0 6.6 7.9 250 3650 16.1 19.3 11.9 14.3
NLT3020IB 1.904-511.0 30.0 36.0 7.9 9.5 200 2900 15.5 18.6 11.4 13.7
NLT3020IL 1.099-075.0 30.0 36.0 7.9 9.5 200 2900 15.5 18.6 11.4 13.7
NLT3020IR 1.099- 076.0 30.0 36.0 7.9 9.5 200 2900 15.5 18.6 11.4 13.7
Rev. 8 - 01/2018
28
Accessories / Accessori
NLTI
Hollow shaft electric motors / Motori elettrici albero cavo Pressure regulating valves / Valvole di regolazione pressione
Unloader valve with by-pass Unloader valve with
Valvola depressurizzatrice di regolazione pressione con by-pass. by-pass and micro-switch
Valvola di regolazione
con by-pass e microinteruttore.
Flange for electric motors Flange for electric motors Pressure relief valves / Valvole di scarico
Flange motori elettrici Flange motori elettrici
Valves supplied are NOT PRESSURE ADJUSTED.
(243107) (243161) They become a SAFETY device only when adju-
sted by the installer on the machine.
Le valvole sono fornite NON TARATE.
Part. No. Part. No. Motor construction shape For pumps series Diventano componenti di SICUREZZA solo all’atto
della taratura sulla macchina da parte dell’installatore.
Codice Codice Forma costruttiva motore Per serie pompe
243107 1.099-530.0 H100/112 B14 NLTI
VSN VS310
243161 1.099-531.0 H132 B14 NLTI
(240396) (240396)
Fow rate Max pressure
Part. No. Part. No. Inlet Outlet
Portata Pressione max
Codice Codice Entrata Uscita
l/min US GPM Bar PSI
240396 1.099-495.0 30 8.0 275 4000 G 3/8 M G 1/4 F
Flexible couplings for electric motors / Giunti elastici per motori elettrici 240393 1.099-493.0 40 10.5 310 4495 G 3/8 F G 3/8 F
Lances and single lances with handle / Lance e lance singole con manopola
Lances Single
Lance singole
(244513) - (244514)
(240702)
(240802)
Gauge
Manometro
(243309)
(243304)
Im.Speed Im. Torque Out. Speed Im. Torque R/Ratio Max pow. Scale
Part. No. Part. No. Giri entrata Copp. entr. Giri uscita Copp. uscit. Rapp. Pot. Max Pumps Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
Codice Codice Pompe Codice Codice Entrata Attacco
RPM NM RPM NM N1/N2 kW Bar PSI
NLT2525S 243309 1.099-556.0 250 3625 G 1/4 M Radial/Radiale
244423 1.099-670.0 540 152 1080 76 2 9.4 Max 200Bar 243304 1.099-553.0 315 4570 G 1/4 M Radial/Radiale
29
Standard Pumps / Pompe Standard - Technical drawings / Disegni tecnici
There are two types of XLTI pumps: the first type can
operate at a maximum pressure of 300 bar and with water
temperatures up to 65°C (149F). This category is particularly
suited for fitting on professional high-pressure washers or
on small goods vehicles that have to do very challenging
cleaning jobs, exploiting its superior performance in terms
of pressure. The second type can operate at a maximum
pressure of 170 bar, with flow rates up to 54 lpm, and water
temperatures up to 65°C (149F). This category offers a
superior performance in terms of flow rate and is suitable for
fitting on automatic gantry-style car washes, on small goods
vehicles for municipal cleaning services, or misting systems
or fire extinguishing systems.
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
XLT3020ISL* 1.099-083.0 30.0 36.0 7.9 9.5 200 2900 15.6 18.7 11.5 13.8
1000 1200
XLT3020ISR* 1.099-084.0 30.0 36.0 7.9 9.5 200 2900 15.6 18.7 11.5 13.8
XLT1530IL 1.099-085.0 15.0 18.0 4.0 4.7 300 4350 11.5 13.8 8.5 10.2
XLT1530IR 1.099-086.0 15.0 18.0 4.0 4.7 300 4350 11.5 13.8 8.5 10.2
XLT1830IL 1.099-087.0 18.0 22.0 4.8 5.8 300 4350 13.7 16.4 10.1 12.1
XLT1830IR 1.099-088.0 18.0 22.0 4.8 5.8 300 4350 13.7 16.4 10.1 12.1
XLT2230IL 1.099-089.0 22.0 26.0 5.8 7.0 300 4350 16.6 19.9 12.2 14.6
XLT2230IR 1.099-090.0 22.0 26.0 5.8 7.0 300 4350 16.6 19.9 12.2 14.6
XLT2530IL 1.099-091.0 25.0 30.0 6.6 7.9 300 4350 19.2 23.0 14.1 16.2
XLT2530IR 1.099-092.0 25.0 30.0 6.6 7.9 300 4350 19.2 23.0 14.1 16.2
XLT2730IL 1.099-093.0 27.0 32.0 7.1 8.5 300 4350 20.5 24.6 15.1 18.1
XLT2730IR 1.099-094.0 27.0 32.0 7.1 8.5 300 4350 20.5 24.6 15.1 18.1
XLT3025IL 1.099-095.0 30.0 36.0 7.9 9.5 250 3625 19.3 23.2 14.2 17.0
XLT3025IR 1.099-096.0 30.0 36.0 7.9 9.5 250 3625 19.3 23.2 14.2 17.0
1450 1740
XLT3325IL 1.099-097.0 33.0 40.0 8.7 10.4 250 3625 21.4 25.7 15.7 18.8
XLT3325IR 1.099-098.0 33.0 40.0 8.7 10.4 250 3625 21.4 25.7 15.7 18.8
XLT3517IL 1.099-099.0 35.0 42.0 9.2 11.0 170 2465 15.2 18.2 11.2 13.4
XLT3517IR 1.099-100.0 35.0 42.0 9.2 11.0 170 2465 15.2 18.2 11.2 13.4
XLT4017IL 1.099-101.0 40.0 48.0 10.6 12.7 170 2465 17.0 20.4 12.5 15.0
XLT4017IR 1.099-102.0 40.0 48.0 10.6 12.7 170 2465 17.0 20.4 12.5 15.0
XLT4317IL 1.099-103.0 43.0 52.0 11.4 13.7 170 2465 19.1 22.9 14.1 16.9
XLT4317IR 1.099-104.0 43.0 52.0 11.4 13.7 170 2465 19.1 22.9 14.1 16.9
XLT5015IL 1.099-105.0 50.0 60.0 13.2 15.8 150 2175 18.8 22.6 13.8 16.6
XLT5015IR 1.099-106.0 50.0 60.0 13.2 15.8 150 2175 18.8 22.6 13.8 16.6
XLT5415IL 1.099-107.0 54.0 65.0 14.3 17.2 150 2175 21.2 25.4 15.6 18.7
XLT5415IR 1.099-108.0 54.0 65.0 14.3 17.2 150 2175 21.2 25.4 15.6 18.7
Rev. 9 - 09/2018
30
Accessories / Accessori
XLTI
Hollow shaft electric motors / Motori elettrici albero cavo Pressure regulating valves / Valvole di regolazione pressione
Unloader valve with by-pass
Valvola depressurizzatrice di
regolazione pressione con
by-pass.
Part. Motor C. shape Rated output Speed Weight Part. Fow rate Max pressure
No.
Part. No.
Forma Pot. nominale Velocità Voltage Peso For Pumps No.
Part. No.
Portata Pressione max Inlet Outlet
By-pass
Codice Voltaggio Per pompe Codice Entrata Uscita
Codice costruttiva HP KW RPM Kg Codice PSI
l/min US Bar
580012 1.099-402.0 IEC132M 12.5 9.2 1450 230/400V 53.0 XLTI 240370 1.099-476.0 25 6.6 310 4495 G 3/8 M G 3/8 M G 3/8 F
580021 1.099-409.0 IEC132M 15.0 11.0 1450 230/400V 56.0 XLTI 240350 1.099-475.0 50 13.2 210 3045 G 1/2 F G 1/2 M G 1/2 F
250010 1.099-504 80 21 280 4060 G 1/2 F G 1/2 F G 1/2 F
Double flange electric motors / Motori elettrici doppia flangia
Pressure relief valves / Valvole di scarico
Valves supplied are NOT PRESSURE
ADJUSTED. They become a SAFETY
device only when adjusted by the
installer on the machine.
Le valvole sono fornite NON TARATE.
Diventano componenti di SICUREZZA
solo all’atto della taratura sulla macchina
da parte dell’installatore.
(580084) - (580085) VS310 VS200/180
(240393) (250008)
Part. Motor C. shape Rated output Speed Weight
No.
Part. No.
Forma Pot. nominale Velocità Voltage Peso For Pumps Part. No. Part. No.
Fow rate Max pressure
Inlet Outlet
Codice Voltaggio Per pompe Portata Pressione max
Codice costruttiva HP KW RPM Kg Codice Codice Entrata Uscita
l/min US GPM Bar PSI
580084 1.099-432.0 IEC160M 20.0 15.0 1450 400/690V 100 XLTI
240393 1.099-493.0 40 10.5 310 4495 G 3/8 F G 3/8 F
580085 1.099-433.0 IEC160M 25.0 18.5 1450 400/690V 112 XLTI
250008 1.099-503.0 200 52.8 180 2610 G 3/4 F G 1/2 F
Flanges for electric motors / Flange per accoppiamento motori elettrici Spray guns / Pistole
31
Standard Pumps / Pompe Standard - Technical drawings / Disegni tecnici
XXT - HT
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
XXT4121IL 1.905-758.0 41.0 49.0 10.8 12.9 210 3045 21.3 25.6 15.7 18.8
XXT4121IR 1.905-757.0 41.0 49.0 10.8 12.9 210 3045 21.3 25.6 15.7 18.8
XXT5520IL 1.099-140.0 55.0 66.0 14.6 17.5 200 2900 28.8 34.6 21.2 25.4
1450 1740
XXT5520IR 1.099-141.0 55.0 66.0 14.6 17.5 200 2900 28.8 34.6 21.2 25.4
XXT7015IL 1.099-142.0 70.0 84.0 18.5 22.2 150 2175 27.1 32.5 20.0 24.0
XXT7015IR 1.099-145.0 70.0 84.0 18.5 22.2 150 2175 27.1 32.5 20.0 24.0
Rev. 9 - 09/2018
32
Accessories / Accessori
XXT
Double flange electric motors / Motori elettrici doppia flangia Pressure regulating valves / Valvole di regolazione pressione
Unloader valve with by-pass
Valvola depressurizzatrice di regolazione pressione con by-pass.
Flexible Couplings Flexible Couplings Lances and single lances with handle / Lance e lance singole con manopola
for electric motors for electric motors
Giunti elastici per Giunti elastici
High Flow
motori elettrici per motori elettrici
Single lance with handle for RL84 and RL204
(241524) (241526)
Lancia singola con manopola per RL84 e RL204
(252007)
Part. Motor P.T.O. Motor Pump P.T.O. For pumps
Part. No.
No. Ø (mm) const. shape Ø (mm) series Fow rate Max press. Length Max Temperature
Codice
Codice P.D.F. Motore Forma cost. Motore P.D.F. Pompa Per serie pompe Part. No. Part. No. Portata Press. max Intlet Outlet
Temperatura Max
mm
Codice Codice Entrata Uscita
241524 1.099-545.0 38 H132 24 XXT l/min US Bar PSI Lunghez. °C °F
241526 1.905-890.0 42 H160 24 XXT 252007 1.099-654.0 200 53 500 7250 800 G 1/2 M 1/4 Npt F 43 109
Flanges for hydraulic motors / Flange per accoppiamento motori idraulici Pressure gauges / Manometri
Flexible couplings for hydraulic motors / Giunti elastici per motori idraulici
Gauge
Flanges for
Manometro
hydraulic motors
(243309)
Flange per
(243304)
motori idraulici
Part. Imp. Speed Out. Speed RR Ratio Max Power E.flange For
Part. No.
Giri entrata Giri Uscita Rapporto Pot. Max Ø F.motore pumps
No.
Codice Per
Codice RPM RPM n1/n2 kW Type/Tipo pompe
244513 1.099-676.0 3100 1425 2.176 17.7 1”1/8 SAE J609b XXT
244514 1.099-677.0 3100 1425 2.176 17.7 1” SAE J609b XXT
244515 1.099-678.0 3100 1425 2.176 23 1”1/8 SAE J609b XXT
33
Standard Pumps / Pompe Standard - Technical drawings / Disegni tecnici
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
0000000 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
PX1135IL 1.099-143.0 11.0 13.0 3.0 3.6 350 5000 10.1 12.1 7.4 8.9
PX1135IR 1.099-144.0 11.0 13.0 3.0 3.6 350 5000 10.1 12.1 7.4 8.9
PX1535IL 1.099-147.0 15.0 18.0 4.0 4.8 350 5000 13.7 16.4 10.1 12.1
PX1535IR 1.099-148.0 15.0 18.0 4.0 4.8 350 5000 13.7 16.4 10.1 12.1
1450 1740
PX1735IL 1.099-149.0 17.0 20.0 4.5 5.4 350 5000 15.2 18.2 11.2 13.4
PX1735IR 1.099-150.0 17.0 20.0 4.5 5.4 350 5000 15.2 18.2 11.2 13.4
PX2135IL 1.099-151.0 21.0 26.0 5.7 6.8 350 5000 19.5 23.4 14.4 17.3
PX2135IR 1.099-152.0 21.0 26.0 5.7 6.8 350 5000 19.5 23.4 14.4 17.3
PX1150IL 1.099-153.0 11.0 13.0 2.9 3.5 500 7250 14.3 17.2 10.5 12.6
PX1150IR 1.099-154.0 11.0 13.0 2.9 3.5 500 7250 14.3 17.2 10.5 12.6
PX1550IL 1.099-157.0 15.0 18.0 4.0 4.8 500 7250 19.4 23.3 14.3 17.2
PX1550IR 1.099-158.0 15.0 18.0 4.0 4.8 500 7250 19.4 23.3 14.3 17.2
1450 1740
PX1750IL 1.099-159.0 17.0 20.0 4.4 5.3 500 7250 21.4 25.7 15.8 19.0
PX1750IR 1.099-160.0 17.0 20.0 4.4 5.3 500 7250 21.4 25.7 15.8 19.0
PX2150IL 1.099-161.0 21.0 26.0 5.7 6.8 500 7250 27.6 33.1 20.3 24.4
PX2150IR 1.099-162.0 21.0 26.0 5.7 6.8 500 7250 27.6 33.1 20.3 24.4
PXI 350
Rev. 7 - 01/2019
PXI 500
Rev. 7 - 01/2019
34
Accessories / Accessori
PXI
Hollow shaft electric motors / Motori elettrici albero cavo Pressure regulating valves / Valvole di regolazione pressione
Unloader valve with by-pass
Valvola depressurizzatrice di regolazione pressione con by-pass.
Part. No. Part. No. Motor construction shape For pumps series
Codice Codice Forma costruttiva motore Per serie pompe
243161 1.099-531.0 H132 B14 PXI RL56 RL57
243162 1.099-532.0 H160 B5 PXI (251009) (251042)
Flexible couplings for electric motors / Giunti elastici per motori elettrici
Fow rate Max pressure Max Temperature
Part. No. Part. No. Inlet Outlet
Flexible Couplings Flexible Couplings Portata Pressione max Temperatura Max
Codice Codice Entrata Uscita
for electric motors for electric motors l/min US Bar PSI °C °F
Giunti elastici per Giunti elastici 251009 1.099-521.0 30 7.9 350 5075 G 3/8 F G 1/4 F 160 320
motori elettrici per motori elettrici
251042 1.099-525.0 30 7.9 500 7250 G 3/8 F G 1/4 F 160 320
(241524) (241526)
Gear reduction boxes for petrol engines / Riduttori per motori a scoppio
Gauge
(244513) - (244514) - (244515)
Manometro
(243305)
(243302)
Part. Imp. Speed Out. Speed RR Ratio Max Power E.flange For
Part. No.
Giri entrata Giri Uscita Rapporto Pot. Max Ø F.motore pumps Scale
No. Part. No. Part. No. Inlet Connection
Codice Per Scala
Codice RPM RPM n1/n2 kW Type/Tipo pompe Codice Codice Entrata Attacco
244513 1.099-676.0 3100 1425 2.176 17.7 1”1/8 SAE J609b PXI Bar PSI
244514 1.099-677.0 3100 1425 2.176 17.7 1” SAE J609b PXI 243305 1.099-554.0 400 5800 G 1/4 M Radial/Radiale
244515 1.099-678.0 3100 1425 2.176 23 1”1/8 SAE J609b PXI 243302 1.099-551.0 600 8700 G 1/4 M Radial/Radiale
35
Standard Pumps / Pompe Standard - Technical drawings / Disegni tecnici
MXT -HT
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
MXT7020L 1.099-163.0 70 84 18.5 22.2 200 2900 35.9 43.0 26.4 31.7
MXT7020R 1.099-164.0 70 84 18.5 22.2 200 2900 35.9 43.0 26.4 31.7
MXT8515L 1.099-165.0 85 102 22.2 26.6 150 2175 32.3 38.8 23.8 28.6
1450 1740
MXT8515R 1.099-166.0 85 102 22.2 26.6 150 2175 32.3 38.8 23.8 28.6
MXT1015L 1.099-167.0 100 120 25.9 31.1 150 2175 37.7 45.2 27.7 33.2
MXT1015R 1.099-168.0 100 120 25.9 31.1 150 2175 37.7 45.2 27.7 33.2
Rev. 7 - 01/2018
36
Accessories / Accessori
MXT
Double flange electric motors / Motori elettrici doppia flangia Shoulder rest / Appoggio a spalla
Part. No.
Codice Part. No. For accessories
Codice Per accessori
Lances and single lances with handle / Lance e lance singole con manopola
(580223)
High Flow
Part. Motor C. shape Rated output Speed Weight Single lance with handle for RL84 and RL204
No.
Part. No.
Forma Pot. nominale Velocità Voltage Peso For Pumps Lancia singola con manopola per RL84 e RL204
Codice Voltaggio Per pompe
Codice costruttiva HP KW RPM Kg (252007)
580223 1.099-452.0 IEC180L 40.0 30.0 1450 400/690V 150 MXT
Flexible couplings for electric motors / Giunti elastici per motori elettrici Fow rate Max press. Length Max Temperature
Part. No. Part. No. Portata Press. max Intlet Outlet
Temperatura Max
mm
Codice Codice Entrata Uscita
l/min US Bar PSI Lunghez. °C °F
Flexible Couplings for electric motors
252007 1.099-654.0 200 53 500 7250 800 G 1/2 M 1/4 Npt F 43 109
Giunti elastici per motori elettrici
241531
241532 Pressure gauges / Manometri
241533
Gauge
Part. Motor P.T.O. Motor Pump P.T.O. For pumps Manometro
Part. No.
No. Ø (mm) const. shape Ø (mm) series (243309)
Codice
Codice P.D.F. Motore Forma cost. Motore P.D.F. Pompa Per serie pompe
241531 1.905-878.0 42 H160 30 MXT
241532 1.905-879.0 48 H180 30 MXT
Scale
241533 9.853-336.0 55 H200 30 MXT Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
Codice Codice Entrata Attacco
Flanges for hydraulic motors / Flange per accoppiamento motori idraulici Bar PSI
Flexible couplings for hydraulic motors / Giunti elastici per motori idraulici 243309 1.099-556.0 400 5800 G 1/4 M Radial/Radiale
Flanges for
hydraulic motors
Flange per
motori idraulici
VB85/280 VB200/150
(250010) (250007)
RL204
(251010)
37
Standard Pumps / Pompe Standard - Technical drawings / Disegni tecnici
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
MPX3835L 1.099-169.0 38.0 45.0 9.9 11.9 350 5075 33.8 40.6 24.8 29.8
MPX3835R 1.099-170.0 38.0 45.0 9.9 11.9 350 5075 33.8 40.6 24.8 29.8
MPX4535L 1.099-171.0 45.0 54.0 11.9 14.3 350 5075 40.5 48.6 29.8 35.8
1450 1740
MPX4535R 1.099-172.0 45.0 54.0 11.9 14.3 350 5075 40.5 48.6 29.8 35.8
MPX5825L 1.905-730.0 58.0 70.0 15.4 18.5 250 3625 36.5 43.8 26.9 32.3
MPX5825R 1.905-538.0 58.0 70.0 15.4 18.5 250 3625 36.5 43.8 26.9 32.3
MPX2550L 1.099-173.0 25.0 30.0 6.7 8.0 500 7250 32.3 38.8 23.8 28.6
MPX2550R 1.099-174.0 25.0 30.0 6.7 8.0 500 7250 32.3 38.8 23.8 28.6
1450 1740
MPX3050L 1.099-175.0 30.0 36.0 8.0 9.6 500 7250 38.7 46.4 28.5 34.2
MPX3050R 1.099-176.0 30.0 36.0 8.0 9.6 500 7250 38.7 46.4 28.5 34.2
Weight / Peso Kg 30
Oil capacity / Capacità olio It. 2.3
Inlet / Entrata G 3/4”
Outlet / Uscita G 1/2”
MPX 350
Rev. 5 - 01/2018
MPX 500
Rev. 5 - 01/2018
38
Accessories / Accessori
MPX
Double flange electric motors / Motori elettrici doppia flangia Spray guns / Pistole
RL57 RL84
(251042) (251012)
Lances and single lances with handle / Lance e lance singole con manopola
Part. Motor P.T.O. Motor Pump P.T.O. For pumps
Part. No.
