Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 68

SL 220

Slit lamp

Documentation set
© 2017, Carl Zeiss Meditec AG, Jena

All rights reserved in the event of granting of patents or registration as a utility


patent.

All names of companies and products cited in this documentation set may be
trademarks or registered trademarks. References to products of other manufacturers
are for information purposes only. Such references are intended neither as an
approval nor a recommendation of these products. Carl Zeiss Meditec AG accepts
no liability for the performance or use of such products.

Other brand names, software and hardware names used in this documentation set
are generally subject to trademark or patent protection. The quoting of products is
for informational purposes only and does not represent a trademark misuse.

The weblinks are dynamic hyperlinks. Before incorporating any links, Carl Zeiss
Meditec AG checks their content to ensure that it is not likely to result in civil or
criminal liability. It does not, however, continuously check for any changes which
could form the basis for liability. If Carl Zeiss Meditec AG determines that a link
which it has incorporated could result in civil or criminal liability, or is alerted to the
fact by a third party, the link will be removed.

This documentation set is protected by copyright. Unless expressly authorized in


writing, dissemination, duplication or other commercial exploitation of this docu-
ment or communication of its contents or parts of it is not permitted. In case of
infringement, the violator may be liable to pay compensation for damages.

Specifications due to technical developments are subject to change. This documen-


tation set is not subject to the revision service. Please contact the manufacturer or
authorized dealer to request the latest edition of the documentation set.
Contents

User manual
SL 220 Slit lamp
[000000-2115-784-GA-GB-260717]

000000-2115-784-Inhalt0-GB-260717
SL 220
Slit lamp

User manual
000000-2115-784-GA-GB-260717
Contents 1

Contents

Contents .....................................................................................1

Notes on the user manual ..........................................................3


Purpose and availability of documentation .................................................... 3
Questions and comments................................................................................ 3
Explanation of the symbols used .................................................................... 4

Package check list ......................................................................5

Country-specific information and labels .....................................6


Classification/Manufacturer's declaration ...................................................... 6
Indication for use ............................................................................................ 7
Intended user profile....................................................................................... 8
Disposal of the product .................................................................................. 9
External labels ............................................................................................... 10

Performance specifications ......................................................13


Functional description................................................................................... 14
Service life ..................................................................................................... 15

Description of the device..........................................................16

Installation ...............................................................................20
Notes on installation and use ....................................................................... 20
Unpacking ..................................................................................................... 21
Assembly of the SL 220 ................................................................................ 22
Electrical connection ..................................................................................... 24
Power supply unit ..................................................................................................... 24

Daily use ...................................................................................26


Switching on ................................................................................................. 26

Operation of the device............................................................27


Preparations .................................................................................................. 28
Slit lamp .................................................................................................................... 28
Setting brightness ..................................................................................................... 30
Positioning the patient.............................................................................................. 30
General notes on device operation ........................................................................... 30
Adjusting the illumination ......................................................................................... 31
Tonometry ................................................................................................................ 31
Gonioscopy ............................................................................................................... 32

000000-2115-784-GA-GB-260717
2 Contents

Shutting down ......................................................................... 33


Switching off ................................................................................................ 33

Maintenance and care ............................................................. 34


Maintenance ................................................................................................. 35
Troubleshooting ........................................................................................................35
Care, cleaning and disinfection .................................................................................36
Safety inspections ........................................................................................ 38

Optional accessories ................................................................ 39


Mounting the beam splitter 50 .................................................................... 41
Mounting the ACCENTO ergotube SL 220 ................................................... 42
DigiCam Adapter .......................................................................................... 43
DigiCam Illuminator ..................................................................................... 44
AT 030 applanation tonometer .................................................................... 45
Fixation lamp................................................................................................ 46
Focusing rod ................................................................................................. 47
Breathing shield ........................................................................................... 48
Paper pads ................................................................................................... 48

Technical data .......................................................................... 49

Electromagnetic compatibility ................................................. 51

Abbreviations/Glossary ............................................................ 56

Figures ..................................................................................... 57

Index ........................................................................................ 58

000000-2115-784-GA-GB-260717
Notes on the user manual 3

Notes on the user manual


Purpose and availability of documentation
This user manual explains the safety precautions, functions, usage,
performance parameters and measures for care and maintenance of the
SL 220 Slit Lamp.

Correct operation of the system is imperative for its safe and successful
functioning. You should therefore ensure that you are thoroughly familiar
with this user manual before setting up and using the SL 220 for the first
time.

The user manuals and other documentation enclosed with the SL 220 should
be kept accessible to users at all times to ensure that the information
required for the use of the SL 220 is readily available.

Questions and comments


If you have any questions or comments concerning this user manual or the
SL 220, please contact ZEISS service or your local dealer. (Contact details see
reverse.)

000000-2115-784-GA-GB-260717
4 Notes on the user manual

Explanation of the symbols used


The symbols used in this user manual refer to important safety information
which may warn against possible health risks or fatal injuries and contain
useful notes. Whenever you see these symbols, read the accompanying
information carefully and observe all safety notes and information in this
user manual and on device labels.

WARNING
Indicates a hazardous situation which could result in death or serious bodily
injury if the appropriate safety precautions are not heeded.

CAUTION
Indicates a hazardous situation which could result in minor or moderate
injury if the appropriate safety precautions are not heeded.

CAUTION - PROPERTY DAMAGE


Indicates possible device damage if the appropriate safety precautions are
not heeded.

 Information, hints and advice for better understanding of the


instructions to be observed in the operation of the device.

000000-2115-784-GA-GB-260717
Package check list 5

Package check list


The scope of supply of the SL 220 contains the following components:
• SL 220
• Binocular tube
• Eyepieces
• Dust cover
• Power supply unit
• Power cable
• Documentation set
• Mounting accessories

000000-2115-784-GA-GB-260717
6 Country-specific information and labels

Country-specific information and


labels
Classification/Manufacturer's declaration

WARNING - GENERAL HAZARDS


This device may only be set up, operated and used for the specified purpose
and according to national regulations, consistent with the applicable
industry standards and occupational safety and accident prevention
regulations. Further notes on classification are to be found in section
Technical data, page 49 and following.

This device complies with EU Medical Device Directive 93/42/EEC.

Device class according to MDD: I

Device group according to


ISO 15004-2:2007: 2

EMC: See chapter Electromagnetic


compatibility, page 51 and following.

UMDNS No.: 12-281

This declaration shall be rendered invalid if changes are made to the product
without the manufacturer's authorization.

The product is RoHS-compliant according to Directive 2011/65/EU.

000000-2115-784-GA-GB-260717
Country-specific information and labels 7

Intended use
An AC-powered slit lamp is intended for use in eye examination of the
anterior eye segment, from the cornea epithelium to the posterior capsule.
It is used to aid in the diagnosis of diseases or trauma which affect the
structural properties of the anterior eye segment.

Responsibility for using the device other than as intended lies with the user.

CAUTION - RISKS ARISING FROM OPERATING ERRORS


Do not use this device in patients with the following conditions:
• Unable to follow the instructions of the user
• Unable to sit upright in front of the device
• Forehead or chin injuries that prevent the head from being supported on
the head or chin rest

000000-2115-784-GA-GB-260717
8 Country-specific information and labels

Intended user profile

CAUTION - RISKS ARISING FROM OPERATING ERRORS


This device may only be installed, operated, used and maintained by
persons who have been properly trained or who have the required
knowledge and experience to do so. Please also adhere to the national
qualification guidelines applicable in your country.

