Khutab III PDF
Khutab III PDF
Khutab III PDF
K H U ṬA B III
(SERMONS, SPEECHES & WRITINGS)
BY
CONTENTS
Page
Contents …………………………………………………… ii
Transliteration ……………………………………………... iv
Preface ……………………………………………………… v
A. Introduction to the Khut.bah ……………………………… vi
B. Some Examples of Du‘ā’ for the Second Khut.bah ……… vi
1. Jum‘ah Prayer ……………………………………….. 1
2. Recommended Prayer …………………………………. 12
3. Commentary of the Qur’ān (1): Chapter 1 ……………….. 22
4. Commentary of the Qur’ān (2): Chapter 112 …………. 36
5. Commentary of the Qur’ān (3): Chapter 113 …………. 40
6. Commentary of the Qur’ān (4): Chapter 114 …………. 47
7. Shukr (Gratefulness) …………………………………. 52
8. Love towards Muhammad s.a.w. ……………………… 95
9. Life in this World ……………………………………….. 64
10. The Ideal Prophet (1) …..…............................................... 67
11. The Ideal Prophet (2) …………………………....………. 70
12. The Ideal Prophet (3) ………………………………. 73
13. Islam and Freedom of Speech ……………………... 76
14. Sharī‘ah and Fiqh …………………………………. 95
15. H.ikmah (Wisdom) (1) …………………………………. 84
16. H.ikmah (Wisdom) (2) …………………………………. 79
17. Unrecited Revelation …………………………………. 75
18. Tha‘labah ……………………………………………… 94
19. ‘Umar and Abdullah ibn Khudhāfah ……………….. 97
20. Thumāmah bin Uthāl …………………………………. 101
21. Sir James Jeans (1877-1946) …………………………… 109
22. Prof. Arthur (Abdullah) Allison …………………….. 107
23. Muhammad Asad and Samya Wadi ……………….. 111
24. Emmanuel (Rais) Manoppo …………………………… 119
25. The Clash of Civilization …………………………… 120
26. Masā’il Khilāfiyyah …………………………………. 123
27. The Origin of the Arabs …………………………… 129
28. Ismā’īl (Ishmael) and Ish.āq (Isaac) ……………….. 131
29. Disaster ……………………………………………… 139
30. The Arabic Language and Its Uniqueness …………. 140
31. Problems in Translating the Qur’ān ……………….. 149
iii
TRANSLITERATION SYSTEM
The English transliteration for Arabic names and terms followed in
this booklet is as follows:
a. Consonants:
= اa or ’ = بb = تt = ثth = جj = حh.
b. Vowels:
Short: long:
Fath.ah --َ--- : = a = ـاā
الرحِيِم
ِ ِِالرحِمن
ِ ِبِسِمِِالل
PREFACE
This booklet is the third part of my collection of speeches and
writings from 2005 till the early 2007, entitled Khutab III. They were
delivered at the ANUMA (Australian National University Muslim
Association) as Friday sermons and as ordinary speeches on other
occasions, at the Indonesian community gatherings at the Kartini hall at
the Embassy of Indonesia in Canberra and other places on certain
occasions. Some articles issued at Assalam bulletin published by the
Australia Indonesia Muslim Foundation (AIMF) and sermons given at the
Canberra Mosque on Friday 29 December 2006 and on the ‘Id al-Ad.h.á on
the next day (Saturday 30 December 2006), are also included in this
booklet.
The abbreviations used in this booklet are: (1) s.a.w. (and .م. )صfor
s.allállāhu ‘alayhi wa sallam (and ِ ِىِالله ِعِلِيِهِ ِوِ ِسِلِم
ِ ِ )صِلmeaning “may Allah
bless him and grant him salvation”, sometimes translated as “peace be
upon him” (p.b.u.h.), an eulogy after the name of Prophet Muhammad, (2)
a.s. (and .س. (عfor ‘alayhis salām (and )عِلِيِهِ ِالسِالمmeaning “upon him be
peace” usually used after the names of angels and prophets before Prophet
Muhammad s.a.w., (3) r.a. (and .ع. )رfor rad.iyallāhu ‘anhu (and الله ِ ِ ِِِرضِي
(عِنِهmeaning “may Allah be pleased with him” usually used after the names
of the s.ah.ābah (companions of the Prophet).
It has been like an accident that before leaving a certain place I left a
booklet behind. The booklet Khutab I (the collection of speeches and
sermons at the Canadian Islamic Centre, al-Rashid Mosque) before leaving
Edmonton (Canada) for Australia; Khutab II (the collection of sermons at
the Canberra Islamic Centre) at Monash, ACT, before leaving for overseas
(the longest and happiest travel I have ever made), and now the Khutab III
before leaving for Indonesia and Malaysia in September 2007, in shā’
Allāh (God willing). For those friends left behind and those who have
contributed directly or indirectly to the completion of this booklet I
sincerely appreciate their help, kindness and companionship; may Allah
reward them for their kindness and compassion.
In this edition the Arabic texts have been vowelised to help the
readers who are not very familiar with Arabic language.
vi
This booklet, like the booklets written before, is far from perfect.
However, this is another attempt to introduce some Islamic teachings to
the public. May Allah accept this humble contribution to Islam, and may
!He forgive any mistake in this booklet. Amin
Canberra, October, 2011 M.A.S.
Some examples of du‘ā’s and its meaning in the second khut.bah, as
follows:
أِللِ ههِمِِاغِفِرِِلِلِ همِسِلِمِيِنِِوِِالِ همِسِلِمِاتِِ ِوالِ همِ ِؤمِنِيِنِِوِِالِ همِ ِؤمِنِاتِِاألِحِيِاءِِمِنـِ ههِمِِوِِاِألِمِ ِواتِِ ،
اِربِِالِعِالِمِيِنِ ِ
بِِالدِعِ ِواتِِوِِقِاضِيِالِحِاجِاتِِيِ ِ
ِإنِكِِيِاِمِ ِوَلنِاِسِمِيِعِِقِ ِريِبِِمهِجِيِ ه
O Allah! Forgive the Muslims, males and females, the believers, males
vii
and females, the living among them as well as the dead! Verily, You
are, O our Lord, the All-Hearing and Near, Who answer (our)
prayers, and fulfil (our) needs, O the Lord of all creatures.
. س ر ِل هه م ِأهمهِور هه م
ِّ أ لل هه م ِنـ ِّور ِع ل ىِأ ه ل ِا لقه بهـ ِورِقـه بهـ ور هه م ؛ِا لل هه م ِاغ ف ر ِل ْل ح ي اء ِو ِي
“O Allah! Lighten the graves of the dead, O Allah,
forgive the living and facilitate their affairs.”
ِ ِ لم س ل م ي ن ِو ِاك تهبلم ذ ن ب ي ن ِو ِاش ف ِم رض ىِا ه أ لل هه م ِتهب ِع ل ىِالت ائ ب ي ن ِو ِاغ ف ر ِذهنـهوب ِا ه
ِ . الص ح ةِِِو ِال ع اف ي ةِِو ِالتـ وف ي ق ِو ِال ه د اي ة ِل ن اِو ِل ك اف ة ِأهم ة ِمهح م ٍد ِأ ج م ع ي ن
ِّ
“O Allah! Forgive the repentant, forgive the sins of the sinners, heal the
Sick among the Muslims, prescribe well-being, vitality, prosperity and
guidance for us and for the entire community of Muhammad.”
ِ ربـناِاغفرِلناِوِلوالديـناِوِارحم ههماِكماِربـياناِصغ ًارا
“O Lord! Forgive us as well as our parents and bestow on them
Your mercy as they did bring us up when we were young.”
ِ،ِو ِاص ل ح ِل ن اِده نـ ي ان اِال ت ي ِف يـ ه اِم ع ا هش ن ا،ِه و ِع ص م ةهِأ م رن اأ لل هه م ِاِص ل حِل ن اِد يـ نـ ن اِال ذ ي ه
ِ ِِو ِاج ع ل ِال ح ي اة ِزي اد ةًِلن ا ِف ي ِ هك لِّ ِخ ي ٍر،و ِاص ل ح ِل ن اِآخ رتـ ن اِال ت ي ِإ ل يـ ه اِم ع اده ن ا
ِ ِِو ِاج ع ل ِال م وت ِراحِةًِل ن اِم ن ِ هك لِّ ِش ر
O Allah, set right for me my religion which is the safeguard of
my affairs, set right for me my world wherein is my living, and my
Hereafter to which is my return, make the life for me (a source)
of abundance for every good, and my death a source
of comfort for me protecting me against every evil.
ِ ألل ههمِِأرناِالحقِِح ًّقاِوارهزقـناِاتِّـباع ِههِوأرناِالباطلِِباط
.الًِوارهزقـناِاجتناب ِهه
O Allah! Show us the truth as truth, and guide to follow it, and
show us the falsehood as falsehood, and guide us to avoid it.
ِ ربـناِهبِِلناِمنِِأزواجناِوذه ِّرياتناِقهـرةِِأعيه ٍِنِواجعلناِلل همتقينِِإم ًاما
Our Lord! Bestow on us, our spouses and our offspring the
comfort of our eyes and make us leaders of the pious.
ِ ِ ألل هه م ِاج ع ل ن اِمهت ح ابـِّي ن ِف ي ِج الل ك ِمهج ت م ع ي ن ِع ل ىِك الم ك ِو ِأ ظ ل ن اِت ح ت
ِ ِ ظ لِّ ِع رشِك ِيـ وم َِلِظ ل ِ إَلِّظ ل هِهِو ِتـ وفـ ن اِمهس ل م ي ن ِو ِأ ل ح ق ن اِب الص ال ح ي ن
ِ . واج عِل ِخ يـِر ِأ ع م ال ن اِخ وات مِهِاِو ِاج ع لِِخ يـ ر ِأ ي امِن اِيـ وم ِل ق ائ ك
O Allah! Make us love each other in Your Majesty and agree on
Your sayings, and shade us with Your Throne on the day there will
viii
In another h.adīth the Prophet said that Friday is the ْ “( سْيْدْ ْالْيْامthe
master of the days”), greater than the two ‘īds, as it was the day Adam a.s.
was created, entered heaven, was taken out from heaven, descended to the
earth, died, and is the day when the Doomsday will take place.
Furthermore, on Friday there is a particular moment where supplication is
answered by Allah.
ُّْ Being a male. Women can come to pray, so that they can listen to
4. الذكْ ْور
the khut.bah, but attendance is not obligatory for women.
5. الْحْْريْةBeing free (not slave). The Prophet said as narrated by T.āriq ibn
Shihāb:
ْ ْاجبْْعلىْكلْْمسلِمْْفِيْجماعةْْإِّلْْأرب عةْْعبدْْمملوك
ِ الجمعةْْحقْْو
)أوْْامرأةْْأوْْصبِيْْأوْْم ِريضْْْ(رواهْأبوْداءود
Friday prayer is an obligatory duty for every Muslim, except the slave
or the woman, the children and the sick. (Reported by Abū Dā’ūd)
Slavery has been abolished, but there is no guarantee that it will
remain totally eradicated till the Doomsday. Hopefully this condition
remains dormant forever, just a recorded distant history of man on this
earth.
6. اإلسْْتِيْطْانBeing Resident (not travelling). A person in residence is not
allowed to combine or shorten his prayers. The four schools of law
(H.anafī, Mālikī, Shāfi‘ī and H.anbalī) as well as al-Thawrī and Ish.āq
say that travellers are not enjoined to attend Jum‘ah prayer, even
following a short travel. They say that Prophet Muhammad s.a.w.
himself did not pray Jum‘ah prayer while travelling. He did not pray
Jum‘ah prayer in his farewell pilgrimage. Instead, he prayed z.uhr and
‘as.r combined and shortened in the z.uhr time )(جْمْعْ ْتْقْ ِْديْم. (Al-Zuhrī, al-
Nakha‘ī and Ibn H.azm stick to the verse Q. 62:8 mentioned above in its
general sense, that travellers are also Muslims have to come to Jum‘ah
prayer upon hearing the call to prayer).
7. ( ْالخْلْ ُّْو ْ ِْمنْ ْاْلْعْذْارHaving no excuse to be absent), such as having difficulty
in attending the prayer, fear of the increase of sickness or the decrease
of speed recovery, being very old or unable to walk, or attending the
sick where nobody could take his place.
Conditions of travelling
Muslim scholars mention some issues concerning travelling which
exempts a traveller from shortening or combining his prayers as well as the
Jum‘ah prayer, as follows:
If a traveller intends to stay for more than four days, knowing that he
is unable to accomplish his need in less than that period (four days), he is
5
not allowed to shorten or combine his prayers, and he has to attend the
Jum‘ah prayer. If he has no intention to stay, and his stay is only because
of his illness or of heavy rain, he is allowed to shorten and combine his
prayers until he leaves the place, as Ibn ‘Umar stayed at Azerbaijan for six
months shortening and combining his prayers. Similarly, if the traveller
has no intention to stay, as he does not know when he will accomplish
what he intends to do, he is also allowed to shorten and combine his
prayers until he leaves. The Prophet stayed at Tabūk for twenty days
shortening prayers (Reported by Ahmad and others).
Al-Shāfi‘ī has a slightly different view. According to him, if the
traveller intends to stay for four days excluding the days of entering and
leaving the area he is not allowed to combine his prayers.
Ibn al-Qayyim of the H.anbalī school does not limit the period of
staying. He says that even if the traveller intends to stay longer than four
days he is allowed to shorten and combine his prayers. He gives the
example of the Muslims staying in Nihavend (Persia) for six months
shortening and combining their prayers and they knew that they could not
finish what they needed in four days. As long as a traveller remains a
traveller he can shorten his prayers.
Jum‘ah prayer, and therefore they can attend the second one rather than
missing it completely.
3. Giving advice )صيْة ِْ ( ْوto the Muslim to fear Allah, such as sayingْْصيْكْم
ِْ أْ ْو
“( وْْْإِيْايْْْبِتْقْ ْوىْاهللI advise you and myself to fear Allah”).
4. Citing a Qur’ānic verse in one of the khut.bahs. Some say in both of
the khut.bahs, and yet others say that it is not obligatory in one of
them, but recommended. To fulfil the requirement of advising the
Muslims and citing one verse of the Qur’ān at the same time, the
khat.īb used to cite the verse,
)١٠١ْ:ْْياْأيُّهاْال ِذينْْآمنواْات قواْاللهْْحقْْت قاتِِْهْوّلْْتْموتنْْإِّلْْوأن تمْْمس ِلمونْْ(آلْعمران
O ye who believe! Fear Allah as He should be feared, and die not
except in a state of Islam. (Q. 3:102)
5. Making du‘ā’ (supplication) for the Muslims. Some say that it is not
sufficient to say the du‘ā‘ just for ourselves, for example, “O Allah,
forgive us, have mercy on us,” etc., but we have to mention the word
“Muslims” or “believers”, namely, the whole believers wherever they
are, as one ummah (community, nation), irrespective of their race and
gender, dead or alive. In this way, the Muslims everywhere on every
Friday pray for each other, indicating the solidarity and the
brotherhood among Muslims.
It is highly recommended for the khat.īb to fulfil the five basic
elements of the khut.bah mentioned above, but the congregation, the
ma’mūm, should be tolerant if the khat.īb misses (some of) those items
recommended by the school of law he is following. This is to avoid hot
arguments which may lead to dissension and aversion, and eventually
disunity and disintegration which are h.arām in Islam.
on the h.adīth that runs as follows: “Narrated by Jābir, r.a. that a man
(called Sulayk al-Ghat.afānī) entered the mosque and sat down while
the Prophet was delivering the khut.bah. The Prophet asked him,
‘Have you prayed (tah.iyyat al-masjid)?’ He said, “No.” The Prophet
said, “Stand up, and perform two rak‘ah.’”
(b) No, according to some scholars, including Imām Mālik, and
apparently also Imām Abū H.anīfah. Their arguments are:
1. Allah says in the Qur’ān,
ِ إِذاْق ِرئْْالقرآنْْفاست ِمعواْلهْْوأن
)١٠٢ْ:ْْصتواْلعلكمْْت رحمونْْ(العراف
And when the Qur’ān is recited, listen to it, and be
silent that you may receive mercy. (Q. 7:204).
This is also valid when the imām is reciting the Qur’ān in prayer
and while delivering the khut.bah. The khut.bahs of the Prophet
mostly consist of Qur’ānic verses, and therefore people did not
record them. Those who reject this view argue that this verse has
general meaning, whereas the foregoing h.adīth gives specification
ِْ ْ(تْخ.
to this general meaning )صيْصْْالْعْام
2. Prophet Muhammad s.a.w. himself prohibited people from telling
others to keep silent. To the rejectors, this is not contradictory to the
recommendation of the tah.iyyat al-masjid prayer.
There is possibility that those who reject the idea of
recommending the performance of the tah.iyyat al-masjid prayer
while the khut.bah is being delivered do not totally reject the
foregoing h.adīth but understood it differently. The Prophet might
not have started the khut.bah when he told the man to stand up and
perform the tah.iyyat al-masjid prayer, but he was on the point of
doing it, and therefore, he had not cited any Qur’ānic verse. We,
again, have to be tolerant with this difference of opinion.
]
13
2. (a) Two rak‘ahs before z.uhr prayer and two rak‘ahs after it, based
on Ibn ‘Umar report who said:
ْ ح ِفظتْْ ِمنْْالنبِيْْصلىْاللهْْعلي ِْهْوسلمْْعشرْْركعاتْْركعت ي ِْن
ْ بْفِيْب يتِ ِْهْوركعت ي ِْن
ِْ ق بلْْالظُّه ِْرْوركعت ي ِْنْب عدهاْوركعت ي ِْنْب عدْْالمغ ِر
)ح (رواْهْالبخاري
ِْ صب ِْ ب عدْْال ِعش
ُّ اءْفِيْب يتِ ِْهْوركعت ي ِْنْق بلْْصال ِْةْال
I remember from the Prophet (s.a.w.) ten rak‘ahs: two
rak‘ahs before z.uhr prayer and two rak‘ahs after it, two
rak‘ahs after maghrib prayer in his house, two rak‘ahs
after ‘ishā’ prayer in his house, and two rak‘ah
before fajr prayer. (Reported by Bukhārī).
(b) Four rak‘ahs before z.uhr prayer and two after it, based on
the following reports
ِْ عنْْعب ِْدْالل ِْهْب ِْنْش ِقيقْْقالْْسألتْْعائِشةْْعنْْصال ِْةْرس
ْ ْولْالل ِْهْصلىْاللهْْعلي ِْهْوسلم
ِْ ِمنْْالتطُّْو
ِْ عْف قالتْْكانْْيصليْق بلْْالظُّه ِْرْأرب عاْفِيْب يتِيْثمْْيخرجْْف يصليْبِالن
ْ اسْثمْْي رِجعْْإِلى
ْ )ْْ(رواهْمسلمْوْأبوْداءودْوْالترمذيْوْأحمدْوْالبيهقي...ب يتِيْف يصليْركعت ي ِْن
‘Abd Allāh ibn Shaqīq said: “I asked Ā’ishah [the Prophet’s wife] about
the voluntary prayer of the Messenger of Allah s.a.w., she said; ‘He
prayed four rak‘ahs before z.uhr prayer, and two rak‘ahs after it...’”
(Reported by Ah.mad, Muslim and others).
© Four rak‘ahs before z.uhr prayer, and four rak‘ahs after it,
based on the following report,
ْ عنْْأمْْحبِيبةْْعنْْالنبِيْْصلىْاللهْْعلي ِْهْوسلمْْقالْْمنْْصلىْق بلْْالظُّه ِْر
ْ )أرب عاْوب عدهاْأرب عاْحرمهْْاللهْْعلىْالنا ِرْ(رواهْابنْماجةْوْالترمذي
On the authority of Umm H.abībah the Messenger of Allah said:
“Whoever prays four rak‘ahs before z.uhr prayer, and four rak‘ahs
after it, Allah will prohibit him from being in hell”
(Reported by Ibn Mājah and al-Tirmidhī).
Different views come from these reports:
(1) Prophet Muhammad s.a.w. did both the two and the four
rak‘ahs before and after z.uhr prayer, and this is the best
view.
(2) The Prophet performed the two rak‘ahs when he was in the
mosque, and four rak‘ahs when he was at home.
17
If any of you have not done the witr till morning, let him do it.
(Reported by al-Bayhaqī and al-H.ākim on the conditions
laid down by Bukhārī and Muslim).
When can the witr prayer be made up? There are three opinions:
(a) H.anafī school: any time, except when prayer is prohibited
(i.e., when the sun is rising, is setting, or at its zenith at noon).
(b) Shāfi‘ī school: any time at night or during the day.
(c) Mālikī school and Ah.mad: after fajr prayer and before
morning (d.uh.a?) prayer.
ْ )اللهْْماْسألْْمعجالْْأوْْمؤخراْ(رواهْأحمد
On the authority of Abū al-Dardā’, the Messenger of
Allāh said, “Whoever makes wud.ū’ perfectly then prays
two rak‘ahs both perfectly, Allah will grant him what he
asks sooner or later.” (Reported by Ah.mad).
5. S.alāt al-Tawbah )“ (صْالةْ ْالتْ ْوبْةRepentance Prayer.” The Prophet s.a.w.
said:
ْ ْثمُْقْامْْفْصْلى ْركْعْتْيْ ِْنْأْوْْأْْربْعْاْْمْكْتْ ْوبْةْْأْوْْغْيْرْْمْكْتْوبة
ُّ ْ،ْْالوضْ ْوءْ ْْمنْْتْ ْوضأْفْأحْسْن
)ثمُْاسْتْغْفْرْْاهللْْغ ِفرْْلْهْ(رواهْالطبراني ُّ ْ،ْْسجود ُّْ ْيحْ ِسنْْْفِيْ ِْهمْا
ُّ الركْْوعْْ ْوال
Whoever makes ablution properly then prays two or four rak‘ahs
of prescribed or non prescribed prayer in which he bows and
prostrates properly, then asks forgiveness, Allah will forgive him.
(Reported by al-T.abrānī)
1
The continuation of the verse is as follows: "… and ask forgiveness for their
sins—and none can forgive sins but Allah—and do not persist in what (wrong) they
have done, while they know. For such, the reward is forgiveness from their Lord, and
Gardens with rivers flowing underneath (Paradise), wherein they shall abide
forever…" (Q. 3:135-136).
21
6. S.alāt al-Khusūf (ف ِْ صْالْةْ ْ ْالخْسْ ْو, Lunar Eclipse Prayer). It is strongly
recommended for men and women, either privately or in congregation.
It is performed in congregation by saying امعْة ِْ ْ( الصْالةْْجal-s.alātu jāmi‘ah)
instead of making the ādhān in prescribed prayer. It consists of two
rak‘ahs with two bows in every rak‘ah according to the vast majority
of scholars. Whereas according to the H.anafī school it is performed
like the ‘īd or Jum‘ah prayer.]
7. S.alāt al-Kusūf )فِْ صْالةْْ ْالكْسْ ْو, Solar Eclipse Prayer) It is like any normal
prayer of two rak‘ahs with bows and prostrations.
ِْ ْ صْالةْ ْالتْسْْبِي, Tasbīh. Prayer). It is a four rak‘ah prayer,
8. S.alāt al-Tasbīh. )ح
each with 75 tasbīh.s. In a long tradition the Prophet s.a.w. advised his
uncle al-‘Abbās to perform this kind of prayer once everyday, every
week, or every year, or even once in his lifetime. By doing it, Allah
will forgive his sin, the first and the last, the old or the recent one,
intentional or unintentional, minor or major, and either committed
secretly or openly. Pray four rak‘ahs, in every rak‘ah recite the
Fātih.ah followed by one surah. After this, say
ْاهللْوْْالْحْمْدْْْلِلْ ِْهْوّْْلْْإِلْهْْإّلْْاهللْْوْْاهللْْأْكْبْر
ِْ ْْسْبْحْان
“Glory to Allah, praise be to Allah, and there is no god
but Allah, and Allah is Great”
(1) fifteen times while you are still standing
(2) ten times while you are bowing
(3) ten times while you are standing from bowing )(ْإِعْْتِدْال
(4) ten times while you are prostrating
(5) ten times while you are sitting from the first prostration
(6) ten time while you are prostrating for the second time
(7) ten times while you are standing from a prostration
This makes seventy-five times in one rak‘ah. (In this four rak‘ah
prayer the tasbīh. is cited three hundred times). (This h.adīth is reported
by Abū Dā’ūd, Ibn Mājah and Ibn H.uzaymah).
In conclusion, there are many types of prayers besides the
obligatory five-daily prayers, so that one can perform any prayer
almost any time, with the exception of the immediate sunrise and
22
sunset, and when the sun is at its zenith (its highest point at noon in the
sky). However, the conditions before performing the prayers have to
be fulfilled, such as the cleanness of body (having ablution) and place.
teaching, the history of people in the past whom Allah gave blessings,
whom Allah did not give His favour and those who went astray.
2. Sab‘ al-Mathānī (ْسْبْعْْ ْالمْثاْْنِي, Seven Oft-Repeated Verses). It contains seven
verses that are repeated very often, especially in the prayer, even every
rak‘ah of it. In one tradition; the prophet said the prayer of a Muslim is
not valid until he or she recites the Fātih.ah. This is for people who can
recite it. With regard to new Muslims who are still unable to recite it, the
Prophet allowed them to recite whatever they can, until they become able
to recite it.
