5
5
5
A. GENERAL CONSIDERATIONS
"1. After dinner they sat about and smoked. 2. George took his
chair over to the open window and looked down on the lights and
movement of Piccadilly. 3. The noise of the traffic was lulled by the
height to a long continuous rumble. 4. The placards of the evening
papers along the railings beside the Ritz were sensational and bellicose.
5. The party dropped the subject of a possible great war; after decid-
ing that there wouldn't be one, there couldn't. 6. George, who had
great faith in Mr. Bobbe's political acumen, glanced through his last
article, and took great comfort from the fact that Bobble said there
wasn't going to be a war. 7. It was all a scare, a stock market ramp...
8. At that moment three or four people came in, more or less together,
196
though they were in separate parties. 9. One of them was a youngish
man in immaculate evening dress. 10. As he shook hands with his host,
George heard him say rather excitedly,
"I've just been dining with..."
Analysis of this paragraph will show how complicated the composi-
tion of belles-lettres syntactical units is. There is no doubt that there
is a definite semantic unity in the paragraph. The main idea is the anxi-
ety and uncertainty of English society before World War I as to whether
there would be, or would not be, a war. But around this main sense-
axis there centre a number of utterances which present more or less in-
dependent spans of thought. Thus, we can easily single out the group
of sentences which begins with the words 'After dinner' and ends with
'...and bellicose'. This part of the text presents, as it were, the back-
ground against which the purport of the author stands out more clearly,
the last sentence of this SPU preparing the reader for the main idea of
the paragraph—the possibility of war—which is embodied in the next
supra-phrasal unit. This second SPU begins with the words 'The party
dropped the subject of a possible great war' and ends with '...a stock
market ramp... '. It is made structurally independent by the introduction
of elements of uttered represented speech (see p. 239), the contractions
wouldn't, couldn't, wasn't, the purely colloquial syntactical design there
wouldn't be one, there couldn't, the colloquial word scare.
The shift to the third SPU is indicated by the dots after the word
ramp (. ..). Here again it is the author who speaks, there are no further
elements of represented speech, the shift being rather abrupt, because
George's thoughts were interrupted by the entrance of the newcomers.
The connecting 'At that moment' softens the abruptness.
The author's purport grows apparent through the interrelation—
an interrelation which seems to be organic—between the three SPUs:
sensational and bellicose placards in the streets of London, the anxiety
of the people at the party, the conviction backed up by such a reassuring
argument as Mr. Bobbe's article that there was not going to be a war,
and the new guests bringing unexpected news.
SPUs are not always so easily discernible as they are in this paragraph
from "The Death of a Hero". Due to individual peculiarities in combining
ideas into a graphical (and that means both syntactical and semantic)
unity, there may be considerable variety in the arrangement of SPUs
and of paragraphs, ranging from what might be called clearly-marked
borderlines between the supra-phrasal unit to almost imperceptible se-
mantic shifts. Indeed, it is often from making a comparison between
the beginning and the end of a paragraph that one can infer that it con-
tains separate SPUs.
It follows then that the paragraphs in the belles-lettres prose style
do not necessarily possess the qualities of unity and coherence as is
the case with paragraphs in other styles of speech and particularly in
the scientific prose style.
SPUs are to be found in particular in poetical style. Here the SPUs,
as well as the paragraphs, are embodied in stanzas. Due to the most
197
typical semantic property of any poetical work, viz. brevity of expres-
sion, there arises the need to combine ideas to that seemingly independent
utterances may be integrated into one poetical unity, viz. a stanza.
Let us take for analysis the following stanza from Shelley's poem
"The Cloud":
"I bring fresh showers for the thirsting flowers
From the seas and the streams;
I bear light shade for the leaves when laid
In their noon-day dreams.
From my wings are shaken the dews that waken
The sweet buds every one,
When rocked to rest on their mother's breast,
As she dances about the sun.
I wield the f l a i l of the lashing hail,
And whiten the green plains under;
And then again I dissolve it in rain,
And laugh as I pass in thunder."
Here there are three SPUs separated by full stops.
Within the first, which comprises four lines, there are two more or
less independent units divided by a semicolon and integrated by paral-
lel constructions (I bring fresh showers; I bear light shade).
Within the second SPU—also four lines—there are also two inter-
dependent ideas—the buds awakened by the dews and the earth moving
around the sun. These are strongly bound together by the formal ele-
ments when and as forming one complex sentence and an SPU. The for-
mal means used to connect different spans of utterance affect their seman-
tic integrity.
The three SPUs of the stanza are united by one idea—the usefulness
of the cloud giving all kind of comfort, here moisture and shade, to what
is growing... showers, shade, dews, hail, rain.
The SPUs in sonnets are especially manifest. This is due to their
strict structural and semantic rules of composition.
The Paragraph
A p a r a g r a p h is a graphical term used to name a group of sen-
tences marked off by indentation at the beginning and a break in the line
at the end. But this graphical term has come to mean a distinct portion
of a written discourse showing an internal unity. As a linguistic category
the paragraph is a unit of utterance marked off by purely linguistic
means: intonation, pauses of various lengths, semantic ties which can
be disclosed by scrupulous analysis of the morphological aspect and
meaning of the component parts, etc. It has already been stated elsewhere that
the logical aspect of an utterance will always be hacked up by purely
linguistic means causing, as it were, an indivisible unity of extralin-
guistic approach.
Bearing this in mind, we shall not draw a mark of demarcation
between the logical and the linguistic analysis of an utterance, because
198
the paragraph is a linguistic expression of a logical, pragmatic and aesthet-
ic arrangement of thought
Paragraph structure is not always built on logical principles alone,
as is generally the case in the style of scientific prose. In the building
of paragraphs in newspaper style, other requirements are taken into
consideration, for instance, psychological principles, in particular the
sensational effect of the communication and the grasping capacity
of the reader for quick reading. Considerations of space also play an im-
portant part. This latter consideration sometimes overrules the neces-
sity for logical arrangement and results in breaking the main rule of
paragraph building, i.e. the unity of idea. Thus, a brief note containing
information about an oil treaty is crammed into one sentence, it being,
in its turn, a paragraph:
"The revised version of an international oil treaty is to-day before
the Senate Relation Committee, which recently made it clear that the
Anglo-American oil treaty negotiated last August would not reach
the Senate floor for ratification, because of objections by the American
oil industry to it."
Paragraph building in the style of official documents is mainly
governed by the particular conventional forms of documents (charters,
pacts, diplomatic documents, business letters, legal documents and
the like). Here paragraphs may sometimes embody what are grammati-
cally called a number of parallel clauses, which for the sake of the whole-
ness of the entire document are made formally subordinate, whereas
in reality they are independent items. (See examples in the chapter on
official style, p. 313.)
