AKSARA NUSANTARA - Pledge of Shares Agreement (Bilingual)
AKSARA NUSANTARA - Pledge of Shares Agreement (Bilingual)
AKSARA NUSANTARA - Pledge of Shares Agreement (Bilingual)
“A Kit of Standard Startup Agreements” (“Aksara Nusantara”) documents, taking into account
various external and internal sources on the Startup fundraising documents. This document will
be updated from time to time following any inputs that we receive. You can download the update
in [website].
No information provided in this document, which is part of the Aksara Nusantara should be
construed as legal advice (including for any fact or scenario described in such document or any
assumptions made in relation to such document). This document and the terms herein are
intended to serve as a starting point only and should be tailored to meet your specific legal and
commercial requirements. Additional documents may be required for your transaction. Makes
does not take any responsibility for the contents of this model document. Please obtain legal, tax
and other professional advice accordingly.
This document is developed by taking into consideration the general nature of early stage startup
investments in Indonesia. It should not be construed as how Makes’ positions itself on various
matters mentioned herein in any transactions that are handled by Makes.
1
This draft shall be made in a notarial deed in Indonesian language. If this draft is made in a notarial deed
form, the English version shall be attached to the deed.
CONTENTS / DAFTAR ISI
This Pledge of Shares Agreement (this Perjanjian Gadai Saham ("Perjanjian") ini
“Agreement”) is entered into this day, dibuat pada tanggal ______________ [●],
______________ [●], by and between : oleh dan antara:
1. [●], a limited liability company duly 1. [●], perseroan terbatas yang didirikan
established under the laws of Republic berdasarkan hukum Republik
of Indonesia, and having its registered Indonesia, dengan kantor terdaftar di
office at [●], in this matter represented [●], dalam hal ini diwakili oleh [●],
by [●], private person, [●] citizen, orang perseorangan, warga negara
having his address at [●], holder of Indonesia, yang beralamat di [●],
identity card (KTP) No. [●], in his pemegang kartu tanda penduduk No.
capacity as [●] and therefore [●], dalam kedudukannya sebagai [●]
representing, and acting for and on dan, oleh karena itu berwenang untuk
behalf of [●] (hereinafter referred to as mewakili, dan bertindak untuk dan
the "Pledgor”); and atas nama [●] (bersama dengan
penerus dan penerima pengalihan
haknya, selanjutnya disebut “Pemberi
Gadai”); dan
Collectively, the “Parties” and individually, the Secara bersama-sama, disebut "Para Pihak"
“Party”. dan masing-masing disebut "Pihak".
The Parties hereby declare as follows: Para Pihak dengan ini menyatakan sebagai
berikut:
WHEREAS: BAHWA:
A. The Pledgor has entered into and A. Pemberi Gadai telah mengikatkan diri
executed the [loan document]2 dated dan menandatangani [dokumen
[●] with the Pledgee (“Loan utang] tanggal [●] dengan Penerima
Document”). Gadai (“Dokumen Utang”).
2
Please insert the type of loan documents that are entered into between the parties.
pledge over the Shares to the (sebagaimana didefinisikan di bawah
Pledgee under the terms and ini) dan Pemberi Gadai telah
conditions of this Agreement. menyetujui untuk memberikan gadai
atas Saham-Saham kepada Penerima
Gadai berdasarkan syarat-syarat dan
ketentuan-ketentuan dari Perjanjian
ini.
ARTICLE 1 PASAL 1
DEFINITIONS AND INTERPRETATIONS DEFINISI DAN INTERPRETASI
1.1. Unless otherwise defined below, all 1.1. Kecuali ditentukan di bawah ini,
capitalised terms used herein shall seluruh istilah yang diawali dengan
have the meaning, interpretation and huruf kapital akan memiliki arti,
construction as defined, construed and interpretasi dan penafsiran
set forth in the Loan Document and all sebagaimana didefinisikan, ditafsirkan
rules of interpretation set out in the dan ditetapkan dalam Dokumen
Loan Document shall apply hereto as Utang dan seluruh ketentuan
if the same were set out in full herein: interpretasi dalam Dokumen Utang
berlaku juga sebagaimana ditetapkan
secara lengkap di sini:
"Business Day" means a day “Hari Kerja” berarti hari (selain hari
(excluding Saturdays, Sundays and Sabtu, Minggu dan hari libur publik) di
gazetted public holidays) on which mana bank komersial buka untuk
commercial banks are open for keperluan bisnis di Singapura dan
business in Singapore and Indonesia; Indonesia;
"Event of Default" means any of the "Peristiwa Cidera Janji" berarti salah
following: satu dari berikut ini:
"Initial Shares" means [●] ([●]) Class “Saham-Saham Awal” berarti [●] ([●])
[●] Shares in the Company, saham Seri [●] Perseroan, mewakili
representing [●]% of all issued and [●]% dari modal saham ditempatkan
paid up shares of the Company, each dan disetor Perseroan, masing-
with a nominal value of IDR[●] ([●] masing dengan nilai nominal Rp[●]
Rupiah) representing an aggregate ([●] Rupiah) dengan total nilai nominal
nominal value of IDR [●] ([●] Rupiah); Rp[●] ([●] Rupiah);
“Parties” means the Pledgor and the “Para Pihak” berarti Pemberi Gadai
Pledgee, and “Party” means either of dan Penerima Gadai, dan “Pihak”
them; berarti salah satu dari mereka;
1.2 In this Agreement unless the context 1.2 Dalam Perjanjian ini, kecuali
otherwise requires: konteksnya menyatakan lain:
ARTICLE 2 PASAL 2
PLEDGE OF SHARES AND SECURITY GADAI SAHAM-SAHAM DAN JAMINAN
2.1 As continuing guarantee for the due 2.1 Sebagai jaminan yang berkelanjutan
performance of the Secured untuk menjalankan kewajibannya atas
Obligations, the Pledgor hereby Kewajiban Yang Dijamin, Pemberi
pledges the Shares to the Pledgee, Gadai dengan ini menggadaikan
who hereby accepts the pledge of the Saham-Saham kepada Penerima
Shares in accordance with this Gadai, yang dengan ini menerima
Agreement. penggadaian atas Saham-Saham
sesuai dengan Perjanjian ini.
2.2 The pledge made hereunder and the 2.2 Gadai yang dibuat dan kuasa yang
power of attorney hereinafter referred diberikan berdasarkan Pejanjian ini
to shall be irrevocable for so long as tidak dapat dicabut kembali selama
any of the Secured Obligations Kewajiban Yang Dijamin masih belum
remains outstanding. dilunasi.
ARTICLE 3 PASAL 3
CREATION OF THE PLEDGE PEMBUATAN GADAI
3.1 On the Effective Date, the Pledgor 3.1 Pada Effective Date, Pemberi Gadai
shall: harus:
(c) procure that the Company (i) (c) membuat Perseroan untuk (i)
issues to the Pledgor a notice menerbitkan pemberitahuan
of acceptance in the form atas penerimaan dalam
substantially set out in bentuk yang secara
Schedule 2, acknowledging substansial ditetapkan dalam
the pledge created under this Lampiran 2, yang mengakui
Agreement and confirming gadai yang dibuat
that the pledge of Initial berdasarkan Perjanjian ini
Shares has been registered in dan memberikan konfirmasi
the shareholders' register of bahwa gadai atas Saham-
the Company and (ii) provides Saham Awal telah dicatat
the Pledgor and the Pledgee dalam daftar pemegang
with written evidence of such saham Perseroan dan (ii)
registration. memberikan bukti tertulis atas
pencatatan tersebut Kepada
Pemberi Gadari dan
Penerima Gadai.
3.2 The Pledgor shall, on the date of this 3.2 Pemberi Gadai juga harus, pada
Agreement, execute and deliver to the tanggal Perjanjian ini,
Pledgee together with this Agreement menandatangani dan menyampaikan
(a) the power of attorney in the form secara bersamaan dengan Perjanjian
substantially set out in Schedule 3 ini (a) surat kuasa dengan format
and Schedule 4 and (b) the consent to yang telah ditentukan secara
transfer in the form substantially set substansial pada Lampiran 3 dan
out in Schedule 5. Lampiran 4, dan (b) persetujuan untuk
mengalihkan sesuai dengan format
yang telah ditentukan pada Lampiran
5 kepada Pemberi Gadai.
