22T Straight Shaft Grass Trimmer 22F Curved Shaft Grass Trimmer 22T Cortadora de Césped de Eje Recto 22F Cortadora de Césped de Eje Curvo 22T Taille-Herbe À Arbre Droit 22F Taille-Herbe À Arbre Curbé
22T Straight Shaft Grass Trimmer 22F Curved Shaft Grass Trimmer 22T Cortadora de Césped de Eje Recto 22F Cortadora de Césped de Eje Curvo 22T Taille-Herbe À Arbre Droit 22F Taille-Herbe À Arbre Curbé
22T Straight Shaft Grass Trimmer 22F Curved Shaft Grass Trimmer 22T Cortadora de Césped de Eje Recto 22F Cortadora de Césped de Eje Curvo 22T Taille-Herbe À Arbre Droit 22F Taille-Herbe À Arbre Curbé
22F
TM
WARNING!
ENGLISH
Minimize the risk of injury to yourself and others! Read this manual and
familiarize yourself with the contents. Always wear eye and hearing protection
when operating this unit.
¡ADVERTENCIA¡
ESPAÑOL
Minimize el riesgo de accidentes contra usted u otras personas. Lea este manual
y familiaricese con sus contenidos. Siempre utilice protección para los ojos y
oídos cuando se encuentre la máquina en operación.
AVERTISSEMENT !
FRANCAIS
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
General Safety Instructions The Properly Equipped Operator
ENGLISH
WARNING! Wear hearing protection
Use Good Judgment Wear close-fitting clothing devices and a broad-brimmed
ALWAYS wear eye protection to to protect legs and arms. hat or helmet.
Gloves offer added
shield against thrown objects.
protection and are strongly Always wear eye protection such
NEVER run the engine when recommended. Do not as goggles or safety glasses.
transporting the unit. wear clothing or jewelry
NEVER run the engine indoors! that could get caught in
Make sure there is always good machinery
ventilation. Fumes from engine or underbrush.
Secure hair so it is
exhaust can cause serious injury or
above shoulder Always operate with both
death.
level. NEVER hands firmly gripping the
ALWAYS clear your work area of wear unit.
trash or hidden debris that could shorts!
be thrown back at you or toward a
bystander.
ALWAYS use the proper cutting tool
for the job.
ALWAYS stop the engine Keep away from the rotating
immediately if it suddenly begins to trimmer line at all times, and
never lift a moving attachment
vibrate or shake. Inspect for broken,
above waist-high.
missing or improperly installed parts
or attachments.
NEVER extend trimming line beyond
the length specified for your unit. Keep a proper
footing and do
ALWAYS keep the unit as clean not overreach—
as practical. Keep it free of loose maintain your
vegetation, mud, etc. balance at all times
ALWAYS hold the unit firmly with during operation. Always make sure
both hands when cutting or trimming, the appropriate
and maintain control at all times. Wear appropriate footwear (non-skid cutting attachment
boots or shoes): do not wear open- shield is correctly
ALWAYS keep the handles clean.
toed shoes or sandals. Never operate installed and in
ALWAYS disconnect the spark plug good condition.
the unit while barefoot!
wire before performing any
maintenance work. Figure 1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Be Aware of the Working Environment
ENGLISH
Avoid long-term
Make sure bystanders or
operation in very hot or
observers outside the 50-
very cold weather.
foot “danger zone” wear eye
protection.
Be extremely
careful of
slippery terrain,
especially
during rainy
weather.
Always make sure
the appropriate cutting
attachment shield is
correctly installed.
Safety Labels
22T
This label indicates the minimum
distance between front handle
and rear grip per ANSI B175.3.
22F
IMPORTANT!
Safety and Operation Information
Labels: Make sure all information
labels are undamaged and readable.
Immediately replace damaged or
missing information labels. New
labels are available from your local
authorized Shindaiwa dealer.
Figure 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Product Description
1. Gearcase 6 Using the illustrations in this manual
22T
ENGLISH
2. Outer Tube as a guide, familiarize yourself with
3. Handle your unit and its various components.
4. Grip 9 4 Understanding your unit helps ensure
5. Cutting Attachment 3 top performance, long service life, and
Shield safer operation.
6. Cylinder Cover
7. Throttle Lever 8
WARNING!
8. Fuel Tank 7 22F
9. Ignition Switch Do not make unauthorized
1 9 6 modifications or alterations to either of
these units or their components.
5 2
4 8
Figure 4
Specifications
Engine Model..................... S220 Spark Plug........................... Champion CJ-8.
Engine Type....................... 2-cycle, vertical cylinder, For electromagnetic
air cooled compliance (EMC) use
NGK BMR6A
Dry weight, 22T
(excluding guard and Air Cleaner.......................... Semi-wet type
cutting attachment)............ 4.1 kg/9.0 lb Starting Method................. Recoil Starter
Dry weight, 22F Stopping Method................ Slide switch
(excluding guard and Handle................................. Loop type
cutting attachment)............ 4.2 kg/9.3 lb
EPA Emission
Bore x Stroke...................... 31 mm x 28 mm/1.22" x 1.10" Compliance Period*........... Category B
Displacement...................... 21.1 cc/1.29 cu. in. * The EPA emission compliance referred to on the emission compliance
Maximum Power label located on the engine, indicates the number of operating hours for
Output................................. 0.9 hp/0.7 kw @ 7500 rpm (min-1) which the engine has been shown to meet Federal emission requirements.
Category C = 50 hours (Moderate), B = 125 hours (Intermediate) and A =
Transmission Type............ Automatic, centrifugal 300 hours (Extended).
clutch with bevel gear
Fuel/Oil Ratio..................... 50:1 with Shindaiwa Premium
2-cycle Engine Oil
Fuel Tank Capacity............ 400 ml/13.6 ounces
Carburetion......................... Walbro WYL (w/primer)
Ignition System.................. Electronic
Specifications are subject to change without notice.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Assembly and Adjustments
Handle
ENGLISH Handle.
1. The handle is attached to the outer Handle Positioning Label
tube at the factory and positioned
vertically. See Figure 5.
Handle
2. Loosen the 4 screws on the handle
and rotate the handle 90 degrees. See
Figure 5. Handle
Figure 5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Assembly and Adjustments
22T Cutting Attachment Shield Installation
WARNING!
ENGLISH
Socket-
Head Cap
Screw NEVER operate the 22T
Outer without the cutting attachment shield
Tube installed and tightly secured!
Cutting
Bracket
Attachment The line cutter can be positioned in
Shield 2 positions to obtain different line length
for cutting.
Shim
Clamp
Nuts WARNING!
Screw
The line cutter is very sharp.
Line Cutter Wear gloves to protect your hands
Shim when handling.
Cutting
Attachment To Change Position of Line Cutter.
Retaining Mounting
Nut 1025 Hex 1. Remove the 2 hex screws with a 4mm
Plate
Figure 8
Screws Figure 8A hex wrench. See Figure 8A.
2. Rotate line cutter. See Figure 8A.
Install the Cutting Attachment Shield. 2. Fit the two shims and the bracket over 3. Reinstall the two hex screws and tighten
the outer tube and loosely install the them securely.
1. Insert the cutting attachment shield
between the outer tube and the cutting four socket-head screws.
See Figure 8. NOTE:
attachment mounting plate.
Be careful to not lose the 2 nuts in the
See Figure 8.
cutting attachment shield, they are
NOTE: CAUTION!
not captured.
It may be necessary to loosen the retaining Make sure the clamp screw and
nut and clamp screw to adjust cutting retaining nut are securely tightened
attachment shield mounting plate. before tightening the four socket head
cap screws.
Assembly
Trimmer Head Installation
1. Position the trimmer with the gearcase Tool Holder
output shaft pointing up; as shown in Install Trimmer Head
the illustration. COUNTER CLOCKWISE (22T),
CLOCKWISE (22F)
2. Install the spacer onto the
Spacer
output shaft. Output
3. Install the tool holder and align the Shaft
hole on the side of the holder with the
notch on the gearcase; as shown in the
illustration.
4. Insert a 4 mm hex wrench through the
tool holder hole and the gearcase notch
to lock the tool holder to
the gearcase.
5. While holding the tool holder locked
with the 4 mm hex wrench, thread the Figure 9 Gearcase Notch
trimmer head onto the
output shaft.
WARNING!
6. Remove the hex wrench to unlock the
tool holder. Rotate the trimmer head by A standard grass trimmer
hand to ensure that it does not bind and with a loop handle should NEVER be
rotates freely.
operated with blade-type attachments.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Mixing Fuel Filling the Fuel Tank
Use only fresh, clean unleaded gasoline
CAUTION! with a pump octane of 87 or higher.
ENGLISH
WARNING!
Some gasolines contain alcohol as Mix all fuel with a premium 2-cycle
an oxygenate! Oxygenated fuels air-cooled mixing oil at a 50:1 gasoline/ Minimize the risk of fire!
may cause increased operating oil ratio.
temperatures. Under certain Examples of 50:1 mixing STOP engine before refueling.
ALWAYS allow the engine to cool
conditions, alcohol-based fuels may quantities
before refueling!
also reduce the lubricating qualities 1 gallon of gasoline to 2.6 oz. mixing oil Wipe all spilled fuel and move the
of some mixing oils. Never use 5 liters of gasoline to 100 ml. mixing oil engine at least 10 feet (3 meters)
any fuel containing more than 10% from the fueling point and source
alcohol by volume! Generic oils and IMPORTANT! before restarting!
some outboard motor oils may not be Mix only enough fuel for your immediate NEVER start or operate this
intended for use in high-performance needs! If fuel must be stored longer than unit if there is a fuel leak.
air-cooled 2-cycle engines, and should NEVER start or operate this
30 days and oil with fuel stabilizer is
never be used in your Shindaiwa unit if the carburetor, fuel lines,
not used, it should first fuel tank and/or fuel tank cap are
engine. be treated with a fuel stabilizer such damaged.
as StaBil™. NEVER smoke or light any fires
CAUTION! near the engine or fuel source!
This engine is designed to operate on NEVER place any flammable
material near the engine muffler!
a 50:1 mixture consisting of unleaded
Never operate the engine without
gasoline and premium 2-cycle mixing the muffler and spark arrester in
oil only. good working condition.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Starting the Engine (continued)
1. Hold the outer tube firmly with your left After the engine starts or fires– Starting a Flooded
ENGLISH
hand and use your
right hand to pull
1. Open the choke by moving the choke Engine
lever down (toward the fuel tank). 1. Disconnect the spark plug boot and
the starter handle
2. If the engine stops, repeat the starting unscrew the spark plug using the spark
slowly upward until
procedure previously described. plug wrench provided with the unit
you feel the starter
(turn counterclockwise to remove).
engage. 3. When the engine starts, clear excess
fuel from the combustion area by 2. If the spark plug is fouled with carbon
2. To start the
revving the engine several times with or coated with fuel, clean or replace the
trimmer, pull the
the throttle lever. spark plug as necessary. For spark plug
starter handle Figure 13 specifications and gapping procedure,
upward rapidly.
refer to page 11.
WARNING!
3. Crank the
IMPORTANT!
engine several
The trimmer head will rotate as the
The recoil starter will provide times to clear
engine accelerates! excess fuel from
trouble free operation if the following
recommendations are observed: the combustion
IMPORTANT! chamber,
Always engage the starter making sure
before attempting to start the Operating the throttle will automatically
that the choke
engine. disengage the fast idle setting.
is open and the 22017
Never pull the starter cord to its If the engine does not start– ignition switch is
Figure 14
full length. in the "O"
Repeat the appropriate starting procedures (STOP) position.