Paragraph structure in the belles-lettres and publicistic styles is
strongly affected by the purport of the_author. To secure the desired
impact, a writer finds it necessary to give details and illustrations, to
introduce comparisons and contrasts, to give additional reasons and,
finally, to expand the topic by looking at it from different angles and
paraphrasing the idea. He may, especially in the publicistic style, intro-
duce the testimony of some authority on the subject and even deviate
from the main topic by recounting an anecdote or even a short story to
ease mental effort and facilitate understanding of the communication.
The length of a paragraph normally varies from eight to twelve
sentences. The longer the paragraph is, the more difficult it is to fal-
low the purport of the writer. In newspaper style, however, most рara-
graphs consist of one or perhaps two or three sentences.
Paragraphs of a purely logical type may be analysed from the way
the thought of the writer develops. Attempts have been made to classify
paragraphs from the point of view of the logical sequence of the sentences.
Thus, in manuals on the art of composition there are models of paragraphs
built on different principles:
1) from the general to the particular, or from the particular to the
general,
2) on the inductive or deductive principle;
3) from cause to effect, or from effect to cause;
199
4) on contrast, or comparison.
So the paragraph is a compositional device aimed either at facilitat-
ing the process of apprehending what is written, or inducing a certain
reaction on the part of the reader. This reaction is generally achieved
By intentionally grouping the ideas so as to show their interdepend-
ence or interrelation. That is why the paragraph, from a mere compo-
sitional device, turns into a stylistic one. It discloses the writer's man-
ner of depicting the features of the object or phenomenon described. It
is in the paragraph that the main function of the belles-lettres style
becomes most apparent, the main function, as will be shown below,
being aesthetico-cognitive and pragmatic.
In the paragraph from the "Death of a Hero", as we saw, there are
three SPUs which together constitute one paragraph. If we were to
convert the passage into one of the matter-of-fact styles it would be neces-
sary to split it into three paragraphs. But Aldington found it necessary
to combine all the sentences into one paragraph, evidently seeing closer
connections between the parts than there would be in a mere imperson-
al, less emotional account of the events described.
The paragraph in some styles, such as scientific, publicistic and
some others, generally has a t о p i с s e n t e n c e , i.e. a sentence
which embodies the main idea of the paragraph or which may be inter-
preted as a key-sentence disclosing the chief thought of the writer. In logi-
cal prose the topic sentence is, as a rule, placed either at the beginning or
at the end of the paragraph, depending on the logical pattern on which
the paragraph is built. In the belles-lettres style the topic sentence may be
placed in any part of the paragraph. It will depend on how the writer
seeks to achieve his effect.
Thus in the paragraph we have been referring to, the topic sentence
('The party dropped the subject of a possible great war, after deciding
that there wouldn't be one, there couldn't') is placed in the middle of
the paragraph. The parts that precede and follow the topic sentence
correspondingly lead to it ('the placards...') and develop it ('George,
who...'). The topic sentence itself, being based on uttered represented
speech, is stylistically a very effective device to show that the conclu-
sion (no war) was not based on sound logical argument, but merely on
the small talk of the party ('there wouldn't', 'there couldn't').
However, paragraph building in belles-lettres prose generally lacks
unity, inasmuch as it is governed by other than logical principles, two
of the requirements being emotiveness and a natural representation of
the situation depicted. Hence it is sometimes impossible to decide which
sentence should be regarded as the topic one. Each SPU of several com-
bined into one paragraph may have its own topic sentence or be a topic
sentence. In other words, there are no topic sentences in emotive prose as
a rule, though there may be some paragraphs with one due to the pre-
valence of the logical element over the emotional or the aesthetic.
In publicistic style paragraphs are built on more apparent logical
principles, this style being intermediate between the belles-lettres and the
scientific style. Let us subject to stylistic analysis the following para-
graph from Macaulay's essay on Oliver Goldsmith:
200
"While Goldsmith was writing "The Deserted Village" and "She
Stoops to Conquer," he was employed in works of a very different
kind, works from which he derived little reputation but much prof-
it. He compiled for the use of schools a "History of Rome," by which
he made £ 300; a "History of England," by which he made £ 600;
a "History of Greece," for which he received £ 250; a "Natural Histo-
ry," for which the book-sellers covenanted to pay him 800 guineas.
These works he produced without any elaborate research, by merely
selecting, abridging and translating into his own clear, pure, and
flowing language what he found in books well known to the world,
but too bulky or too dry for boys and girls. He committed some strange
blunders; for he knew nothing with accuracy. Thus in his "History
of England" he tells us that Naseby is in Yorkshire; nor did he correct
this mistake when the book was reprinted. He was nearly hoaxed into
putting into the "History of Greece" an account of a battle between
Alexander the Great and Montezuma. In his "Animated Nature" he re-
lates, with faith and with perfect gravity, all the most absurd lies
which he could find in books of travels about gigantic Patagonians,
monkeys that preach sermons, nightingales that repeat long con-
versations. "If he can tell a horse from a cow," said Johnson, "that
is the extent of his knowledge of zoology." How little Goldsmith
was qualified to write about the physical sciences is sufficiently
proved by two anecdotes. He on one occasion denied that the sun is
longer in the northern than in the southern signs. It was vain to cite
the authority of Maupertuis. "Maupertuis!" he cried; "I understand
those matters better than Maupertuis." On another occasion he, in
defiance of the evidence of his own senses maintained obstinately,
and even angrily, that he chewed his dinner by moving his upper jaw.
Yet, ignorant as Goldsmith was, few writers have done more
to make the first steps in the laborious road to knowledge easy and
pleasant..."
1
See Peshkovsky's remark on p. 203.
2
Random House Dictionary of the English Language. N. Y., 1967.
207
Parallel Construction
Repetition
It has already been pointed out that r e p e t i t i o n is an expres-
sive means of language used when the speaker is under the stress of strong
emotion. It shows the state of mind of the speaker, as in the following
passage from Galsworthy:
"Stop!"—she cried, "Don't tell me! I don't want to hear,
I don't want to hear what you've come for. I don't want to hear."
The repetition of 'I don't want to hear', is not a stylistic device; it
is a means by which the excited state of mind of the speaker is shown.