SL 220 is intended to be used by persons from the following professions or


their national equivalences:

• Ophthalmologist
• Optician
• Optometrist

000000-2115-784-GA-GB-260717
Country-specific information and labels 9

Disposal of the product

CAUTION - RISK OF ENVIRONMENTAL POLLUTION


Packaging materials should be retained for future relocation or repair.
If you decide to dispose of the packaging material, submit it to a recognized
collection system for recycling.
The device contains electronic components. At the end of its lifetime, the
product should be disposed of in accordance with the relevant national
regulations.

Disposal of the product within the EU


In accordance with applicable EU guidelines and national regulations at the
time at which the product was brought onto the market, the product
specified on the consignment note is not to be disposed of via the domestic
waste disposal system or communal waste disposal facilities.

For further information on disposing of this product please contact your


local dealer or the manufacturer or its legal successor company. Please read
the latest information provided on the manufacturer's website.

If the product or its components are resold, the seller must inform the buyer
that the product must be disposed of in accordance with the currently
applicable national regulations.

000000-2115-784-GA-GB-260717
10 Country-specific information and labels

External labels

Fig. 1 Labeling of the SL 220

000000-2115-784-GA-GB-260717
Country-specific information and labels 11

Fig. 2 Labeling of the power supply unit

Item Label Explanation

1 SL 220 type label

Manufacturer

Date of manufacture

Applied part type B


conforming to
IEC 60601-1
SN Serial number

IP20 Ingress protection rating


for housing (protected
against solid foreign
bodies of 12.5 mm in
diameter and larger, no
protection against
penetration of water)
Unique device identification
code (data matrix and plain
text)

EU conformity symbol

"Observe user manual" sign

Disposal advise for EU

2109-201 Microscope 5x parallel


2109-206 Microscope 5x convergent
2109-211 Microscope 3x parallel
2109-216 Microscope 3x convergent

000000-2115-784-GA-GB-260717
12 Country-specific information and labels

Item Label Explanation

2 Identification sign for the stereomicroscope


as part of SL 220
SN Serial number

3 Not applicable Not applicable

MET approval for USA and Canada

5 Not applicable Not applicable

6 Not applicable Not applicable

7 Power supply unit type label


Manufacturer

Date of manufacture

Catalogue number/part
REF
number

SN Serial number
Connection data for
illumination cable
Connection data for fixation
lamp/DigiCam Illuminator
IP20 Ingress protection rating for
housing (protected against
solid foreign bodies of 12.5
mm in diameter and larger,
no protection against
penetration of water)
EU conformity symbol
Disposal advise for EU

Applied part type B con-


forming to IEC 60601-1

"Observe user manual" sign

Protective insulation,
protection class 2
"Disconnect device from the power supply
8 before opening" sign

000000-2115-784-GA-GB-260717
Country-specific information and labels 13

Item Label Explanation

9 Not applicable Not applicable

MET approval for USA and Canada


10

000000-2115-784-GA-GB-260717
14 Performance specifications

Performance specifications
Functional description
The SL 220 allows observation, diagnosis and documentation of the anterior
eye segment, including the lens and vitreous body. The SL 220 is designed
for the complete application area of a typical slit lamp. It is used by
ophthalmologists, optometrists and opticians.

The slit lamp consists of an instrument base (with joystick) onto which an
illumination system (slit projector) and an observation unit (stereomicroscope
with binocular tube and eyepieces) are mounted. The illumination system
and the observation unit can be swiveled independently of each other
around the same vertical axis. The head of the patient lies on the head rest.
Using a fixation lamp, the user can direct the patient's eye as desired. The
illumination system generates a slit image which can be modified in length,
width, position and brightness and which has a specified distance from the
slit lamp. The user can adjust each of the modifiable parameters of the slit
image using the controls. The observation unit allows the user to observe
the eye segment to be examined in selectable magnification steps. The
magnification changer is a Galilean system with telecentric beam path. The
user can position the slit lamp in relation to the examined object in all three
axes using the joystick of the instrument base so that the desired
observation area of the eye is in focus. Using different illumination methods,
variable slit images and filters, it is possible to view almost all eye segments.

The SL 220 can be enhanced by optional accessories. With the AT 030


applanation tonometer the user can measure the intraocular pressure. The
SL cam 5.0 imaging accessory for slit lamps enables images and videos of
the anterior segment of the eye to be acquired for documentation purposes.

000000-2115-784-GA-GB-260717
Performance specifications 15

Service life

WARNING - GENERAL HAZARDS


The development, production and maintenance of this device, together
with associated risks, are based on an expected service life of eight years,
assuming that the device is serviced at the specified intervals.
Modifications to the device or failure to follow the manufacturer's
instructions may substantially reduce the expected service life and
significantly increase the risks associated with the use of this device.
It is the responsibility of the institution operating this device to follow the
manufacturer's instructions and to decide on the risk/benefit ratio upon
expiration of the expected service life or maintenance and inspection
intervals specified by the manufacturer.

000000-2115-784-GA-GB-260717
16 Description of the device

Description of the device

1 Stereomicroscope comprising 3-step or 5-step magnification changer, binocular


tube (optionally convergent or parallel tube) and eyepieces
2 Head rest with chin rest (applied part)
3 Slit projector
4 Instrument base

Fig. 3 Structure of the SL 220

000000-2115-784-GA-GB-260717
Description of the device 17

1 Plug-in eyepieces with sliding eyecups, suitable for spectacle wearers


2 Binocular tube (parallel or convergent)
3 Hexagon socket screw for fastening the binocular tube or accessories for
observation or documentation
4 Slider to insert yellow filter into observation path
This filter serves as barrier filter for examinations with fluorescein and with a blue
filter in observation light path.
5 Mounting plane for accessories
6 Stereomicroscope
7 Galilean magnification changer, 3-steps or 5-steps
Magnifications of 6x/10x/16x/25x/40x or 10x/16x/25x (in combination with 12.5x
eyepiece). The set value is facing the user. In position 16x, which is recommended
for tonometry, the rotary knob is horizontal.