Always rewind the starter cord for a hot or cold engine. If the engine
slowly. still fails to start, use the procedure for CAUTION!
“Starting a Flooded Engine.” Incorrect spark plug installation can
result in serious engine damage!
Figure 15
The engine must return to idle speed clockwise until the cutting attachment
whenever the throttle lever is released. stops turning.
Engine idle speed is adjustable and must 3. If a tachometer is available, the engine …to reduce
be properly set to permit the clutch shoes idle speed should be final-adjusted to idle speed
to disengage from the clutch drum. The 3000 rpm ±250 rpm (min-1).
correct engine idle speed also provides air
flow to maintain engine cooling. WARNING!
Cutting Grass
Your Shindaiwa 22T/22F grass trimmer Trimming and Mowing Grass
is equipped with a semi-automatic nylon
trimmer head.
Engine Operating
Speeds
Operate the unit at full throttle while
cutting grass.
CAUTION!
Do not push the rotating line into trees,
wire fences or any material that could
Figure 17 Figure 18
tangle or break the nylon lines.
Hold the grass trimmer as shown in the
CAUTION! above illustration. The trimmer head
should be angled slightly into the area
Operation of trimmer without a cutting to be cut. To ensure maximum trimmer-
attachment shield and using excessive line service life, cut only with the tip of
line length can lead to premature the trimmer line. Sweep the trimmer
clutch failure. head left to right (22T), and right to left
(22F) to trim the grass. During cutting
CAUTION! operations, the trimmer head should
Operation at low rpm can lead to be kept horizontal to the ground at all Figure 19
premature clutch failure. times. Edging
Tilt the handle approximately 100
degrees to the right (from horizontal)
and move forward while holding the
trimmer vertical.
10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
General Maintenance
IMPORTANT! In case of heavy carbon deposits or when
WARNING!
ENGLISH
there is no improvement in performance
Maintenance, replacement
Non-standard parts may not after cleaning the spark arrester screen,
or repair of emission control
operate properly with your unit and consult with your nearest Shindaiwa
devices and systems may
may cause damage and lead to dealer.
be performed by any repair
establishment or individual. personal injury.
ALL warranty repairs must Muffler
be performed by a dealer or NOTE:
service center authorized Using non-standard replacement parts
by Shindaiwa Corporation could invalidate your Shindaiwa warranty.
The use of parts that are not
equivalent in performance and Muffler
durability to authorized parts
may impair the effectiveness of WARNING!
the emission control system 22028
11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
50-hour Maintenance
Ever y 50 hours of operation Gearcase Lubrication (22T
ENGLISH
(more frequently in dusty or dirty Only)
conditions): 1. To perform this operation, first remove
Remove and clean the cylinder cover the gearcase and debris
and clean grass and dirt from the shield from the outer tube as follows.
cylinder fins. See Figure 24.
Use a hooked wire to extract the fuel
filter from inside the fuel tank. CAUTION!
See Figure 23. Do not remove the D-shaped shim
CAUTION! washer! The shim washer prevents
damage from overtightening the tube
Make sure you do not pierce the
clamp screw.
fuel line with the end of the hooked
wire. The line is delicate and can be
XST022 Remove the index bolt from the
damaged easily.
gearcase.
Hooked
Remove and replace the filter element. Wire Filter Element Loosen the gearcase clamp screw.
Before reinstalling the new filter Figure 23 Loosen the four socket head cap screws
element, inspect the condition of all the that secure the cutting attachment
fuel system components (fuel pick-up shield.
line, fuel return line, tank vent line, tank
vent, fuel cap and fuel tank). If damage, Slide the gearcase and cutting
splitting or deterioration is noted, the attachment shield off the tube. (Do not
unit should be removed from service lose the two shims).
until it can be inspected or repaired by a 2. Remove the filler plug and press new
Shindaiwa-trained service technician. grease into the gearcase until old
grease is purged from the gearcase,
which can be seen in the outer tube
cavity.
3. Clean up the excess grease and reinstall
the cutting attachment shield, two
shims and the gearcase.
Shims
Outer Tube
4 Socket
Head Screws
4 Socket
Head Screws
Clamp
Screw
Old Grease
Outer Tube
Cavity
Index Bolt
New Grease
Grease Plug
Figure 24
12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Long Term Storage
Whenever the unit will not be used for Remove the spark plug and pour about
CAUTION!
ENGLISH
30 days or longer, use the following 1/4 ounce of 2-cycle mixing oil into the
procedures to prepare it for storage: Gasoline stored in the carburetor cylinder through the spark plug hole.
for extended periods can cause hard Slowly pull the recoil starter 2 or 3
Clean external parts thoroughly.
starting and could also lead times so oil will evenly coat the interior
Drain all the fuel from the fuel tank. to increased service and maintenance of the engine. Reinstall the spark plug.
cost. Before storing the unit, repair or
IMPORTANT!
replace any worn or damaged parts.
All stored fuels should be stabilized To remove the remaining fuel from the Remove the air cleaner element from
with a fuel stabilizer such as STA-BIL™ , fuel lines and carburetor and with the fuel the carburetor and clean it thoroughly
if oil with fuel stabilizer is drained from the fuel tank. with soap and water. Let dry and
not used. reassemble the air cleaner.
1. Prime the primer bulb until no more Store the unit in a clean,
fuel is passing through. dust-free area.
2. Start and run the engine until it
stops running.
3. Repeat steps 1 and 2 until the engine
will no longer start.
13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Troubleshooting Guide
ENGLISH TROUBLE SHOOTING THE ENGINE TROUBLE SHOOTING THE TRIMMER HEAD
PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Engine won’t start or Incorrect starting Follow the starting Line won’t feed. Line is tangled inside Remove spool from
starts but will not run. procedures. procedures outlined in trimmer head. unit; disassemble.
page 8 of this manual. Untangle line, wind
correctly in direction
Fouled spark plug. Clean/gap or replace indicated on spool.
spark plug.
Upon removing spool, Trim off damaged line
Fuel filter plugged. Replace fuel filter. line appears to be and rewind line.
melted together.
Choke lever in the start Move choke lever to the
(up) position. run (down) position. Line wound in wrong Remove spool and
direction inside wind line in direction
The ignition switch is is Move switch to "I" (ON) trimmer head. indicated on line
in "O" (OFF) position. position and restart. element.
Engine starts, but has Spark arrester screen Clean/replace spark Insufficient line inside Remove spool and
low power. clogged with carbon. arrester screen. trimmer head. install new line.
Internal damage to Disassemble trimmer
Dirty air filter. Remove, clean and trimmer head caused head and examine
reinstall filter. by bumping too hard parts for damage.
on ground while Replace parts or
Incorrect carburetor Consult with an advancing line. entire head.
mixture adjustment authorized servicing
setting. dealer. Line snaps off or frays. Improper trimming See General Trimming
procedures, or poor instructions or replace
Engine hesitates or low Plugged spark arrester Consult with an quality line. line.
power output. screen, exhaust port authorized servicing
ot muffler. dealer Trimmer head and shaft Weed wrap. Remove weed wrap.
are hot to
Incorrect carburetor Consult with an the touch.
mixture adjustment authorized servicing
setting. dealer.
14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Emission System Warranty Statement
ENGLISH
The following statement only applies to United States and its territories
Shindaiwa Corporation
Federal Emission Design And Defect Limited Warranty
Utility And Lawn And Garden Engines MAINTENANCE AND REPAIR REQUIREMENTS
Shindaiwa Corporation warrants to the initial purchaser and each You are responsible for the proper use and maintenance of the engine. You
subsequent owner, that this utility equipment engine (herein engine) is should keep all receipts and maintenance records covering the performance of
designed, built and equipped to conform at the time of initial sale, to regular maintenance in the event questions arise. These receipts and maintenance
all applicable regulations of the U.S. Environmental Protection Agency records should be transferred to each subsequent owner of the engine. Shindaiwa
(EPA), and that the engine is free of defects in materials and workman- Corporation reserves the right to deny warranty coverage if the owner has not
ship that would cause this engine to fail to conform with EPA regulations properly maintained the engine. Shindaiwa Corporation will not deny warranty
during its warranty period. This emission warranty is applicable in all repairs, however, solely because of the lack of repair, maintenance or failure to
States, except the State of California. keep maintenance records.
For parts listed under PARTS COVERED, the dealer authorized by
Shindaiwa Corporation will, at no cost to you, make the necessar y diagno- MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF EMISSION CONTROL
sis, repair, or replacement of any defective emission-related component DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED BY ANY REPAIR ESTAB-
to ensure that the engine complies with applicable U.S. EPA regulations. LISHMENT OR INDIVIDUAL; HOWEVER, WARRANTY REPAIRS MUST
BE PERFORMED BY A DEALER OR SERVICE CENTER AUTHORIZED BY
MANUFACTURERS WARRANTY COVERAGE Shindaiwa Corporation THE USE OF PARTS THAT ARE NOT EQUIVALENT IN
PERFORMANCE AND DURABILITY TO AUTHORIZED PARTS MAY IMPAIR
When sold within the U.S., this engine’s emission control system is warranted THE EFFECTIVENESS OF THE EMISSION CONTROL SYSTEM AND MAY
for a period of two (2) years from the date this product is first delivered to the HAVE A BEARING ON THE OUTCOME OF A WARRANTY CLAIM.
original retail purchaser.
If other than the parts authorized by Shindaiwa Corporation are used for main-
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES tenance replacements or for the repair of components affecting emission control,
you should assure yourself that such parts are warranted by their manufacturer to
As the engine owner, you are responsible for the performance of the required be equivalent to the parts authorized by Shindaiwa Corporation in their perfor-
maintenance listed in your owner’s manual. Shindaiwa Corporation recommends mance and durability.
that you retain all receipts covering maintenance on your engine, but Shindaiwa
Corporation cannot deny a warranty claim solely for the lack of receipts or for OBTAINING WARRANTY SERVICE
your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the engine owner, you should however be aware that Shindaiwa Corporation All repairs qualifying under this limited warranty must be performed by a dealer
may deny your warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, authorized by Shindaiwa Corporation
neglect, improper maintenance or unapproved modifications. If any emission-related part is found defective during the warranty period, it
You are responsible for presenting your engine to the nearest dealer authorized is your responsibility to present the product to an authorized Shindaiwa dealer.
by Shindaiwa Corporation when a problem exists. Bring your sales receipts showing the date of purchase for this engine. The dealer
If your Shindaiwa Dealer is unable to answer questions regarding your warranty authorized by Shindaiwa Corporation will perform the necessary repairs or adjust-
rights and responsibilities, you should then contact your Shindaiwa Distributor. ments within a reasonable amount of time and furnish you with a copy of the
For the name and telephone number of the Shindaiwa Distributor in your area, repair order. All parts and accessories replaced under this warranty become the
please call Shindaiwa Inc. at (503) 692-3070 between the hours of 8:00 AM and property of Shindaiwa Corporation
5:00 PM Pacific Standard Time. To locate an authorized Shindaiwa dealer near you, contact your Shindaiwa
Distributor. For the name and telephone number of the Shindaiwa Distributor in
PARTS COVERED your area, please call Shindaiwa Inc. at (503) 692-3070 between the hours of 8:00
AM and 5:00 PM Pacific Standard Time.