This state of mind always manifests itself through intonation, which
is suggested here by the words 'she cried'. In the written language, before
direct speech is introduced one can always find words indicating the in-
tonation, as sobbed, shrieked, passionately, etc. J. Vandryes writes:
"Repetition is also one of the devices having its origin in
the emotive language. Repetition when applied to the logical language
becomes simply an instrument of grammar. Its origin is to be seen
in the excitement accompanying the expression of a feeling being
brought to its highest tension."1
When used as a stylistic device, repetition acquires quite different
functions. It does not aim at making a direct emotional impact. On the
contrary, the stylistic device of repetition aims at logical emphasis,
an emphasis necessary to fix the attention of the reader on the key-word
of the utterance. For example:
"For that was it! Ignorant of the long and stealthy march of pas-
sion, and of the state to which it had reduced Fleur; ignorant of how
Soames had watched her, ignorant of Fleur's reckless desperation...—
1
Вандриес Ж. Язык. М., 1937, с. 147.
211
ignorant of all this, everybody felt aggrieved."
(Galsworthy)
Repetition is classified according to compositional patterns. If the
repeated word (or phrase) comes at the beginning of two or more consec-
utive sentences, clauses or phrases, we have a n a p h оra, as in the
example above. If the repeated unit is placed at the end of consecutive
sentences, clauses or phrases, we have the type of repetition called epiph-
ora, as in:
"I am exactly the man to be placed in a superior position in such
a case as that. I am above the rest of mankind, in such a case as that. I can
act with philosophy in such a case as that.
(Dickens)
Here the repetition has a slightly different function: it becomes a
background against which the statements preceding the repeated unit
are made to stand out more conspicuously. This may be called t h e
b a c k g r o u n d function. It must be observed, however, that the
logical logical function of the repetition, to give emphasis, does not fade
when it assumes the background function. This is an additional
function.
Repetition may also be arranged in the form of a frame: the initial
parts of a syntactical unit, in most cases of a paragraph, are repeated
at the end of i t , as in:
"Poor doll's dressmaker! How often so dragged down by hands
that should have raised her up; how often so misdirected when
losing her way on the eternal road and asking guidance. Poor, little
doll's dressmaker". (Dickens)
This compositional pattern of repetition is called f r a m i n g .
The semantic nuances of different compositional structures of repeti-
tion have been little looked into. But even a superficial examination
will show that framing, for example, makes the whole utterance more
compact and more complete. Framing is most effective in singling out
paragraphs.
Among other compositional models of repetition is linking or
reduplication (also known as anadiplosis). The struc-
ture of this device is the following: the last word or phrase of one part
of an utterance is repeated at the beginning of the next part, thus hooking
the two parts together. The writer, instead of moving on, seems to double
back on his tracks and pick up his last word.
"Freeman and slave... carried on an uninterrupted, now hidden,
now open fight, a fight that each time ended, either in a revolution-
ary re-constitution of society at large, or in the common ruin
of the contending classes." (Marx, Engels)
Any repetition of a unit of language will inevitably cause some
slight modification of meaning, a modification suggested by a noticeable
change in the intonation with which the repeated word is pronounced.
Sometimes a writer may use the linking device several times in one
utterance, for example:
212
"A smile would come into Mr. Pickwick's face: the smile extend-
ed into a laugh: the laugh into a roar, and the roar became
general." (Dickens)
"For glances beget ogles, ogles sighs, sighs wishes, wishes words,
and words a letter." (Byron)
This compositional pattern of repetition is also called сhain-rep-
etitiоn.
What are the most obvious stylistic functions of repetition?
The first, the primary one, is to intensify the utterance. Intensi-
fication is the direct outcome of the use of the expressive means em-
ployed in ordinary intercourse; but when used in other compositional
patterns, the immediate emotional charge is greatly suppressed and is
replaced by a purely aesthetic aim, as in the following example:
THE ROVER
A weary lot is thine, fair maid,
A weary lot is thine!
To pull the thorn thy brow to braid,
And press the rue for wine.
A lightsome eye, a soldier's mien
A feather of the blue,
A doublet of the Lincoln green—
No more of me you knew
My Love!
No more of me you knew. (Walter Scott)
The repetition of the whole line in its full form requires interpretation.
Superlinear analysis based on associations aroused by the sense of the.
whole poem suggests that this repetition expresses the regret of the
Rover for his Love's unhappy lot. Compare also the repetition in the line
of Thomas Moore's:
"Those evening bells! Those evening bells!"
Meditation, sadness, reminiscence and other psychological and emo-
tional states of mind are suggested by the repetition of the phrase with
the intensifier 'those'.
The distributional model of repetition, the aim of which is intensifi-
cation, is simple: it is immediate succession of the parts repeated.
Repetition may also stress monotony of action, it may suggest fa-
tigue, or despair, or hopelessness, or doom, as in:
"What has my life been? Fag and grind, fag and grind. Turn the
wheel, turn the wheel." (Dickens)
Here the rhythm of the repeated parts makes the monotony and
hopelessness of the speaker's life still mote keenly felt.
This function of repetition is to be observed in Thomas Hood's po-
em "The Song of the Shirt" where different forms of repetition are em-
ployed.
213
"Work—work—work!
Till the brain begins to swim!
Work—work—work
Till the eyes are heavy and dim!
Seam, and gusset, and band,
Band, and gusset and seam,—
Till over the buttons I fall asleep,
And sew them on in a dream."
Of course, the main idea, that of long and exhausting work, is ex-
pressed by lexical means: work 'till the brain begins to swim' and 'the
eyes are heavy and dim', t i l l , finally, 'I fall asleep.' But the repetition
here strongly enforces this idea and, moreover, brings in additional nu-
ances of meaning.
In grammars it is pointed out that the repetition of words connected
by the conjunction and will express reiteration or frequentative action.
For example:
"Fledgeby knocked and rang, and Fledgeby rang and knocked,
but no one came."
There are phrases containing repetition which have become lexical
units of the English language, as on and on, over and over, again and
again and others. They all express repetition or continuity of the action,
as in:
"He played the tune over and over again."
Sometimes this shade of meaning is backed up by meaningful words,
as in:
I sat desperately, working and working.
They talked and talked all night.
The telephone rang and rang but no one answered.
The idea of continuity is expressed here not only by the repetition
but also by modifiers such as ' a l l night'.
Background repetition, which we have already pointed out, is some-
times used to stress the ordinarily unstressed elements of the utterance.
Here is a good example:
"I am attached to you. But I can't consent and won't consent
and I never did consent and I never will consent to be lost in you."
(Dickens)
The emphatic element in this utterance is not the repeated word
'consent' but the modal words 'can't' 'won't' 'will', and also the em-
phatic 'did'. Thus the repetition here loses its main function and only
serves as a means by which other elements are made to stand out clear-
ly. It is worthy of note that in this sentence very strong stress falls on
the modal verbs and 'did' but not on the repeated 'consent' as is usually
the case with the stylistic device.