3. Sūrat al-H.amd (ْس ْوْرةْْ ْالحْم ِْد, Chapter of the Praise), as it contains or starts
with praising Allah, the Creator. A h.adīth (tradition of the Prophet)
runs as follows:
ْ يدْب ِْنْالمعلىْقالْكنتْْأصليْفِيْالمس ِج ِْدْفدعانِيْرسولْْالل ِْه ِْ عنْْأبِيْس ِع
ْ ْصلىْاللهْْعلي ِْهْوسلمْْف لمْْأ ِجبهْْف قلتْْياْرسولْْالل ِْهْإِنيْكنتْْأصليْف قالْْألمْْي قلْْالله
ُّ ْْولْإِذاْدعاكمْْلِماْيحيِيكمْْ"ْْثمْْقالْْلِيْلعلمنكْْسورةْْ ِهيْْأعظم
ْ السوِْر ِْ "است ِجيبواْلِل ِْهْولِلرس
ْ ْآنْق بلْْأنْْتخرجْْ ِمنْْالمس ِج ِْدْثمْْأخذْْبِي ِديْف لماْأرادْْأنْْيخرجْْق لتْْلهْْألم
ِْ فِيْالقر
ْ ْآنْقالْْالحمدْْلِل ِْهْربْْالعال ِمين
ِْ ت قلْْلعلمنكْْسورةْْ ِهيْْأعظمْْسورةْْفِيْالقر
ْ )ِهيْْالسبعْْالمثانِيْوالقرآنْْالع ِظيمْْالْ ِذيْأوتِيتهْ (رواهْالبخاريْوْأحمد
Abū Sa‘īd ibn al-Mu‘allā2 said: “I was praying in the mosque
when the Messenger of Allah, s.a.w., called me. I said to him, I was
praying. Then he said, ’Did not Allah say, to answer the call of
Allah and the Messenger if he calls you?’3 Then he said, ‘Verily, I
shall teach you a chapter which is the greatest one in the Qur’ān
before you go out of the mosque.’ Then he held my hand. When
he was on the point of going out of the mosque I said to him,
‘Did not you say to me that you would teach me the greatest
chapter in the Qur’ān?’ He said, ‘Al-H.amdu lillāh rabbil
‘ālamīn, is the seven oft-repeated and the Great
Qur’ān which have been brought to me.’”
2
Abu Sa‘īd ibn al-Mu‘allā was one of the Ans.ār (lit. “helpers”, i.e., the
companions of the Prophet among the people of Medinah). He was the first Muslim
who prayed toward the Qiblah in Makkah after it had been turned from Jerusalem in
Palestine. See Tafsīr al-Qurt.ubī, vol. 1, pp. 108-9).
3
The Prophet is citing the Qur’ānic verse which means, "O you who believe!
Answer Allah (by obeying Him) and (His) Messenger when he calls you to that which
will give you life…" (Q. 8:24)
24
In fact, the Qur’ān in general has a healing power to those who read the
Qur’ān with understanding and faith.
Is the basmalah (i.e. Bismillāhir Rah.mānir Rah.īm) part of the
Fātih.ah? Scholars have different views on this issue.
A. Yes, according to the sah.ābah (companions of the Prophet, Abū
Hurayrah, ‘Alī, Ibn ‘Abbās, Abdullah ibn ‘Umar r.a., and among the
tābi‘īn (people of the following generation), such as Sa‘īd ibn Jubayr,
‘At.ā’, al-Zuhrī and Ibn Mubārak, the jurists of Makkah, Ibn Kathīr,
‘Ās.im, al-Kisā’ī, the Shāfi‘ī and H.anbalī schools. Among their
arguments are as follows:
1. The following h.adīths
ِْ ْْعْنْْأْنْسْبْ ِْنْمْالْكْأْنْْْرسْ ْول
ْْقْالْْْإِنْهْْنْْزلْْْإِليُْسْ ْوْرةْْفْقْْرأ.ْم.اهللْص
ِْْاهللْْالرْحْم ِنْْالر
)ْحْيْمْ(رواهْمسلم ِ ْم ِ ْبِْس
Anas ibn Mālik said that the Messenger of Allah, s.a.w.
said that a sūrah (chapter of the Qur’ān) had been revealed to
him, then cited Bismillāhir Rah.mānir Ra h.īm.
(Reported by Muslim)
ْعْنْأبِىْهري رةْْقالْْقالْْرسولْْالل ِْهْْصْلىْْاهللْْعْلْيْهْ ْوسلمْْإِذاْق رأتمْْ(ْالحمدْْلِل ِْه)ْفاق رءواْ(بِس ِْمْالل ِْهْالرحم ِْن
ْ .»ْيم)ْإِحداها ِْ ابْوالسبعْْالمثانِىْوْْ(بِس ِْمْالل ِْهْالرحم ِْنْالرِح
ِْ آنْوأ ُّْمْال ِكت ِْ الرِح
ِْ يم)ْإِن هاْأ ُّْمْالقر
ْ )(رواهْالدارقطنيْوالبيهقي
Abū Hurayrah said that the Messenger of Allah,
s.a.w. said, “If you read al-Hamdu Lillāh recite first
Bismillāhir Rahmānir Rahīm, because this chapter is the
Mother of the Qur’ān, the Mother of the Book, the
Seven oft Read, and the Basmalah is part of it.”
(Reported by Dāraquṭnī and Bayhaqī)
25
ِْ ْْْمْاْعْْرف.ْم.اهللْص
ِْ ْآخرْْسْ ْوْرةْْحْتْىْنْْزل
)تْاْلبْسْمْلْةْ(رواهْأبوْداءود ِْ ْْعْ ِْنْاْب ِْنْعْبْاسْْأنْْْرسْ ْول
Ibn ‘Abbās said that the Prophet did not know the end of
a sūrah until the basmalah was revealed to him.
(Reported by Abu Dā’ūd).
2. The companions of the Prophet and people of later generation had
agreed that the basmalah is with every chapter of the Qur’ān except
sūrat Barā’ah (al-Tawbah), and that āmīn would not be written with it
because it is not part of the chapter.
3. The Muslims in general have agreed that nothing in the Qur’ān but are
the words of Allah, and the basmalah is part of it.
B. No, it is notpart of the Fātih.ah. This is the view of Imam Mālik and the
scholars of Medinah, and some scholars in Syria. This is also the view of
some followers of the Shāfi’ī school, the two Qur’ān reciters of Bas.rah,
namely, Abū ‘Amr and Ya‘qūb. Abdullah ibn Mas‘ūd says that the
basmalah is not part of the Qur’ān and this view was adopted by the
H.anafī School. They say that the Basmalah was revealed only to
separate the chapters from each other, and not part of any chapter.
Among their arguments is the āh.ādith: reported by Anas ibn Mālik that
he prayed behind the Prophet who was reciting the Fātih.ah without
reciting the basmalah.
The recitation of the basmalah slowly or loudly before reciting the
Fātih.ah is not recommended, (makrūh) according to the Mālikī school.
The H.anafī school recommend the reciting of the basmalah in low voice or
in their heart, and do not recite āmīn after reciting the Fātih.ah, because it
is not part of the Qur’ān. Other schools of law, such as the Shāfi‘ī recites
āmīn loudly, basing their view on the h.adīth where it is reported that the
Prophet himself recited āmīn after reciting the Fātih.ah.
If the basmalah is not part of the Fātih.ah, does it not mean that one
verse is missing? No, as the last verse consists of two verses, namely, ْْص راط ِ
ْ( ال ِذينْْأن عم تْْعل ي ِهمsirātal ladhīna an‘amta ‘alayhim) and ْْوبْعل ي ِهمْْوّل
ِْ غي ِْرْالمغض
ْ( الضالينghayril maghd.ūbi ‘alayhim wa lā d.d.āllīn).
We do not go into the details of these different views since they are
only a very small part of religion. We practice what we feel convenient in
26
the Hereafter as rewards for their belief and good acts in this world. Another
interpretation is that of Ibn al-Qayyim that al-Rah.mān is the inherent attribute
of Allah’s grace and blessing, whereas al-Rah.īm is the manifestation of that
grace.
الحمدْْلِل ِْه
“Praise be to Allah” Asad translates it with an explanation when he
says: “All praise is due to God alone”. This expression implies thanks and
gratitude. When we thank Allah we say al-h.amdu lillāh. It is said that the
expression of praise (al-h.amd) is more general than that of thank (al-shukr).
The Qur’ān commentator al-Qurt.ubī, for example, says that the term al-h.amd
implies an expression of praise and thanks to those who are praised for being
praiseworthy without any condition of prior favour. On the other hand, the
expression of shukr (thank) is only used after giving the favour. In other
words, we always praise Allah, no mater what happens, whether favourable
or unfavourable, as He is the One who deserves perpetual praise. The term
al-h.amd implies total praise and is the opposite of “blame”. Allah is beyond
any blame for His own creation.
Ibn ‘Abbās is reported to have said that the expression الْحم دْْلِل ِْهis that of
thankfulness by every grateful person, and that Prophet Adam (a.s.) said it
when he sneezed. The Qur’ān which contains, among other things, historical
and coming events as moral lessons, states that many prophets in the past
used this formula in expressing their thankfulness. These are some examples:
a. Allah taught it to Prophet Noah a.s. when he said,
)١٨ْ:ْف ق ِْلْالحمدْْلِل ِْهْال ِذيْنجاناْ ِمنْْالقوِْمْالظْالِ ِمينْ (المؤمنون
“…then say: Praise be to Allah Who hath saved
us from the wrongdoing folk!” (Q. 23:28).
b. When Prophet Abraham was blessed with two sons, he praised Allah,
saying,
ِ الحمدْْلِل ِْهْال ِذيْوهبْْلِيْعلىْال ِكب ِْرْإِسم
)٣٣ْ:ْاعيلْْوإِسحاقْْ(إبراهيم
“Praise be to Allah Who hath given me, in my
old age, Ishmael and Isaac!...” (Q. 14:39)
c. Allah mentioned that Prophet-king David (Dā’ūd) a.s. and Solomon
(Sulaymān) a.s., thanked Him for His favour on them’
)١٦ْ:ْاد ِْهْالمؤِمنِينْْْ(النمل
ِ وقاّلْْالحمدْْلِل ِْهْال ِذيْفضلناْعلىْكثِيرْْ ِمنْْ ِعب
24
4
The term rabbah ْْرب ةis the feminine of rabb. There are two interpretations of
the above h.adīth given by Muslim scholars. One is that of al-Nawawī in his commentary
of this h.adīth. He said that among the signs of the Hour (Doomsday) is that slave-girls
will give birth to sons and daughters who will become free and masters to their mothers.
The other interpretation is that the term “a slave-girl” means woman in general.
Therefore, the meaning of the h.adīth is that among the signs of the Hour is that children
will no longer respect their parents and treat them like servants.
26
3. According to Abū ‘Ubaydah in his Majāz al-Qur’ān ) (مْج ازْْالْق ْرآنand al-
Farrā’ in his Ma‘ānī ’l-Qur’ān ) (مْع ْانِيْالْق ْرآنthe term means the four
categories of intelligent beings; they are: the human beings, the jinn, the
angels and the devils, and it excludes the animals. In this sense the poet al-
A‘mash says in his poem “ *ْ…ْْْم اْْإِنْْس ِْمعْت ِْم ثْلْهْمْْفِ يْالْعْالْ ِْميْن اI have not heard
like them among people”
The Qur’ānic commentator al-Qurt.ubī, after explaining these different
views, said that the most correct view is the first one. It is because it includes
the whole creature. To support this view he gives us the following evidence:
a. Qur’ānic verses as follows:
ِْ بْالسماو
ِْ اتْوالر
)١٢-١٣ْ:ْْ(الشعراء...ْضْوماْب ي ن هما ُّْ قالْْفِرعونْْوماْر
ُّْ ْقالْْر.بْالعال ِمين
“Pharaoh said: ‘And what is the Lord of the Worlds?’ (Moses) said: ‘Lord
of the heavens and the earth and all that is between them...’” (Q. 26:23-24).
b. The term ‘ālam ) (ع الْمis derived from ‘alam ) (عْل مwhich means, among
others, “sign, mark”, ‘alāmah ( “ عْالم ةsign, mark”), and ma‘lam (مْعْل م, “mark,
landmark, distinguishing mark, trace”), as the whole creature are signs of
the existence of the Creator. The Arabic linguist al-Khalīl said that these
terms indicate something, and the world ) ْ(الْع الْمindicates the existence of
its creator, ruler and dispenser.
If we go back to the basic meaning of the term ‘ālam )“ (ع الْمworld” is
used to indicate kingdom, such as ( ع الْمْْالْحْي ْوانthe animal kingdom), ْع الْمْْ ْالنْب ات
ِْ ْ( عْالْمْْالْمْعthe mineral kingdom).
(the vegetable kingdom), and ادن
According to Qur’ānic commentators, there are two other possible
readings of the word rabb in the verse in question:
a. rabbul ‘ālamīn )بُْ ْالعْالْ ِْميْن
ُّ (ر
ْ on condition that we read as we start a
sentence, or stop a while before we start citing it, so that it means “He is
the Lord of the worlds”.
5
The term ‘ālam meaning people is common among the Arabs, such as the
expression yā ‘ālam ْ) (ي اْع المmeaning “O people”. The French tout le mond, the Italian
tutto il mondo, and the Spanish todos el mundo, (all literally mean “all the world”) are
used to mean “all people” or “everybody”.
27
Jurayh. and others. The Prophet himself explains this term in the verses of
the Qur’ān, as follows:
)١٦ْ:ي ومئِذْْي وفي ِهمْْاللهْْ ِدين همْْالحقْ(النور
“On that day Allah will pay them their due” (Q. 24:25),
namely, their reckoning.
)ْ٦٣ْ:ْأئِذاْ ِمت ناْوكناْتْراباْو ِعظاماْأئِناْلم ِدينونْ(الصافات
“[that] after we have died and become dust and bones we shall,
forsooth, be brought to judgment?” (Q. 37:53, Asad).
In another verse Allah says,
)١٨ْ:ْالي ومْْتجزونْْماْكنتمْْت عملونْْ(الجاثية
“This day ye are requited for what ye used to do” (Q. 45:28).
In this sense the pre-Islamic poet Labīd says in his poem as follows:
ْحصادكْْي وماْْماْزرعتْْوإِنماْ* ْيدانْْالفتىْي وماْْكماْهوْْدائِن
What you grow you will reap one day; verily the young
man will only be requited one day on what he requites
And again,
ْ ْاعْلْمْْ ْوأْيْ ِقنْْأنْْملْكْكْْزائِلْْْ* ْواعلمْْبِأنْْكماْت ِدينْْتدان
And be surely informed that your kingdom will disappear,
and know that you will requite as you are requited.
Allah is called al-Dayyān ) (ال دْيْانmeaning the One Who recompenses,
“the Judge”. In one hadīth the Prophet says, انْنْفْس ه ِْ ْ“ الْك يْسْْم نْْدThe good
person is the one who accounts for himself”.
According to the grammarian Tha‘lab the term dāna )ْ (دْانbelongs to the
category of ( الضْدْادa word which has opposite meanings). He says,
ْْودانْْإذاْق هر،ْودانْْإِذاْذل،ْودانْْإِذاْعز،ْودانْْإِذاْعصى،دانْْالرجلْْإِذاْأطاع
“The man becomes dāna if he obeys, and becomes dāna if he disobeys,
and he becomes dāna if he is glorious, becomes dāna if he is
humiliated, and becomes dāna if he conquers.”
It is worthy to mention that the term dīn which is usually translated as
“religion” originally means “habit” and “affair”.
ْ ْإِياكْْن عبدْْوإِياكْْنست ِعين
Asad: “Thee alone do we worship; and unto Thee alone do we turn for aid.”
30
Instead of the usual reading ْ( نس ت ِعينnasta‘īn) some Arab tribes, namely,
Tamīm, Asad, Qays and Rabī‘ah read nista‘īn )ْ (نِس ت ِعينwith kasrah to indicate
that the word is derived from ista‘āna )ْ (إِس تْعْانwhere its alif al-was.l, namely, إ
, is also kasrah. This is also the reading of Yah.yá ibn Waththāb and al-
A‘mash.
ْاه ِدناْالصراطْْالمست ِقيم
Asad: “Guide us the straight way”.
Pickthall: “Show us the straight path”.
A. Yusuf Ali: “Show us the straight way”.
What is the straight path? According to Muh.ammad al-H.anafiyyah, it is
the religion of Islam, which is the only one accepted by Him. Why should we
keep asking Allah to guide us the straight path when we have already been
embracing Islam? There is no guarantee that any Muslim would remain so till
the end of his life. He might change his religion, and his faith could decrease
instead of increasing by the passing of time. He could go astray and follow
the wrong way. Guidance is the only request and supplication from Allah.
The next verse explains the nature of the straight path we keep asking Allah
to give us.
Guidance is exclusively from Allah. Allah says:
)٦٥ْ:ْإِنكّْْلْْت ه ِديْمنْْأحببتْْول ِكنْْاللهْْي ه ِديْمنْْيشاءْ(القصص
“Lo! Thou (O Muhammad) guidest not whom thou lovest,
but Allah guideth whom He will.” (Q. 28:56).
And again,
)١٧١ْ:ْليسْْعليكْْهداهمْْول ِكنْْاللهْْي ه ِديْمنْْيشاءْْ(البقرة
“The guiding of them is not thy duty (O Muhammad), but
Allah guideth whom He will” (Q. 2:272)
Guidance is divided into four categories: a) instinct, b) the five senses,
c) the reason, as instinct and the five senses are not sufficient enough as
guidance. We need reason to correct their misjudgment; and finally d)
religion and its laws based on revelation.
ْصراطْْال ِذينْْأن عمتْْعلي ِهم
ِ
Asad: “the way of those upon whom Thou hast bestowed Thy blessings”
Pickthall: “the path of those whom Thou hast favoured”
32
A. Yusuf Ali: ”the way of those on whom Thou hast bestowed Thy grace”
The commentators of the Qur’ān say that those whom Allah gives grace
are those mentioned in the Qur’ān, chapter 4, verses 69, as follows:
ْ ْومنْْي ِط ِْعْاللهْْوالرسولْْفأولئِكْْمعْْال ِذينْْأن عمْْاللهْْعلي ِهمْْ ِمنْْالنبِيينْْوالصد ِيقين
ْ )٥٣ْ:ْاءْوالصالِ ِحينْْوحسنْْأ ْولئِكْْرفِيقاْ(النساء ِْ الشهد
ُّ ْو
All who obey God and the M\esseger are in the company of those
on whom is the Grace of God,-- of the prophets (who teach) the
sincere (lovers of Truth), the witnesses (who testify) and the
Righteous (who do good): Ah! What a beautiful
fellowship. (Q. 4:69, A. Yusuf Ali).
In this verse these people are divided into four categories, starting from the
highest rank, as follows:
1. prophets
2. al-s.iddīqīn (“the sincere lovers of truth”, Ali; “those who never deviated
from the truth”, Asad; “the saints’, Pickthall; one example is given by
commentators of the Qur’ān is Abū Bakr whose was called al-S.iddīq
after his giving his statement that all that the Prophet said about his
ascension to heaven was true;
3. al-shuhadā’, literally translated by Y. Ali as “the witnesses (who testify)”
above, and “those who [with their lives] bore the witness to the truth” by
Asad; “the martyrs”, Pickthall; the examples of martyrs are ‘Umar,
‘Uthmān and ‘Alī.
4. al-s.ālih.īn,” the righteous”, ”those who keep doing good deeds.”
These are the kind of people who are given grace by Allah, and whose
path should be followed.
The relative pronoun plural ْ ْال ِْذيْنin all cases is the language of the
Qur’ān. The Hudhayl tribe used ْ ; ال ذْ ْونsome others use ْ ال ِْذيboth are singular
and plural and in all cases.
There are ten variant readings of ْ عْل يْ ِْهم, six of them are traced back to
the leaders of the qurrā’ (Qur’ān reciters). They are ْ عْل يْ ِهم, ْ عْل يْهم, عْلْيْ ِه ِم ي, ْعْلْيْ ِهم و
, عْلْيْهمو, and ْ عْل يْهم. The other four readings used by the Arabs but not reported
to have been from the qurrā’, are: ْ عْلْيْه ِم ي, عْل يْه ِْم, ْعْل يْ ِهم, and عْل يْ ِه ِْم. All these
variant readings, according to the linguist Ibn al-Anbārī, are correct.
33
ِْ غْي ِْرْالمغض
ْْْوبْعلي ِهمْْوّلْْالضالين
Asad: “not of those who have been condemned [by Thee], nor of those who
go astray”
Pickthall: “Not (the path) of those who earn Thy anger nor of those who go
astray”
A. Yusuf Ali: “Those whose (portion) is not wrath and who go not astray”.
Who are those who earn Allah’s anger, and those who go astray?
According to the commentator al-Qurt.ubī, it has been the opinion of the
‘ulamā’ (Muslim scholars) in the mass, that those who earn Allah’s anger are
the Jews, whereas those who go astray are the Christians. They base their
view on the Qur’ānic verses, among which as follows:
ِْ وض ِربتْْعل ي ِهمْْالذل ةْْوالمس كنةْْوب اءواْبِغض بْْ ِم نْْالل ِْهْذلِ كْْبِ أن همْْك انواْيكف رونْْبِآي
a. ْاتْالل ِْهْوي قت ل ونْْالنبِي ينْْبِغي ِْر
)٥١ْ:ْ“ الح قْْذلِكْْبِم اْعص واْوك انواْي عت دونْْ(البق رةAnd humiliation and wretchedness were
stamped upon them and they were visited with wrath from Allah. That was
because they disbelieved in Allah’s revelation and slew the prophets
wrongfully. That was for their disobedience and transgression.” Q. 2:61).
b. ْْاسْوباءواْبِغضبْْ ِمنْْالل ِْهْوض ِربتْْعْلي ِهمْْالمسكنة
ِْ ْض ِربتْْعلي ِهمْْالذلةْْأينْْماْث ِقفواْإِّلْْبِحبلْْ ِمنْْالل ِْهْوحبلْْ ِمنْْالن
ْ)١١١ْ:ْاتْالل ِْهْوي قت لونْْالنبِياءْْبِغي ِْرْحقْْذلِكْْبِماْعصواْوكانواْي عتدونْْ(آلْعمران ِْ ذلِكْْبِأن همْْكانواْيكفرونْْبِآي
ْ“Ignominy shall be their portion wheresoever they are found save (where
they grasp) a rope from Allah and a rope from man. And they have incurred
anger from their Lord, and wretchedness is laid upon them. That is because
they used to disbelieve the revelation of Allah, and slew the Prophets
wrongfully. That is because they were rebellious and used to transgress.” (Q.
3:112).
ِ بِئس ماْاش ت رواْبِ ِْهْأن فس همْْأنْْيكف روا بِم اْأن زلْْالل هْْب غي اْأنْْي ن زلْْالل هْ ِم نْْفض لِ ِْهْعل ىْم نْْيش اءْ ِم نْْ ِعب
c. اد ْهِْف ب اءوا
)٣٠ْ:ْ“ بِغضبْْعلىْغض بْْولِلك افِ ِرينْْع ذابْْم ِه ينْْْ(البق رةEvil is that for which they sell their
souls: that they should disbelieve in that which Allah hath revealed, grudging
that Allah should reveal of His bounty unto whom He will of His bondmen.
They have incurred anger upon anger. For disbelievers is a shameful
doom.” (Q. 2:90).8
6
In order to further understand this verse, please read verses 87 till 91. Allah’s
wrath was not only incurred upon the Jews who rejected the truth and killed many
prophets, but also Muslims who deserted the battlefield during the holy war, as
34
ِْ ضبْ ْاللهْ ْعلي ِهمْ ْما ْهمْ ْ ِمنكمْ ْوّلْ ْ ِمن همْ ْويح ِلفونْ ْعلى ْالك ِذ
d. ْ ْب ْوهمْ ْي علمون ِ ألمْ ْت رْ ْإِلى ْال ِذينْ ْت ولوا ْق وما ْغ
)٤١ْ:ْ“ (المجادلةHave you not seen the ones [i.e., hypocrites of Medinah] who
have befriended those people who are under the wrath of Allah [i.e., the
Jews of Medinah]? They are neither of you [i.e., Muslims] nor of them [i.e.,
the Jews], and they swear a false oath knowingly.” (Q. 58:14).
With regard to the Christians Allah says in the Qur’ān,
ْ ْْابّْلْْت غلواْ ِفيْ ِدينِكمْْغي رْْالحقْْوّلْْت تبِعواْأهواءْْق ومْْقد
ِْ قلْْيْاْأهلْْال ِكت
)٧٧ْ:ْيلْ(المائدة ِْ ضلُّواْ ِمنْْق بلْْوأضلُّواْكثِيراْوضلُّواْعنْْسو
ِْ ِاءْالسب
“Say: ‘O followers of the Gospel! Do not overstep the bounds
[of truth] in your religious belief; and do not follow the errant views
of people who have gone astray aforetime, and have led many [others]
astray, and still straying from the right path.’” (Q. 5:77; Asad).
Commenting on this verse, Muhammad Asad says:
This passage, like the preceding ones is obviously addressed to
the Christians whose love for Jesus has caused them to ‘overstep
the bounds of truth’ by elevating him to the rank of divinity;
therefore, my rendering in this context, of ahl
al-kitab as ‘followers of the Gospel’.
This term is usually translated as “People of the Book”, or “People of the
Scripture”, meaning the Jews and the Christians.
ِْ وض لُّواْع نْْس وis
ِْ ِاءْالس ب
Asad states further that the literal translation of يل
“have gone astray from the right path”. However, following the
interpretation of the Qur’ānic commentator Fakhr al-Rāzī that the Christians
are persisting in this condition until now, he gives his rendering as “and are
still straying”. This is “an allusion to the many communities who, in the
course of time, have come to attribute divinity to their spiritual leaders – a
phenomenon frequently encountered in the history of religion.”