Listed below are the parts covered by the Federal Emission Design and Defect
Warranty. Some parts listed below may require scheduled maintenance and are
warranted up to the first scheduled replacement of that part. The warranted parts THIS WARRANTY IS ADMINISTERED BY:
include:
1. Carburetor Internal Components Shindaiwa Inc.
• Valve Assembly-throttle, Jet, Metering Diaphragm 11975 SW Herman Road
2. Ignition System Components Tualatin, Oregon 97062
• Ignition Coil Fax: 503 692-6696
• Flywheel Rotor www.shindaiwa.com
The emission control system for your particular Shindaiwa engine may also
include certain related hoses and connectors. Shindaiwa Corporation
Head Office: 6-2-11 Ozuka-Nishi,
LIMITATIONS Asaminami-Ku, Hiroshima,
731-3167, Japan
The Federal Emission Design and Defect Warranty shall not cover any of the FAX: 81-82-849-2481
following:
(a) conditions resulting from tampering, misuse, improper adjustment ©2005 Shindaiwa, Inc.
Part Number 81018
(unless they were made by the dealer or service center authorized by
Shindaiwa Corporation during a warranty repair), alteration, accident,
failure to use the recommended fuel and oil, or not performing
Shindaiwa is a registered trademark.
required maintenance services, Specifications subject to change without notice.
(b) the replacement parts used for required maintenance services,
(c) consequential parts used for required maintenance services,
(d) diagnosis and inspection fees that do not result in eligible warranty
service being performed, and
(e) any non-authorized replacement part, or malfunction of authorized
parts due to use of non-authorized parts.
15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Declaraciones De Instrucciones Generales
Introducción Seguridad de Seguridad
La podadora Shindaiwa serie 22 ha sido A travéz de este manual se encuentran Trabaje con Seguridad
diseñada y construída para suministrar “declaraciones de seguridad” especiales. Las podadoras Shindaiwa operan a
un rendimiento superior y confiabilidad velocidades altas y pueden causar daños
sin comprometer calidad, comodidad ni ¡Advertencia! o lesiones serias si son malusadas o
durabilidad. abusadas. Nunca permita que una persona
Toda información
Los motores de alto rendimiento sin entrenamiento o instrucción opere su
precedida por un símbolo triangular
Shindaiwa representan la tecnología líder podadora serie 22!
de advertencia y la palabra
del motor de 2 tiempos, con motores
ADVERTENCIA! contiene información ¡Advertencia!
de peso y cilindrada sumamente bajos
o procedimientos que se deben
que desarrollan alta potencia. Como
cumplir para prevenir lesiones. Nunca haga instalaciones
propietario/operario, usted no tardará en
su categoría en comprobar que Shindaiwa de accesorios desautorizados. No
Precaución! use accesorios no autorizados por
ESPAÑOL
16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Instrucciones Generales
de Seguridad El Operario Propiamente Equipado
¡Advertencia!
Use un protector auditivo y un
casco o sombrero con alas.
Use Buen Juicio
Use ropa de su talla para
protejer sus piernas y Siempre use protección para los
SIEMPRE use protección para los ojos
brazos. Los guantes ojos tal como lentes de seguridad.
como escudo contra objetos lanzados.
siempre proveen protección
NUNCA arranque el motor cuando adicional y son altamente
transporte la máquina. recomendados. No use
NUNCA opere la máquina en lugares ropa holgada o joyas que
puedan atascarse en la
encerrados! Cerciore que siempre Siempre opere con
máquina o en la vegetación.
haya buena ventilación.
ESPAÑOL
Amárrese el ambas manos sujetando
El humo o gases del escape del motor cabello largo el mango firmemente.
pueden causar serias lesiones o la de tal
muerte. forma
SIEMPRE mantenga su area de que esté Mantengase alejado de la Tanza
trabajo libre de basura u objetos que sobre el de corte en rotación en todo
nivel de los hombros. momento, y nunca levante un
pueden rebotar contra usted o contra
NUNCA use accesorio de corte en rotación
transeúntes. pantalones cortos. más arriba de su cintura.
SIEMPRE use el accesorio de corte
apropiado.
SIEMPRE pare el motor Mantenga una
inmediatamente si repentinamente posición apropiada
empieza a vibrar. Inspeccione y y nunca sobre
busque accesorios o partes dañadas, extienda el cuerpo.
faltantes o instaladas incorrectamente. Mantenga su
balance en todo
NUNCA extienda la Tanza de corte momento durante el
más allá de lo especificado para su uso de la máquina. Siempre cerciórese
máquina. de que el protector
SIEMPRE mantenga la máquina lo del accesorio de
Use calzado apropiado (botas o
más limpia posible. Mantengala libre corte esté instalado
zapatos antideslizantes): no use
correctamente y
de vegetación, barro, etc. zapatos con los dedos descubiertos o
que esté en buenas
sandalias. Nunca opere la máquina
SIEMPRE sujete la máquina condiciónes.
descalzo!
firmemente con ambas manos cuando
Figura 1
corte o recorte, y mantenga el control
en todo momento.
SIEMPRE mantenga los mangos
limpios.
SIEMPRE desconecte el cable de
bujía antes de darle mantenimiento a
la máquina.
17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Esté Alerta del Area de Trabajo
Evite trabajar durante Cerciórese de que los
transeúntes u observadores
largo tiempo bajo
temperaturas muy estén fuera de la “zona de
peligro” a 50 píes y usen
calientes o muy frías.
protección de ojos.
Reduzca el riesgo de
ESPAÑOL
Figura 2
Etiquetas de Seguridad
Esta etiqueta indica la distancia 22T
mínima entre el mango delantero
y el mango trasero de acuerdo a
la norma ANSI B175.3
22F
IMPORTANTE!
Etiquetas de Seguridad y de Información
de Operación: Asegure de que toda las
etiquetas estén libres de daños y legibles.
Reemplace inmediatamente etiquetas
dañadas o faltantes. Etiquetas nuevas
están disponibles en su centro de servicio
local autorizado de Shindaiwa.
Figura 3
18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Descripción del Producto
1. Caja de engranajes 6 Use las ilustraciones como guía,
22T familiarícese con la máquina y sus
2. Tubo exterior
3. Mango varios componentes. Consulte la figura
4. Manilla 9 4 4. Conociendo la máquina le ayudará a
5. Protector para el 3
obtener alto rendimiento, vida útil más
accesorio de corte prolongada y operación con seguridad.
6. Cubierta del cilindro 8
7. Palanca del acelerador ¡Advertencia!
8. Tanque de combustible 22F
7
9. Interruptor de No haga modificaciones
encendido 6 o alteraciones desautorizadas a
9
ninguna de éstas máquinas ni a sus
1
componentes.
ESPAÑOL
5 2
4 8
7
Figura 4
Especificaciones
Modelo de motor................ S220 Carburación........................ Walbro WYL (con cebador)
Tipo de motor..................... 2-tiempos, cilindro vertical, Sistema de encendido........ Electrónico
enfriado por aire Bujía..................................... Champion CJ-8 o
Peso en seco, 22T NGK BMR6A para EMC
(sin protector y (compatibilidad electrómagnetica)
sin cabezal de corte).......... 4.1 kg/9.0 lb. Filtro de aire....................... Tipo semi-húmedo
Peso seco, 22F Método de arranque.......... Manual, arrancador de
(sin protector y resorte recular
sin cabezal de corte).......... 4.2 kg/9.3 lb.
Método de apagado............ Interruptor deslizante
Diámetro x carrera ........... 31 mm x 38 mm/
1.22 x 1.10 pulgadas Mango................................. Tipo media curva
19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Ensamblaje y Ajustes
Mango
Mango.
1. El mango es instalado en el tubo
exterior en la fábrica y posicionado Mango (POSICIONE EL MANGO
HACIA ADELANTE)
POSITION el
Posicione HANDLE
mango
hacia adelante
FORWARD OF THIS LINE
verticalmente. Consulte la figura 5.
Etiqueta de como
2. Afloje los cuatro tornillos y gire el posicionar el mango
mango 90 grados. Consulte la
figura 5. Tubo exterior
Figura 5
Ensamblaje y Ajustes
Ajuste del juego libre de la palanca del acelerador.
El juego libre de la palanca del acelerador
debe de ser aproximadamente 7 mm.
Cerciorar que la palanca del acelerador
se mueva con suavidad y sin trabarse. Tuercas de
7 mm
Si es necesario ajustar el juego libre de inmovilización
la palanca del acelerador, consulte la
ilustración y proceda como se indica: 22010A
Ensamblaje y Ajustes
22F Instalación del Protector para el Accesorio de Corte
1. Instale el protector y abrazadera como
se demuestra en la figura 7. 22F
Protector para
2. Alinee el agujero con el tubo externo Tornillo (Se usan 2) el Accesorio de
con el localizador en la tapa; instale los Corte
dos (2) tornillos con la mano.
3. Apriete los tornillos alternativamente
para asegurar que el protector del
implemento de corte este en su lugar.
Agujero
¡ADVERTENCIA! Tapa
Localizador
Figura 7
¡NUNCA opere equipo 22F sin haber
instalado y apretado correctamente el
protector para el accesorio de corte!
20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Ensamblaje y Ajustes
22T Instalación del Protector para el Accesorio de Corte
Tornillos
¡Advertencia!
ESPAÑOL
Cuchilla La cuchilla de corte tiene tilo. Use
de corte guantes para protejer sus manos.
Espaciadores
Placa de
Para cambiar la posición de la
montaje del cuchilla de corte.
Retén
accesorio Tornillos 1. Retire los dos tornillos con una llave
de corte hexagonales
1025
Ensamblaje y Ajustes
Instalación del cabezal de corte
1. Coloque la podadora con el eje de salida Soporte
de la caja de engranajes orientado Sujetader Instale el cabezal girando
hacia arriba, como se muestra en la
HACIA LA IZQUIERDA
ilustración.
Buje
2. Instale el buje metálico en el eje de Eje de
salida. salida
3. Instale el sujetador y alinee el agujero
con la muesca de la caja de engranajes.
4. Inserte la llave de 4 mm a través
del agujero la muesca de la caja de
engranajes, para bloquear el sujetador
con la caja de engranajes.
5. Sosteniendo el sujetador con una llave
de 4 mm., enrosque la cabeza de corte
fino sobre el eje de salida. Para instalar Figura 9 Muesca en la caja de engranajes
en la 22T, hágala girar en sentido
opuesto al de las manecillas del reloj.
Para instalar en la 22F, hágala girar ¡Advertencia!
en el sentido de las manecillas del
reloj. Apriete el implemento de corte Una podadora con un mango
únicamente con la mano. pequeño Nunca debe ser operada con
cuchilla.
6. Saque la llave para desbloquear el
sujetador. Gire manualmente el cabezal
de corte, para cerciorar de que no está
trabado y que gira libremente.
21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Llenando el tanque de
Mezcla de Combustible combustible
Utilice gasolina sin plomo nueva y
¡PRECAUCIÓN!
limpia, La gasolina debe tener un grado ¡Advertencia!