Like many stylistic devices, repetition is polyfunctional. The func-
tions enumerated do not cover all its varieties. One of those already
214
mentioned, the rhythmical function, must not be under-estimated when
studying the effects produced by repetition. Most of the examples given
above give rhythm to the utterance. In fact, any repetition enhances the
rhythmical aspect of the utterance.
There is a variety of repetition which we shall call "root-repetition",
as in:
"To live again in the youth of the young." (Galsworthy)
or,
"He loves a dodge for its own sake; being...— the dodgerest of all the
dodgers." (Dickens)
or, "Schemmer, Karl Schemmer, was a brute, a brutish brute." (London)
In root-repetition it is not the same words that are repeated but
the same root. Consequently we are faced with different words having
different meanings (youth: young; brutish: brute), but the shades of mean-
ing are perfectly clear.
Another variety of repetition may be called s y n o n y m i c a l
r e p e t i t i o n . This is the repetition of the same idea by using
synonymous words and phrases which by adding a slightly different
nuance of meaning intensify the impact of the utterance, as in
"...are there not capital punishments sufficient in your statutes?
Is there not blood enough upon your penal code?" (Byron)
Here the meaning of the words 'capital punishments' and 'statutes'
is repeated in the next sentence by the contextual synonyms 'blood'
and 'penal code'.
Here is another example from Keats' sonnet "The Grasshopper and
the Cricket."
"The poetry of earth is never dead...
The poetry of earth is ceasing never..."
There are two terms frequently used to show the negative attitude
of the critic to all kinds of synonymical repetitions. These are pleo-
nasm and tautology. The Shorter Oxford Dictionary defines
pleonasm as "the use of more words in a sentence than are necessary to
express the meaning; redundancy of expression." Tautology is defined
as "the repetition of the same statement; the repetition (especially in
the immediate context) of the same word or phrase or of the same idea
or statement in other words; usually as a fault of style."
Here are two examples generally given as illustrations:
"It was a clear starry night, and not a cloud was to be seen."
"He was the only survivor; no one else was saved."
It is not necessary to distinguish between these two terms, the distinc-
tion being very fine. Any repetition may be found faulty if it is not
motivated by the aesthetic purport of the writer. On the other hand,
any seemingly unnecessary repetition of words or of ideas expressed in
different words may be justified by the aim of the communication.
215
For example, "The daylight is fading, the sun is setting, and night
is coming on" as given in a textbook of English composition is regarded
as tautological, whereas the same sentence may serve as an artistic exam-
ple depicting the approach of night.
A certain Russian literary critic has wittily called pleonasm "stylis-
tic elephantiasis," a disease in which the expression of the idea swells
up and loses its force. Pleonasm may also be called "the art of wordy
silence."
Both pleonasm and tautology may be acceptable in oratory inasmuch
as they help the audience to grasp the meaning of the utterance. In this
case, however, the repetition of ideas is not "considered a fault although
it may have no aesthetic function.
Enumeration
E n u m e r a t i o n is a stylistic device by which separate things,
objects, phenomena, properties actions are named one by one so that
they produce a chain, the links of which, being syntactically in the same
position (homogeneous parts of speech), are forced to display some kind
of semantic homogeneity, remote though it may seem.
Most of our notions are associated with other notions due to some
kind of relation between them: dependence, cause and result, likeness,
dissimilarity, sequence, experience (personal and/or social), proximity,
etc.
In fact, it is the associations plus social experience that have result-
ed in the formation of what is known as "semantic fields." Enumeration,
as an SD, may be conventionally called a sporadic semantic field, inas-
much as many cases of enumeration have no continuous existence in
their manifestation as semantic fields do. The grouping of sometimes
absolutely heterogeneous notions occurs only in isolated instances to
meet some peculiar purport of the writer.
Let us examine the following cases of enumeration:
"There Harold gazes on a work divine,
A blending of all beauties; streams and dells,
Fruit, foliage, crag, wood, cornfield, mountain, vine
And chiefless castles breathing stern farewells
From grey but leafy walls, where Ruin greenly dwells." (Byron)
There is hardly anything in this enumeration that could be regarded
as making some extra impact on the reader. Each word is closely associat-
ed semantically with the following and preceding words in the enumera-
tion, and the effect is what the reader associates with natural scenery.
The utterance is perfectly coherent and there is no halt in the natural
flow of the communication. In other words, there is nothing specially
to arrest the reader's attention; no effort is required to decipher the mes-
sage: it yields itself easily to immediate perception.
That is not the case in the following passage:
"Scrooge was his sole executor, his sole administrator, his sole as-
216
sign, his sole residuary legatee, his sole friend and his sole mourner."
(Dickens)
The enumeration here is h e t e r o g e n e o u s : the legal terms placed
in a string with such words as 'friend' and 'mourner' result in a kind
of clash, a thing typical of any stylistic device. Here there is a clash
between terminological vocabulary and common neutral words. In addi-
tion there is a clash of concepts: 'friend' and 'mourner' by force of enu-
meration are equal in significance to the business office of 'executor',
'administrator', etc. and also to that of 'legatee'.
Enumeration is frequently used as a device to depict scenery through
a tourist's eyes, as in Galsworthy's "To Let":
"Fleur's wisdom in refusing to write to him was profound, for
he reached each new place entirely without hope or fever, and could
concentrate immediate attention on the donkeys and tumbling bells,
the priests, patios, beggars, children, crowing cocks, sombreros, cactus-
hedges, old high white villages, goats, olive-trees, greening plains, singing
birds in tiny cages, watersellers, sunsets, melons, mules, great churches,
pictures, and swimming grey-brown mountains of a fascinating land."
1
A proposed law permitting the death penalty for breaking machines (at the time
of the Luddite movement).
218
Suspense always requires long stretches of speech or writing. Some-
times the whole of a poem is built on this stylistic device, as is the case
with Kipling's poem "If" where all the eight stanzas consist of if-clauses
and only the last two lines constitute the principal clause.
"If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you
And make allowance for their doubting too,
………………………………………………
If you can dream and not make dreams your master,
If you can think and not make thoughts your aim,
…………………………………………………
Yours is the earth and everything that's in it,...
And which is more, you'll be a Man, my son."
This device is effective in more than one way, but the main purpose
is to prepare the reader for the only logical conclusion of the utterance.
It is a psychological effect that is aimed at in particular.
A series of parallel question-sentences containing subordinate parts
is another structural pattern based on the principle of suspense, for
the answer is withheld for a time, as in Byron's "The Bride of Abydos":
"Know ye the land where the cypress and myrtle...
Know ye the land of the cedar and vine. ..
…………………………………………….