There are many other kinds of people who are considered astray, such
as those who disbelieve and hinder others from the way of Allah (see
Q.4:167) and the pagan Arabs who slew their infants (see Q. 6:140).
The term ْ( الض الْيْنal-d.āllīn) is originally ( الض الِلِيْنal-d.ālilīn).Some Arabs
read it differently according to their tribal language. The grammarian Ayyūb
al-Sijistānī read it as ( الض ألُُُِْيْنal-d.a’allīn). Similarly, Abū Zayd heard ‘Amr
mentioned in Q. 8:16). Allah’s wrath is incurred also upon, among others, a person who
kills a believer intentionally (see Q. 4:93), and hypocrites and idolaters who think an evil
thought concerning Allah (see Q.48:6).
35
ibn ‘Ubayd read )٣٣ْ:ْ( ف ي ومئِ ذّْْلْْيس ألْْع نْْذنبِ ِْهْإِن سْْوّلْْج أْنْْ(ال رحمنja’ann instead of
jānn) and thought that the man had made ْ إِن سْْوّلْْج أْنa grammatical mistake,
until he heard the Arabs sayْ(ْدْأُْب ةda’abbah) instead of ( دْاْب ةdābbah) and ش أُْبْة
(sha’abbah) instead of ( ش ابْةshābbah). The difference is only in repeating the
short vowel a (fath.ah) instead of a long vowel (māddah).
ِ although it is not part of the
After reciting al-Fātih.ah we say āmīn )(آم يْن
Qur’ān. It means “accept (the prayer)”. It is mentioned in a h.adīth that the
ِْ اغ يْْ ِم نْْقِ ْراءْ ْةِْفْ ْاتِح ِْةْالْ ِْكت
Prophet said ْْابْ ْوق الْْْإِن هْْك ْالخْتْ ِْمْعْل ى ِ آم يْنْ ِْعن دْْفْْر
ِ ْْلْقْنْنِ يْْ ِْجبِْْري لْْعْلْي ِْهْالس الْم
ِْ ْ“ اGabriel dictated me āmīn after I have finished reading the Fātih.ah
ِْ لكت
اب
and said that it is like the seal of the book.”
Scholars have different opinions about the term āmīn. It means,
according to al-H.asan al-Bas.rī, is a kind of du‘ā’ (supplication). According
to al-Shāfi‘ī āmīn is recited clearly based on the report of Wā’il ibn H.ajar
that the Prophet did so after reciting ْْْوّلْْالض الين. However, the well-known
opinion is that of Abū H.anīfah who says that the imām recites it secretly
based on the h.adīth reported by Anas ibn Mālik. According to Shaykh al-
Marāghī (the former rector of al-Azhar) in his tafsīr, it is possible that the
word āmīn is derived from the word “Amon”, the God of the ancient
Egyptian, so that āmīn means “Allah”.
Bibliography:
Tafsīr al-Qurt.ubī
Tafsīr al-Marāghī
Pickthall, The Meaning of the Glorious Qur’ān
A. Yusuf Ali, The Holy Qur’ān
Muhammad Asad, The Message of the Qur’ān
36
He inherits the world, and to whom He will inherit it. So, Allah revealed
this sūrah. (Al-Nīsābūrī, Asbāb al-Nuzūl; Ibn al-Jawzī, Zād al-Masīr).
e. Ibn ‘Abbās said that a group of Jews, among them Ka‘b ibn al-Ashraf and
H.uyay ibn Akht.ab came to the Prophet and said: “ O Muhammad, tell us
about your Lord Who has sent you”. Then Allah revealed, “Say, Allah is
One,” till the end of the sūrah. (Reported by al-Bayhaqī, Ibn Abū H.ātim
and Ibn ‘Adī. (al-Shawkānī, Fath. al-Qadīr).
f. ‘Ikrimah said that when the Jews said that they worshiped ‘Uzayr (Ezra)
son of God, the Christians said that they worshiped Jesus son of God, the
Magians said that they worshiped the sun and the moon, and the pagan
idolaters said that they worshiped idols, Allah revealed to His Messenger,
“Say, Allah is One” (Tafsīr Ibn Kathīr)
The Text and Commentary
الرِْحيْم
ْ ْالرحمْ ِْن ِْ ْْبِسْ ِْم
ْ ْاهلل
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
ْقلْْهوْْاللهْْأحد
Asad: “Say: He is the One God:”
Pickthall: “Say: He is Allah the One!”
A.Y. Ali: “Say: He is Allah the One and Only”
This verse teaches us the pure tawh.īd, the Oneness of God, Allah.
ْاللهْْالصمد
Asad: “God the Eternal, the Uncaused Cause of All Being”
Pickthall: “Allah, the eternally Besought of all!”
A.Y. Ali: “Allah the Eternal Absolute;”
There are many interpretations of the meaning of the term al-S.amad, among
which are as follows:
a. It means “someone whom people rely on and to whom they ask for
help in difficulty and distress.”, as in the following poem of Sabrah ibn
‘Amr al-Asadī ()سْبْْرةْبْنْْعْمْ ْروْاْلْسْ ِْدي
the Banī Asad tribe, namely, ‘Amr ibn Mas‘ūd, the leader whom
people used to come to ask for help.
The Arabs called their nobles al-S.amad. The verse means that as Allah is
the only true helper the Muslims should ask Allah’s help directly without
any intermediary. (Tafsīr al-Marāghī; Ibn al-Jawzī, Zād al-Masīr). Ibn al-
Anbārī says that there is not disagreement among the linguists that the
term al-S.amad means the master who has no one above him whom people
return to ask help. (Ibn al-Jawzī, Zād al-Masīr).
b. It means “the Lord with full authority, the Noble with full nobility,
Knowing with full knowledge, and the Wise with full wisdom.” This is
the interpretation of Ibn ‘Abbās, apart from giving the same meaning of
al-S.amad above. (Tafsīr Ibn Kathīr; al-Shawkānī, Fath. al-Qadīr).
c. It means “the Everlasting after the extinction of His creation”.
According to al- H.asan and Qatādah. (Tafsīr Ibn Kathīr; Ibn al-Jawzī,
Zād al-Masīr).
d. It means “the one who is neither beget nor begotten”, so that the
succeeding verse is the explanation of it. This is the view of al-Rabī’ ibn
Anas. (Tafsīr Ibn Kathīr).
e. It means “the one who has no jawf (opening, cavity, heart, abdomen),
which is the interpretation of many s.ah.ābah and Qur’an commentators,
such as Ibn Mas‘ūd, Ibn ‘Abbās (in one of his commentaries), Sa‘īd ibn
al-Musayyib, Mujāhid, Sa‘īd ibn Jubayr, al-H.asan, ‘Ikrimah, ‘At.ā’ ibn
Rabāh., al-D.ah.h.āk and al-Suddī. (Tafsīr Ibn Kathīr; al-Shawkānī, Fath.
al-Qadīr; Ibn al-Jawzī, Zād al-Masīr).
f. It means “the one who does neither eat nor drink”, which is the view of
al-Sha‘bī. This interpretation is apparently the explanation of the previous
one as (e). above.9 (Tafsīr Ibn Kathīr).
g. The meaning of the term includes all the above interpretation. This is
the
view of Abū al-Qāsim al-T.abrānī in his book Kitāb al-Sunnah. (Tafsīr Ibn
Kathīr)
9
This interpretation reminds us of Ahmad Deedat’s booklet entitled Atnatu. He
said that it is an Australian aborigine word meaning “the one who has no opening”,
referring to God Who neither eats, drinks, nor relieves Himsellf. We do not know which
of about 250 aboriginal languages as Mr.Deedat did not specify.
39
ْلمْْيلِدْْولمْْيولد
Asad: “He begets not, and neither is He begotten”
Pickthall: “He begetteth not nor was begotten”
A.Y. Ali: “He begetteth not nor is He begotten”
This verse ْ“ لمْ ْي ِلدHe begets not” means that unlike the belief of the
pagan Arabs that the angels are Allah’s daughters, the Christian’s belief that
‘Īsá (Jesus) a.s. is the son of Allah, and the Jew’s belief that ‘Uzayr (Ezra) is
Allah’s son.. Allah says in the Qur’ān: ْ )٢٣ْ:فاست فتِ ِهمْْألِربكْْالب ناتْْولهمْْالب نونْ الصافات
“Now ask them (O Muhammad): Hath thy Lord daughters whereas they
have sons?” (Q. 37:149).
The verse ْ ولمْ ْيولدand He begetteth not” means that He is unlike all
creatures. In a hadīth qudsī narrated by Abū Hurayrah that the Prophet said:
Allah said: “The son of Adam belies Me while it is not so, and abuses Me while
it is not so. He belies Me and says ‘Allah will never revive me as He created
me’ whereas creating is not easier (less important) for Me than reviving , and
abuses Me when he says that I have a son, whereas I am the One, the eternally
Besought of all, I was neither beget not nor was begotten, and there is none
comparable to Me.” (Reported by Bukhari). (Tafsīr Ibn Kathīr)
ْولمْْيكنْْلهْْكفواْأحد
Asad: “And there is nothing that could be compared with Him.”
Pickthall: “And there is none comparable to Him.”
A.Y. Ali: “And there is none like unto Him.”
This verse means that Allah has no associate, as the pagan Arabs
believed that the angels were Allah’s associates.
A.Y. Ali’s commentary on this sūrah is as follows:
1. Allah is sublime and far beyond human conception.
2. Allah is One and the only One to Whom worship is due.
3. He is eternal without beginning or end, Absolute, not limited by time
or place or circumstance.
4. We must not think of Him as having a son or a father, for that would be
to import animal qualities into our conception of Him.
5. He is not like any other person or thing that we know or can imagine.
His qualities and nature are unique.
40
Conclusion:
This sūrah teaches us that Allah is One, not as the Makkan idolaters’ belief;
Allah is in no need of His creatures; instead, it is His creatures that are in
need of Him; Allah has neither beginning nor end and has nothing
comparable to Him. This verse, as the Prophet said, is one-third of the
Qur’an, as one-third of the Qur’ān contains tawh.īd, the Oneness of Allah.
Bibliography :
Ali, Abdullah Yusuf. The Holy Qur’ān
Asad, Muhammad. The Message of the Qur’ān
Pickthall, Muhammad Marmaduke. The Glorious Koran
ْ :المراجع
ْ ٨ْْج.ت.ْد،ْْدارْالكتبْالعلمية:ْبيروت.ْزادْالمسيرْفيْعلمْالتفسير.) ْه٦٣٧ْْْإبوْالفرجْجمالْالدينْ(ت،ابنْالجوزي
ْ،ْ ْدارْالفكر:.م. ْد. ْحققه ْمحمد ْحامد ْالفقى،ْ ْ جمعهْمحمد ْإدريس ْالندوي. ْالتفسير ْالقيم.)٧٦١ْ -٥٣١(ْابنْالقيم
ْ ]١٣٢٨|١٣٥٧[
ْ ْدار: ْبيروت.ْقدم ْله ْالدكتور ْي ْوسف ْعبدْالرحمن ْالمرعشلي. ْتفسيرْالقرآنْالعظيم.) ْه٧٧٢.أبواْالفداء ْ(ت:ْ ،ابن ْكثير
ْ ٢ْج.ت.ْد،المعرفة
ْ .ت.ْد،ْدارْالسالم:.م.ْد.ْالساسْفيْالتفسير.ْسعيد،حوى
ْ ٦ْج.ت.د،ْدارْابنْكثير:ْدمشق.ْفتحْالقدير.) ْه١١٦٠-١١٧٣(ْْمحمدْبنْعلي،الشوكاني
ْ .ت.ْد،دارْالفكر:.م.ْد.ْأسبابْالنزول.) ْه٥٧٨ْ.ْْابوْالحسنْعليْ(ت،ْْالواحدي
Falaq is the Dawn or Daybreak, the cleaving of darkness and the manifestation
of light. This may be understood in the various senses: (1) Literally, when the
darkness of the night is at its worst, rays of light pierce through and produce the
dawn; (2) when the darkness of ignorance is at worst, the light of Allah pierces
through the soul and gives enlightenment: xxiv:35; (3) non-existence is darkness
and life and activity may be typified by light. The author and source of all
true light is Allah, and if we seek Him, we are free from ignorance,
superstition, fear and every kind of evil.
ِْمنْْشرْْماْخلق
Asad: “from the evil of aught that He has created”
Pickthall: “from the evil of that which He created”
A.Y. Ali: “From the mischief of created things”
Allah teaches us through Prophet Muhammad s.a.w. to ask protection
from all evil things He created. It is also said that the intended person in this
verse is Iblīs and his descendants. However, it is not likely to specify Iblīs
and his descendants in this verse, because the evilness is general, and we are
told by Allah to ask His protection from any evilness.
A variant reading of khalaqa (meaning “He created”) is khuliqa
(meaning “was created”). It is the reading of Ibn al-Sumayfi‘ and Ibn
Ya‘mar. This reminds us of a verse in the Qur’ān where the creation of harm
is not refferred to Allah by a group of jinn out of courtesy, whereas the
guidance is referred to Him, as follows:
ِْ وأناّْلْْند ِريْأشرْْأ ِريدْْبِمنْْ ِفيْالر
)١٠ْ:ْضْأمْْأرادْْبِ ِهمْْربُّهمْْرشداْ(الجن
And we know not whether harm is boded unto all who are in the earth,
or whether their Lord intendeth guidance of them. (Q. 72:10, Pickthall).
This variant reading has three interpretations, namely, Allah ordered us to ask
protection from Him against: (a) anything created (b) Iblīs and his
descendants according to al-H.asan, and (c) Jahannam, as reported by al-
Māwardī.
ِ ْوِمنْْشرْْغ
ْاسقْْإِذاْوقب
Asad: “and from the evil of the black darkness whenever it descends”
Pickthall: “From the evil of the darkness when it is intense”
A.Y. Ali: “From the mischief of Darkness as it overspreads”
ِ “ غsomething being dark, namely the night” whereas the
The term ْاس ق
verb ْ غس قmeans “to become dark”. The expression ْ غْس قْْاللْي لor ْأْغْس قْْاللْي ل
44
means “the night became dark”. In poetry Qays ibn al-Ruqayyāt says in his
following poem:
* واشتكيتْْالهمْْوالرقا إنْْهذاْالليلْْقدْْغسقا
Verily, this night has become dark, and I am still
complaining of sorrow and sleeplessness.
This is the interpretation given by Ibn ‘Abbās, al-H.asan, Mujāhid, al-
Qurz.ī, al-Farrā’, Abū ‘Ubaydah, Ibn Qutaybah, and al-Zajjāj. Al-Zajjāj says
ِ ْ الْغmeans “the cold one” referring to the night as it is colder than the
that ْاس ق
day time. However, there are some other interpretations of the term ْغْاس ق, as
the moon, as reported by ‘Ā’ishah; the star as reported by Abū Hurayrah,
both from the Prophet; and the group of stars called ( الثُّْْري اthe Pleiades).
Despite these various interpretations, they are all included in the verse, as
they are all the signs of night without which they would not appear.
The term ْ وق بmeans “to enter”, “to get into”, and in the following poem
of an unidentified poet:
ِْ لحقت همْْنارْْالسم
ِ ومْفأح
صدوا ِ * ْوقبْْالعذابْْعلي ِهمْْفكأن هم
The punishment has come (lit. “entered into”) them , as if they
are afflicted by the heat of hot sandstorm, so that they become
rotten (lit. reap [like ripe fruit caused by heat]).
ِْ وِمنْْشرْْالن فاث
ْاتْفِيْالعق ِد
Asad: “and from the evil of all human beings bent on occult endeavours”
Pickthall: “and from the evil of malignant witchcraft”
A.Y. Ali: “From mischief of those who practice Secret Arts”
The termْ( نْفْاث اتlit. “female spitters”) means “female magicians”
“sorceresses” or “witches”. In Arabia it is a form of witchcraft where a
woman blew on a knot tied in a cord, with or without saliva. In this sense
the poet Mutammim ibn Nuwayrah says in his poem,
ِ ْالرقى * ِمنْْخش ِْية
ِْ الجنةْوالح
اسد ِْ ن فثتْْفِيْالخي
ُّ ْْطْشبيه
I have blown the string like [doing] magic for
fear of jinn (demons) and envious person.
Ibn al-Anbārī mentions the difference between the term nafatha and
tafula according to the Arabic linguists, the former means “to blow without
saliva, and the letter means “to blow with saliva”, namely to spit.
45
ِ (hyperbole pattern)
The term نْفْاث اتis the plural of نْفْاث ةwhich is ْص يْغْةْْمْبْالْغ ة
of ْ“( نْ ْافِث ةa blower, a spitter, a puffer”). These sorceresses as put by the the
Qur’ān commentator Abū ‘Ubaydah were the daughters of a Jew called Labīd
(Lubayd) ibn al-A‘s.am.
ِْ ( الن فْاثwhich is the reading of the mass).
There are other readings of ات
(a) ( النافثَاتal-nāfithāt) which is the reading of Ya’qūb, ‘Abd al-Rah.mān ibn
Sābit., ‘Īsá ibn ‘Umar as well as Ibn Abī Suray; (b) ( النُّْفْاث اتal-nuffāthāt), the
reading of al- H.asan; (c) ْ( النْفْثْاتwithout alif), the reading of Abū al-Rabī‘.
Asad’s commentary on this verse is as follows:
Literally “of those that blow [an-naffāthāt] upon knots” an idiomatic phrase
current in pre-Islamic Arabia, and hence, employed in classical Arabic to
designate all supposedly occult endeavours; it was probably derived from the
practice of ‘witchcraft’ and ‘sorcerers’ who used to tie a string into a number of
knots while blowing upon them and murmuring magic incantations. The feminine
gender of naffāthāt does not, as Zamakhshari and Razi point out, necessarily
indicate ‘women’, but may well relate to ‘human beings’ [anfus, sing. nafs, a
noun that is grammatically feminine]. In his explanation of the above verse,
Zamakhshari categorically rejects all belief in the reality and effectiveness of such
practices, as well as the concept of ‘magic’ as such. Similar views have been
expressed—albeit in a much more elaborate manner, on the basis of established
psychological findings—by Muhammad ‘Abduh and Rashid Rida [see Manar 1,
398 ff]. The reason why the believer is enjoined to “seek refuge with God from
such practices despite their probable irrationality is—according to
Zamakhshari—to be found in the inherent sinfulness of such endeavours
[see Surah 2, note 84] and in the mental danger in which they
may involve their author.”
ِ وِمنْْشرْْح
ْاسدْْإِذاْحسد
Asad: “and from the evil of the envious when he envies”
Pickthall: “And from the evil of the envier when he envieth”
A.Y. Ali: “And from the mischief of the envious one as he practices envy”
Envy is the worst character. Almost all of the Jews of Medinah did not
accept the Prophet’s call out of envy. They were expecting a prophet to
appear in Arabia among themselves instead of among the Arabs. They knew
him well as they knew their own sons, but they rejected him and fought him.
The significant of the expression ْ“ إِذاْحس دwhen he envies” is that if the
envier keeps his envy for himself, he would not do any harm to anybody
46
me and one of them sat near my head and the other near my feet. One of them said
to his companion, ‘What is the disease of this man?’ The other replied, ‘He is under
the effect of magic.’ The first one asked, ‘Who has worked the magic on him?’ The
other replied, ‘Labīd bin al-A‘sam.’ The first one asked, ‘What material did he
use?’ The other replied, ‘A comb and the hairs stuck to it and the skin of pollen of a
male date palm.’ The first one asked, ‘Where is that?’ The other replied, ‘(That is)
in the well of Dharwan.’ So Allah's Apostle along with some of his companions
went there and came back saying, “O ‘Ā’ishah, the colour of its water is like the
infusion of Henna leaves. The tops of the date-palm trees near it are like the heads
of the devils.” I asked. “O Allah's Apostle? Why did you not show it (to the
people)?” He said, “Since Allah cured me, I disliked to let evil spread among the
people.” Then he ordered that the well be filled up with earth.
(Reported by al-Bukhārī and Muslim)
Then the Prophet sent ‘Ali, Zubayr, and ‘Ammār ibn Yāsir to go and
dry the well, then took the comb and the hair from the well. To cure him
from the black magic Allah taught to recite sūrat al-Falaq and Sūrat al-
Nās.
The Text and Commentary
ِْ قلْْأعوذْْبِربْْالن
اس
(1) Asad: “Say: ‘I seek refuge with the Sustainer of men”
Pickthall: “Say: I seek refuge in the Lord of mankind”
A.Y. Ali: “Say: I seek refuge with the Lord and Cherisher of Mankind”
The reading “Qul a‘ūdhu” was also read “qula‘ūdhu”. Al-Kisā’ī read
ِْ ْ النwith imālah, whereas the jumhūr (the masses) did not. Allah calls
اس
Himself the Lord (Rabb), as He is the One Who cherishes and takes care of
people.
Why is mankind singled out in this verse, while Allah is the Lord of all
of His creatures and of everything? There are two answers:
1. It is to indicate the high position of human kind.
2. When Allah ordered men to ask His protection from their wickedness, He
told them that He was their Lord Who could protect them from their
evilness.
ِْ م ِل
ِْ كْالن
اس
(2) Asad: “The Sovereign of men”
Pickthall: “The King of mankind”
A.Y. Ali: “The King (or Ruler) of Mankind”
49
Since some men are kings Allah wants to tell them that He is not like any
ordinary king, but He is the real and most powerful Lord-King.
ِْ إِل ِْهْالن
اس
(3) Asad: “The God of men”
Pickthall: “The God of mankind”
A.Y. Ali: “The Allah (or Judge) of Mankind”
Since some people worship other than Allah, He says that He is the only One
to be worshiped, for He is the God of men. A king could be a god or not.
Here Allah says that He is the God-King or King-God of men, and He is the
only One to be worshiped.
ِْ ِمنْْشرْْالوسو
ِْ اسْالخن
اس
(4) Asad: “from the evil of the whispering, elusive tempter”
Pickthall: “From the evil of the sneaking whisperer”
A.Y. Ali: “From the mischief of the Whisperer (of evil)”
According to al-Zajjāj the reading اس ِْ الوسوmeans “the whisperer”. This is
also the view of al-Farrā’ who says that the reading اس ِْ ( الوسوal-waswās)
ِ ( ال ِْوسوal-wiswās) means “whisper” )(ال ْوسْ ْوسْة
means “the whisperer”, whereas ْاس ْ .
It is like the word الزْلْزال
ْ (al-zilzāl) meaning الزلْْزلْة
ْ (al-zalzalah, earthquake).
Some others say that the ( الوسواسal-waswās) means “the whisper” itself
which means the act of “talking to oneself in one’s heart”. But the whisperer
in this verse is Satan himself according to al-Zajjāj. The word الخناسliterally
means “the one who is often late”. Mujāhid among the tābi‘in (generation
following that of the sahābah, companions of the Prophet) says that the
whisperer sneaks away when Allah is mentioned or remembered, and comes
again when Allah is not mentioned or forgotten.
ِْ ال ِذيْي وس ِوسْْفِيْصدوِْرْالن
اس
(5) Asad: “who whispers in the hearts of men”
Pickthall: “Who whispereth in the hearts of mankind”
A.Y. Ali: “(The same) who whispers into the heart of mankind”
All of the translations mentioned above indicate that the above verse is the
explanation of the “whisperer” in the previous verse. However, it can also be
read as the beginning of the sentence, so that it means: “The one who
50
whispers on the hearts of men is among the jinn and men as mentioned in the
following verse.
ِْ ِمنْْال ِجن ِْةْوالن
اس
(6) Asad: “from all temptation to evil by invisible forces as well as men.’”
Pickthall: “Of the jinn and of mankind”
A.Y. Ali: “Among Jinns and among Man.”
Here Allah explains that there are two kinds of whisperer: jinn and human
kind. The satan among jinn whispers in the hearts of men. It is, according to
Muqātil, by persuading men to obey him with words reaching their hearts
without hearing any voice. The satan among men is the one who tempts them
to do something bad but looks good to them. Those whisperers are called by
Allah in the Qur’ān )١١١ْ :ْ ) ْ ْ(النعام١١١ْ :ْ س ْوال ِجنْ ْ ْ(النعام ِ “ شيevil ones
ِ ْ ْاطين
ِْ اإلن
among men and jinns” (Q. 6:112, Ali).
Another interpretation says that the word اس ِْ النis originally ْ( النا ِسيwith
the drop of )ي, meaning “the person who is forgetful”. It is like the word
ِْ ْ الدin the verse )٥ْ:ْاعْْ(القمر
ْاعي ِْ ْ يْ ْومْْيْدْعْوْْالد.
It is also possible that this verse is the explanation of the word الناس
meaning “people”, namely, “people among jinn and human beings”. Satan
(Iblīs) whispers in the hearts of men and of jinn alike.
The whole chapter could mean: “I ask Allah’s protection from both
Satan the whisperer (who whispers in the heart of men), and from (the
evilness of) all jinn and men.”
The existence of an evil force which keeps accompanying man as long
as they live is mentioned in a h.adīth as follow:
ْ ماْ ِمنكمْْ ِمنْْأحدْْإِّلْْوقدْْوكلْْبِِْهْق ِرينهْْ ِمنْْال ِجنْْقالواْوإِياكْْياْرسولْْالل ِْه
ْ )قالْْوإِيْايْْإِّلْْأنْْاللهْْأعاننِيْعلي ِْهْفأسلمْْفالْْيأمرنِيْإِّلْْبِخيرْ(رواهْمسلم
“To everyone of you (an evil spirit as) a companion
has been put in charge of him” They asked: “Even you, O
Messenger of Allah?” He said: “Yes, except that Allah has
assisted me so that he converted to Islam, and does not
whisper to me except with good things.”