No. Ø (mm) const. shape Ø (mm) series
Codice
Codice P.D.F. Motore Forma cost. Motore P.D.F. Pompa Per serie pompe S3 400 bar single lance
241531 1.905-878.0 42 H160 30 MPX Lancia singola S3 400
(252006)
241532 1.905-879.0 48 H180 30 MPX
241533 9.853-336.0 55 H200 30 MPX
High Flow
Single lance with handle for RL84 and RL204
Lancia singola con manopola per RL84 e RL204
Flanges for hydraulic motors / Flange per accoppiamento motori idraulici (252007)
Flexible couplings for hydraulic motors / Giunti elastici per motori idraulici
Fow rate Max press. Length Max Temperature
Part. No. Part. No. Portata Press. max Intlet Outlet
Temperatura Max
Flanges for mm
Codice Codice Entrata Uscita
hydraulic motors l/min US Bar PSI Lunghez. °C °F
Flange per 252006 1.099-653.0 40 10.5 500 7250 1200 G 1/4 M 1/4 Npt F 160 320
motori idraulici 252007 1.099-654.0 200 53 500 7250 800 G 1/2 M 1/4 Npt F 43 109
Gauge
Manometro
(243305)
Pressure relief valves / Valvole di scarico (243302)
Valves supplied are NOT PRESSURE
ADJUSTED. They become a SAFETY
device only when adjusted by the Scale
installer on the machine. Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
Le valvole sono fornite NON TARATE. Codice Codice Entrata Attacco
Diventano componenti di SICUREZZA Bar PSI
solo all’atto della taratura sulla macchina 243305 1.099-554.0 400 5800 G 1/4 M Radial/Radiale
da parte dell’installatore. VS360 VS500 243302 1.099-551.0 600 8700 G 1/4 M Radial/Radiale
(250022) (250002)
39
Standard Pumps / Pompe Standard - Technical drawings / Disegni tecnici
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
Rev. 5 - 04/2018
40
Accessories / Accessori
HFR
Flexible couplings for electric motors / Giunti elastici per motori elettrici Lances and single lances with handle / Lance e lance singole con manopola
Flanges for hydraulic motors / Flange per accoppiamento motori idraulici Pressure gauges / Manometri
Flexible couplings for hydraulic motors / Giunti elastici per motori idraulici
Gauge
Manometro
Flanges for (243309)
hydraulic motors (243304)
Flange per (243305)
motori idraulici
Scale
Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
Motor P.T.O. Motor Pump P.T.O. For pumps Codice Codice Entrata Attacco
Part. No. Bar PSI
Ø (mm) const. shape Ø series
Codice 243309 1.099-556.0 250 3625 G 1/4 M Radial/Radiale
P.D.F. Motore Forma cost. Motore P.D.F. Pompa Per serie pompe
243304 1.099-553.0 315 4570 G 1/4 M Radial/Radiale
1.905-537.0 1” 1/4 SAE J744 C 40 HFR
243305 1.099-554.0 400 5800 G 1/4 M Radial/Radiale
VB85/280 VB200/150
(250010) (250007)
RL84 RL204
(251012) (251010)
41
Standard Pumps / Pompe Standard - Technical drawings / Disegni tecnici
GXT - H
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
GXT8020SL 1.099-207.0 80 96 20.9 25.1 200 2900 41.1 49.3 30.2 36.2
GXT8020SR 1.099-208.0 80 96 20.9 25.1 200 2900 41.1 49.3 30.2 36.2
GXT1020SL 1.099-209.0 100 120 25.8 31.0 200 2900 51.3 64.6 37.7 45.4
GXT1020SR 1.099-210.0 100 120 25.8 31.0 200 2900 51.3 64.6 37.7 45.4
GXT1215SL 1.099-211.0 120 144 31.3 37.6 150 2175 47.0 56.4 34.6 41.5
1000 1200
GXT1215SR 1.099-212.0 120 144 31.3 37.6 150 2175 47.0 56.4 34.6 41.5
GXT1515SL 1.099-213.0 150 180 39.2 47.0 150 2175 59.0 70.8 43.4 52.1
GXT1515SR 1.099-214.0 150 180 39.2 47.0 150 2175 59.0 70.8 43.4 52.1
GXT1712SL 1.099-215.0 170 204 45.0 54.0 120 1740 52.4 62.9 38.6 46.3
GXT1712SR 1.099-216.0 170 204 45.0 54.0 120 1740 52.4 62.9 38.6 46.3
Rev. 4 - 01/2018
42
Accessories / Accessori
GXT
Flexible couplings for electric motors / Giunti elastici per motori elettrici Lances and single lances with handle / Lance e lance singole con manopola
Flanges for hydraulic motors / Flange per accoppiamento motori idraulici Pressure gauges / Manometri
Flexible couplings for hydraulic motors / Giunti elastici per motori idraulici
Gauge
Manometro
Flanges for (243309)
hydraulic motors (243304)
Flange per (243305)
motori idraulici
Scale
Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
Motor P.T.O. Motor Pump P.T.O. For pumps Codice Codice Entrata Attacco
Part. No. Bar PSI
Ø (mm) const. shape Ø series
Codice 243309 1.099-556.0 250 3625 G 1/4 M Radial/Radiale
P.D.F. Motore Forma cost. Motore P.D.F. Pompa Per serie pompe
1.905-537.0 1” 1/4 SAE J744 C 40 GXT 243304 1.099-553.0 315 4570 G 1/4 M Radial/Radiale
243305 1.099-554.0 400 5800 G 1/4 M Radial/Radiale
VB85/280 VB200/150
(250010) (250007)
RL84 RL204
(251012) (251010)
43
Standard Pumps / Pompe Standard - Technical drawings / Disegni tecnici
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto*
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 50 Hz Bar Psi 50 Hz 50 Hz 50 Hz Presa di forza
Weight / Peso Kg 51
Oil capacity / Capacità olio It. 3.5
Inlet / Entrata G 3/4”
Outlet / Uscita G 1/2”
Rev. 4 - 04/2018
44
Accessories / Accessori
HHP
Flexible couplings for electric motors / Giunti elastici per motori elettrici Lances and single lances with handle / Lance e lance singole con manopola
Part. Motor P.T.O. Motor Pump P.T.O. For pumps 600 bar single lance
Part. No.
No. Ø (mm) const. shape Ø (mm) series Lancia singola 600 bar
Codice
Codice P.D.F. Motore Forma cost. Motore P.D.F. Pompa Per serie pompe (252003)
241536 1.904-313.0 60 H225 40 HHP
Fow rate Max press. Length Max Temperature
Part. No. Part. No. Portata Press. max Intlet Outlet
Temperatura Max
mm
Flanges for hydraulic motors / Flange per accoppiamento motori idraulici Codice Codice Entrata Uscita
l/min US Bar PSI Lunghez. °C °F
Flexible couplings for hydraulic motors / Giunti elastici per motori idraulici 252006 1.099-653.0 40 10.5 500 7250 1200 G 1/4 M 1/4 Npt F 160 320
252003 1.099-652.0 60 15.8 600 8700 1200 G 3/8 M 1/4 Npt F 100 210
Flanges for
hydraulic motors
Flange per
motori idraulici Pressure gauges / Manometri
Scale
Pressure regulating valves / Valvole di regolazione pressione Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
Unloader valve with by-pass Valve with zeroed outlet
Codice Codice Entrata Attacco
Bar PSI
Valvola depressurizzatrice pressure with by-pass.
di regolazione pressione Valvola con azzeramento 243302 1.099-551.0 600 8700 G 1/4 M Radial/Radiale
con by-pass. pressione mandata 243303 1.099-552.0 1000 14.505 G 1/4 M Radial/Radiale
con by-pass.
VBR500 VBR60/600
(240382) (250021)
45
Standard Pumps / Pompe Standard - Technical drawings / Disegni tecnici
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto Power take-off
l/min US GPM HP Kw
Codice Codice Presa di forza
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz
GPX2560SL 1.904-666.0 25 30 6.6 7.9 600 8700 38.8 46.6 28.5 34.2
GPX2560SR 1.904-667.0 25 30 6.6 7.9 600 8700 38.8 46.6 28.5 34.2
1000 1200
GPX3060SL 1.904-668.0 30 36 7.9 9.5 600 8700 44.9 53.9 33.1 39.7
GPX3060SR 1.904-278.0 30 36 7.9 9.5 600 8700 44.9 53.9 33.1 39.7
Weight / Peso Kg 70
Oil capacity / Capacità olio It. 5.5
Inlet / Entrata G 3/4”
Outlet / Uscita G 1/2”
Rev. 4 - 03/2019
46
Accessories / Accessori
GPX
Flexible couplings for electric motors / Giunti elastici per motori elettrici Lances and single lances with handle / Lance e lance singole con manopola
Part. Motor P.T.O. Motor Pump P.T.O. For pumps 600 bar single lance
Part. No.
No. Ø (mm) const. shape Ø (mm) series Lancia singola 600 bar
Codice
Codice P.D.F. Motore Forma cost. Motore P.D.F. Pompa Per serie pompe (252003)
241536 1.904-313.0 60 H225 40 GPX
Fow rate Max press. Length Max Temperature
Part. No. Part. No. Portata Press. max Intlet Outlet
Temperatura Max
mm
Flanges for hydraulic motors / Flange per accoppiamento motori idraulici Codice Codice Entrata Uscita
l/min US Bar PSI Lunghez. °C °F
Flexible couplings for hydraulic motors / Giunti elastici per motori idraulici 252006 1.099-653.0 40 10.5 500 7250 1200 G 1/4 M 1/4 Npt F 160 320
252003 1.099-652.0 60 15.8 600 8700 1200 G 3/8 M 1/4 Npt F 100 210
Flanges for
hydraulic motors Pressure gauges / Manometri
Flange per
motori idraulici
Gauge
Manometro
(243302)
Motor P.T.O. Motor Pump P.T.O. For pumps
Part. No. (243303)
Ø (mm) const. shape Ø series
Codice
P.D.F. Motore Forma cost. Motore P.D.F. Pompa Per serie pompe
1.905-537.0 1” 1/4 SAE J744 C 40 GPX Scale
Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
Codice Codice Entrata Attacco
Bar PSI
Pressure regulating valves / Valvole di regolazione pressione 243302 1.099-551.0 600 8700 G 1/4 M Radial/Radiale
Unloader valve with by-pass Valve with zeroed outlet
Valvola depressurizzatrice pressure with by-pass.
243303 1.099-552.0 1000 14.505 G 1/4 M Radial/Radiale
di regolazione pressione Valvola con azzeramento
con by-pass. pressione mandata
con by-pass.
VBR500 VBR60/600
(240382) (250021)
47
Standard Pumps / Pompe Standard - Technical drawings / Disegni tecnici
Weight / Peso Kg 78
Oil capacity / Capacità olio It. 5.5
Inlet / Entrata G 1”
Outlet / Uscita M 24X1,5
Rev. 1
48
Accessories / Accessori
GXX
Flexible couplings for electric motors / Giunti elastici per motori elettrici Pressure gauges / Manometri
Gauge Manometro
(1.905-870.0)
VB40/1000 ZERO
(1.905-849.0)
Part. No. Kit description Inlet Outlet
Codice Descrizione kit Entrata Uscita
Part. Flow rate Max pressure 1.905-870.0 Pressure gauge connection G1/2-2000bar Kit raccordo manometro G 1/2 F G 1/2 M
Part. No. Portata Pressione max Inlet Outlet
No. By-pass
Codice Entrata Uscita
Codice l/min US Bar PSI
- 1.905.849.0 40 10.5 1000 14500 G 3/8 F G 3/8 F G 3/8 F
Flow rate Max pressure 1.905-794.0 Plug kit G 1/2 Kit tappo G 1/2 G 1/2
Part. No. Part. No. Inlet Outlet
Portata Pressione max
Codice Codice Entrata Uscita
l/min US GPM Bar PSI
- 1.905-850.0 40 10.5 1000 14500 G 3/8 F G 3/8 F
(1.905-869.0)
Spray guns + lance with adjustable shoulder rest / Pistole + lancia con
controspalla regolabile
RL1000
(1.905-851.0)
49
Pumps with Electric
Motor Flange
Pompe per
Motore Elettrico
Pumps with electric motor flange / Pompe con flangia motore elettrico / Technical drawings / Disegni tecnici
TMP G TMP G
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
TMP1112CR 1.905-587.0 11.2 13.5 3.0 3.6 120 1740 1450 1740 3.5 4.1 2.5 3.1
Rev. 2 - 05/2018
52
Accessories / Accessori
TMP-C
(580048)
VSN (240396)
Lances and single lances with handle / Lance e lance singole con manopola
Lances Single
Lance singole
(240702)
(240802)
Gauge Gauge
Manometro Manometro
(243309) (243310)
(243311)
Scale
Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
Codice Codice Entrata Attacco
Bar PSI
243309 1.099-556.0 250 3625 G 1/4 M Radial/Radiale
243310 1.099-557.0 160 2320 G 1/4 M Axial/Assiale
243311 1.099-558.0 250 3625 G 1/4 M Axial/Assiale
53
Pumps with electric motor flange / Pompe con flangia motore elettrico / Technical drawings / Disegni tecnici
NHD 120
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
NHD8512C1L 1.099-217.0 8.5 10.0 2.2 2.7 120 1740 2.6 3.1 1.9 2.3
NHD8512C1R 1.099-218.0 8.5 10.0 2.2 2.7 120 1740 2.6 3.1 1.9 2.3
NHD8512CL 1.099-219.0 8.5 10.0 2.2 2.7 120 1740 2.6 3.1 1.9 2.3
NHD8512CR 1.099-220.0 8.5 10.0 2.2 2.7 120 1740 2.6 3.1 1.9 2.3
NHD1012CL 1.099-221.0 10.0 12.0 2.6 3.2 120 1740 3.0 3.6 2.2 2.6
1450 1740
NHD1012CR 1.099-222.0 10.0 12.0 2.6 3.2 120 1740 3.0 3.6 2.2 2.6
NHD1112CL 1.099-223.0 11.0 13.0 2.9 3.5 120 1740 3.4 4.1 2.5 3.0
NHD1112CR 1.099-224.0 11.0 13.0 2.9 3.5 120 1740 3.4 4.1 2.5 3.0
NHD1212CL 1.099-225.0 12.0 14.0 3.1 3.7 120 1740 3.6 4.4 2.7 3.2
NHD1212CR 1.099-226.0 12.0 14.0 3.1 3.7 120 1740 3.6 4.4 2.7 3.2
Rev. 6 - 02/2019
54
Accessories / Accessori
NHD 120-C
Electric motors B3/B14 / Motori elettrici B3/B14 Lances and single lances with handle / Lance e lance singole con manopola
Lances Single
Lance singole
(240702)
(240802)
VBT (240385)
Scale
Pulsar 4RV Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
* Brass hollow bolts (250014) Codice Codice Entrata Attacco
available on request Bar PSI
* Viti cave in ottone
NVBR (240355) VBS (240316) VBC (240348) disponibili su richiesta
243309 1.099-556.0 250 3625 G 1/4 M Radial/Radiale
243310 1.099-557.0 160 2320 G 1/4 M Axial/Assiale
Part. Fow rate Max pressure
Part. No. Pressione max Inlet Outlet 243311 1.099-558.0 250 3625 G 1/4 M Axial/Assiale
No. Portata By-pass
Codice Entrata Uscita
Codice l/min US Bar PSI
240355 1.905-530.0 25 6.6 210 3000 G 3/8 F G 3/8 M 2 x G 3/8 F
240316 1.099-467.0 25 6.6 210 3045 G 3/8 F G 3/8 M 2 x G 1/4 F
240348 1.099-474.0 25 6.6 210 3045 G 3/8 F G 3/8 M G 3/8 F
*240385 1.099-485.0 25 6.6 210 3045 G 1/2 F G 3/8 M NHD
250014 1.099-506.0 30 7.9 280 4060 G 3/8 F G 3/8 F G 3/8 F
55
Pumps with electric motor flange / Pompe con flangia motore elettrico / Technical drawings / Disegni tecnici
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
NHD8515CL 1.099-227.0 8.5 10.0 2.2 2.7 150 2175 3.2 3.8 2.4 2.9
NHD8515CR 1.099-228.0 8.5 10.0 2.2 2.7 150 2175 3.2 3.8 2.4 2.9
NHD1015CL 1.099-229.0 10.0 12.0 2.6 3.2 150 2175 3.7 4.7 2.8 3.5
NHD1015CR 1.099-230.0 10.0 12.0 2.6 3.2 150 2175 3.7 4.7 2.8 3.5
NHD1115CL 1.099-231.0 11.0 13.0 2.9 3.5 150 2175 4.3 5.1 3.2 3.8
NHD1115CR 1.099-232.0 11.0 13.0 2.9 3.5 150 2175 4.3 5.1 3.2 3.8
NHD1215CL 1.099-233.0 12.0 14.0 3.1 3.7 150 2175 4.6 5.4 3.4 4.0
1450 1740
NHD1215CR 1.099-234.0 12.0 14.0 3.1 3.7 150 2175 4.6 5.4 3.4 4.0
NHD1315CL 1.099-235.0 13.0 15.5 3.4 4.0 150 2175 5.0 5.8 3.7 4.3
NHD1315CR 1.099-236.0 13.0 15.5 3.4 4.0 150 2175 5.0 5.8 3.7 4.3
NHD1415CL 1.099-237.0 14.0 17.0 3.7 4.5 150 2175 5.4 6.4 4.0 4.7
NHD1415CR 1.099-238.0 14.0 17.0 3.7 4.5 150 2175 5.4 6.4 4.0 4.7
NHD1515CL 1.099-239.0 15.0 18.0 4.0 4.7 150 2175 5.8 7.0 4.3 5.2
NHD1515CR 1.099-240.0 15.0 18.0 4.0 4.7 150 2175 5.8 7.0 4.3 5.2
Rev. 8 - 02/2019
56
Accessories / Accessori
NHD 150-C
Electric motors B3/B14 / Motori elettrici B3/B14 Lances and single lances with handle / Lance e lance singole con manopola
Lances Single
Lance singole
(240702)
(240802)
Scale
Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
VBT (240385) Pulsar 4RV Codice Codice Entrata Attacco
* Brass hollow bolts (250014) Bar PSI
available on request 243309 1.099-556.0 250 3625 G 1/4 M Radial/Radiale
* Viti cave in ottone
NVBR (240355) VBS (240316) VBC (240348) disponibili su richiesta 243310 1.099-557.0 160 2320 G 1/4 M Axial/Assiale
Part. Fow rate Max pressure 243311 1.099-558.0 250 3625 G 1/4 M Axial/Assiale
Part. No. Pressione max Inlet Outlet
No. Portata By-pass
Codice Entrata Uscita
Codice l/min US Bar PSI
240355 1.905-530.0 25 6.6 210 3000 G 3/8 F G 3/8 M 2 x G 3/8 F
240316 1.099-467.0 25 6.6 210 3045 G 3/8 F G 3/8 M 2 x G 1/4 F
240348 1.099-474.0 25 6.6 210 3045 G 3/8 F G 3/8 M G 3/8 F
*240385 1.099-485.0 25 6.6 210 3045 G 1/2 F G 3/8 M NHD
250014 1.099-506.0 30 7.9 280 4060 G 3/8 F G 3/8 F G 3/8 F
VSN (240396)
57
Pumps with electric motor flange / Pompe con flangia motore elettrico / Technical drawings / Disegni tecnici
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
NHD8520CL 1.099-241.0 8.5 10.0 2.2 2.7 200 2900 4.3 5.1 3.2 3.9
NHD8520CR 1.099-242.0 8.5 10.0 2.2 2.7 200 2900 4.3 5.1 3.2 3.9
NHD1020CL 1.099-243.0 10.0 12.0 2.6 3.2 200 2900 4.9 6.3 3.7 4.7
NHD1020CR 1.099-244.0 10.0 12.0 2.6 3.2 200 2900 4.9 6.3 3.7 4.7
NHD1120CL 1.099-245.0 11.0 13.0 2.9 3.5 200 2900 5.7 6.8 4.3 5.1
NHD1120CR 1.099-246.0 11.0 13.0 2.9 3.5 200 2900 5.7 6.8 4.3 5.1
NHD1220CL 1.099-247.0 12.0 14.0 3.1 3.7 200 2900 6.1 7.2 4.5 5.3
1450 1740
NHD1220CR 1.099-248.0 12.0 14.0 3.1 3.7 200 2900 6.1 7.2 4.5 5.3
NHD1320CL 1.099-249.0 13.0 15.5 3.4 4.0 200 2900 6.7 7.7 4.9 5.7
NHD1320CR 1.099-250.0 13.0 15.5 3.4 4.0 200 2900 6.7 7.7 4.9 5.7
NHD1420CL 1.099-251.0 14.0 17.0 3.7 4.5 200 2900 7.2 8.5 5.3 6.3
NHD1420CR 1.099-252.0 14.0 17.0 3.7 4.5 200 2900 7.2 8.5 5.3 6.3
NHD1520CL 1.099-253.0 15.0 18.0 4.0 4.7 200 2900 7.7 9.2 5.7 6.8
NHD1520CR 1.099-254.0 15.0 18.0 4.0 4.7 200 2900 7.7 9.2 5.7 6.8
Rev. 9 - 02/2019
58
Accessories / Accessori
NHD 200-C
Electric motors B3/B14 / Motori elettrici B3/B14 Lances and single lances with handle / Lance e lance singole con manopola
Equipped by thermical protections ( to be connected) Lances Single
Completo di protezioni termiche ( da collegare) Lance singole
(240702)
(240802)
Scale
Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
VBT (240385) Pulsar 4RV Codice Codice Entrata Attacco
* Brass hollow bolts (250014) Bar PSI
available on request 243309 1.099-556.0 250 3625 G 1/4 M Radial/Radiale
* Viti cave in ottone
NVBR (240355) VBS (240316) VBC (240348) disponibili su richiesta 243310 1.099-557.0 160 2320 G 1/4 M Axial/Assiale
Part. Fow rate Max pressure 243311 1.099-558.0 250 3625 G 1/4 M Axial/Assiale
Part. No. Pressione max Inlet Outlet
No. Portata By-pass
Codice Entrata Uscita
Codice l/min US Bar PSI
240355 1.905-530.0 25 6.6 210 3000 G 3/8 F G 3/8 M 2 x G 3/8 F
240316 1.099-467.0 25 6.6 210 3045 G 3/8 F G 3/8 M 2 x G 1/4 F
240348 1.099-474.0 25 6.6 210 3045 G 3/8 F G 3/8 M G 3/8 F
*240385 1.099-485.0 25 6.6 210 3045 G 1/2 F G 3/8 M NHD
250014 1.099-506.0 30 7.9 280 4060 G 3/8 F G 3/8 F G 3/8 F
VSN (240396)
59
Pumps with electric motor flange / Pompe con flangia motore elettrico / Technical drawings / Disegni tecnici
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
Rev. 2 - 02/2019
60
Accessories / Accessori
NHD 200-NEMA
Scale
Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
VBT (240385) Pulsar 4RV Codice Codice Entrata Attacco
* Brass hollow bolts (250014) Bar PSI
available on request 243309 1.099-556.0 250 3625 G 1/4 M Radial/Radiale
* Viti cave in ottone
NVBR (240355) VBS (240316) VBC (240348) disponibili su richiesta 243310 1.099-557.0 160 2320 G 1/4 M Axial/Assiale
Part. Fow rate Max pressure 243311 1.099-558.0 250 3625 G 1/4 M Axial/Assiale
Part. No. Pressione max Inlet Outlet
No. Portata By-pass
Codice Entrata Uscita
Codice l/min US Bar PSI
240355 1.905-530.0 25 6.6 210 3000 G 3/8 F G 3/8 M 2 x G 3/8 F
240316 1.099-467.0 25 6.6 210 3045 G 3/8 F G 3/8 M 2 x G 1/4 F
240348 1.099-474.0 25 6.6 210 3045 G 3/8 F G 3/8 M G 3/8 F
*240385 1.099-485.0 25 6.6 210 3045 G 1/2 F G 3/8 M NHD
250014 1.099-506.0 30 7.9 280 4060 G 3/8 F G 3/8 F G 3/8 F
VSN (240396)
Lances and single lances with handle / Lance e lance singole con manopola
Lances Single
Lance singole
(240702)
(240802)
61
Pumps
for Gasoline Engine
Pompe per
Motore a scoppio
Pumps for gasoline engine / Pompe per motore a scoppio / Technical drawings / Disegni tecnici
TMP C TMP G1
Flow Rate / Portata Max Pressure Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima RPM take-off
Codice Codice l/min US GPM Giri /Minuto HP Kw
Bar Psi Presa di forza
Rev. 3 - 05/2018
64
Accessories / Accessori
TMP-G
VSN (240396)
Lances and single lances with handle / Lance e lance singole con manopola
Lances Single
Lance singole
(240702)
(240802)
Gauge Gauge
Manometro Manometro