…………………………………………….
'Tis the dime of the East — ' t i s the land of the Sun."
The end of an utterance is a specially emphatic part of it. Therefore
if we keep the secret of a communication until we reach the end, it will
lead to concentration of the reader's or listener's attention, and this is
the effect sought.
One more example to show how suspense can be maintained:
"Proud of his "Hear him!" proud, too, of his vote,
And lost virginity of oratory,
Proud of his learning (just enough to quote)
He revell'd in his Ciceronian glory." (Byron)
It must be noted that suspense, due to its partly psychological nature
(it arouses a feeling of expectation), is framed in one sentence, for there
must not be any break in the intonation pattern. Separate sentences
would violate the principle of constant emotional tension which is char-
acteristic of this device.
Climax (Gradation)
produce. After long expectation and many wise conjectures from the bystanders —
out popped, a Mouse!"
Here we have deliberate anticlimax, which is a recognized form of humour. Anti-
climax is frequently used by humorists like Mark Twain and Jerome K. Jerome.
In "Three Men in a Boat", for example, a poetical passage is invariably followed by
ludicrous scene. For example, the author expands on the beauties of the sunset on the
river and concludes:
"But we didn't sail into the world of golden sunset: we went slap into that old punt
where the gentlemen were fishing."
Another example is:
"This war-like speech, received with many a cheer,
Had filled them with desire of fame, and beer!' (Byron)
222
that unless it is conspicuously marked in the utterance, the effect might
be lost.
It must be remembered, however, that so strong is the impact of the
various stylistic devices, that they draw into their orbit stylistic ele-
ments not specified as integral parts of the device. As we have pointed
out, this is often the case with the epithet. The same concerns antith-
esis. Sometimes it is difficult to single out the elements which distin-
guish it from logical opposition.
Thus in Dickens's "A Tale of Two Cities" the first paragraph is prac-
tically built on opposing pairs.
"It was the best of times, it was the worst of times, it was the age
of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief,
it was the epoch of incredulity, if was the season of Light, it was the
season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of
despair, we had everything before us, we had nothing before us, we
were all going direct to Heaven, we are all going direct the other way..."
(Dickens)
The structural pattern of the utterance, the pairs of objective anto-
nyms as well as of those on which antonymical meanings are imposed
by the force of analogy makes the whole paragraph stylistically signifi-
cant, and the general device which makes it so is antithesis.
This device is often signalled by the introductory connective but,
as in:
"The cold in clime are cold in blood
Their love can scarce deserve the name;
But mine was like a lava flood.
That boils in Etna's breast of flame." (Byron)
When but is used as a signal of antithesis, the other structural sig-
nal, the parallel arrangement, may not be evident. It may be unneces-
sary, as in the example above.
Antithesis is a device bordering between stylistics and logic. The
extremes are easily discernible but most of the cases are intermediate.
However, it is essential to distinguish between antithesis and what is
termed contrast. Contrast is a literary (not a linguistic) device
based on logical opposition between the phenomena set one against an-
other. Here is a good example of contrast.
A MADRIGAL
1
See also David Crystal and Derek Davy. Investigating English Style. Ldn, 1969,
p. 44.
225
Asyndeton
A s y n d e t o n , that is, connection between parts of a sentence
or between sentences without any formal sign, becomes a stylistic device
if there is a deliberate omission of the connective where it is generally
expected to be according to the norms of the literary language. Here is
an example:
"Soames turned away; he had an utter disinclination for talk, like
one standing before an open grave, watching a coffin slowly lowered."
(Galsworthy)
The deliberate omission of the subordinate conjunction because or for
makes the sentence 'he had an utter...' almost entirely independent. It
might be perceived as a characteristic feature of Soames in general, but
for the comparison beginning with like, which shows that Soames's mood
was temporary.
Here a reminder is necessary that there is an essential difference
between the ordinary norms of language, both literary and colloquial,
and stylistic devices which are skilfully wrought for special informative
and aesthetic purposes. In the sentence:
"Bicket did not answer his throat felt too dry." (Galsworthy)
the absence of the conjunction and a punctuation mark may be regarded
as a deliberate introduction of the norms of colloquial speech into the
literary language. Such structures make the utterance sound like one
syntactical unit to be pronounced in one breath group. This determines
the intonation pattern.
It is interesting to compare the preceding two utterances from the
point of view of the length of the pause between the constituent parts.
In the first utterance (Soames...), there is a semicolon which, being the
indication of a longish pause, breaks the utterance into two parts. In
the second utterance (Bicket...), no pause should be made and the whole
of the utterance pronounced as one syntagm.
The crucial problem in ascertaining the true intonation pattern of
a sentence composed of two or more parts lies in a deeper analysis of
the functions of the connectives, on the one hand, and a more detailed
investigation of graphical means—the signals indicating the correct
interpretation of the utterance-, on the other.
Polysyndeton
P o l y s y n d e t o n is the stylistic device of connecting sentences,
or phrases, or syntagms, or words by using connectives (mostly conjunc-
tions and propositions) before each component part, as in:
"The heaviest rain, and snow, and hail, and sleet, could boast
of the advantage over him in only one respect." (Dickens)
In this passage from Longfellow's "The Song of Hiawatha", there is
repetition both of conjunctions and prepositions:
"Should you ask me, whence these stories?
226
Whence these legends and traditions,
With the odours of the forest,
With the dew, and damp of meadows,
With the curling smoke of wigwams,
With the rushing of great rivers,
With their frequent repetitions,..."
The repetition of conjunctions and other means of connection makes
an utterance more rhythmical; so much so that prose may even seem
like verse. The conjunctions and other connectives, being generally un-
stressed elements, when placed before each meaningful member, will
cause the alternation of stressed and unstressed syllables—the essential
requirement of rhythm in verse. Hence, one of the functions of polysynde-
ton is a rhythmical one.
In addition to this, polysyndeton has a disintegrating function.
It generally combines homogeneous elements of thought into one whole
resembling enumeration. But, unlike enumeration, which integrates
both homogeneous and heterogeneous elements into one whole, poly-
syndeton causes each member of a string of facts to stand out conspic-
uously. That is why we say that polysyndeton has a disintegrating func-
tion. Enumeration shows things united; polysyndeton shows them iso-
lated.
Polysyndeton has also the function of expressing sequence, as in:
"Then Mr. Boffin... sat staring at a little bookcase of Law Pra-
ctice and Law Reports, and at a window, and at an empty blue bag,
and a stick of sealing-wax, and at a pen, and a box of wafers, and an
apple, and a writing-pad—all very dusty—and at a number of inky
smears and blots, and at an imperfectly disguised gun-case pretending
to be something legal, and at an iron box labelled "Harmon Estate",
until Mr. Lightwood appeared." (Dickens)
All these ands may easily be replaced by thens. But in this case too
much stress would be laid on the logical aspects of the utterance, where-
as and expresses both sequence and disintegration.