Algunos tipos de gasolina de Octano de 87 o más alto.
contienen alcohol como Mezcle combustible para motor de Disminuya el riesgo de incendios!
oxigenante. Combustible 2-tiempos "Sindaiwa Premium 2-cycle
oxigenante podría llegar a causar Pare el motor antes de volver a llenar
Engine Oil" a proporción de 50 :1. el tanque.
temperaturas elevadas durante
la operación de la máquina. Bajo Ejemplos de cantidades de mezcla Siempre deje enfriar el motor antes de
ciertas condiciones, combustible 50 :1 volver a llenar el tanque!
con base de gasolina podría 1 galón de gasolina a 2.6 onzas de aceite Limpie todo derrame de combustible y
también reducir las cualidades mezcla aleje el motor por lo menos 10 pies (3
de la lubricación de algunos metros) del depósito de combustible
5 litros de gasolina a 100ml. de aceite mezcla
aceites mezclas para motores de antes de volver a prender el motor!
2-tiempos. Nunca utilice ningún ¡IMPORTANTE! Nunca comienze u opere esta ó
ESPAÑOL
tipo de gasolina con más de 10% Mezcle el combustible necesario para máquina si existe un derrame una
de alcohol por volumen! Aceites uso inmediato. Si tiene que almacenar pérdida de combustible.
genéricos no deberían ser combustible por más de 30 días agrégele Nunca comienze y opere esta máquina si el
utilizados para alto rendimiento carburador, mangueras de combustible y/o
aceite con aditivo estabilizador como
en motores de 2-tiempos, y nunca tapa de tanque o tanque de combustible se
por ejemplo Stabil™. encuentran dañados.
deben ser utilizados en motores
Shindaiwa. Nunca fume o encienda fuegos cerca del
motor o del combustible!
Nunca coloque material inflamable
¡PRECAUCIÓN!
cerca del silenciador del motor!
Este motor está certificado Nunca opere el motor sin antes
únicamente para funcionar con comprobar que el silenciador y el
una mescla de combustible sin guardachispas estén funcionando
plomo a proporción de 50:1 con adecuadamente.
aceite de mezclar para motores de
2 tiempos enfriados por aire. 1. Posicione la máquinade podar sobre
una superficie plana y nivelada.
2. Retire cualquier suciedad o despojos
alrededor de la tapa de combustible.
Arranque del motor 3. Retire la tapa de combustible y llene el
tanque con combustible fresco y limpio .
Motor frío 4. Reinstale la tapa de combustible y
IMPORTANTE! Arranque del un motor caliente apriete firmente.
El encendido del motor está controlada por El arranque de un motor que ya esta
un interruptor de dos posiciones montado caliente requiere ejecutar los pasos uno
IMPORTANTE!
en el cárter del acelerador indicado “I” y dos del procedimiento de arranque
(encendido o arranque) y “O” (apagado o descrito en la sección de arranque para un La bombilla de cebado solamente empuja
pare). motor frío, excepto que se requiere que el combustible a travéz del carburador.
estrangulador esté abierto (con la palanca Presionando repetidamente la bombilla
1. Deslice el interruptor hacia la posición de cebado no ahogará el motor con
de encendido "I" (ON). del estrangulador hacia su limite inferior).
combustible.
2. Purgue el motor oprimiendo
repetidamente la perilla de cebado hasta
que pueda observar el flujo de combustible Interruptor de
a través de tubo transparente de retorno de encendido
exceso de combustible.
3. Cierre el estrangulador del carburador Perilla de
deslizando la palanca del estrangulador cebado
hacia arriba (hacia la bujía).
¡Advertencia! 22013
Tubo del retorno
¡MANTÉNGASE ALEJADO de exceso de
Interruptor de
DEL CABEZAL DE CORTE! ESTE flujo
encendido
PRODRÍA GIRAR CUANDO EL Figura 11
MOTOR ARRANQUE.
Ponga la podadora sobre el suelo
durante operaciones de arranque.
Cerciórese que sus pies estén
firmemente sobre el suelo y
mantenga la máquina firmemente 22033
22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Arranque del motor (cont.)
ESPAÑOL
varias veces
¡Advertencia! para eliminar
¡IMPORTANTE!
el exceso de
El arrancador le durara más si se El cabezal de corte gira combustible de
opera de acuerdo a las siguientes conforme a la velocidad del motor. la cámara de
recomendaciones. combustión,
Siempre enganche el arrancador ¡IMPORTANTE! asegurándose 22017
23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Revisión de las condiciones de la máquina
¡Nunca opere está máquina si no tiene el Use solamente repuestos y accesorios Interrumpa SIEMPRE e inmediatamente
protector para el accesorio de corte o otros autorizados Shindaiwa en supodadora. No el funcionamiento del motor si golpea
protectores de seguridad instalado. haga modificaciones a la máquina sin la objetos o si el cabezal de corte se
autorización documentada por escrito de enreda. No use la máquina si está tiene
¡Advertencia! Shindaiwa Inc. componentes averiados.
Asegure SIEMPRE de que el cabezal NUNCA permita que el motor funcione a
Ni el protector para el accesorio de de corte esté correctamente instalado y altas revoluciones si no tiene carga.
corte ni ningún otro accesorio de firmemente asegurado antes de operar la
protección garantizan la protección NUNCA opere está máquina con pernos,
máquina.
total contra objetos lanzados. tuercas, tornillos o soportes sujetadores
¡DEBERA SIEMPRE ESTARSE NUNCA use un cabezal de corte que éste desgastados o dañados.
ATENTO CONTRA LA POSIBILIDAD averiado, torcido o desgastado. Cámbielo
por un cabezal de corte nuevo o un cabezal
ESPAÑOL
24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Mantenimiento General
¡IMPORTANTE!
Silenciador
ENGLISH
EL MANTENIMIENTO, REEMPLAZO ¡Advertencia! Los depósitos de carbón en la rejilla del
O REPARACIÓN DEL SISTEMA guardachispas del silenciador pueden
DE CONTRO DE EMISIONES Y Antes de efectuar servicio de causar dificultades en el encendido o
mantenimiento o reparación en pérdida de potencia al motor.
MECANISMOS RELACIONADOS
la máquina, cerciórese de que el En estos casos, para restaurar la potencia
LOS PUEDE REALIZAR CUALQUIER retire y limpie la rejilla guardachispas con
CENTRO DE REPARACIÓN O interruptor este en posición de
un cepillo de cerdas de alambre. Después
INDIVIDUO. LAS REPARACIONES DE apagado (STOP) y el accesorio de limpiar instale la rejilla guardachispas
GARANTÍA LAS DEBERA REALIZAR de corte completemente detenido. en el silenciador.
UN REPRESÉNTATE O CENTRO Siempre desconecte la bujia. En caso de haber depósitos abundantes
AUTORIZADO POR SHINDAIWA de carbón o si el rendimiento no
mejora después de limpiar la rejilla del
CORPORATION EL USO DE PIEZAS ¡Advertencia! guardachispas, consulte a su distribuidor
ESPAÑOL
QUE NO SON EQUIVALENTES
EN RENDIMIENTO FUNCIONAL Las piezas no estándar Silenciador
Y DURABILIDAD A LAS PIEZAS puedan que no operen propiamente
AUTORIZADAS PUEDEN AFECTAR con su máquina y pueden causar daño
LA EFICACIA DEL SISTEMA DE y conducir a una lesión personal.
CONTROL DE EMISIONES Y POR LO
CONSIGUIENTE PUEDEN INFLUIR EN NOTA:
LA RECLAMACIÓN DE LA GARANTÍA. El usar repuestos no originales invalida la
garantia Shindaiwa. Guardachispas
22028
Figura 19
¡Advertencia! Bujía
Mantenga la bujía y las conexiones de
Nunca opere la máquina cable apretadas y limpias.
con un silenciador o guardachispas
dañado o faltante! De lo contrario, Sujetadores
puede ser un riesgo de incendio y Cerciórese de que las tuercas, pernos y
prodría también dañar sus uidos. tornillos (a excepción de los tornillos de
Mantenimiento diario ajuste del carburador) estén apretados.
Antes de operar y usar la Limpie cuidadosamente cualquier Revise por tornillos y componentes
máquina: acumulación de tierra o desechos flojos o faltante. Asegurar que el
Limpie los residuos de tierra y desechos de vegetación del silenciador y de la accesorio de corte esté firmemente
de vegetación acumulados en el motor, superficie del tanque de combustible. asegurado.
revise las aletas del cilindro y límpielas Las acumulaciones de tierra o desechos
de vegetación en estas áreas pueden Verifique que la máquina no tenga fugas
conforme sea necesario. de combustible o grasa.
causar sobrecalentamientos, provocar
incendios o desgastes prematuros.
Mantenimiento Cada 10 Horas
Mantenimiento cada 10 horas Suelte el
¡PRECAUCIÓN!
de operación… tornillo
No opere la máquina si el elemento del
…con mayor frecuencia en condiciones
filtro de aire está dañado, ó mojado.
polvorientas.
Retire el elemento del filtro de aire y lavelo 22024
Retire y limpie el elemento
con jabón y agua. Enjuague el filtro en
agua limpia, exprimirlo y dejarlo secar Figura 20
completamente antes de reinstalar.
Mantenimiento cada 10/15 Horas
NOTA:
La NGK BMR6A tambíen cumple con
Limpie la bujía y revise la los requisitos de la regulación de electro
abertura de espacio del mangnéticos (EMC).
electrodo.
0.024
pulgadas Precaución!
(0.6 mm) Antes de retirar la bujía limpie
22025
22017
alrededor de la misma para evitar que
Figura 21 entre polvo o suciedad a las partes
internas del motor.
Cada 10 ó 15 horas de operación: Retire y limpie la bujía. Ajuste la holgura del
electrodo a 0.6mm (0.024 pulgadas). Si la bujía necesita ser reemplazada, use solamente
una bujía NGK BMR6A o una bujía equivalente con resistencia al calor correcta.
Consulte la figura 21.
25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Mantenimiento Cada 50 Horas
Cada 50 horas de operación (más Lubricación de la Caja de Engranajes
frecuentemente bajo condiciones sucias o
polvorientas):
(22T)
1. Para realizar este procedimiento,
Retire y limpie la tapa del cilindro y primero remueva la caja de engranajes
limpie la maleza y la suciedad en las y el protector de accesorios de corte
aletas del cilindro. del tubo exterior como se indica en la
Use un gancho de alambre para extraer figura 23.
el filtro de combustible del tanque de
combustible. Consulte la figura 22. PRECAUCIÓN!
No remueva la arandela tipo "D" de
Precaución!
la ranura! La arandela tipo "D" de
Cerciorese de no perforar la calce previene daño de sobre-socar el
manguera de combustible con la
ESPAÑOL
Espaciadors
Grasa Usada
Cavidad del
Tubo Exterior
Perno guia
Figure 23
26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Almacenamiento de Largo Plazo
Cada vez que la máquina no va a ser usada Retire la bujía y vierta
por 30 días o más, siga los siguientes Precaución! aproximadamente 1/4 de onza de aceite
procedimientos para preparar su Nunca almacene está máquina por de mezcla para motores de 2 tiempos
almacenamiento: mas de 30 dias con combustible en el en el cilindro a través del agujero de la
tanque, en las lineas de combustible, bujía . Lentamente jale el arrancador
Limpie las partes externas . recular 2 ó 3 veces para que el aceite se
o en el carburador. De lo contrario,
Vacíe el tanque de combustible. distribuya uniformemente en el interior
puede causar depositos pegajosos en
IMPORTANTE! del motor. Reínstale la bujía.
el sistema de combustible. La poliza
Si no se usa el aceite con de garantia de esta maquina no cubre Antes de almacenar la máquina, repare
daños causados por pegamento de o cambie cualquier pieza dañada o
estabilizador, entonces todo combustible
combustible o depositos de barniz. gastada.
almacenado debe ser estabilizado con un
estabilizador de combustible tal como Retire el elemento del filtro de aire del
STA-BIL ™. Para retirar el resto del combustible en las carburador y limpielo minuciosamente
ESPAÑOL
mangueras de combustible y carburador y con agua y jabón, deje que seque,
con el tanque de combustible vaciado. aplique aceite ligeramente y vuelva a
ensamblar el elemento.