(243309) (243310)
(243311)
Scale
Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
Codice Codice Entrata Attacco
Bar PSI
243309 1.099-556.0 250 3625 G 1/4 M Radial/Radiale
243310 1.099-557.0 160 2320 G 1/4 M Axial/Assiale
243311 1.099-558.0 250 3625 G 1/4 M Axial/Assiale
65
Pumps for gasoline engine / Pompe per motore a scoppio / Technical drawings / Disegni tecnici
TMP C TMP G
Flow Rate / Portata Max Pressure Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima RPM take-off
Codice Codice l/min US GPM Giri /Minuto HP Kw
Bar Psi Presa di forza
Rev. 3 - 05/2018
66
Accessories / Accessori
TMP-G1
VSN (240396)
Lances and single lances with handle / Lance e lance singole con manopola
Lances Single
Lance singole
(240702)
(240802)
Gauge Gauge
Manometro Manometro
(243309) (243310)
(243311)
Scale
Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
Codice Codice Entrata Attacco
Bar PSI
243309 1.099-556.0 250 3625 G 1/4 M Radial/Radiale
243310 1.099-557.0 160 2320 G 1/4 M Axial/Assiale
243311 1.099-558.0 250 3625 G 1/4 M Axial/Assiale
67
Pumps for gasoline engine / Pompe per motore a scoppio / Technical drawings / Disegni tecnici
Flow Rate / Portata Max Pressure Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima RPM take-off
Codice Codice l/min US GPM Giri /Minuto HP Kw
Bar Psi Presa di forza
Rev. 9 - 02/2019
68
Accessories / Accessori
NHD-G
Scale
Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
VBT (240385) Pulsar 4RV Codice Codice Entrata Attacco
* Brass hollow bolts (250014) Bar PSI
available on request
243309 1.099-556.0 250 3625 G 1/4 M Radial/Radiale
* Viti cave in ottone
NVBR (240355) VBS (240316) VBC (240348) disponibili su richiesta 243310 1.099-557.0 160 2320 G 1/4 M Axial/Assiale
Part. Fow rate Max pressure 243311 1.099-558.0 250 3625 G 1/4 M Axial/Assiale
Part. No. Pressione max Inlet Outlet
No. Portata By-pass
Codice Entrata Uscita
Codice l/min US Bar PSI
240355 1.905-530.0 25 6.6 210 3000 G 3/8 F G 3/8 M 2 x G 3/8 F
240316 1.099-467.0 25 6.6 210 3045 G 3/8 F G 3/8 M 2 x G 1/4 F
240348 1.099-474.0 25 6.6 210 3045 G 3/8 F G 3/8 M G 3/8 F
*240385 1.099-485.0 25 6.6 210 3045 G 1/2 F G 3/8 M NHD
250014 1.099-506.0 30 7.9 280 4060 G 3/8 F G 3/8 F G 3/8 F
VSN (240396)
Lances and single lances with handle / Lance e lance singole con manopola
Lances Single
Lance singole
(240702)
(240802)
69
Pumps for gasoline engine / Pompe per motore a scoppio / Technical drawings / Disegni tecnici
Flow Rate / Portata Max Pressure Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima RPM take-off
Codice Codice l/min US GPM Giri /Minuto HP Kw
Bar Psi Presa di forza
Rev. 7 - 02/2019
70
Accessories / Accessori
NHD-G1
Scale
Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
VBT (240385) Pulsar 4RV Codice Codice Entrata Attacco
* Brass hollow bolts (250014) Bar PSI
available on request
243309 1.099-556.0 250 3625 G 1/4 M Radial/Radiale
* Viti cave in ottone
NVBR (240355) VBS (240316) VBC (240348) disponibili su richiesta 243310 1.099-557.0 160 2320 G 1/4 M Axial/Assiale
Part. Fow rate Max pressure 243311 1.099-558.0 250 3625 G 1/4 M Axial/Assiale
Part. No. Pressione max Inlet Outlet
No. Portata By-pass
Codice Entrata Uscita
Codice l/min US Bar PSI
240355 1.905-530.0 25 6.6 210 3000 G 3/8 F G 3/8 M 2 x G 3/8 F
240316 1.099-467.0 25 6.6 210 3045 G 3/8 F G 3/8 M 2 x G 1/4 F
240348 1.099-474.0 25 6.6 210 3045 G 3/8 F G 3/8 M G 3/8 F
*240385 1.099-485.0 25 6.6 210 3045 G 1/2 F G 3/8 M NHD
250014 1.099-506.0 30 7.9 280 4060 G 3/8 F G 3/8 F G 3/8 F
VSN (240396)
Lances and single lances with handle / Lance e lance singole con manopola
Lances Single
Lance singole
(240702)
(240802)
71
Pumps for gasoline engine / Pompe per motore a scoppio / Technical drawings / Disegni tecnici
NPM
Flow Rate / Portata Max Pressure Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima RPM take-off
Codice Codice l/min US GPM Giri /Minuto HP Kw
Bar Psi Presa di forza
Rev. 3 - 01/2018
72
Accessories / Accessori
NPM-GR
VSN
(240396)
Lances and single lances with handle / Lance e lance singole con manopola
Lances Single
Lance singole
(240702)
(240802)
73
Pumps for
Hydraulic Motor
Pompe per
Motore Idraulico
Pumps for Hydraulic Motor / Pompe per motore idraulico / Technical drawings / Disegni tecnici
Flow Rate / Portata Max Pressure Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima RPM take-off
Codice Codice l/min US GPM Giri /Minuto HP Kw
Bar Psi Presa di forza
Rev. 7 - 02/2019
76
Accessories / Accessori
NHD-HY
Hydraulic Engine / Motore idraulico Lances and single lances with handle / Lance e lance singole con manopola
Lances Single
Lance singole
(240702)
(240802)
Gauge Gauge
Manometro Manometro
(243309) (243310)
(243311)
VSN (240396)
77
Special pumps
Pompe speciali
Special Pumps / Pompe Speciali / Technical drawings / Disegni tecnici
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No. Pressione massima Giri /Minuto
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
FOG0110CR 1.099-273.0 1.0 1.2 0.2 0.3 100 1450 0.3 0.4 0.2 0.3
FOG0210CR 1.099-274.0 2.0 2.4 0.5 0.6 100 1450 0.5 0.6 0.4 0.5
FOG0410CR 1.099-275.0 4.0 4.8 1.0 1.2 100 1450 1450 1740 1.0 1.2 0.8 1.0
FOG0610CR 1.099-276.0 6.0 7.2 1.6 1.9 100 1450 1.5 1.8 1.1 1.3
FOG0810CR 1.099-277.0 8.0 9.6 2.1 2.5 100 1450 2.0 2.4 1.5 1.8
Rev. 8 - 03/2018
80
Accessories / Accessori
FOG
Electric motors B3/B14 / Motori elettrici B3/B14 Nozzles TNC 10/24” with filter / Ugelli TNC 10/24” con filtro
Pressure regulating valves / Valvole di regolazione pressione 140760 1.099-681.0 3/8” tube coupling / Raccordo di unione
Unloader valve with by-pass * VBT (240394) ad innesto da 3/8”
Valvola depressurizzatrice * Brass hollow bolts
di regolazione pressione available on request
con by-pass. * Viti cave in ottone 3/8” end fitting for 1” nozzle / Raccordo portaugello ad
140761 1.099-682.0
disponibili su richiesta innesto di fine linea
Gauge
Manometro
(243310)
Scale
Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
Codice Codice Entrata Attacco
Bar PSI
243310 1.099-557.0 160 2300 G 1/4 M Axial/Assiale
Nozzles TNC 10/24” without filter / Ugelli TNC 10/24” senza filtro
81
Special Pumps / Pompe Speciali / Technical drawings / Disegni tecnici
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No. Pressione massima Giri /Minuto
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
Rev. 8 - 03/2018
82
Accessories / Accessori
FOG NEMA
Pressure regulating valves / Valvole di regolazione pressione Standard 3/8” Push-In fittings Polyammide line
Raccordi da 3/8” ad innesto rapido linea Polyammide
Unloader valve with by-pass * VBT (240394)
Valvola depressurizzatrice * Brass hollow bolts Part. No. Part. No. For accessories
di regolazione pressione available on request Codice Codice Per accessori
con by-pass. * Viti cave in ottone
disponibili su richiesta
140759 1.099-680.0 3/8 “ Fitting for nozzle10/24” / Raccordo portaugello
ad innesto rapido da 3/8” con 1 foro 10/24”
Gauge
Manometro
(243310)
Scale
Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
Codice Codice Entrata Attacco
Bar PSI
243310 1.099-557.0 160 2300 G 1/4 M Axial/Assiale
Nozzles TNC 10/24” with filter / Ugelli TNC 10/24” con filtro
Nozzles TNC 10/24” without filter / Ugelli TNC 10/24” senza filtro
83
Special Pumps / Pompe Speciali / Technical drawings / Disegni tecnici
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Max Water Temperature Power
Part. No. Part. No
Pressione Max Giri /Minuto Temperatura Max Acqua
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz °C °F Presa di forza
NMT1220ESL 1.099-278.0 12.5 15.0 3.3 4.0 200** 3000 6.4 7.5 4.7 5.7
NMT1220ESR 1.099-279.0 12.5 15.0 3.3 4.0 200** 3000 6.4 7.5 4.7 5.7
NMT1520ESL 1.099-280.0 15.0 18.0 4.0 4.7 200** 3000 7.7 9.2 5.7 6.8
NMT1520ESR 1.099-281.0 15.0 18.0 4.0 4.7 200** 3000 7.7 9.2 5.7 6.8 85* 185*
1450 1740
NMT1820ESL 1.099-282.0 18.0 21.0 4.8 5.6 200** 3000 9.2 11.0 6.8 8.1
NMT1820ESR 1.099-283.0 18.0 21.0 4.8 5.6 200** 3000 9.2 11.0 6.8 8.1
NMT2120ESL 1.099-284.0 21.0 25.0 5.5 6.6 200** 3000 10.7 12.8 7.9 9.4
NMT2120ESR 1.099-285.0 21.0 25.0 5.5 6.6 200** 3000 10.7 12.8 7.9 9.4
Rev. 7 - 07/2018
84
Accessories / Accessori
Hollow shaft electric motors / Motori elettrici albero cavo Pressure relief valves / Valvole di scarico
Valves supplied are NOT PRESSURE ADJUSTED.
They become a SAFETY only when adjusted by
the installer on the machine.
Le valvole sono fornite NON TARATE. Diventano
componenti di SICUREZZA solo all’atto della taratura
sulla macchina da parte dell’installatore.
(580017)-(580001)-(580011)-(580012)
Scale
Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
(580049) - (580050) - (580052) Codice Codice Entrata Attacco
Bar PSI
Part. Motor C. shape Rated output Speed Weight 243309 1.099-556.0 250 3625 G 1/4 M Radial/Radiale
No.
Part. No.
Forma Pot. nominale Velocità Voltage Peso For Pumps 243304 1.099-553.0 315 4570 G 1/4 M Radial/Radiale
Codice Voltaggio Per pompe
Codice costruttiva HP KW RPM Kg 243311 1.099-558.0 250 3625 G 1/4 M Axial/Assiale
580049 1.099-413.0 IEC100 4.0 3.0 1450 230/400V 21.0 NMT
580050 1.099-414.0 IEC100 5.5 4.0 1450 230/400V 22.0 NMT
580052 1.099-416.0 IEC112 7.5 5.5 1450 230/400V 32.0 NMT Pump feet / Kit piedi
Part. No.
Codice Part. No. For pumps series
Codice Per pompe serie
Flanges for electric motors / Flange per accoppiamento motori elettrici 243200 1.099-687.0 NMT
Part. No. Part. No. Motor construction shape For pumps series
Codice Codice Forma costruttiva motore Per serie pompe
243107 1.099-530.0 H100/112 B14 NMT
243161 1.099-531.0 H132 B14 NMT
Flexible couplings for electric motors / Giunti elastici per motori elettrici
VES
(240380)
85
Special Pumps / Pompe Speciali / Technical drawings / Disegni tecnici
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Max Water Temperature Power
Part. No. Part. No.
Pressione Max Giri /Minuto Temperatura Max Acqua
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz °C °F Presa di forza
XLT2520ESIL 1.099-286.0 25.0 30.0 6.6 7.9 200 3000 13.1 15.7 9.6 11.5
XLT2520ESIR 1.099-287.0 25.0 30.0 6.6 7.9 200 3000 13.1 15.7 9.6 11.5
XLT3020ESIL 1.099-288.0 30.0 36.0 7.9 9.5 200 3000 15.6 18.8 11.5 13.9
XLT3020ESIR 1.099-289.0 30.0 36.0 7.9 9.5 200 3000 15.6 18.8 11.5 13.9 85* 185*
XLT4020ESIL 1.099-290.0 40.0 48.0 10.6 12.7 200 3000 1450 1740 20.9 25.1 15.4 18.5
XLT4020ESIR 1.099-291.0 40.0 48.0 10.6 12.7 200 3000 20.9 25.1 15.4 18.5
XLT5620ESIL 1.099-292.0 56.0 67.0 14.7 17.6 200 3000 29.3 35.2 21.5 25.9
XLT5620ESIR 1.099-293.0 56.0 67.0 14.7 17.6 200 3000 29.3 35.2 21.5 25.9
Rev. 5 - 01/2018
86
Accessories / Accessori
Double flange electric motors / Motori elettrici doppia flangia Pressure relief valves / Valvole di scarico
Valves supplied are NOT PRESSURE ADJUSTED.
They become a SAFETY only when adjusted by
the installer on the machine.
Le valvole sono fornite NON TARATE. Diventano
componenti di SICUREZZA solo all’atto della taratura
sulla macchina da parte dell’installatore.
Flanges for electric motors / Flange per accoppiamento motori elettrici Pressure gauges / Manometri
Gauge Gauge
Flange for electric motors Flange for electric motors Manometro Manometro
Flange motori elettrici Flange motori elettrici (243309) (243311)
(243161) (243162) (243304)
Part. No. Part. No. Motor construction shape For pumps series Scale
Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
Codice Codice Forma costruttiva motore Per serie pompe Codice Codice Entrata Attacco
243161 1.099-531.0 XLTI Bar PSI
H132 B14
243162 1.099-532.0 XLTI 243309 1.099-556.0 250 3625 G 1/4 M Radial/Radiale
H160 B5
243304 1.099-553.0 315 4570 G 1/4 M Radial/Radiale
243311 1.099-558.0 250 3625 G 1/4 M Axial/Assiale
Flexible couplings for electric motors / Giunti elastici per motori elettrici
Flexible Couplings Flexible Couplings Flexible Couplings
for electric motors for electric motors for electric motors
Giunti elastici per Giunti elastici per Giunti elastici
motori elettrici motori elettrici per motori elettrici
(241514) (241524) (241526)
Flanges for
hydraulic motors
Flange per
motori idraulici
VB80-280
(250043)
87
Special Pumps / Pompe Speciali / Technical drawings / Disegni tecnici
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione Max Giri /Minuto
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
NHDP8520CWL 1.905-672.0 8.5 10.1 2.2 2.7 200 3000 4.3 5.1 3.2 3.9
NHDP8520CWR 1.905-673.0 8.5 10.1 2.2 2.7 200 3000 4.3 5.1 3.2 3.9
NHDP1020CWL 1.905-674.0 10 12.0 2.6 3.2 200 3000 4.9 6.3 3.7 4.7
NHDP1020CWR 1.905-675.0 10 12.0 2.6 3.2 200 3000 4.9 6.3 3.7 4.7
NHDP1120CWL 1.905-676.0 11 13.2 2.9 3.5 200 3000 5.7 6.8 4.3 5.1
NHDP1120CWR 1.905-677.0 11 13.2 2.9 3.5 200 3000 5.7 6.8 4.3 5.1
NHDP1220CWL 1.905-678.0 12 14.0 3.1 3.7 200 3000 6.1 7.2 4.5 5.3
1450 1740
NHDP1220CWR 1.905-679.0 12 14.0 3.1 3.7 200 3000 6.1 7.2 4.5 5.3
NHDP1320CWL 1.905-680.0 13 15.5 3.4 4.0 200 3000 6.7 7.7 4.9 5.7
NHDP1320CWR 1.905-681.0 13 15.5 3.4 4.0 200 3000 6.7 7.7 4.9 5.7
NHDP1420CWL 1.905-682.0 14 17.0 3.7 4.5 200 3000 7.2 8.5 5.3 6.3
NHDP1420CWR 1.905-683.0 14 17.0 3.7 4.5 200 3000 7.2 8.5 5.3 6.3
NHDP1520CWL 1.905-684.0 15 18.0 4.0 4.7 200 3000 7.7 9.2 5.7 6.8
NHDP1520CWR 1.905-685.0 15 18.0 4.0 4.7 200 3000 7.7 9.2 5.7 6.8
Rev. 1 - 02/2019
88
Accessories / Accessori
Hollow shaft electric motors / Motori elettrici albero cavo Plastic Knob (under request) / Manopola di plastica (su richiesta)
Part. No. Part. No. For accessories
Codice Codice Per accessori
090511 9.850-900.0 VBC-VBT
Gauge Gauge
Manometro Manometro
Pressure regulating valves / Valvole di regolazione pressione
(243309) (243310)
Unloader valve with by-pass Unloader valve
Valvola depressurizzatrice with by-pass (243311)
di regolazione pressione con by-pass. and micro-
switch
Valvola di Scale
regolazione Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
con by-pass e Codice Codice Entrata Attacco
microinteruttore. Bar PSI
243309 1.099-556.0 250 3625 G 1/4 M Radial/Radiale
VBT (240385) 243310 1.099-557.0 160 2320 G 1/4 M Axial/Assiale
* Brass hollow Pulsar 4RV
bolts available on 243311 1.099-558.0 250 3625 G 1/4 M Axial/Assiale
request (250014)
VBS (240316) * Viti cave in ottone Pulsar
disponibili su RV Nickel
NVBR (240355) VBC (240348) richiesta (250044)
Part. Fow rate Max pressure
Part. No. Pressione max Inlet Outlet
No. Portata By-pass
Codice Entrata Uscita
Codice l/min US Bar PSI
240355 1.905-530.0 25 6.6 210 3000 G 3/8 F G 3/8 M 2 x G 3/8 F
240316 1.099-467.0 25 6.6 210 3045 G 3/8 F G 3/8 M 2 x G 1/4 F
240348 1.099-474.0 25 6.6 210 3045 G 3/8 F G 3/8 M G 3/8 F
*240385 1.099-485.0 25 6.6 210 3045 G 1/2 F G 3/8 M NHD
250014 1.099-506.0 30 7.9 280 4060 G 3/8 F G 3/8 F G 3/8 F
250044 9.853-353.0 40 - 280 4060 G 3/8 F G 3/8 F G 3/8 F
89
Special Pumps / Pompe Speciali / Technical drawings / Disegni tecnici
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
NMT1220SCWL 1.099-294.0 12.5 15.0 3.3 4.0 200 3000 6.4 7.7 4.7 5.7
NMT1220SCWR 1.099-295.0 12.5 15.0 3.3 4.0 200 3000 6.4 7.7 4.7 5.7
1000 1200
NMT1520SCWL 1.099-296.0 15.0 18.0 4.0 4.8 200 3000 7.7 9.2 5.7 6.8
NMT1520SCWR 1.099-297.0 15.0 18.0 4.0 4.8 200 3000 7.7 9.2 5.7 6.8
NMT1220CWL 1.099-298.0 12.5 15.0 3.3 4.0 200 3000 6.4 7.7 4.7 5.7
NMT1220CWR 1.099-299.0 12.5 15.0 3.3 4.0 200 3000 6.4 7.7 4.7 5.7
NMT1520CWL 1.099-300.0 15.0 18.0 4.0 4.7 200 3000 7.7 9.2 5.7 6.8
NMT1520CWR 1.099-301.0 15.0 18.0 4.0 4.7 200 3000 7.7 9.2 5.7 6.8
1450 1740
NMT1820CWL 1.099-302.0 18.0 21.0 4.8 5.6 200 3000 9.2 11.0 6.8 8.1
NMT1820CWR 1.099-303.0 18.0 21.0 4.8 5.6 200 3000 9.2 11.0 6.8 8.1
NMT2120CWL 1.099-304.0 21.0 25.0 5.5 6.6 200 3000 10.7 12.8 7.9 9.4
NMT2120CWR 1.099-305.0 21.0 25.0 5.5 6.6 200 3000 10.7 12.8 7.9 9.4
Rev. 3 - 01/2018
90
Accessories / Accessori
Hollow shaft electric motors / Motori elettrici albero cavo Plastic Knob (under request) / Manopola di plastica (su richiesta)
Part. No. Part. No. For accessories
Codice Codice Per accessori
090511 9.850-900.0 VBC
Part. No. Part. No. Motor construction shape For pumps series
Codice Codice Forma costruttiva motore Per serie pompe
243107 1.099-530.0 H100/112 B14 NMT Lances and single lances with handle / Lance e lance singole con manopola
243161 1.099-531.0 H132 B14 NMT Lances Single
Lance singole
(240702)
Flexible couplings for electric motors / Giunti elastici per motori elettrici (240802)
Scale
Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
Codice Codice Entrata Attacco
Pulsar 4RV Bar PSI
(250014) 243309 1.099-556.0 250 3625 G 1/4 M Radial/Radiale
243304 1.099-553.0 315 4570 G 1/4 M Radial/Radiale
NVBR (240355) VBS (240316) VBC (240348) Pulsar RV Nickel (250044)
243311 1.099-558.0 250 3625 G 1/4 M Axial/Assiale
Part. Fow rate Max pressure
Part. No. Pressione max Inlet Outlet
No. Portata By-pass
Codice Entrata Uscita
Codice l/min US Bar PSI
240355 1.905-530.0 25 6.6 210 3000 G 3/8 F G 3/8 M 2 x G 3/8 F Pump feet / Kit piedi
240316 1.099-467.0 25 6.6 210 3045 G 3/8 F G 3/8 M 2 x G 1/4 F Part. No.
Codice Part. No. For pumps series
240348 1.099-474.0 25 6.6 210 3045 G 3/8 F G 3/8 M G 3/8 F Codice Per pompe serie
250044 9.853-353.0 40 280 4050 G 1/2 F G 3/8 F G 3/8 F
250014 1.099-506.0 30 280 4060 G 3/8 F G 3/8 F G 3/8 F 243200 1.099-687.0 NMT
91
Special Pumps / Pompe Speciali / Technical drawings / Disegni tecnici
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
NMT1220SHTL 1.099-306.0 12.5 15.0 3.3 4.0 150 2200 4.8 5.8 3.5 4.2
NMT1220SHTR 1.099-307.0 12.5 15.0 3.3 4.0 150 2200 4.8 5.8 3.5 4.2
NMT1520SHTL 1.099-308.0 15.0 18.0 4.0 4.7 150 2200 1000 1200 5.8 6.9 4.2 5.1
NMT1520SHTR 1.099-309.0 15.0 18.0 4.0 4.7 150 2200 5.8 6.9 4.2 5.1
NMT1220HTL 1.099-310.0 12.5 15.0 3.3 4.0 150 2200 4.8 5.8 3.5 4.2
NMT1220HTR 1.099-311.0 12.5 15.0 3.3 4.0 150 2200 4.8 5.8 3.5 4.2
NMT1520HTL 1.099-312.0 15.0 18.0 4.0 4.7 150 2200 5.8 6.9 4.2 5.1
NMT1520HTR 1.099-313.0 15.0 18.0 4.0 4.7 150 2200 5.8 6.9 4.2 5.1
1450 1740
NMT1820HTL 1.099-314.0 18.0 21.0 4.8 5.6 150 2200 6.9 8.3 5.1 6.1
NMT1820HTR 1.099-315.0 18.0 21.0 4.8 5.6 150 2200 6.9 8.3 5.1 6.1
NMT2120HTL 1.099-316.0 21.0 25.0 5.5 6.6 150 2200 8.1 9.7 5.9 7.1
NMT2120HTR 1.099-317.0 21.0 25.0 5.5 6.6 150 2200 8.1 9.7 5.9 7.1
Rev. 6 - 09/2018
92
Accessories / Accessori
Scale
Pressure regulating valves / Valvole di regolazione pressione Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
Codice Codice Entrata Attacco
Unloader valve with by-pass. Bar PSI
Valvola depressurizzatrice di regolazione 243309 1.099-556.0 250 3625 G 1/4 M Radial/Radiale
pressione con by-pass.
243304 1.099-553.0 315 4570 G 1/4 M Radial/Radiale
243311 1.099-558.0 250 3625 G 1/4 M Axial/Assiale
VBS-HT
(240398) Pump feet / Kit piedi
Part. No.