Fig. 4 Controls of the stereomicroscope

000000-2115-784-GA-GB-260717
18 Description of the device

1 Plug connector to slit projector for slit


illumination
2 Lamp housing
3 Scale indication for slit length control
(see 5)
4 Filter insertion lever (blue, red, free
aperture, grey, green (red-free))
5 Control for slit length (variable in steps of
0.2/1/3/5/9/12 mm and continuously
from 1 mm to 12 mm) and blue filter
12 mm spot size as well as slit rotation
(+/- 90° rotation of entire lamp house)
6 Scale (0° to 180° with 5° scale gradation)
for indicating slit rotation
7 Diffusor for diffuse illumination, can be
flipped up onto the mirror
8 Mirror
9 Control to release decentered
illumination e.g. for retroillumination
10 Lever for vertical inclination angle (angle
of incidence) (0° to 20° in steps of 5°)
11 Control for slit width (continuously 0 mm
to 12 mm, with scale 0 mm to 0.2 mm)
12 Scale indicating the difference angle
between slit projector and stereo-
microscope (click stop at -10°/0°/+10°)
13 Lock screw of slit projector arm for
difference angle setting

Fig. 5 Controls of the slit projector

000000-2115-784-GA-GB-260717
Description of the device 19

1 Socket for fixation lamp


2 Forehead rest
3 Fastening pins for paper pads
4 Chin rest
5 Red eye level marks (to identify the patient eye level needed for optimum observation)
6 Height adjustment for chin rest of head rest
7 Lock screw of microscope arm
8 Cable for slit projector (to be connected to the power supply unit)
9 Tension control and lock screw of instrument base
10 Cable for fixation lamp (to be connected to the power supply unit)
11 Two threaded holes for fastening screws
12 Quick-action lock
13 Brightness control continuously adjustable, no slit light in the left final position, maximum illumination intensity in the
right final position; a mark within the symbol shows the position of the brightness control at 50 % of maximum
brightness.
14 Joystick control for lateral and height adjustment (the latter by turning the control)
15 Red mark indicating the mid-position of the height adjusting range
16 Control lamp at instrument base - see chapter Maintenance Troubleshooting
17 Cable for slit projector (to be connected to the instrument base)

Fig. 6 Controls of instrument base with head rest

000000-2115-784-GA-GB-260717
20 Installation

Installation
Notes on installation and use

WARNING - GENERAL HAZARDS


Do not store or operate the device in ambient conditions other than those
prescribed (see section Technical data, page 49 and following).
The device should be set up so that the power cables can be disconnected
from the power supply quickly and easily without any tools.

WARNING - RISK OF ELECTRIC SHOCK


Do not use additional extension cables, portable multiple sockets or
adapters to connect the device plug to the mains socket.
The electrical installation must conform to IEC 60364-7-710 or the
applicable national regulations.
This includes the integration of a ground fault circuit interrupter (GFCI).

WARNING - RISK OF ELECTRIC SHOCK


Always connect all peripheral devices to a power isolation transformer. Do
not connect one of the peripheral Non-ME-Equipment directly to the wall
outlet, if you use one the optional instrument tables within your SL 220
system.
Do not connect components to the power isolation transformer or
instrument table other than the system components described. The use of
other components might cause an electrical shock for the user, the patient
or third parties.
Please be aware that noncompliance represents a violation of the
regulations for use of medical devices under IEC 60601-1:2005/A1: 2012,
chapter 16.

WARNING - FIRE HAZARD


The device is not suitable for operation in explosion risk areas (e.g.
combustible mixture of anesthetic, cleaning or disinfecting agents with air,
oxygen or nitrous oxide).
The data concerning power consumption on the label must be taken into
account in the selection of overcurrent protection.

000000-2115-784-GA-GB-260717
Installation 21

WARNING - RISK OF ELECTRIC SHOCK


Do not store or use this device in damp rooms. Do not expose the device to
water splashes, dripping or sprayed water.

CAUTION - PROPERTY DAMAGE


Handle with care; the device should not be lifted or carried by the head rest.

Unpacking

CAUTION - PROPERTY DAMAGE


After unpacking, remove the cable clip that fastens the cable of the fixation
lamp to the head rest.

After you have unpacked the slit lamp, remove the transport locks and store
them for any future transportation.

000000-2115-784-GA-GB-260717
22 Installation

Assembly of the SL 220

WARNING - RISK OF ELECTRIC SHOCK


When connecting electrical devices to the multiple socket in the lifting
column, you are configuring a medical system which may result in a
reduced level of safety. When connecting external devices to the interface,
the user must ensure that the safety requirements as per
IEC 60601-1:2005/A1: 2012, chapter 16 are met!

CAUTION - RISK OF ELECTRIC SHOCK & DANGER FROM FALLING


PARTS
If using an instrument table not approved by Carl Zeiss Meditec, the user is
solely responsible for ensuring the safety of the device.

• The slit lamp has to be fixed to a plane surface. Place the slit lamp onto
the chosen instrument table and fasten it by means of two M4 screws
(2, Fig. 7) to be screwed through the holes (3, Fig. 7). Afterwards cover
the screws with the provided plastic caps (1, Fig. 7).

• Place the stereomicroscope onto the microscope arm. Make sure the
stereomicroscope is pushed up to the stop (8, Fig. 7). Fasten it with the
knurled screw (7, Fig. 7).

• Check if binocular tube (5, Fig. 7) is firmly mounted. Tighten up the


hexagon socket screw (6, Fig. 7), if necessary.

• Make sure that the eyepieces (4, Fig. 7) have been plugged into the
binocular tube (5, Fig. 7) as far as they will go.

• Taking the cable length into consideration the power supply unit can be
placed anywhere, however it is best under the instrument table top.

000000-2115-784-GA-GB-260717
Installation 23

1 Plastic caps
2 Fastening screws
3 Holes to fix the device on the instrument table
4 Eyepieces
5 Binocular tube
6 Hexagon socket screw for fastening the binocular tube
7 Knurled screw for fastening the stereomicroscope
8 Stop

Fig. 7 Assembly of SL 220

000000-2115-784-GA-GB-260717
24 Installation

Electrical connection
Power supply unit

B
(in accordance with DIN EN 60601-1)
1 Fastening plate with four threaded holes
2 Control lamp
3 Power switch

Fig. 8 Front of power supply unit

1 Power supply socket


2 Connectors for fixation lamp and
DigiCam Illuminator
3 Connector for slit illumination cable

Fig. 9 Rear of power supply unit

• Connect the cables of the slit lamp and fixation lamp to the power
supply unit and, finally, connect the power cable of the power supply
unit to a standard socket with ground connection. The cables have
different plugs to prevent misconnection.

000000-2115-784-GA-GB-260717
Installation 25

WARNING - RISK OF ELECTRIC SHOCK


The entire electrical system must comply with the IEC 60364-7-710. In case
of doubt, contact your electrical system installation and maintenance
service.
When unplugging the device from mains power supply, even in case of
emergency, grasp the plug only; never pull the cable to disconnect the plug.

000000-2115-784-GA-GB-260717
26 Daily use

Daily use

WARNING - GENERAL HAZARDS


Prior to using the device, the user must ensure that it is in good condition
and fully functioning. Furthermore, the user must follow the instructions in
the user manual.
The following inspections must be carried out each working day prior to use
to ensure that the device can be used according to the user manual:
• Visual inspection of the device, including exterior markings, user manual,
accessories and power cable to ensure that they are present and intact.
If parts of the device including accessories and power cable are missing
or damage is visible, the device should not be used and should be taken
out of service.

WARNING - RISK OF ELECTRIC SHOCK


Please ensure that the following operational requirements are met each
time before using the device and are maintained throughout further
operation:
• The power plug must be inserted into a power outlet that has an intact
protective ground connection.
• All cables and plugs may be used only if they are in perfect working
condition.
Observe the warning instructions in the user manual of the instrument
table.
If using a table not approved by Carl Zeiss Meditec, the user is solely
responsible for ensuring the electrical safety of the device.

Switching on
Switch on the SL 220 using the power switch (3, Fig. 8) on the power supply
unit.

