Entrance Antiphon:: (The Body Is Then Taken Into The Church)
Entrance Antiphon:: (The Body Is Then Taken Into The Church)
Entrance Antiphon:: (The Body Is Then Taken Into The Church)
OPENING PRAYER:
Almighty God, our father, we firmly believe that
your son died and rose to life. We pray for our
brother Late Capt. Jude Ifejianyi (RTD), who has died in
Christ. Raise him at the last to share the glory of
risen Christ. Through Christ our Lord... Amen
FIRST READING:
A reading from the book of Ecclesiastes (3:1-4, 20)
Everything that happens in this world happens at
the time God chooses. He sets the time for birth
and for death, the time for planting and for
plucking; a time for tearing down and the time for
building. He sets time for sorrow and time for joy,
the time for mourning and the time for dance. The
both go to the same place, the dust. They both
came from it; they will both go back to it.
This is the word of the lord
Thank be to God
RESPONSORIAL PSALM:
Ps.23:1-2,3-4, 5, 6 Rv. 1
Response: I will live in the house of Lord forever
1. The lord is my shepherd I shall not want,
He makes me to lie down in green pastures; He
leads me beside the still water, he restores my soul.
He leads me in parts of righteousness for his name
sake. R/
2. Even though I walk through the valley of
shadow of death I fear no evil for thou are with me
thy rock and thy staff they comfort me. R/
UKWE MBATA:
Etu Jesus siri nwuo, Kulitekwa n"onwu, etu ka
Nna ga-esi kulite ndi nile nwuru na kristi Etu
mmadu nile siri keta onwu n'ka Adam, etu ahu ka
mmadu nile ga-esi keta ndu n'aka Kristi Amen.
EKPERE OHA:
Chineke Nna puru ime ihe nile, anyi kwenyesiri
ike na Nwa Ginwuru were kulitekwa na ndu. Anyi
na-ario maka nwanne anyi bu Late Capt. Jude
Ifejianyi (RTD), onye nwugoro na Kristi. Kulite
ya na ubochi ikpe azu, ka o were keta oke n'otito
nke mbilite onwu Kristi. Site na Kristi Dinwenu
anyi Amen.
SECOND READING:
A reading from the letter of St. Paul to the
Thessalonika (1Thess. 4:13-18)
We want you to be quiet certain, brothers about
those who have died, to make sure the you do not
grieve about them, like the other people who have
no hope. We believe that Jesus died and rose
again, and that it will be the same for those who
have died in Jesus. God will bring them with him.
We can tell you these from the lords teaching, that
any of us who are left alive until the lords coming
will not have any advantages over those who have
died. At the trumpet of God, the voice of the
archangel will call out the command and the lord
himself will come down from heaven, those who
are still alive will be taking up in the clouds,
together with them to meet the lord in the air. So
we shall stay with the lord forever. With such
thought as these you should comfort one another.
ACCLAMATION:
Happy are those who die in the lord, now they can
rest forever after their work since their good deeds
go with them.
GOSPEL:
A reading from the Holy Gospel According to St.
Mathew 5:1-12.
Seeing the crowds, Jesus went up the hill, there he
sat down and was joined by his disciples. Then he
began to speak, this is what he thought them. How
Happy are the poor in spirit, theirs is the kingdom
3. I ji aka gi kwadoro m nri nke m ga-eri n'ihu
ndi iro m. I ji aka gi tee mude n'isi, iko mmanya m
ejula n'onu. Az/
IHE OGUGUNKEABUO:
Ihe ogugu nke e wetara n'akwukwo ozi mbu Pol. Di
aso degara ndi Thesselonika (1 Thess. 4: 13-18)
Umunna m, anyi choro ka unu mata ihe banyere
ndi otu anyi nwuru anwu, ka unu ghara iru uju dika
ndi ozo, ndi na-enweghi nchekwube. Ebe anyi
kwere na Jesu nwuru ma sikwa n'onwu bilie ozo
n'otu aka ahu, anyi kwenyerekwara na site na Jesu
na Chineke ga- akpolite ndi nke Kristi nile nwuru
anwn. N'ihi nke a, anyi na-agwa unu site na okwu
nke Dinwenu m, na anyi bu ndi di ndu, ndi ga-ano
ruo n'obibia nke Dinwenu, agaghi aka ndi nwuru
anwu mma. Dinwenu n'onwe ya ga-esi n'eluigwe
gbadata. O ga-ewere olu ike kpoo oku werekwa
oke olu nke onyeisi ndi mmuoma na uda opi ike
nke Chineke. Mgbe ahu, ndi nile nwuru n'ime
Krist ga-ebu uzo bilie. Mgbe ahu, anyi bu ndi di
ndu, ndi a hapuru, ka a ga-ewelite, anyi na ha
ezuko n'urukpu izute Onyenweanyi na mbara
igwe. Otua ka anyi na Dinwenu anyi ga-esi no oge
nile. Ya bu, werenu okwu ndi a na-akasirita onwe
unu obi..