Codice Part. No. For pumps series
Codice Per pompe serie
Part. Fow rate Max pressure Temperature
Part. No. Portata Pressione max Inlet
Outlet Temperatura
No. By-pass 243200 1.099-687.0 NMT
Codice Entrata Uscita
Codice l/min US Bar PSI °C °F
240398 1.099-496.0 25 6.6 150 2175 G 3/8 F G 3/8 M G 1/4 F 85 185
VSN (240396)
93
Special Pumps / Pompe Speciali / Technical drawings / Disegni tecnici
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
XLT1520HTIL 1.099-318.0 15.0 18.0 4.0 4.7 200 2900 7.9 9.4 5.8 6.9
XLT1520HTIR 1.099-319.0 15.0 18.0 4.0 4.7 200 2900 7.9 9.4 5.8 6.9
XLT1820HTIL 1.099-320.0 18.0 22.0 4.8 5.8 200 2900 9.4 11.3 6.9 8.3
XLT1820HTIR 1.099-322.0 18.0 22.0 4.8 5.8 200 2900 9.4 11.3 6.9 8.3
XLT2220HTIL 1.099-321.0 22.0 26.0 5.8 7.0 200 2900 11.6 13.9 8.5 10.2
XLT2220HTIR 1.099-323.0 22.0 26.0 5.8 7.0 200 2900 11.6 13.9 8.5 10.2
XLT2520HTIL 1.099-324.0 25.0 30.0 6.6 7.9 200 2900 13.1 15.7 9.6 11.5
XLT2520HTIR 1.099-325.0 25.0 30.0 6.6 7.9 200 2900 13.1 15.7 9.6 11.5
1450 1740
XLT2720HTIL 1.099-326.0 27.0 31.0 7.1 8.6 200 2900 13.7 16.4 10.1 12.1
XLT2720HTIR 1.099-327.0 27.0 31.0 7.1 8.6 200 2900 13.7 16.4 10.1 12.1
XLT3020HTIL 1.099-328.0 30.0 36.0 7.9 9.5 200 2900 15.3 18.4 11.3 13.6
XLT3020HTIR 1.099-329.0 30.0 36.0 7.9 9.5 200 2900 15.3 18.4 11.3 13.6
XLT3320HTIL 1.099-330.0 33.0 40.0 8.7 10.4 200 2900 16.9 20.3 12.5 15.0
XLT3320HTIR 1.099-331.0 33.0 40.0 8.7 10.4 200 2900 16.9 20.3 12.5 15.0
XLT4217HTIL 1.099-332.0 42.0 50.0 11.2 13.4 170 2465 18.5 22.2 13.6 16.3
XLT4217HTIR 1.099-333.0 42.0 50.0 11.2 13.4 170 2465 18.5 22.2 13.6 16.3
Rev. 13 - 03/2019
94
Accessories / Accessori
Electric motors B3/B14 / Motori elettrici B3/B14 Pressure regulating valves / Valvole di regolazione pressione
Unloader valve with by-pass.
Equipped by thermical protections ( to be connected)
Valvola depressurizzatrice
Completo di protezioni termiche ( da collegare)
di regolazione pressione
con by-pass.
Lances and single lances with handle / Lance e lance singole con manopola
Flexible couplings for electric motors / Giunti elastici per motori elettrici Lances Single
Flexible Couplings Flexible Couplings Flexible Couplings Lance singole
for electric motors for electric motors for electric motors (240702)
Giunti elastici per Giunti elastici per Giunti elastici (240802)
motori elettrici motori elettrici per motori elettrici
(241514) (241524) (241526) Lances With Handle
Lance con manopola
(240712)
(240804)
Part. Motor P.T.O. Motor Pump P.T.O. For pumps
Part. No. Fow rate Max press. Length Max Temperature
No. Ø (mm) const. shape Ø (mm) series Part. No. Part. No. Intlet Outlet
Codice Portata Press. max mm Temperatura Max
Codice P.D.F. Motore Forma cost. Motore P.D.F. Pompa Per serie pompe Codice Codice Entrata Uscita
241514 1.099-541.0 28 H100/H112 24 XLTI l/min US Bar PSI Lunghez. °C °F
241524 1.099-545.0 38 H132 24 XLTI 240702 1.099-644.0 40 10.5 250 3625 900 1/4 Npt M 1/4 Npt F 150 300
241526 1.905-890.0 42 H160 24 XLTI 240802 1.099-646.0 40 10.5 250 3625 1220 1/4 Npt M 1/4 Npt F 150 300
240712 1.099-645.0 40 10.5 250 3625 900 1/4 Npt M 1/4 Npt F 150 300
240804 1.099-648.0 40 10.5 250 3625 1220 1/4 Npt M 1/4 Npt F 150 300
95
Special Pumps / Pompe Speciali / Technical drawings / Disegni tecnici
XXT
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
l/min US GPM Pressione massima Giri /Minuto HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
XXT5515HTIL 1.099-334.0 55.0 66.0 14.6 17.5 150 2175 21.5 26.0 15.9 19.1
XXT5515HTIR 1.099-335.0 55.0 66.0 14.6 17.5 150 2175 21.5 26.0 15.9 19.1
1450 1740
XXT7012HTIL 1.099-336.0 70.0 84.0 18.5 22.2 120 1740 21.7 26.0 16.0 19.2
XXT7012HTIR 1.099-337.0 70.0 84.0 18.5 22.2 120 1740 21.7 26.0 16.0 19.2
Rev. 11 - 09/2018
96
Accessories / Accessori
Double flange electric motors / Motori elettrici doppia flangia Spray guns / Pistole
RL204
(251010)
Part. No. Part. No. Motor construction shape For pumps series
Codice Codice Forma costruttiva motore Per serie pompe
243162 1.099-532.0 H160 B5 XXT
Flexible couplings for electric motors / Giunti elastici per motori elettrici
VB HT33
(250020)
97
Special Pumps / Pompe Speciali / Technical drawings / Disegni tecnici
MXT
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto
Codice Codice
l/min US GPM HP Kw take-off
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
MXT7015HTL 1.099-338-0 70 84 18.5 22.2 150 2175 26.9 32.3 19.8 23.8
MXT7015HTR 1.099-339-0 70 84 18.5 22.2 150 2175 26.9 32.3 19.8 23.8
MXT8515HTL 1.099-340-0 85 102 22.2 26.6 150 2175 32.3 38.8 23.8 28.6
1450 1740
MXT8515HTR 1.099-341-0 85 102 22.2 26.6 150 2175 32.3 38.8 23.8 28.6
MXT1015HTL 1.099-342-0 100 120 25.9 31.1 150 2475 37.7 45.2 27.7 33.2
MXT1015HTR 1.099-343-0 100 120 25.9 31.1 150 2475 37.7 45.2 27.7 33.2
Rev. 5 - 01/2018
98
Accessories / Accessori
Double flange electric motors / Motori elettrici doppia flangia Pressure gauges / Manometri
Gauge
Manometro
(243309)
Scale
(580222) - (580223) Part. No. Part. No. Inlet Connection
Scala
Codice Codice Entrata Attacco
Part. Motor C. shape Rated output Speed Weight Bar PSI
No.
Part. No.
Forma Pot. nominale Velocità Voltage Peso For Pumps 243309 1.099-556.0 400 5800 G 1/4 M Radial/Radiale
Codice Voltaggio Per pompe
Codice costruttiva HP KW RPM Kg
580222 1.099-451.0 IEC160L 30.0 22.0 1450 400/690V 117 MXT
580223 1.099-452.0 IEC180L 40.0 30.0 1450 400/690V 150 MXT
Flexible couplings for electric motors / Giunti elastici per motori elettrici
Flanges for
hydraulic motors
Flange per
motori idraulici
VB HT33
(250020)
RL204
(251010)
99
Special Pumps / Pompe Speciali / Technical drawings / Disegni tecnici
GXT
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
GXT1015SHTL 1.904-673.0 100 120 25.8 31.0 150 2175 38.0 45.6 28.0 33.6
GXT1015SHTR 1.904-674.0 100 120 25.8 31.0 150 2175 38.0 45.6 28.0 33.6
GXT1215SHTL 1.904-675.0 120 144 31.3 37.6 150 2175 46.5 55.8 34.2 41.0
GXT1215SHTR 1.904-676.0 120 144 31.3 37.6 150 2175 1000 1200 46.5 55.8 34.2 41.0
GXT1513SHTL 1.904-677.0 150 180 39.2 47.0 130 1885 50.6 60.7 37.2 44.6
GXT1513SHTR 1.904-678.0 150 180 39.2 47.0 130 1885 50.6 60.7 37.2 44.6
GXT1711SHTL 1.904-679.0 170 204 44.9 53.9 110 1595 47.5 57.0 35.0 42.0
GXT1711SHTR 1.904-680.0 170 204 44.9 53.9 110 1595 47.5 57.0 35.0 42.0
Rev. 2 - 01/2018
100
Accessories / Accessori
Flexible couplings for electric motors / Giunti elastici per motori elettrici
Flanges for
hydraulic motors
Flange per
motori idraulici
RL204
(251010)
Gauge
Manometro
(243309)
(243304)
(243305)
Scale
Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
Codice Codice Entrata Attacco
Bar PSI
243309 1.099-556.0 250 3625 G 1/4 M Radial/Radiale
243304 1.099-553.0 315 4570 G 1/4 M Radial/Radiale
243305 1.099-554.0 400 5800 G 1/4 M Radial/Radiale
101
Special Pumps / Pompe Speciali / Technical drawings / Disegni tecnici
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
XLT1530IEXL 1.099-344.0 15.0 18.0 4.0 4.7 300 4350 11.5 13.8 8.5 10.2
XLT1530IEXR 1.099-345.0 15.0 18.0 4.0 4.7 300 4350 11.5 13.8 8.5 10.2
XLT1830IEXL 1.099-346.0 18.0 22.0 4.8 5.8 300 4350 13.7 16.4 10.1 12.1
XLT1830IEXR 1.099-347.0 18.0 22.0 4.8 5.8 300 4350 13.7 16.4 10.1 12.1
1450 1740
XLT2230IEXL 1.099-348.0 22.0 26.0 5.8 7.0 300 4350 16.6 19.9 12.2 14.6
XLT2230IEXR 1.099-349.0 22.0 26.0 5.8 7.0 300 4350 16.6 19.9 12.2 14.6
XLT3025IEXL 1.099-350.0 30.0 36.0 7.9 9.5 250 3625 19.3 23.2 14.2 17.0
XLT3025IEXR 1.099-351.0 30.0 36.0 7.9 9.5 250 3625 19.3 23.2 14.2 17.0
Rev. 8 - 09/2018
102
Accessories / Accessori
XLTI Atex
Flexible couplings for electric motors / Giunti elastici per motori elettrici
Certified Atex category II 2GD TX
Certificata Atex categoria II 2GD TX
103
Special Pumps / Pompe Speciali / Technical drawings / Disegni tecnici
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima Power
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto
l/min US GPM HP Kw take-off
Codice Codice
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Presa di forza
NMT1520EBL 1.905-540.0 15.0 18.0 4.0 4.7 200 3000 7.7 9.2 5.7 6.8
NMT1520EBR 1.905-539.0 15.0 18.0 4.0 4.7 200 3000 7.7 9.2 5.7 6.8
1450 1740
NMT2120EBL - 21.0 25.0 5.5 6.6 200 3000 10.7 12.8 7.9 9.4
NMT2120EBR - 21.0 25.0 5.5 6.6 200 3000 10.7 12.8 7.9 9.4
Rev. 3 - 01/2018
104
Accessories / Accessori
(580017)-(580001)-(580011)-(580012)
Flange for electric motors Flange for electric motors Lances and single lances with handle / Lance e lance singole con manopola
Flange motori elettrici Flange motori elettrici
Lances Single
(243107) (243161)
Lance singole
(240702)
(240802)
Part. No. Part. No. Motor construction shape For pumps series
Codice Codice Forma costruttiva motore Per serie pompe Lances With Handle
243107 1.099-530.0 H100/112 B14 NMT Lance con manopola
243161 1.099-531.0 H132 B14 NMT (240712)
(240804)
Part. Motor P.T.O. Motor Pump P.T.O. For pumps Pressure gauges / Manometri
Part. No.
No. Ø (mm) const. shape Ø (mm) series
Codice
Codice P.D.F. Motore Forma cost. Motore P.D.F. Pompa Per serie pompe Gauge Gauge
241520 1.099-544.0 24 H90 24 NMT Manometro Manometro
(243309) (243311)
241514 1.099-541.0 28 H100/112 24 NMT
(243304)
241524 1.099-545.0 38 H132 24 NMT
Scale
Part. No. Part. No. Scala Inlet Connection
Codice Codice Entrata Attacco
Gear reduction boxes for petrol engines / Riduttori per motori a scoppio Bar PSI
243309 1.099-556.0 250 3625 G 1/4 M Radial/Radiale
243304 1.099-553.0 315 4570 G 1/4 M Radial/Radiale
243311 1.099-558.0 250 3625 G 1/4 M Axial/Assiale
105
Motor Pumps Units
Gruppi Motopompe
Motor pumps unit / Gruppi motopompe / Technical drawings / Disegni tecnici
MOTOPUMPS NHD
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto With pump
l/min US GPM HP Kw
Codice Codice Con pompa
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz
Single Phase Mono phase motopump / Motopompa monofase
610016 1.099-378.0 11 - 2.9 - 100 1500 1450 - 3.0 - 2.2 - NHD1112R
610019 1.099-379.0 10 - 2.6 - 150 2175 4.0 - 3.0 - NHD1015R
Three Phase Three phase motopump / Motopompa trifase
610017 1.099-380.0 11 13 2.9 3.5 140 2030 4.0 4.9 3.0 3.6 NHD1115R
610018 1.099-381.0 14 17 3.7 4.5 150 2175 1450 1740 5.4 6.4 4.0 4.8 NHD1415R
108
Accessories / Accessori
MOTOPUMPS NHD
610016
610019
610017
610018
109
Motor pumps unit / Gruppi motopompe / Technical drawings / Disegni tecnici
MOTOPUMPS NMT
Flow Rate / Portata Max Pressure RPM Max Power / Potenza Massima
Part. No. Part. No.
Pressione massima Giri /Minuto With pump
l/min US GPM HP Kw
Codice Codice Con pompa
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Bar Psi 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz
Three Phase Three phase motopump / Motopompa trifase
610004 1.099-382.0 12.5 15 3.3 4.0 200 2900 7.5 9.0 5.5 6.6 NMT1220R
610005 1.099-383.0 15 18 4.0 4.7 190 2755 1450 1740 7.5 9.0 5.5 6.6 NMT1520R
610006 1.099-384.0 21 25 5.5 6.6 190 2755 10 12.2 7.5 9.0 NMT2120R
110
Accessories / Accessori
MOTOPUMPS NMT
610004
610005
610006
111
Nozzles
Ugelli
Drain cleaning nozzles
Ugelli sturatubo
Chemical injectors
Eiettori detergente
Jetter valves
Valvole generatrici di pulsazioni
Pulsation dumpener
Accumulatore pressione
Magnetic clutch
Frizione magnetica
Tool kit
Valigette attrezzi
Accessories / Accessori
NOZZLES / UGELLI
H Variable fan high pressure nozzles / Ugelli ad alta pressione ad angolo variabile
Flow Rate Max Pressure Max Temperature
Part. No. Part. No. Nozzle Inlet Spray angle Temperatura Max
Portata Pressione Massima
Codice Codice Ugello Entrata Angolo spruzzo
l/min US GPM Bar PSI °C °F
242708 1.099-573.0 9.9 2.6 210 3000 03 G 1/4 F 0 ÷ 80° 120 250
242700 1.099-565.0 11.3 3.0 210 3000 035 G 1/4 F 0 ÷ 80° 120 250
242701 1.099-566.0 13.2 3.5 210 3000 04 G 1/4 F 0 ÷ 80° 120 250
242702 1.099-567.0 14.9 3.9 210 3000 045 G 1/4 F 0 ÷ 80° 120 250
242703 1.099-568.0 16.5 4.3 210 3000 05 G 1/4 F 0 ÷ 80° 120 250
242704 1.099-569.0 18 4.8 210 3000 055 G 1/4 F 0 ÷ 80° 120 250
242707 1.099-572.0 19.9 5.2 210 3000 06 G 1/4 F 0 ÷ 80° 120 250
242705 1.099-570.0 21.4 5.6 210 3000 065 G 1/4 F 0 ÷ 80° 120 250
242706 1.099-571.0 24.8 6.5 210 3000 075 G 1/4 F 0 ÷ 80° 120 250
114
Accessories / Accessori
NOZZLES / UGELLI
RU Drain cleaning nozzles with front water jet / Ugelli sturatubo con getto frontale
Flow Rate Max Pressure Max Temperature
Part. No. Part. No. Pressione Massima Nozzle Inlet Spray angle Temperatura Max
Portata
Codice Codice Ugello Entrata Angolo spruzzo
l/min US GPM Bar PSI °C °F
251106 1.099-635.0 79.7 21.1 300 4350 20 G 1/2 F 0° 160 320
251107 1.099-636.0 117.8 31.1 300 4350 30 G 1/2 F 0° 160 320
251108 1.099-637.0 117.8 31.1 300 4350 30 G 3/4 F 0° 160 320
251109 1.099-638.0 157.6 41.6 300 4350 40 G 3/4 F 0° 160 320
251110 1.099-639.0 197.5 52.2 300 4350 50 G 3/4 F 0° 160 320
251111 1.099-640.0 237.3 62.7 300 4350 60 G 3/4 F 0° 160 320
251112 1.099-641.0 197.5 52.2 300 4350 50 G1F 0° 160 320
251113 1.099-642.0 237.3 62.7 300 4350 60 G1F 0° 160 320
251114 1.099-643.0 315.2 83.3 300 4350 80 G1F 0° 160 320
115
Accessories / Accessori
CHEMICAL INJECTORS / EIETTORI DETERGENTE
241908 9.853-334.0 30 7.9 220 3200 Adjust./Regol. 1.8 7 G 3/8 M G 3/8 M 90 195
241909 1.099-658.0 30 7.9 220 3200 Adjust./Regol. 2.1 7 G 3/8 M G 3/8 M 90 195
241910 1.099-659.0 30 7.9 220 3200 Adjust./Regol. 2.3 7 G 3/8 M G 3/8 M 90 195
241918 9.853-332.0 30 7.9 220 3200 Adjust./Regol. 1.8 7 G 3/8 F G 3/8 M 90 195
241919 1.099-661.0 30 7.9 220 3200 Adjust./Regol. 2.1 7 G 3/8 F G 3/8 M 90 195
241920 9.853-351.0 30 7.9 220 3200 Adjust./Regol. 2.3 7 G 3/8 F G 3/8 M 90 195
116
Accessories / Accessori
KIT FOR HOT-WATER AND INOX / KIT PER POMPE AD ACQUA CALDA E INOX
241214 1.904-299.0 NMT-HT / NMT-ES (to be used in addiction to/da usare in aggiunta al cod. 241206)
241215 1.099-963.0 XLT-HT / XLT-ES (to be used in addiction to/da usare in aggiunta al cod. 241204)
241216 1.904-248.0 XXT-HT (to be used in addiction to/da usare in aggiunta al cod. 241204)
- 1.905-591.0 Oil seal extractor tool kit / Tool kit estr. paraolio (NHD)
241210 1.904-414.0 Oil seal extractor tool kit / Tool kit estr. paraolio (NMT-NPM)
- 1.905-659.0 Oil seal extractor tool kit / Tool kit estr. paraolio (NLTI-XLTI-PXI-XXT)
241218 1.904-418.0 Oil seal extractor tool kit / Tool kit estr. paraolio (MXT-MPX)
- 1.905-636.0 Oil seal extractor tool kit / Tool kit estr. paraolio (GXT-GPX)
9.853-424.0 NHD-FOG
9.853-426.0 NMT-NPM-NLTI
9.853-427.0 XLT1830-XLT2230-XLT2520-XLT2530-XLT2730-XLT3020-XLT3325-XLT1530
9.853-428.0 XLT3020S-XLT3816S-XLT3517-XLT4014-XLT4017-XLT4317-XLT5015-XLT5415
9.853-430.0 XXT
9.853-429.0 PXI
A must for every service department. Save time using the tools for mainteining the Hawk pumps. Indispensabile per i centri riparazione. Risparmia-
re tempo utilizzando gli attrezzi specifici per la riparazione delle pompe Hawk.