1. Empuje la bombilla de cebado hasta que
el combustible deje de pasar. Almacene la máquina en un sitio limpio
y libre de polvo.
2. Arranque y mantenga prendido el
motor hasta que pare de funcionar.
3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que el motor
ya no arranque.
27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GUíA DE DIAGNÓSTICOS
Guía diagnóstico para el motor Guía diagnóstico para el cabezal de corte
28
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Declaración de Garantía del Sistema de Emisión
Shindaiwa Corporation
Garantía Limitada de Diseño, de Control de Emisión Federal y Defectos
Shindaiwa Corporaton garantiza al comprador inicial y a cada comprador Usted es responsable del uso y mantenimiento correcto del motor. Usted deberá
subsiguiente, que el motor de este equipo de servicio (aquí en adelante “el conservar todos los comprobantes y registros de mantenimiento que cubran la
motor”) está diseñado, construído y equipado para cumplir en el momento de la realización de mantenimiento regular en caso de que surjan preguntas. Estos
venta inicial, con todas las regulaciones de la Agencia de Protección del Ambiente comprobantes y los registros de mantenimiento deberán ser transferidos a cada
EstadoUnidense (EPA), y que el motor está libre de defectos tanto en materiales propietario subsiguiente del motor. Shindaiwa Corporation se reserva el derecho a
como en su mano de obra que causaría que el motor falle en cumplir con las negar la cobertura de garantía si el propietario no ha mantenido correctamente el
regulaciones de la EPA durante el período de garantía. Esta garantía de emisión es motor. Shindaiwa Corporation, sin embargo, no negará reparaciones bajo garantía
aplicable en todo los Estados, excepto en el Estado de California. Para las piezas por el solo hecho de no haberse efectuado reparaciones o mantenimiento o por la
incluídas bajo “PIEZAS CUBIERTAS”, el agente de servicio autorizado Shindaiwa omisión de mantener registros de mantenimiento.
Corporation, realizará, sin nigún costo para usted, el diagnóstico, reparación, o
ESPAÑOL
cambio de cualquier componente defectuoso relacionado al sistema de emisión EL MANTENIMIENTO, REEMPLAZO O REPARACION DE DISPOSITIVOS
para asegurar que el motor cumpla con las regulaciones de la EPA. Y SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES PUEDE SER REALIZADO POR
CUALQUIER ESTABLECIMIENTO O PERSONA DEDICADOS A ELLO; SIN
EMBARGO, LAS REPARACIONES CUBIERTAS POR LA GARANTIA DEBEN
Garantía del Fabricante
SER LLEVADAS A CABO POR UN DISTRIBUIDOR O CENTRO DE SERVICIO
Cuando sea vendido en los Estados Unidos de Norte América, el sistema de AUTORIZADO POR Shindaiwa Corporation EL EMPLEO DE PIEZAS QUE NO
control de emisión de este motor está garantizado por un periódo de dos (2) años SON EQUIVALENTES EN RENDIMIENTO Y DURABILIDAD A LAS PIEZAS
desde la fecha en que el producto es entregado por primera vez al comprador AUTORIZADAS PUEDE REDUCIR LA EFECTIVIDAD DEL SISTEMA DE
original. CONTROL DE EMISIONES Y PUEDE AFECTAR EL RESULTADO DE UN
RECLAMO DE GARANTÍA.
Responsabilidades de Garantía del Propietario
Si se utilizaran piezas no autorizadas por Shindaiwa Corporaton para reemplazos
Como propietario del motor es usted responsable por el cumplimiento del por mantenimiento o reparación de componentes que afecte el control de
mantenimiento requerido y mencionado en este manual del propietario. emisiones, se deberá asegurar que dichas piezas estén garantizadas por el
Shindaiwa Corporaton recomienda que guarde todo los recibos que prueben el fabricante como equivalentes a las piezas autorizadas por Shindaiwa Corporaton
mantenimiento de su motor. Shindaiwa Corporaton no puede negar la garantía en lo relativo al rendimiento y durabilidad.
solamente por la falta de recibos o por no llevar a cabo los mantenimientos
programados.
Como propietario del motor , debe saber que Shindaiwa Corporaton puede SOLICITUDES DE SERVICIO DE GARANTIA
negarle la cobertura de garantía si su motor o sus piezas han fallado debido a
abuso, negligencia, mantenimiento impropio, o modificaciones no autorizadas. Toda reparación realizada conforme a los términos de esta garantía limitada
deberá ser llevada a cabo por un distribuidor autorizado por Shindaiwa
Usted es responsable de presentar su motor al centro de servicio Shindaiwa Corporation
autorizado más cercano tan pronto como se presente un problema. Si cualquier pieza vinculada con las emisiones es encontrada defectuosa
Si su agente Shindaiwa no puede contestar su pregunta con respecto a sus durante el período de garantía, es su responsabilidad presentar el producto a
derechos y responsabilidades de garantía, debe entonces usted contactar a su un distribuidor autorizado de Shindaiwa. Presente sus comprobantes de venta
distribuidor Shindaiwa más cercano. en los que aparezca la fecha de compra del motor. El distribuidor autorizado de
Para obtener el nombre y número de teléfono del distribuidor Shindaiwa en su Shindaiwa Corporation llevará a cabo las reparaciones o ajustes necesarios en un
área, por favor llame a Shindaiwa Inc. al (503) 692-3070 entre las 8 :00 am y 5:00 lapso razonable, suministrándole una copia de dicha orden de reparación. Todas
pm hora estándar del Pacífico. las piezas y accesorios reemplazados bajo esta garantía pasarán a ser propiedad de
Shindaiwa Corporation
PIEZAS CUBIERTAS Para localizar al agente Shindaiwa más cercano, comuníquese con su distribuidor
Shindaiwa. Para obtener el nombre y el número telefónico del distribuidor de
A continuación está una lista de piezas cubiertas por la Garantía de Diseño de Shindaiwa en su localidad, comuníquese con Shindaiwa Inc., al (503) 692-3070 de
Emisión Federal y Defectos. Algunas piezas mencionadas a continuación pueden 8:00 a.m. a 5:00 p.m., hora del Pacífico.
requerir mantenimiento periódico y están garantizadas hasta el primer cambio de
repuesto programado. Las partes garantizadas incluyen:
1. Los componentes internos del carburador
Válvula de aceleración, aguja, inyector, diafragma de regulación Esta Garantía Es Administrada Por:
2. Los componentes del sistema de encendido Shindaiwa Inc.
Bobina 11975 SW HERMAN ROAD
Volante Tualatin, Oregon 97062
El sistema de control de emisión de su motor Shindaiwa puede también incluir Teléfono: 503 692-3070
mangueras y conexiones. Fax: 503 692-6696
www.shindaiwa.com
LIMITACIONES
La Garantía de Diseño de Emisión Federal y Defectos no cubre ninguno de los Shindaiwa Corporation
siguientes: Head Office: 6-2-11 Ozuka-Nishi,
Asaminami-Ku Hiroshima, 731-3167, Japan
a. Condiciones que resulten de una intervención no autorizada, un mal uso, un Teléfono: 81-82-849-2220
ajuste inapropiado (a menos de que los hubieran efectuado un distribuidor FAX: 81-82-849-2481
o un centro de servicio autorizado de Shindaiwa Corporation, en el curso de
una reparación de garantía), una alteración, accidente, omisión en el uso del
combustible y aceite recomendados o de una omisión en el cumplimiento de ©2005 Shindaiwa, Inc.
Numéro de pièce : 81018
los servicios de mantenimiento requeridos.
b. Los repuestos usados para los servicios de mantenimiento requeridos.
Shindaiwa e una marca registrada.
c. Piezas utilizadas para efectuar los servicios de mantenimiento requeridos. Las especifcaciones están subgetos a combias sin previo aviso.
d. Cuotas de diagnóstico e inspección que no resulten en servicios cubiertos por
la garantía.
e. Todo repuesto no autorizado o la falla de piezas autorizadas que pudieran
deberse al uso de partes no autorizadas.
29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Messages de mise Instructions Génerales
Introduction en garde de sécurité
Les outils Shindaiwa de la série 22 Tout au long de ce manuel vous trouverez Travaillez en sécurité
sont conçus pour un usage résidentiel des “mise en garde”.
Les tailles-herbes Shindaiwa tournent
ou occasionnel nécessitant haute AVERTISSEMENT ! à grande vitesse et peuvent infliger de
performance, fiabilité et durabilité. sérieuses blessures lorsque mal utilisé.
Les moteurs Shindaiwa représentent Les paragraphes précédés du
la fine pointe des moteurs à 2-temps et triangle de mise en garde (!) et du mot AVERTISSEMENT !
sont capables de fournir une puissance AVERTISSEMENT contiennent des Ne jamais installer des
exceptionnellement élevée avec une avis dont il faudra tenir compte pour attachements non autorisés. N'installez
cylindrée et un poids remarquablement éviter des blessures graves. pas des attachements non autorisés
faibles. par Shindaiwa pour usage avec cette
ATTENTION ! machine.
IMPORTANT!
L’information contenue dans ce manuel Les paragraphes précédés du mot
Restez alerte
d’instructions décrit les appareils ATTENTION contiennent des avis
dont il faut tenir compte pour éviter Vous devez être physiquement et
disponibles au moment de la publication. mentalement en bonne santé pour opérer
Malgré toutes les tentatives pour vous d’endommager la machine.
cette machine.
donner les plus récentes informations sur IMPORTANT!
votre appareil Shindaiwa, il peut y avoir des
Une mise en garde précédée par le
différences entre votre appareil et ce qui AVERTISSEMENT !
mot “IMPORTANT” a une signification
pourrait être décrit dans ce manuel. DO NOT OPERATE THIS UN
spéciale. IF YOU ARE TIRED, ILL OR�
Shindaiwa Inc. se réserve le droit de � UNDER THE INFLUENCE OF
NOTE: ALCOHOL, DRUGS, OR�
faire des modifications aux produits sans Un annoncement précédé par le mot MEDICATION.�
préavis, et/ou de faire des changements “NOTE” contient des renseignements �
Ne jamais utiliser des équipements
sur les appareils déjà manufacturés. �
utiles pour bien se servire de la machine. motorisés si vous êtes fatigué,
� sous
l'influence d'alcool, drogues ou toute
FRANCAIS
AVERTISSEMENT!
Lisez et suivez les substance qui pourrait affecter vos
Les gaz d’échappement du
conseils du manuel. capacités ou jugement.