000000-2115-784-GA-GB-260717
Operation of the device 27

Operation of the device

WARNING - RISK OF OPTICAL RADIATION


This is a group 2 device according to ISO 15004-2:2007.
The light emitted by this device may be harmful. The risk of eye damage
increases with the length of exposure to rays. Exposure at maximum
intensity for more than 2.6 min will exceed the hazard reference value.
Because prolonged intense light exposure can damage the retina, the use of
the device for ocular examination should not be unnecessarily prolonged,
and the brightness setting should not exceed what is needed to provide
clear visualization of the target structures. This device should be used with
filters that eliminate UV radiation (< 400 nm) and, whenever possible, filters
that eliminate short-wavelength blue light (< 420 nm).
The retinal exposure dose for a photochemical hazard is a product of the
radiance and the exposure time. If the value of radiance were reduced in
half, twice the time would be needed to reach the maximum exposure limit.
While no acute optical radiation hazards have been identified for slit lamps,
it is recommended that the intensity of light directed into the patient's eye
be limited to the minimum level which is necessary for diagnosis. Infants,
aphakes and persons with diseased eyes will be at greater risk. The risk may
also be increased if the person being examined has had any exposure with
the same device or any other ophthalmic device using a visible light source
during the previous 24 hours. This will apply particularly if the eye has been
exposed to retinal photography.

WARNING - RISK OF OPTICAL RADIATION


When operating the device, avoid looking directly into the light reflected by
the mirror.
Never look into the sun through the binocular tube and eyepieces.
Take particular care when examining infants and aphakic patients.

CAUTION - GENERAL HAZARDS


The patient should not touch the device with his/her hands. In particular,
the device should not be used as a support or an aid for standing up.

000000-2115-784-GA-GB-260717
28 Operation of the device

CAUTION - HAZARD DUE TO MOVING PARTS


Before operating the rocker switch of the instrument table, ensure that
there are no objects or body parts in the moving path of the table top or its
extensions.

CAUTION - RISK OF PINCHING


On the SL 220 various mechanical units can be moved relative to each
other. Avoid trapping your fingers between them.

Preparations
Slit lamp
• Set interpupillary distance of binocular tube.
• Adjust the eyepieces:
Make sure the eyepieces are pushed up to the stop. Pull out the eyecups
when you do not wear spectacles and you have no need to compensate
ametropia (e.g. contact lens wearers). If you wear spectacles push the
eyecups in. Set the diopter setting ring on both eyepieces to 0 D. Users
who need to compensate ametropia should set their refractive powers at
the diopter scale of the eyepieces.
Make a note of the eyepiece settings for future use.
If more than one physician uses the device, it is recommended that a list
be prepared with the individual refractive powers and kept in a handy
location near the device.
• If an SL cam 5.0 or another camera system via beam splitter and DigiCam
Adapter is mounted to the stereomicroscope, please factor in any device
ametropia due to manufacturing tolerances. Device ametropia can be
compensated by performing the following steps:
− Make sure the eyepieces are completely plugged in and the eyecups
pulled out (for spectacle wearers: pushed in).
− Turn the diopter setting ring on both eyepieces fully in a "+" direction
(anti-clockwise) as far as it will go.
− Place a target in front of the SL 220 (e.g. business card attached to
forehead rest).
− Center the slit projector and binocular tube to the slit lamp base.
− On the slit lamp, choose the highest magnification.
− Open the slit.

000000-2115-784-GA-GB-260717
Operation of the device 29

− Use the joystick control to focus the slit lamp on the target while
observing the camera image on the monitor.
− If the camera image on the monitor is in focus, lock the SL 220 using
the quick-action lock.
− Close the illuminating slit to a narrow line.
− On the slit lamp, choose the lowest magnification.
− Adjust the focus plane of each eyepiece separately. Look through
each eyepiece in turn, rotating the diopter setting ring for the
eyepiece through which you are looking in the "−" direction
(clockwise) until the target, e.g. the surface of the paper, is sharply in
focus.
− Select the other magnification steps on the slit lamp.
− The image should remain sharply in focus at all magnifications. If not,
the procedure should be repeated.
− Make a note of the eyepiece settings for imaging for future.

• Adjusting the position of the diffusor:


Normally, keep the diffusor in the swung out position. Swing it in only, if
you need diffuse illumination for examination of the anterior eye.

1 Diffusor swung in
2 Diffusor swung out

Fig. 10 Possible positions of the diffusor on the mirror

000000-2115-784-GA-GB-260717
30 Operation of the device

CAUTION - GENERAL HAZARDS


Before moving the slit lamp towards the patient, make sure that the diffusor
on the mirror is in one of its end positions (1 or 2, Fig. 10) to avoid any eye
injuries.

Setting brightness
• Switch the device on at the power switch (3, Fig. 8) of the power supply
unit.
• Then turn the brightness control (13, Fig. 6) on the instrument base to
the desired brightness. The left final position of the control corresponds
to minimum illumination intensity. Turning the control allows continuous
adjustment of brightness. The right final position of the control
corresponds to maximum illumination intensity.

Positioning the patient


• Set the patient so that the patient's chin and forehead rest firmly on the
forehead and chin rests.
• Adjust the chin rest (4, Fig. 6) until the patient's eyes are approximately
level with the red eye level marks (5, Fig. 6).
• Turn the joystick (14, Fig. 6) to set the slit lamp to mid-position of the
vertical adjustment range (red mark 15, Fig. 6).
• The patient should rest his/her hands in his/her lap. This also assists in
obtaining the correct posture with regard to the head rest.

General notes on device operation


• Choose a slit length and width that only illuminates the section of the eye
which is to be examined. Otherwise, sections of high reflectance (e.g.
sclera) may be illuminated, thus causing disturbing glare.
• Turn the filter insertion lever (4, Fig. 5) to choose a filter as required.
• For retroillumination, set the illumination angle as small as possible and
slightly decenter the illumination by releasing the control (9, Fig. 5).

000000-2115-784-GA-GB-260717
Operation of the device 31

• When using the tonometer, we recommend looking through the left


eyepiece with the right eye while observing the patient with the left eye
or looking through the right eyepiece with the left eye while observing
the patient with the right eye.
• The use of either convergent or parallel viewing path mainly depends on
personal preferences.

Adjusting the illumination


The illuminance directed on the fundus can be reduced as follows:

• Reduce the slit lamp brightness.


• Do not dilate the patient's pupil unless it is really necessary.
• Only adjust the size of the illuminated area (slit width, slit length) as small
as necessary.
• For observation, adjust the illumination angles as large as possible.
• Use color filter or, in special cases a diffusor.

Tonometry
• The measuring prisms must be disinfected and undamaged.
Therefore, we recommend the use of several measuring prisms.
• Please refer to the instructions for use and disinfection of tonometer
measuring prisms at our website and in the manual of the AT 030
applanation tonometer.
• The instrument table must be horizontal to avoid movement of the slit
lamp with attached tonometer towards the patient. This is of particular
importance when taking tonometric measurements without locking the
instrument base.
Therefore, we recommend that you always fix the instrument base as
soon as the measuring prism touches the cornea.

000000-2115-784-GA-GB-260717
32 Operation of the device

Gonioscopy
• Contact glasses must be disinfected and undamaged.
• To cover different angular ranges, the illumination angle can be varied
relative to the horizontal between 0° and 20°, in steps of 5° when
latching the lever for the vertical inclination angle (angle of incidence)
(10, Fig. 5).