117
Accessories / Accessori
NOZZLES CHART / TABELLA UGELLI 10 - 150
SIZE Flow rate (l/min) at Pressure (bar) / Portata (l/min) alla Pressione (bar)
FAT. PORT. Flow rate (GPM) at Pressure (PSI) / Portata (GPM) alla Pressione (PSI)
118
Accessories / Accessori
SIZE Flow rate (l/min) at Pressure (bar) / Portata (l/min) alla Pressione (bar)
FAT. PORT. Flow rate (GPM) at Pressure (PSI) / Portata (GPM) alla Pressione (PSI)
bar 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260 270 280 290 300 310 320
PSI 2320 2465 2610 2755 2900 3045 3190 3335 3480 3625 3770 3915 4060 4205 4350 4495 4640
5,8 6,0 6,2 6,3 6,5 6,7 6,8 7,0 7,1 7,3 7,4 7,6 7,7 7,8 8,0 8,1 8,2
O2 1,5 1,6 1,6 1,7 1,7 1,8 1,8 1,8 1,9 1,9 2,0 2,0 2,0 2,1 2,1 2,1 2,2
6,3 6,5 6,7 6,9 7,1 7,2 7,4 7,6 7,7 7,9 8,1 8,2 8,4 8,5 8,7 8,8 8,9
O23* 1,7 1,7 1,8 1,8 1,9 1,9 2,0 2,0 2,0 2,1 2,1 2,2 2,2 2,2 2,3 2,3 2,4
7,1 7,3 7,5 7,7 7,9 8,1 8,3 8,5 8,7 8,9 9,0 9,2 9,4 9,5 9,7 9,9 10,0
O25* 1,9 1,9 2,0 2,0 2,1 2,1 2,2 2,2 2,3 2,3 2,4 2,4 2,5 2,5 2,6 2,6 2,6
7,7 8,0 8,2 8,4 8,6 8,8 9,0 9,3 9,5 9,6 9,8 10,0 10,2 10,4 10,6 10,7 10,9
O27* 2,0 2,1 2,2 2,2 2,3 2,3 2,4 2,4 2,5 2,5 2,6 2,6 2,7 2,7 2,8 2,8 2,9
8,6 8,9 9,1 9,4 9,6 9,9 10,1 10,3 10,5 10,8 11,0 11,2 11,4 11,6 11,8 12,0 12,2
O3 2,3 2,3 2,4 2,5 2,5 2,6 2,7 2,7 2,8 2,8 2,9 3,0 3,0 3,1 3,1 3,2 3,2
9,0 9,3 9,5 9,8 10,0 10,3 10,5 10,8 11,0 11,2 11,4 11,7 11,9 12,1 12,3 12,5 12,7
O32* 2,4 2,4 2,5 2,6 2,7 2,7 2,8 2,8 2,9 3,0 3,0 3,1 3,1 3,2 3,2 3,3 3,4
9,9 10,2 10,5 10,8 11,0 11,3 11,6 11,8 12,1 12,3 12,6 12,8 13,1 13,3 13,5 13,7 14,0
O35* 2,6 2,7 2,8 2,8 2,9 3,0 3,1 3,1 3,2 3,3 3,3 3,4 3,4 3,5 3,6 3,6 3,7
10,6 11,0 11,3 11,6 11,9 12,2 12,5 12,7 13,0 13,3 13,5 13,8 14,1 14,3 14,5 14,8 15,0
O37* 2,8 2,9 3,0 3,1 3,1 3,2 3,3 3,4 3,4 3,5 3,6 3,6 3,7 3,8 3,8 3,9 4,0
11,5 11,9 12,2 12,5 12,9 13,2 13,5 13,8 14,1 14,4 14,7 15,0 15,2 15,5 15,8 16,0 16,3
O4 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 3,6 3,7 3,8 3,9 4,0 4,0 4,1 4,2 4,2 4,3
12,3 12,6 13,0 13,4 13,7 14,1 14,4 14,7 15,0 15,3 15,6 15,9 16,2 16,5 16,8 17,1 17,4
O43* 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 3,7 3,8 3,9 4,0 4,1 4,1 4,2 4,3 4,4 4,4 4,5 4,6
13,0 13,4 13,8 14,2 14,6 14,9 15,3 15,6 16,0 16,3 16,6 16,9 17,2 17,5 17,8 18,1 18,4
O45 3,4 3,5 3,7 3,8 3,8 3,9 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 4,6 4,6 4,7 4,8 4,9
14,4 14,9 15,3 15,7 16,1 16,5 16,9 17,3 17,7 18,0 18,4 18,7 19,1 19,4 19,7 20,1 20,4
O5 3,8 3,9 4,0 4,2 4,3 4,4 4,5 4,6 4,7 4,8 4,9 4,9 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4
15,2 15,6 16,1 16,5 17,0 17,4 17,8 18,2 18,6 19,0 19,3 19,7 20,1 20,4 20,8 21,1 21,5
O53* 4,0 4,1 4,3 4,4 4,5 4,6 4,7 4,8 4,9 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 5,5 5,6 5,7
15,8 16,3 16,8 17,2 17,7 18,1 18,5 19,0 19,4 19,8 20,2 20,5 20,9 21,3 21,7 22,0 22,4
O55 4,2 4,3 4,4 4,6 4,7 4,8 4,9 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 5,5 5,6 5,7 5,8 5,9
17,3 17,9 18,4 18,9 19,4 19,9 20,3 20,8 21,2 21,7 22,1 22,5 22,9 23,3 23,7 24,1 24,5
O6 4,6 4,7 4,9 5,0 5,1 5,2 5,4 5,5 5,6 5,7 5,8 5,9 6,1 6,2 6,3 6,4 6,5
18,7 19,3 19,9 20,4 20,9 21,4 22,0 22,4 22,9 23,4 23,9 24,3 24,8 25,2 25,6 26,1 26,5
O65 4,9 5,1 5,2 5,4 5,5 5,7 5,8 5,9 6,1 6,2 6,3 6,4 6,5 6,7 6,8 6,9 7,0
20,2 20,9 21,5 22,1 22,6 23,2 23,7 24,3 24,8 25,3 25,8 26,3 26,8 27,2 27,7 28,2 28,6
O7 5,3 5,5 5,7 5,8 6,0 6,1 6,3 6,4 6,5 6,7 6,8 6,9 7,1 7,2 7,3 7,4 7,6
21,6 22,3 22,9 23,6 24,2 24,8 25,4 25,9 26,5 27,0 27,6 28,1 28,6 29,1 29,6 30,1 30,6
O75 5,7 5,9 6,1 6,2 6,4 6,5 6,7 6,9 7,0 7,1 7,3 7,4 7,6 7,7 7,8 8,0 8,1
23,0 23,7 24,4 25,1 25,7 26,4 27,0 27,6 28,2 28,8 29,3 29,9 30,5 31,0 31,5 32,0 32,6
O8 6,1 6,3 6,5 6,6 6,8 7,0 7,1 7,3 7,4 7,6 7,8 7,9 8,0 8,2 8,3 8,5 8,6
24,5 25,3 26,0 26,7 27,4 28,1 28,8 29,4 30,1 30,7 31,3 31,9 32,5 33,0 33,6 34,2 34,7
O85 6,5 6,7 6,9 7,1 7,2 7,4 7,6 7,8 7,9 8,1 8,3 8,4 8,6 8,7 8,9 9,0 9,2
26,6 27,4 28,2 28,9 29,7 30,4 31,1 31,8 32,5 33,2 33,9 34,5 35,1 35,8 36,4 37,0 37,6
O9 7,0 7,2 7,4 7,6 7,8 8,0 8,2 8,4 8,6 8,8 8,9 9,1 9,3 9,4 9,6 9,8 9,9
27,8 28,7 29,5 30,3 31,1 31,9 32,6 33,4 34,1 34,8 35,5 36,1 36,8 37,5 38,1 38,7 39,4
O95 7,4 7,6 7,8 8,0 8,2 8,4 8,6 8,8 9,0 9,2 9,4 9,6 9,7 9,9 10,1 10,2 10,4
29,1 30,0 30,9 31,7 32,5 33,3 34,1 34,9 35,6 36,4 37,1 37,8 38,5 39,2 39,8 40,5 41,1
10 7,7 7,9 8,2 8,4 8,6 8,8 9,0 9,2 9,4 9,6 9,8 10,0 10,2 10,3 10,5 10,7 10,9
31,6 32,6 33,5 34,5 35,4 36,2 37,1 37,9 38,7 39,5 40,3 41,1 41,8 42,6 43,3 44,0 44,7
11 8,4 8,6 8,9 9,1 9,3 9,6 9,8 10,0 10,2 10,4 10,7 10,9 11,1 11,2 11,4 11,6 11,8
32,9 33,9 34,9 35,8 36,8 37,7 38,6 39,4 40,3 41,1 41,9 42,7 43,5 44,3 45,0 45,8 46,5
115 8,7 9,0 9,2 9,5 9,7 10,0 10,2 10,4 10,6 10,9 11,1 11,3 11,5 11,7 11,9 12,1 12,3
34,2 35,2 36,2 37,2 38,2 39,1 40,0 40,9 41,8 42,7 43,5 44,4 45,2 46,0 46,8 47,5 48,3
12 9,0 9,3 9,6 9,8 10,1 10,3 10,6 10,8 11,1 11,3 11,5 11,7 11,9 12,1 12,4 12,6 12,8
35,4 36,5 37,6 38,6 39,6 40,6 41,5 42,5 43,4 44,3 45,1 46,0 46,9 47,7 48,5 49,3 50,1
125 9,4 9,6 9,9 10,2 10,5 10,7 11,0 11,2 11,5 11,7 11,9 12,2 12,4 12,6 12,8 13,0 13,2
37,9 39,1 40,2 41,4 42,4 43,5 44,5 45,5 46,5 47,4 48,4 49,3 50,2 51,1 52,0 52,8 53,7
13 10,0 10,3 10,6 10,9 11,2 11,5 11,8 12,0 12,3 12,5 12,8 13,0 13,3 13,5 13,7 14,0 14,2
40,5 41,7 42,9 44,1 45,3 46,4 47,5 48,5 49,6 50,6 51,6 52,6 53,5 54,5 55,4 56,3 57,2
14 10,7 11,0 11,3 11,7 12,0 12,3 12,5 12,8 13,1 13,4 13,6 13,9 14,1 14,4 14,6 14,9 15,1
43,0 44,3 45,6 46,9 48,1 49,3 50,4 51,6 52,7 53,8 54,8 55,9 56,9 57,9 58,9 59,9 60,8
15 11,4 11,7 12,1 12,4 12,7 13,0 13,3 13,6 13,9 14,2 14,5 14,8 15,0 15,3 15,6 15,8 16,1
45,5 46,9 48,3 49,6 50,9 52,2 53,4 54,6 55,8 56,9 58,0 59,2 60,2 61,3 62,4 63,4 64,4
16 12,0 12,4 12,8 13,1 13,5 13,8 14,1 14,4 14,7 15,0 15,3 15,6 15,9 16,2 16,5 16,7 17,0
51,9 53,5 55,0 56,5 58,0 59,4 60,8 62,2 63,5 64,8 66,1 67,4 68,6 69,8 71,0 72,2 73,3
18 13,7 14,1 14,5 14,9 15,3 15,7 16,1 16,4 16,8 17,1 17,5 17,8 18,1 18,4 18,8 19,1 19,4
58,2 60,0 61,7 63,4 65,1 66,7 68,2 69,8 71,3 72,7 74,2 75,6 77,0 78,3 79,7 81,0 82,3
20 15,4 15,8 16,3 16,8 17,2 17,6 18,0 18,4 18,8 19,2 19,6 20,0 20,3 20,7 21,1 21,4 21,7
72,1 74,3 76,5 78,6 80,6 82,6 84,5 86,4 88,3 90,1 91,9 93,7 95,4 97,1 98,7 100,4 102,0
25 19,0 19,6 20,2 20,8 21,3 21,8 22,3 22,8 23,3 23,8 24,3 24,7 25,2 25,6 26,1 26,5 26,9
86,0 88,7 91,2 93,7 96,2 98,5 100,9 103,1 105,3 107,5 109,6 111,7 113,8 115,8 117,8 119,7 121,6
30 22,7 23,4 24,1 24,8 25,4 26,0 26,6 27,2 27,8 28,4 29,0 29,5 30,1 30,6 31,1 31,6 32,1
101,2 104,3 107,3 110,3 113,1 115,9 118,7 121,3 123,9 126,5 129,0 131,5 133,9 136,2 138,6 140,9 143,1
35 26,7 27,6 28,4 29,1 29,9 30,6 31,3 32,1 32,7 33,4 34,1 34,7 35,4 36,0 36,6 37,2 37,8
115,1 118,6 122,1 125,4 128,7 131,9 135,0 138,0 141,0 143,9 146,7 149,5 152,3 155,0 157,6 160,2 162,8
40 30,4 31,3 32,3 33,1 34,0 34,8 35,7 36,5 37,2 38,0 38,8 39,5 40,2 40,9 41,6 42,3 43,0
144,2 148,6 152,9 157,1 161,2 165,2 169,1 172,9 176,6 180,2 183,8 187,3 190,8 194,1 197,5 200,7 203,9
50 38,1 39,3 40,4 41,5 42,6 43,6 44,7 45,7 46,7 47,6 48,6 49,5 50,4 51,3 52,2 53,0 53,9
173,3 178,6 183,8 188,8 193,7 198,5 203,2 207,8 212,2 216,6 220,9 225,1 229,2 233,3 237,3 241,2 245,1
60 45,8 47,2 48,6 49,9 51,2 52,5 53,7 54,9 56,1 57,2 58,4 59,5 60,6 61,6 62,7 63,7 64,7
202,4 208,6 214,7 220,5 226,3 231,9 237,3 242,7 247,9 253,0 258,0 262,9 267,7 272,5 277,1 281,7 286,2
70 53,5 55,1 56,7 58,3 59,8 61,3 62,7 64,1 65,5 66,8 68,2 69,5 70,7 72,0 73,2 74,4 75,6
230,2 237,3 244,2 250,9 257,4 263,7 269,9 276,0 282,0 287,8 293,5 299,1 304,5 309,9 315,2 320,4 325,6
80 60,8 62,7 64,5 66,3 68,0 69,7 71,3 72,9 74,5 76,0 77,5 79,0 80,5 81,9 83,3 84,7 86,0
259,3 267,3 275,0 282,6 289,9 297,1 304,1 310,9 317,6 324,1 330,6 336,8 343,0 349,1 355,1 360,9 366,7
90 68,5 70,6 72,7 74,7 76,6 78,5 80,3 82,1 83,9 85,6 87,3 89,0 90,6 92,2 93,8 95,4 96,9
119
Accessories / Accessori
NOZZLES CHART / TABELLA UGELLI 300 - 500
SIZE Flow rate (l/min) at Pressure (bar) / Portata (l/min) alla Pressione (bar)
FAT. PORT. Flow rate (GPM) at Pressure (PSI) / Portata (GPM) alla Pressione (PSI)
bar 330 340 350 360 370 380 390 400 410 420 430 440 450 460 470 480 490 500
PSI 4785 4930 5075 5220 5365 5510 5655 5800 5945 6090 6235 6380 6525 6670 6815 6960 7105 7250
8,4 8,5 8,6 8,7 8,8 9,0 9,1 9,2 9,3 9,4 9,5 9,6 9,8 9,9 10,0 10,1 10,2 10,3
O2 2,2 2,2 2,3 2,3 2,3 2,4 2,4 2,4 2,5 2,5 2,5 2,5 2,6 2,6 2,6 2,7 2,7 2,7
9,1 9,2 9,4 9,5 9,6 9,7 9,9 10,0 10,1 10,2 10,4 10,5 10,6 10,7 10,8 11,0 11,1 11,2
O23* 2,4 2,4 2,5 2,5 2,5 2,6 2,6 2,6 2,7 2,7 2,7 2,8 2,8 2,8 2,9 2,9 2,9 3,0
10,2 10,3 10,5 10,6 10,8 10,9 11,1 11,2 11,3 11,5 11,6 11,7 11,9 12,0 12,1 12,3 12,4 12,5
O25* 2,7 2,7 2,8 2,8 2,8 2,9 2,9 3,0 3,0 3,0 3,1 3,1 3,1 3,2 3,2 3,2 3,3 3,3
11,1 11,2 11,4 11,6 11,7 11,9 12,0 12,2 12,4 12,5 12,6 12,8 12,9 13,1 13,2 13,4 13,5 13,6
O27* 2,9 3,0 3,0 3,1 3,1 3,1 3,2 3,2 3,3 3,3 3,3 3,4 3,4 3,5 3,5 3,5 3,6 3,6
12,4 12,5 12,7 12,9 13,1 13,3 13,4 13,6 13,8 13,9 14,1 14,3 14,4 14,6 14,7 14,9 15,1 15,2
O3 3,3 3,3 3,4 3,4 3,5 3,5 3,5 3,6 3,6 3,7 3,7 3,8 3,8 3,9 3,9 3,9 4,0 4,0
12,9 13,1 13,3 13,5 13,7 13,8 14,0 14,2 14,4 14,6 14,7 14,9 15,1 15,2 15,4 15,6 15,7 15,9
O32* 3,4 3,5 3,5 3,6 3,6 3,7 3,7 3,8 3,8 3,8 3,9 3,9 4,0 4,0 4,1 4,1 4,2 4,2
14,2 14,4 14,6 14,8 15,0 15,2 15,4 15,6 15,8 16,0 16,2 16,4 16,5 16,7 16,9 17,1 17,3 17,4
O35* 3,7 3,8 3,9 3,9 4,0 4,0 4,1 4,1 4,2 4,2 4,3 4,3 4,4 4,4 4,5 4,5 4,6 4,6
15,3 15,5 15,7 15,9 16,2 16,4 16,6 16,8 17,0 17,2 17,4 17,6 17,8 18,0 18,2 18,4 18,6 18,8
O37* 4,0 4,1 4,2 4,2 4,3 4,3 4,4 4,4 4,5 4,5 4,6 4,7 4,7 4,8 4,8 4,9 4,9 5,0
16,5 16,8 17,0 17,3 17,5 17,7 18,0 18,2 18,4 18,6 18,9 19,1 19,3 19,5 19,7 19,9 20,1 20,3
O4 4,4 4,4 4,5 4,6 4,6 4,7 4,7 4,8 4,9 4,9 5,0 5,0 5,1 5,2 5,2 5,3 5,3 5,4
17,6 17,9 18,1 18,4 18,7 18,9 19,2 19,4 19,6 19,9 20,1 20,3 20,6 20,8 21,0 21,3 21,5 21,7
O43* 4,7 4,7 4,8 4,9 4,9 5,0 5,1 5,1 5,2 5,3 5,3 5,4 5,4 5,5 5,6 5,6 5,7 5,7
18,7 19,0 19,3 19,5 19,8 20,1 20,3 20,6 20,9 21,1 21,4 21,6 21,8 22,1 22,3 22,6 22,8 23,0
O45 4,9 5,0 5,1 5,2 5,2 5,3 5,4 5,4 5,5 5,6 5,6 5,7 5,8 5,8 5,9 6,0 6,0 6,1
20,7 21,0 21,3 21,6 21,9 22,2 22,5 22,8 23,1 23,4 23,6 23,9 24,2 24,5 24,7 25,0 25,2 25,5
O5 5,5 5,6 5,6 5,7 5,8 5,9 5,9 6,0 6,1 6,2 6,2 6,3 6,4 6,5 6,5 6,6 6,7 6,7
21,8 22,1 22,4 22,8 23,1 23,4 23,7 24,0 24,3 24,6 24,9 25,2 25,5 25,7 26,0 26,3 26,6 26,8
O53* 5,8 5,8 5,9 6,0 6,1 6,2 6,3 6,3 6,4 6,5 6,6 6,7 6,7 6,8 6,9 6,9 7,0 7,1
22,7 23,0 23,4 23,7 24,0 24,4 24,7 25,0 25,3 25,6 25,9 26,2 26,5 26,8 27,1 27,4 27,7 28,0
O55 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 6,4 6,5 6,6 6,7 6,8 6,8 6,9 7,0 7,1 7,2 7,2 7,3 7,4
24,9 25,3 25,6 26,0 26,4 26,7 27,1 27,4 27,7 28,1 28,4 28,7 29,1 29,4 29,7 30,0 30,3 30,6
O6 6,6 6,7 6,8 6,9 7,0 7,1 7,1 7,2 7,3 7,4 7,5 7,6 7,7 7,8 7,8 7,9 8,0 8,1
26,9 27,3 27,7 28,1 28,5 28,9 29,2 29,6 30,0 30,3 30,7 31,0 31,4 31,7 32,1 32,4 32,8 33,1
O65 7,1 7,2 7,3 7,4 7,5 7,6 7,7 7,8 7,9 8,0 8,1 8,2 8,3 8,4 8,5 8,6 8,7 8,7
29,1 29,5 29,9 30,4 30,8 31,2 31,6 32,0 32,4 32,8 33,2 33,6 33,9 34,3 34,7 35,1 35,4 35,8
O7 7,7 7,8 7,9 8,0 8,1 8,2 8,3 8,5 8,6 8,7 8,8 8,9 9,0 9,1 9,2 9,3 9,4 9,5
31,1 31,5 32,0 32,4 32,9 33,3 33,8 34,2 34,6 35,0 35,5 35,9 36,3 36,7 37,1 37,5 37,9 38,2
O75 8,2 8,3 8,5 8,6 8,7 8,8 8,9 9,0 9,1 9,3 9,4 9,5 9,6 9,7 9,8 9,9 10,0 10,1
33,1 33,6 34,0 34,5 35,0 35,5 35,9 36,4 36,9 37,3 37,7 38,2 38,6 39,0 39,5 39,9 40,3 40,7
O8 8,7 8,9 9,0 9,1 9,2 9,4 9,5 9,6 9,7 9,9 10,0 10,1 10,2 10,3 10,4 10,5 10,6 10,8
35,2 35,8 36,3 36,8 37,3 37,8 38,3 38,8 39,3 39,8 40,2 40,7 41,2 41,6 42,1 42,5 42,9 43,4
O85 9,3 9,5 9,6 9,7 9,9 10,0 10,1 10,3 10,4 10,5 10,6 10,8 10,9 11,0 11,1 11,2 11,3 11,5
38,1 38,7 39,3 39,8 40,4 40,9 41,5 42,0 42,5 43,0 43,5 44,0 44,5 45,0 45,5 46,0 46,5 47,0
O9 10,1 10,2 10,4 10,5 10,7 10,8 11,0 11,1 11,2 11,4 11,5 11,6 11,8 11,9 12,0 12,2 12,3 12,4
40,0 40,6 41,2 41,7 42,3 42,9 43,4 44,0 44,5 45,1 45,6 46,1 46,7 47,2 47,7 48,2 48,7 49,2
O95 10,6 10,7 10,9 11,0 11,2 11,3 11,5 11,6 11,8 11,9 12,1 12,2 12,3 12,5 12,6 12,7 12,9 13,0
41,8 42,4 43,0 43,6 44,2 44,8 45,4 46,0 46,6 47,1 47,7 48,2 48,8 49,3 49,9 50,4 50,9 51,4
10 11,0 11,2 11,4 11,5 11,7 11,8 12,0 12,2 12,3 12,5 12,6 12,7 12,9 13,0 13,2 13,3 13,5 13,6
45,4 46,1 46,8 47,4 48,1 48,7 49,4 50,0 50,6 51,2 51,8 52,4 53,0 53,6 54,2 54,8 55,3 55,9
11 12,0 12,2 12,4 12,5 12,7 12,9 13,0 13,2 13,4 13,5 13,7 13,9 14,0 14,2 14,3 14,5 14,6 14,8
47,2 47,9 48,6 49,3 50,0 50,7 51,3 52,0 52,6 53,3 53,9 54,5 55,2 55,8 56,4 57,0 57,6 58,1
115 12,5 12,7 12,9 13,0 13,2 13,4 13,6 13,7 13,9 14,1 14,2 14,4 14,6 14,7 14,9 15,0 15,2 15,4
49,0 49,8 50,5 51,2 51,9 52,6 53,3 54,0 54,7 55,3 56,0 56,6 57,3 57,9 58,5 59,2 59,8 60,4
12 13,0 13,2 13,3 13,5 13,7 13,9 14,1 14,3 14,4 14,6 14,8 15,0 15,1 15,3 15,5 15,6 15,8 16,0
50,9 51,6 52,4 53,1 53,9 54,6 55,3 56,0 56,7 57,4 58,1 58,7 59,4 60,1 60,7 61,3 62,0 62,6
125 13,4 13,6 13,8 14,0 14,2 14,4 14,6 14,8 15,0 15,2 15,3 15,5 15,7 15,9 16,0 16,2 16,4 16,5
54,5 55,3 56,1 56,9 57,7 58,5 59,2 60,0 60,7 61,5 62,2 62,9 63,6 64,3 65,0 65,7 66,4 67,1
13 14,4 14,6 14,8 15,0 15,2 15,5 15,7 15,9 16,0 16,2 16,4 16,6 16,8 17,0 17,2 17,4 17,5 17,7
58,1 59,0 59,9 60,7 61,6 62,4 63,2 64,0 64,8 65,6 66,4 67,1 67,9 68,6 69,4 70,1 70,8 71,6
14 15,4 15,6 15,8 16,0 16,3 16,5 16,7 16,9 17,1 17,3 17,5 17,7 17,9 18,1 18,3 18,5 18,7 18,9
61,8 62,7 63,6 64,5 65,4 66,3 67,1 68,0 68,8 69,7 70,5 71,3 72,1 72,9 73,7 74,5 75,3 76,0
15 16,3 16,6 16,8 17,0 17,3 17,5 17,7 18,0 18,2 18,4 18,6 18,8 19,1 19,3 19,5 19,7 19,9 20,1
65,4 66,4 67,3 68,3 69,2 70,2 71,1 72,0 72,9 73,8 74,7 75,5 76,4 77,2 78,0 78,9 79,7 80,5
16 17,3 17,5 17,8 18,0 18,3 18,5 18,8 19,0 19,3 19,5 19,7 20,0 20,2 20,4 20,6 20,8 21,1 21,3
74,5 75,6 76,7 77,8 78,9 79,9 81,0 82,0 83,0 84,0 85,0 86,0 87,0 87,9 88,9 89,8 90,8 91,7
18 19,7 20,0 20,3 20,6 20,8 21,1 21,4 21,7 21,9 22,2 22,5 22,7 23,0 23,2 23,5 23,7 24,0 24,2
83,6 84,8 86,1 87,3 88,5 89,7 90,8 92,0 93,1 94,3 95,4 96,5 97,6 98,7 99,7 100,8 101,8 102,9
20 22,1 22,4 22,7 23,1 23,4 23,7 24,0 24,3 24,6 24,9 25,2 25,5 25,8 26,1 26,3 26,6 26,9 27,2
103,5 105,1 106,6 108,1 109,6 111,1 112,6 114,0 115,4 116,8 118,2 119,6 120,9 122,3 123,6 124,9 126,2 127,5
25 27,4 27,8 28,2 28,6 29,0 29,4 29,7 30,1 30,5 30,9 31,2 31,6 31,9 32,3 32,6 33,0 33,3 33,7
123,5 125,4 127,2 129,0 130,8 132,6 134,3 136,0 137,7 139,4 141,0 142,6 144,2 145,8 147,4 149,0 150,5 152,1
30 32,6 33,1 33,6 34,1 34,6 35,0 35,5 35,9 36,4 36,8 37,3 37,7 38,1 38,5 38,9 39,4 39,8 40,2
145,3 147,5 149,7 151,8 153,9 155,9 158,0 160,0 162,0 164,0 165,9 167,8 169,7 171,6 173,4 175,3 177,1 178,9
35 38,4 39,0 39,5 40,1 40,7 41,2 41,7 42,3 42,8 43,3 43,8 44,3 44,8 45,3 45,8 46,3 46,8 47,3
165,3 167,8 170,2 172,7 175,0 177,4 179,7 182,0 184,3 186,5 188,7 190,9 193,0 195,2 197,3 199,4 201,4 203,5
40 43,7 44,3 45,0 45,6 46,2 46,9 47,5 48,1 48,7 49,3 49,9 50,4 51,0 51,6 52,1 52,7 53,2 53,8
207,1 210,2 213,3 216,3 219,3 222,2 225,1 228,0 230,8 233,6 236,4 239,1 241,8 244,5 247,1 249,8 252,3 254,9
50 54,7 55,5 56,3 57,1 57,9 58,7 59,5 60,2 61,0 61,7 62,5 63,2 63,9 64,6 65,3 66,0 66,7 67,3
248,9 252,6 256,3 259,9 263,5 267,1 270,6 274,0 277,4 280,8 284,1 287,4 290,6 293,8 297,0 300,2 303,3 306,3
60 65,8 66,7 67,7 68,7 69,6 70,6 71,5 72,4 73,3 74,2 75,1 75,9 76,8 77,6 78,5 79,3 80,1 80,9
290,7 295,0 299,3 303,6 307,8 311,9 316,0 320,0 324,0 327,9 331,8 335,6 339,4 343,2 346,9 350,5 354,2 357,8
70 76,8 77,9 79,1 80,2 81,3 82,4 83,5 84,5 85,6 86,6 87,7 88,7 89,7 90,7 91,6 92,6 93,6 94,5
330,6 335,6 340,5 345,3 350,1 354,8 359,4 364,0 368,5 373,0 377,4 381,8 386,1 390,3 394,6 398,7 402,9 407,0
80 87,3 88,7 90,0 91,2 92,5 93,7 95,0 96,2 97,4 98,5 99,7 101 102 103 104 105 106 108
372,4 378,0 383,5 389,0 394,3 399,6 404,8 410,0 415,1 420,1 425,1 430,0 434,9 439,7 444,4 449,1 453,8 458,4
90 98,4 99,9 101 103 104 106 107 108 110 111 112 114 115 116 117 119 120 121
120
English
CHOOSING THE PUMP This can be prevented by fitting an oversized filter on the suction pipe with respect to the pump
Hawk, high-pressure piston pumps are positive displacement pumps. volume. The filter should be cleaned regularly.