Okwu nke Oseburuwa
Ekpele diri Chukwu
MBEKU:
Ngozi na-diri ndi nwuru na Dinwenu. Ha ga-enwe
ezumike n'oru ha, ebe obu na ugwu oru ha na-eso
ha.
OZIOMA:
Ihe ogugu nke a si n'Ozioma di aso nke Matiu
dere 5: 1-12
Mgbe Jesu huru igwe mmadu ahu, O rigoro n'elu
ugwu. Mgbe O noduru ala, ndi Umuazu Ya wee
biakwute Ya. Jesu wee malite ikuziri ha ihe si.
"Ngozi diri ndi bu ogbenye n'ime mmuo, n'ihi na
alaeze eluigwe bu nke ha! Ngozi diri ndi na-eru
of heaven. Happy are the gentle: the shall have the
earth for their heritage. Happy are those who
mourn: they shall be comforted. Happy are those
who hunger and thirst for what is right; they shall
be satisfied. Happy are the merciful: they shall
have mercy shown them. Happy are the pure in
heart: they shall see God. Happy are the
peacemakers; they shall be called the sons of God.
Happy those who are persecuted in the cause of
right: theirs is the kingdom of heaven. "Happy are
you when people abuse you and persecute you and
speak all kind of calumny against you on my
account. Rejoice and be glad, for your reward will
be great in heaven:
This is the gospel of the lord.
Praise be to you Lord Jesus Christ.
HOMILY
OKWUCHUKWU:
EKPERENKENDI KWERENU
K'anyi were okwukwe na ntukwasi obi kpokue
Chukwu Nna anyi, onye di ebebe; na Onye si na
onwu kulite nwa ya bu Jesu Kristi, ka Onye ndi di
ndu na ndi nwuru anwu udo na nzoputa.
LET US PRAY
O Lord, may these humbly petitions find favour in
your presence for the salvation of Chinedu Ezenwamadu your servant and all who have
died Christ who is Lord forever and ever.
Ka O siso Nna, ka O siso... Chineke Nna mo... kosiso ko-osiso Gi. Chineke Nna mo. O
diri m mma n' elu uwa; o diri m njo, a ga maturu Gi mma mma n' obi o-cha. Ngozi Gi
Chineke Nna, O rugo m aka. Ebe o masiri Gi, Chineke Nna m o...O masiri mooh.
KAANYIRIO ARIRIO
Dinwenu, anyi na-ario ka iwere ebere nekwasi anya n' ekpere anyi na-ebunye Gi maka
ezumike na nzoputa nke nwaodibo Gi Bu Chinedu Ezenwamadu na nke ndi nile nwuru na
Kristi, onye di ndu na-achi ebighiebi ebighiebi.
ONYINYE
Ya; ya daa
A ga - m agbara egwu buru onyinye m, wee bia n' iru Gi o masi Gi Chineke Nna mo o
masiri mo
Egwu oyori ma ka m ji bia n' iru Gi Ikele Gi n' ihe I na-eme na ndu mo Ahuhu bia na ndu
mo
A ga m anuriba n' o ka o
(2) NARAAJA
Chorus: Nara, nara, nara aja
Biko Chukwu - aja anyi na ehunyere Gi; maka ndi di Ndu na ndi nwuru anwu. Ka aja nke
a anyi ji akwu ugwo mmehie, medaa Gi obi maka njo anyi
1. Oh Dinwenu, anyi na-ario Ka I were ebere, lekwasa anya; n' onyinye anyi na - ebunye
Gi, maka ezumike
2. Nye ya onodu ebebe, n' etiti ndi nke Gi, a zoputagoro. nuru, nuru aririo anyi. Oh oh
naranu onyinye anyi
Oh Chukwu.