Note also that Dickens begins by repeating not only and, but also
at. But in the middle of the utterance he drops the at, picks it up again,
drops it once more and then finally picks it up and uses it with the last
three items.
The GSL and—the sniff is motivated. Its association with 'an exagger-
ation of family importance' is apparent. However, so strong is the emo-
tive meaning of the word sniff that it overshadows the preceding words
which are used in their primary, exact, logical meanings. Hence the dash
after and to add special significance to the cumulative effect. This exam-
ple shows that GSL can be accompanied by semantic gaps wider or narrower
as the case may be. In this example the gap is very narrow and therefore
the missing link is easily restored. But sometimes the gap is so wide that
it requires a deep supralinear semantic analysis to get at the implied
meaning. Thus in the following example from Byron's maiden speech:
"And here I must remark with what alacrity you are accustomed
to fly to the succour of your distressed allies, leaving the distressed
of your own country to the care of Providence or—the parish."
Ellipsis
E l l i p s i s is a typical phenomenon in conversation, arising out
of the situation. We mentioned this peculiar feature of the spoken
language when we characterized its essential qualities and
properties. But this typical feature of the spoken language assumes a
new quality when used in the written language. It becomes a
stylistic device
231
inasmuch as it supplies suprasegmental information. An elliptical sentence
in direct intercourse is not a stylistic device. It is simply a norm of the
spoken language.
Let us take a few examples.
"So Justice Oberwaltzer-solemnly and didactically from his
high seat to the jury." (Dreiser)
One feels very acutely the absence of the predicate in this sentence.
Why was it omitted? Did the author pursue any special purpose in leav-
ing out a primary member of the sentence? Or is it just due to careless-
ness? The answer is obvious: it is a deliberate device. This particular
model of sentence suggests the author's personal state of mind, viz. his
indignation at the shameless speech of the Justice. It is a common fact that
any excited state of mind will manifest itself in some kind of violation of
the recognized literary sentence structure.
Ellipsis, when used as a stylistic device, always imitates the com-
mon features of colloquial language, where the situation predetermines
not we omission of certain members of the sentence, but their absence.
It would perhaps be adequate to call sentences lacking certain members
"incomplete sentences", leaving the term e l l i p s i s to specify struc-
tures where we recognize a digression from the traditional literary sen-
tence structure.
Thus the sentences 'See you to-morrow.', 'Had a good time?', 'Won't
do.', 'You say that?' are typical of the colloquial language. Nothing is
omitted here. These are normal syntactical structures in the spoken
language and to call them elliptical, means to judge every sentence
structure according to the structural models of the written language.
Likewise, such sentences as the following can hardly be called elliptical.
"There's somebody wants to speak to you."
"There was no breeze came through the open window."(Hemingway)
"There's many a man in this Borough would be glad to have the
blood that runs in my veins." (Cronin)
The relative pronouns who, which, who after 'somebody', 'breeze',
'a man in this Borough' could not be regarded as "omitted"—this is
the norm of colloquial language, though now not in frequent use except,
perhaps, with the there is (are) constructions as above. This is due, per-
haps, to the standardizing power of the literary language. O. Jespersen,
in his analysis of such structures, writes:
"If we speak here of 'omission' or 'subaudition' or 'ellipsis', the
reader is apt to get the false impression that the fuller expression is
the better one as being complete, and that the shorter expression is to
some extent faulty or defective, or something that has come into
existence in recent times out of slovenliness. This is wrong: the const-
ructions are very old in the language and have not come into existence
through the dropping of a previously necessary relative pronoun."1
1
Jespersen, 0. A Modern English Grammar. Ldn, 1928, part I I I , p. 133.
232
Here are some examples quoted by Jespersen:
"I bring him news will raise his drooping spirits."
". . .or like the snow falls in the river."
". . .when at her door arose a clatter might awake the dead."
However, when the reader encounters such structures in literary
texts, even though they aim at representing the lively norms of the spoken
language, he is apt to regard them as bearing some definite stylistic
function. This is due to a psychological effect produced by the relative
rarity of the construction, on the one hand, and the non-expectancy of any
strikingly colloquial expression in literary narrative.
It must be repeated here that the most characteristic feature of the
written variety of language is amplification, which by its very nature is
opposite to ellipsis. Amplification generally demands expansion of the
ideas with as full and as exact relations between the parts of the utterance
as possible. Ellipsis, on the contrary, being the property of colloquial
language, does not express what can easily be supplied by the situation.
This is perhaps the reason that elliptical sentences are rarely used as
stylistic devices. Sometimes the omission of a link-verb adds emotional
colouring and makes the sentence sound more emphatic, as in these lines
from Byron:
"Thrice happy he who, after survey
of the good company, can win a corner."
"Nothing so difficult as a beginning."
"Denotes how soft the chin which bears his touch."
It is wrong to suppose that the omission of the link-verbs in these
sentences is due to the requirements of the rhythm.
Break-in-the-Narrative (Aposiopesis)
Question-in-the-Narrative
Questions, being both structurally and semantically one of the types
of sentences, are asked by one person and expected to be answered by
another. This is the main, and the most characteristic property of the
question, i.e. it exists as a syntactical unit of language to bear this partic-
ular function in communication. Essentially, questions belong to the
spoken language and presuppose the presence of an interlocutor, that is,
they are commonly encountered in dialogue. The questioner is presumed
not to know the answer.
Q u e s t i o n - i n - t h e - n a r r a t i v e changes the real nature of
a question and turns it into a stylistic device. A question in the narrative
is asked and answered by one and the same person, usually the author.
It becomes akin to a parenthetical statement with strong emotional
implications. Here are some cases of question-in-the-narrative taken
from Byron's 'Don Juan":
1) "For what is left the poet here?
For Greeks a blush — for Greece a tear."
2) "And starting, she awoke, and what to view?
Oh, Powers of Heaven. What dark eye meets she there?
'Tis—'tis her father's—fix'd upon the pair."
As is seen from these examples, the questions asked, unlike rhetorical
questions (see p. 244), do not contain statements. But being answered
by one who knows the answer, they assume a semi-exclamatory nature,
as in 'what to view?'