(Reported by Muslim)
This kind of evil spirit (jinn) is called qarīn, “companion”.
51
It is reported by Anas ibn Mālik that while the Prophet was doing
i‘tikāf in the mosque, S.afiyyah bint H.uyay came and visited him. When he
came out of the mosque with her at night, two of the ans.ār saw them and
hurried away. The Prophet called them and told them to walk slowly saying
that it was his wife S.afiyyah bint H.uyay whom he was accompanying.
They said, “Glory to Allah”. Then the Prophet said that Satan to man is like
his blood (running in his whole body), and the Prophet feared that Satan
might throw something (or evilness) in their hearts, namely, suspicion and
doubt of his good behaviour.
If we notice the end of every verse we find the it ends with نْاس. They
are rhyming together like poetry. Scholars say that the structure of the
Qur’ān is between prose and poetry, neither prose nor poetry.
This sūrah together with sūrat al-Falaq and sūrat al-Ikhlās are
recommended to read very often, especially before going to sleep, as
supplication for protection. (ANUMA, 17August, 01)
Bibliography :
Ali, Abdullah Yusuf. The Holy Qur’ān
Asad, Muhammad. The Message of the Qur’ān
Pickthall, Muhammad Marmaduke. The Glorious Koran
ْ :المراجع
ْ ٢ْْج.ت.ْد،ْْدارْالكتبْالعلمية:ْبيروت.ْزادْالمسيرْفيْعلمْالتفسير.) ْه٦٣٧ْْْإبوْالفرجْجمالْالدينْ(ت،ابنْالجوزي
ْ،ْدارْالمعرفة:ْبيروت.ْقدمْلهْالدكتورْيوصفْعبدْالرحمنْالمرعشلي.ْتفسيرْالقرآنْالعظيم.) ْه٧٧٢.أبواْالفداءْ(ت:ْ،ابنْكثير
ْ ٢ْج.ت.د
ْ .ت.ْد،ْدارْالسالم:.م.ْد.ْالساسْفيْالتفسير.ْسعيد،حوى
ْ ٦ْج.ت.د،ْدارْابنْكثير:ْدمشق.ْفتحْالقدير.) ْه١١٦٠-١١٧٣(ْْمحمدْبنْعلي،الشوكاني
ْ .ت.ْد،دارْالفكر:.م.ْد.ْأسبابْاْلنزول.) ْْه٥٧٨ْْ.ْْابوْالحسنْعليْ(ت،ْْالواحدي
52
7. SHUKR (GRATEFULNESS)
The Meaning of the term shukr
The root of shukr is shakara, meaning “to thank, to be thankful, to be
grateful”. Shukr means “thankfulness, gratefulness and gratitude.” It is an
expression of praise and acknowledgement to the favours given by
someone spiritually, physically, or materially. The favour could be saving
us from disaster or calamity spiritually, physically or materially, or by
giving us these things.
The Unlimited Blessings of Allah
The blessings of Allah are so enormous that they are uncountable.
Let us ponder the following verses:
ِْ اتْوالرضْْوأن زلْْ ِمنْْالسم
ْ اءْماءْْفأخرجْْبِِْه ِْ اللهْْال ِذيْخلقْْالسماو
ْ ْاتْ ِرزقاْلكمْْوسخرْْلكمْْالفلكْْلِتج ِريْْفِيْالبح ِْرْبِأم ِرْهِْوسخر ِْ ِمنْْالثمر
ْ .ْوسخرْْلكمْْالشمسْْوالْقمرْْدائِب ي ِْنْوسخرْْلكمْْالليلْْوالن هار.لكمْْالن هار
ْ وآتاكمْْ ِمنْْكلْْماْسألتموهْْوإِنْْت ع ُّدواْنِعمةْْالل ِْهّْلْْتحصوها
ِ ْْإِن
.)٣٢-٣١ْ:ْاإلنسانْْلظلومْْكفارْْْ(إبراهيم
Allah is He who has created the heavens and the earth
and sends down water from the sky, and thereby brought
forth fruits as provision for you; and He has made the ships
to be of service to you, that they may sail through the sea by
His command; and He has made rivers (also) to be of service
to you. And He has made the sun and the moon, both constantly
pursuing their courses, to be of service to you; and He has
made the night and the day, to be of service to you.
And He gave you all that you asked for, and if you
count the blessings (favours) of Allah, you will
never be able to count them. Indeed, man is
most persistent in wrongdoing, stubbornly
thankless. (Q. 14:32-34)
These verses mention some of Allah’s blessings: the creation of
the heavens and the earth, the rain that brings forth different kinds of
fruits, the ships are made to sail at sea, the rivers, the sun and the
moon, the night and the day time, and gives us everything we need to
survive on this earth, concluding that His favours to us cannot be
counted, and yet, man is unjust and thankless.
Similar verses describing Allah’s favours and blessings are as
follows:
53
ْ.صيمْ ْمبِين ِ اإلنسانْ ْ ِمنْ ْنطفةْ ْفِإذا ْهوْ ْخ
ِ ْ ْ ْخلق.ات ْوالرضْ ْبِالحقْ ْت عالى ْعما ْيش ِركون ِْ خلقْ ْالسماو
ْ.ْ ْولكمْ ْفِيها ْجمالْ ْ ِحينْ ْت ِريحونْ ْو ِحينْ ْتسرحون.والن عامْ ْخلقها ْلكمْ ْ ِفيها ْ ِدفْءْ ْومنافِعْ ْوِمن ها ْتأكلون
ْْ ْ ْوالخيلْ ْوالبِغال.ْ ْس ْإِنْ ْربكمْ ْلرءوفْ ْرِحيمِْ وتح ِملْ ْأث قالكمْ ْإِلى ْب لدْ ْلمْ ْتكونوا ْبالِ ِغ ِْيه ْإِّلْ ْبِ ِشقْ ْالن ف
ْْيل ْوِمن ها ْجائِرْ ْولوْ ْشاءْ ْلهداكم
ِْ ِ ْ ْوعلى ْالل ِْه ْقصدْ ْالسب.ْوالح ِميرْ ْلِت ركبوها ْوِزينةْ ْويخلقْ ْما ّْلْ ْت علمون
ِْ ْهوْ ْال ِذي ْأن زلْ ْ ِمنْ ْالسم.أجم ِعين
ِْ اء ْماءْ ْلكمْ ْ ِمنهْ ْشرابْ ْوِمنهْ ْشجرْ ْ ِف
ْْ ْي نبِتْ ْلكمْ ْبِِْه ْالزرع.ْيه ْت ِسيمون
ْْْوسخرْْلكمْْالليلْْوالن هار.اتْإِنْْفِيْذلِكَْْليةْْلِقومْْي ت فكرون ِْ والزي تونْْوالن ِخيلْْوالعنابْْوِمنْْكلْْالثمر
ْضِْ ْوما ْذرأْ ْلكمْ ْفِي ْالر.والشمسْ ْوالقمرْ ْوالنُّجومْ ْمسخراتْ ْبِأم ِرِْه ْْإِنْ ْفِي ْذلِكْ َْلياتْ ْلِقومْ ْي ع ِقلون
ْ وهوْ ْال ِذي ْسخرْ ْالبحرْ ْلِتأكلوا ْ ِمنهْ ْلحما ْط ِريًّا ْوتستخ ِرجوا.ْمختلِفا ْألوانهْ ْإِنْ ْفِي ْذلِكْ َْليةْ ْلِقومْ ْيذكرون
ِْ ْوألقىْفِيْالر.ْاخرْْفِ ِْيهْولِتبت غواْ ِمنْْفض ِل ِْهْولعلكمْْتشكرون
ِ ضْرو
ْْاسي ِ ِمنهْْ ِحليْةْْت لبسون هاْوت رىْالفلكْْمو
ْْْأفمنْْيخلقْْكمنّْْلْْيخلق.ْْْوعالماتْْوبِالنج ِْمْهمْْي هتدون.أنْْت ِميدْْبِكمْْوأن هاراْوسبالْْلعلكمْْت هتدون
)١٨-٣:ْْْ(النحل.ْْوإِنْْت ع ُّدواْنِعمةْْالل ِْهّْلْْتحصوهاْإِنْْاللهْْلغفورْْرِحيم.أفالْْتذكرون
He has created the heavens and the earth to manifest the Truth. Exalted be He above
all that they associate (with Him). He has created man from a drop of fluid, then
behold, this same (man) becomes an open disputer. And He created cattle for you; in
them there is warmth (warm clothing), and numerous benefits, and of them [i.e. their
meat] you eat. How pleasant they look to you when you bring them home in the
evening and drive them to pasture in the morning. And they carry heavy loads to far-
off towns that you could not otherwise reach without painful toil. Truly, your Lord is
full of Kindness, Most Merciful. And (He has created) horses, mules and donkeys for
you to ride and as an ornament. And He created (other) things of which you have no
knowledge. It is up to Allah to show the Right Way, when there exist some crooked
ways. If Allah wanted, He would have guided you all. He it is who sends down water
from the sky, from it you drink and from it (grows) the vegetation on which you send
you cattle to pasture. With it He grows for you crops, olives, date-palms, grapes, and
every kind of fruit: surely there is a great sign in this for those who think. He has
subjected to you the night and the day, and the sun and the moon; and the stars are
subjected by His command. Surely, there are signs in this for people who use their
common sense. And whatsoever He has created for you on the earth of varying
colours. Surely, there is in these a sign for people who remember. And He it is Who
has subjected the sea (for you), that you eat thereof fresh tender meat (i.e. fish), and
that you may bring out of it ornaments to wear and you see the ships ploughing
through it, that you may seek thus of His bounty, and that you may be grateful [to
Him]. And He has placed firm mountains on earth, lest is sway with you; and rivers
and roads, that you may guide yourselves. And landmarks (too) [during the day], and
by the stars [during the night] they guide themselves. Is, then, He Who creates
comparable to any [being] that cannot create? Will you not then remember? And if
you would count the favours of Allah, you will never be able to count them.
Truly, Allah is Forgiving, Most Merciful. (Q. 16:3-18).
54
The above verses mention, in addition, the sea with the wealth it can
bring to mankind, and the stars to guide us at night. It is mentioned again
that Allah’s blessings and favours cannot be counted. Here Allah
concluded that He is Forgiving and Most Merciful, whereas in the
previous one, He said that man is most persistent in wrongdoing and
stubbornly thankless, as if to balance the two opposite characters, of Allah
and of man.
Three Ways of Thanking Allah
Muslims are required to be grateful to Allah. He said,
)١١٢ْ:ْفكلواْ ِمماْرزقكمْْاللهْْحالّلْْطيباْواشكرواْنِعمةْْالل ِْهْإِنْْكنتمْْإِياهْْت عبدونْْ(النحل
So eat the lawful and good food which Allah has provided
for you. And be grateful for the favours of Allah, if it is
He Whom you worship. (Q. 16:114).
There are three ways of thanking Allah: a. with our heart, b. with our
tongue, and c. with our actions.
a. Thanking Allah with Our Heart
Thanking Allah with our heart is manifested through glorifying Him,
appreciating His blessings and bounties, praising Him and
remembering these blessings and bounties. It is by remembering His
never-ending favours on us, being continually conscious of Him, His
blessings, especially whenever we experience or witness one of His
favours. We say in our heart, for example, “Thank You, O Allah, how
Great You are, how Merciful You are,” and so on.
b. Thanking Allah with Our Tongue
It is by expressing of gratitude for these bounties of Allah we have in
our heart. For example, we praise Him by saying ( الْحْمْدْ ْْلِلْهal-h.amdu
lillāh, “praise be to Allah,”) glorify Him by saying ْ سْبْحْانْ ْاهلل
(subh.ānallāh, “Glory to Allah”), thank Him by sayingْ الشكْرْ ْْلِله
ُّْ “al-
shukru lillāh, “ gratefulness be to Allah.” Admiring Him when we see
with amazement one of His beautiful creation by saying ْمْا ْشْاءْ ْاهلل
(māshā’ Allāh, lit. “whatever Allah wills (happens”). Another
expression is ْ( اهللْ ْأْكْبْرallāhu akbar, lit. “Allah is Greater” which is
translated as “Allah is Great” in the sense there is nothing great other
than Him, or “Allah is the Greatest”). Before we start doing something,
including eating and drinking, we say the basmalah, namely,
55
Bismillāhir Rah.mānir Rah.īm (“In the name of Allah, Most Gracious,
Most Merciful”), and after finishing it we say al-h.amdu lillāh.
The expression al-h.amdu lillāh is mentioned in the Qur’ān at least
twenty-four times, five of them at the beginning of its sūrahs
(chapters), namely, surah 1 (if the basmalah is excluded), 6, 18, 34, and
35, four of them at the end of the sūrahs, namely, surah 17 (Isrā’, verse
111), sūrah 27 (al-Naml, verse 93), sūrah 37 (al-S.āffāt verse 182), and
sūrah 39 (al-Zumar verse 75), two of them said by the people intended
to go to Paradise upon entering it (Q. 39:74 and 75), and two of them
are the command of Allah to say it, by saying “( ْوقْ ِْل ْاْلحْمْدْ ْْلِلهand say,
‘praise be to Allah’”), namely Q. 17:111 and 27:93.
It is mentioned in the Qur’ān, that everything glorifies Allah in
praise. Allah said,
ْ تسبحْْلهْْالسمواتْْالسبْعْْوالرضْْومنْْفِي ِهنْْوإِنْْ ِمنْْشيءْْإِّلْْيسبحْْبِحم ِد ِْه
ْ )٢٢ْ:ْول ِكنّْْلْْت فقهونْْتسبِيحهمْْإِنهْْكانْْح ِليماْغفوراْ(اإلسراء
The seven heavens and the earth and all that is therein glorify
Him. And there is not a single thing but glorifies Him with
His praise, but you do not understand their glorification.
Truly, He is Ever Forbearing, Forgiving. (Q. 17:44).
c. Thanking Allah with Our Actions
There are many ways of showing our thankfulness through action,
among which are as follows: (1) Taking care of this bounty. (2) Not
wasting and misusing it. (3) Sharing it with others.
1. Taking care of this bounty is maintaining it and keeping it in “a good
shape.” As everything belongs to Allah alone, anything we have is only
entrusted to us to use it, to get benefit from it, and to take care of it. It
has to be respected, appreciated and treated properly.
2. Not wasting and misusing it. In spending it, a Muslim should be neither
a miser nor a spendthrift. Allah said,
ِ ْإِنْْالمبذ ِرينْْكانواْإِخوانْْالشي. وّلْْت بذرْْت ب ِذيرا...
اطي ِْن
)١٧-١٥ْ:ْْوكانْْالشيطانْْلِرب ِْهْكفوراْ(اإلسراء
… But spend not wastefully (your wealth) in the manner of a spendthrift.
Verily, the spendthrifts are brothers of satans (devils), and the satan
(devil) is ever ungrateful to his Lord. (Q. 17:26-27)
3. Sharing it with others. It is sharing His bounty with less fortunate
people, disregarding their race, faith or backgrounds. He encourages
56
Muslims to give charity called s.adaqah. There are two kinds of
charity:: the obligatory and the voluntary one. The obligatory charity
called zakāt is one of the pillars of Islam, where a Muslim gives
annually 2.5 % of his income to the poor or any charitable purpose, and
feeding a poor or a needy person or giving him the amount one day’s
food. The voluntary charity is by sharing Allah’s bounty with the needy
and helping the poor. This is a temporary charity. There is another kind
of charity called ( صْدْقْةْ ْجْاِْريْةperpetual charity), like building mosques,
hospitals, schools, orphanages, bridges, etc. where the benefits of them
to the community remain as long as they are still being used. The
reward for this kind of charity continues beyond the grave of the
builders.
True charity is not by giving away what one does not need any
more, but instead, what one still needs. Allah says,
ْ )٣١ْ:ْلنْْت نالْواْالبِرْْحتىْت ن ِفقواْ ِمماْت ِحبُّونْْوماْت ن ِفقواْ ِمنْْشيءْْفِإنْْاللهْْبِِْهْعلِيمْ ْ(آلْعمران
You can never attain righteousness unless you spend in the cause of
Allah that which you love; and whatever you spend, surely it is
known to Allah. (Q. 3:92).
For people who cannot give charity due to their poverty still can
have the reward by praising Allah with their tasbīh. (glorification of
Allah). When a companion complained to the Prophet that he could not
give charity because he was poor, the Prophet told him to say the tasbīh.
after prayer, namely, subh.ānallāh 33 times, then al-h.amdu lillāh 33
times, then allāhu akbar also 33 times. If he did this he would get the
reward of giving charity. Since there was no (and never will be) secrecy in
the teachings of the Prophet the rich also learned to recite this tasbīh. and
started doing it. The man came to the Prophet telling him that the rich also
did the same so that they would get the reward of both giving charity and
reciting the tasbīh.. To this, the Prophet recited the Qur’ānic verse,
ِْ ذلِكْْفضلْْالل ِْهْي ؤتِ ِْيهْمنْْيشاءْْواللهْْذوْالفض ِْلْالع ِظ
)٢ْ:ْيمْ(الجمعة
That is the grace of Allah which He bestowed on whom He wills.
And Allah is the Owner of mighty grace. (Q. 62:4).
This means that giving charity is preferable to citing tasbīh., as the
community, especially the poor among them, will get benefit from the
former, where the latter will benefit it citers only.
57
Kufr as the Opposite of Shukr
The opposite of shukr is kufr, “unthankfulness, ungratefulness”
When the throne of the Queen Sheba was placed before the Prophet-King
Solomon, he said that that this was Allah’s bounty to test him either he
was grateful or ungrateful,
ْ ْ)٢٠ْ:ْْأأشكرْْأمْْأكفرْْ(النمل
ْ …whether I am grateful or ungrateful (Q. 27:40).
Allah says,
ِْ فاذكرونِيْأذكركمْْواشكرواْلِيْوّلْْتكفر
)١٣١ْ:ْونْْ(البقرة
Therefore, remember Me, I will remember you, be grateful
to Me and never deny Me. (Q. 2:132)
The significance of shukr is to indicate one’s acknowledgement of
one’s frailty and dependence on Allah as a servant and slave of Him. Many
people forget this matter. After describing His favour to the Prophet-King
Solomon (e.g. the jinn worked for him), Allah said in the Qur’ān,
ِ اعملواْآلْْداوودْْشكراْوقلِيلْْ ِمنْْ ِعب
)١٣ْ:ْاديْْالشكورْْ(سبأ
O Family of David, Work gratefully! Only a few of my
devotees are truly grateful. (Q. 34:13).
Allah Himself in the Qur’ān urges us to thank Him. He bestowed His
favour to His servants so that they would thank Him. The expression ْلْعْلْكْم
“ تْشْكْ ْرْو ْنso that you might become grateful” are mentioned at least fourteen
times in the Qur’ān (e.g., Q 2: 52, 56, 185; 3:123; 5:6, 89; 8:26; 16:14, 78;
22:36; 28:73; 30:46 35:12; 45:12) to those who thank Him He promises to
refrain from punishing them and even to increase His favour, and to those
who deny His favour He threatens them with punishment. He says,
)١٢٧ْ:ْْماْي فعلْْاللهْْبِعذابِكمْْإِنْْشكرتمْْوآمنتمْْْوكانْْاللهْْشاكِراْعلِيما (النساء
Why should Allah punish you if you are grateful and true believers?
Allah knows the grateful. (Q. 4:147),
ْ )٧ْ:ْْوإِذْْتأذنْْربُّكمْْلئِنْْشكرتمْْل ِزيدنكمْْولئِنْْكفرتمْْإِنْْعذابِيْلْش ِديدْ ْ(ابراهيم
And [remember] that your Lord had proclaimed that if you are grateful [to Me]
I shall certainly give you more [than you deserve], but if you are ungrateful
[you should know that] My punishment will be terrible indeed. (Q. 14:7).
Wise people are grateful to Allah, like Luqmān the sage. He was
given by Allah wisdom to thank Him (Q.31:12). It is unwise to be
ungrateful. The example of punishment due to ungratefulness is upon
Qārūn (Korah). Allah told us about him in the Qur’ān very briefly, in
58
seven verses, but the story gives us a warning that we might end up with
the same ill fate that befell him if we follow his step of ungratefulness and
his arrogance. Allah said,
ْْ إِنْ ْقارونْ ْكانْ ْ ِمنْ ْق وِْم ْموسى ْف ب غى ْعلي ِهمْ ْوآت يْناهْ ْ ِمنْ ْالكنوِْز ْما ْإِنْ ْمفاتِحهْ ْلت نوءْ ْبِالعصب ِْة ْأولِي
ْْ ْواب ت ِْغ ْ ِفيما ْآتاكْ ْاللهْ ْالدارْ ْاَل ِخرةْ ْوّل.ْ ْب ْالف ِرِحين
ُّْ القوْةِ ْإِذْ ْقالْ ْلهْ ْق ومهْ ّْلْ ْت فرحْ ْإِنْ ْاللهْ ّْلْ ْي ِح
ْبُّْ ضْإِنْْاللهّْْلْْي ِح ِْ الدن يْاْوأح ِسنْْكماْأحسنْْاللهْْإِليكْْوّلْْت ب ِْغْالفسادْْفِيْالر ُّ ْْصيبكْْ ِمن
ِ ت نسْْن
ْْون ْمنِْ ْقالْ ْإِنما ْأوتِيتهْ ْعلى ْ ِعلمْ ْ ِعن ِدي ْأولمْ ْي علمْ ْأنْ ْاللهْ ْقدْ ْأهلكْ ْ ِمنْ ْق ب ِل ِْه ْ ِمنْ ْالقر.المف ِس ِدين
ْْ ْفخرجْ ْعلى ْق وِم ِْه ْ ِفي ْ ِزينتِ ِْه ْقال.ْهْوْ ْأش ُّْد ْ ِمنهْ ْق وةْ ْوأكث رْ ْجمعا ْوّلْ ْيسألْ ْعنْ ْذنوبِ ِهمْ ْالمج ِرمون
ْ ْ ْوقالْ ْال ِذينْ ْأوتوا.ْ ْالدن يا ْيا ْليتْ ْلنا ْ ِمثلْ ْما ْأوتِيْ ْقارونْ ْإِنهْ ْلذو ْحظْ ْع ِظيم
ُّ ْ ْال ِذينْ ْي ِريدونْ ْالحياة
ِْْفخسفناْبِِْهْوبِدا ِرْه.ْْال ِعلمْْوي لكمْْث وابْْالل ِْهْخي رْْلِمنْْآمنْْوع ِملْْصالِحاْوّلْْي لقاهاْإِّلْْالصابِرون
ِ ونْالل ِْهْوماْكانْْ ِْمنْْالمنت
ْْْ)٨١-٧٥:ْص ِرينْْ(القصص ِْ الرضْْفماْكانْْلهْْ ِمنْْفِئةْْي نصرونهْْ ِمنْْد
ْVerily, Qārūn was of Moses’ people, but he behaved arrogantly towards
them, and [as] We gave him such treasures [i.e. riches] that his treasure-
chests would have been a too heavy burden to a band of strong men [ عْصْبْة,
of ten to forty men]. Remember when his people said to him: ‘Do not
exult, for Allah does not love the exultant. But seek, with that (wealth)
which Allah has bestowed on you, to attain the abode of the Hereafter,
while not neglecting your share in this world. Be good to others as Allah
has been good to you, and do not seek mischief in the land, for Allah does
not love the mischief-makers. He said: ‘This has been given to me only
because of the knowledge I possess.’ Did he not know that Allah had
destroyed before him generations, men who were stronger than him in
might and greater in the amount (of riches) they had collected? But the
criminals will not be questioned of their sins. So he went forth before his
people in his pomp. Those who were desirous of the life of the world,
said: ‘Ah, would that we had the like of what Qārūn (Korah) has been
given! Verily he is the owner of a great fortune.’ But those who had been
given knowledge said: ‘Woe to you! The reward of Allah (in the
Hereafter) is better for him who believes and does good deeds, and none
shall attain it except those are patient in adversity.’ So We cause the earth
to swallow him and his dwelling place. Then he had no group or party to
help him against Allah, nor was he one of those who could save
themselves. (Q. 28:76-81).
The word ( مْفْ ْاتِحmafātih.) is the plural form of miftāh (a key) as well
as muftāh (that which under lock and key), namely, treasure chests. The
former is the translation rendered by A.Y. Ali and Pickthall, whereas the
second by M. Asad. The story of Korah in the Old Testament is found
59
more elaborately at Numbers xvi, 1-35 where it is mentioned that he had
250 followers.
We Muslims are taught by Allah to talk about His bounty. He said,
)١١ْ:ْوأماْبِنِعم ِْةْربكْْفحدثْ (الضحى
And speak of the bounty of your Lord. (Q. 93:11)
A.Y. Ali’s comment on this verse is as follows:
Besides the petitioners, who ask help, there is the case of those who do
not ask but are nevertheless poor—poor but contented in the worldly
goods, or poor in knowledge or resources and not even knowing that
they are poor. If you are bountifully endowed by Allah, your duty is to
make the bounty spread far and wide. Proclaim it and share it, as the
holy Prophet always did. We all receive Allah’s grace and guidance in
some degree or other. We all owe it as our duty to our fellow-men to be
kind and helpful to those less endowed in any respect than ourselves.
As Muslims we express our thanks to Allah in our daily lives. We
are constantly conscious of Him, glorify and praise Him at least seventeen
times a day in every rak‘ah (unit) of our prayers, as well as outside our
prayer. We say bismillāh before doing something, and say alhamdu lillāh
when we finish it. We spend His bounty wisely, take care of it and share it
with others.