Lord receive the gift we offer for the salvation of Chinedu Ezenwamadu. May Christ be
merciful in judging our brother for his believes in Christ as his his Lord and saviour. We
ask this through Christ our Lord. I
COMMUNI
YONDER
more,
gather over on the other shore, And the roll is called up yonder, I'll be there.
odibo Gi ebere, ka anyi ji achunyere Gi, aja otito nke a. Nara ya gozie maka ntorapu
nwa odibo G
4. Anyi ji obi umeala ario Ebube eze Gi ka I nye ya ezumike ebebe, site n' aja nke a, anyi
ji akwu ugwo mmehie. Medaa Gi obi maka njo anyi.
EKPERE NHUNYE:
Dinwenu, nara onyinye anyi na-ebunye gi mak nzoputa Chinedu Ezenwamadu. Ka Kristi
wer obi ebere kpee nwanne anyi ikpe maka na-c kwenyere na Kristi bu Dinwenu na Onye
nzopur ya. Anyi na-ario nke a site na Kristi Dinwenu any
ION HYMNS
Refrain:
When the roll is called up yonder, When the roll is called up yonder,
When the roll is called up yonder, When the roll is called up yonder, I'll be there.
On that bright and cloudless morning when the dead in Christ shall rise, And the glory of
His resurrection share;
When His chosen ones shall gather to their home beyond the skies. And the roll is called
up yonder, I'll be there.
Let as labor for the Master from the dawn till setting sun. Let us talk of all His wondrous
love and care:
(2) CHRISTAROSE
Low in the grave He lay Jesus my savior! Waiting the coming day
Jesus my Lord!
With a mighty triumph O'er His foes; He arose a victor from the dark
domain
And He lives forever with His
Vainly they watch His bed Jesus my savior Vainly they seal the deed
Jesus my Lord!
POST COMMUNION PRAYER: Lord God, your son Jesus Christ gave us the sacrament
of His Body and Blood to guide us on our pilgrim way to your kingdom. May our brother
Chinedu Ezenwamadu, who shared in the Eucharist come to banquet Christ has prepared
for us. We ask this through Christ our Lord, Amen.
body of our father and brother Chinedu Ezenwamadu to be buried in its human
imperfection. Let us pray with confidence to God, who gives life to all with confidence to
God, who gives life to all things, that he will raise up this
Umunne m ndi nwoke na ndi nwanyi biara che ndi enyi m na ndi agbata obi m! nu
enwela mwute karia otu o kwesiri idi; A zara m oku Onyenweanyi kporo m 0000,
A gafego m uwa ilu na njo nke uwa, nke ihi ura na uwa anya mmiri. Eziokwu ebe m no
ugbua ka uwa mma; A zara m oku Onyenweanyi kporo m oooo..
Umunne m, uniu hu ka ndi mmuozi si anuri maka na mu biara che ahu isoro ha biri;
n'eziokwu mu na ha no n' onu n' enigwe eee; A zara m oku Onyenweanyi kporo m ooo.
Unu echefukwala okwu Jesu na akwukwo nso, na ekpenu ekpere, na emenu opipia ka unu
ghara kwa I daba n'onwunwa aa. A zara m oku Onyenweanyi kporo m 0000.
EKPERE ANATACHAA ORIRI NSO:
Dinwenu na Chukwu, nwa gi bu Jesu Kristi nyere anyi Sakaramenti nke ahu na obara Ya
ka o na eduzi nyi n'uzo nke alaeze Gi. Mee ka nwanne anyi bu Chinedu Ezenwamadu
onye nke ketara oke na Eukaristia nkea, ketakwa oke n'oriri nke ndu nke Kristi
kwadobere anyi. Anyi na-ario Gi nke a site na Kristi ahu Dinwenu anyi.
EKPERE LAAN'UDO
Anyi ka o diri dika ezigbo ndi otu Kristi ili ahu mmadu n'uzo kwesiri ekwesi. Ya-mere ka
anyi jirinu umeala rio Chineke, onye na-enye ihe nile ndu ka o kunite ahu nna anyi na
nwanne anyi bu Chinedu Ezenwamadu onye anyi na-eli ugwu a na-adighike nke mmadu
n'onodu ndi nso na ike
mortal body to the perfection and the company of the saints. May God give him a
merciful judgement and forgive all his sins. May Christ, the Good Shepherd, lead him,
safely home to be at peace with God our Father. And may he be happy forever with all
the saints in the presence of the eternal King.
incensed.