Sometimes question-in-the-narrative gives the impression of an inti-
mate talk between the writer and the reader. For example:
"Scrooge knew he was dead? Of course he did. How could it be
otherwise? Scrooge and he were partners for I don't know how many
years." (Dickens)
Question-in-the-narrative is very often used in oratory. This is ex-
plained by one of the leading features of oratorical style—to induce the de-
sired reaction to the content of the speech. Questions here chain the atten-
tion of the listeners to the matter the orator is dealing with and prevent
it from wandering. They also give the listeners time to absorb what has
been said, and prepare for the next point.
Question-in-the-narrative may also remain unanswered, as in:
"How long must it go on? How long must we suffer? Where is the
end? What is the end? (Norris)
These sentences show a gradual transition to rhetorical questions.
There are only hints of the possible answers. Indeed, the first and the
235
second questions suggest that the existing state of affairs should be put
an end to and that we should not suffer any longer. The third and the
fourth questions suggest that the orator himself could not find a solution to
the problem.
"The specific nature of interrogative sentences," writes P. S. Po-
pov, "which are transitional stages from what we know to what we
do not yet know, is reflected in the interconnection between the
question and the answer. The interrogative sentence is connected
with the answer-sentence far more closely than the inference is con-
nected with two interrelated pronouncements, because each of the two
pronouncements has its own significance; whereas the significance of
the interrogative sentence is only in the process of seeking the
answer."1
This very interesting statement concerning the psychological nature
of the question, however, does not take into consideration the stimulating
aspect of the question.
When a question begins to fulfil a function not directly arising from
its linguistic and psychological nature, it may have a certain volume of
emotional charge. Question-in-the-narrative is a case of this kind. Here
its function deviates slightly from its general signification.
This deviation (being in fact a modification of the general function
of interrogative sentences) is much more clearly apparent in rhetorical
questions.
Represented Speech
There are three ways of reproducing actual spech: a) repetition
of the exact utterance as it was spoken (direct speeсh), b) con-
version of the exact utterance into the relater's mode of expression (in-
d i r e c t s p e e c h ) , and c) representation of the actual utterance by a
second person, usually the author, as if it had been spoken, whereas it
has not really been spoken but is only represented in the author's words
(represented speech).
There is also a device which conveys to the reader the unuttered or
inner speech of the character, thus presenting his thoughts and feelings.
This device is also termed represented speech. To distinguish between
the two varieties of represented speech we call the representation of the
actual utterance through the author's language u t t e r e d r e p r e -
s e n t e d s p e e c h , and the representation of the thoughts and feelings of
the character – u n u t t e r e d or i n n e r represented
speech.
The term d i r e c t s p e e c h came to be used in the belles-lettres
style in order to distinguish the words of the character from the author's
words. Actually, direct speech is a quotation. Therefore it is always in-
troduced by a verb like say, utter, declare, reply, exclaim, shout, cry,
yell, gasp, babble, chuckle, murmur, sigh, call, beg, implore, comfort,
1
Попов П. С. Суждение и предложение.— В сб.: Вопросы синтаксиса русского
языка. М., 1950, с. 20.
236
assure, protest, object, command, admit, and others. All these words help to
indicate the intonation with which the sentence was actually uttered.
Direct speech is always marked by inverted commas, as any quotation is.
Here is an example:
"You want your money back, I suppose," said George with a sneer.
"Of course I do—I always did, didn't I? says Dobbin.
(Thackeray)
The most important feature of the spoken language—intonation—
is indicated by different means. In the example above we have 1) graph-
ical means: the dash after 'I do', 2) lexical: the word 'sneer', and
3) grammatical: a) morphological—different tenses of the verb to say
('said' and 'says'), b) syntactical: the disjunctive question—'didn't I?'.
Direct speech is sometimes used in the publicistic style of language
as a quotation. The introductory words in this case are usually the follow-
ing: as... has it, according to. .., and the like.
In the belles-lettres style direct speech is used to depict a character
through his speech.
In the emotive prose of the belles-lettres style where the predominant
form of utterance is narrative, direct speech is inserted to more fully de-
pict the characters of the novel. In the other variety of the belles-lettres
prose style, i.e. in plays, the predominant form of utterance is dialogue.
In spite of the various graphical and lexical ways of indicating the
proper intonation of a given utterance, the subtleties of the intonation
design required by the situation cannot be accurately conveyed. The
richness of the human voice can only be suggested.
Direct speech can be viewed as a stylistic device only in its setting
in the midst of the author's narrative or in contrast to all forms of indi-
rect speech. Even when an author addresses the reader, we cannot classify
the utterance as direct speech. Direct speech is only the speech of a char-
acter in a piece of emotive prose.
We have i n d i r e c t s p e e c h when the actual words of a character,
as it were, pass through the author's mouth in the course of his narrative
and in this process undergo certain changes. The intonation of indirect
speech is even and does not differ from the rest of the author's narrative.
The graphical substitutes for the intonation give way to lexical units
which describe the intonation pattern. Sometimes indirect speech takes
the form of a precis in which only the main points of the actual utterance
are given. Thus, for instance, in the following passage:
"Marshal asked the crowd to disperse and urged responsible diggers
to prevent any disturbance which would prolong the tragic force of
the rush for which the publication of inaccurate information was chiefly
responsible." (Katherine Prichard)
In grammars there are rules according to which direct speech can
be converted into indirect. These rules are logical in character, they
merely indicate what changes must be introduced into the utterance
due to change in the situation. Thus the sentence:
237
"Your mother wants you to go upstairs immediately" corresponds
to "Tell him to come upstairs immediately."
When direct speech is converted into indirect, the author not infre-
quently interprets in his own way the manner in which the direct speech
was uttered, thus very often changing the emotional colouring of the
whole. Hence, indirect speech may fail entirely to reproduce the actual
emotional colouring of the direct speech and may distort it unrecogniza-
bly. A change of meaning is inevitable when direct speech is turned into
indirect or vice versa, inasmuch as any modification of form calls forth a
slight difference in meaning.
It is probably due to this fact that in order to convey more adequately
the actual utterances of characters in emotive prose, a new way to re-
present direct speech came into being—re p r e s e n t e d s p e e c h .
Represented speech is that form of utterance which conveys the actual
words of the speaker through the mouth of the writer but retains the pecu-
liarities of the speaker's mode of expression.
Represented speech exists in two varieties: 1) uttered represented
speech and 2) unuttered or inner represented speech.
a) Uttered-Represented Speech
The only indication of the transfer from the author's speech to inner
represented speech is the semicolon which suggests a longish pause.
The emotional tension of the inner represented speech is enhanced by
the emphatic these (in 'these children'), by the exclamatory sentences
'God bless his soul' and 'in the name of all the saints'. This emotional
charge gives an additional shade of meaning to the 'was sorry' in the au-
thor's statement, viz. Butler was sorry, but he was also trying to justify
himself for calling his daughter names.