3.3 The Parties agree that upon the 3.3 Para Pihak sepakat bahwa pada
issuance of any Additional Shares by tanggal penerbitan setiap Saham-
the Company to the Pledgor, a pledge Saham Tambahan oleh Perseroan
shall forthwith be created over such kepada Pemberi Gadai, gadai dengan
Additional Shares in favour of the segera dibuatkan atas Saham-Saham
Pledgee and the Pledgor shall Tambahan tersebut untuk
promptly do the following: kepentingan Penerima Gadai dan
Pemberi Gadai melakukan hal-hal
sebagai berikut:
3.4 The Pledgor hereby undertakes to do 3.4 Pemberi Gadai dengan ini
all such things and execute all such menyanggupi untuk dapat melakukan
documents as the Pledgee may from seluruh tindakan dan menandatangani
time to time reasonably require in dokumen-dokumen yang dari waktu
order to perfect the security given or ke waktu secara wajar diminta oleh
intended to be given over the Shares Penerima Gadai untuk dapat
pursuant to the terms of this menyempurnakan penjaminan yang
Agreement. diberikan atau akan diberikan atas
Saham-Saham, sesuai dengan
ketentuan dalam Perjanjian ini.
ARTICLE 4 PASAL 4
REPRESENTATIONS, WARRANTIES AND PERNYATAAN, JAMINAN DAN
UNDERTAKINGS KESANGGUPAN
4.1 The Pledgor hereby represents and 4.1 Pemberi Gadai dengan ini
warrants on the date of this Agreement menyatakan dan menjamin bahwa
that: pada tanggal Perjanjian ini:
(a) the Pledgor has full power (a) Pemberi Gadai memiliki
and authority to enter into this kuasa dan kewenangan
Agreement, pledge the penuh untuk membuat
Shares and transfer and Perjanjian ini, menggadaikan
deliver possession of the Saham-Saham dan
Share Certificates to the mengalihkan dan
Pledgee in accordance with menyerahkan kepemilikan
the terms of this Agreement; atas Sertifikat Saham kepada
Penerima Gadai sesuai
dengan ketentuan dalam
Perjanjian ini;
(b) the Pledgor has full right, title (b) Pemberi Gadai, memiliki hak
and interest to the Shares, penuh, kepemilikan dan
and the Pledgor is the sole keuntungan dari Saham-
registered legal and beneficial Saham, dan Pemberi Gadai
owner of the Initial Shares merupakan satu-satunya
and will be the sole registered pemilik terdaftar yang sah dan
legal and beneficial owner of sebenarnya dari Saham-
the Additional Shares, and no Saham Awal dan akan
other person or party is jointly menjadi pemilik sah dan
entitled to or have penerima manfaat tunggal
co-ownership in the Shares atas Saham-Saham
with the Pledgor, and the Tambahan dan tidak terdapat
Pledgor has not received orang lain dan pihak lain yang
notice of any adverse claim secara bersama-bersama
by any person in respect of memiliki hak atau
the ownership of its Shares kepemilikian bersama atas
or any interest in them; Saham-Saham dengan
dengan Pemberi Gadai, dan
Pemberi Gadai tidak pernah
menerima peringatan atas
gugatan material dari pihak
manapun sehubungan
dengan kepemilikan atas
Saham-Saham, atau
keuntungan di dalamnya
dibatalkan dengan cara
apapun;
(d) this Agreement has been duly (d) Perjanjian ini telah
executed and constitutes ditandatangani dan menjadi
legal, valid, binding and kewajiban Pemberi Gadai
enforceable obligations of the yang legal, sah, mengikat dan
Pledgor, and can be enforced dapat dilaksanakan, dan
against the Pledgor in dapat ditegakkan terhadap
accordance with the terms of Pemberi Gadai berdasarkan
this Agreement and ketentuan-ketentuan
applicable laws and Perjanjian ini dan peraturan
regulations; and hukum dan perundang-
undangan yang berlaku; dan
4.2 The Pledgor hereby undertakes that 4.2 Pemberi Gadai dengan ini
until the Secured Obligations have menyanggupi bahwa sampai dengan
been irrevocably and unconditionally Kewajiban Yang Dijamin telah secara
discharged in full and the Loan tidak dapat dicabut kembali dan tanpa
Document terminated in accordance syarat, dibebaskan secara penuh dan
with its terms, the Pledgor shall: Dokumen Utang telah berakhir sesuai
dengan ketentuannya, Pemberi Gadai
harus:
(a) 0000not, except with the prior (0000a) tidak, kecuali dengan
written consent of the Pledgee persetujuan tertulis terlebih
and subject to any conditions dahulu dari Penerima Gadai
which the Pledgee may dan tunduk kepada kondisi
impose, (i) sell, gift, transfer, apapun yang dapat dikenakan
assign, convey or otherwise oleh Penerima Gadai, (i)
dispose of, the Shares or any menjual, memberikan hadiah,
interest therein or (ii) create or mengalihkan, menugaskan,
cause to subsist or exist any menyampaikan atau
lien, charge, pledge, hypothec melepaskan dengan cara
or any encumbrance or apapun, Saham-Saham, atau
security interest whatsoever in keuntungan di dalamnya atau
respect of the Shares or any (ii) membuat atau
interest therein, except for the menimbulkan gadai,
pledge created over the menjaminkan, mengadakan
Shares pursuant to the terms hipotek, pembebanan atau
of this Agreement; penjaminan apapun atas atau
sehubungan dengan Saham-
Saham atau setiap
keuntungan daripadanya
kecuali untuk gadai atas
Saham-Saham yang dibuat
atas Saham-Saham
berdasarkan Perjanjian ini.
(c) not enter into any agreement (c) tidak membuat perjanjian atau
or understanding that purports kesepahaman yang
to or may restrict or inhibit the dimaksudkan untuk atau
Pledgee’s rights or remedies dapat membatasi atau
hereunder, including without menghalangi hak atau upaya
limitation the Pledgee’s right to hukum Penerima Gadai,
sell or otherwise dispose of termasuk dan tidak terbatas
the Shares; pada, hak Penerima Gadai
untuk menjual atau
melepaskan Saham-Saham;
(e) defend the rights and interests (e) mempertahankan hak dan
of the Pledgee to and in the kepentingan dari Penerima
Shares against the claims and Gadai atas dan terhadap
demands of any person Saham-Saham dari gugatan
whatsoever. dan tuntutan dari pihak
manapun.
ARTICLE 5 PASAL 5
VOTING RIGHTS AND DIVIDENDS HAK SUARA DAN DIVIDEN
Subject always to the terms of the Loan Dengan selalu tunduk pada ketentuan dalam
Document and Article 6, the Pledgor shall be Dokumen Utang dan pasal 6, Pemberi Gadai
entitled to exercise all rights attached to the memiliki hak untuk melaksanakan seluruh
Shares, including the right to receive haknya yang melekat pada Saham-Saham,
dividends and other distributions paid by the termasuk hak untuk menerima dividen dan
Company on the Shares and any and all distribusi lainnya yang dibayarkan oleh
voting, contractual and other rights and Perseroan atas Saham-Saham dan setiap dan
powers relating or pertaining and attached to seluruh suara, hak kontraktual serta hak-hak
the Shares (including without limitation the dan kuasa-kuasa lain sehubungan atau
right to convene and attend meetings of berkaitan dan melekat pada Saham-Saham
shareholders of the Company, to exercise the (termasuk tetapi tidak terbatas pada hak untuk
voting rights attaching to the Shares and to menyelenggarakan dan menghadiri rapat
give any consents, waivers and ratifications or umum pemegang saham Perseroan, untuk
any part thereof pledged by it under this melaksanakan hak suara yang melekat pada
Agreement, provided that such voting rights Saham-Saham dan untuk memberikan
shall not be exercised for a purpose persetujuan, pengesampingan dan
inconsistent with the Loan Document and the pengesahan atau bagian dari saham yang
exercise of or failure to exercise those rights digadaikan berdasarkan Perjanjian ini,
would not have an adverse effect on the value sepanjang hak suara tersebut tidak
of the Shares and would not otherwise dilaksanakan dengan tujuan yang
prejudice the interest of the Pledgee under bertentangan dengan Dokumen Utang dan
this Agreement and the Loan Document). pelaksanaan atau kegagalan dari
pelaksanaan dari hak-hak tersebut tidak akan
memiliki efek negatif bagi nilai Saham-Saham
dan tidak akan merugikan kepentingan dari
Penerima Gadai berdasarkan Perjanjian ini
dan Dokumen Utang).
ARTICLE 6 PASAL 6
ENFORCEMENT OF SECURITY SITA JAMINAN
Upon the occurrence of an Event of Default: Setelah terjadinya Peristiwa Cidera Janji:
(a) the Pledgor hereby waives the (a) Pemberi Gadai dengan ini
applicability of the provisions of Article mengesampingkan ketentuan pada
1155 of the Indonesian Civil Code Pasal 1155 Kitab Undang-undang
(Kitab Undang-undang Hukum Hukum Perdata.