CELEBRANT
V:
V: Come to meet him, angels of the lord R: Receive his soul and present him to God he
most high
V: May Christ, who called you, take to Abraham's side. Receive his soul and present him
to God the Most High.
R:
V: R: Give him eternal rest, o Lord, and may your light shine on him forever. Receive his
soul and present him to God the Most High.
LET US PRAY Father, into your hands we commend our father and brother Chinedu
Ezenwamadu we are confident that with all who have in Christ he will be raised to life on
the last day and live forever with Christ. We thank you for all the blessing you gave him
in his life to show your fatherly care for all of us and the fellowship which is ours with
the saint in Jesus Christ. Lord, hear our prayers welcome your savant Chinedu
Ezenwamadu to Paradise and help to comfort each other with the assurance of our faith in
Christ, to be with you and with our father forever, through Christ our Lord, Amen
nke Mmuo Nso. Ka o mee ka O sonye n'otu ndi nso na nke ndi nile kwerenu gara aga. Ka
O gosi ya ebere n' ikpe nke o ga-ekpe ya. Nwanne anyi bukwa onye e ji onwu gbaputa,
onye a kwugoro ugwo o ji. Onye e mere ka ya na Nna dikwa na mma, na onye e bukwa
n'ubu aka nke ezigbo Onye Nche aturu.
Ka Chineke mee ka o jee sonye na nnukwu ogbako nke Eze ahu di ebighi ebi, na anuri
nke na-enweghi ngwucha na mmeko nke ndi nso niile.
ONYEISI EMUME
R:
V: R: Ndi Mmuo-Ozi nke Chineke zutenu ya Naranu mkpuruobi ya duru ya, duga n'ihu
nke onye kasi elu
V: ka Kristi Onye kporo Gi nara gi, ka ndi Mmuo Ozi duruo gi n'ezi obi Abraham Naranu
mkpuruobi ya, duru ya duga n'iru nke onye kasi elu
R:
V:
R:
K'ANYIRIO ARIRIO
Nna kasi obi oma, n'aka Gi ka anyi na-etinye mkpuruobi nwanne anyi bu Chinedu
Ezenwamadu Anyi ji n'aka site na nchekwube anyi na o ga-eso Kristi bilite ozo n'ubochi
ikpeazu, diika ndi na-anwu n'ime Kristi. Anyi na-ekele Gi n'ihi ihe oma nke ijiri gozie
nwa odibo Gi na ndu nke a puru inwu anwu. Ihe oma ndia bukwa ihe iriba ama anyi ji
amata obioma Gi, na mmeko nke ndi nso n'ime Kristi. Ya mere were ebere gee nti n'aririo
nke anyi na-ario Gi, Onyenweanyi, kpoghere nwa odibo Gi onuzo nke paradise,
Nyekwara anyi aka bu ndi no n'uwa, ka anyi jiri nkuzi nke okwukwe na-akasirita onwe
anyi obi rue mgbe anyi ga-eje izute Kristi. Etu ahu k'anyi
May the angels lead you unto paradise. The martyrs welcome you as you draw near; and
lead you into Jerusalem, the heavenly city.
UKWET
Ndinsonke Chukwu
Zutenu ya Nara nu mkpuru obi ya duru ya duga n' ihu nke Onye kacha elu Ka Kristi Onye
kporo gi nara gi
Onyenweanyi Meekwa ka ihe di ebeebe Onyenwe anyi Mekwaa ka ihe di ebighi ebi
chakwasi ya Duru ya duga n' ihu nke Onye kacha elu.