The main parameters that determine your choice of Hawk pump are volume, pressure, rotation 4) The delivery pipe must be able to support the operating pressure of the pump. Excessively
speed and power input. The flow-rate is given in litres per minute and is directly proportional to the narrow passages can result in lance pressure loss.
rotation speed. The speed of rotation is given as revolutions per minute. 5) To prevent injury and damage to the pump, it is vital to fit a pressure control valve and a safety
The pressure is given in bars and is the maximum pressure that the pump can reach. valve to prevent the pressure accidentally exceeding its operating level. Contact our technical staff
The power input is shown in kW and is the input required for the maximum flow-rate and pressure before fitting these valves. To keep the system pressure under control, a pressure gauge should
indicated. When coupled with an electric motor, the power of the motor should be greater than be fitted on the delivery line with an appropriate bottom scale.
that shown in the catalogue. When coupled with a combustion engine, the power of the engine 6) Our pumps can be installed in various ways: with pulley drive, direct drive or with flange
should be at least 30% more than that shown in the catalogue. The power consumed by the pump coupling. An adequate flexible coupling should be used for direct coupling with the electric motor.
in KW is the product of: Power = Volume (l/min) x Pressure (bar) / 520 Make sure the pulleys are aligned if pulley driven; adjust the belt tension and provide adequate
OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS safety protection.
Hawk pumps are designed and built for the pumping of clean fresh water or water with a low Excessive belt tension can cause the oil to overheat and reduce bearing life.
percentage of commonly used detergents, up to a temperature of 65°C. Hawk pumps designed 7) Before starting up the pump, make sure the oil is up to level. We recommend the first oil change
with an AISI 316 stainless steel manifold housing should be used for applications with temperatures within the first 50 hours of operation. Subsequent oil changes should take place every 500 hours
up to 85°C, for saltwater applications, for reverse osmosis, and for use in the food, chemical and or more often in case of heavy use. The type of oil used for our pumps is SAE 10/40W.
pharmaceutical industries. Hawk pumps were not designed for pumping potentially hazardous 8) After starting up the pump, aid priming by keeping the delivery line open (lance). Do not let the
liquids (explosive, toxic and flammable liquids). Contact our technical staff if the application pump run dry: this can result in rapid seal wear and invalidates the warranty.
involves the use of harsh chemicals and in case of doubt with regard to any of the points below. To 9When using chemicals, run the pump with clean water for several minutes after use. Do not use
safeguard proper pump operation, the pump should preferably be fed (maximum pressure 8 bar), the pump at low temperatures. To prevent freezing, run the pump dry for about 20 seconds to
otherwise it should be located under the water head or at the same level as the tank. Poor supply drain the pipes.
can cause serious damage to the pump, such as priming problems, vibration, noise and short seal Warning: failure to comply with these operating conditions invalidates the warranty.
life. Hawk pumps are delivered with their first oil fill and are fitted with a sealed cap to prevent oil LIMITED WARRANTY
spilling during transport. Before starting to use the pump for the first time, do not forget to replace LEUCO S.p.A. guarantees HAWK products have no defect in their construction and materials for
the sealed cap with the cap with the dipstick and bleed. a period of (1) year from the time they left the factory. This guarantee is at the discretion of LEUCO
Warning: Failure to install the pumping system correctly can result in injury or damage to property: S.p.A. and is limited to the repair and replacement of parts or products that it deems defective
it is important to follow all the points below. at the time of delivery. All the products covered by this limited guarantee must be returned freight
1) The pump should not be used at higher pressures or speeds of rotation than those shown on paid for inspection, repair or replacement by the manufacturer.
the product’s specifications plate. This limited warranty is the only form of guarantee and replaces any other form of explicit or implicit
2) The pump should be installed horizontally with respect to the base to facilitate optimum warranty, including guarantees of fitness for sale or any particular purpose. The manufacturer
lubrication. refuses any such liability with this statement. Faulty products will only be repaired or replaced
3) The pump’s suction pipe must be proportional to the volume and its diameter must not be less according to these terms; LEUCO S.p.A. is not liable for any further loss, damage or expense
than the suction mouth. It is important that there be as few bottlenecks on this pipe as possible including accidental or indirect damages caused directly or indirectly from the sale or use of these
(elbows, T couplings, reductions, etc ...). Each junction on the suction pipe must be sealed products. The unauthorised use of spare parts that were not manufactured by LEUCO S.p.A.
properly with Teflon tape or a similar product to avoid leaks or air intake (cavitation). Cavitation is automatically invalidates this guarantee, which is subject to the instructions for installation and
the formation of bubbles of steam in the liquid: their implosion generates abnormal stress which operation here. There are no further guarantees other than the guarantee described above.
is very damaging for all pump parts. To safeguard optimum pump life, avoid the circulation of
liquid containing sand or other solid particles as this affects the efficiency of valves, the plungers
and seals.
Italiano
SCELTA DELLA POMPA di regolazione di pressione e una di sicurezza per evitare che la pressione possa superare
Le pompe a pistoni ad alta pressione Hawk sono pompe volumetriche. I parametri principali per accidentalmente il valore d’esercizio. Per la scelta di queste valvole consultate i nostri servizi
la scelta di una pompa Hawk sono la portata, la pressione, la velocità di rotazione e la potenza tecnici. Per mantenere sotto controllo la pressione dell’impianto è consigliabile installare in
assorbita. La portata viene espressa in litri al minuto ed è direttamente proporzionale alla velocità mandata un manometro con pressione di fondo scala adeguata.
di rotazione. La velocità di rotazione è espressa in giri al minuto. La pressione viene espressa in 6) Le nostre pompe possono essere installate in vari modi: con trazione a puleggia, trazione diretta
bar ed è la massima ottenibile dalla pompa. La potenza assorbita è indicata in kW e rappresenta o con accoppiamento a flangia. Per l’accoppiamento diretto con il motore elettrico è consigliabile
l’assorbimento per ottenere le prestazioni massime di portata e pressione indicate. Nel caso di l’uso di un adeguato giunto elastico. Nella trasmissione con pulegge, assicurare l’allineamento
accoppiamento con motore elettrico, bisognerà scegliere il motore con una potenza maggiore di delle medesime, regolare la tensione delle cinghie ed un’adeguata protezione di sicurezza.
quella indicata a catalogo. Nel caso di accoppiamento con motore a scoppio bisognerà scegliere Una eccessiva tensione delle cinghie può provocare il surriscaldamento dell’olio e ridurre la vita
un motore con potenza superiore almeno del 30% rispetto a quella indicata a catalogo. dei cuscinetti.
La potenza assorbita dalla pompa in kW è data dalla formula: Potenza = Portata (l/min) x 7) Prima della messa in moto, assicuratevi che l’olio sia al giusto livello. Si consiglia di effettuare il
Pressione (bar) / 520 primo cambio dell’olio entro le prime 50 ore di funzionamento ed i successivi cambi ogni 500 ore;
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO più spesso in caso di uso gravoso. Il tipo di olio utilizzato per le nostre pompe è il SAE 10/40W.
Le pompe Hawk sono progettate e costruite per pompare acqua pulita dolce o miscelata in basse 8) Dopo la messa in moto, agevolate l’adescamento tenendo aperta la mandata (lancia). Evitate
percentuali con detergenti di uso comune e sino alla temperatura di 65°. che la pompa funzioni a secco: ciò può causare una veloce usura delle guarnizioni e annullare
Per temperature fino a 85° e per applicazioni che utilizzino acqua marina, nel campo dell’osmosi la garanzia.
inversa, dell’industria alimentare, chimica e farmaceutica, utilizzare le pompe Hawk con testata 9) Dopo l’uso, se si utilizzano prodotti chimici, fate funzionare la pompa con acqua pulita per alcuni
in acciaio inox AISI 316. Le pompe Hawk non sono state concepite per pompare liquidi minuti. Non esponete la pompa a temperature troppo basse. Per prevenire il congelamento, fate
potenzialmente pericolosi (esplosivi, tossici ed infiammabili). Per l’uso di prodotti chimici aggressivi funzionare la pompa a secco per circa 20 secondi per svuotare i tubi.
e nel caso in cui i punti esposti qui di seguito non vi fossero chiari, consultare i nostri servizi tecnici. Avvertenza: in caso di mancata osservanza di queste condizioni di funzionamento, si considera
Per un corretto funzionamento le pompe devono preferibilmente essere alimentate (pressione annullata la garanzia.
massima 8 bar), altrimenti dovranno essere posizionate sotto battente o allo stesso livello del GARANZIA LIMITATA
serbatoio. Una cattiva alimentazione può provocare seri danni alla pompa ed i sintomi sono la I prodotti HAWK sono garantiti da LEUCO S.p.A. esenti da difetti nella lavorazione e nei materiali di
difficoltà di adescamento, vibrazioni, rumorosità ed usura precoce delle guarnizioni. Le pompe costruzione per un periodo di (1) anno dalla data di partenza dallo stabilimento. Questa garanzia è
Hawk vengono fornite complete di olio di primo riempimento e con un tappo ermetico per limitata alla riparazione ed alla sostituzione delle parti o dei prodotti che, ad insindacabile giudizio
prevenire la fuoriuscita dell’olio durante il trasporto. Prima dell’avviamento ricordarsi di sostituire di LEUCO S.p.A., sono ritenuti difettosi fin dal momento della consegna. Tutti i prodotti soggetti
il tappo ermetico con il tappo con asta e sfiato. Attenzione: una scorretta installazione del a questa garanzia limitata saranno resi, nolo prepagato, per ispezione, riparazione o eventuale
vostro sistema di pompaggio può causare infortuni alle persone e danni alle cose, pertanto è sostituzione da parte del costruttore. La garanzia limitata qui stabilita è l’unica valida in luogo
fondamentale rispettare tutti i punti di seguito elencati. di qualsiasi altra garanzia, esplicita od implicita, incluse tutte le garanzie di commerciabilità o
1) La pompa non deve essere utilizzata a valori di pressione e con velocità di rotazione superiori a idoneità per scopi particolari; tali garanzie sono con la presente dichiarazione rifiutate ed escluse
quelli previsti e presenti per ogni modello sulla targhetta. dal costruttore. Riparazioni o sostituzioni di prodotti difettosi sono effettuate con le uniche ed
2) La pompa deve essere installata orizzontalmente rispetto alla base per favorire una lubrificazione esclusive modalità qui esposte e LEUCO S.p.A. non sarà responsabile per ogni ulteriore perdita,
ottimale. danno o spesa inclusi danni accidentali ed indiretti, causati direttamente o indirettamente dalla
3) Il condotto di aspirazione della pompa deve essere proporzionato alla portata e comunque vendita o dall’uso di questi prodotti. L’uso non autorizzato di parti di ricambio non prodotte
con diametri di passaggio non inferiori a quello della bocca di aspirazione. E’ importante che originariamente da LEUCO S.p.A. esclude automaticamente la garanzia che è soggetta alle
questo condotto presenti meno strozzature possibili (gomiti, raccordi a T, riduzioni, ecc…). Ogni istruzioni d’installazione e funzionamento qui specificate. Non esistono garanzie che si estendono
giunzione del condotto di aspirazione deve essere adeguatamente serrata con nastro di teflon o oltre la descrizione di cui sopra.
prodotto similare, per evitare perdite o aspirazione d’aria (cavitazione). La cavitazione consiste
nella formazione di bolle di vapore insieme al liquido e la loro implosione genera sollecitazioni
anomale e molto dannose su tutti i componenti della pompa. Per ottenere una buona durata delle
pompe bisogna evitare di far circolare liquidi con sabbia o altre particelle solide che pregiudicano
l’efficienza delle valvole, dei pistoni e delle guarnizioni.
Ciò si può evitare prevedendo un filtro al tubo di aspirazione sovradimensionato rispetto alla
portata della pompa e che dovrà essere sottoposto a periodica pulizia.
4) Il condotto di mandata deve essere adatto a resistere alle pressioni di lavoro della pompa.
Passaggi troppo stretti possono provocare perdite di pressione alla lancia.
5) Per prevenire infortuni alle persone e danni alla pompa, è indispensabile installare una valvola
121
Français
CHOIX DE LA POMPE prévoyant un filtre au niveau du tuyau d’aspiration, surdimensionné par rapport au débit de la pompe
Les pompes à pistons à haute pression Hawk sont des pompes volumétriques. et qui devra être soumis à un nettoyage périodique.
Les principaux paramètres pour le choix d’une pompe Hawk sont le débit, la pression, la vitesse 4) Le conduit de refoulement doit être en mesure de résister aux pressions de fonctionnement de la
de rotation et la puissance absorbée. Le débit est exprimé en litres par minute et est directement pompe. Des passages trop étroits peuvent provoquer au niveau de la lance des pertes de pression.
proportionnel à la vitesse de rotation. La vitesse de rotation est exprimée en tours par minute. 5) Pour éviter les accidents aux personnes et les dommages au niveau de la pompe, il est
La pression est exprimée en bars et correspond à la pression maximale que peut atteindre la pompe. indispensable d’installer une vanne de régulation de pression et une autre de sécurité pour éviter
La puissance absorbée est indiquée en kW et représente l’absorption pour obtenir les prestations que la pression puisse dépasser accidentellement la valeur de fonctionnement. Pour le choix de ces
maximales de débit et de pression indiquées. Dans le cas d’un accouplement avec un moteur vannes, contacter nos services techniques. Pour maintenir sous contrôle la pression de l’installation, il
électrique, il faudra choisir un moteur avec une puissance supérieure à celle indiquée sur le catalogue. est conseillable d’installer en refoulement un manomètre avec pression en butée adaptée.
Dans le cas d’un accouplement avec un moteur à explosion, il faudra choisir un moteur avec une 6) Nos pompes peuvent être installées de différentes manières : avec traction par poulie, traction
puissance supérieure d’au moins 30% par rapport à celle indiquée sur le catalogue. La puissance directe ou accouplement à bride. Pour l’accouplement direct avec le moteur électrique, l’utilisation
absorbée par la pompe en kW est donnée par la formule : d’un joint élastique adapté est recommandée. Dans la transmission avec poulies, assurer l’alignement
Puissance = Débit (l/min) x Pression (bar) / 520 de ces dernières, régler la tension des courroies et utiliser une protection de sécurité adaptée. Une
tension excessive des courroies peut provoquer la surchauffe de l’huile et réduire la durée de vie des
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LE MODE D’EMPLOI roulements.
Les pompes Hawk sont conçues et construites pour pomper de l’eau propre douce ou mélangée, 7) Avant la mise en marche, s’assurer que l’huile est au bon niveau. Il est conseillé d’effectuer le
dans de faibles proportions, avec des détergents d’utilisation commune et jusqu’à la température de premier changement d’huile avant les 50 premières heures de fonctionnement et les changements
65°. Pour des températures allant jusqu’à 85° et pour des applications utilisant de l’eau de mer, dans successifs toutes les 500 heures et plus souvent encore en cas d’utilisation lourde. Le type d’huile
les domaines de l’osmose inverse, de l’industrie alimentaire, chimique et pharmaceutique, utiliser les utilisé pour nos pompes est : SAE 10/40W.
pompes Hawk avec tête en acier inox AISI 316. 8) Après la mise en marche, faciliter l’amorçage en tenant ouvert le refoulement (lance). Éviter que la
Les pompes Hawk n’ont pas été conçues pour pomper des liquides potentiellement dangereux pompe fonctionne à sec : cela peut causer une usure rapide des joints et annuler la garantie.
(explosifs, matières toxiques et inflammables). Pour l’utilisation de produits chimiques agressifs et 9) Après l’utilisation, si des produits chimiques sont utilisés, faire fonctionner la pompe avec de l’eau
dans le cas où les points exposés ci-dessous ne vous étaient pas clairs, contacter nos services propre pendant quelques minutes. Ne pas exposer la pompe à des températures trop basses. Pour
techniques. Pour un fonctionnement correct, les pompes doivent être de préférence alimentées éviter la congélation, faire fonctionner la pompe à sec pendant environ 20 secondes pour vidanger
(pression maximale 8 bars). Autrement, elles devront être placées avec écoulement en dessous les tuyaux.
ou au même niveau que le réservoir. Une mauvaise alimentation peut provoquer à la pompe de Avertissement : en cas de non observation de ces conditions de fonctionnement, la garantie est
sérieux dommages. Les symptômes sont les suivants : difficulté d’amorçage, vibrations, bruit et considérée comme nulle.
usure précoce des joints. Les pompes Hawk sont fournies avec l’huile de premier remplissage et un
bouchon hermétique afin de prévenir la sortie de l’huile durant le transport. Avant la mise en service, GARANTIE LIMITÉE
se rappeler de remplacer le bouchon hermétique par le bouchon à tige et évent. Attention : une Les produits HAWK sont garantis par LEUCO S.p.A. exempts de défauts en matière de fabrication
mauvaise installation du système de pompage peut causer des dommages corporels et matériels. et de matériaux de construction pendant une période de (1) an à compter de leur date de départ
Par conséquent, il est fondamental de respecter tous les points mentionnés ci-dessous. de l’usine. Cette garantie est limitée à la réparation et au remplacement des composants ou des
1) La pompe ne doit pas être utilisée à des valeurs de pression et à des vitesses de rotation produits qui, sur jugement sans appel de LEUCO S.p.A., sont considérés comme défectueux dès
supérieures à celles prévues et présentes, pour chaque modèle, sur la plaque indicatrice. le moment de la livraison. Tous les produits soumis à cette garantie limitée seront rendus, avec le
2) La pompe doit être installée horizontalement par rapport à sa base afin de favoriser une lubrification fret payé d’avance, en vue d’une inspection, d’une réparation ou d’un éventuel remplacement de la
optimale. part du constructeur. La garantie limitée établie ici est l’unique garantie valable et exclut donc toute
3) Le conduit d’aspiration de la pompe doit être proportionnel au débit et, par conséquent, avec autre garantie, explicite ou implicite, y compris toutes les garanties de commercialité ou d’aptitude
des diamètres de passage non inférieurs à celui de la bouche d’aspiration. Il est important que ce pour des buts particuliers. Par la présente déclaration, ces garanties sont refusées et exclues par le
conduit présente le moins d’étranglements possibles (coudes, raccords en T, réductions, etc.…). constructeur. Les réparations ou les remplacements de produits défectueux sont effectués suivant
Chaque jonction du conduit d’aspiration doit être serrée de manière adaptée avec un ruban Téflon les modalités uniques et exclusives mentionnées et l’entreprise LEUCO S.p.A. ne sera pas tenue
ou un produit similaire afin d’éviter des pertes ou l’aspiration d’air (cavitation). La cavitation consiste responsable des autres pertes, dommages ou frais – dommages accidentels et indirects y compris
en la formation de bulles de vapeur dans le liquide et leur implosion provoque des sollicitations – causés directement ou indirectement par la vente ou l’utilisation de ces produits. L’utilisation
anormales et très nocives pour tous les composants de la pompe. Pour obtenir une bonne durée de non autorisée de pièces de rechange non produites originairement par LEUCO S.p.A. exclut
vie des pompes, il faut éviter de faire circuler des liquides contenant du sable ou d’autres particules automatiquement la garantie qui est soumise aux instructions d’installation et de fonctionnement
solides qui portent préjudice à l’efficacité des valves, des pistons et des joints. Cela peut être évité en spécifiées ici. Il n’existe pas de garanties qui s’étendent au-delà de la présente description.
Deutsch
AUSWAHL DER PUMPE Das kann vermieden werden, indem ein bezüglich der Pumpenfördermenge größerer Filter am
Die Hochdruckkolbenpumpen Hawk sind volumetrische Pumpen. Ansaugrohr angebracht wird, der regelmäßig gereinigt werden muss.
Die wichtigsten Parameter zur Wahl einer Pumpe Hawk sind Fördermenge, Druck, Drehgeschwindigkeit 4) Die Zulaufleitung muss dem Betriebsdruck der Pumpe widerstehen. Zu enge Durchläufe können
und aufgenommene Leistung. Die Fördermenge wird in Liter pro Minute ausgedrückt und ist direkt Druckverluste an der Lanze hervorrufen.
mit der Drehgeschwindigkeit proportional. Die Drehgeschwindigkeit wird in Umdrehungen pro Minute 5) Um Verletzungen und Pumpenschäden zu vermeiden, muss ein Druckregelventil und ein
ausgedrückt. Der Druck wird in bar ausgedrückt und ist der durch die Pumpe maximal erreichbare Sicherheitsventil montiert werden, damit der Druck den Betriebswert nicht überschreiten kann. Zur
Druck. Die aufgenommene Leistung wird in kW angegeben und stellt die Aufnahme dar, um die Auswahl dieser Ventile sprechen Sie bitte mit unserem Technischen Service. Um den Anlagendruck
angegebenen Höchstleistungen bezüglich Fördermenge und Druck zu erreichen. Im Falle einer unter Kontrolle zu halten, ist es ratsam, am Zulauf ein Manometer zu montieren, das den geeigneten
Kupplung mit einem elektrischen Motor muss der Motor mit einer Leistung gewählt werden, die über Vollausschlag aufweist.
der im Katalog angegebenen Leistung liegt. 6) Unsere Pumpen können auf verschiedene Weisen installiert werden: Mit Scheibenantrieb,
Im Falle einer Kupplung mit einem Explosionsmotor muss der Motor mit einer Leistung gewählt Direktantrieb oder mit Flanschantrieb. Für die Direktkupplung mit elektrischem Motor ist es
werden, die mindestens 30% über der im Katalog angegebenen Leistung liegt. empfehlenswert, eine elastische Kupplung zu verwenden. Bei dem Scheibenantrieb muss dagegen
Die von der Pumpe aufgenommene Leistung in kW ergibt sich aus der folgenden Formel: die Anreihung dieser gesichert, die Riemenspannung eingestellt und ein geeigneter Schutz
Leistung = Fördermenge (l/min) x Druck (bar) / 520. gewährleistet werden.