Perdata Indonesia);
(b) the Pledgor hereby irrevocably and (b) Pemberi Gadai dengan ini, tidak dapat
unconditionally authorises and grants ditarik kembali dan tanpa syarat
a full power of attorney to the memberikan kewenangan dan kuasa
Pledgee, with right of substitution, as penuh kepada Penerima Gadai,
the sole and exclusive attorney to dengan hak substitusi, sebagai kuasa
exercise all rights over or attached to hukum tunggal dan eksklusif untuk
the Shares and the Pledgor hereby melaksanakan semua hak atas atau
expressly, irrevocably and yang melekat pada Saham dan
unconditionally waives any of its rights Pemberi Gadai dengan ini secara
to attend or to give its vote in any tegas, tidak dapat ditarik kembali dan
meeting of the shareholders of the tanpa syarat membebaskan haknya
Company or on any resolution of the untuk menghadiri atau memberikan
shareholders of the Company; suaranya dalam pertemuan
pemegang saham Perseroan atau
pada setiap resolusi Pemegang
Saham Perseroan;
(c) subject to applicable laws and (c) Tunduk pada hukum dan peraturan
regulations, the Pledgee shall be perundang-undangan yang berlaku,
entitled to take any action that it deems Penerima Gadai dapat melakukan
(in its sole discretion) necessary to tindakan apa saja, dengan
protect the Pledgee’s rights hereunder, kebijakannya sendiri, yang dianggap
including without limitation to sell or perlu untuk melindungi hak-hak
otherwise dispose all of any part of the Penerima Gadai (walaupun tidak ada
Shares through public auction or by keharusan untuk melakukan tindakan
private sale, with or without notice, at tersebut), termasuk dan tidak terbatas
whatever time, location and price, and untuk menjual atau melepaskan
to any party and on such terms and dengan cara apapun sebagian atau
conditions, as the Pledgee may deem seluruh Saham-Saham melalui
fit and appropriate and take all other pelelangan publik atau penjualan
actions in respect of such enforcement terbatas, dengan atau tanpa
vis-à-vis the Company or any other pemberitahuan, pada setiap waktu,
person. tempat dan harga, dan kepada pihak
manapun dengan syarat dan
ketentuan tertentu, yang dianggap
oleh Penerima Gadai tepat dan
pantas dan sepanjang diperbolehkan
menurut hukum yang berlaku dan
untuk melakukan seluruh tindakan
tersebut dengan berkoordinasi
dengan Perseroan atau dengan pihak
lain.
(d) the Pledgor shall fully co-operate with (d) Pemberi Gadai harus bekerja sama
respect to any action taken by the sehubungan dengan setiap tindakan
Pledgee in accordance with this Article yang dilakukan oleh Penerima Gadai
6, and for such purpose, the Pledgor sesuai dengan Pasal 6 ini, dan untuk
shall from time to time execute and tujuan tersebut, Pemberi Gadai akan
deliver to the Pledgee any agreement, dari waktu ke waktu menandatangani
power of attorney or other document dan menyerahkan kepada Penerima
reasonably requested by the Pledgee. Gadai setiap perjanjian, surat kuasa
The Pledgor shall give effect to the atau dokumen lainnya yang secara
provisions of this Article 6 and shall wajar diminta oleh Penerima Gadai.
take no action to limit or diminish the Pemberi Gadai akan melaksanakan
rights of the Pledgee hereunder. The ketentuan dari Pasal 6 ini dan tidak
Pledgor hereby waives all rights and akan mengambil tindakan untuk
agrees not to assert any interest, claim membatasi atau mengurangi hak dari
or right of redemption (statutory or Penerima Gadai. Pemberi Gadai
otherwise), with respect to the Shares dengan ini mengesampingkan seluruh
against any person or entity that haknya dan setuju untuk tidak
purchases or otherwise obtains the menuntut atas setiap keuntungan,
Shares, whether or not that interest, klaim, atau hak pembayaran (sesuai
claim or right may exist under the laws undang-undang atau lainnya),
and regulations of the Republic of sehubungan dengan Saham-Saham
Indonesia or any other jurisdiction. pada setiap orang atau entitas yang
membeli atau mendapatkan Saham-
Saham, baik dengan atau tanpa
adanya keuntungan, klaim atau hak
tersebut berdasarkan hukum dan
peraturan perundangan-undangan
negara Republik Indonesia dan
yurisdiksi lainnya.
ARTICLE 7 PASAL 7
RIGHTS UPON LIQUIDATION HAK-HAK SETELAH DILIKUIDASI
7.1 As further security for the due 7.1 Demi terjaminnya pelaksanaan dari
performance of the Secured Kewajiban Yang Dijamin, Pemberi
Obligations, the Pledgor assigns and Gadai menunjuk dan mengalihkan
transfers in favour of the Pledgee, who untuk kepentingan Penerima Gadai,
accepts such assignment and transfer, sebagai penerima penunjukkan dan
all of the rights of the Pledgor in pengalihan tersebut, seluruh hak-hak
respect of the Shares to receive any Pemberi Gadai berdasarkan Saham-
and all payments which may accrue to Saham untuk menerima sebagian
the Pledgor as a consequence of and atau seluruh pembayaran yang
in the event of a dissolution or diberikan kepada Pemberi Gadai
liquidation of the Company. sebagai akibat dari pembubaran atau
likuidasi Perseroan.
7.2 Upon the occurrence of an Event of 7.2 Setelah terjadinya Peristiwa Cidera
Default, the Pledgor irrevocably Janji, Pemberi Gadai dengan tidak
confers on the Pledgee, with the right dapat dicabut kembali memberikan
of substitution, the power of attorney kepada Penerima Gadai, dengan hak
and therefore the Pledgee is fully substitusi, kuasa penuh dan oleh
authorised: karenanya Penerima Gadai
berwenang:
(a) to represent and act for and on (a) untuk mewakili dan bertindak
behalf of the Pledgor from the untuk dan atas nama sejak
commencement of the dimulainya proses kepailitan,
bankruptcy, dissolution or pembubaran atau likuidasi
liquidation of the Company to dari Perseroan untuk
exercise all the Pledgor’s melaksanakan seluruh hak-
rights attaching to or in respect hak Pemberi Gadai yang
of the Shares whether under melekat atau sehubungan
the Company’s Articles of dengan Saham-Saham
Association and the laws and berdasarkan Anggaran Dasar
regulations of the Republic of Perseroan dan hukum serta
Indonesia or otherwise, peraturan perundang-
including but not limited to, undangan negara Republik
preparing, signing and Indonesia atau hal lainnya,
submitting applications for termasuk tetapi tidak terbatas
approvals, providing and untuk, menyiapkan,
requesting information, menandatangani dan
appearing before competent mengajukan permohonan
government agencies and untuk persetujuan,
notaries, drawing up and memberikan dan meminta
signing agreements, deeds, informasi, menghadap ke
documents and other instansi pemerintah yang
instruments, to represent the berwenang dan notaris,
Pledgor at any meeting of membuat dan
shareholders of the Company, menandatangani perjanjian,
to cast votes at such akta, dokumen dan instrumen
meetings, to receive any lainnya, untuk mewakili
distributions from the Pemberi Gadai pada setiap
Company to the Pledgor as rapat umum pemegang
shareholder of the Company; saham Perseroan, untuk
and memberikan suara pada rapat
tersebut, untuk menerima
pembagian dari Perseroan
kepada Pemberi Gadai
sebagai pemegang saham
Perseroan; dan
7.3 The Pledgor by signing this Agreement 7.3 Pemberi Gadai dengan
ratifies all acts to be performed by menandatangani Perjanjian ini
virtue of the powers conferred by mengesahkan seluruh tindakan yang
Article 7.2 upon the occurrence of an dilakukan berdasarkan kuasa yang
Event of Default, provided that such diberikan oleh Pasal 7.2 pada saat
powers have been exercised by the terjadinya Peristiwa Cidera Janji,
Pledgee in accordance with this sepanjang kuasa tersebut dilakukan
Agreement and applicable laws. sesuai dengan Perjanjian ini dan
hukum yang berlaku.
7.4 The power of attorney granted in this 7.4 Pelimpahan kuasa yang diberikan
Article 7 and all other powers granted pada Pasal 7 dan seluruh kuasa yang
herein form an integral and diberikan di sini berdiri menjadi satu
inseparable part of this Agreement kesatuan dan menjadi bagian tidak
without which this Agreement would terpisahkan dari Perjanjian ini yang
not have been entered into and shall mana tanpa adanya kuasa tersebut
be irrevocable until the Secured Perjanjian ini tidak akan dibuat dan
Obligations have been fully repaid (and kuasa tersebut tidak dapat dicabut
the Pledgor hereby waives the kembali sampai Kewajiban Yang
applicability of the provisions of Articles Dijamin telah dilunasi seluruhnya (dan
1814 and 1816 of the Indonesian Civil Pemberi Gadai bersama ini
Code) and no such power of attorney mengesampingkan seluruh
shall terminate for any reason penerapan ketentuan Pasal 1814 dan
mentioned in Article 1813 of the 1816 Kitab Undang-undang Hukum
Indonesian Civil Code or for any other Perdata) dan tidak ada pelimpahan
reason whatsoever until the Secured kuasa yang akan diakhiri dengan
Obligations have been fully repaid. alasan apapun sebagaimana
disebutkan dalam Pasal 1813 Kitab
Undang-undang Hukum Perdata atau
untuk alasan lainnya sampai dengan
Kewajiban Yang Dijamin telah
seluruhnya dilunasi.