Sinon, il pourrait
moteur de cet appareil contiennent en resulter des
des produits chimiques considérés par blessures graves.
l’état de Californie comme pouvant Lors de lÕutilisation AVERTISSEMENT !
causer le cancer, des malformations de cet appareil, portez Minimisez les risques de feu
toujours des
congénitales ou d’autres effets nocifs protecteurs pour NE JAMAIS fumer ou allumer des feux
sur l’appareil de reproduction. les yeux et les oreilles. prés de la machine
Laissez TOUJOURS refroidir le
Table des matières MŽfiez vous des
objets projetŽs, moteur avant de refaire le plein, evitez
PAGE ou des ricochŽs. les débordements et essuyez tout
Messages d’avertissement........................... 30 carburant qui aurait pu déborder.
Safety Information......................................... 30 MŽfiez vous des TOUJOURS inspecter le moteur pour
objets projetŽs, toute fuite d'essence, avant chaque
annoncement de securité............................. 32 ou des ricochŽs usage. Assurez-vous que le bouchon
Description du produit................................. 33 d'essence n'a aucune fuite. Si des
Spécifications................................................. 33 Ne pas opŽrer cette
fuites sont présentes, arrêtez le moteur
machine EequipŽe immediatement. Les fuites d'essence
Assemblage et réglage................................. 34 d'une lame. doivent être réparées avant l'usage de
Carburant....................................................... 36 la machine.
Démarrage du moteur.................................. 36 IMPORTANT! TOUJOURS placer l'appareil hors de
la zone de remisage d'essence ou
Arrêter le moteur.......................................... 37 Les consignes présentées dans ce manuel autres matériaux inflammables avant
vont vous aider à tirer le ma-ximum de de mettre le moteur en marche.
Réglage du ralenti......................................... 37
votre machine et à vous protéger, vous et
Vérification de l’appareil............................... 38
NE JAMAIS placer de matériaux
les personnes se trouvant à proximité, de
inflammables à proximité du silencieux
Couper l'herbe avec une tête de coupe....... 38 tout risque de blessure. Ces consignes
du moteur.
assureront votre sécurité dans la plupart
Entretien........................................................ 39 des condi-tions d’exploita-tion, mais elles NE JAMAIS faire marcher la machine,
Remisage à long terme................................. 41 ne remplacent pas les règles de sécurité ou sans le pare-étincelles installé.
les lois qui peuvent s’appliquer dans votre
Guide de dépannage..................................... 41
région. Si vous avez des questions sur le
Garantie sur le dispositif antipollution........ 42 taille-haie 22, ou si vous ne comprenez pas
certains passages de ce manuel, consultez
votre concessionnaire Shindaiwa qui se
fera un plaisir de vous aider.
Vous pouvez communiquer avec
Shindaiwa Inc. à l’adresse indiquée sur la
dernière page ce manuel.
30
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Mesure de Sécurité Un opérateur correctement équipé
Portez des vêtements
AVERTISSEMENT ! Portez des protecteurs pour
ajustés pour protéger
Faites preuve de bon sens les oreilles et un chapeau à
vos jambes et vos bras.
TOUJOURS porter des lunettes de Les gants offrent une grand rebord ou un casque de
sécurité pour protéger vos yeux contre sécurité supplémentaire sécurité.
des objets projetés. et sont fortement Portez toujours un protecteur
recommandés. Ne oculaire tel que des lunettes de
NE JAMAIS transporter l’appareil
portez pas de vêtements protection ou des lunettes de
quand le moteur est en marche. ou de bijoux qui sécurité.
NE JAMAIS faire fonctionner le moteur pourraient facilement se
à l’intérieur; assurez-vous qu’il y a coincer dans l’appareil
toujours une bonne ventilation. Les gaz ou dans les broussailles.
provenant du tuyau d’échappement Ne portez JAMAIS des
culottes courtes ! Travaillez toujours les
peuvent causer de sérieuses blessures, deux mains bien mises
et même entraîner la mort. sur l’appareil.
TOUJOURS dégager votre lieu de
travail de tout débris ou déchets qui
pourraient être projetés vers vous ou un
spectateur. Restez à distance du fil de
TOUJOURS utiliser l’outil de coupe coupe tournoyant en tout temps.
approprié pour le travail. Ne soulevez jamais au-dessus
de la hauteur de la taille un outil
TOUJOURS arrêter l’appareil
en mouvement.
immédiatement s’il se met à vibrer ou
trembler. Faites l’inspection pour trouver
FRANCAIS
les bris, les pièces ou les accessoires
manquants ou mal installés. Plantez fermement
maintenance work. les pieds et évitez
de trop vous étirer.
TOUJOURS garder votre appareil aussi
Gardez l’équilibre
propre que possible. Enlevez toute
en tout temps
herbe, boue, etc. durant le travail. Assurez-vous
TOUJOURS tenir l’appareil fermement toujours que
avec les deux mains lorsque vous le pare-débris
Chaussez-vous de manière appropriée
coupez ou émondez, et gardez le approprié est bien
(bottes ou chaussures antidérapantes).
contrôle en tout temps. Ne portez pas de chaussures ou de
installé.
TOUJOURS garder les poignées sandales à bout ouvert. Ne travaillez
propres. jamais nu-pieds !
Figure 1
31
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Tenez compte de votre environnement de travail
Assurez-vous que
Évitez l’utilisation à long
les observateurs se
terme lorsqu’il fait très
trouvant à l'extérieur de
chaud ou très froid.
la zone dangereuse de
50 pieds (15m) portent
des lunettes de sécurité
Eloignez toute
personne d'au moins
50 pieds (15 mètres)
afin de réduire les
risques de blessures
50
par projection de PIEDS
débris.
Faites très
attention
aux terrains
glissants,
spécialement
lorsqu’il pleut.
Toujours vous
FRANCAIS
Etiquettes de sécurité
Cette étiquette indique la distance 22T
minimum entre le guidon avant et
la poignée arrière normes ANSI
B175.3.
22F
IMPORTANT
Etiquettes de sécurité: Assurez-vous que
toutes les etiquettes d'information sont en bon
etat et lisibles. Remplacez immédiatement
toute etiquette manquante ou endommagée.
De nouvelles étiquettes peuvent être obtenues
auprés de votre vendeur Shindaiwa.
Figure 3
32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Description du produit
En utilisant ces illustrations comme guide,
1. Boîtier d’engrenage 22T 6
familiarisez-vous avec votre appareil et
2. Tube extérieur ses composantes. Comprendre votre
3. Poignée 4 appareil aide à assurer le maximum de sa
9
4. Poignée (caoutchoutée) performance, sa longévité, et vous permet
3
5. Pare-débris une utilisation plus sécuritaire.
6. Couvercle du cylindre 8
7. Levier d’accélérateur 22F
8. Réservoir à essence 7
AVERTISSEMENT
9. Interrupteur 6
9 !N’effectuez pas de
1 modifications ou d’altérations
5
non autorisées sur ces unitées ou sur
2
4 8 leurs composants.
FRANCAIS
Figure 4
Caractéristiques Techniques
Modèle du moteur................S220 Carburateur......................................Walbro WYL (w/primer)
Type de moteur.....................2-cycle, vertical cylinder, Allumage...........................................Electronic
air cooled Bougie...............................................Champion CJ-8.
Poids net, 22T For electromagnetic
(sans tête de coupe compliance (EMC) use
ou pare-débris)......................4.1 kg/9.0 lb NGK BMR6A
Poids net, 22T Filtre à air..........................................Semi-wet type
(sans tête de coupe
Méthode de démarageó ecoil Starter
ou pare-débris)......................4.2 kg/9.3 lb
Alesage et course..................31 mm x 28 mm/1.22" x 1.10" Stopping Method..............................Slide switch
33
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Assemblage et réglage
Poignée
Installation de la
poignée Poignée
(Placer la poignée Posicione
POSITION el mango �
HANDLE
La poignée a été fixée à la main sur le tube, devant cette ligne) hacia OF
FORWARD adelante�
THIS LINE
en usine, et positionnée vertica-lement tel Décalque de positionnement
qu’indiqué pour faciliter l’emballage. de la poignée
Figure 5 Vis
Assemblage et réglage
Régler le jeu de l’accélérateur
Régler le jeu de
l’accélérateur
1. Assurez-vous que la manette des gaz
fonctionne sans heurt, puis vérifiez 7 mm
qu’elle a assez de jeu. Prévoyez un jeu Contre-écrous
de 7 mm lorsque le moteur ne tourne
FRANCAIS
pas. 22010A
Figure 6
Assemblage et réglage
Installer le pare-débris
1. Installer le pare-débris et collier de
Tube principal
serrage comme indiqué, Figure 7. Pare-débris
2. Alignez le trou sur le tube principal avec Vis de collier
le trou de repére sur le collier, serrer à (2 utilisees)
la main les 2 vis.
3. Serrer les vis pour le montage final du
pare-débris.
Collier Trou de repére
Figure 7
AVERTISSEMENT !
NE faites JAMAIS fonctionner
le 22T/22F sans que le pare-débris ne
soit installé et fermement fixé !
34
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Assemblage et réglage
Installation du protecteur de débris
Vis AVERTISSEMENT !
machiné NE faites JAMAIS fonctionner
le 22T/22F sans que le pare-
Tube
débris ne soit installé et fermement
Extérieur
Support
fixé !
d'attache Protecteur de Le coupe fil peut être ajusté à 2 positions,
débris pour obtenir des longueur de coupe
Calle différente..
d'épaisseur
Vis de
Écrou ATTENTION!
Collier Le coupe fil est trés coupant,
portez des gants pour votre
Coupe Ligne protection.
Calle
Pour changer la position
Plaque de du coupe fil.
Écrou support
1. Enlever les 2 vis de 4mm. (illustr. 8)
1025 Vis
Figure 8 Figure 8A 2. Tournez le couteau de fil
( illustr.9)
Installation du garde de sécurité 2. Ajustez les calles et le support au tube 3. revissez les 2 vis de 4mm et serrez
1. Installez le garde de sécurité entre le extérieur et installez les 4 vis machine fermement
tube extérieur et la plaque de support sans serrer (illustr.8)
NOTE:
(illustr.8)
FRANCAIS
Avertissement Faites attention de ne pas perdre les 2
NOTE: Bien s'assurer que la vis de collier écrous du pare débris, ils ne sont pas
Il est nécessaire de déssérer l' écrou et l'écrou sont bien serrés avant de attachés.
de collier afin de régler la position du serrer les 4 vis machinés.
protecteur de débris.
Assemblage
Installer le protecteur de débris
1. Tournez le taille-herbe de façon à ce Support de l’outil
que l’arbre du boîtier d’engrenage soit
face vers le haut. Installer la tête de coupe
SENS ANTI-HORAIRE
2. Positionnez le collier de l’arbre sur ce
dernier. Collier
35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Remplir le réservoir
Mélange de l’essence et de l’huile à essence
Pour préparer le carburant, mélangez ATTENTION !
MISE EN GARDE
de l’essence sans plomb et de l’huile Ce moteur est certifié pour opérer
pour moteur à 2 temps Shindaiwa avec un mélange de 50:1, à Reduisez les risques de feu!
Premium One dans un rapport de 50 base de carburant sans plomb et
pour 1 (3,7 litres d’essence pour 75 ml Arrêtez le moteur avant de refaire le
d'huile pour moteur à 2 temps des
d’huile de mélange [1 gallon pour 2,6 plein.
classes ISO_L_EGD ou JASO FC.
oz]). Toujours attendre que le moteur
Certaines essences contiennent refroidisse avant de faire le plein!