11
It has been recently reported by one of the Australian newspapers in its brief
article entitled Baby Names: Mohammed on the Rise that by the end of this year
(2007) the name Muhammad and its different spellings - disregarding his other name
Ahmad (Ahmed) and nicknames Amin (Ameen), Mahmud (Mahmoud), and Mustafa
(Mostafa) - will become the most popular names for baby boys in Britain, as follows:
London: Mohammed is likely to become the most popular name for baby boys in
Britain by the end of the year, The Thames has reported, citing government data.
Although records from the Office for National Statistics list Mohammed 23 rd
in its yearly analysis of names given to children, when all the different spellings of
the name are taken into account it ranks second, behind Jack. There are various
spellings of the name because when it is transliterated into English from Arabic,
families spell it as closely to their own pronunciations as possible.
In total, 5991 boys were given some version of the name Mohammed; 6928
boys were named Jack.
Thomas was third, with 5921, and Joshua and Oliver rounded out the top five.
If the growth in the use of Mohammed continues—it rose by 12 per cent last
year—the name will take the top spot by the end of this year.—AFP
(The Sydney Morning Herald, Thursday, June 7, 2007, p. 9)
62
Abū Bakr brought his old and blind father, Abū Quh.āfah, to the Prophet to
proclaim his conversion to Islam. The Prophet told Abū Bakr that he
should have left the old man at home, and let the Prophet come to him.
Abū Bakr told him that people should come to him (the Prophet) rather
than the Prophet come to them. There was a story that when Abū Quh.āfah
became Muslim, Abū Bakr wept. People told him:
ِْ ْْفْأْبْ ْوكْْأْسْلْ ِْمْوْْنْج،ْهْذْاْيْومْف رحة
اْمنْْالنْا ِْرْفْمْاْالْ ِْذىْْيْبْ ِْكيْكْ؟
This is a happy day, your father has become Muslim and
becomes safe from Hellfire; what, then, makes you weep?
Abū Bakr answered,
بْأْنْْالْ ِْذىْْبْايْعْْالنْْبِيْْاَْلنْْلْيْسْْأْْبِ ْي
ُّْ ِْْلنْيْْكْنْتْْأْح
ْْلنْْذْْلِكْْسْيْسْ ِْعدْْْالنْْبِيْْأْكْثْر،ِْ ْوْْلْ ِْكنْْأْبِاْطْ ْالِب
Because I wished that the one who has paid allegiance to
the Prophet now were not my father, but Abū T.ālib [the Prophet’s
uncle], because this would make the Prophet happier.
In other words, Abū Bakr who loved the Prophet wished that the Prophet
would be happier that day with the conversion of his uncle Abū T.ālib
rather than his own father Abū Quh.āfah.
Sawād ibn ‘Uzayyah was one of the s.ah.ābah who joined the battle
of Uh.ud in 4/626. He was standing in the midst of the Muslim army.
When the Prophet gave the order to straighten up and be straight in line, he
saw Sawād did not comply with the order. So, the Prophet told Sawād to
straighten up, and Sawād said “Yes,” but still did not straighten up. The
Prophet came to him and pricked his stomach with his ( ِْس ْواكsiwāk, a small
stick used to cleaning and polishing the teeth), and said, “Straighten up, O
Sawād!” But Sawād said, “You are hurting me, O Messenger of Allah”
and wanted some kind of retaliation. When the Prophet disclosed his
stomach, Sawād bent down and kissed it. He then said to him, “O
Messenger of Allah, as I think that today will be the day of (my)
martyrdom I would like that the last contact with you be, that my skin
touches your skin.”
There are many other stories indicating how the companions of the
Prophet loved him very much. Some of them felt lonely and grieved with
his absence. One of them was the Prophet’s own mawlá (client, freed
slave) Thawbān. The Prophet’s absence the whole day made him
distressed. When the Prophet came, Thawbān said to him, “You are
63
making me lonely and I grieve with your absence O Messenger of Allah,”
and started weeping. The Prophet asked him whether his absence made
him weep. Thawbān said he thought that in the Hereafter he would not see
the Prophet again, as the Prophet would be in the high level of Paradise
and he would not be in the same place in Paradise. To this, Allah revealed,
ْ ْومنْْيْ ِط ِْعْاللهْْوالرسولْْفأولئِكْْمعْْال ِذينْْأن عمْْاللهْْعلي ِهم
ِْ الشهد
ْ .اءْوالصالِ ِحينْْوحسنْْأولئِكْْرفِيقا ُّ ِمنْْالنبِيينْْوالصد ِيقينْْو
)٧٠-٥٣:ْْذلِكْْالفضلْْ ِمنْْالل ِْهْوكفىْبِالل ِْهْع ِليماْ(النساء
And whoever obeys Allah and the Messenger – those will be with
the ones upon whom Allah has bestowed favour of the prophets,
the steadfast affirmers of truth, the martyrs and the righteous.
And excellent are those as companions. (Q. 4:69-70)
It means that despite of different places in Paradise, they still can see and
visit each other, so that the companions should not worry that they would
not see the Prophet again in Paradise.
Conclusion:
A good and true Muslim loves Muhammad, the Messenger of Allah
who guided him and brought him from darkness into light, more than any
other human being. (5 January, 07).
13
Banī al-Nad.īr was the Jewish tribe who was a client of the Aws tribe against
the Khazraj tribe in Medinah. Their fortress was half-day march from Medinah.
Their most important chief was H.uyay ibn Akht.ab, whose daughter S.afiyyah married
later to the Prophet. H.uyay had good relations with Abū Sufyān before the battle of
Uh.ud, and was suspected of intending to kill the Prophet. In 4 A.H. the Prophet sent
Muhammad ibn Maslamah al-Awsī to warn this tribe that they had to leave within ten
days under penalty of death, allowing them to take with them all movable goods and
to return each year to gather the produce of their palms half of which they gave to the
Muslims. They expected help from another Jewish tribe Banī Qurayz.ah, as well as
from Abdullah ibn Ubayy of Khazraj tribe, the leader of the hypocrites, who
promised to send two thousand men to their aid. None of them came to help. The
Banī ’l-Nad.īr surrendered after about a fortnight siege and within two days
bargaining with very hard conditions: they can take with them all movable goods
only what they could take away on camels except arms (50 armours and 340 swords).
They departed with a caravan of six hundred fully loaded camels. Their immovable
property was forfeited and given to the muhājirīn. Some of the Jewish of Banī ’l-
Nad.īr tribe moved to Syria and others to Khaybar, about 15 km from Medinah.
92
Take due care of all the prayers and the middle prayer, and stand
before Allah in total devotion. But if you are in fear, then (pray) on
foot or riding, but when you are in peace, then recite the name
of Allah in the way He taught you. (Q. 2: 239-240).
In this verse the exact number of obligatory prayers has not been
given in the Qur’ān, but by the Prophet who said that they are five in
number. The expression recite the name of Allah means “establish
prayers”. In what way? In the way Allah taught the Prophet, not
through recited revelation, as there is no comprehensive explanation in
the Qur’ān how to pray; it was through unrecited revelation.
There are some interpretation of “the middle prayer” in this verse, as
follows: (1) the zuhur (early afternoon) prayer, according to Zayd ibn
Thābit, Abdullah ibn ‘Umar, Abū Sa‘īd al-Khud.rī, ‘Ā’ishah, and the
view of Abū H.anīfah and his disciples, because it is the first prayer
enjoined to the Muslims and it is performed in the midst of the day; (2)
‘as.r (late aternoon ) prayer, according to Ibn ‘Abbās, al-H.asan, ‘Alī,
Ibn Mas‘ūd, Qatādah, and al-D.ah.h.āk, because it is the time where
people are busy with their work, and the Prophet said that whoever
misses the ‘as.r prayer his deeds will become void; (3) the maghrib
(evening) prayer, according to Qubays.ah ibn Dhuwayb, as the Prophet
said that the best prayer according to Allah is the maghrib prayer which
He does not reduce for either a traveller or a settler; (4) the ‘ishā’
(night) prayer, as it is between two unshortened prayers (maghrib and
fajr) prayers; (5) the fajr (dawn) prayer, according Mucādh, Ibn cAbbās
(in another report from him), Jābir, ‘At.ā’, Mujāhid, ‘Ikrimah and al-
Shāfi‘ī, because it is between two night prayers (maghrib and ‘ishā’
prayers) and two day prayers (z.uhr and ‘as.r prayers), and because it is
the only prayer which cannot be combined with any other prayer; and
(6) any of the five daily prayers; it is kept secret like the secrecy of the
Laylat al-Qadr (the Night of Power) in the month of Ramadan.
4. Allah says in the Qur’ān,
ْوأن زلْْاللهْْعليكْْال ِكتابْْوال ِحكمةْْوعلمكْْماْلمْْتكنْْت علم
)١١٣ْ:ْْوكانْْفضلْْالل ِْهْعليكْْع ِظيماْ(النساء
“…and Allah has revealed upon you the Book and the
wisdom, and has taught you what you did not know, and
the grace of Allah upon you has been great.” (Q. 4:113)
93
In this verse Allah said that Allah revealed not only the Book but
also the wisdom in addition to teaching him. The way of teaching is
either through recited or unrecited revelation. According to Qur’ānic
commentators, the word h.ikmah in the above verse means the Sunnah
of the Prophet.14
5. Certain hypocrites who had not joined the Prophet in the expedition of
H.udaybiyyah, wanted to join him in the campaign of Khaybar, as
according to their anticipation Muslims would gain sizeable spoils
which they wanted to share, but the Prophet did not allow them. He
allowed only those who had joined in the expedition of H.udaybiyyah.
Allah said,
ْ ْسي قولْْالمخلفونْْإِذاْانطلقتمْْإِلىْمغانِمْْلِتأخذوهاْذروناْن تبِعكمْْي ِريدونْْأن
)١٦ْ:ْْْ(الفتح... ْي بدلواْكالمْْالل ِْهْقلْْلنْْت تبِعوناْكذلِكمْْقالْْاللهْْ ِمنْْق بل
“Those remaining behind will say, when you set forth after
Spoils to acquire them, ‘Let us follow you’ desiring
to change to words of Allah. Say, ‘You shall not
follow us’; so Allah has said earlier…” (Q. 48:15).
According to this verse Allah has said earlier that the hypocrites will
not be allowed to join the Prophet in the campaign of Khaybar. Joining
him would mean changing the words of Allah. There is no mention in
the Qur’ān of barring the non-participants of the campaign of
H.udaybiyyah from joining the campaign of Khaybar, but rather in the
hadīth through unrecited revelation.
The wisdom behind these two kinds of revelations: (1) to protect the
originality of the sharī‘ah (2) to make it easy for the Muslim to memorize.
The originality and the purity of the Qur’ān has been maintained and
preserved in a book throughout ages up to the present day, and memorized
by many Muslims. The unrecited revelation in the form of traditions and
sayings and practice of the prophet are also recorded in the books of
Islamic knowledge.
When the Prophet suggested to defend Medinah from inside the city
against the attack of the combined forces of the Quraysh tribe from
Makkah in the battle of the Trench (5/627) Salmān al-Fārisī who came
from Persia asked him whether this idea was from Allah or from his own.
14
See Ibn al-Jawzī, al-Wujūh wa ’l-Nazā’ir (Beirut: Mu’assasat al-Risālah,
1405/1958), p. 262.
94
When the Prophet said that it was from his own, Salmān suggested to dig a
trench around the city. Salmān apparently knew that Allah might have
revealed to the Prophet the unrecited revelation. When he knew that the
idea came from the Prophet himself, he made the suggestion which was
later successful in preventing the enemy from attacking Medinah.
Conclusion:
Prophet Muhammad (s.a.w.), besides the recited revelation, namely
the Qur’ān, also received the unrecited revelation as direction, and
explanation of the details of principles. This unrecited revelation came to
the Prophet from time to time throughout his life. Muslims have to obey
the Prophet in the Sunnah beside obeying Allah in the Qur’ān.
18. THA‘LABAH
The birth of the Prophet Muhammad s.a.w. has been commemorated
recently in some Muslim countries. His biography is worthy to learn, as he
is the model and example of Muslims’ behaviour. Allah says,
ْ ْولْالل ِْهْأسوةْْحسنةْْلِمنْْكانْْي رجوْالله
ِْ لقدْْكانْْلكمْْفِيْرس
ْ )١١ْ:ْْْوالي ومْْاَل ِخرْْوذكرْْاللهْْكثِيراْ(الحزاب
Indeed in the Messenger of Allah you have a good example to
follow for him who hopes for (the meeting with) Allah and
the Last Day, and remembers Allah much. (Q. 33:21)
Prophet Muhammad s.a.w. is our example for modesty, patience,
forbearance, compassion, and many other characters and behaviours. In
facing our day-to-day’s problems, we are supposed to think what the
Prophet would do if he himself is facing the same problems. Let the
following story give us a precious lesson.
In the history of Islam, there was a companion of the Prophet called
Tha‘labah b. H.āt.ib. He lived in Medinah, among the ans.ār and came to
the Prophet to ask help. As he was poor he asked the Prophet to pray to
Allah for him to become rich. The Prophet said to him:
95
“O Tha‘labah, what is the matter with you!? A little wealth with
shukr (gratefulness, thanks to Allah) is better than much richness without
shukr.”
Tha‘labah fell silent upon hearing the Prophet’s statement, but was
not satisfied with it. He came again to him, so that he would pray for him
to become rich. Again the Prophet said to him:
“O Tha‘labah, it would be better for you to be like myself as an
example. If I wished that the hills around me to become gold and silver,
Allah would grant my wish. Therefore, it would be better to live a simple
life.”
Tha‘labah was still unsatisfied with the Prophet’s answer. He came
again to the Prophet and said:
“O Messenger of Allah, pray for me that I would become rich! By
Allah Who sent you with truth, if Allah grants me richness, I would give
the right of those who have right to it.”
On hearing Tha‘labah’s promise and covenant, the Prophet prayed
for him. O, Allah, O my Lord, give wealth to Tha‘labah.”
Day after day Tha‘labah’s wealth kept increasing. His sheep kept
breeding rapidly, that the streets of Medinah were full of them. In order to
tend these sheep, he took them outside Medinah. What happened now? He
could pray with the Prophet in the mosque on zuhr and ‘asr prayers only.
Before, he had prayed with him the five-daily prayers; now, he did not
attend the maghrib, ‘ishā, and fajr congregational prayers in the mosque
any longer. As his sheep kept breeding very quickly he decided to move
and live outside Medinah. Since then, he had time to come to Medinah
once a week only to attend the Jum‘ah prayer with the Prophet. His sheep
kept breeding, so that he decided to move further away from Medinah, that
he could not even attend the Jum‘ah prayer. He only waited for any news
from people who returned from the Jum‘ah prayer. He became too busy
with his sheep, that he had no time to leave them.
One day the Prophet remembered Tha‘labah who had been absent
from the mosque for a long time. He asked his companions,
“Where is Tha‘labah now? Why he does not appear any longer?”
When they told him that Tha‘labah was being busy tending his sheep
around the valley, he complained and sighed heavily, saying: “Why has it
become like this, Tha‘labah, why has it become like this?”
96
When the order to pay zakāh was revealed by Allah, the Prophet sent
his men to collect it from people who were liable to it. He sent two people,
one from Sulaym tribe and another from Juhaynah tribe to collect zakāh
from Tha‘labah and the Sulaym tribe. The two men came to Tha‘labah
reading a mandate and instruction from the Prophet. But Tha‘labah was
reluctant to pay the zakāh. He said, “What kind of zakāh? This is like
jizyah (tax levied on non-Muslims). Go first to the Sulaym tribe to collec
zakāh from them, then come to me.” He kept postponing to avoid paying
the zakāh.
The two zakāh collectors came to the Sulaym tribe who welcomed
and treated them well. They chose their best camels for the zakāh. Then
the zakāh collectors came again to Tha‘labah who had promised to pay the
zakāh for his sheep. He asked them again to read the Prophet’s mandate.
After the reading, he said again: “This is not different from jizyah. Go first,
and give me time to think it over.” Apparently, he wanted to avoid paying
zakāh.
The two zakāh collectors returned to Medinah with the camels as the
zakāh of the Sulaym tribe. The Prophet prayed for the Sulaym tribe who
paid zakāh. When he learned that Tha‘labah had not payed zakāh, he said,
“Why has it become like this, Tha‘labah?” Shortly afterwards, revelation
came as follows:
ْف لما.وِمن همْْمنْْعاهدْْاللهْْلئِنْْآتاناْ ِمنْْفض ِل ِْهْلنصدقنْْولنكوننْْ ِمنْْالصالِ ِحين
ْفأعقب همْْنِفاقاْفِيْق لوبِ ِهمْْإِلى.آتاهمْْ ِمنْْفض ِل ِْهْب ِخلواْبِِْهْوت ولواْوهمْْمع ِرضون
)٧٧-٧٦:ْْي وِْمْْي لقونهْْبِماْأخلفواْاللهْْماْوعدوهْْوبِماْكانواْيك ِذبونْْ(التوبة
And of them are some who made a covenant with Allah
(saying): “If He bestowed on us of His bounty, we will verily
give sadaqah (zakāh and voluntary charity) and will be certainly
among those who are righteous.” Then when He gave them of His
bounty, they became niggardly [refused to pay sadaqah], and
turned away, averse. So, He punished them by putting
hypocrisy into their hearts till the Day whereon
they shall meet Him and because they used
to tell lies. (Q. 9:75-77).
As usual, the Prophet cited every revelation he just received to his
companions. When these verses were cited by the Prophet to his
companions one of them who heard them was a relative of Tha‘labah. He
came to Tha‘labah and said, “Woe unto you, O Tha‘labah! Allah has sent
revelation concerning you.” He was astonished and realized his
carelessness. Immediately he came to the Prophet to pay his zakāh, but it
97
was too late. The Prophet could not accept it any longer, as Allah had
prohibited him from accepting it. He reminded him that he had advised
him before, but he disregarded his advice. So, Tha‘labah returned home
full of remorse and sadness.
After the death of the Prophet, Abu Bakr became caliph. Tha‘labah
came to Abu Bakr to offer him his zakāh, but Abu Bakr refused to accept
it, saying, “How could I accept your zakāh, when the Messenger of Allah
himself rejected it?”
After the death of Abu Bakr he was succeeded by ‘Umar, Tha‘labah
came to him persuading him to accept his zakāh, but ‘Umar also rejected
it, saying, “How could I accept your zakāh, whereas the Messenger of
Allah and Abu Bakr themselves have rejected it?”
After the death of ‘Umar he was succeeded by ‘Uthman r.a.
Tha‘labah came and persuaded ‘Uthman to accept his zakāh, but he also
declined. So, Tha‘labah died in the time of the caliphate of ‘Uthman
taking with him his major sin, namely, breaking his promise with Allah
and His Messenger.
This was the end of accumulated wealth that became the enemy of
its owner. Wealth which is usually regarded as a means to obtain one’s
ambition including power and authority can turn against its owner (Ind.
“senjata makan tuan”). Many people promise that when they become rich
they will do something good with it, to give charity and help the poor, but
when they become rich they forget their promise, and would say, for
example, “you are poor because you are lazy,” but Allah never forgets
their promises. Wealth could make people forget themselves, become
arrogant with their wealth, whereas it is all from Allah and belongs to
Him, and is only amānah, a trust, something entrusted to them to spend in
His way. Like a double-edged knife, it could be a useful or a dangerous
tool, depending on the intention of the one who uses it.
Muslims are enjoined to eradicate poverty which is a grave enemy to
Islam, as it could lead to infidelity. One might say, for example, “If there is
God Who is Merciful and Compassionate, then why am I living in
misery?” Muslims are enjoined seek wealth in order to pay zakāh as a
means to fight poverty, to help the poor and the needy, to build and create
prosperity in Muslim communities, and to defend Islam from its enemy.
May Allah protect us from being ungrateful to Him. (ANUMA, 14 April,
06).
98
19. ‘UMAR AND ABDULLAH IBN KHUDHĀFAH
Brothers in Islam,
One of the companions of the Prophet who was promised Paradise
was ‘Umar ibn al-Khat.t.āb. Allah made Islam stronger through his
conversion to Islam. The angel Jibrīl (Gabriel a.s.) told the Prophet,
ِْ ياْمحمدْْلقدْْاستبشرْْأهلْْالسم
ْاءْبِِإسالِْمْعمر
)(رواهْالطبرانيْوْابنْماجةْوْابنْحبان
“O, Muhammad, the inhabitants of heaven have
rejoiced with the conversion of ‘Umar to Islam.”
(Reported by al-Ṭabrānī, IbnMājah, and Ibn Ḥibbān)
When ‘Umar converted to Islam, he asked the Prophet:
“O Messenger of Allah, are not we on the right way )ْ (عْلىْْالْحْقwhether
we die or live?”
“Yes, we are,” said the Prophet.
“Then, why should we hide ourselves?” asked ‘Umar.
So, for the first time the Muslims came out marching in two rows
entering the Mosque, al-Masjid al-H.arām, distressing the Makkan
idolaters who opposed Islam and the Prophet. Since then, the Prophet
called him as his epithetْ ْ“ الْفْ ْارْوقhe who distinguishes truth from
falsehood.”
The Prophet said about him that Satan was afraid of him. He said to
him,
طْسْالِكاْف ًّجاْإِّلْْسلكْْف ًّجا
ُّْ وال ِذيْن ف ِسيْبِي ِد ْهِْماْل ِقيكْْالشيطانْْق
)غي رْْفجكْْ(رواهْالبخاريْوْمسلمْوالنسائيْوالطبرانيْوْأحمد
By Allah Who has my soul in His hand, whenever Satan
meets you taking one way he will take another way.
(Reported by Bukhārī, Muslim, Nasā’ī, and abrānī)
It was ‘Umar who used the Hijrah calendar. He prayed to die as
martyr; he said:
اللهمْْارزقنِيْشهادةْْفِيْسبِ ِيلكْْواجعلْْموتِيْفِيْب ل ِْد
)ْرسولِكْْصلىْاللهْْعلي ِْهْوسلْمْْ(رواهْالبخاري
O Allah, grant me martyrdom for Your path,
and make me die in the town (country) of Your Messenger,
peace be upon him. (Reported by Bukhārī)
99
He was stabbed to death by Abū Lu’lu’ah the Magian, the slave of al-
Mughīrah ibn Shu‘bah while he was performing the fajr prayer, and passed
away on Tuesday night in 23 A.H. and was buried beside the grave of
Abū Bakr who had been buried beside the grave of the Prophet inside the
Masjid Nabawī in Medinah.
When ‘Umr ibn al-Khat.t.āb sent an army to fight the army of
Akhmawī, some of the Muslims were captured and taken prisoners, among
them was Abdullah ibn Khudhāfah, and was brought to the king. When
the king knew that he was one of the companions of the Prophet, he
tempted him, saying:
“Would you become Christian? If you do, I will give you half of my
kingdom.”
“If you give me your whole kingdom as well as the whole wealth
given to the Arabs, I would never abandon the religion brought by Prophet
Muhammad s.a.w.,” said Ibn Khudhāfah.
“If so, I have to kill you, then”, said the king.
“Do whatever you like,” said Ibn Khudhāfah.
So, Abdullah ibn Khudhāfah was crucified. His hands and legs were
shot with arrows to scare him. He was still offered to become Christian
and still firmly rejected.
The king was annoyed and became fed up. He ordered his men to
bring Ibn Khudhāfah down and away from the cross, and to take him near
a big bathtub containing boiling water. Two Muslim prisoners were
brought and the king threatened to kill them with the boiled water if he did
not accept Christianity. As he refused, the two Muslim prisoners were
killed.
Abdullah ibn Khudhāfah started weeping. Thinking that he was
scared and regretting for refusing to become Christian, the king offered
him again to become Christian. When he rejected, the king asked him:
“What makes you weep?”
“I am weeping because both of my companions attained martyrdom,
thrown into the boiling tub,” said Abdullah ibn Khudhāfah, “and I wish to
be like them, but you do not give me chance to become martyr like them.”
The king became amazed and admired ibn Khudhāfah’s firm belief.
Yet, he insisted to conquer his heart. He said:
“If you kiss my head I will release you.”
100
Abdullah ibn Khudhāfah thought for a while and said to himself: “It
is alright to kiss the head of this enemy of Allah as long as he releases the
whole Muslim prisoners.” So, he said:
“I’ll kiss your head if you will also release the remaining Muslim
prisoners.”
Unexpectedly, the king agreed to this condition. Abdullah ibn
Khudhāfah kissed the king’s head, and the Muslim prisoners were
released.
When ‘Umar ibn al- Khat.t.āb heard this news, he said: “I’ll order
every Muslim to kiss Abdullah ibn Khudhāfah’s head, and I’ll be the first
one to do it.”
When the Muslim army arrived at Medinah, ‘Umar kissed ‘Abdullah
ibn Khudhāfah’s head, followed by the Muslims in Medinah.
This is one example of the strong faith and steadfastness of the noble
companion. However, one day the prophet asked his companions,
“Who are, in your opinion, the people who have the strongest faith
who will have the greatest reward?”
“The angels, O Messenger of Allah,” said his companions.
The Prophet shook his head, saying, “How wouldn’t they have strong
faith when they are with their Lord?”
“If so, then the prophets,” said his companions.
Again the Prophet shook his head, saying: “How wouldn’t they have
strong faith when they themselves received revelation from Him?”
The companions started to be confused, and gave the answer: “If so,
then we are, O Messenger of Allah”
This was also not the right answer, as they were with the Prophet and
witnessed the revelation. They could not give any more answers and
wished to get the proper one. So, the Prophet said: “They are a group of
people after me. They believe in the Qur’ān and practice its contents,
although they have not seen me. They have the strongest faith and will
receive the greatest reward.”