ARTICLE 8 PASAL 8
CONTINUING SECURITY JAMINAN BERKELANJUTAN
8.1 The security created by the pledge of 8 .1 Jaminan yang dibuat oleh
the Shares under this Agreement: penggadaian atas Saham-Saham
berdasarkan Perjanjian ini:
ARTICLE 9 PASAL 9
TAXES PAJAK
The Parties hereby agree that any taxes Para Pihak dengan ini setuju bahwa setiap
imposed in connection with this Agreement pajak yang dikenakan sehubungan dengan
shall be borne by the Party upon which such Perjanjian ini akan dibebankan kepada Pihak
yang harus menanggung berdasarkan hukum
tax is imposed by applicable law or regulation.
dan peraturan perundang-undangan yang
berlaku.
ARTICLE 10 Pasal 10
COSTS AND EXPENSES BIAYA-BIAYA DAN PENGELUARAN
All costs and expenses incurred by the Parties Seluruh biaya-biaya dan pengeluaran yang
in connection with the execution, perfection and dikeluarkan oleh Para Pihak sehubungan
delivery, and where appropriate, registration of dengan pembuatan, penyempurnaan dan
this Agreement shall be borne by the Pledgee. penyerahan, serta penyitaan, pendaftaran
atas Perjanjian ini akan ditanggung oleh
Penerima Gadai.
ARTICLE 11 PASAL 11
NON-WAIVER TIDAK ADA PENGESAMPINGAN
Failure by the Pledgee to exercise any or all of Kegagalan oleh Penerima Gadai untuk
its rights hereunder, or any partial exercise melaksanakan sebagian atau seluruh haknya,
thereof, shall not be or be construed as a atau melaksanakan sebagian, tidak dapat
waiver of such rights, and the Pledgee may at ditafsirkan sebagai pengesampingan atas hak
any time, exercise any or all of the rights, tersebut, dan Penerima Gadai dapat sewaktu-
powers, authorities and discretions granted waktu, melaksanakan sebagian atau seluruh
hereunder or by law without having to wait for dari hak, kuasa, kewenangan dan diskresinya
the occurrence or re-occurrence of another or yang diberikan berdasarkan Perjanjian ini atau
similar event which gives rise to such rights. berdasarkan hukum tanpa harus menunggu
terjadinya atau terulangnya kembali kejadian
yang sama yang menimbulkan haknya
tersebut.
ARTICLE 12 PASAL 12
ASSIGNMENT PENGALIHAN
12.2 Save as set out in Article 12.1, no 1 2. 2 Sebagaimana diatur dalam Pasal
Party shall (nor shall it purport to) 12.1, tidak ada Pihak (juga tidak
assign, transfer, charge or otherwise bermaksud untuk) menetapkan,
deal with all or any of its rights under mengalihkan, membebankan atau
this Agreement nor grant, declare or berurusan dengan cara apapun
dispose of any right or interest in it dengan semua atau sebagian dari
without the prior written consent of the haknya berdasarkan Perjanjian ini
other Party. atau memberikan, menyatakan atau
membuang hak atau kepentingan
apapun di dalamnya tanpa
persetujuan tertulis sebelumnya dari
Pihak lainnya.
ARTICLE 13 PASAL 13
TERMINATION AND REASSIGNMENT PENGAKHIRAN DAN PENGEMBALIAN
Upon the Secured Obligations being Pada saat Kewajiban Yang Dijamin
discharged in accordance with the Loan dibebaskan berdasarkan Dokumen Utang dan
Document and the Loan Document terminated Dokumen Utang yang berakhir sesuai dengan
in accordance with its terms, this Agreement ketentuannya, Perjanjian ini dan gadai di
and the pledge contemplated herein will dalamnya akan secara otomatis berakhir dan
automatically terminate and the Pledgee will, Penerima Gadai akan, dengan biaya dan
at the Pledgor’s cost and expense, duly re- pengeluaran dari Pemberi Gadai, akan
assign and deliver the Shares and the Share mengembalikan dan menyerahkan Saham-
Certificates representing the Shares to the Saham dan Sertifikat Saham yang mewakili
Pledgor and will, at the Pledgor's cost and Saham-Saham kepada Pemberi Gadai dan
expense, promptly execute and deliver to the akan, dengan biaya dan pengeluaran dari
Pledgor such documents required for the Pemberi Gadai, akan segera menandatangani
termination of this Agreement. Such dan menyerahkan dokumen-dokumen yang
termination shall be without recourse to or dibutuhkan untuk mengakhiri Perjanjian ini.
warranty from the Pledgee. Pengakhiran tersebut dilakukan tanpa upaya
atau jaminan dari Penerima Gadai.
ARTICLE 14 PASAL 14
NOTICES PEMBERITAHUAN
14.1 Every notice and other communication 14.1. Seluruh pemberitahuan, persetujuan,
made in connection with this pengesampingan dan komunikasi
Agreement ("Communication") shall lainnya berdasarkan Perjanjian ini
be in writing in the English language (“Komunikasi”) harus dibuat secara
and delivered either by facsimile, tertulis dalam Bahasa Inggris dan
hand, pre-paid post or electronic mail. disampaikan baik melalui faksmili,
Each Communication shall be sent to secara langsung, pos pra-bayar atau
a Party at its facsimile number or surat elektronik. Setiap Komunkasi
physical or electronic mailing address akan dikirim ke suatu Pihak dengan
(as the case may be) stated below (or nomor faksmili atau alamat surat
such other facsimile number or elektronik atau secara langsung
physical or electronic mailing address (sebagaimana kondisinya) yang
notified by such Party to the other tercantum di bawah ini (atau nomor
Party from time to time) and marked faksmili atau surat elektronik lainnya
for the attention of the person from atau secara langsung yang
time to time designated by that Party diberitahukan oleh Pihak tersebut
for the purpose of this Agreement (if kepada Pihak lainnya dari waktu ke
any). The initial physical and waktu) dan ditandai untuk perhatian
electronic mailing addresses and orang dari waktu ke waktu yang
facsimile numbers of the Parties are: ditunjuk oleh Pihak tersebut dengan
tujuan dalam Perjanjian ini (jika ada).
Alamat surat elektronik dan fisik awal
Para Pihak adalah sebagai berikut:
Address: Alamat:
[●] [●]
Address: Alamat:
[●] [●]
(b) if it sent by pre-paid post, two (b) jika dikirim melalui pos pra-
(2) Business Days after it is bayar, 2 (dua) Hari Kerja
posted; setelah dikirim;
ARTICLE 15 PASAL 15
SEVERABILITY KETERPISAHAN
If any one or more of the provisions contained Apabila satu atau lebih ketentuan yang
in this Agreement should be invalid, illegal or terdapat dalam Perjanjian ini menjadi tidak
unenforceable in any respect under any berlaku, tidak sah dan tidak dapat diterapkan
applicable rule, regulation or law, the validity, berdasarkan peraturan, undang-undang atau
legality and enforceability of the remaining hukum yang berlaku, maka keberlakuan,
provisions of this Agreement shall not in any keabsahan dan penerapan atas ketentuan-
way be affected or impaired and the invalid or ketentuan lainnya dalam cara apapun tidak
unenforceable provision shall be replaced by akan terpengaruh dan terganggu; dan
a provision which, being valid and Ketentuan yang tidak berlaku dan tidak dapat
enforceable, comes closest to the underlying diterapkan tersebut akan digantikan dengan
intention of the Parties in respect of the invalid ketentuan yang mana, benar dan dapat
or unenforceable provision. diterapkan, mendekati dengan maksud dahulu
dari Para Pihak sehubungan dengan
ketentuan yang tidak berlaku atau tidak dapat
diterapkan tersebut.
ARTICLE 16 PASAL 16
LANGUAGE BAHASA
16.1 Except if effected by a court server 1 6. 1 Kecuali jika dilakukan oleh Juru Sita,
(Juru Sita), all notices, demands or seluruh pemberitahuan, permintaan
other communications given under atau komunikasi lainnya berdasarkan
this Agreement must be in English, Perjanjian ini harus dalam Bahasa
except where required by applicable Inggris, kecuali apabila dibutuhkan
law to be in the Indonesian language, berdasarkan hukum yang berlaku
in which case a sworn Indonesian untuk dibuat dalam Bahasa Indonesia
language translation thereof, should yang harus disediakan secara
be provided simultaneously. If there is bersamaan. Apabila terdapat
any inconsistency between the perbedaan antara versi Bahasa
Indonesian version and the English Indonesia dan Bahasa Inggris dari
version of such communication, the komunikasi, versi Bahasa Inggris
English version shall prevail. yang akan berlaku.