Utilisez de l’essence propre, sans de l’alcool. Les essences ainsi Essuyez tout carburant renversé,
plomb, de fabrication récente et ayant formulées peuvent cependant déplacez la machine d'au moins
une teneur en octane de 87 et plus. augmenter la température de 10 pieds (3 m) de l'endroit de
fonctionnement du moteur et, dans remplissage avant de redémarrer le
Examples of 50:1 mixing
certaines circonstances, réduire moteur.
quantities les propriétés lubrifiantes des Ne pas démarrer le moteur si il y a
1 gallon of gasoline to 2.6 oz. mixing oil huiles de mélange. fuite d'essence.
5 litres of gasoline to 100 ml. N’utilisez jamais un carburant qui Ne pas démarrer le moteur si le
contient plus de 10% en volume carburateur, les conduites d'essence
mixing oil
d’alcool. ou le réservoir sont endomagés..
IMPORTANT! Ne jamais fumer prés du moteur ou
Les huiles moteur génériques toute source d'essence.
Ne préparez que la quantité d’essence et cles huiles pour hors-bord ne Ne jamais placer des matières
requise dans l’immédiat. Si le conviennent pas à un moteur inflamable prés du silencieux.
carburant doit être remisé pendant plus haute performance à deux temps Ne jamais faire tourner le moteur
de 30 jours, ajoutez-y un stabilisateur, refroidi à l’air et ne devraient sans le silencieux et le pare
comme le StaBilMC. jamais être utilisées dans le étincelles en place.
moteur du taille-haie.
1. Placez la machine sur une surface plate.
FRANCAIS
Lancer le moteur
Démarrer un moteur à froid Démarrer un moteur chaud IMPORTANT!
IMPORTANT !
Démarrez le moteur chaud com-me vous Le système d'amorçage ne peu pas noyer
L’allumage du moteur se fait par un bouton le faites pour le moteur froid, sauf que le moteur, seul le car-burateur est affecté
à deux positions (marche-arrêt) monté vous devez mettre le levier d’étrangleur en par l'action sur la poire d'armorçage.
sur la commande des gaz. En général, ce position abaissée (ouvrez l’étrangleur).
bouton porte l’inscription “STOP”.
36
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Lancer le moteur (suite)
1. Tout en tenant fermement le tube de Lorsque le moteur démarre ou Démarrer un moteur
l’arbre de la main se met à tourner‑ noyé
gauche, tirez sur 1. Ramenez l’étrangleur en position 1. Déconnectez le câble de la bougie, puis
la poignée du ouverte en abaissant son levier (vers le dévissez la bougie à l’aide de la clé à
démarreur de réservoir à essence). bougie (tournez dans le sens anti-horaire
la main droite pour l’enlever).
lentement vers le 2. Si le moteur s’arrête de tourner, répétez
la procédure de lancement telle que 2. Si la bougie est encrassée ou recouverte
haut jusqu’à ce
décrite précédemment. d’essence, nettoyez ou remplacez-la selon
que vous sentiez le besoin. Reportez-vous à la page 18
le moteur 3. Dès que le moteur démarre, dégagez pour les spécifications de la bougie et le
s’enclencher. Figure 13
tout excédent de carburant de la réglage de l’écart.
2. Démarrez le taille-herbe en tirant chambre de combustion en montant le
3. Lancez le moteur plusieurs fois pour
rapidement la poignée du démarreur régime du moteur à plusieurs reprises
éliminer l’excédent de carburant de la
vers le haut. en actionnant le levier d’accélérateur.
chambre de com-bustion. Assurez-
WARNING! vous que l’obtura-teur est ouvert et que
IMPORTANT! le bouton marche-arrêtest en position "O"
La tête de coupe se met à (ARRÊT).
Le dispositif de lancement peut être
tourner dès que le moteur
endommagé s’il n’est pas utilisé ATTENTION!
accélère!
proprement.
Une mauvaise installation de la bougie
Le mécanisme du lanceur doit IMPORTANT peut endommager le moteur!
être enclanché avant d’essayer En actionnant la manette des gaz, vous 4. Replacez la bougie et serrez-la fermement
de démarrer le moteur. libérerez automatiquement le mécanisme au moyen de la clé à bougie. Si vous
Ne tirez jamais le cordon du du ralenti rapide. disposez d’une clé dynamométrique,
lanceur sur toute sa longueur. serrez la bougie à un couple de 170-190
Si le moteur ne démarre pas‑ kg/cm (148-165 po-lb).
FRANCAIS
Ne laissez pas le cordon se
Suivez les procédures de démarrage 5. Répétez les procédures de démarrage
rembobiner brutalement. pour un moteur à chaud.
appropriées pour un moteur à froid ou à
chaud. Si le moteur refuse toujours de 6. Si le moteur refuse toujours de démarrer
démarrer, suivez la procédure ci-dessous ou de se mettre en marche, reportez-
applicable pour “Démarrer un moteur vous au tableau de dépannage à la fin du
manuel.
noyé.”
22017
Figure 14
37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Vérification de l’état de l’appareil
NE JAMAIS utiliser l’appareil sans le pare- Utilisez seulement des pièces de TOUJOURS arrêter le moteur
débris ou les autres protections! remplacement et des accessoires immédiatement et vérifiez s’il y a eu des
Shindaiwa pour votre taille-herbe dommages lorsque l’outil de coupe frappe
Shindaiwa. Ne faites aucune modification un objet étranger ou que l’appareil reste
AVERTISSEMENT !
à l’appareil sans un avis d’approbation écrit pris. Ne travaillez pas avec un appareil
Un pare-débris ou tout autre par Shindaiwa Inc. brisé ou endommagé.
dispositif de protection ne sont pas TOUJOURS vous assurer que la tête de NE JAMAIS laisser le moteur tourner à
une garantie contre les projections coupe est installée adéquatement et serrée haut régime sans charge. Ceci pourrait
d’objets. VOUS DEVEZ TOUJOURS fermement avant utilisation. endommager le moteur.
VOUS PROTÉGER CONTRE LES
NE JAMAIS utiliser une tête de coupe NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil
PROJECTIONS DE DÉBRIS!
fendillée ou tordue: remplacez-la plutôt. avec des attaches ou des supports usés ou
TOUJOURS s’assurer que la tête de coupe endommagés.
est bien en place dans le support de coupe
approprié. Si la tête vibre, remplacez-la par
une nouvelle tête et vérifiez de nouveau.
Coupe de l’herbe
Votre taille-herbe 22T/22F Shindaiwa Coupe de l'herbe
est équipé d’une tête de coupe semi-
automatique.
ATTENTION!
Ne poussez pas le fil en rotation dans
FRANCAIS
38
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Entretien Général
IMPORTANT! Silencieux
Un démarrage difficile ou une diminution MISE EN GARDE!
L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT Des pièces d'échange non
graduelle des performances peuvent être causés
OU LA RÉPARATION DES DISPOSITIFS par des dépôts de carbone logés dans l’écran reconnues par Shindaiwa, peuvent
ET SYSTÈMES ANTIPOLLUTION du pare-étincelles du silencieux. entraînner des dommages et même
PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR Dans de tels cas, on peut généralement des blessures.
N’IMPORTE QUEL ÉTABLISSEMENT rétablir les performances de l’appareil en
DE RÉPARATION OU RÉPARATEUR. enlevant l’écran du pare-étincelles et en le NOTE
CEPENDANT, LES RÉPARATIONS nettoyant soigneusement avec unebrosse à poils
durs. l'usage de pièces n'ont reconnues par
SOUS GARANTIE DOIVENT ÊTRE Si les dépôts de carbone sont élevés ou Shindaiwa peut entraînner l'annulement
EFFECTUÉES PAR UN CENTRE DE si les performances ne s’améliorent pas, de la garantie cou-vrant votre machine.
SERVICE AUTORISÉ PAR SHINDAIWA retournez l’ap-pareil à votre vendeur.
CORPORATION L’UTILISATION DE
PIÈCES NON ÉQUIVALENTES EN AVERTISSEMENT ! Silencieux
TERME DE PERFORMANCES ET DE Ne faites jamais fonctionner
DURABILITÉ AUX PIÈCES AUTORISÉES cet appareil avec un silencieux
PEUT RÉDUIRE L’EFFICACITÉ DU ou un pare-étincelles défectueux ou
DISPOSITIF ANTIPOLLUTION ET manquant. Cela poserait un risque
AFFECTER LE RÉSULTAT D’UNE d’incendie et pourrait également affaiblir
RÉCLAMATION AU TITRE DE LA votre acuité auditive.
GARANTIE.
22028
Pare-étincelles
Figure 19
Entretien Journalier
FRANCAIS
À chaque jour, avant de commencer votre Enlevez soigneusement toutes Regardez s’il y a des vis desserrées ou
travail, faites ce qui suit: accumulations de saleté ou de débris manquantes. Assurez-vous que l’outil de
du silencieux et du réservoir à essence. coupe est bien fixé.
Enlevez la saleté et les débris sur
le moteur, vérifiez les ailettes de Ces accumulations peuvent causer Regardez s’il y a des fuites de gaz ou de
refroidissement et le filtre à air pour la surchauffe du moteur, une usure graisse.
blocages, et nettoyez-les au besoin. prématurée ou provoquer un incendie.
Figure 21 ATTENTION!
Avant d’enlever la bougie, nettoyez l’aire
autour de la bougie afin d’éviter que des
saletés ou poussières ne se logent à
l’intérieur du moteur.
39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Entretien Toutes les 50 Heures
A toutes les 50 heures d'utilisation Lubrification du boîtier
(plus souvent dans les conditions d'engrenage (22T seulement)
poussièreuses ou sales): 1. Retirer le pare débri et le boîtier
Enlever, et nettoyer le couvercle de d'engrenage du tube exterieur. Voire
cylindre, aussi nettoyer les ailettes du Figure 23.
cylindre.
ATTENTION!
Pour retirer le filtre à essence du
reservoir, serves-vous d'un fil de fer Ne pas retirer la calle en forme de D!
tordu. Voire figure 22. Cette calle empèche les domages
si l'on serre trop le collier du tube
ATTENTION! extérieur.
Attention de ne pas rupturer le tuyau retirez le boulon repaire du boîter
d'arrivée d'essence il est trés fragile. d'engrenage.
désserez le la vis du collier.
Remplaçez l'élement de filtre à air. Bien XST022
vérifier l'état de tous les tuyaux d'arrivé Desserez les 4 vis.
d'essence, tuyau d'aeration, bouchon Fil à Glissez le boîtier d'engrenage et
d'essence, et le réservoir à essence. crochet Filtre du essence le garde de sécurité hurs du tube
Si des domages sont observés sur ces Figure 22 extérieur. (Ne perdez pas les 2 calles).
élements retirer la machine du service 2. Retirez le boulon de graissage,
jusqu'a ce que cette machine puisse être
forcez la nouvelle graisse dans le
inspecter et réparée par un technicien
agréé par Shindaiwa. boîtier d'engrenage,jusqu'à ce que la
vieille graisse soit purgée de la boîte
d'engrenage.