And here is an example of a practically imperceptible shift:
"Then, too, in old Jolyon's mind was always the secret ache
that the son of James—of James, whom he had always thought
such a poor thing, should be pursuing the paths of success, while
his own son—!" (Galsworthy)
In this passage there are hardly any signs of the shift except, per-
haps, the repetition of the words 'of James'. Then comes what is half
the author's narrative, half the thoughts of the character, the inner
speech coming to the surface in 'poor thing' (a colloquialism) and the
sudden break after 'his own son' and the mark of exclamation.
Inner represented speech remains the monopoly of the belles-lettres
style, and especially of emotive prose, a variety of it. There is hardly
any likelihood of this device being used in other styles, due to its spe-
cific function, which is to penetrate into the inner life of the personages
of an imaginary world, which is the exclusive domain of belles-lettres.
243
F. STYLISTIC USE OF STRUCTURAL MEANING
Litotes
L i t o t e s is a stylistic device consisting of a peculiar use of nega-
tive constructions. The negation plus noun or adjective serves to establish
a positive feature in a person or thing. This positive feature, however, is
somewhat diminished in quality as compared with a synonymous expres-
sion making a straightforward assertion of the positive feature. Let us
compare the following two pairs of sentences: .
1. It ' s not a bad thing.—It's a good thing.
2. H e is no coward.— H e is a brave m an.
Not bad is not equal to good although the two constructions are synon-
ymous. The same can be said about the second pair, no coward and a
brave man. In both cases the negative construction is weaker than the
affirmative one. Still we cannot say that the two negative constructions
produce a lesser effect than the corresponding affirmative ones. Moreover,
it should be noted that the negative constructions here have a stronger
impact on the reader than the affirmative ones. The latter have no addi-
tional connotation; the former have. That is why such constructions are
regarded as stylistic devices. Litotes is a deliberate understatement used
to produce a stylistic effect. It is not a pure negation, but a negation that
includes affirmation. Therefore here, as in the case of rhetorical questions,
we may speak of transference of meaning, i.e. a device with the help
of which two meanings are materialized simultaneously: the direct (neg-
ative) and transferred (affirmative).
So the negation in litotes must not be regarded as a mere denial of the
quality mentioned. The structural aspect of the negative combination
backs up the semantic aspect: the negatives no and not are more emphati-
cally pronounced than in ordinary negative sentences, thus bringing to
mind the corresponding antonym.
The stylistic effect of litotes depends mainly on intonation. If we
compare two intonation patterns, one which suggests a mere denial
(It is not bad as a contrary to It is bad) with the other which suggests the
assertion of a positive quality of the object (It is not bad=it is good),
the difference will become apparent. The degree to which litotes carries
the positive quality in itself can be estimated by analysing the semantic
structure of the word which is negated.
Let us examine the following sentences in which litotes is used:
1. "Whatever defects the tale possessed—and they were not a few—
it had, as delivered by her, the one merit of seeming like truth."
246
2. "He was not without taste..."
3. "It troubled him not a little..."
4. "He found that this was no easy task."
5. "He was no gentle lamb, and the part of second fiddle would
never do for the high-pitched dominance of his nature." (Jack
London)
6. "She was wearing a fur coat... Carr, the enthusiastic appreciator
of smart women and as good a judge of dress as any man to be
met in a Pall Mall club, saw that she was no country cousin. She
had style, or 'devil', as he preferred to call it."
Even a superfluous analysis of the litotes in the above sentences
clearly shows that the negation does not merely indicate the absence
of the quality mentioned but suggests the presence of the opposite qual-
ity. Charles Bally, a well-known Swiss linguist, states that negative sen-
tences are used with the purpose of "refusing to affirm".
In sentences 5 and 6 where it is explained by the context, litotes re-
veals its true function. The idea of 'no gentle lamb' is further strength-
ened by the 'high-pitched dominance of his nature'; the function and
meaning of 'no country cousin' is made clear by 'as good a judge of
dress...', 'she had style...'. Thus, like other stylistic devices, litotes dis-
plays a simultaneous materialization of two meanings: one negative, the
other affirmative. This interplay of two grammatical meanings is keenly
felt, so much so indeed, that the affirmation suppresses the negation, the
latter being only the form in which the real pronouncement is moulded.
According to the science of logic, negation as a category can hardly ex-
press a pronouncement. Only an assertion can do so. That is why we may
say that any negation only suggests an assertion. Litotes is a means by
which this natural logical and linguistic property of negation can be
strengthened. The two senses of the litotic expression, negative and
positive, serve a definite stylistic purpose.
A variant of litotes is a construction with two negations, as in not
unlike, not unpromising, not displeased and the like. Here, according
to general logical and mathematical principles, two negatives make a
positive. Thus in the sentence—"Soames, with his lips and his squared
chin was not unlike a bull dog" (Galsworthy), the litotes may be inter-
preted as somewhat resembling. In spite of the fact that such construc-
tions make the assertion more logically apparent, they lack precision. They
may truly be regarded as deliberate understatements, whereas the pat-
tern structures of litotes, i.e. those that have only one negative are much
more categorical in stating the positive quality of a person or thing.
An interesting jest at the expense of an English statesman who over-
used the device of double negation was published in the Spectator, May
23, 1958. Here it is:
"Anyway, as the pre-Whitsun dog-days barked themselves into
silence, a good deal of pleasure could be obtained by a connoisseur
who knew where to seek it. On Monday, for instance, from Mr.
Selwyn Lloyd. His trick of seizing upon a phrase that has struck
him (erroneously, as a rule) as a happy one, and doggedly sticking
247
to it thereafter is one typical of a speaker who lacks all confidence.
On Monday it was 'not unpromising'; three times he declared that
various aspects of the Summit preparations were 'not unpromis-
ing', and I was moved in the end to conclude that Mr. Lloyd is a
not unpoor Foreign Secretary, and that if he should not unshortly
leave that office the not unbetter it would be for all of us, not unhim
included."
Litotes is used in different styles of speech, excluding those which may
be called the matter-of-fact styles, like official style and scientific prose.
In poetry it is sometimes used to suggest that language fails to adequately
convey the poet's feelings and therefore he uses negations to express the
inexpressible. Shakespeare's Sonnet No. 130 is to some extent illustrative
in this respect. Here all the hackneyed phrases used by the poet to depict
his beloved are negated with the purpose of showing the superiority of
the earthly qualities of "My mistress." The first line of this sonnet 'My
mistress' eyes are nothing like the sun' is a clear-cut litotes although the
object to which the eyes are compared is generally perceived as having
only positive qualities.