16.2 This Agreement is executed by the 1 6. 2 Perjanjian ini hanya dibuat oleh Para
Parties hereto in Indonesian language Pihak dalam Bahasa Indonesia
only with its corresponding English dengan melampirkan versi Bahasa
language version attached as Inggris dari Perjanjian ini sebagai
Schedule 6 of this Agreement. The Lampiran 6 Perjanjian ini. Para Pihak
Parties hereby agree that in the event dengan ini setuju bahwa dalam hal
of differences in interpretation or terdapat perbedaan penafsiran dan
construction between the Indonesian pengertian antara versi Bahasa
version and the English version, the Indonesia dan versi Bahasa Inggris,
Indonesian version of this Agreement versi Bahasa Indonesia dalam
shall prevail.3 Perjanjian ini akan berlaku.
ARTICLE 17 PASAL 17
GENERAL PROVISIONS KETENTUAN UMUM
ARTICLE 18 PASAL 18
GOVERNING LAW, JURISDICTION AND HUKUM YANG BERLAKU, YURISDIKSI
DISPUTE SETTLEMENT DAN PENYELESAIAN SENGKETA
In witness whereof, this Agreement has been made and executed on the date first written above.
Maka dengan demikian, para pihak telah menandatangani perjanjian ini pada hari dan tahun
yang disebutkan pertama-tama di atas.
Pledgor/Pemberi Gadai: Pledgee/Penerima Gadai:
[●] [●]
By/Oleh:_____________________________ By/Oleh:____________________________
Name/Nama : [●] Name/Nama : [●]
Title/Jabatan : [●] Title/Jabatan : [●]
SCHEDULE 1 LAMPIRAN 1
NOTICE OF PLEDGE AND INSTRUCTION PEMBERITAHUAN GADAI DAN INSTRUKSI
[Date] [Tanggal]
Re: Pledge of Shares in [●] Owned by [●] Perihal: Gadai Saham di [●] Yang Dimiliki
oleh [●]
Pursuant to the [loan document] dated [●] Merujuk pada [dokumen utang] tanggal [●]
between [●] and [●] (the “Pledgee”) (the (“Dokumen Utang”) antara [●] dan [●]
“Loan Document”), we have entered into a (“Penerima Gadai”), kami telah
Pledge of Shares Agreement dated [●] (the menandatangani Perjanjian Gadai Saham
“Pledge Agreement”) with the Pledgee. We tanggal [●] (“Perjanjian Gadai”) dengan
hereby advise you as follows: Penerima Gadai. Dengan ini kami
memberitahukan kepada anda hal-hal sebagai
berikut:
1. We hereby notify you that pursuant to 1. Dengan ini kami memberi tahu anda
the Pledge Agreement, we have bahwa sesuai dengan Perjanjian
pledged in favour of the Pledgee [in Gadai, kami telah menggadaikan
the case of Initial Shares: [●] ([●]) saham untuk kepentingan Penerima
[Class [●]] shares (the “Shares”) in Gadai [dalam hal Saham-Saham
the capital of [●] (the “Company”) Awal: [●] (seratus delapan puluh ribu
representing [●]% of the issued share dua ratus enam puluh) saham [Seri
capital of the Company / in the case of [●]] (“Saham-Saham”) dalam [●]
Additional Shares: [●] shares (the (“Perseroan”) yang mewakili [●]%
“Shares”) in the capital of the dari saham yang ditempatkan dalam
representing [●]% of the issued share Perseroan / dalam hal Saham-Saham
capital of the Company and such Tambahan: [●] ([●]) saham (“Saham-
pledge shall subsist until a notice of Saham”) dalam Perseroan yang
release of the Pledge Agreement is mewakili [●]% dari saham yang
given to the Company by the Pledgee. ditempatkan dalam dan gadai tersebut
akan tetap ada sampai ada
pemberitahuan pelepasan Perjanjian
Gadai diberikan kepada Perseroan
oleh Penerima Gadai.
2. From the date hereof, we hereby 2. Mulai tanggal ini, dengan ini kami
instruct you: menginstruksikan Anda:
Unless otherwise defined herein, all Kecuali ditentukan lain di sini, semua huruf
capitalised terms used in this notice shall have kapital yang digunakan dalam pemberitahuan
the meaning ascribed to them in the Pledge ini akan memiliki arti sebagaimana ditentukan
Agreement. dalam Perjanjian Gadai.
This Notice shall not be revocable without the Pemberitahuan ini tidak dapat dibatalkan
prior written consent of the Pledgee. tanpa persetujuan tertulis sebelumnya dari
Penerima Gadai.
Please confirm your acknowledgment of and Harap untuk mengkonfirmasi pengakuan dan
agreement to the foregoing by providing us persetujuan anda sehubungan dengan hal di
with a notice of acceptance, the form of which atas dengan memberi kami pemberitahuan
is attached hereto. penerimaan, dengan bentuk sebagaimana
terlampir.
Sincerely/Hormat Kami,
[●]
By/Oleh:_________________________________
Name/Nama : [●]
Title/Jabatan : [●]
SCHEDULE 2 LAMPIRAN 2
NOTICE OF ACCEPTANCE PEMBERITAHUAN PENERIMAAN
[Date] [Tanggal]
Re: Pledge of Shares in [●] Owned by [●] Perihal: Gadai Saham di [●] Yang Dimiliki
oleh [●]
We hereby acknowledge the receipt of the Kami dengan ini mengakui surat
Notice and Instruction and confirm that we Pemberitahuan dan Instruksi dan
accept the terms of the Notice and Instruction, mengkonfirmasi bahwa kami menerima
and will conduct all requests, actions and ketentuan-ketentuan dalam Pemberitahuan
instructions as set out in the Notice and dan Instruksi, dan akan melaksanakan
Instruction as instructed by the Pledgee in permintaan, tindakan, dan instruksi
order to facilitate the compliance with the sebagaimana ditetapkan dalam
terms and conditions of the Pledge Pemberitahuan dan Instruksi sebagaimana
Agreement. diinstruksikan oleh Penerima Gadai untuk
memfasilitasi pemenuhan syarat dan
ketentuan dalam Perjanjian Gadai.
We also confirm that the pledge of the Shares Kami juga mengkonfirmasi bahwa gadai atas
has been registered in the shareholders' Saham-Saham tersebut telah didaftarkan
register of the Company. dalam daftar pemegang saham Perseroan.
We note that as of the date of the Notice and Kami mencatat bahwa pada tanggal
Instruction, the address and contact details of Pemberitahuan dan Instruksi, alamat dan
the Pledgee are as follows: rincian kontak dari Penerima Gadai adalah
sebagai berikut:
[●]
[●]
Facsimile/Faksimili: [●]
Attention/Untuk Perhatian: [●]
Sincerely/Hormat Kami,
[●]
By/Oleh: ______________________
Name/Nama : [●]
Title/Jabatan : [●]
SCHEDULE 3 LAMPIRAN 3
IRREVOCABLE POWER OF ATTORNEY TO SURAT KUASA YANG TIDAK DAPAT
VOTE SHARES DITARIK KEMBALI UNTUK
MENGELUARKAN SUARA ATAS SAHAM
[●], a limited liability company established under [●], suatu perseroan terbatas yang didirikan
and by virtue of the laws of the Republic of menurut dan berdasarkan hukum negara
Indonesia, having its registered office at [●] (the Republik Indonesia, memiliki alamat kantor
“Grantor”), hereby declares that: terdafar di [●] (“Pemberi Kuasa”), dengan ini
menyatakan bahwa:
(a) the Grantor is the owner of the Initial (a) Pemberi Kuasa adalah pemilik dari
Shares and will be the owner of the Saham-Saham Awal dan akan
Additional Shares; and menjadi pemilik dari Saham-Saham
Tambahan; dan
(b) Pursuant to the Pledge of Shares (b) Berdasarkan Perjanjian Gadai Saham
Agreement dated tanggal ____________________
______________________ (as may (sebagaimana dapat diubah, diovitasi,
be amended, novated, supplemented, ditambah, diperpanjang atau disajikan
extended or restated from time to kembali dari waktu ke waktu,
time, the “Pledge Agreement”) “Perjanjian Gadai”) antara Pemberi
between the Grantor as pledgor and Kuasa sebagai pemberi gadai dan [●]
[●] (the “Attorney”) as pledgee, the (“Penerima Kuasa”) sebagai
Grantor has pledged the Shares in [●] penerima gadai, Pemberi Gadai telah
(the “Company”). The Grantor hereby menggadaikan Saham dalam [●]
authorises and grants an irrevocable (“Perseroan”). Pemberi Kuasa
power and authority to the Attorney, dengan ini memberi kuasa dan
with right of substitution and with the wewenang yang tidak dapat ditarik
right to revoke any substitution kembali kepada Penerima Kuasa,
granted at any time and to make any dengan hak substitusi dan dengan
further substitution as the Attorney hak untuk mencabut penggantian
considers appropriate, at any time and apapun yang diberikan setiap saat
from time to time upon the occurrence dan untuk membuat substitusi lebih
of an Event of Default, to give its vote lanjut sebagaimana dianggap layak
in any meeting of the shareholders of oleh Penerima Kuasa, kapan saja dan
the Company or on any resolution of dari waktu ke waktu setelah terjadinya
the shareholders of the Company, Peristiwa Cidera Janji, untuk
subject however in any case to the menghadiri atau memberikan
provisions of applicable laws and suaranya dalam pertemuan
regulations. pemegang saham Perseroan atau
pada setiap resolusi pemegang
saham Perseroan, bagaimanapun
tunduk pada ketentuan hukum dan
peraturan yang berlaku.