FRANCAIS
Shims
Tube Extérieur
4 boulons
allen
4 boulons
allen
vis de collier
vieille graisse
tube extérieur
Boulon de
repaire
Nouvelle
graisse
Boulon de
Figure 23 graissage
40
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Remisage à long terme
Si l'appareil doit rester au rencart pour Retirez la bougie, versez un peu d'huile
plus de cinq semaines, utilisez les MISE EN GARDE! à 2-temps dans le cylindre à travers le
procedures suuivantes pour le remisage: L'essence vieille laissée dans trou de bugie. Tirez doucement 2 ou
le carburateur peut causer des 3 fois sur la corde de lancement pour
Bien nettoyer l'extérieur et appliquer
problèmes de démarrage et aussi le que l'huile enduise bien tout le cylindre.
une fine couche d'huile sur toutes les
cout de l'entretien. remettre la bugie en place.
surface métalliques.
Avant de remiser la machine effectuez
Vider le réservoir à essence.
Pour éliminer toute essence du système toute réparation necessaire.
IMPORTANT! d'arrivée d'essence:
Retirez l'élément du filtre à air du
Tout carburant remisé doit être stabilisé 1. Amorcez la pompe jusqu'à ce que plus
d'essence n'arrive. carburateur, bien le nettoyer à l'eau avec
avec un stabilisateur tel que STA-BIL, si du savon. Laissez sécher et reinstaller
l'huile avec stabilisateur n'est pas 2. Démarrer et faites tourner le moteur l'élément de filtre à air.
utilisée. jusqu'à l'arrêt complet.
Remisez la machine dans un endroit
3. Répéter 2 ou 3 fois, jusqu'à ce que le propre, sans poussière.
moteur ne démarre plus.
Guide de dépannage
Depannage de Moteur Depannage de la Tête de Coupe
PROBLEME CAUSE SOLUTION PROBLEME CAUSE SOLUTION
PROBABLE PROBABLE
L’outil ne démarre pas ou Procédure de démarrage Voir les instructions du Le fil de coupe Le fil est emmêlé dans la Retirer la bobine et la
démarre et cale. incorrecte. manuel de l’utilisateur. n’avance pas. tête de coupe. démonter.
Les 2 lignes semblent Couper la section de
FRANCAIS
Mauvais réglage du Faire vérifier par le être fondues ensemble fil endommagé et
carburateur. concessionaire. dans la tête de coupe. réenrouler la ligne.
La ligne est enroulée
Bougie noyée. Nettoyer la bougie, dans le mauvais sens à Retirer la bobine et
régler l’écartement l’intérieur de la tête de vérifier que la ligne est
des électrodes ou coupe. bien enroulée dans le
remplacer la bougie. Il ne reste plus assez de sens indiqué.
Filtre à carburant Remplacer le filtre a fil sur la bobine. Retirer la bobine et
colmaté. carburant. installer une nouvelle
Dommages à l’intérieur ligne de coupe.
Le moteur démarre mais Position du starter Placer le starter en de la tête de coupe Démonter la tête de
manque de puissance. incorrecte. position RUN. dus à des chocs trop coupe et examiner
Pare-étincelles encrassé. Remplacer l’écran pare- violents pour faire les pièces en vue de
étincelles. avancer la ligne de dommages. Remplacer
Filtre à air encrassé. Retirer le filtre, le coupe. les pièces ou la tête de
nettoyer et le remonter. coupe entière.
Mauvais réglage du Faire vérifier par le Le fil casse ou Procédures de coupe Remplacer la fil
carburateur. concessionaire. s’effiloche. incorrectes ou fil de ou consulter les
qualité médiocre. instructions d’utilisation.
Le moteur a des ratés. Mauvais réglage du Faire vérifier par le
carburateur. concessionaire.
Manque de puissance Le bouton de la tête de Bouton excessivement Appliquer un antigrippant
sous la charge. coupe ne peut pas être serré. Utilser la clé sur le filetage et
desserré. fournie avec le kit de revisser le bouton.
Ne tourne pas Mauvais écartement Nettoyer la bougie, l’utilisateur. SERRER À LA MAIN
régulièrement. des électrodes de la régler l’écartement UNIQUEMENT.
bougie. des électrodes ou
remplacer la bougie. La tête de coupe et Enroulement d’herbe. Eliminer l’herbe enroulée
l’arbre de transmission autour de l’arbre.
Fumée excessive. Mauvais réglage du Faire vérifier par le sont chauds au
carburateur . concessionaire. toucher.
41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
La déclaration suivante s'applique uniquement aux États-Unis et à ses territoires.
Shindaiwa Corporation
Garantie limitée contre les défauts de fabrication du dispositif
antipollution des appareils utilitaires et d'entretien de pelouse et de
jardinage.
Obligations à l'égard de l'entretien et de la
Shindaiwa Corporation garantit l'acheteur initial et les propriétaires réparation
subséquents que l'appareil est conçu, fabriqué et muni de pièces conformes, au
moment de la vente, à toutes les lois de la U.S. Environmental Protection Agency Vous êtes responsable de l'utilisation et de l'entretien adéquat de l'appareil.
(EPA), et que l'appareil est exempt de défauts de fabrication et d'assemblage qui Shindaiwa recommande de conserver toutes les factures et les reçus couvrant
le rendrait non conforme aux réglements de l'EPA pendant la période couverte l'entretien régulier. Ces factures et reçus d'entretien doivent être remis à tous
par la garantie. La garantie relative au dispositif antipollution s'applique dans tous les propriétaires subséquents de l'appareil. Shindaiwa Corporation se réserve le
les états américains, sauf en Californie. droit de refuser toute réclamation au titre de la garantie si le propriétaire n'a pas
en ce qui concerne les pièces énumérée dans la section des pièces couvertes par effectué l'entretien adéquat. Toutefois, Shindaiwa Corporation ne peut refuser
la garantie, le vendeur autorisé Shindaiwa Corporation, effectuera les travaux de une réclamation à titre de garantie par défaut de ne pas avoir conserver les reçus
diagnostic, de réparation ou de remplacement de toute composante du dispositif d'entretien.
antipollution pour s'assurer que l'appareil est conforme aux réglements de
l'USEPA. L’entretien, le remplacement ou la réparation d’un dispositif
antipollution peut être effectué par tout établissement de
Couverture de la garantie des fabricants réparation ou individu; cependant, les réparations couvertes
par la garantie doivent être effectuées par un vendeur ou
Le dispositif antipollution de l'appareil est garanti pour une période de deux ans un centre de services autorisé par Shindaiwa CORPORATION
à compter de la date de livraison de l’appareil au premier acheteur quand il est L’utilisation de pièces dont le rendement et la durabilité ne
vendu aux Etats-Unis. sont pas équivalents aux pièces utilisées peut compromettre
l’efficacité du système antipollution et l’acceptation d’une
Responsabilité du propriétaire au titre de la garantie demande de réparation au titre de la garantie.
En tant que propriétaire de l’appareil, vous êtes responsables d’effectuer En cas d'utilisation d'autres pièces que celles autorisées par Shindaiwa
l’entretien requis dans le manuel d’utilisation. Shindaiwa Corporation Corporation pour l'entretien ou la réparation de composantes pouvant affecter le
FRANCAIS
recommande de conserver tous les reçus d’entretien de l’appareil, mais Shindaiwa rendement du dispositif antipollution, s'assurer que le fabricant garantit que leur
Corporationse réserve le droit de refuser toute réclamation au titre de la garantie rendement et leur durabilité sont équivalents aux pièces autorisées par Shindaiwa
si l’appareil ou une pièce a fait défaut en raison d’abus, de négligence, d’entretien Corporaton
inadéquat ou de modifications non approuvées. Vous êtes responsable de
consulter un technicien autorisé Shindaiwa Corporation en cas de problème. Si le Se prévaloir du service au titre de la garantie
vendeur Shindaiwa Corporationne peut pas répondre aux questions concernant
les droits et les obligations prévus au titre de la garantie, communiquer avec Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être effectuées par un
un distributeur Shindaiwa. Pour obtenir le nom et le numéro du distributeur vendeur autorisé par Shindaiwa Corporation
Shindaiwa de votre région, téléphoner au (503) 692-3070 entre 8 h et 17 h (heure Si une pièce du dispositif antipollution est défectueuse pendant la période
du Pacifique). couverte par la garantie, il incombe au propriétaire de l'appareil de le faire
inspecter par un vendeur autorisé Shindaiwa. Apporter les factures pour prouver
Pièces couvertes la date d'achat de l'appareil. Le vendeur autorisé Shindaiwa Corporation effectuera
les réparations ou les ajustements nécessaires dans un délai raisonnable et
Les pièces couvertes par la garantie sur les défauts du dispositif antipollution remettra une copie du bon de réparation. Toutes les pièces et les accessoires
conforme aux normes fédérales sont énumérées ci-dessous. Certaines des pièces remplacés au titre de la garantie deviennent une propriété de Shindaiwa
nécessitent un entretien régulier et la garantie s'applique jusqu'au premier Corporation
remplacement . Les pièces couvertes par la garantie sont les suivantes : Pour trouver le vendeur autorisé Shindaiwa le plus près de chez vous,
communiquer avec votre distributeur Shindaiwa. Pour obtenir le nom et le
1. Les composantes internes du carburateur numéro de téléphone du distributeur Shindaiwa de votre localité, téléphoner au
• Gicleur, membrane de dosage (503) 692-3070 entre 8 h et 17 h (heure du Pacifique)
2. Les composantes du système d'allumage
LA PReSENTE GARANTIE EST ADMINISTReE PAR
• Bobine d'allumage
• Roue d'air
Le dispositif antipollution de votre appareil Shindaiwa peut également Shindaiwa Inc.
comprendre certains tubes et connecteurs. 11975 S.W. Herman Road
Tualatin, Oregon 97062
Exclusions Télécopieur : 503 692-6696
www.shindaiwa.com
La garantie contre les défauts du dispositif antipollution conforme aux normes
fédérales ne couvre pas les situations suivantes : Shindaiwa Corporation
(a) les défaillances attribuables à l'utilisation de pièces ou d'accessoires Siège social : 6-2-11 Ozuka-Nishi,
modifiés, une mauvaise utilisation, un réglage inadéquat (sauf si elles Asaminami-Ku, Hiroshima,
sont attribuables au vendeur ou au représentant du service à la 731-3167, Japón
clientèle autorisé par Shindaiwa Corporation lors de réparations Télécopieur : 81-82-849-2481
au titre de la garantie), des modifications, un accident, l'utilisation
d'essence ou d'huile non recommandée, ou un entretien inadéquat. ©2005 Shindaiwa, Inc.
Pièce numéro 81018
(b) les pièces de remplacement utilisées pour l'entretien
(c) les pièces indirectes utilisées pour l'entretien.
(d) le coût du diagnostic et de l'inspection non couvert par la garantie
(e) toute pièce de remplacement non autorisée ou une défaillance des
pièces autorisées causée par l'utilisation de pièces non autorisées.
42
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NOTES
43
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Shindaiwa Inc.
11975 S.W. Herman Road
Tualatin, Oregon 97062
Fax: 503 692-6696
www.shindaiwa.com
Shindaiwa Corporation
Head Office: 6-2-11 Ozuka-Nishi,
Asaminami-Ku Hiroshima,
731-3167, Japan
Fax: 81-82-849-2481
Shindaiwa Corporation
Head Office: 6-2-11 Ozuka-Nishi,
Asaminami-Ku, Hiroshima,
731-3167, Japan
FAX: 81-82-849-2481
Shindaiwa Corporation
Siège social : 6-2-11 Ozuka-Nishi,
Asaminami-Ku, Hiroshima,
731-3167, Japón
Télécopieur : 81-82-849-2481