Eine zu starke Riemenspannung kann eine Überhitzung des Öls hervorrufen und die Lebensdauer
EINBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG der Lager reduzieren.
Die Pumpen Hawk wurden entwickelt und gebaut, um sauberes Süßwasser oder mit allgemeinen 7) Vor der Inbetriebnahme sicherstellen, dass das Öl den korrekten Füllstand erreicht. Wir empfehlen,
Reinigungsmitteln in niedrigen Prozentanteilen gemischtes Wasser bis zu einer Temperatur von den ersten Ölwechsel innerhalb der ersten 50 Betriebsstunden und die folgenden Ölwechsel alle
65° zu pumpen. Bei Temperaturen bis zu 85° und bei Salzwasseranwendungen, im Bereich der 500 Betriebsstunden, bei starker Beanspruchung öfters, auszuführen. Das für unsere Pumpen
umgekehrten Osmose, der Lebensmittel-, Chemie- und Pharmazeutikindustrie, müssen Hawk- verwendete Öl lautet SAE 10/40W.
Pumpen mit einem Edelstahlkopf AISI 316 verwendet werden. Die Hawk-Pumpen wurden nicht 8) Nach der Inbetriebnahme kann das Anfüllen durch Öffnung des Zulaufs (Lanze) erleichtert werden.
entwickelt, um potentiell gefährliche Flüssigkeiten zu pumpen (explosive, giftige und brennbare Vermeiden Sie, die Pumpe trocken in Betrieb zu nehmen: Das kann einen schnellen Verschleiß der
Flüssigkeiten). Zur Anwendung aggressiver chemischer Produkte und falls die folgend aufgeführten Dichtungen verursachen und die Garantie annullieren.
Punkte nicht klar sind, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem technischen Service auf. Für einen 9) Wenn chemische Produkte verwendet werden, muss die Pumpe nach der Anwendung einige
korrekten Betrieb müssen die Pumpen möglichst gespeist sein (Höchstdruck 8 bar), ansonsten Minuten mit sauberem Wasser in Betrieb genommen werden. Setzen Sie die Pumpe nicht zu niedrigen
müssen sie im Zulaufbetrieb oder auf derselben Höhe des Behälters platziert werden. Temperaturen aus. Um ein Gefrieren zu vermeiden, setzen Sie die Pumpe zirka 20 Sekunden trocken
Eine schlechte Speisung kann der Pumpe schwere Schäden zufügen; die Symptome hierfür sind in Betrieb, um die Leitungen zu entleeren.
Ansaugschwierigkeiten, Vibrationen, Geräusche und ein vorzeitiger Verschleiß der Dichtungen. Hinweis: Wenn diese Betriebsvorschriften nicht eingehalten werden, wird die Garantie als ungültig
Die Hawk-Pumpen werden mit erster Ölfüllung und einem dichten Verschluss geliefert, um das betrachtet.
Austreten des Öls während des Transports zu vermeiden. Vor dem Start sich daran erinnern, den
dichten Verschluss mit dem Verschluss mit Messstab und Entlüftung zu ersetzen. EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
Achtung: Eine falsche Installation Ihres Pumpsystems kann Verletzungen und Sachschäden Die Produkte HAWK werden von LEUCO S.p.A. bezüglich der Abwesenheit von Fertigungsmängeln
herbeiführen, somit ist es grundsätzlich wichtig, alle folgenden Punkte zu beachten. und Defekten des Baumaterials über 1 Jahr ab dem Werksausgangsdatum garantiert. Diese
1) Die Pumpe darf nicht bei Druckwerten und Drehgeschwindigkeiten über den vorgesehenen und Garantie ist auf die Reparatur und den Austausch der Teile oder Produkte beschränkt, die nach
auf dem Schild jedes Modells angegebenen Werten verwendet werden. unwiderruflicher Beurteilung durch LEUCO S.p.A. ab der Auslieferung für defekt betrachtet werden.
2) Die Pumpe muss gegenüber der Auflage waagrecht installiert werden, um eine optimale Alle dieser eingeschränkten Garantie unterliegenden Produkte werden bei vorausbezahlter Fracht
Schmierung zu begünstigen. zur Prüfung, Reparatur oder für einen eventuellen Austausch durch den Hersteller zurückgesendet.
3) Die Ansaugleitung der Pumpe muss gegenüber der Fördermenge proportional sein und Die hier festgesetzte eingeschränkte Garantie ist die anstelle aller anderen ausdrücklichen oder
Durchflussdurchmesser nicht unter dem Durchmesser der Ansaugöffnung aufweisen. Es ist wichtig, implizierten Garantien einzig gültige, einschließlich aller Verkäuflichkeits- oder Eignungsgarantien für
dass diese Leitung wenige Drosselstellen enthält (Winkelstücke, T-Anschlüsse, Reduzierungen besondere Zwecke; diese Garantien werden hiermit vom Hersteller abgelehnt und ausgeschlossen.
usw.). Jede Verbindung der Ansaugleitung muss mit einem Teflonband oder einem ähnlichen Reparaturen oder Ersatz von defekten Produkten werden mit den hier aufgeführten einzigen und
Produkt entsprechend abgedichtet werden, um Lecks oder eine Luftansaugung zu vermeiden ausschließlichen Vorgehensweisen vorgenommen und LEUCO S.p.A. ist nicht für jeden weiteren
(Hohlsogbildung). Die Hohlsogbildung besteht aus der Bildung von Dampfbläschen zusammen mit Verlust, Schaden oder Kosten verantwortlich, einschließlich plötzlicher und indirekter Schäden, die
Flüssigkeit. Deren Implosion bildet unnormale Beanspruchungen und ist für alle Pumpenteile sehr direkt oder indirekt durch den Verkauf oder Anwendung dieser Produkte verursacht werden. Die nicht
schädlich. Um eine gute Lebensdauer der Pumpe zu gewährleisten, muss vermieden werden, dass zugelassene Verwendung von ursprünglich nicht von LEUCO S.p.A. hergestellten Ersatzteilen schließt
Flüssigkeiten mit Sand oder anderen soliden Teilchen in der Pumpe zirkulieren, die die Effizienz der automatisch die Garantie aus, die den hier aufgeführten Installations- und Betriebsanleitungen
Ventile, der Kolben und der Dichtungen beeinträchtigen. unterliegt. Es bestehen keine Garantien, die über die oben aufgeführte Beschreibung hinausgeht.
122
Español
ELECCIÓN DE LA BOMBA sobredimensionado respecto al caudal de la bomba y sometiéndolo a una limpieza periódica.
Las bombas de pistones de alta presión Hawk son bombas volumétricas. 4) El tubo de impulsión deberá ser apto para resistir a las presiones de trabajo de la bomba. Los
Los parámetros principales a la hora de elegir una bomba Hawk son el caudal, la presión, la velocidad pasos demasiados estrechos pueden provocar pérdidas de presión en la lanza.
de rotación y la potencia absorbida. El caudal se expresa en litros por minuto y es directamente 5) Para prevenir accidentes a las personas y daños a la bomba, es indispensable instalar una válvula
proporcional a la velocidad de rotación. La velocidad de rotación se expresa en revoluciones por de regulación de la presión y otra de seguridad, con el fin de evitar que la presión pueda superar
minuto. La presión se expresa en bares y es la máxima que puede alcanzar la bomba. La potencia accidentalmente el valor de trabajo. Consultar a nuestros servicios técnicos para elegir estas válvulas.
absorbida se indica en kW y representa la absorción para obtener las prestaciones máximas de Para mantener bajo control la presión de la instalación, es aconsejable instalar en la impulsión un
caudal y presión indicadas. En caso de acoplamiento con motor eléctrico, habrá que elegir un motor manómetro con presión adecuada de escala máxima.
con una potencia mayor que la indicada en el catálogo. 6) Nuestras bombas pueden instalarse de distintos modos: con tracción de polea, con tracción
En caso de acoplamiento con motor de explosión, habrá que elegir un motor con una potencia directa o con acoplamiento con bridas. Para acoplarlas directamente con el motor eléctrico es
superior de al menos el 30% a la indicada en el catálogo. La potencia absorbida por la bomba en kW aconsejable usar un acoplamiento elástico adecuado. En la transmisión con poleas, asegurar la
es dada por la siguiente fórmula: Potencia = Caudal (l/min) x Presión (bar) / 520 alienación de las mismas, regular la tensión de las correas y utilizar una protección adecuada de
seguridad. Una tensión excesiva de las correas puede provocar el sobrecalentamiento del aceite y
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO reducir la duración de los cojinetes.
Las bombas Hawk han sido diseñadas y fabricadas para bombear agua dulce limpia o mezclada en 7) Antes de la puesta en marcha, asegurarse de que el nivel de aceite sea correcto. Se aconseja
bajos porcentajes con detergentes de uso común y hasta una temperatura de 65°. efectuar el primer cambio de aceite en las primeras 50 horas de funcionamiento y los siguientes
Para temperaturas hasta 85° y para aplicaciones con agua marina, en el campo de la ósmosis cambios cada 500 horas; efectuar dichos cambios más a menudo en caso de uso gravoso. El tipo
inversa, así como de las industrias alimentaria, química y farmacéutica, utilizar las bombas Hawk de aceite utilizado para nuestras bombas es el SAE 10/40W.
con cabeza de acero inoxidable AISI 316. Las bombas Hawk no han sido concebidas para bombear 8) Tras la puesta en marcha, facilitar el cebado manteniendo abierta la impulsión (lanza). Evitar que la
líquidos potencialmente peligrosos (explosivos, tóxicos e inflamables). Para el uso de productos bomba funcione en seco: ello puede provocar un rápido desgaste de las juntas y anular la garantía.
químicos agresivos y en caso de que los puntos expuestos a continuación no fueran claros, consultar 9) Después del uso, si se utilizan productos químicos, dejar funcionar la bomba con agua limpia
a nuestros servicios técnicos. Para que el funcionamiento de las bombas sea correcto, éstas deberán durante unos minutos. No exponer la bomba a temperaturas demasiado bajas. Para prevenir la
ser alimentadas (presión máxima de 8 bares), de lo contrario deberán colocarse por debajo del nivel congelación, dejar funcionar la bomba en seco durante unos 20 segundos para vaciar los tubos.
o al mismo nivel del depósito. Una mala alimentación puede provocar serios daños a la bomba, Advertencia: en caso de que se incumplan estas condiciones de funcionamiento, la garantía se
manifestando síntomas como dificultad de cebado, vibraciones, ruido y un desgaste precoz de las considerará anulada.
juntas. Las bombas Hawk se suministran con aceite de llenado y con un tapón hermético para
prevenir la salida del aceite durante el transporte. Antes de la puesta en marcha, acordarse de GARANTÍA LIMITADA
sustituir el tapón hermético por el tapón con varilla y respiradero. Los productos HAWK son garantizados por LEUCO S.p.A., sin defectos de fabricación ni de materiales
Atención: una instalación incorrecta de su sistema de bombeo puede causar accidentes a las de construcción, durante un periodo de (1) año desde la fecha de salida del establecimiento. Dicha
personas y daños a las cosas, por lo que es fundamental respetar todos los puntos que se detallan garantía está limitada a la reparación y a la sustitución de las piezas o de los productos que, a
a continuación. exclusiva discreción de LEUCO S.p.A., se consideren defectuosos desde el momento de la entrega.
1) No utilizar la bomba con valores de presión ni con velocidades de rotación superiores a los Todos los productos sujetos a esta garantía limitada serán devueltos, con flete prepagado, para
previstos e indicados en la placa para cada modelo. su inspección, reparación o, si es necesario, su sustitución por parte del fabricante. La garantía
2) Instalar la bomba en posición horizontal respecto a la base para favorecer una lubricación óptima. limitada aquí establecida será la única garantía válida en lugar de cualquier otra, explícita o implícita,
3) El tubo de aspiración de la bomba deberá ser proporcionado al caudal y, en cualquier caso, con incluidas todas las garantías de comerciabilidad o idoneidad para fines particulares; con la presente
diámetros de paso no inferiores al del orificio de aspiración. Es importante que este tubo presente declaración, dichas garantías quedan rechazadas y excluidas por el fabricante. Las reparaciones
los menos estrangulamientos posibles (codos, empalmes en T, reducciones, etc…). Cada empalme o sustituciones de los productos defectuosos se llevarán a cabo según las únicas y exclusivas
del tubo de aspiración deberá ser apretado adecuadamente con cinta de Teflón o con un producto modalidades aquí expuestas, sin que LEUCO S.p.A. sea responsable de cualquier otra pérdida, daño
similar, para evitar pérdidas o aspiración de aire (cavitación). La cavitación consiste en la formación o gasto, incluidos daños accidentales e indirectos, causados directa o indirectamente por la venta o
de burbujas de vapor con el líquido; su implosión genera tensiones anómalas y muy dañosas para el uso de estos productos. El uso no autorizado de piezas de repuesto que no hayan sido fabricadas
todos los componentes de la bomba. Para obtener una buena duración de las bombas, deberá originalmente por LEUCO S.p.A. hará que la garantía, sujeta a las instrucciones de instalación y
evitarse que circulen líquidos con arena u otras partículas sólidas que comprometan la eficacia de las funcionamiento aquí especificadas, pierda automáticamente su validez. No será considerada ninguna
válvulas, de los pistones y de las juntas. Ello podrá evitarse instalando un filtro en el tubo de aspiración otra garantía además de la descrita en líneas anteriores.
Português
ESCOLHA DA BOMBA 4) A conduta de saída deve ser adequada para resistir às pressões de trabalho da bomba.
As bombas de pistões de alta pressão Hawk são bombas volumétricas. Os parâmetros principais Passagens demasiado estreitas podem provocar perdas de pressão na lança.
para escolher uma bomba Hawk são o caudal, a pressão, a velocidade de rotação e a potência 5) Para prevenir acidentes pessoais e danos na bomba, é indispensável instalar uma válvula de
consumida. O caudal é expresso em litros por minuto e é directamente proporcional à velocidade regulação de pressão e uma válvula de segurança para evitar que a pressão possa ultrapassar
de rotação. A velocidade de rotação é expressa em rotações por minuto. A pressão é expressa acidentalmente o valor de trabalho. Para a escolha destas válvulas, contactar os nossos serviços
em bar e é a máxima que pode ser obtida pela bomba. A potência consumida é indicada em kW técnicos. Para manter a pressão do sistema sob controlo, é aconselhável instalar na saída um
e representa o consumo para obter as performances máximas de caudal e pressão indicadas. manómetro com pressão de fim de escala adequada.
No caso de acoplamento com motor eléctrico, será necessário escolher o motor com uma 6) As nossas bombas podem ser instaladas de várias maneiras: com accionamento mediante
potência superior à indicada em catálogo. No caso de acoplamento com motor de explosão, polia, com accionamento directo ou com acoplamento mediante flange. Para o acoplamento
será necessário escolher um motor com potência superior em pelo menos 30% sobre o valor directo com o motor eléctrico, é aconselhável utilizar uma junta elástica adequada. Na transmissão
indicado em catálogo. A potência consumida pela bomba em kW é dada pela seguinte fórmula: com polias, garantir o alinhamento delas, regular a tensão das correias e instalar uma protecção
Potência = Caudal (l/min) x Pressão (bar) / 520 de segurança adequada. Uma tensão excessiva das correias pode causar um sobreaquecimento
do óleo e reduzir a vida útil dos rolamentos.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E USO 7) Antes de pôr o sistema em funcionamento, certificar-se de que o óleo esteja ao nível correcto.
As bombas Hawk foram concebidas e construídas para bombear água doce ou misturada com Aconselha-se a proceder à primeira substituição do óleo antes de transcorridas as primeiras 50
baixas percentagens de detergentes de utilização comum e até à temperatura de 65°C. horas de trabalho e fazer as substituições seguintes todas as 500 horas; com maior frequência
Para temperaturas de até 85° e para aplicações que empregam água do mar, no campo da em caso de utilização em condições difíceis. O tipo de óleo utilizado para as nossas bombas é
osmose inversa, da indústria alimentar, química e farmacêutica, utilizar as bombas Hawk com SAE 10/40W.
cabeça de aço inox AISI 316. As bombas Hawk não foram concebidas para bombear líquidos 8) Depois de colocar o sistema em funcionamento, facilitar a escorva mantendo a saída (lança)
potencialmente perigosos (explosivos, tóxicos e inflamáveis). Para a utilização com produtos aberta. Evite que a bomba trabalhe a seco: isso pode causar um desgaste rápido dos vedantes
químicos agressivos e se os pontos expostos a seguir não forem claros, contactar os nossos e anular os termos da garantia.
serviços técnicos. Para funcionarem correctamente, as bombas devem ser alimentadas de 9) Depois da utilização, se foram empregados produtos químicos, faça a bomba funcionar com
preferência com uma pressão máxima de 8 bar; caso contrário, devem ser colocadas abaixo água limpa durante alguns minutos. Não exponha a bomba a temperaturas demasiado baixas.
do nível do líquido ou ao mesmo nível do reservatório. Uma alimentação inadequada pode Para prevenir a congelação, faça a bomba funcionar a seco durante cerca de 20 segundos para
provocar danos graves na bomba e os sintomas são a dificuldade de escorva, vibrações e esvaziar os tubos.
desgaste precoce dos vedantes. As bombas Hawk são fornecidas providas de óleo de primeiro Advertência: se estas condições de funcionamento não forem respeitadas, a garantia será
abastecimento e com um tampão hermético para prevenir fugas de óleo durante o transporte. considerada anulada.
Antes de pôr a bomba a funcionar, lembrar-se de substituir o tampão hermético por um tampão
com vareta e orifício de respiro. Atenção: uma instalação incorrecta do seu sistema de bombagem GARANTIA LIMITADA
pode causar acidentes às pessoas e danos materiais, pelo que é fundamental respeitar todos os Os produtos da HAWK são garantidos pela LEUCO S.p.A. como isentos de defeitos no processo
pontos relacionados a seguir. e nos materiais de construção por um período de (1) ano a contar da data de partida do
1) A bomba não deve ser utilizada com valores de pressão e com velocidade de rotação estabelecimento. Esta garantia é limitada à reparação e à substituição de peças ou de produtos
superiores aos previstos e indicados para cada modelo na respectiva chapa de identificação. que, segundo o parecer inapelável da LEUCO S.p.A., forem considerados defeituosos desde o
2) A bomba deve ser instalada horizontalmente em relação à base para favorecer uma lubrificação momento da entrega. Todos os produtos sujeitos a esta garantia limitada serão restituídos, com
óptima. frete pré-pago, para inspecção, reparação ou eventual substituição feita pelo fabricante.
3) A conduta de aspiração da bomba deve ser proporcional ao caudal e, de qualquer maneira, A garantia limitada aqui estabelecida é a única válida no lugar de qualquer outra garantia, explícita
com diâmetro de passagem não inferior ao da boca de aspiração. É importante que esta conduta ou implícita, incluindo todas as garantias de comerciabilidade ou idoneidade para finalidades
apresente o menor número possível de estrangulamentos (cotovelos, conexões em T, reduções, especiais; estas garantias são, com a presente declaração, rejeitadas e excluídas pelo fabricante.
etc…). Todas as uniões da conduta de aspiração devem ser devidamente vedadas com fita de Reparações ou substituições de produtos defeituosos são feitas com as únicas e exclusivas
teflon ou produto semelhante, para evitar fugas ou a aspiração de ar (cavitação). A cavitação modalidades aqui expostas e a LEUCO S.p.A. não será responsável por qualquer outra perda,
consiste na formação de bolhas de vapor misturadas ao líquido e a sua implosão produz dano ou despesas, incluindo danos acidentais e indirectos, causados directa ou indirectamente
solicitações anormais e muito prejudiciais para todos os componentes da bomba. Para obter pela venda ou pela utilização destes produtos. A utilização não autorizada de peças sobressalentes
uma boa duração das bombas, é necessário evitar a circulação de líquidos com areia ou outras não produzidas originariamente pela LEUCO S.p.A. anula automaticamente a garantia que é
partículas sólidas que prejudicam a eficiência das válvulas, dos pistões e dos vedantes. sujeita às instruções de instalação e funcionamento aqui especificadas. Não existem garantias
É possível evitar esta situação instalando um filtro no tubo de aspiração sobredimensionado que se estendem além da descrição acima.
relativamente ao caudal da bomba e que deverá ser submetido a uma limpeza periódica.
123
Pyccknň
ВЫБОР НАСОСА использования жидкостей с содержанием песка или других твердых частиц, которые вредно сказываются на
Поршневые насосы высокого давления Hawk - это объемные насосы. эффективности клапанов, поршней и уплотнений.
Основными параметрами для выбора насоса Hawk являются производительность, давление, скорость вра- Для предотвращения их попадания, можно установить на всасывающем шланге фильтр с более высокой,
щения и потребляемая мощность. Производительность выражается в литрах в минуту и прямо пропорцио- чем у насоса производительностью, который следует периодически прочищать.
нальна скорости вращения. 4) Подающий трубопровод должен выдерживать рабочее давление насоса. Слишком узкие проходы могут
Скорость вращения выражается в оборотах в минуту. привести к утечкам давления на фурме.
Давление выражается в бар и означает максимально возможное давление в насосе. 5) Во избежание несчастных случаев и повреждения насоса, необходимо установить предохранительный
Потребляемая мощность выражается в кВт и представляет собой значение, необходимое для достижения клапан для регулировки давления, предотвращающий возможность случайного превышения рабочего дав-
максимального уровня указанных выше производительности и давления. ления. При выборе данных клапанов проконсультируйтесь с нашей технической службой. Для поддержания
В случае соединения насоса с электродвигателем, следует выбрать двигатель, мощность которого превы- постоянного контроля за давлением системы рекомендуем установить на подаче манометр с соответству-
шала бы указанное в каталоге значение, . ющей шкалой.
В случае соединения насоса с двигателем внутреннего сгорания, следует выбрать двигатель, мощность 6) Наши насосы могут быть установлены различным способом: с тягой шкивом, прямой тягой или с флан-
которого превышала бы указанное в каталоге значение не менее чем на 30%. цевым соединением. При прямом соединении с электродвигателем рекомендуется использовать соответ-
Выраженная в кВт, потребляемая насосом мощность определяется по формуле: ствующую гибкую муфту. При передаче с помощью шкивов, не забудьте их выровнять, отрегулировать
Мощность = Производительность x Давление / 520 натяжение ремней и соответствующую защиту.
Чрезмерное натяжение ремней может привести к перегреву масла и сокращению срока службы подшип-
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ников.
Насосы Hawk разработаны и изготовлены для перекачивания чистой пресной или смешанной с небольшим 7) Прежде чем запускать насос, удостоверьтесь в том, что масло находится на соответствующем уровне.
количеством бытовых чистящих средств воды, температура которой не превышает 65°. При температурах Рекомендуем осуществить первую замену масла в течение первых 50 часов работы, а последующие заме-
до 85° и в случае использования морской воды, при применении обратного осмоса, в пищевой, химической ны - через каждые 500 часов. Меняйте масло чаще в случае усиленной эксплуатации. Для наших насосов
и фармацевтической промышленности, следует использовать насосы Hawk c головкой, изготовленной из следует использовать масло SAE 20/40W.
нержавеющей стали AISI 316. Насосы Hawk не предназначены для перекачивания потенциально опасных 8) После запуска насоса ускорьте его заполнение, держа открытой подачу (фурму). Избегайте работы насо-
(взрывоопасных, токсичных и горючих) жидкостей. са всухую: это может привести к быстрому износу уплотнений и к отмене гарантии.