1 Vertical inclination angle (0° to 20° in steps of 5°)

Fig. 11 Adjusting the vertical inclination angle (angle of incidence)

000000-2115-784-GA-GB-260717
Shutting down 33

Shutting down

WARNING - GENERAL HAZARDS


If one of the following occurs, switch the device off immediately at the
power switch on the power supply unit and disconnect the cable from the
power supply. For devices which are connected to the power supply via the
instrument table, disconnect the power cable of the instrument table.
Label the device clearly as out of service and report the problem to the
ZEISS service:
• Electric shock
• Penetration of substances
• Faults that cannot be remedied according to the descriptions in this user
manual

Switching off
Switch off the SL 220 using the power switch (3, Fig. 8) on the power supply
unit.

000000-2115-784-GA-GB-260717
34 Maintenance and care

Maintenance and care

WARNING - GENERAL HAZARDS


Further maintenance procedures above and beyond those specified in this
section (maintenance, safety inspections and repairs) may only be carried
out by persons authorized by Carl Zeiss Meditec and solely according to the
service instructions issued by Carl Zeiss Meditec. For planning and
implementing these maintenance and care procedures please contact
ZEISS service or your local dealer.
The manufacturer accepts no liability for damages resulting from
unauthorized tampering with the device or from the use of unapproved
accessories. Such actions will also render any warranty claims invalid.

WARNING - GENERAL HAZARDS


Only service technicians of the manufacturer and/or qualified personnel,
who have been authorized in writing by Carl Zeiss Meditec, are allowed to
open, commission, modify and repair the system. If in doubt, verify the
written authorization or contact Carl Zeiss Meditec directly.

WARNING - RISK OF ELECTRIC SHOCK


Any action involving access to the interior of the device may endanger both
user and patient.

000000-2115-784-GA-GB-260717
Maintenance and care 35

Maintenance
Troubleshooting

Problem Cause Solution


Internal buzzer of slit Fan of slit projector is Immediately switch off power supply unit
projector beeping broken and LED (3, Fig. 8). Label the device clearly as out of service
continuously or in interval temperature is too and report the problem to the ZEISS service.
high.
Control lamp (2, Fig. 8) at Power supply unit is Check power supply cable and switch on power
power supply unit is off. switched off or has a supply unit (3, Fig. 8).
defect.
Control lamp (16, Fig. 6) at No power supplied to Turn power supply unit (3, Fig. 8) off, wait until
instrument base is off, while SL 220. control lamp (2, Fig. 8) at power supply unit and
control lamp (2, Fig. 8) at control lamp (16, Fig. 6) at instrument base are
power supply unit is turned off. Check cable (8, Fig. 6) from power
permanently green supply unit to SL 220, turn power supply unit on
again.
Control lamp (16, Fig. 6) at Cable not connected Turn power supply unit (3, Fig. 8) off, wait until
instrument base flashing or failure on control lamp (2, Fig. 8) at power supply unit and
green electronic control lamp (16, Fig. 6) at instrument base are
components. turned off. Check cable (8, Fig. 6) from power
supply unit to SL 220, turn power supply unit on
again.
Control lamp (16, Fig. 6) at Cable not connected Turn power supply unit (3, Fig. 8) off, wait until
instrument base alternately or failure on control lamp (2, Fig. 8) at power supply unit and
flashes orange and green electronic control lamp (16, Fig. 6) at instrument base are
components. turned off. Check cable of slit illumination
(17, Fig. 6) from instrument base to slit projector,
then turn power supply unit on again.
Control lamp (16, Fig. 6) at Cable not connected Turn power supply unit (3, Fig. 8) off, wait until
instrument base flashing or failure on control lamp (2, Fig. 8) at power supply unit and
orange or lighting electronic control lamp (16, Fig. 6) at instrument base are
permanently orange components. turned off. Check cable of slit illumination
(17, Fig. 6) from instrument base to slit projector,
then turn power supply unit on again.
Slit illumination of SL 220 Cable not connected Turn power supply unit (3, Fig. 8) off, wait until
flashing or failure on control lamp (2, Fig. 8) at power supply unit and
electronic control lamp (16, Fig. 6) at instrument base are
components. turned off. Check cable of slit illumination
(17, Fig. 6) from instrument base to slit projector,
then turn power supply unit on again.
Slit illumination of SL 220 is Slit illumination is Turn brightness control (13, Fig. 6) to change
off, while other control turned off. illumination intensity (maximum illumination
lamps are permanently intensity in the right final position).
green

000000-2115-784-GA-GB-260717
36 Maintenance and care

 In case the problem is not listed or the recommended solution does


not solve the problem, the device should not be used and should
be taken out of service. Label the device clearly as out of service
and report the problem to the ZEISS service.

Care, cleaning and disinfection

WARNING - RISK OF ELECTRIC SHOCK


Prevent moisture from penetrating the device. Disconnect the power cable
from the power supply before cleaning or disinfecting the device.

CAUTION - RISKS FROM INSTRUMENT OPERATION


Protect all optical exits (e.g. stereomicroscope) against contamination and
avoid touching optical exits.

CAUTION - BIOLOGICAL HAZARDS


The national disinfecting regulations must be observed in the choice of
disinfectants and methods.
Contaminated parts with which the patient has come into contact during
treatment should be cleaned with a disinfectant approved for the purpose.

CAUTION - RISK OF FALSE DIAGNOSIS


Use the supplied dust cover to protect the device from dust when not in
use.

CAUTION - PROPERTY DAMAGE


Please note that some cleaning agents and disinfectants may have an
adverse effect on plastic components. Damage caused by such disinfectants
is not covered by our warranty. The surfaces of the device have been tested
to withstand frequent and long-term treatment with alcoholic disinfectants
and cleaning agents.
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents.
The product has not been tested for resistance to UV rays. Repeated or
permanent exposure to UV rays may result in color or mechanical changes.

000000-2115-784-GA-GB-260717
Maintenance and care 37

 Do not use acetone and acetone-based cleaning agents to clean


the devices, as they could damage the surfaces.

• Due to its simple and compact construction, the SL 220 is almost


maintenance-free. It is, however, necessary to clean the optical
components (front lens, eyepiece) occasionally. To remove dust from
surfaces accessible from the exterior, use a soft brush.
• Use the following utensils for cleaning the front lens:
− Volk LensPen® cleaning pen
(available from optical retailers or directly supplied by ZEISS, order
number 000000-0483-896)
− Optical cleaning set (ZEISS, order number 000000-1216-071)
• To clean the front lens, the swab or lens-cleaning instrument should be
moved with a circular motion from the center of the lens to the edge. For
cleaning, switch on the illumination so that you can check the cleaning
effect.
• Clean very dirty paint surfaces with a cloth moistened (not dripping) with
weak detergent.
• Replace the paper pads of chin rest after each patient.
• Disinfect the forehead rest and if needed the chin rest with a disinfectant
approved for this purpose.