The power of attorney referred to above is Surat kuasa yang disebutkan di atas diberikan
granted subject to the following terms and sesuai dengan syarat dan ketentuan sebagai
conditions: berikut:
(i) the Attorney is authorised at any time (i) Penerima Kuasa setiap saat
and from time to time upon the berwenang dan dari waktu ke waktu
occurrence of an Event of Default, to setelah terjadinya Peristiwa Cidera
do and undertake all acts, to exercise Janji, untuk melakukan dan
any and all rights with respect to the melaksanakan seluruh tindakan,
pledged shares, including without untuk melaksanakan setiap dan
limitation the rights to attend any and semua hak sehubungan dengan
all general meetings of the saham yang digadaikan, termasuk
shareholders of the Company, to dan tidak terbatas hak untuk
exercise vote on the pledged shares at menghadiri setiap dan seluruh rapat
any such meeting in such manner as umum pemegang saham Perseroan,
the Attorney may deem fit and untuk mengeluarkan suara atas
appropriate, to give shareholder saham yang digadaikan pada rapat
approval by way of a shareholders’ tersebut dalam cara yang dianggap
written resolution (or otherwise) in lieu sesuai dan wajar oleh Penerima
of a general meeting, to receive Kuasa, untuk memberikan
dividends on the pledged shares, to persetujuan dengan persetujuan
pay the proceeds of any sale of the tertulis pemegang saham (atau cara
pledged shares and any dividend to lain) sebagai pengganti dari rapat
the Attorney, and to represent the umum pemegang saham, untuk
Grantor in any and all matters thereof, menerima dividen atas saham yang
including but not limited to the signing, digadaikan, untuk melakukan
issuing, delivering, or receiving any pembayaran atas hasil penjualan
documents, forms and letters in such Saham Yang Digadaikan dan dividen
form(s), to appear before the kepada Penerima Kuasa, dan
competent institution or authority, to melakukan pembayaran atas hasil
make any applications for any penjualan Saham Yang Digadaikan
government approval (if required) or dan dividen kepada Penerima Kuasa;
take any actions that may be required
by the laws and regulations in
Indonesia or necessary as the Attorney
determines in its sole discretion in
relation to this Power of Attorney;
(ii) the Grantor irrevocably waives any (ii) Pemberi Kuasa secara tidak dapat
and all claims it may have against the ditarik kembali membebaskan setiap
Attorney (or any of its agents or dan semua klaim yang mungkin
representatives) arising out of or in dimiliki terhadap Penerima Kuasa
connection with the existence or (atau salah satu agen atau
exercise of this Power of Attorney, perwakilannya) yang timbul dari atau
provided that nothing in this Power of sehubungan dengan keberadaan atau
Attorney (including this paragraph) will pelaksanaan Surat Kuasa ini, dengan
exempt the Attorney, its agents or syarat tidak ada apa pun dalam Surat
representatives from any liability Kuasa ini (termasuk paragraf ini) akan
which would attach to any of them in membebaskan Penerima Kuasa, agen
respect of any gross negligence, wilful atau perwakilannya dari
misconduct or fraud of which any of pertanggungjawaban apa pun yang
them may be guilty in connection with akan melekat pada salah satu dari
the exercise of this Power of Attorney; mereka sehubungan dengan kelalaian
berat, kesalahan yang disengaja atau
penipuan yang salah satunya
mungkin bersalah sehubungan
dengan pelaksanaan Surat Kuasa ini;
(iii) the authorisations and powers as set (iii) kewenangan dan kuasa sebagaimana
out in this Power of Attorney form an diatur dalam Surat Kuasa ini
integral part of the Pledge Agreement merupakan bagian yang tidak
without which the Pledge Agreement terpisahkan dari Perjanjian Gadai
would not have been entered into. For yang tanpanya Perjanjian Gadai tidak
so long as any of the Secured dapat ditandatangani. Selama ada
Obligations remain outstanding or not Kewajiban Yang Dijamin yang tidak
performed (as the case may be), the diselesaikan atau tidak dilaksanakan
rights, powers, authorities and (sebagaimana mungkin), hak,
discretions conferred upon the kekuasaan, wewenang dan
Attorney by the Grantor in this Power kebijaksanaan diberikan pada
of Attorney are therefore irrevocable Penerima Kuasa oleh Pemberi Kuasa
and the rights, powers, authorities and di Surat Kuasa ini karena itu tidak
discretions so conferred will not dapat ditarik kembali dan hak,
terminate by reason of any of the kekuasaan, otoritas dan diskresi yang
occurrences mentioned in Articles diberikan tidak akan berakhir karena
1813, 1814 and 1816 of the alasan apapun yang disebutkan
Indonesian Civil Code or for any other dalam Pasal 1813, 1814 dan 1816
reason whatsoever; Kitab Undang-Undang Hukum
Perdata atau karena alasan lainnya;
(iv) the rights, powers, authorisations and (iv) hak, kuasa, kewenangan, dan
remedies granted to the Attorney by perbaikan yang diberikan kepada
this Power of Attorney are cumulative Penerima Kuasa oleh Surat Kuasa ini
and not exclusive of any other rights, bersifat kumulatif dan tidak eksklusif
powers or remedies which the dari hak, kekuasaan atau upaya
Attorney may have under law or any hukum lainnya yang mungkin dimiliki
other agreements. The enforcement oleh Penerima Kuasa berdasarkan
of rights, powers and authorisations undang-undang atau perjanjian
granted by the Grantor under this lainnya. Pelaksanaan hak, wewenang
Power of Attorney to the Attorney dan otorisasi yang diberikan oleh
shall not limit or prejudice the Pemberi Kuasa di bawah Surat Kuasa
Attorney's rights or security interest ini kepada Penerima Kuasa tidak
granted to the Attorney under any akan membatasi atau merugikan hak-
other security document or under the hak Penerima Kuasa atau
law of any jurisdiction; kepentingan keamanan yang
diberikan kepada Penerima Kuasa di
bawah dokumen keamanan lainnya
atau di bawah hukum yurisdiksi
manapun;
(v) the Grantor will from time to time (v) Pemberi Kuasa dari waktu ke waktu
defend, indemnify and save harmless akan membela, mengganti rugi dan
the Attorney against and from any menyelamatkan Penerima Kuasa
claim, cause of action, damage, yang tidak membahayakan dan dari
liability or expense (including legal setiap klaim, penyebab tindakan,
and other fees and disbursements) kerusakan, pertanggungjawaban atau
which the Attorney may incur in any biaya (termasuk biaya dan
manner arising out of or in connection pengeluaran hukum dan lainnya) yang
with the existence or use of this dapat dikenakan oleh Penerima
Power of Attorney or the rights, Kuasa dengan cara apa pun yang
powers, authorities and discretions timbul dari atau sehubungan dengan
conferred on the Attorney hereunder keberadaan atau penggunaan Surat
or any deed or other document Kuasa ini atau hak, wewenang, dan
entered into in the exercise of any kebijaksanaan yang diberikan pada
such rights, powers, authorities and Penerima Kuasa di bawah ini atau
discretions, but excluding those akta atau dokumen lain yang
arising due to the Attorney's wilful dimasukkan ke dalam pelaksanaan
misconduct, gross negligence or hak, kekuasaan, otoritas dan
fraud; kebijaksanaan, tetapi tidak termasuk
yang timbul karena kesalahan yang
disengaja dari Penerima Kuasa,
kelalaian atau penipuan;
(vi) (A) all capitalised terms (vi) (A) semua huruf besar yang
used in this Power of Attorney digunakan dalam Surat Kuasa
but not defined or construed ini tetapi tidak didefinisikan
herein shall (unless the atau ditafsirkan di sini akan
context requires otherwise) (kecuali konteksnya
have the meaning ascribed to mengharuskan yang lain)
them in the Pledge memiliki arti yang diberikan
Agreement; kepada mereka dalam
Perjanjian Gadai;
(B) a reference to "this Power of (B) referensi untuk "Surat Kuasa"
Attorney" is to this Irrevocable ini adalah Surat Kuasa yang
Power of Attorney to Sell Tidak Dapat Dicabut untuk
Shares; and Menjual Saham ini; dan;
(vii) In order to comply with Law No. 24 of (vii) Untuk mematuhi Undang-Undang No.
