Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Noli Me Tangere

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 26

NOLI ME TANGERE

CONTINUING RELEVANCE
NOLI ME TANGERE

While the Noli Me Tangere triggered


th
social conversations in the late 19
century Philippines , it is important to
note how the novel continues to
resonate beyond its time
NOLI ME TANGERE

The success of Rizal’s novel


also rests on its timelessness in
terms of present-day social
issues and political /
economic realities
NOLI ME TANGERE

Noli’s legacy and continuing


relevance still echoes not only
in the field of literature but also
in the areas of history and
social sciences
NOLI ME TANGERE
Rizal as a social scientist who
espoused early articulations of a
social-scientific manner of
understanding and presenting the
way of life, in this case, within a
social context
NOLI ME TANGERE
Appreciating the importance of
Rizal as a thinker
Relating the issues raised in the
novel to the changing landscape
of the contemporary world
NOLI ME TANGERE
Vocabulary :
1. Censorship – the suppression of the
release or publication of materials
deemed inappropriate , obscene,
politically unacceptable, or a threat
to security
NOLI ME TANGERE
2. Critique – an evaluation, analysis,
or assessment of a literary,
philosophical, or scientific work
3. Sociology – the social science of
dealing with the study of the
development, structures, and
functioning of human society
NOLI ME TANGERE

At present, Noli Me Tengere is


considered by many as a
landmark piece of literature
Rizal as the father of Filipino
novel
NOLI ME TANGERE

In the immediate months and


years after its release in 1887,
the Noli generated reactions
from readers, Filipinos and
foreigners alike
NOLI ME TANGERE
Responses ranged from praise to
outright ridicule
One sector that espoused utmost
disdain for the novel was the
Spanish clergy as well as some
Spanish colonial officials
NOLI ME TANGERE
It is thus understandable that Spanish
friars vehemently prohibited the
circulation of the novel in 1887 when
Fray Salvador Font, chair of the
censorship commission , outlawed
the reading and possession of Rizal’s
novel
NOLI ME TANGERE
Many other friars assessed and
judged the book as pernicious
They enjoined the devout
Catholics not to read the novel to
avoid committing capital sins
NOLI ME TANGERE

Not only confined in the


Philippines, critics of the novel
coming from Spanish officials
and academics also
circulated in Spain
NOLI ME TANGERE
One staunch critic of the novel
was the Spanish academic
Vicente Barrantes who wrote
several articles in Spanish
newspapers ridiculing Rizal as a
“man of contradictions”
NOLI ME TANGERE

Barrantes lamented that Rizal’s


lambasting of the friars and the
Spaniards was reflective of the
author and telling more about
the Filipinos
NOLI ME TANGERE
As much as Rizal’s critics came from
sectors, his novel also found ardent
defenders among his peers
Many of his colleagues in the
Propaganda Movement praised his
novel
NOLI ME TANGERE
As the Noli stirred controversy in
th
social circles in 19 century
Philippines , it is remarkable to
realize that even beyond its time ,
the novel continued to be a
subject of debate and discussion
NOLI ME TANGERE
In the immediate years after its
publication , the Noli was translated
into several languages
Arguably the most circulated versions
were the English translations of
Charles Derbyshire
NOLI ME TANGERE
By the 1930’s , Rizal’s Noli had several
Spanish editions, translations into
English, French , Japanese, and also
into several languages in the
Philippines including Tagalog,
Cebuano, Waray, Iloko, and Bikol
NOLI ME TANGERE
The very controversy that
surrounded the passage of the
Rizal Law indicated the relevance
of the text in the 1950’s and even
beyond
NOLI ME TANGERE

Sociologist Syed Farid Alatas


even went as far as describing
Rizal as probably the most
systematic social thinker in
Southeast Asia
NOLI ME TANGERE

In the Noli, Rizal highlighted


some of his ideas on how the
Philippine society could be
emancipated from the
bondage of colonial rule
NOLI ME TANGERE

He underscored the
importance of education as a
powerful tool to achieve
progress
NOLI ME TANGERE
However, he also expressed the
complexities and constraints wrought
by the colonial condition not only on
foreigners, but also on some
misguided Filipinos that contributed
to the ills of the society
NOLI ME TANGERE
As Rizal exposed the vile realities of
the context he wrote about, he also
emphasized the good qualities of the
Filipinos, which needed to be
harnessed in order to succeed in the
struggle for emancipation

You might also like