000000-2115-784-GA-GB-260717
38 Maintenance and care

Safety inspections

WARNING - RISK OF ELECTRIC SHOCK


To ensure safety, please obtain information on the relevant regulations in
your country regarding electrical equipment inspections. These must be
adhered to!
Unless legal requirements dictate otherwise, the operator is advised to carry
out an annual safety inspection in which the electrical safety is tested.
Safety inspections may only be conducted by suitably qualified persons who
have been authorized by Carl Zeiss Meditec. When performing the
inspection, observe the following instructions or the service instructions
issued by Carl Zeiss Meditec.
If you wish Carl Zeiss Meditec to perform the inspection, please contact
ZEISS Service or your local dealer.

When performing electrical safety inspections, please adhere to the


requirements contained in IEC 62353.
You should at least measure the device leakage current and the insulation
resistance.

• The differential current method is the preferred method for testing the
device leakage current. The measured value should not exceed 0.1 mA.
• Finally, measure the insulation resistance using a test voltage of 500 V.
The measured value may not exceed 7 MΩ.
• Note down the measured values.

000000-2115-784-GA-GB-260717
Optional accessories 39

Optional accessories

WARNING - RISK OF OPTICAL RADIATION


Use only accessories and spare parts approved by Carl Zeiss Meditec.

• SL Imaging Module SL cam 5.0 incl. accessories (see SL cam 5.0 user
manual)
• Beam splitter 50
• ACCENTO ergotube SL 220
• DigiCam Adapter (see DigiCam Set user manual)
• DigiCam Illuminator (see DigiCam Set user manual)
• AT 030 (see AT 030 user manual)
• Fixation lamp
• Co-observer accessory
• Focusing rod
• Breathing shield
• Paper pads
• IT 760/IT 1060 instrument table (see IT 1060, IT 760, IT 760W user
manual)
A complete up-to-date list of accessories can be obtained from your dealer.

 Each electrical accessory has to be in compliance with IEC 60601-1.

000000-2115-784-GA-GB-260717
40 Optional accessories

Mounting the SL cam 5.0


• Remove the binocular tube (1, Fig. 12) from the stereomicroscope
(4, Fig. 12) by loosening the hexagon socket screw (5, Fig. 12).
• Attach the SL cam 5.0 (2, Fig. 12) to the stereomicroscope using the
annular dovetail mount and lock it in place using the hexagon socket
screw (5, Fig. 12).
• Now attach the binocular tube to the SL cam 5.0 and secure it with the
hexagon socket screw (3, Fig. 12).
• Connect the SL cam 5.0 to a USB port on your own computer or on the
back side of the SL Workstation using the supplied camera cable
(6, Fig. 12).
• Lay the camera cable along the microscope arm and secure with the
enclosed cable clips.

1 Binocular tube
2 SL cam 5.0
3 Hexagon socket screw on SL cam 5.0
4 Stereomicroscope
5 Hexagon socket screw on the stereomicroscope
6 Camera cable

Fig. 12 Mounting SL cam 5.0

000000-2115-784-GA-GB-260717
Optional accessories 41

Mounting the beam splitter 50

1 Left port for beam splitter 50


2 Hexagon socket screw on the beam splitter 50
3 Hexagon socket screw on the stereomicroscope
4 Right port for beam splitter 50

Fig. 13 Mounting the beam splitter 50

• Loosen hexagon socket screw (3, Fig. 13) and remove the binocular
tube.

• Attach the beam splitter 50 with its annular dovetail mount to the
stereomicroscope and fasten socket screw (3, Fig. 13) again.

• Reattach the binocular tube to the beam splitter 50 and fasten it by


means of the hexagon socket screw (2, Fig. 13).

• The chosen accessories can then be attached to the ports


(1 and 4, Fig. 13) of the beam splitter 50.

 Ensure that all screws are properly tightened and that the beam
splitter 50 and binocular tube are not misaligned.

000000-2115-784-GA-GB-260717
42 Optional accessories

Mounting the ACCENTO ergotube SL 220

1 Hexagon socket screw on the ACCENTO ergotube SL 220


2 Hexagon socket screw on the stereomicroscope

Fig. 14 ACCENTO ergotube SL 220

The ACCENTO ergotube SL 220 causes the convergent or parallel tube to


slant upwards by 20°, relieving strain on the neck when working.

Mount the ACCENTO ergotube SL 220, like the beam splitter 50 (Fig. 13),
between stereomicroscope and binocular tube by means of hexagon socket
screws.

 Ensure that all screws are properly tightened and that the
ACCENTO ergotube SL 220 and binocular tube are not misaligned.

000000-2115-784-GA-GB-260717
Optional accessories 43

DigiCam Adapter

1 Beam splitter 50
2 Stereomicroscope
3 DigiCam Adapter

Fig. 15 DigiCam Adapter

The DigiCam Adapter allows standard digital cameras to be connected for


the purpose of photographic documentation.

 You can find notes on mounting and operating the


DigiCam Adapter in the DigiCam Set user manual.

000000-2115-784-GA-GB-260717
44 Optional accessories

DigiCam Illuminator

1 DigiCam Illuminator

Fig. 16 DigiCam Illuminator

The DigiCam Illuminator is a separate illumination system for illuminating the


area surrounding the projected slit for the purpose of photographic or video
documentation.

 Please make sure the DigiCam Illuminator is supplied with 5 V DC,


0.1 A coming from connectors for fixation lamp and DigiCam
Illuminator OUT 2 or OUT 3 of power supply unit.

 You can find notes on mounting and operating the


DigiCam Illuminator in the DigiCam Set user manual.

000000-2115-784-GA-GB-260717
Optional accessories 45

AT 030 applanation tonometer

1 AT 030 applanation tonometer


2.1 Tonometer holder (fixed)
2.2 Tonometer holder (swivel-mounted)

Fig. 17 SL 220 with AT 030 applanation tonometer

This device for intraocular pressure measurement is easy to mount to the slit
lamp. Two different tonometer holders (fixed and swivel-mounted) are
available for installation.

You can find notes on mounting and operating the AT 030 in the AT 030
user manual.

000000-2115-784-GA-GB-260717
46 Optional accessories

Fixation lamp

1 Sleeve nut to clamp the fixation lamp to the head rest


2 Cap for fixation lamp
3 White filament bulb/red flashing diode

Fig. 18 Fixation lamp

The fixation lamp is the lamp on which the non-examined eye of the patient
can fixate. A plug-in socket (1, Fig. 6) with electrical contact has been
provided on the head rest for mounting and power supply to the fixation
lamp (see Fig. 6, page 19).

The fixation lamp is locked by a sleeve nut (1, Fig. 18). To position the
fixation lamp properly it is not necessary to release the sleeve nut. The cable
of the fixation lamp (10, Fig. 6) must be connected to the power supply unit
(2, Fig. 9).

The cap (2, Fig. 18) produces two different sizes of luminous fixation light
spots of the white filament bulb or the red flashing diode (3, Fig. 18).

 Please make sure the fixation lamp is supplied with 5 V DC, 0.1 A
coming from connectors for fixation lamp and DigiCam Illuminator
OUT 2 or OUT 3 of power supply.

000000-2115-784-GA-GB-260717
Optional accessories 47

Focusing rod

1 Focusing rod

Fig. 19 Focusing rod

The focusing rod can be used for determining the individual diopter setting
on the eyepieces to compensate for ametropia of the observer or possible
device ametropia.