2009 on National Flag, Language, 24 Tahun 2009 tentang Bendera,
Emblem and Anthem and Law No. 30 Bahasa, Lambang Negara serta Lagu
of 2004 as amended by Law No. 2 of Kebangsaan dan Undang-Undang No.
2014 on Notarial Profession, this 30 Tahun 2004 sebagaimana diubah
Power of Attorney has been made in dengan Undang-Undang No. 2 Tahun
Indonesian language. The English 2014 tentang Profesi Notaris, Surat
version of this Power of Attorney has Kuasa ini dibuat dalam Bahasa
been prepared and attached in the Indonesia. Versi Bahasa Inggris dari
Annexure of this Power of Attorney. Surat Kuasa ini telah disiapkan dan
Both English version and Bahasa dilampirkan dalam Surat Kuasa ini.
Indonesia version are valid. In the Baik versi Bahasa Inggris maupun
event of inconsistencies between the versi Bahasa Indonesia adalah sah.
English and Indonesian language Jika terdapat ketidaksesuaian antara
version, the Indonesian language versi Bahasa Inggris dan versi Bahasa
version shall prevail. Indonesia, versi Bahasa Indonesia
akan berlaku.
(viii) this Power of Attorney shall be (viii) Surat Kuasa ini akan diatur oleh dan
governed by and interpreted in ditafsirkan sesuai dengan hukum
accordance with the laws of the Republik Indonesia.
Republic of Indonesia.
Executed by the Grantor and the Attorney on/Ditandatangani oleh Pemberi Kuasa dan
Penerima Kuasa pada_____________________.
[●], a limited liability company established under [●], suatu perseroan terbatas yang didirikan
and by virtue of the laws of the Republic of menurut dan berdasarkan hukum negara
Indonesia, having its registered office at [●] Republik Indonesia, memiliki alamat kantor
(the “Grantor”), hereby declares that: terdafar di [●] (“Pemberi Kuasa”), dengan ini
menyatakan bahwa:
(a) the Grantor is the owner of the Initial (a) Pemberi Kuasa adalah pemilik dari
Shares and will be the owner of the Saham-Saham Awal dan akan
Additional Shares; and menjadi pemilik dari Saham-Saham
Tambahan; dan
(b) pursuant to the Pledge of Shares (b) Berdasarkan Perjanjian Gadai Saham
Agreement dated tanggal ____________________
______________________ (as may (sebagaimana dapat diubah, diovitasi,
be amended, novated, supplemented, ditambah, diperpanjang atau disajikan
extended or restated from time to kembali dari waktu ke waktu,
time, the “Pledge Agreement”) “Perjanjian Gadai”) antara Pemberi
between the Grantor as pledgor and Kuasa sebagai pemberi gadai dan [●]
[●] (the “Attorney”) as pledgee, the (“Penerima Kuasa”) sebagai
Grantor has pledged the Shares in [●] penerima gadai, Pemberi Gadai telah
(the “Company”). menggadaikan Saham dalam [●]
(“Perseroan”).
The Grantor hereby authorises and grants an Pemberi Kuasa dengan ini memberi kuasa
irrevocable power and authority to the dan wewenang yang tidak dapat ditarik
Attorney, with right of substitution and with the kembali kepada Penerima Kuasa, dengan hak
right to revoke any substitution granted at any substitusi dan dengan hak untuk mencabut
time and to make any further substitution as penggantian apapun yang diberikan setiap
the Attorney considers appropriate, at any saat dan untuk membuat substitusi lebih lanjut
time and from time to time upon the sebagaimana dianggap layak oleh Penerima
occurrence of an Event of Default, to sell and Kuasa, kapan saja dan dari waktu ke waktu
transfer or otherwise surrender the Shares, in setelah terjadinya Peristiwa Cidera Janji,
the name and on behalf of the Grantor, by untuk menjual dan mentransfer atau
public auction, or by private sale or under menyerahkan Saham, atas nama Pemberi
hand without the need for any court judgment Kuasa, melalui lelang publik, atau dengan
or order or decision and at such price and on penjualan privat atau di bawah tangan tanpa
such conditions as deemed appropriate by perlu putusan atau perintah atau keputusan
the Attorney to any person, subject however pengadilan dan dengan harga dan ketentuan-
in any case to the provisions of applicable ketentuan sebagaimana dianggap sesuai oleh
laws and regulations. Penerima Kuasa kepada siapapun,
bagaimanapun tunduk pada ketentuan hukum
dan peraturan yang berlaku.
The power of attorney referred to above is Surat kuasa yang disebutkan di atas diberikan
granted subject to the following terms and sesuai dengan syarat dan ketentuan sebagai
conditions: berikut:
(i) the Attorney is authorised at any time (i) Penerima Kuasa setiap saat
and from time to time upon the berwenang dan dari waktu ke waktu
occurrence of an Event of Default, to setelah terjadinya Peristiwa Cidera
do and undertake all acts, to prepare, Janji, untuk melakukan dan
sign and deliver all letters, melaksanakan seluruh tindakan, untuk
agreements, deeds, deeds of transfer, mempersiapkan, menandatangani dan
instructions and orders to sell, to mengirimkan semua surat, perjanjian,
endorse the Share Certificates, perbuatan, akta transfer, instruksi dan
requests, applications, reports, forms perintah untuk menjual, mengesahkan
and all other documents whatsoever, Sertifikat Saham, permintaan, aplikasi,
to negotiate, determine and enter into laporan, formulir dan semua dokumen
contracts in whatever form, lainnya apa pun, untuk bernegosiasi,
concerning or in connection with the menentukan dan menandatangani
sale, transfer, surrender or registration kontrak dalam bentuk apapun,
of the Shares and to appear before mengenai atau sehubungan dengan
any competent authority, any notary, penjualan, transfer, penyerahan atau
or other person to carry out any of the pendaftaran Saham-Saham dan untuk
foregoing actions, to give all menghadap otoritas yang kompeten,
information, and to do and carry out setiap notaris, atau orang lain untuk
all other actions or deeds whatsoever melakukan tindakan apapun di atas,
which in the opinion of the Attorney in untuk memberikan semua informasi,
its sole discretion are required or dan untuk melakukan dan
necessary concerning or in melaksanakan semua tindakan atau
connection with the transfer of the kewajiban lainnya yang menurut
Shares. All duties, registration fees, pendapat Penerima Kuasa atas
taxes, notarial fees, registration fees, kebijakannya sendiri diperlukan atau
legal fees and disbursements, and all diminta mengenai atau sehubungan
other expenses and stamp duties dengan pengalihan Saham-Saham.