Kandi Mmuo ozi duruo gi Na paradise. Ka ndi e gburu Maka Chineke zute gi mgbe Ina-
abia. Wee duru o gin' obodo nso Duru o gin' obodo nso ahu bu Jerusalem (2x)
na nwanne anyi Chinedu Ezenwamadu, ga-esi nonyere gi oge niile.. site na-kristi
Dinwenu anyi. Amen. Ka ndi muo ozi duruo gi na paradise; ka ndi e gburu maka Chineke
zute gi mgbe I na-abia; (wee duruo gi n'obodo nso ahu bu Jerusalem)
MGBASA
Nke bu soso anuri Ebe a nafu Chukwu anya Na ndokwa julu obi Ndu anyi no n' elu
uwankea Julu n' oke ahuhu Ka anyi lee anya n' eluigwe Bu obi nke Chukwu
The nile di n' uwankea Bu ihe nke ga-emebi Ma ihe Chukwu di n' eligwe Ha gana adilili
Chukwu, Onyeji ike nile N'echi ezen' eligwe Ndi oma nile ga na-anuri
N'otito ebebe
Ama adi n'eligwe Ama ahulata onwu ncha Ndu ga adi ebebe
BLESSING OF THE GRAVE Priest: Lord, Jesus Christ by the three days you lay in the
tomb, you make holy the graves of all who believe in you; and even thou that their bodies
lies in the earth, they trust that they like you rise again. your servant and our brother
Chinedu Ezenwamadu peaceful rest in this grave, until that day when you, the
resurrection and life, will raise him up in glory, then may he see the light of your
presence, Lord Jesus, in the kingdom where you live forever and ever Amen.
Since Almighty God has called our father Chinedu Ezenwamadu from this life to
Himself. Accordingly, we commit his body on to the earth whence it came, since Christ;
the first fruit of the dead has risen again and will refashion our frail body in the pattern of
his glorious risen body, we commend our father Chinedu Ezenwamadu to the Lord. May
He embrace him in His peace and bring his body to life again on the last day.
V:
R:
V:
R:
V:
R:
V:
V:
V:
V:
Our father...
Hail Mary..
Remember....
IGOZILI
Ukochukwu: Onyenweanyi Jesu Kristi, I noro n'ime ili mkpuru ubochi ato, wee si otu ahu
gozie ili nke ndi niile kwere na Gi. Ya mere, ndi niile ahu ha di n'ime ili ji nwee
nchekwube karia na ha ga esi n'onwu bilite ozo, Biko, mee ka nwodibo Gi Chinedu
Ezenwamadu, nwee ike ino n'ili nke a zue ike na ndokwa. Ka o noro na ya rue mgbe I ga
ekuli ya, nye ya ihe. Gi onwu gi bukwa mbilite n'onwu na ndu. Mee ka O were oku nke
ihu gi hu ihe di ebighiebi n'eligwe. Gi bu onye di ndu na achi ebighiebi ebighiebi; Amen.
(A ga-fee ili mmiri nso na mgba isioma) Ugbu a, anyi na-adonye ahu nwanne anyi
Chinedu Ezenwamadu n'ala ka o laghachi n'ebe nke o si puta. Anyi na-eme nke a n'ihi na
o masiri Chineke ji ike niile I si na ndu nke a kporokwa nwanne anyi Chinedu
Ezenwamadu. Kristi bu onye mbu nke si n'onwu bilite. O bukwa onye nke ga-eme ka ahu
anyi dara ada gbanwoo, wee yie ahu nke Ya bu so ihe. N'ihi nke a, anyi na-etinye ahu
nwanne anyi n'aka Chineke ka o nara ya n'udo nke ya mekwaa ka ahu ya bilic ozo
n'ubochi ikpeazu.
V:
R:
Onyenweanyi mee ebere
R:
V:
R:
V:
V:
V:
V:
Ekene Maria...
Cheta...
CELEBRANT:
Let us pray for our brother Chinedu Ezenwamadu to our Lord Jesus Christ who said. "I
am the Resurrection and life. The man who believe in Me will live even if dies. And
every living person who believes in me will never suffer eternal death."
V:
faith, R/
R:
V: You raised the dead to life give your servant Chinedu eternal life we ask this in
faith R/
You promised paradise to the thief who repented, bring your servant Chinedu to the joys
of heaven we ask this in faith. R/
Our brother Chinedu was washed clean in baptism and anointed with the oil of salvation,
give him fellowship with all your saints, we ask this in faith. R/
V: He was nourished with your body and blood, grant him a peace at the table in your
heavenly kingdom, we ask this in faith. R/
V:
Comfort us in our sorrow at the death of our brother Chinedu, let our faith be our
consolation, and let eternal life our hope, we ask his in faith. R/
LET US PRAY Lord listen to our prayers for our father Chinedu
V:
V:
Chinedu Ezenwamadu K'anyi rio Dinwenu anyi Jesu Kristi onye kwuru si: "Mu onwe m
bu mbilite n'onwu na ndu. Onye kwere na m, oburugodu na a si na O nwuru anwu, o ga-
adi ndu ozo. Ma onye nke di ndu kwerekwa na mama anwu ma oli rue mgbe ebighi ebi".