The exact adjustment of the eyepieces is a prerequisite for good examination


results and is necessary when using a video or photographic camera on a slit
lamp or when using the slit lamp as laser slit lamp.

• To use the focusing rod, install it in the hole at the axis with the black
observation plane towards the stereomicroscope. Push the rod as far as it
will go.
• Adjust the slit width to approx. 1 mm and set the illumination angle to 0°
(i.e. slit projector in middle position).
• Set the magnification to 16x.
• While carefully monitoring the slit image, a sharply focused image must
be set for each eye separately by turning the diopter scale on the
eyepiece (starting with high + values).

 The eyepieces can be adjusted even more exactly using the


optional micrometer eyepiece with length and scale.

000000-2115-784-GA-GB-260717
48 Optional accessories

Breathing shield
The breathing shield may be mounted to the stereomicroscope to protect
the patient and physician from each other's breath.

1 Breathing shield

Fig. 20 Breathing shield

Paper pads
They improve hygienic conditions.

000000-2115-784-GA-GB-260717
Technical data 49

Technical data
Essential performance of the SL 220
There is no essential performance as defined in IEC 60601-1.

Device data
Rated voltage From 100 V - 10 % to 240 V + 10 %, 50/60 Hz
Power consumption < 45 VA
Current consumption 1A
Protection class II
Instrument type B (in accordance with IEC 60601-1)
Ingress protection rating IP 20
Operating mode continuous operation
Light source for projection 15 V, 1 A, LED
Lamp voltage continuously adjustable
Fixation lamp 5 V, 0.1 A
DigiCam Illuminator 5 V, 0.1 A
Magnification 6x/10x/16x/25x/40x with eyepieces 12.5x (5-step magnification)
10x/16x/25x with eyepieces 12.5x (3-step magnification)
Field of view 41 mm to 5.7 mm with eyepieces 12.5x (5-step magnification)
26.5 mm to 8.7mm with eyepieces 12.5x (3-step magnification)
Eyepiece magnification 12.5x, ±8 D compensation of ametropia
Slit width 0 to 12 mm continuously progressive
Slit length variable in steps of 0.2/1/3/5/9/12 mm, continuously 1 mm to 12 mm
with scale indication
Slit image rotation ±90° continuously
Slit decentration ±4° horizontal, fixable at 0°
Swivel range of slit projector 180°, scale for angular difference
Click-stops at -10°/0°/+10°
Vertical inclination angle 0°/5°/10°/15°/20°
(angle of incidence)
Filter blue, green (red-free); grey, red (swing-in); swing-in diffusor
Free working distance from light- 88 mm
exit prism to patient eye
Travel of instrument base 30 mm (height), 110 mm (side), 90 mm (depth)
Vertical travel of head rest 59 mm
Weight 12.5 kg
Dimensions of the basic unit
Width x Depth 300 mm x 355 mm
Height 705 mm ± 15 mm

000000-2115-784-GA-GB-260717
50 Technical data

Ambient conditions for intended use


Temperature +10 °C to +40 °C
Rel. humidity 10 % to 95 %
Air pressure 700 hPa to 1060 hPa

Ambient conditions for storage without original packaging


Temperature -10 °C to +55 °C
Relative humidity 10 % to 95 %
Air pressure 700 hPa to 1060 hPa

Ambient conditions for transport in original packaging


Temperature -40 °C to +70 °C
Relative humidity 5 % to 95 %
Air pressure 500 hPa to 1060 hPa

000000-2115-784-GA-GB-260717
Electromagnetic compatibility 51

Electromagnetic compatibility

CAUTION - GENERAL HAZARDS


Portable and mobile RF communications equipment may affect the device.
When operating radio devices or components for radio transmission,
observe the distances to all system components recommended in this
section.

CAUTION - RISK OF ELECTROMAGNETIC RADIATION


The SL 220 may not be placed next to or stacked together with other
equipment, except in the device configurations described in this user
manual. If operation close to or with other devices is necessary, the SL 220
must be carefully observed to monitor its proper functioning in this
configuration.

 Special precautionary measures apply to medical electrical devices


with regard to electromagnetic compatibility (EMC). Such devices
must be installed and operated as specified in the EMC notes in the
accompanying documents.

Replacement cables may only be purchased from Carl Zeiss Meditec or from
dealers authorized by Carl Zeiss Meditec.

The use of accessories, all types of transducers and cables not specified in
this user manual or not sold by Carl Zeiss Meditec as replacement parts may
result in higher emissions or reduced immunity of the device.

Relevant accessories, cables and transducers:

• Power supply cable for DigiCam Illuminator (2.00 m)


• Power supply cable for SL 220 (2.50 m)
• Power supply cable for SL cam 5.0 camera (1.50 m; 3.00 m)

000000-2115-784-GA-GB-260717
52 Electromagnetic compatibility

The following guideline applies only to the accessories specified for and
delivered with the device from Carl Zeiss Meditec.

Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic emissions


The SL 220 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user
of the SL 220 should assure that it is used in such an environment
Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance
RF emissions CISPR 11 Group 1 The SL 220 uses RF energy only for its internal
functioning. Therefore, its RF emissions are
very low and are not likely to cause any
interference in nearby electronic equipment.
RF emissions CISPR 11 Class B The SL 220 is suitable for use in all
establishments, including domestic
Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Class A
establishments and those directly connected
Voltage fluctuations/flicker emissions Complies to the public low-voltage power supply
IEC 61000-3-3 network that supplies buildings used for
domestic purposes.

000000-2115-784-GA-GB-260717
Electromagnetic compatibility 53

Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity


The SL 220 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user
of the SL 220 should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment -
guidance
Electrostatic ±6 kV contact ±6 kV contact Floors should be wood, concrete
discharge (ESD) ±8 kV air ±8 kV air or ceramic tile. If floors are
IEC 61000-4-2 covered with synthetic material,
the relative humidity should be at
least 30 %.
Electrical fast ±2 kV for power supply ±2 kV for power supply Mains power quality should be
transient/burst lines lines that of a typical commercial or
IEC 61000-4-4 ±1 kV for input/output ±1 kV for input/output hospital environment.
lines lines
Surge ±1 kV line(s) to line(s) ±1 kV line(s) to line(s) Mains power quality should be
IEC 61000-4-5 ±2 kV line(s) to ground ±2 kV line(s) to ground that of a typical commercial or
hospital environment.
Voltage dips, short < 5 % UT < 5 % UT Mains power quality should be
interruptions and (> 95 % dip in UT) (> 95 % dip in UT) that of a typical commercial or
voltage variations on for 0.5 cycle for 0.5 cycle hospital environment. If the user
power supply input 40 % UT 40 % UT of the SL 220 requires continued
lines IEC 61000-4-11 (60 % dip in UT) (60 % dip in UT) operation during power mains
for 5 cycles for 5 cycles interruptions, it is recommended
that the SL 220 be powered from
70 % UT 70 % UT
an uninterruptible power supply
(30 % dip in UT) (30 % dip in UT)
or a battery.
for 25 cycles for 25 cycles
< 5 % UT < 5 % UT
(> 95 % dip in UT) (> 95 % dip in UT)
for 5 s for 5 s
Power frequency 3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields
(50/60 Hz) magnetic should be at levels characteristic
field IEC 61000-4-8 of a typical location in a typical
commercial or hospital
environment.
Note: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.