In a hadīth the Prophet said:
Whoever sticks to my Sunnah in the time my ummah
becomes corrupted, he will receive the reward of one
hundred martyrs.(Reported by al-Bayhaqī)
101
15
K. is the abbreviation of Kiyai or Kyai, a title of respecdt given to the ‘ulamā’
(Muslim religious scholars), especially in Java. H. is the abbreviation of Haji, a title
of respect given to a Muslim who has performed the ḥajj (the pilgrimage to Makkah).
127
K.H. Imam Zarkashi states further that we should not take the
opposite stand obeying the incitement of Dajjāl (Antichrist) and the
enemy, by showing more hostility towards Muslims rather than non-
Muslims. People who have started praying, although not exactly the same
with the way we pray should not be ridiculed, reprimanded, or shown
hostility. The Qur’ān teaches us to be wise in calling people to Islam. He
cites the Qur’ānic verse,
ِ يلْربكْْبِال ِحكم ِْةْوالمو ِعظ ِْةْالحسن ِْةْوج
ْ ْادلهمْْبِالتِيْ ِهيْْأحسن ِْ ِادعْْإِلىْسب
ْ )١٦ْ:ْْإِنْْربكْْهوْْأعلمْْبِمنْْضلْْعنْْسبِ ِيل ِْهْوهوْْأعلمْْبِالمهت ِدينْْ(النحل
Invite (mankind, O Muhammad) to the way of your Lord (i.e., Islam)
with wisdom and fair preaching, and argue with them in a way that is better.
Truly, your Lord knows best who has gone astray from His path, and
He is the Best Knower of those who are guided. (Q. 16:125).
In teaching children how to perform the prayer, K.H. Imam Zarkashi
contends that according to pedagogy, it is not allowed to tell them about
the masā’il khilāfiyyah. They should not even be told about what wājib
(obligatory) is and what sunnah (recommended) is in the prayer. What is
important is to teach them how to pray in the best possible way. When the
children grow up, then we can teach them what is wājib, sunnah, makrūh
(reprehensible) and things that invalidate the prayer. This is the reason
when it is mentioned in the Book of Fiqh vol. 1 that the teachers are not
allowed to explain masā’il khilāfiyyah. When the students grow up and
read themselves the opinions of the 'ulamā' (Muslim scholars) and their
arguments upon which they base their view, they will understand
themselves the position of the masā’il khilāfiyyah. (Assalam, No. 1,
Agust, 2006).
29. DISASTER
At 5.54 a.m. on Saturday morning, 27 May, 06 the earthquake (6.3 on
the Richter scale) that destroyed a large area of the city of Yogyakarta in
Central Java resulted in more than 6,200 dead, over 40,000 injured, over
35,000 houses and buildings reduced to rubble, and over 130,000 people
were made homeless, about 40 % of them were children. Twenty-two
coutries pledged aid, so far, among them Australia with A$7.5 million,
Japan with A$13 million, European Union with U$3.8 million, the USA
with U$5 million, the Netherlands with US$1.5 million, and South Korea
with $100 thousand. The total is about $30 million. The Vice President of
Indonesia, Yusuf Kalla, estimates the relief funds to rebuild the destroyed
area to be about $142 million.
Apart from the tsunami and the earthquake in December 2004 that
claimed over 30,000 lives in Sri Lanka the disaster that killed 230,000
Indonesians is still fresh in our minds, followed by the Yogyakarta
earthquake. The area devastated by the tsunami is still in the process of
rehabilitation, of healing the wound. Now, after the recent earth quake in
Yogyakarta, is it going to be followed by the eruption of Mt. Merapi in the
same area of Central Java?
These are natural disasters that humans have no power to stop, but
can minimise the casualties by early warning. Yet, there are disasters
caused by human hands. There have been over thirty major wars waged by
man recorded in history, starting from the Greco-Persian Wars between
Greek states and Persia that took place from 499 to 478 BC, the Hundred
Years’ War between England and France from 1338 to 1453, the Thirty
136
Years’ War between Catholics and Protestans from1618 to 1648, World
War I between the Allies and Central Powers from 1914 to 1918, World
War II between the Allies and Axis Forces from 1939 to 1945 and later to
include Japan from 1941 to 1945, then the Korean War between the United
Nations and North Korea in the period 1950 to 1952, then the Vietnam
War between North Vietnam and the United States, then followed with the
war between Iraq and Iran, the invasion of Kuwait by Iraq, then the War
on Terror with the invasion of Afghanistan and Iraq by the United States
and its allies.
With the advance of technology man can reduce the number of victims
of natural disasters through early warning and early evacuation. But
advances in technology help to increase the number of casualities in war.
With the invention of modern and sophisticated weapons, man can kill his
enemies by pulling a trigger and pushing a button, and the bullets, the
rockets, the guided missiles, or the bombs will hit the targets. A custer
bomb, or even a nuclear bomb will destroy not only the enemy
combatants, but also any living creature near the target, polluting the air
and the land. The first atomic bomb dropped on Hiroshima on 6 August
1945, obliterated more than ten square kilometres and caused heavy
damage outside that area --136,989 people of a pupulation of 343,000
died. The second atomic bomb was dropped on Nagasaki on 9 August,
1945; of its population of 212,000, 73,884 were killed, and 76,796 were
injured. The injured would die later from the effect of radiation. A total of
150,680 deaths, over two-thirds of the population of the city. In the First
World War, about 18 million people killed; in the Second World War,
about 32 million people killed. The total toll of both world wars: 50
million people perished.
It is said that the total number of people who were killed in the
Vietnam War from 1954 till 1975 between the Communist North Vietnam
and the U.S. backed South Vietnam is about two million, and some say,
between three and five million people, including civilians. The number of
casualty among the American soldiers in Iraq since the United States’
invasion and its allies in the so-called “War on Terror” till 25 June 2006 is
over 3,600 soldiers dead, whereas among civilians is over tenfold, namely,
over 38 000 (some say over half a million) people, not to mention the
wounded. The number keeps increasing, as the war is still continuing,
where the conditions are close to civil war. Over four million Iraqis have
become refugees.
After the fall of Communism we witnessed two Gulf wars, between
Iraq and the UN forces led by USA from 15 January till 28 February 1991,
137
and between Iraq and Iran from 1980 till 1988, besides the invasion of
Afghanistan and Iraq by USA and its allies, and the recent invasion of
Israel against Hizbullah in South Lebanon, all resulted with casualties on
both sides, especially and mostly innocent civilians. War (accompanied
with a scene of carnage) is countinually going on somewhere on the globe,
presently in Darfour, Sudan which has claimed 200, 000 lives and Sri
Lanka which has claimed over 60,000 lives in two decade-all-civil war.
It is true that, with the invention of pennicillin by Sir Alexander
Fleming in 1928, the antibiotic could reduce fatality among woulded
soldiers so that soldiers who hade recovered could be sent back to the
battlefields, if required.
The human casualty from man-made disasters and wars is more by
far compared with those from natural disasters. The flood in the time of
Prophet Noah caused his people to drown, including his son, but there
were not too many people at that time. Moreover, we do not know whether
this flood was local or global; no record has been found in distant places,
like Egypt.
The most devastating natural disaster was probably 65 million years
ago, which eliminated the dinosaurs from this earth. The word dinosaur
means “terrible lizard,” but actually not lizards although they were reptiles.
Dinosaurs had dominated the earth for more than 160 million years, from
225 million years to 65 million years ago. The biggest among them was
Ultrasaurus from North America, weighed in at 140 tonnes. Seismosaurus
(‘earth-shaker lizard’) was about ten times the size of an elephant. Four
million years after the catastrophic disappearance of the dinosaurs and the
catastrophe, human beings appeared. It is Allah’s decree and blessing that
He had destroyed the dinosaurs before He put man on earth, because
dinosaurs and man could not mix. They would have destroyed us, or even
eaten us because some of them were carnivorous (flesh-eating animals,
predators). We could not domesticate or tame them, as they were too big.
The only solution was to destroy them before they destroyed us, and Allah
did it for us.
How did the dinosaurs become extinct? There are many theories: one
suggests that a huge meteor or comet crashed into the earth, heating up the
atmosphere and the oceans by several degrees, killing many creatures. It
would also have sent a lot of dust and smoke into the atmosphere, probably
also with volcanic activity, which would have prevented the sun’s rays
reaching the earth, and so the earth became cool. Other theories are
prehistoric plagues, bombardment by cosmic rays from an exploding star,
and the eating of dinosaur eggs by rat-sized mammals.
138
Mankind has been on this earth less than one million years. Can we
survive on this earth for 160 million years like the dinosaurs, or even just
one million years? We are slowly destroying the earth, destroying
ourselves, killing each other. For the victims of disasters, especially the
natural one, Allah says,
ْْْال ِذين.ْْاتْوبش ِْرْالصابِ ِرين
ِْ سْوالثمر
ِْ الْوالن فِْ وعْون قصْْ ِمنْْالمو ِْ فْوالج ِْ ولنب لونْكمْْبِشيءْْ ِمنْْالخو
ْ ْْْأولئِكْْعلي ِهمْْصلواتْْ ِمنْْربْ ِهم.ْاجعونِ صيبةْْقالواْإِناْلِل ِْهْوإِناْإِلي ِْهْر
ِ إِذاْأصاب ت همْْم
ْْ)١٦٧-١٦٦ْ:ْْ(البقرة.ْورحمةْْوأولئِكْْهمْْالمهتدون
Be sure We shall test you with something of fear and hunger, some
loss in goods, or lives and the fruits (of your toil), but give glad tidings to
those who patiently preserve,--who say, when afflicted with calamity: ‘to
Allah we belong, and to Him is our return.’-- They are those of whom
(descend) blessings from their Lord, and mercy, and they are the
ones that receive guidance. (Qur’ān, 2:155-157).
We have to be patient, and help each other. This is also a test for the
rich, to see whether they are ready to help others through their wealth.
Those who died are included among minor martyrs. For the victims of
man-made disaster they are also among the minor martyrs if they are not
involved in fighting. If there is fighting, the combattants, become major
martyrs if they die in defending Islam.
For the disaster caused by man, Allah said,
ِْ ظهرْْالفسادْْفِيْالب رْْوالبح ِْرْبِماْكسبتْْأي ِديْالن
ْ اس
ْ )٢١ْ:ْلِي ِذيقهمْْب عضْْالْ ِذيْع ِملواْلعلهمْْي رِجعونْْ(الروم
Evil has appeared on land and sea because of what the hands
of men have earned (by oppression and evil deeds) that He (Allah)
may make them taste part of that which they have done, in order
that they may return (by repenting to Allah, and
begging His Pardon. (Q. 30:41)
Evil committed on the land includes the killing of human beings, and at
sea includes piracy.
The act of an evil man could cause terrible havoc and terror in the
community and the environment. Bush fire in Australia is said to be
mostly caused by arson. The immediate cause of war between Austria-
Hungary and Serbia that eventually turned into a global war involving
thirty-two nations known as World War I was the assassination of the
Archduke Francis Ferdinand (the heir-presumptive to the throne of
Austria-Hungary) by a Serb nationalist Gavrilo Princip on 28 June, 1914
at Sarajevo (capital of the Austro-Hungarian province of Bosnia). The
139
notorious Ned Kelly (1854-1880), who was captured and hanged in 1880
had carried out bank robberies in Victoria and NSW border (Australia),
and Al(phonse) Capone (1898-1947) whose nickname was Scarface built
up a criminal organization in Chicago, USA.
Commenting the above verse, the Qur’ānic commentator Abū ’l-
‘Āliyah (d. 80/708-9 or 96/714) said, “Whoever disobeys Allah in the
earth has corrupted it, because the condition of the earth and the heavens
depends on obedience to Allah.” In a hadīth recorded by Abū Dā’ūd, the
Prophet s.a.w. said,
ْ ْْعنْْأبِيْهْري رةْْقالْْقالْْرسولْْالل ِْهْصلىْاللهْْعلي ِْهْوسلم
ْ ضْ ِمنْْأنْْيمطرواْأرب ِعينْْصباحا
ِْ ضْخي رْْ ِله ِْلْالر
ِْ حدْْي عملْْبِِْهْفِيْالر
ْ )١٣٤ْْص،٧ْْج،(سننْابنْماجة
Any prescribed punishment which is carried out in
the land is better for its people than if it were to rain for
forty days. (Sunan Ibn Majah, vol. 7, p. 431)
Therefore, justice has to be established, and evil deeds have to be
prevented in the world in order to live in peace and prosperity. In a h.adīth
recorded by al-Tirmidhī, the Prophet s.a.w. said,
ُّْ اجرْْإذْاْمْاتْْتْسْتِْْريْحْْ ِْمنْهْْاْ ِْلعبْادْْوْْ ْالْبِالدْْوْْالدْ ْو
ْ ْاب ِْ ْإنْ ْْاْلف
ْ )١٠٤٣ْْحديثْرقم،(رواهْالترمذي
When the evildoer dies, it is a relief for the people, the land,
the trees and the animals. (Tirmidhī, h.adīth no. 2013)
Pure natural disasters such as earthquakes, floods, and tsunamis cannot
be prevented, but the damage caused by them can be minimised. Man-
made disasters can be prevented. Let us be wise enough and follow many
ِْ (المْرْْْبِاْلمْعْ ْرْو
aspects of Islam, i.e., enjoining good and preventing evil فْ َو الن ه ُي
)عْ ِْن ْالْمْنْكْر, including preventing people and ourselves from causing
disasters, and by minimising the damages caused by natural disasters.
(ANUMA, 02 June, 06; Assalam, No. 1, August, 2006).
140
30. THE ARABIC LANGUAGE AND ITS UNIQUENESS
Arabic language belongs to the Semitic languages. Philologists
divided the Semitic languages into East Semitic and West Semitic.
1. East Semitic (known as Akkadian) was the language used in Assyria,
Babylonia, and Chaldea.
2. West Semitic is divided into
(a) North (Northwest) Semitic, the ancient languages of Mesopotamia,
Syria and Palestine of which
(i) Canaanite dialects (of Hebrew, Phoenician and Ugaritic) belonged
(ii Aramaic including Syriac (also called eastern Aramaic), Nabataean,
Palmyrene, Judean Aramaic and Christian Aramaic dialect of
Palestine which was the mother-tongue of Prophet Jesus (‘Isa, a.s.);
Neo-Aramic is used in few communities in Syria, Mesopotamia
and Armenia.
(b) South (Southwest) Semitic, including ancient dialects of South
Arabia (such as Sabaean) and modern South Arabic.
The Semitic languages spoken today are Modern Hebrew and Arabic.
The last revelation sent to mankind from Allah the Almighty was the
Qur’ān in Arabic. (See Q. 12:2, 13:37, 16:103, 20:113, 26:195, 39:28,
41:3, 42:7, 43:3, and 46:12). It was in classical Arabic which emerged in
Central Arabia in the 6th century CE, out of many dialects spoken
throughout the Arabian Peninsula. It has become now the literary language
of Islam. Classical Arabic is almost as old as Old English, also called
Anglo-Saxon (c. 500-1050 CE) the root of which was from the dialects of
invading settlers (Jutes, Saxons, Angles, and later, then Danish). People do
not understand, even the language used by Chaucer, the Middle English
(ca. 1050-1550 CE), which was influenced by Norman French after the
Norman Conquest in 1066 and the ecclesiastical Latin (Latin used by
priests in the church), let alone the Old English. Yet, as the Qur’ān and the
h.adīth of the Prophet are in classical Arabic, if ever the Prophet or any of
his companions came to us we would still be able to understand them.
There are now 21 Arab countries which are members of the Arab League
formed in Cairo on 22 March 1945, including Mauritania and Somalia, as
they use Arabic and hold Arabic culture. Malta in the Mediterranean was
ruled by the Arabs for almost 2 centuries (from 870 till 1090) and its
people speak Arabic dialect, a mixture of Egyptian and Lebanese slangs
and Italian language, but not included in the Arab League, may be because
the Maltese use Latin scripts instead of Arabic and adopt Western culture.
The majority of the population is Christian, only a few people are
Muslims, mostly the Arabs from North Africa; and their second language
141
is English. One example was the writing on a wall of a building Klein
tejjib u helu. Gesu Kristu Huwa l'Iben Alla (“Everythning is alright and
fine. Jesus Christ is the Son of God”). It was written Alla (without letter h),
whereas in Arabic script there is letter h in the word Allah.
Languages, like individuals, tribes and nations, have their own
peculiarity and characteristics, but there must be something special with
Arabic. Allah did not tell us why, but He said,
ْ )١ْ:ْْ(يوسف.ْإِناْأن زلناهْْق رآناْعربِيًّاْلعلكمْْت ع ِقلون
Verily, We have sent it down as an Arabic Qur'an in
order that you may understand. (Q. 12:2).
In another verse,
ْ ْْْ)٣ْ:ْإِناْجعلناهْْق رآناْعربِيًّاْلعلكمْْتْع ِقلونْْ(الزخرف
Verily, We have made it a Qur'an in Arabic so that
you may be able to understand. (Q. 43:3).
As the people of ancient Arabia spoke Arabic, the revelation was in
Arabic, not in any other language, so that they may understand the content
of the revelation. There must be something unique in this language.
Among the characteristics of Arabic are as follows:
1. Unlike many languages using Latin scripts, Arabic is written from left
to right.
2. It has no capital letters to identify the proper nouns. When Allah says in
the Qur’ān,
)٦١ْ:ْْ(الشورى.ْْإِنهْْعلِيْْح ِكيم
Verily He (Allah) is Most High, Most Wise. (Q. 42:51)
it never means "He is Ali, Hakim", but if you do not cite this verse, but
pointing at a person called ‘Alī, for example, then you can say ْإِنهْ ْعلِي
meaning, "Verily, he is Ali." Therefore, the verse never means that
Allah incarnates as ‘Alī, or considers ‘Alī having divinity, God forbid.
Allah says in the Qur’ān ,
ِ ْْإِنْْالدينْْ ِعندْْالل ِْه
ْ )١٣ْ:ْاإلسالمْْ(آلْعمران
Truly, the religion with Allah is Islam (Q. 3:19),
and
ِ اإلسالِْمْ ِديناْف لنْْي قبلْْ ِمنهْْوهوْْفِيْاَل ِخرِْةْ ِمنْْالخ
)٨٦:٣ْاس ِرينْْْ(آلْعمران ِ ْْومنْْي بت ِْغْغي ر
And whoever seeks a religion other than Islam, it will never be accepted
of him, and in the Hereafter he will be one of the losers. (Q. 3:85)
142
Here the word Islam is a proper name, should be written in capital I,
shall not be translated as “surrendering oneself to Allah,” as it includes
non-Muslims who claim to surrender themselves to Allah, such as the
Christians and the Jews. Islam here with capital I, the name of the
religion followed by Muslims. All Qur’ānic commentators hold such
opinion, translating اإلسْالمas the religion of Islam. The Prophet himself
explained the verse, as narrated by Abū Hurayrah, as follows:
By Him (Allah) in Whose Hand Muhammad's soul is, there is none from
amongst the Jews and the Christians (of these present nation) who hears
about me and then dies without believing in the Message with which I have
been sent (i.e. Islamic Monotheism), but he will be from the dwellers of the
(Hell) Fire. (Reported by Muslim in his S.ah.īh., h.adīth no. 240).
Long time ago in mid 80s, a friend, a former Libyan jet fighter
pilot who emigrated to Canada told me this story: “A young officer was
handed a piece of paper containing an expression of thank and
appreciation to a teacher. The note read ْنْشْكْرْْالْسْتْاذْْعْلْىْحْسْ ِْنْسْلْْوْكِ ِْهmeaning
‘We thank the teacher for his good behaviour’. The young officer,
because of the absence of capital letter in Arabic, mistakenly read ْ ْنْشْكْر
ْالْسْتْاذْْعْ ِلُِْيْحسنْسلوكهmeaning ‘We thank Mr. ‘Alī H.asan Sallūkah.’”
3. Classical Arabic scripts have no dots for its consonants, so that we
cannot make distinctions between the letters ت, ب, ثand نor between
the letters رand ز, or between the letters ج, حand خ, or between the
letters سand ش, or between the letters صand ض, or between the
letters طand ظ, or between the letters دand ْذ. What is left is only
what we call "the consonantal skeleton", like a tree in winter with no
leaves remaining except its trunk. There was a story that a caliph sent a
letter to his general summoning one of his soldiers. As the name of the
summoned soldier had no consonantal dot, the general became
confused, and sent several soldiers fixed to that name. Let us say, for
example: H.usnī, H.asabī, Khashabī all were written the same, i.e.,ْ .
4. Classical Arabic (even modern Arabic) scripts are without vowel sign.
Therefore we cannot make a distinction between ( رج لrajul) meaning "a
man" from ( رج لrijl) meaning "a leg" except in the sentence. It happened
in a small town in Indonesia in the early fifties a teacher conducting a
study circle in a mosque read a book to his students. When he came to
the word ثم نhe read it thumun meaning "one-eighth" and he became
143
confused. A student suggested that it might be thaman meaning "price"
and the teacher was very happy that one of his students had solved the
problem.
5. Unlike the Western languages, the Arabic has dual besides singular and
plural. So, if you have two cars, you still do not have many cars, you
need to have at least three cars to have many cars in Arabic.
6. The plural in Arabic is mostly broken one. In English, it is simply by
putting letter s, like books, letters etc. In Arabic, it is like ox-oxen,
woman-women, foot-feet. It is like having two names for everything, its
name in singular and its name in plural. For the new words which did
not exist before, such as bank the Arabs invented its plural, bunūk in the
pattern of ( بْي ْوتbuyūt) for the plural of ( بْي تbayt, a house), whereas in
Morocco, it is abnāk in the pattern of ( أبْي اتabyāt), the plural of بْي ت
(bayt, a line of poetry).
7. A slight change of vowel in Arabic changes the meaning, such as:
( مْطْرmat.ar) is "rain", ( مْطْارmat.ār) is "airport"
( هْذاْْقْ ْاتِلْأْ ِْخيhādhā qātilun akhī), meaning "This is a killer, my brother,"
( ه ذْاْقْاتِلْأْ ِخ يhādhā qātilu akhī), meaning "This is the killer of my
brother"
ْْخدع ة،ْْس بْة،ْ( ْرج لْْلْعن ةrajulun lu‘nah, subbah, khud‘ah), means "a man
who is cursed, is insulted, cheated (by people)"
ْخدع ة،ْس ببْة،ْ( ْرج لْْلعن ةrajulun lu‘anah, subabah, khuda‘ah), "a man who
curses, insults, cheats (people)"
We have the pattern in the Qur’an )١:١٠٢ْ وي لْْلِك لْْهم زةْْلم زةْْ(الهم زةwaylun
likulli humazatin lumazah) "Woe to every slanderer and backbiter." (Q.
104:1)
A Bedouin was asked by a caliph, ( م نْْخْتْن ك؟man khatanak) meaning
"Who circumcised you?" When the Bedouin mentioned the name of a
very old person, the caliph's assistant told him to correct the question
and ask ْ( مْنْْخْتْنك؟man khatanuk) meaning "Who is your son-in-law?"
8. The meaning of a word could be specified by changing one of its
consonants, such as: ( غْل طghalat.) is any mistake in general, whereas
( غْل تghalat) is mistake in counting. If you say that the moon is closer
to us than China, because you can see the moon, but not China, this is
ْ( غْلْطghalat.), with letter ط. The Indonesian language misspells this word
and says ralat meaning the correction of mistake, which is in Arabic
144
ِْ تْص. If you say two plus three equals six, this is غْل ت
إُِْص الْحْْاْلغْل طor حيْحْْاْلغْل ط
(ghalat) with letter ت. In order to distinguish between the two words,
we pronounce letter طmore strongly and clearly. Another word, ق بْض
(qabd.) means holding with the palm and fingers, whereas ( ق بْصqabs.)
means holding with the tips of the fingers.
9. It uses different levels of emphasis, such as, the a person who does not
know that Muhammad is the messenger of Allah, we say مْحْم دْْْرس ْولْْاهلل.
To the doubter we emphasize by saying إنْْمْحْم دْاْْرس ْولْْاهللwith the
additional ْ( ْْإِنverily). If he is still in doubt, we emphasize more by
saying إنْمحم داْلْرس ولْاهللwith the additional ل. For the final emphasis we
swear by Allah, saying ْواهلل ِ ْْ(wallāh), orْ( بِاهللbillāh), or ( ت اهللtallāh).
Unfortunately, nowadays some people swear by Allah without being
asked to make you believe them.