V: Ka Gi, Onye gbara anya mmiri n'ihi onwu Lazarus, hichaa anyi anya mmiri anyi. Anyi
ario Gi Kristi. Az/
R:
V: Ka Gi. Onye kpoghachiri ndi nwuru anwu na ndu, nye nwanne anyi Chinedu ndu
ebighi ebi. Anyi ario Gi Kristi. Az/
V: Ka Gi, Onye kwere onye ohi nke chegharirinu nkwa iru paradise nabata nwanne anyi
Chinedu n'elu igwe. Anyi ario Gi Kristi. Az/
V: Eji mmiri baptism wuchaa nwanne anyi Chinedu werekwa mmanu nso gbaa ya ume,
kpobata ya n'otu ndi nso Gi. Anyi ario Gi Kristi Azl
V: Eji oriri nso nke ahu Gi n'obara Gi were zua nwanne anyi bu Chinedu nye ya oche na
nnukwu oriri nke ala eze Gi. Anyi ario Gi Kristi Az/
V: Anyi no n'uru n'ihi onwu nwanne anyi Chinedu ka I jiri okwukwe na olile anya nke
ndu ebighi ebi kasie anyi obi. Anyi ario Gi Kristi. Az/
Onyenweanyi, gee nti na-aririo anyi maka nwanne anyi Chinedu Ezenwamadu. Nke mbu
nwaodibo Gi nwara oke ya ime ihe bu uche Gi. Ekwela ka O daba na-ahuhu nke diri
mmehie ya. Nke abuo. Mgbe nwaodibo Gi no n'uwa a, ezi okwukwe bu ihe jikoro ya na
ndi kwerenu. Mee ka ebere Gi sikwa etu ahu jikoo ya na ndi Muo-Ozi Gi n'uwa ozo.
Anyi n'ario Gi nkea site na kristi onyenweanyi. Amen
V:
Amen
perfect peace.
Amen
R:
V:
R:
V.
R.
Grant, Oh God, that while we lament the departure of this your servant Chinedu
Ezenwamadu we may always remember that we are most certain to follow him. Give us
your grace to prepare for the last hour by a good life, that we may not be surprised by a
sudden, and unprovided death, but be ever watching that when you call, we may enter
into glory through Christ our Lord.
R:
Amen.
PRAYER FOR THE DECEASED May Mary, the Most merciful Virgin Mother of God,
kindest comforter of those who mourn, commend to her son the soul of her servant
Chinedu Ezenwamadu who has departed this life, that through her maternal intercession,
she may quickly reach her longed home in the heavenly fatherland and live forever and
ever. Amen.
V:
R:
V:
R: Amen.
V:
Amen.
R:
EKPERE MAKANDIN'ERU UJU O Chukwu, anyi na-ario, ebe anyi na-akwa akwa
ariri maka onwu nke nwaodibo Gi Chinedu Ezenwamadu, k'anyi na-echeta mgbe nile
n'ubochi onwu nke anyi na-abiawanye nso. Nye anyi grasia Gi iji kwado maka ubochi
ikpeazu ahu site n'ibi ndu di mma mgbe nile: ka onwu mberede, bu onwu akwadoghi
akwado ghara ikwudo anyi, kama k'anyi na-eche nche mgbe nile. ka o ga-bu mgbe o bula
1 kporo anyi ka anyi nwee ike isoro banye n'anuri ebighiebi site na Kristi Dinwenu anyi.
R: Amen.
Ka Maria, Nne nke Chukwu, Nne dikarisiri obi ebere, onye ntasi obi ndi na-eru uju,
hanye n'aka Nwa ya mkpuruobi nke nwaodibo ya, Chinedu Ezenwamadu onye nke
hapugoro uwa nke a, ka o site n'ekpere nke ya di ka nne nwee ike iru ososo n'ulo obibi
ahu o na-atu anya ya n'eluigwe, biri na ya ebighiebi ebighiebi. Amen.