000000-2115-784-GA-GB-260717
54 Electromagnetic compatibility

Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity


The SL 220 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user
of the SL 220 should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test Compliance level Electromagnetic environment -
level guidance
Portable and mobile RF communications
equipment should be used no closer to any
part of the SL 220, including cables, than the
recommended separation distance
calculated using the equation applicable to
the frequency of the transmitter.

Recommended separation distance

Conducted 3 Vrms 3V d = 1.2 P


RF IEC 61000-4-6 150 kHz to
80 MHz
Radiated RF 3 V/m 3 V/m d = 1,2 P 80 MHz to 800 MHz
IEC 61000-4-3 80 MHz to
2.5 GHz d = 2.3 P 800 MHz to 2.5 GHz

where P is the maximum output power


rating of the transmitter in watts (W)
according to the transmitter manufacturer
and d is the recommended separation
distance in meters (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as
determined by an electromagnetic site
survey,a should be less than the compliance
levelb in each frequency range.
Interference may occur in the vicinity of
equipment marked with the following
symbol:

Note 1: At 80 MHz and 800 MHz the higher frequency range applies.
Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects and people.

a
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile
radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To
assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be
considered. If the measured field strength in the location in which the SL 220 is used exceeds the above applicable RF
compliance level, the SL 220 should be monitored to ensure normal operation. If abnormal performance is observed,
additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the SL 220.
b
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.

000000-2115-784-GA-GB-260717
Electromagnetic compatibility 55

Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment


and the SL 220
The SL 220 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are
controlled. The customer or the user of the SL 220 can help prevent electromagnetic interference by
maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters)
and the SL 220 as recommended below, according to the maximum output power of the communications
equipment.
Rated maximum Separation distance according to frequency of transmitter
output power of m
transmitter
150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.5 GHz
W
d = 1.2 P d = 1.2 P d = 2.3 P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.37 0.37 0.74
1 1.2 1.2 2.3
10 3.7 3.7 7.4
100 12 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d
in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is
the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
Note 1: At 80 MHz and 800 MHz the separation distance of the higher frequency range applies.
Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects and people.

000000-2115-784-GA-GB-260717
56 Abbreviations/Glossary

Abbreviations/Glossary
D Diopters
(unit of measurement for refractive power)
EMC Electromagnetic compatibility
EN European standard
Fig. Figure
IEC International Electrotechnical Commission

000000-2115-784-GA-GB-260717
Figures 57

Figures
Fig. 1 Labeling of the SL 220................................................................. 10
Fig. 2 Labeling of the power supply unit ............................................... 11
Fig. 3 Structure of the SL 220 ............................................................... 16
Fig. 4 Controls of the stereomicroscope ................................................ 17
Fig. 5 Controls of the slit projector ........................................................ 18
Fig. 6 Controls of instrument base with head rest ................................. 19
Fig. 7 Assembly of SL 220 ..................................................................... 23
Fig. 8 Front of power supply unit .......................................................... 24
Fig. 9 Rear of power supply unit ........................................................... 24
Fig. 10 Possible positions of the diffusor on the mirror ............................ 29
Fig. 11 Adjusting the vertical inclination angle (angle of incidence).......... 32
Fig. 12 Mounting SL cam 5.0 .................................................................. 40
Fig. 13 Mounting the beam splitter 50 .................................................... 41
Fig. 14 ACCENTO ergotube SL 220 ........................................................... 42
Fig. 15 DigiCam Adapter ......................................................................... 43
Fig. 16 DigiCam Illuminator..................................................................... 44
Fig. 17 SL 220 with AT 030 applanation tonometer ................................ 45
Fig. 18 Fixation lamp .............................................................................. 46
Fig. 19 Focusing rod ............................................................................... 47
Fig. 20 Breathing shield .......................................................................... 48

000000-2115-784-GA-GB-260717
58 Index

Index

A
Abbreviations............................................................................................ 56
ACCENTO ergotube SL 220 ....................................................................... 42
Accessories, optional ................................................................................ 39
Applanation tonometer............................................................................. 45
Assembly of the SL 220............................................................................. 22
AT 030 applanation tonometer ................................................................. 45

B
Beam splitter 50........................................................................................ 41
Breathing shield ........................................................................................ 48

C
Care.......................................................................................................... 36
Cleaning ................................................................................................... 36
Contact..................................................................................................... 61
Controls of instrument base with head rest ............................................... 19
Controls of slit projector ........................................................................... 18
Controls of the stereomicroscope.............................................................. 17
Country-specific information ....................................................................... 6

D
Daily use ................................................................................................... 26
Description of the device........................................................................... 16
Device classification .................................................................................... 6
Diffusor .................................................................................................... 29
DigiCam Adapter ...................................................................................... 43
DigiCam Illuminator .................................................................................. 44
Disinfection............................................................................................... 36
Disposal of the product ............................................................................... 9

E
Electrical connection ................................................................................. 24
Essential performance ............................................................................... 49
External labels ........................................................................................... 10

F
Figures ...................................................................................................... 57
Fixation lamp ............................................................................................ 46
Focusing rod ............................................................................................. 47
Functional description ............................................................................... 14

G
Glossary .................................................................................................... 56
Gonioscopy............................................................................................... 32

000000-2115-784-GA-GB-260717
Index 59

I
Illumination, adjusting ............................................................................... 31
Installation ................................................................................................ 20
Intended use ............................................................................................... 7
Intended user profile ................................................................................... 8

L
Labels ........................................................................................................ 10

M
Maintenance and care ............................................................................... 34
Manufacturer's declaration .......................................................................... 6

O
Operation of the device ............................................................................. 27

P
Package check list........................................................................................ 5
Paper pads ................................................................................................ 48
Performance specifications ........................................................................ 14
Power supply unit ...................................................................................... 24
Preparations .............................................................................................. 28

Q
Questions and comments ............................................................................ 3

R
Risk of optical radiation ............................................................................. 27

S
Safety inspections ...................................................................................... 38
Service life ................................................................................................. 15
Shutting down .......................................................................................... 33
SL cam 5.0, mounting ............................................................................... 40
Slit brightness ............................................................................................ 30
Switching off ............................................................................................. 33
Switching on ............................................................................................. 26
Symbols....................................................................................................... 4

T
Technical data ........................................................................................... 49
Tonometry................................................................................................. 31
Troubleshooting ........................................................................................ 35

U
Unpacking ................................................................................................. 21

000000-2115-784-GA-GB-260717
Carl Zeiss Meditec AG
Goeschwitzer Str. 51-52
07745 Jena
Germany
Phone: +49 3641 220 333
Fax: +49 3641 220 112 000000-2115-784-GA-GB-260717
Email: info.meditec@zeiss.com SL 220 Slit lamp
Internet: www.zeiss.com/med Specifications subject to change
Carl Zeiss Meditec AG
Goeschwitzer Str. 51-52
07745 Jena
Germany
Phone: +49 3641 220 333
Fax: +49 3641 220 112
Email: info.meditec@zeiss.com
Internet: www.zeiss.com/med

SL 220 Slit Lamp


000000-2115-784-DokS-GB-260717 Specifications subject to change

You might also like