10. Some Arabic words are rich with synonyms, sometimes to indicate the
slight difference in meaning of something, such as lions (claimed to
have hundreds of names, among which are: السُْدand )اللْي ث, snakes
(claimed to have hundreds of names, among which are: الفْعْى, الثُّْعْبْان,ْْالحْيْة
الح نْش,), honey (claimed to have about eighty names), rain (from light,
moderate, and heavy rain), and sleep (from light to heavy sleepiness to
light and sound sleep). Love is one of important words in classical
Arabic. It has ten words depending on its level, from (1)( العْل قal-‘alaq,
attachment), (2) المْي ل (al-mayl, inclination), (3)ْ( الم ْودْةal-mawaddah,
likeness, love), (4) ْ( الح بal-h.ubb, love), (5) ( الص بْابْةal-s.abābah, ardent
love), (6) ( اله ْوىal-hawá, passion, desire, craving), (7) العش ق ِْ (al-‘ishq,
passionate love), (8) ( التْت ْيُّمal-tatayyum, being enslaved or infatuated by
love); a person who is enslaved by love is called مْت يُُْمand cannot
control his passion any longer, when a young man said to a girl أْم ْوتْْْفِي ك
(“I am ready to die for your sake”); hopefully, when he marries her it
would not end with divorce, as one of three marriages in the West ends
with divorce. A tour guide at Troy, after telling the Greek legend of the
Trojan War that lasted for ten years, asked the tourists: “Are you ready
to wage war for ten years for the sake of a girl like Helen of Troy?” One
of the tourists said, "[Even] for twenty years." Since it was not a serious
question, I said, “I would also say the same answer.” The guide said: “I
145
have asked the same question before at a previous tour, and one of the
wives of the tourists took it seriously and said, ‘Stop this silly
question!’” This is an example of uncontrollable love. (9) ( الخْل ةal-
khullah), now translated as “friendship” whereas it is close to madness;
the word ْ( تْخْل لtakhallala) also means “to permeate”, and the word خْْلِيْل ة
(khalīlah) means “a sweetheart”, and (10) ( الجْن ْونmadness), an example
is the story of Qays called مْجْن ْونْْلْيْل ىwho was madly in love of Layla
who married another person. Qays went to the desert to find her. When
he was asked why he searched for her in the desert, he said that this was
the only place wheاre he did not search for her.
For the word sitting down the word ْ ْقْعْ ْود-ْ قْعْدis used to indicate
standing before sitting down, and جْلْسْ – ْ ْجْلْ ْوسْاto indicate lying down
before sitting down. In the Qur’ān, it is used قعادا- قعدand its
derivatives, such as in Q. 9:90, 3:168, 7:16, 6:68, 17:22, 29, 4:140,
7:68, 72:9, 9:5,46, 83, 85:6, 3:191, 4:103, 10:12, 4:95, 5:24, 4:95, 9:46,
86. The Qur’an mentions only one of the derivates of جلسْ – ْجلوسا
namely, ( مْجْ ْالِسassemblies) in ْفِي ُْْالمْجْ ْالِس
ْ “ تْفْسْحْ ْواmake a room in the
assemblies” Q. 58:11. At present, the two words are almost identical.
So far, I have mentioned ten of the unique features of Arabic. There
are many more, among which is its being called “( لغَة اضدَدادthe language
of opposite meanings”) which shall be dealt with in due course. (ANUMA
15 September, 2006).
ْ :المراجع
ْ ١٣٥٠ْ،ْدارْالتراثْالعربي:ْالكويت.ْكتابْالضداد.ْْمحدْبنْقاسم،إبنْالنباري
ْ ١٣٠٠ْ،ْبريل.ج.ْإ:ْليدن.ْأدبْالكاتب.ْأبوْمحمدْعبداهلل،ْأبنْقتيبة ْ
ْ ْه١٣١٨ْ،ْالمطبعةْالدبية:ْمصر.ْْفقهْاللغةْوْأسرارْالعربية.ْْأبوْمنصورْعبدْالملك،ْالثعالبي ْ
ْ
b. The words for news are ( خْبْرkhabar, pl. أْخْبْارakhbār), meaning, “news,
information, report, rumour, message, story, affair,” originally used for
what has happened, or happened in the past, and ( نْبْ أnaba’, pl. ْأْنْبْاء
anbā’), meaning: “news, tidings, information, announcement, report,”
originally used for what will happen in the future. A person who knows
what happened in the past, and later called an “expert, specialist” is
153
called ( خْْبِيْرkhabīr). Allah is( ْالْخْْبِيْرal-Khabīr, the Knowing) knows what
happened in the past and what will happen in the future. The term for
“prophecy” is ( نْبْ ْوءْةnubū’ah) and ( نُبُوةnubuwwah which also means
“prophethood”). The term ْبُِْي ِ ْ( نnabī, “a prophet”) was probably
derived from ( نْْبِيْءnabī’), meaning “a person who knows what will
happen in the future”, rather than from the verb ْيْنْبْو-) نْبْىnabá, yanbū),
meaning “to be distant, to move away.”
The word ( خْبْرkhabar) and its derivatives are used in the Qur’ān as
follows: ( خْبْْراkhubran, Q. 17:68 and 91), ( ْْبِخْبْرbikhabarin, Q. 27:7 and
28:29), ( ْأْخْبْ ْارهْاakhbārahā, Q. 99:4), whereas the term ( خْْبِيْرkhabīr,
including ْالخْْبِيْرal-khabīr and ْخْْبِيْْراkhabīran) are mentioned about 37
times. In short, ( خْبْرkhabar) as a noun is used 5 times, and the word
خْْبِيْرkhabīr) is used about 37 times. Total: about 42 times. It is never
used as a verb, such as ْ( أُْخْبْرakhbara).
The use of the termْ ْ( نْبْ أnaba’) and its derivatives in the Qur’ān is as
follows: as a verb, at least 50 times; as a noun, (meaning “news,
information, etc.) at least 33 times, meaning “a prophet” (or prophets),
32 times, and meaning “prophethood” five times. Total: 163 times.
It is easier to pronounce the word naba’ than the word khabar,
especially for non-Arabs. Although the Dutch and the German have this
kh sound, such as kilogram and achtung, the English, French, Italian,
Malay (Indonesian and Malaysian) do not have it. We adopted the word
khabar, but change it into kabar. Therefore, Allah wants to make it easy
for us to read the Qur’ān, and gives the word easy to pronounce,
namely, naba’ instead of khabar, especially as a verb. Among the
examples of the use of naba’ and its derivatives as a verb in the Qur’ān
are as follows:
ْ اءْهؤّل ِْء
ِْ ْْوعلمْْآدمْْالسماءْْكلهاْثمْْعرضهمْْعلىْالمالئِك ِْةْف قالْْأنبِئونِيْبِأسم
ْ .ْْقالواْسبحانكّْْلْْ ِعلمْْلناْإِّلْْماْعلمت ناْإِنكْْأنتْْالعلِيمْْالح ِكيم.ْادقِين
ِ ْإِنْْكنتمْْص
ْ ْقالْْياْآدمْْأنبِئ همْْبِأسمائِ ِهمْْف لماْأن بأهمْْبِأسمائِ ِهمْْقْالْْألمْْأقلْْلكمْْإِني
ْ ْضْوأعلمْْماْت بدونْْوما ِْ اتْوالر ِْ ْأعلمْْغيبْْالسماو
ْ )٣٣-٣١ْ:ْكنتمْْتكتمونْْ(البقرة
And He taught Adam all the names (of everything), then He
154
showed them to the angels and said, ‘Tell Me the name of these
if you are truthful” They (angels) said: “Glorified are You, we
have no knowledge except what you have taught us Verily, it is You,
the All-Knower, the All-Wise.” He said, ‘O Adam! Inform them of
their names,” and when he had informed them of their names, He
said: “Did I not tell you that I know the Ghayb (Unseen) in the
heavens and the earth, and I know what you reveal and
what you have been concealing?” (Q. 2: 31- 33).
ْ ْاج ِْهْح ِديثاْف لمْاْن بأتْْبِِْهْوأظهرهْْاللهْْعلي ِْهْعرفْْب عضهْْوأعرض
ِ ضْأزو
ِْ وإِذْْأسرْْالنبِ ُّْيْإِلىْب ع
ْ )٣ْ:ْْ(التحريم.ْعنْْب عضْْف لماْن بأهاْبِِْهْقالتْْمنْْأن بأكْْهذاْقالْْن بأنِيْْالعلِيمْْالخبِير
And (remember) when the Prophet disclosed a matter in confidence to one
of his wives (Hafsah), then she told it (to another i.e., ‘A’ishah). And Allah
made it known to him; he informed part thereof and left a part. Then when
he told her (Hafsah) thereof, she said: ‘Who told you this?’ He said: The
All-Knower, the Well-Acquainted (Allah) has told me. (Q. 66:3)
This verse is about the Prophet’s promise not to drink honey any more,
as the honey given by his wife Zaynab bint Jah.sh, was falsely and
probably out of jealousy claimed to have bad smell by his wife
‘Ā’ishah, who had told the other wife H.afs.ah to complain to him of the
bad smell.. But Allah informed him about this scheme and asked them
(‘Ā’ishah and H.afs.ah) to repent, or the Prophet might divorce them.
c. There are two words for “marriage” in Arabic: ( ْزْواجzawāj) and ْنِكْاح
(nikāh).. The verb is ْ( ْزْوجzawwaja) and ْ( نْكْحnakah.a), meaning, “to
marry.” As a verb, zawwaja (and its derivatives) is used 5 times only in
the Qur’ān, whereas the verb nakah.a (and its derivatives) is used 17
times. As a noun the term zawāj is not used, but rather the term nikāh..
Examples in the Qur’ān are as follows:
ِْ وّلْْت ن ِكحواْماْنكحْْآباؤكمْْ ِمنْْالنس
ْ ْْاءْإِّلْْماْقدْْسلفْْإِنه
ْ )١١ْ:ْاحشةْْومقتاْوساءْْسبِيالْْ(النساء ِ كانْْف
And marry not women whom your fathers married, except
what has already passed; indeed it was shameful
and most hateful, and an evil way. (Q.4:22)
ْ )١٣٦ْ:ْْ (البقرة... ْاحْحتىْي ب لغْْال ِكتابْْأجله
ِْ وّلْْت ع ِزمواْعقدةْْالنك
… And do not consummate the marriage until
the term prescribed is fulfilled. (Q. 2:235).
It is easier to pronounce nakah.a than zawwaja, and to pronounce
nikāh. than zawāj, and therefore the former is used in the Qur’ān. In the
155
Egyptian slang, the first and the last letter of the term zawāj is inverted
and becomes jawāz, and the letter j is pronounced g in “go” and “get”,
and the word becomes gawāz.
According to the Arab tradition before Islam, it was unacceptable
that a man married the divorced wife of his adopted son. At that time
once you adopted a son, he should be treated like a legitimate one, and
his wife would be treated like a daughter-in-law, to whom marriage is
prohibited. Allah wanted to change this tradition. Your adopted son is
not your real son, but the son of his father. His wife is not your adopted
daughter-in-law, and therefore you can marry her if she was divorced,
because there is no blood-relationship with her. It was hard to accept by
the Arabs at that time, and Allah chose the word which is also hard to
pronounce. Allah said:
ِْ ف لماْقضىْزيدْْ ِمن هاْوطراْزوجناكهاْلِكيّْْلْْيكونْْعلىْالمؤِمنِينْْحرجْْفِيْأزو...
ْ ْاج
)٣٧ْ:ْْأد ِعيائِ ِهمْْإِذاْقضواْ ِمن هنْْوطراْوكانْْأمرْْالل ِْهْمفعوّلْ ْ(الحزاب
…So when Zaid had accomplished his desire from her (i.e. divorce her),
We gave her to you in marriage, so that (in future) there may be no
difficulty to the believers in respect of (the marriage of) the wives of their
adopted sons when the latter have no desire to keep them (i.e., they have
divorced them). And Allah’ command must be fulfilled. (Q. 33:37)
Here Allah Himself gave Zaynab bint Jah.sh (the Prophet’s cousin
and divorced wife of Zayd) in marriage to the Prophet. She was proud
that the marriage took place in heaven, witnessed by Gabriel. No
wonder if ‘Ā’ishah and H.afs.ah felt rather jealous of her. Zayd was the
only contemporary of the Prophet mentioned in the Qur’ān beside Abu
Lahab. Zayd, a former slave received this honour, and Abū Lahab, one
of the Quraysh leaders who was the Prophet’s own uncle became
humiliated. Allah said, )١ْ:ْْ ْ (المسد... ْ“ ْت بتْ ْيدا ْأبِي ْلهبْ ْوتبPerish the two
hands of Abu Lahab and perish he…” (Q.111:1) Here Allah turned the
table upside down: the mean became noble, and the noble became
mean.
Conclusion:
One of the miracles of the Qur’ān is its eloquence, and one of the
aspects of eloquence is the choice of words which are easy to articulate;
this is a kind of blessing for non-Arab Muslims as they have to read the
Qur’ān in its original text in Arabic. (ANUMA, 8 December, 06)
156
33. CHRISTMAS
Brothers and sisters in Islam,
There is an Arabic proverb which says “ النْاسْ ْأْعْدْاءْ ْمْا ْجْ ِْهلْ ْواmeaning
people are the enemy of what they do not know”. If you encounter a
strange animal, for example, you might think that it is a dangerous one,
until someone tells you that it is harmless and friendly. A tall Canadian
man told me that when he visited an isolated village in Indonesia as one of
the participants of the Youth Exchange Program between Canada and
Indonesia, a young boy was very scared when he saw him. I told him that
the boy might think that he could be a giant who fed on children as
mentioned in Indonesian fairy tales and legends. He might be the first
white man the boy had ever seen. People who do not know anything about
religion might think that we Muslims worship the Ka‘bah, and the
Christians worship the Cross, and the Zoroastrians worship fire. It is true
that they are holies according to these respective followers of Islam,
Christianity and Zoroastrian, but they do not worship them.
Living in a country where its people are predominantly Christians it
is very important to have some information about Christmas. Last
Monday, on the 25th of December most of the Christians in the world
celebrated the Christmas. The word Christmas is originally from the Old
English, Cristes maesse, meaning “Christ’s Mass”, a festival celebrated by
the Christians on the 25th December to commemorate the birth of Jesus
Christ.
a. Christmas
The word Christmas is derived from the Old English Christes maesse
(Christ’s Mass). It was first used in the eleventh century. In German
Weihnacht (holy night) is used, and in Latin Dies natalis Domini (“the
Birthday of the Lord”) from which the Italian uses the word Il Natale. The
French used the word Noël which is probably from the Anglo-Saxon word
geol (a feast, especially the feast of the winter solstice, about 22
December). The solstice is the time when the sun is farthest North of the
equator (on 21 June, i.e., summer solstice in Northern hemisphere) and
South of the equator (22 December, winter solstice in Northern
hemisphere).
The festival of the 25th December was the celebration of the birth of
Mithra (or Mitra) the Persian mystery god, “the Sun of Righteousness”,
the ancient Persian god of light and truth. Mithra in Zoroastrian belief
was a god acting as mediator between the Supreme God and man. In the
157
later Avesta, the sacred writings of Zoroastrianism, he is the most
important god in Zoroastrians after Ahura Mazda (Ormuzd), the supreme
deity, the source of light, and the creator of the world. Later Mithra was
considered the saviour god in Mithraism, the centre of the Roman mystery
cult. In Vedic Mithra, he was said to have maintained harmony in the
social order.
During the first three centuries of the Christian era there was a
considerable opposition in the Christian church to the pagan custom in
celebrating the birthdays, but the Roman Emperor Aurelian (Lucius
Domitius Aurelianus, c. 214-275), who became emperor in 270
established a festival on this date, namely, 25th of December, in the third
century, not as the birthday of Christ, but associated with the winter
solstice, namely, when the sun is farthest from the North on the shortest
day (22 December). After the triumph of Constantine the Great (c. 274-
337), in 336 this pagan festival on this date was adopted and Christianized
by the Romans who referred Christ (instead of Mithra), as “the Sun of
Righteousness”, and called the festival (“The Birthday of the Sun of
Righteousness”). However, Christian scholars know well that Jesus was
not born on 25 December. They acknowledge that it is impossible to
determine the exact date of the birth of Christ, either from the Bible or
from tradition.
Constantine was the first Roman emperor who embraced
Christianity. We do not know whether his conversion to Christianity was
genuine or for political motives. He summoned and convened the first
general council of the Church at the old city Nicaea (on the site of the
modern Turkish village Iznik) in 325. This council promulgated the first
version of the Nicene Creed which gave the orthodox doctrine of the
Trinity against the Arian heresy16. In 330 Constantine moved his capital to
Byzantium and renamed it Constantinople (now called Istanbul).
During the Middle Ages (5th -15th Century) this festival became the
most popular one of the year in the church and at home with a blend of
pagan tradition and Christianity. However, during the Reformation, the
Christmas festival was suppressed. The Puritans in England condemned it,
and from 1642 to 1645 they issued ordinances forbidding all church
services and festivities. In 1644 Oliver Cromwell who took over England
16
Arius (c. 256-336), was the founder of Arianism which completely denied the
divinity of Christ. He was born in Libya, became a priest in Alexandria in 311, and
was excommunicated and fled to Palestine in 318, but his heresy spread extensively,
so that Constantine called a council at Nicaea to affirm the dogma of the Trinity.
158
later in 1645 enforced an Act of Parliament banning Christmas
celebrations as it was regarded by the Puritans as a wasteful festival that
threatened core Christian beliefs.
Christmas is a celebration of the birth of Jesus Christ, but the actual
date of his birth in Bethlehem was unknown. With the exception of St.
Mark and St. John (who did not mention about Jesus’ birth), the authors of
the Gospels claimed that Jesus was born in Bethlehem (Mat. 2:1; Luke
2:4-6) and therefore, the place was regarded as a holy place by Christians.
Apart from the New Testament, and to some extent the Qur’ān,
historically, we do not know much about Jesus. According to the New
Testament Jesus died at the age of 33, but it records the events of the last
three years only of his life. In 1906, Albert Schweitzer (1875-1965), the
Alsatian17 clergyman, physician, missionary, philosopher, and
musicologist, began the final chapter of his book, The Quest of the
Historical Jesus, as follows:
There is nothing more negative than the result
of the critical study of the life of Jesus.
Another scholar, Rev. Dr. Charles Anderson Scott said in an article
on Jesus Christ written for the 14th edition of the Encyclopaedia
Britannica, as follows:
The attempt to write a Life of Jesus should frankly be abandoned.
The material for it certainly does not exist. It has been calculated that
the total number of days of his life regarding which we have any
record does not exceed fifty days.
(Encyclopaedia Britannica, 14th edition, vol xiii, pp. 16-17).
So, we have Biblical Jesus described extensively in the Bible, the Qur’ānic
Jesus (‘Isa a.s.) described in the Qur’ān very briefly, and historical Jesus
based on brief account of history.
Why did not the Qur’ān explain the history of Jesus, ‘Īsá a.s. in detail?
Well, the Qur’ān is not a book of history, but of guidance and
enlightenment. Like any other history or biography of any prophet
mentioned in the Qur’ān, the brief history of Jesus, ‘Īsá a.s., gives us a
moral lesson, guidance. The Qur’ān’s many scientific statements are
confirmed by modern science, but is not a book of science. It is a book of
awakening. If we read and follow what the Qur’ān said, we would become
enlightened and awakened. For just one example, Allah says,
17
Alsace belonged to Germany after the Treaty of Frankfurt in 1871, returned
to France after the Treaty of Versailles in 1919.
159
ْواللهْخلقْكلْدابة ِْمنْماءْف ِمن همْمنْيم ِشيْعلىْبطنِ ِهْوِْمن همْمنْيم ِشيْعلىْ ِرجلي ِن
)54(ْوِمن همْمنْيم ِشيْعلىْأربعْيخلقْاللهْماْيشاءْإِنْاللهْعلىْكلْشيءْق ِدير
Allah has created every moving creature from water. Of them thereْ
are some that creep on their belies, and some that walk on two legs,
and some that walk on four. Allah creates what He wills.
Verily, Allah is able to do all things. (Q 24:45).
Snakes creep on their bellies when they move. There are about 2,500
species of snakes presently known; about 500 of them are poisonous. The
Arabs claimed to have about 200 names of snakes, among them are, ْْ ْثْعْبْان
حْيْة, أْفْعْىand ْحْنْش. Men and birds walk on two legs.
Some ornithologists [experts in scientific study of birds] said that
there are about 100 billion [GB “milliard, thousand millions”, world
pop. 6 billion] individual birds in the world and about 8,600 species…
(Collier’s Encyclopedia, 1989, vol. 4, p. 195).
Camels, horses, cats and dogs have four legs. Allah did not mention
the creatures which have more than four legs, 6, 8, 10, 100, a.s.o. Wake
up, men! Observe nature! Do not stop at creatures with four legs. Have
you seen an ant? A chapter in the Qur’ān is called sūrat al-Naml, “the
Ant”, chapter 27. They have 3 pairs of leg, namely, 6 legs. All ants are
social. Termites, usually called white ants, are not true ants. Ants have
more than 4,500 species. Keep on observing nature! Have you seen a
spider? A chapter in the Qur’ān is called sūrat al-‘Ankabūt (“the Spider”,
chapter 29). It has 4 pairs of leg, 8 legs. There are 30,000 known species
of spiders in the world. Have you seen a scorpion? They have 4 pairs of
legs too, 8 legs. There are more than 650 species of scorpions. Have you
seen a centipede? The Arabs call it “ أْ ُّْم ْأْْربْعْ ْوْ ْأْْربْ ِْعيْنthe creature that has 44
legs”. But the word centipede is from Latin centum meaning “hundred”
and pes and pedis meaning “foot”. Do you remember the word pedestrian
and pedometer which measures the number of step and the approximate
distance taken by a walker? Based on the meaning of its name, it must
have one hundred legs. Some centipedes have 15 pairs of leg = 30 legs,
some 31 pairs = 62 legs, and up to 173 pairs = 324 legs, more than 100
legs. Here we are just observing the legs only of Allah’s creatures.
If we keep going on observing further, such as the eyes, the ears, the
behaviour, the habitats of Allah’s creatures, starting from creatures that
have no eyes to bees which have compound eyes, and further, we would
become a scholar in this field. Fish living at the bottom of the ocean where
sunlight cannot reach, do not need eyes. Bees -- a chapter in the Qur’ān is
160
called sūrat al-Nah.l, “The Bee”, Chapter 16 -- (about 20,000 known
species of bees in the world) have compound eyes, composed of a very
large number of sections, each with a separate lens functioning
independently, so that its vision is a kind of “mosaic vision”. These three
chapters of the Qur’ān, namely, the Bee (ch. 16), the Ant (ch. 27) and the
Spider (ch. 29) are all Makkan sūrahs, revealed in Makkah or before
hijrah (migration to Medinah). Allah wants us to observe nature,
including ourselves, to appreciate it, take advantage of it, and to become
obedient to Him. Man has invented many things based on his observation
of nature.
Back to Christmas, some Christian scholars suggest the birth of Jesus
was about the first month of the 4th year of Christian Era. But according to
Matthew, King Herod who heard the birth of Jesus from the “the wise men
from the East” wanted to kill Jesus who might be a rival to his throne.
Jesus was taken to Egypt by Joseph and his mother, and returned only after
the death of Herod in 4 B.C. Therefore, based on Matthew’s account, Jesus
might be born in 6 B.C. The Eastern Church, such as the Armenian,
celebrates the birth as well as the baptism of Jesus on 6 January. The
Greek theologian and a father of the early Christian Church, Clement of
Alexandria (c. 150-c.220) suggested May 20. There is an indication in the
Qur’ān that Jesus, ‘Īsá a.s., was born in Spring. His miracle birth is
mentioned in the Qur’ān, sūrat Maryam, (chapter 19, Mary). When the
archangel Gabriel (Jibrīl) appeared before her in the form of man, in all
respect (verse17),
ْ ْْقالتْْإِنيْأعوذْْبِالرحم ِْنْ ِمنك.فاتخذتْْ ِمنْْدونِ ِهمْْ ِحجاباْفأرسلناْإِلي هاْروحنْاْف تمثلْْلهاْبشراْس ِويًّا
ْ ْْقالتْْأنىْيكونْْلِيْغالمْْولمْْيمسسنِيْبشر.كْغالماْزكِيًّا ِْ كْ ِلهبْْل
ِْ ْقالْْإِنماْأناْرسولْْرب.إِنْْكنتْْت ِقيًّا
ْ ْْفحملته.ضيًّاِ اسْورحمةْْ ِمناْوكانْْأمراْمق ِْ كْهوْْعليْْهينْْولِنجعلهْْآيةْْلِلن ِْ ِْقالْْكذل.ولمْْأكْْب ِغيًّا
ِْ ُّكْقالْْرب
ْ عْالنخل ِْةْقالتْْياْليتنِيْ ِمتُّْْق بلْْهذاْوكنتْْنسيا ِْ ْفأجاءهاْالمخاضْْإِلىْ ِجذ.صيًّا ِ فان تبذتْْبِِْهْمكاناْق
ْ عْالنخل ِْة
ِْ كْبِ ِجذ
ِْ ْوهزيْإِلي.كْس ِريًّاِْ كْتحت ِْ ُّْف ناداهاْ ِمنْْتحتِهاْأّلْْتحزنِيْقدْْجعلْْرب.من ِسيًّا
ْ )١٥-١٨ْ،ْْ(مريم...ْْفكلِيْواشربِيْوق ريْعي نا.كْرطباْجنِيًّا
ِْ تساقِطْْعلي
She said: “Verily, I seek refuge with the Most Gracious
(Allah) from you, if you do fear Allah.” (The angel) said: “I am
only a messenger from your Lord, (to announce) to you the gift
of a righteous son.” She said, “How can I have a son, when no man
has touched me, nor am I unchaste?” He said, “So (it will be), your
Lord said: ‘That is easy for Me (Allah). And (We wish) to appoint
161
as a sign to mankind and a mercy from Us (Allah), and it is a matter
(already) decreed (by Allah).’ So she conceived him, and she withdrew
with him to a far place (i.e. Bethlehem valley about 5 miles from
Jerusalem). And the pains of childbirth drove her to the trunk of a date
palm. She said: “Would that I had died before this, and had been orgotten
and out of sight!” Then [the babe ‘Īsá (Jesus) or Gabriel] cried to her
from below her, saying: “Grieve not: your Lord has provided a water
stream under you. And shake the trunk of the date palm towards
you, it will let fall fresh ripe dates upon you. So eat and
drink and be glad….” (Q. 19: 18-26).