При использовании агрессивных химических продуктов и в случае неполного понимания приведенных да- 9) По окончании эксплуатации, если вы использовали химические продукты, дайте поработать насосу еще
лее инструкций, просим связаться с нашей технической службой. несколько минут с чистой водой. Не подвергайте насос воздействию слишком низких температур. Во избе-
Для обеспечения правильной работы, насосы должны быть по возможности подключены к источнику пи- жание замерзания, используйте насос всухую в течение около 20 секунд для опорожнения труб.
тания (максимальное давление 8 бар). В противном случае, они должны быть установлены под напором Предупреждение: в случае несоблюдения данных условий работы, гарантия считается аннулированной.
или на одном уровне с баком. Неправильное питание может привести к серьезному повреждению насоса.
Его признаками являются проблемы с наполнением, вибрирование, шумность и преждевременный износ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
уплотнений. Насосы Hawk поставляются в комплекте с маслом для первого заполнения и герметичной проб- Изделия HAWK гарантированы компанией LEUCO S.p.A. от дефектов обработки и конструкционных мате-
кой для предотвращения вытекания масла во время перевозки. Прежде чем запустить насос, не забудьте риалов в течение (1) года с даты их отгрузки с предприятия. Данная гарантия распространяется только на
заменить герметичную пробку на пробку со стержнем и отдушиной. Внимание: неправильная установка ремонт и замену деталей и изделий, которые, по безоговорочному мнению LEUCO S.p.A., признаны брако-
вашей насосной системы может привести к несчастным случаям и материальному ущербу. В связи с этим, ванными, начиная с момента их поставки. Все изделия, на которые распространяется данная ограниченная
чрезвычайно важно соблюдать все нижеперечисленные правила. гарантия, возвращаются на условии предоплаты стоимости перевозки для проверки, ремонта и возможной
их замены производителем. Вышеописанная ограниченная гарантия является единственным гарантийным
1) Запрещается использовать насос при превышении предусмотренных для данной модели и указанных на обязательством, которое заменяет все возможные прямо оговоренные или подразумеваемые гарантии, в
табличке значений давления и скорости вращения. том числе любые гарантии товарных качеств или пригодности для конкретной цели; настоящим заявлением
2) Для обеспечения оптимальной смазки насос следует установить в горизонтальном по отношению к ос- производитель отказывается и исключает возможность предоставления таких гарантий.
нованию положении. Ремонт и замена бракованных изделий выполняются с соблюдением описанной в данном документе, един-
3) Всасывающий канал насоса должен соответствовать его производительности. В любом случае, диаметр ственно возможной и эксклюзивной процедуры. Компания LEUCO S.p.A. не несет ответственности за любой
его прохода не должен быть меньше диаметра всасывающего отверстия. Очень важно, чтобы этот канал последующий урон, ущерб или расходы, в том числе за случайный или косвенный ущерб, нанесенный в
имел как можно меньше пережимов (изгибов, тройников, сужений и.т.д.). Каждое соединение всасывающего результате или в связи с продажей или эксплуатацией данных изделий.
канала должно быть надлежащим образом закреплено тефлоновой лентой или аналогичным продуктом Неавторизованное использование запчастей, не являющихся оригинальными запчастями компании LEUCO
во избежание утечек или попадания внутрь воздуха (кавитации). Кавитация заключается в образовании S.p.A., ведет к автоматической отмене гарантии в соответствии с описанными выше инструкциями по уста-
пузырьков пара, двигающихся вместе с жидкостью. Их сдувание приводит к аномальным и очень вредным новке и работе. Не существует других гарантий, которые распространялись бы на другие, не описанные
для всех компонентов насоса нагрузкам. Для обеспечения долгого срока службы насосов следует избегать выше случаи.
Türkçe
POMPA SEÇİMİ değerini aşmasını önlemek için, bir basınç ayar valfı ve bir emniyet valfının monte edilmesi kesinlikle
Hawk yüksek basınçlı pistonlu pompalar, volümetrik pompalardır. şarttır. Bu valfların seçimi için teknik servis hizmetlerimize danışın. Tesisin basıncını kontrol altında
Bir Hawk pompa seçimi için dikkat edilmesi gereken başlıca parametreler kapasite, basınç, rotasyon tutmak için maksimum basıncın ölçülmesine uygun bir manometrenin çıkış hattı üzerine monte edilmesi
hızı ve emilen güçtür. Akış hızı, dakikada litre olarak ifade edilir ve doğrudan rotasyon hızı ile orantılıdır. tavsiye edilir.
Rotasyon hızı, dakikada devir olarak ifade edilir. Basınç, bar biriminde ifade edilir ve pompadan maksi- 6) Pompalarımız, farklı şekillerde monte edilebilirler: Kasnaklı tahrikli, doğrudan tahrikli veya flanşlı
mum elde edilebilen basınçtır. Güç girişi, kW biriminde ifade edilir ve belirtilen maksimum akış hızı ve bağlamalı. Elektrik motoru ile direkt bağlama için uygun bir esnek bağlama parçasının kullanımı tavsiye
basınç verimini elde etmek için girişi temsil eder. Elektrikli motor ile birleştirme halinde, katalogda belir- edilir. Kasnaklı tahrik sistemlerinde, kasnakların hizalanmasını gerçekleştirin, kayışların gerginliğini
tilen güçten daha yüksek güçte motor seçilmesi gerekir. İçten yanmalı motor ile birleştirme halinde, ka- ayarlayın ve uygun bir güvenlik koruması garanti edin.
talogda belirtilen güce oranla en az %30 daha fazla güçlü bir motor seçilmesi gerekir. Pompa tarafından Kayışların aşırı gerilmesi, yağın aşırı ısınmasına neden olabilir ve rulmanların ömrünü azaltabilir.
kW biriminde tüketilen güç aşağıdaki formül ile elde edilir: Güç = Kapasite (l/min) x Basınç (bar) / 520 7) Harekete geçirmeden önce, yağ seviyesinin doğru olduğundan emin olun. İlk yağ değiştirmesini, ilk
50 işleme saati sonuna kadar ve sonraki değiştirmeleri her 500 saatte bir, ağır kullanım halinde ise,
KURMA VE KULLANMA BİLGİLERİ daha sık gerçekleştirmeniz tavsiye edilir. Pompalarımız için, SAE 20/40W tip yağ kullanılır.
Hawk pompalar, temiz tatlı veya genelde kullanılan deterjanlar ile düşük yüzdelerde karıştırılmış ve 65° 8) Harekete geçirdikten sonra, çıkış hattını (lansı) açık tutarak emişi kolaylaştırın. Pompanın kuru işle-
sıcaklığa kadar su pompalamak için tasarlanmış ve üretilmiştir. 85°’ye kadar sıcaklıklar ve gıda, kimya mesini önleyin: Bu, contaların hızlı aşınmasına neden olabilir ve garantiyi iptal eder.
ve ilaç sanayisinin ters ozmos alanında deniz suyu kullanan uygulamalar için AISI 316 paslanmaz çelik 9) Kullanımdan sonra, kimyasal ürünler kullanılmış ise, pompayı temiz su ile birkaç dakika işletin. Pom-
başlı Hawk pompalar kullanın. Hawk pompalar, potansiyel olarak tehlikeli (patlayıcı, zehirli ve parlayıcı) payı aşırı düşük sıcaklıklara maruz bırakmayın. Donmayı önlemek üzere, boruları boşaltmak için pom-
sıvıları pompalamak için tasarlanmamıştır. Agresif kimyasal ürünlerin kullanımı için ve burada aşağıda payı yaklaşık 20 saniye kuru işletin.
belirtilen noktalara ilişkin şüphe oluşması halinde teknik servis hizmetlerimize danışın. Uyarı: Bu işleme şartlarına uyulmaması durumunda, garanti iptal edilmiş kabul edilir.
Doğru bir işleme için pompalar tercihen (maksimum basınç 8 bar) besleniyor olmalıdır, aksi takdirde
düşü yüksekliği altında veya depo ile aynı seviyede konumlandırılmış olmalıdırlar. SINIRLI GARANTİ
Kötü bir besleme, pompada ciddi hasarlara neden olabilir ve belirtiler emiş zorluğu, titreşimler, gürültü Fabrikasyon ve imalat malzemeleri hatalarından yoksun HAWK ürünleri, fabrikadan çıkış tarihinden
ve contaların zamanından önce aşınması ile ortaya çıkar. itibaren (1) yıllık bir süre için LEUCO S.p.A. şirketi tarafından garanti edilir. Bu garanti, LEUCO S.p.A.
Hawk pompalar, ilk doldurma yağı ile komple olarak ve taşıma esnasında yağın dışarı çıkmasını ön- şirketinin tartışılmaz kararı bazında teslim anından itibaren hatalı kabul edilmiş parçaların veya ürünlerin
lemek için hermetik bir kapak ile birlikte tedarik edilir. Pompayı ilk kez çalıştırmadan önce hermetik onarılması ve değiştirilmesi ile sınırlıdır. Bu sınırlı garantiye tabi tüm ürünler, üretici tarafından kontrol,
kapağı, çubuklu ve hava delikli kapak ile değiştirmeyi unutmayın. onarım veya olası değiştirme yapılması için, navlun önceden ödenerek iade edileceklerdir.
Dikkat: Pompalama sisteminizin yanlış kurulması, kişilerin kazaya uğramasına ve eşyaların hasar gör- Burada belirtilen sınırlı garanti, özel amaçlar için tüm alım-satım veya uygunluk garantileri dahil olmak
mesine neden olabilir; bu nedenle aşağıda sıralanan noktalara uyulması çok önemlidir. üzere aşikar veya zımni her türlü tüm diğer garantiler yerine geçerli tek garantidir; bu diğer garantiler
1) Pompa, plaka üzerinde beher model için mevcut bulunan öngörülen basınç değerlerinden ve rotas- işbu beyanname ile reddedilmiş ve üretici tarafından hariç bırakılmıştır. Hatalı ürünlerin onarımları veya
yon hızından yüksek basınç değerlerinde ve rotasyon hızında kullanılmamalıdır. değiştirilmeleri, burada belirtilen tek ve münhasır yöntemler ile gerçekleştirilir ve LEUCO S.p.A. şirketi,
2) Pompa, optimal bir yağlamayı kolaylaştırmak için tabanına göre yatay olarak kurulmalıdır. bu ürünlerin satışının veya kullanımının doğrudan veya dolaylı olarak neden olduğu tesadüfî veya do-
3) Pompanın emme boru hattı kapasiteye orantılı olmalıdır ve her halükarda geçiş çapları, emme ağzı laylı zararlar dahil olmak üzere her diğer kayıp, zarar veya masraf karşısında sorumlu değildir. Aslen
çapından daha küçük olmamalıdır. Bu boru hattında, mümkün olduğu kadar az boğulma noktası (dir- LEUCO S.p.A. şirketi tarafından üretilmemiş yedek parçaların izinsiz kullanımı, burada belirtilen kurma
sekler, T rakorları, redüksiyonlar, vb...) bulunması önem taşır. Emme boru hattının her bağlantı noktası; ve işleme bilgilerine tabi garantiyi otomatik olarak geçersiz kılar. Yukarıda belirtilenlerin tanımının ötesini
hava kaçakları veya sistem içinde hava oluşumunu (kavitasyon) önlemek için teflon bant veya ben- kapsayan garantiler mevcut değildir.
zeri ürün ile uygun şekilde sızdırmazlaştırılmalıdır. Kavitasyon, sıvı ile birlikte buhar kabarcıklarının
oluşmasıdır ve bunların iç patlaması, pompanın bütün komponentleri üzerinde anormal ve çok zararlı
streslere neden olur. Pompaların kullanım ömrünün uzun olmasını sağlamak için valfların, pistonların ve
contaların verimini tehlikeye atan kumlu veya diğer katı partiküllü sıvıların sirkülasyonu önlemek gerekir.
Bu, pompanın kapasitesine göre daha büyük boyutlandırılmış emme borusunda bir filtre öngörülerek
önlenebilir; bu filtre periyodik temizliğe tabi tutulmalıdır.
4) Çıkış boru hattı, pompanın çalışma basınçlarına karşı direnç göstermek için uygun olmalıdır. Çok dar
geçişler, lansta basınç kayıplarına neden olabilir.
5) Kişilerin kazalara uğramasını ve pompanın hasar görmesini önlemek üzere, basıncın kazara çalışma
124
中文
泵的选择 7 - 在启动前必须确保油位正确。建议在初次工作50小时内进行第一次换油,以后每工作500小
Hawk系列高压活塞泵是容积泵。 时更换一次,如果使用繁重则应更经常换油。我们的泵所使用的润滑油类型为SAE 10/40W。
选择Hawk系列水泵时,应考虑的主要参数包括排量、压力、转速以及吸收功率。 8 - 起动后,可保持送水回路打开以便发动(启动)。必须避免水泵无水运作:这样会导致密封垫
排量以升/分钟表示,直接与转速成比例。 快速磨损并取消保证。
转速以转/分钟表示。 9 - 使用后,如果使用化学品,应采用干净的水让泵运作数分钟。切勿让泵置于过低温度之下。
压力以巴表示,是泵的最大压力。 为了防冻,可让水泵干转约20秒以排空管道里的液体。
吸收功率以千瓦表示,指为获得标出的最大排量和压力所进行的吸收。
如果与电动机联接,必须选择功率大于产品目录标出功率的电动机。 警告:如果不遵循这些运作条件,则担保失效。
如果与内燃机联接,必须选择功率至少超过产品目录标出功率30%的发动机。
泵所吸收的功率kW由以下公式得出: 有限担保
功率 = 排量 x 压力 / 520 LEUCO S.p.A.公司担保HAWK系列产品自出厂日期起(一)年内在加工和制造材料方面没有缺
陷。这个担保只限于修理和更换自交货一刻起被认为有缺陷、不容LEUCO S.p.A.公司辩驳的
安装及使用说明 零部件或产品。本有限担保涉及的所有产品将被退回(运费已预付),由制造商进行检查、修理
Hawk系列水泵经专门设计制造,可以抽干净软水或者与通用清洁剂低百分比混合的水,水温可 或更换。
高达65°。 该有限保修规定是唯一有效的担保,代替任何其它明示或暗示的担保,包括所有适销性或针对
对于在反渗透、食品、化工和制药领域使用海水的应用以及温度高达85°的水时,可使用Hawk 特定用途的适用性担保;这些担保通过本声明受到制造商的拒绝和排除。
系列AISI 316不锈钢泵。 缺陷产品的维修或更换采用此处标明的唯一专用方式进行,LEUCO S.p.A.公司对任何进一步泄
Hawk系列水泵不可用于抽取有潜在危险(易爆、有毒及易燃)的液体。 漏、损失或费用,包括销售或使用这些产品直接或间接造成的意外及间接损失概不负责。
关于有毒化学品的使用以及对下列数点不明确时,请向我们的技术服务部查询。 未经授权使用非LEUCO S.p.A.公司生产的原装零备件自动令受此处列出的安装和运作说明支配
为了令水泵正常运转,最好已充水(压力最大为8巴),否则它们应该置于水头之下或与水罐处于 的担保失效。不存在延伸到上面描述以外的担保。
同一水平。
充水不良会对水泵造成严重损坏,表现为难以起动、振动、噪音大以及密封垫过早磨损。
Hawk系列水泵交货时配备第一次充水的润滑油以及密封塞,防止润滑油在运输期间外溢。启动
前切记要将密封塞换成有杆子和排气口的塞。
注意:水泵安装不正确可能会导致人身伤害及财物损失,因此必须严格遵循下列各点要求。
1 - 使用水泵时压力和转速值不得超过每种型号标牌上标明的数值。
2 - 水泵必须相对底座水平安装,以便润滑良好。
3 - 水泵吸管必须与排量成比例,其直径不得小于吸口直径。重要的是此管的狭窄处(弯位、T型
管接头、渐缩管等等)应尽可能少。每一吸管的连接部位必须用特氟龙带或类似产品适当绑紧,
以防泄漏或吸入空气(空泡现象)。空泡现象在于形成液体蒸汽泡,它们的内破裂会产生异常应
力,对泵的所有零部件非常有害。为了令水泵的使用寿命长,必须避免循环含有影响阀门、活
塞及密封垫效率的沙粒或其它固体微粒的液体。
为此应配备一个进气管道过滤器,其排量比泵的要大,并应定期清洗。
4 - 送水管必须能承受泵的工作压力。管道过窄可能会在启动时造成压力损失。
5 - 为防止造成人身伤害以及对泵造成损坏,必须安装一个压力调节阀以及一个安全阀,以免压
力意外超过工作压力值。关于这些阀门的选择可向我们的技术服务部查询。为了保持设备的压
力处于控制之下,建议在送水回路上安装一个有适当满刻度压力的压力计。
6 - 我们的水泵可以采用不同方式安装:滑轮牵引、直接牵引或者与法兰联接。与电动机直接联
接时,建议使用适当的弹性接头。通过滑轮传动时,应确保滑轮对齐,调节皮带的张紧度,并
配备适当的安全保护装置。
皮带过度张紧可能会引起油温过高,缩短轴承的使用寿命。
125
日本語
ポンプの選び方について 内を循環することを避け、異物の混入によりバルブやピストン、シールなどの効率を弱める
Hawk高圧ピストンポンプは、容積ポンプです。 ことにならないよう防ぎます。
Hawkポンプをお選びいただく時の主要パラメーターは、流量そして圧力、ローテーション速 このための対策として、ポンプの流量に対して大きめのインレット管にフィルターをあらか
度、消費電力といったものです。 じめセットしておき、定期的にきれいにクリーニングするようにします。
流量は1分間あたりのリットル単位で表され、ローテーション速度に正比例します。 4.アウトレット配管は、ポンプの使用圧力に耐えるため、適したものでなければなりませ
ローテーション速度は、1分間あたりの回転数で表されます。 ん。配管が細すぎると、ランスで圧力が低下する恐れがあります。
圧力はバール(bar)で表され、ポンプで得ることのできる最高値です。 5.ポンプには必ず圧力調整バルブと安全バルブを取り付け、誤って圧力が作動値を超えて上
消費電力はキロワット(kW)で示され、指定された流量と圧力の最高性能を得るための消費 昇して人身事故を起こしたりポンプに損害をきたしたりすることのないようにします。適切
電力を表します。 なバルブの選び方については、弊社テクニカルサービスへご照会ください。システムの圧力
電気モーターと組み合わせて使用する場合は、カタログに掲載されている電力値以上のモー 管理が維持できるよう、アウトレット口に適切な圧力エンドスケールの圧力計をお取り付け
ターを選びます。 されることをお勧めします。
内燃機関と組み合わせて使用する場合は、カタログに掲載されている出力値よりも最低30% 6.弊社のポンプは、滑車牽引や直接牽引またフランジとの組み合わせといったさまざまなお
は大きなものを選びます。 取り付け法が可能です。電気モーターを用いたダイレクトドライブ型の場合、弾性カップリ
ポンプの消費電力kW値を求める公式は、次の通りです。 ングの採用が推奨されます。滑車を用いたトランスミッションの場合、滑車の配列を確かめ
電力 = 流量 x 圧力 / 520 てベルトの張力を調節し、適切な安全確保を行います。
ベルトの張力が強すぎると、オイル温が上がり過ぎてベアリングの寿命を縮める恐れがあり
取り付けと使用上の注意 ます。
Hawkポンプの設計・構築目的は、きれいな水または常用洗浄剤をわずかに含む混合水を汲み 7.ポンプを始動させる前に、オイルレベルが適切であることを確かめてください。オイルの
上げることであり、その際の水温は最高65°Cまで許容されます。 初回交換は作動を始めてから50時間以内に行い、その後500時間ごとを基本に特に使用が激
水温最高85°Cまでの適用や海水の利用、また逆浸透の分野や食品産業、化学・医薬産業での しい場合はそれよりもこまめに行われることをお勧めします。弊社ポンプに使用されている
適用には、AISI 316ステンレス鋼ヘッドをマウントしたHawkポンプをお使いください。 オイルのタイプは、SAE 10/40Wです。
Hawkポンプの意匠用途には、危険性のある液体(爆発性また有毒性、可燃性の液体)の汲み 8.ポンプのプライミングがスムーズに行えるよう、ウォーターインレット(ランス)を開い
出しは含まれません。 たままにします。ポンプが空のまま作動しないようご注意ください。シールの摩滅を早め、
腐食性の化学薬品を用いる場合、または本書に示された内容に不明な点がある場合は、弊社 保証が無効になる恐れがあります。
テクニカルサービスへご照会ください。 9.化学薬品が用いられた場合は、ご使用後ポンプにきれいな水を入れて数分間作動させてく
ポンプは、機能を正常に保つためにフィーディング(圧力最高8 bar)できることが好ましい ださい。あまり低温の場所に出して置かないでください。凍結を防ぐため、ポンプを空のま
とされますが、できない場合はポンプを配置する時水高の下またはタンクと同レベルに設定 ま約20秒間作動させて管内の残留物を出すようにしてください。
します。
フィーディングが正しく行われないとポンプに重大な損傷をきたすことがあり、この場合プ 警告: 上記のような使用条件が守られなかった場合、保証は無効とされます。
ライミングしにくくなったり振動やノイズなどが発生したり、またシールの摩滅が異常に早
まったりすることになります。
Hawkポンプは出荷時オイルの初期充填が行われた状態となっており、輸送中オイル漏れのな 保証の内容と制限
いよう密閉キャップが付けられています。ポンプを始動させる前には、この密閉キャップを HAWK製品は、工場から出荷された日付から起算して(1)年間は加工上の欠陥や構成素材
必ずブリーダーロッドプラグと付け替えてください。 がないことが製造元LEUCO S.p.A.社から保証されています。本保証は、LEUCO S.p.A.社の
注意: ポンプ装置の取り付け方を誤ると、人身・物損事故の原因となる恐れがあります。で 絶対的判断によりすでに納品時から欠陥があったとされる製品の修理やスペアパーツ交換ま
すから下記に挙げられた注意事項はすべて必ず厳守してください。 たは製品交換に制限されます。本制限付き保証の対象となる製品は、すべて製造元によって
送料前払いで返品されるものとし、検査や調査、修理、また製品交換が行われることになり
1.ポンプ使用時、圧力値と回転速度(RPM)は各モデルに付いているプレートに表示された ます。
規定値を超えてははなりません。 本書に規定された制限付き保証は、明示であるか黙示であるかを問わず、例示的に挙げれば
2.ポンプの取り付けは基盤に対して水平になるよう行い、潤滑のために最適の状態を計らい 商品性やその他特殊目的のための適合性などその類のいかなる保証にも代えられる唯一有効
ます。 なものであり、そうした保証は本書をもって製造元から否定され、除外されるものとしま
3.インレット配管は流量と釣り合いの取れたものとなっている必要があり、いずれにしても す。
配管口径は吸い込み口径よりも小さくならないようにします。また、できるだけ配管の流路 欠陥製品の修理や交換は唯一本書に記載された方法のみにて行われるものとし、それ以外の
を拘束するもの(L字型継ぎ手、T字型継ぎ手、径違い継ぎ手など)は使わないようにしま ロスや損傷、費用、本製品の販売や使用に直接的もしくは間接的に起因し、誤って間接的に
す。インレット配管は各接合箇所でテフロンテープやその類で適切にしっかり密封し、エア 発生した損傷などを含む一切につきLEUCO S.p.A.社では責任を負うことはないものとしま
漏れやキャビテーション(装置内に空気が入ること)が起きないようにします。キャビテー す。
ションとは、液体とともに蒸気の気泡が形成されることであり、これが破裂すると異常な圧 LEUCO S.p.A.社で製造されたものでなく純正ではないスペアパーツが認可を得ずに使用され
力がかかり、ポンプのコンポーネントすべてにとって非常に大きな損害を与えることになり た場合、本書に記載された取り付けと使用上の注意を対象とする本制限付き保証は自動的に
ます。ポンプの寿命をできるだけ長く保つためには、砂やその他固体粒子を含む液体が装置 無効となります。以上の記載内容を超えてより広範にわたる保証は一切存在しません。
한국어
126
Notes / note
127
Notes / note
128
Notes / note
129
www.hawkpumps.com