payable in connection with any action Semua tugas, biaya pendaftaran,
taken by the Attorney under this pajak, biaya notaris, biaya
paragraph will be for the account of pendaftaran, biaya hukum dan
the Grantor and will be reimbursed out pencairan, dan semua biaya lainnya
of the sale proceeds; dan kewajiban bea materai
sehubungan dengan tindakan apapun
yang diambil oleh Penerima Kuasa
berdasarkan ayat (i) ini akan dihitung
dari Pemberi Kuasa dan akan diganti
dari hasil penjualan;
(ii) 'the Grantor irrevocably waives any (ii) Pemberi Kuasa secara tidak dapat
and all claims it may have against the ditarik kembali membebaskan setiap
Attorney (or any of its agents or dan semua klaim yang mungkin
representatives) arising out of or in dimiliki terhadap Penerima Kuasa
connection with the existence or (atau salah satu agen atau
exercise of this Power of Attorney, perwakilannya) yang timbul dari atau
provided that nothing in this Power of sehubungan dengan keberadaan atau
Attorney (including this paragraph) will pelaksanaan Surat Kuasa ini, dengan
exempt the Attorney, its agents or syarat tidak ada apa pun dalam Surat
representatives from any liability Kuasa ini (termasuk paragraf ini) akan
which would attach to any of them in membebaskan Penerima Kuasa, agen
respect of any gross negligence, wilful atau perwakilannya dari
misconduct or fraud of which any of pertanggungjawaban apa pun yang
them may be guilty in connection with akan melekat pada salah satu dari
the exercise of this Power of Attorney; mereka sehubungan dengan kelalaian
berat, kesalahan yang disengaja atau
penipuan yang salah satunya mungkin
bersalah sehubungan dengan
pelaksanaan Surat Kuasa ini;
(iii) the authorisations and powers as set (iii) kewenangan dan kuasa sebagaimana
out in this Power of Attorney form an diatur dalam Surat Kuasa ini
integral part of the Pledge Agreement merupakan bagian yang tidak
without which the Pledge Agreement terpisahkan dari Perjanjian Gadai
would not have been entered into. For yang tanpanya Perjanjian Gadai tidak
so long as any of the Secured dapat ditandatangani. Selama ada
Obligations remain outstanding or not Kewajiban Yang Dijamin yang tidak
performed (as the case may be), the diselesaikan atau tidak dilaksanakan
rights, powers, authorities and (sebagaimana mungkin), hak,
discretions conferred upon the kekuasaan, wewenang dan
Attorney by the Grantor in this Power kebijaksanaan diberikan pada
of Attorney are therefore irrevocable Penerima Kuasa oleh Pemberi Kuasa
and the rights, powers, authorities and di Surat Kuasa ini karena itu tidak
discretions so conferred will not dapat ditarik kembali dan hak,
terminate by reason of any of the kekuasaan, otoritas dan diskresi yang
occurrences mentioned in Articles diberikan tidak akan berakhir karena
1813, 1814 and 1816 of the alasan apapun yang disebutkan
Indonesian Civil Code or for any other dalam Pasal 1813, 1814 dan 1816
reason whatsoever; Kitab Undang-Undang Hukum
Perdata atau karena alasan lainnya;
(iv) the rights, powers, authorisations and (vi) hak, kuasa, kewenangan, dan
remedies granted to the Attorney by perbaikan yang diberikan kepada
this Power of Attorney are cumulative Penerima Kuasa oleh Surat Kuasa ini
and not exclusive of any other rights, bersifat kumulatif dan tidak eksklusif
powers or remedies which the dari hak, kekuasaan atau upaya
Attorney may have under law or any hukum lainnya yang mungkin dimiliki
other agreements. The enforcement oleh Penerima Kuasa berdasarkan
of rights, powers and authorisations undang-undang atau perjanjian
granted by the Grantor under this lainnya. Pelaksanaan hak, wewenang
Power of Attorney to the Attorney dan otorisasi yang diberikan oleh
shall not limit or prejudice the Pemberi Kuasa di bawah Surat Kuasa
Attorney's rights or security interest ini kepada Penerima Kuasa tidak akan
granted to the Attorney under any membatasi atau merugikan hak-hak
other security document or under the Penerima Kuasa atau kepentingan
law of any jurisdiction; keamanan yang diberikan kepada
Penerima Kuasa di bawah dokumen
keamanan lainnya atau di bawah
hukum yurisdiksi manapun;
(v) the Grantor will from time to time (v) Pemberi Kuasa dari waktu ke waktu
defend, indemnify and save harmless akan membela, mengganti rugi dan
the Attorney against and from any menyelamatkan Penerima Kuasa
claim, cause of action, damage, yang tidak membahayakan dan dari
liability or expense (including legal setiap klaim, penyebab tindakan,
and other fees and disbursements) kerusakan, pertanggungjawaban atau
which the Attorney may incur in any biaya (termasuk biaya dan
manner arising out of or in connection pengeluaran hukum dan lainnya) yang
with the existence or use of this dapat dikenakan oleh Penerima
Power of Attorney or the rights, Kuasa dengan cara apa pun yang
powers, authorities and discretions timbul dari atau sehubungan dengan
conferred on the Attorney hereunder keberadaan atau penggunaan Surat
or any deed or other document Kuasa ini atau hak, wewenang, dan
entered into in the exercise of any kebijaksanaan yang diberikan pada
such rights, powers, authorities and Penerima Kuasa di bawah ini atau
discretions, but excluding those akta atau dokumen lain yang
arising due to the Attorney's wilful dimasukkan ke dalam pelaksanaan
misconduct, gross negligence or hak, kekuasaan, otoritas dan
fraud; kebijaksanaan, tetapi tidak termasuk
yang timbul karena kesalahan yang
disengaja dari Penerima Kuasa,
kelalaian atau penipuan;
(vi) (A) all capitalised terms (vi) (A) semua huruf besar
used in this Power of Attorney yang digunakan dalam Surat
but not defined or construed Kuasa ini tetapi tidak
herein shall (unless the didefinisikan atau ditafsirkan
context requires otherwise) di sini akan (kecuali
have the meaning ascribed to konteksnya mengharuskan
them in the Pledge yang lain) memiliki arti yang
Agreement; diberikan kepada mereka
dalam Perjanjian Gadai;
(vii) In order to comply with Law No. 24 of (vii) Untuk mematuhi Undang-Undang No.
2009 on National Flag, Language, 24 Tahun 2009 tentang Bendera,
Emblem and Anthem and Law No. 30 Bahasa, Lambang Negara serta Lagu
of 2004 as amended by Law No. 2 of Kebangsaan dan Undang-Undang No.
2014 on Notarial Profession, this 30 Tahun 2004 sebagaimana diubah
Power of Attorney has been made in dengan Undang-Undang No. 2 Tahun
Indonesian language. The English 2014 tentang Profesi Notaris, Surat
version of this Power of Attorney has Kuasa ini dibuat dalam Bahasa
been prepared and attached in the Indonesia. Versi Bahasa Inggris dari
Annexure of this Power of Attorney. Surat Kuasa ini telah disiapkan dan
Both English version and Bahasa dilampirkan dalam Surat Kuasa ini.
Indonesia version are valid. In the Baik versi Bahasa Inggris maupun
event of inconsistencies between the versi Bahasa Indonesia adalah sah.
English and Indonesian language Jika terdapat ketidaksesuaian antara
version, the Indonesian language versi Bahasa Inggris dan versi Bahasa
version shall prevail. Indonesia, versi Bahasa Indonesia
akan berlaku.
(viii) this Power of Attorney shall be (viii) Surat Kuasa ini akan diatur oleh dan
governed by and interpreted in ditafsirkan sesuai dengan hukum
accordance with the laws of the Republik Indonesia.
Republic of Indonesia.
Executed by the Grantor and the Attorney on/Ditandatangani oleh Pemberi Kuasa dan
_____________________.
By/Oleh: [●]
Title/Jabatan: [●] By/Oleh: [●]
Title/Jabatan: [●]
SCHEDULE 5 LAMPIRAN 5
CONSENT TO TRANSFER PERSETUJUAN UNTUK MENGALIHKAN
[●], a limited liability company established under [●], suatu perseroan terbatas yang didirikan
and by virtue of the laws of the Republic of menurut dan berdasarkan hukum negara
Indonesia, having its registered office at [●] Republik Indonesia, memiliki alamat kantor
(the “Pledgor”), certifies that: terdafar di [●] (“Pemberi Gadai”), dengan ini
menyatakan bahwa:
2. it will not raise any claim or objection 2. tidak akan mengajukan klaim atau
or undertake any action against any keberatan apapun atau melakukan
person in any way in order to hinder, tindakan apapun terhadap pihak
prevent or reverse the perfection of manapun dengan cara apapun
the sale and the transfer of the Shares dengan tujuan untuk menghalangi,
pledged under the Pledge Agreement mencegah atau membatalkan
by the Pledgee or any of its attorneys penyempurnaan penjualan dan
or appointees or successors. pengalihan Saham yang digadaikan
berdasarkan Akta Gadai Saham oleh
Penerima Gadai atau para penerima
kuasanya atau orang yang
ditunjuknya atau penerusnya.
All capitalised terms used in this Consent to Seluruh istilah dalam huruf besar yang
Transfer which are not defined or construed digunakan dalam Persetujuan untuk
herein shall (unless the context requires Mengalihkan ini namun tidak didefinisikan di
otherwise) have the meaning ascribed to them dalam Persetujuan untuk Mengalihkan ini
in the Pledge Agreement. (kecuali konteksnya menentukan lain)
memiliki arti yang diberikan kepadanya di
dalam Akta Gadai Saham.
This Consent shall be governed by the laws of the Republic of Indonesia and executed on/
Persetujuan ini diatur berdasarkan hukum Negara Republik Indonesi dan ditandatangani pada
tanggal ____________________.
By/Oleh:
_____________________________________
Name/Nama: [●]
Title/Jabatan: [●]
[SCHEDULE 6] [LAMPIRAN 6]
[ENGLISH VERSION OF THE PLEDGE OF [PERJANJIAN GADAI SAHAM VERSI
SHARES AGREEMENT] BAHASA INGGRIS]