What we learn from these verses:
When the angel Gabriel appeared before her as a man, she was
scared that he might have bad intentions. Then he told her who he was,
not as she thought, and gave her a glad tiding that Allah would bless her
with a baby who would be a sign for mankind of Allah’s power. Jesus
(‘Īsá a.s.) was created as a mercy from Allah, which means that he would
be one of the prophets who would call people to worship Allah Alone.
Maryam (Mary) went to Bethlehem (originally called Aphrath), to
give birth there. In her grief a voice consoled her, that Allah had provided
her with a water stream and fresh ripe dates by shaking the trunk of the
date palm. Ripe dates and best season of the year, in this case, to deliver a
baby, is likely to be in Spring, not in Winter when it is cold. Prophet
Muhammad s.a.w. was said to be born also in Spring (22 April 571 CE).
b. Santa Claus
Santa Claus is an American corruption of the Dutch San Nicolaas,
and was also called St. Nicholas whose feast day is 6 December, and is
still retained in some countries, like Germany and the Netherlands, but
transferred to Christmas day in English speaking countries, including
Australia.
According to tradition Santa Claus who lived in the 4 th century was
born in Parara, a city of Lycia (Present Turkey), became Bishop of Myra
(present Turkey) where he died. He was said to have attended the Council
of Nicaea in 325. Although very little is known about him, he was
venerated for centuries in the Christian Church as a patron saint of:
Russia, children, merchants, and sailors. In the Middle Ages he was also
regarded by thieves as their patron saint. He was made patron saint of
sailors in the East when, according the legend, his apparition appeared to
save a storm-tossed sailor who prayed for his rescue. In the West he was
made patron saint of children when, according to legend, he was said to
have given three bags of gold to three poor sisters as gift of dowries to
162
save them from dying of starvation or becoming prostitutes. Their father
was very poor, and could not afford their dowries without which they
could not get married.18 The father recognised Santa, and the news spread
out. The custom of bringing presents to children at the eve of his feast
celebrated on 6 December, has now shifted to the Christmas day of the
25th December; therefore he was also called Father Christmas.
Santa Claus died in Myra in the present Turkey, but on the 8th of
May 1034 his relics, (i.e., his scull, bones, and skeleton) were secretly
removed, stolen and taken to Bari in Italy (by sixty-two sailors). A church
was built there in honour of him. At present, children who have no chance
to see any of the Santa Clauses in malls and stores during the Christmas
are still able to make contact with him by sending letters to him, to Santa
Claus, North Pole, Alaska. North Pole is the name of a small town in
Alaska, where Santa Claus has a small office opened in the day time only.
In Conclusion:
Christmas is based on two festivals: (1) the celebration of the birth
of Mithra, the messenger god between the Supreme God and man, and the
“Sun of Righteousness” in the Zoroastrian and ancient Persian religion on
25th of December, and (2) the pagan festival of the Winter solstice (22 nd of
December) in Europe.
Santa Claus is the enactment of the real Saint Nicholas, Bishop of
Myra in Asia Minor (present Turkey) who lived in the third century
known for his generosity and compassion. (Canberra Mosque, 29
December, 06)
Bibliography:
Abingdon Dictionary of Living Religions. Keith Crim, Generals Editor. Larry A.
Bullard and Larry D. Shinn, Associate Editors. Nashville: the Parthenon
Press, 1981.
The Concise Oxford Dictionary of the Christian Church. Ed. by Elizabeth A.
Livingstone. Oxford, London, New York: Oxford University Press, 1977
The Oxford Dictionary of the Christian Church. Ed. by F.L. Cross. Second edition
ed. By F.L. Cross and E.A. Livingstone. London, Oxford: Oxford
University Press, 1974.
The Holy Qur’ān. Tafsir Ibn Kathir.
The New Hutchison 20th Century Encyclopedia
Collier’s Encyclopeadia
New Testament
18
Dowry in the Western and Christian sense is not mahr in Islamic sense which
is paid by the bridegroom to the bride, but property or money brought by the bride to
her husband.
163
19
When a new pope was just selected after the death of Pope John II, it was
displayed on his window in Vatican (Rome) habemus papam (mus means “we”, and
182
4. Arabic language is called lughatu’l-ad.dād )” (لْغْةْ ْالْضْدْادthe language of
opposite meanings”. A word (and its derivatives) may have both the
opposite meanings, although originally it has only one meaning. For
example:
ِْ originally means “buying”, but it may also mean
a. Shirā’ )(شْراء
“selling”, such as in the verse
)١٠ْ:ْْ(يوسف...ْوشروهْْبِثمنْْبخسْْدر ِاهمْْمعدودة
And they sold him for a low price—for a few
dirhams (silver coins)… (Q. 12:20).
Here the travellers who found the boy Joseph in the well sold him to
an Egyptian man for a few silver coins. (However, it is also said that
the original meaning of shirā’ is “exchange, trade, or substitution”,
so that both “buy” and “sell” are applicable to this term).
b. The word fawqa (ْفْ ْوق, above) could also mean ( دونdūna, below),
such as,
)١٥ْ:ْإِنْْاللهّْْلْْيستحيِيْأنْْيض ِربْْمثالْْماْب عوضةْْفماْف وق هاْ(البقرة
Behold, God does not disdain to propound a parable of a gnat,
or of something [even] less than that. (Q. 2:26, Asad).
Quoting from al-Zamakhsharī, Asad comments in his footnote, as
follows:
Lit. “something above it”, i.e., relating to the quality of smallness
stressed here—as one would say, “such-and-such a person is the
lowest person, and even more than that” [Zamakhshari].
Pickthall translated famā fawqahā in his translation as “even”, i.e.,
“Lo! Allah disdaineth not to coin the similitude even of a gnat.” Dr.
Muhammad Taqi-ud-Din Al-Hilali and Dr. Muhammad Muhsin
Khān in their translation of the Qur’ān The Noble Qur’an translate it
“ … even of a mosquito or so much more when it is bigger (or less
when it is smaller) than that” to avoid translating the opposite
meaning of fawqa, as Asad did above.
c. The word z.ann (ْالظْن, doubt) could mean al-yaqīn (اليْ ِْقيْن, certainty,
something certain), as in
)١٠ْ:ْإِنيْظن نتْْأنيْمالقْْ ِحسابِيهْ (الحاقة
the letter m in papam indicates an object, so that the expression means “we have a
pope”, i.e., the newly elected Pope Benedict).
183
Behold, I did know that [one day] I would have
to face my account. )Q. 69:20, Asad),
but could also mean shakk (ْ الشْك, doubt, something doubtful), as in
ْ وإِذاْقِيلْْإِنْْوعدْْالل ِْهْحقْْوالساعةّْْلْْريبْْفِيهاْق لتمْْماْند ِريْما
)٣١ْ:ْ ْ(الجاشية. ْالساعةْْإِنْْنظ ُّْنْإِّلْْظنًّاْوماْنحنْْبِمست ي ِقنِين
When it was said that the promise of Allah was true and that
the Hour there was no doubt about its (coming) ye used to say
“We know notwhat is the Hour; we only think it is an idea
and we have no firm assurance.” (Q. 45:32, Ali).
d. The word al-rajā’ (الرجْاء
ْ , hope, expectation) could also mean al-khawf
(الخْ ْوف, fear). The expression اْرجْ ْوتْْفْالنْا
ْ ْ“( مI did not expect So-and-so)
ِْ ْ“( مI did not fear him”), as generally one is not afraid
could meanْْاْخفْتْه
of something one does not expect.
e. The word al-khashy ( الخْشْي, fear, apprehension), could also mean al-
ِْ , knowing), such as the poem of an unknown poet, as
‘ilm (العلْم
follows,
ْ 20جنْانْْمْعْْالنْْبِيْْمحم ِْد ِْ ْولْقْدْْخ
ِْ ْشيْتْْبأنْْمنْْتْبِعْْالهدْىْ*ْسْكنْْال
Verily, indeed I knew that whoever followed the guidance, he
would enter Paradise with Prophet Muhammad.
The Arabic language of the Qur’ān
Every language, including Arabic is divided into prose and poetry,
but the language of the Qur’ān is between the two. One of the
characteristics of its eloquence is in the choice of words, namely, in
selecting the words that are easier to articulate, especially for non-Arabic
speakers, for example:
a. Instead of using ajdād (أْجْدْاد, “grand-parents”) the Qur’ān uses ābā’
(آبْاء, which means “fathers” as well as “fore-fathers”) which is easier
to articulate, as عْلْيْ ِْه ْآبْاءْنْاin Q. 2:170, 5:104, 7:28, 10:78, and 31:21;
عْلْيْهْاْآبْاءْنْاin Q. 7:28; ْوجْدْنْاْآبْاءْنْاin Q.21:53, 26:74, and 43:22-23; there
are more than sixty verses using the term ābā’ (mostly meaning
“forefathers”) instead of ajdād which is more difficult to articulate.
b. Instead of using akhbara (ْْأِخْبْر, “to tell, to inform, to report”), khabar
(خْبْر, “report, message, story, affair, news”) and its plural form
20
.٨٣٦٩ْص،٤ْج،ْفصلْالخاء:ْتاجْالعروس.١١٨ْص،٤١ْج،"ْ"خشي:ْلسانْالعرب
184
akhbār ( )أْخْبْارthe Qur’ān uses in most cases its respective synonyms,
anba’a ) (أن بأor nabba’a )ْ )نْبْأnaba’ ) (نْبْأ, and anbā’ ) (أْنْبْاء, mentioned
more than eighty times in the Qur’ān, for example,
)٣١ْ:ْ (البقرة...ْاءْهؤّل ِْء
ِْ ف قالْْأنبِئونِيْبِأسم...
…then He said, ‘Tell me the name of these… (Q. 2:31),
)٣٣ْ:ْْ(البقرة... ْقالْْياْآدمْْأنبِئ همْْبِأسمائِ ِهمْْف لماْأن بأهمْْبِأسمائِ ِهم
He said: “O Adam! Inform them of their names”,
and when he had informed them… Q. 2:33),
)٣ْ:ْف لماْن بأْهاْبِِْهْقالتْْمنْْأن بأكْْهذاْقالْْن بأنِيْْالعلِيمْْالخبِيرْ ْ(التحريم
... Then when he told her thereof, she said:
“Who told you this?” He said: “The All-Knower,
the All-Aware (Allah) has told me.” (Q. 66:3).
For more examples, see Q. 6:34, 28:3, 38:67 and 78:2. The
Qur’ān uses the term khubr (sing. khibrah, “experience; knowledge”)
twice in Q. 18:68 and 91; the term bikhabarin in Q. 27:7 and 28:29;
the term akhbārikum in Q. 9:94, akhbārakum in Q. 47:31; and the
term akhbārahā in Q. 99:4.
Instead of using the term zawāj )زواج
ْ ( and its derivatives (used about five
times) the Qur’ān uses mostly nikāh. ) (ْنِكْاحfor “marriage” and its
derivatives (more than twenty times), such as
ِْ ْوّلْْت ع ِزمواْعقدةْْالنك
)١٣٦ْ:ْ (البقرة...اح
….Do not confirm the marriage tie… (Q. 2:235).
For other examples, see Q. 2:221, 230 and 237; 4:3, 24:3.
c. The word akh (ْأْخ, “brother”) in Arabic is also used to indicate two
identical things. For example, when we talk about two identical, we
point to one of them and say ( هذا أخاهlit. “this is its brother”), and
two similar watches we say “ هذه أختهاlit. “this is its sister”). There are
two plural forms of ْ( أخbrother), namely, ( إخْ ْوانikhwān) and إخْ ْوة
(ikhwah). Both have the same meanings, “brothers” and are used
indifferently in Arabic and in the sayings of the Prophet. But in the
Qur’ān, they are used differently. Ikhwah is used to indicate affinity,
blood and blood relationship, and the rest is ikhwān, except for one
thing. For “the brothers of Prophet Joseph (Yūsuf)” ikhwah is used,
namely,
)٦ْ:ْ (يوسف...ْقالْْياْب نيّْْلْْت قصصْْرؤياكْْعلىْإِخوتِك
185
He (the father) said: “O my son! Relate not your vision
to your brothers…” (Q. 12:5)
)٧ْْ:ْلقدْْكانْْفِيْيوسفْْوإِخ ْوتِِْهْآياتْْلِلسائِِلينْ (يوسف
Verily, in Joseph and his brethren there were āyāt (proofs,
lessons, signs) for those who ask. Q. 12:7)
)٦٨ْ:ْ (يوسف...ْوجاءْْإِخوةْْيوسف
And Joseph’s brethren came … (Q. 12:58)
)١٠٠ْ:ْ (يوسف... ْ ِمنْْب ع ِْدْأنْْن زغْْالشْيطانْْب ينِيْوب ينْْإِخوتِي...
…, after Satan has sown enmity between me and
my brothers. (Q. 12:100).
On the other hand, persons who are spendthrift are called in the
Qur’ān, the devils’ brothers,
ِ إِنْْالمبذ ِرينْْكانواْإِخْوانْْالشي
)١٧ْ:ْْ(اإلسراء...اطي ِْن
Verily, the spendthrifts are brothers of the devils… (Q. 17:27).
Muslim brothers are also called ikhwān. But there is one verse
where ikhwah is used as if the Muslims were brothers and sisters in
blood, namely,
)١٠ْ:ْ(الحجرات...ْْْإِنماْالمؤِمنونْْإِخوة
All believers are but brethren… (Q. 49:10, Asad).
There is a hint here that Muslims should treat their Muslim brothers
and sisters as if they belong to the same parents. There should be a
strong family bond among them.
d. The Qur’ān does not mention any person contemporary with the
Prophet, even his most beloved wife Khadījah r.a., except two
persons: a slave, who then became an adopted son of the Prophet and
who preferred to live with him rather than going back to his tribe; his
name was Zayd. Allah said,
)٣٧ْ:ْْ(الحزاب...ْْف لماْقضىْزيدْْ ِمن ها
So, when Zayd divorced her… (Q. 33:37)
The other one, a noble person of the Quraysh tribe, the
Prophet’s own uncle who freed his slave-girl when she brought the
news of the Prophet’s birth, but became infidel and an enemy of the
Prophet; his name was Abū Lahab. Allah said,
)١ْْ:ت بتْْيداْأبِيْلهبْْوتبْ (المسد
Perish the two hands of Abū Lahab and perish he! (Q. 111:1).
This is a kind of a table turned upside down situation.
186
We have seen that Allah used His Own style in the Qur’ān as a
divine revelation. He chose words which have deeper meanings. As the
Qur’ān will be read by people of various language backgrounds, He chose
words and expressions easier to articulate, especially for non-Arabs. No
wonder that it is easier to read the Qur’ān than any other book in Arabic.
(ANUMA, 29 May, 05)
16
In Indonesia a very small food stall where you can buy cheap food is called
warung Tegal. Tegal is a small town in Central Java near Semarang. The first owner
of this cheap food stall might have been from this town. Another expression dealing
with Tegal is bodoh Tegal meaning “a person who pretends to be stupid”.
205
meaning “a holy son” is applied to Prophet ‘Īsá (Jesus) a.s. when the angel
Gabriel told Mary,
)١٣ْ:ْكْغالماْزكِيًّا (مريم
ِْ كْ ِلهبْْل
ِْ قالْْإِنماْأناْرسولْْرب
He said, “I am only a messenger from your Lord to tell you
about the gift of a holy son” (Q. 19:19).
The expressio ْغالما ْزكِيًّاn is translated as “a holy son” “a faultless son” and
“a son endowed with purity” by A. Yusuf, Pickthall, and M. Asad
respectively.
The expressionْْ( نْفْسْ ْزْكِيْةlit. means “a pure soul”) is translated as “an
innocent person or human being” in the following verse,
ْ ْفانطلْقاْحتىْإِذاْل ِقياْغالماْف قت لهْْقالْْأق ت لتْْن فساْزكِية
)٧٢ : (الكهف.بِغي ِْرْن فسْْلقدْْ ِجئتْْشيئاْنكرا
So, the two men went on, until they met a boy, and he [the sage, Khid.r]
slew him [whereupon Moses] exclaimed, “You have killed
an innocent human being, although he had killed nobody!
Surely, you have done a horrible deed.” (Q. 18:74)
This was about Prophet Moses a.s. and the sage (wise man, in tradition
called Khid.r), where Allah wanted to teach Prophet Moses not to say that
he was the wisest man in his time, and this wise man (by Allah’s order)
killed an innocent boy because Allah wanted to give the parents of the boy
a good and pious son in his place. This is also a lesson for us not to say we
are the most knowledgeable in anything, but to be humble, and should say
that we do not know, and Allah knows best ْ(ْ)اهللْْأْعْلْم. Allah says,
)٧٥ْ:ْوف وقْْكلْْ ِذيْ ِعلمْْعلِيمْ (يوسف
… and over every lord of knowledge there is one more knowing (Pickthall);
… but above everyone who is endowed with knowledge there is
One who knows all (Asad) (Q. 12:76).
Allah ordered the Prophet to take the zakat from the Muslims to
purify them and to make their wealth grow. Allah said,
ْ ْْْخذْْ ِمنْْأموالِ ِهمْْصدقةْْتطهْرهمْْوت زكي ِهمْْبِهاْوصلْْعلي ِهمْْإِن
)١٠٣ْْ:ْْ(التوبة.ْصالتكْْسكنْْلهمْْواللهْْس ِميعْْع ِليم
Take s.adaqah [i.e., zakāt al-māl] from their wealth, so that they may thereby
be cleansed and purified (grow in purity), and pray for them; for your prayer
will give them comfort. Allah hears all and knows all. (Q. 9.103)
206
The Prophet comforted people who fear the loss in paying zakāt. He
said,
)ْ ماْن قصْْمالْْعبدْْ ِمنْْصدقةْْ(رواهْالتؤمذي
A wealth of a servant [of Allah] will not decrease with payed
s.adaqah (zakāt).(Reported by Tirmidhī)
As we know, there are two kinds of zakāt. Zakātu ’l-fit.r will purify
our soul, and zakātu ’l-māl will purify our wealth. All belong to our
religious and social duty at the same time to help the needy. A collector of
zakāt is like a fighter in the cause of Islam. The Prophet said: “The official
who collects s.adaqah (zakāt) in a just manner is like him who fights in
Allah’s path till he returns home.” (Abū Dā’ūd, Sunan, h.adīth no. 1282)
The term zakāt and its derivatives are mentioned several times (more
than seventy times) in the Qur’ān, especially after mentioning the
establishment of prayer (s.alāt), such as, اْالزكْاة ْ ( أْْقِيْمْ ْواْالصْالةْ ْوْ ْآتْ ْوsee Q., 2:43,
83, and 110; 4:77; 22:78; 24:56; 58:13, and 73:20).
Nowadays, in this 21st century, people are more concerned with
their physical well-being rather than their spiritual well-being. TV
advertisements are full of these things: how to eliminate wrinkles in
your face, how to fight baldness, how to look younger, may be you
need plastic surgery, etc. A long time ago, the poet Abū ’l-Fatḥ ‘Alī
ibn Muḥammad al-Bustī (330-400/941-1041) in his long poem
lamented on people neglecting their spiritual being. He said,
ْ ْخدْمْْتِ ِْهْ* ْأْتْطْلْبْْاْ ْلربْحْْ ِْممْاْْفِيْ ِْهْخْسْْران
ِْ ِجسْ ِْمْكْمْْتْسْعْىْْل ِْ ْياْْخ
ِْ ادمْْاْل
ْ 22ْسّْلْ ِْبالجْسْ ِْمْْإِنْسْان ِْ ْسْواسْتْكْ ِْملْْفْضْ ْائِلْهْاْ* ْفْأْنْتْْْبِالنْف ِْ ْأقْْبِلْْعْلىْْالنْف
O you who are the servant of physical body, how much you care for it!
Are you looking for a profit where there is only loss in it? Occupy
yourself with your nafs (spirit, soul) and perfect its virtue,
for you are a human being by soul, not by physical body.
What the poet means is that we are human beings and different from
animals, not only because of our body, but mainly because of our soul,
moral excellence, good character; in other words, with a pure heart. A bad
person is worse than an animal. He could be a monster, terrifying and
terrorizing a village, a town, a city and a country, killing people by
hundreds and thousands.
Conclusion:
22
.٤٤٦ْْص،٤ْج،ْالكشكول،ْأبوْالفتحْالبستي
207
There has to be a balance in purifying and taking care of our physical
body and of our heart or soul, in order to have a healthy body and a
healthy soul. (ANUMA, 4 May, 07)
Conclusion:
If we stick to the teachings of our religion towards our Muslim
brothers and sisters (in faith) and treat them like brothers and sisters of the
same parents, then the condition of the Muslims world would be much
better than what we are having now. Allah said,
)١٠ْ:ْإنماْالمؤِمن ونْإِخوةْ(الحْجْْرات
The believers are but brothers…” (Q. 49:10).
The word إِخوةis used in the Qur’ān for brothers of the same parents,
except in this verse, as if we should treat our brothers in faith like our
brothers of the same parents. (ANUMA, 25.05.07)
214
43. MUS.T.AFÁ MAH.MŪD
An Egyptian prolific writer, Mus.t.afá Mah.mūd, wrote more than
forty-five books: studies, short stories, plays, travels, and collections of
articles. Among his writings is:
)١٣٧٢ْ،ْْدارْالعودة:ْْالطبعةْالولىْ(بيروت،ِْح ْواْرْمْعْْصْ ِْديِْْقيُْْْالْمِْْلحد
(“A Dialogue with My Atheistic Friend”)
Dealing with the question raised by those who do not believe in God,
i.e., “If God exists, then who creates God?” Mus.t.afá Mah.mūd’s answer
can be outlined as follows:
a. The question itself is wrong, because: 1) the Creator cannot be, at the
same time, created; 2) God who created time and space is not subject to
them; 3) God who creates the law of causality ) (قْاْنْ ْونْ ْالسْبْبْيْةis not subject
to it.
b. Emmanuel Kant (1724-1804 C. E.) himself admitted that reason cannot
encompass the infinite truths. Reason in its nature is only capable of
perceiving ( جْْزْئِيْاتjuz’iyyāt, particles), not the absolute existence ْ ْ(الوجْ ْود
ْ
ْ (الكْلْي, the existence of God. Kant asserted further that it is through
conscience and not through reason that we perceive God, like the
occurrence of thirst indicates the existence of water.
c. Aristotle (348-322 B.C.) in his sequent digression of causes said that
the chair is made of wood, wood is from the tree which, in turn, is from
a seed, and the seed is from the farmer, and so on, until this sequence
ends with a first mover (primum mubile) which does not need a cause.
This, according to Mus.t.afá Mah.mūd, is God.23 There are many reasons
that lead the atheists to reject the existence of God. One of them is the
existence of evil. The atheists contend that since this world is full of
evil it cannot be created by a Creator who is Wise, All Knowing,
Merciful and Generous. In refuting this statement Mus.t.afá Mah.mūd
gives us the following arguments:
1. Judging a play by watching only one act of it is misleading. A boy will
cry when his father takes him to the hospital for operation and will
consider it an evil deed. But when the boy grows up he will understand
that behind this accidental evilness there is a permanent goodness, for
pp. 7-8.
215
the sake of which forbearance is necessary. Man’s life is in the same
way. His life is still going on, and his death does not unveil the curtain,
because the play goes on after his death where there are still other acts.
Therefore, a play cannot be judged by witnessing only one act of it, i.e.,
the presence of evil in this world.
2. Man’s personality, character, firmness ) (صْالبْةand determination ) (عْْزمare
firmly related to his suffering. Without wrong-doing )(ْإِسْاءْة, hurting )(أْلْم
and injustice ) (ظْلْمthere would be no forgiveness, mercy and justice.
3. A thing that seems to be a defect in a partial view is actually a blessing
and goodness in the whole sight. It is like what seems to be a dirty spot
in a picture looked very closely, while in fact, it is a shadow without
which the picture will not appear beautiful. Earthquakes, volcanoes and
other natural disasters, in spite of destroying thousands of people, have
good function in keeping the balance between the disrupting and boiling
inner part of the earth and its stable hard peel. Earthquakes restore
mountains to their proper places after they have slowly moved. And
mountains are like props protecting the peel of the earth from
exploding, due to the hard pressure of the inner part of the earth.
4. Evil is one aspect of the nature of freedom given to man by God.
Freedom of will will have no significance if it is exclusively for doing
good. Man will become compelled to do good things only. Therefore,
doing evil is another aspect of man’s freedom of will.
ِْ انْْلِعْمْلْةْْ ْو
5. Good and evil are two sides of one coin )ْاحدْة ِْ ْ(وجْه
ْ . Flood and wars,
for example, are evil on one side, but they mean life on the other. Wars
divided people into families, clans, tribes, nations, and finally bring
them into one international table in the Security Council of the United
Nations. Through scientific research during the war people made
discoveries and inventions: penicillin, blood transfusion, atomic energy,
rockets, jet engine, submarines, radar, etc.
6. Evil in its pure origin does not exist. There is only lack of goodness,
then the lack that accompanies the limitations of man as well as of other
creatures. Otherwise, man will become free from defect, and in turn,
will become god, i.e., every man is created to become a god, and this is
impossible.24
24
Idem. )٤٧٩١ , دار العادة: الطبعة اضولى (ايروت, هللا, pp. ٤٤١-٤٤١; see also idem,
حاار, pp. ١١-١٣.
216
Conclusion:
The question of the existence and non-existence of God, good and
evil and similar topics are mysteries of life. (ANUMA, 3 March, 2116).
تمتْكتابةْالجزءْالثالثْمنْسلسلةْالخطبْالمختارة
معْبعضْالتصليحاتْوْالتصحيحات
ْم١٠٤٧ْفيْشهرْنوفمبر
ْ.وْهللْالحمدْوْالشكر
المؤلف