VSX-826 VSX-821: VSX-821 - 826 - SYXCN - QSG - En.book 1 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分
VSX-826 VSX-821: VSX-821 - 826 - SYXCN - QSG - En.book 1 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分
VSX-826 VSX-821: VSX-821 - 826 - SYXCN - QSG - En.book 1 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分
Discover the benefits of registering your product online at http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu).
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr
(ou http://www.pioneer.eu).
Зарегистрируйте Baшe изделие на http://www.pioneer-rus.ru (или http://www.pioneer.eu). Oзнакомьтесь с преимуществами
регистрации в Интернет
Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
(of http://www.pioneer.eu).
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu)
WARNING
IMPORTANT To prevent a fire hazard, do not place any naked flame
sources (such as a lighted candle) on the equipment.
CAUTION D3-4-2-1-7a_A1_En
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
VENTILATION CAUTION
The lightning flash with arrowhead symbol, CAUTION: The exclamation point within an equilateral When installing this unit, make sure to leave space
within an equilateral triangle, is intended to TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC triangle is intended to alert the user to the around the unit for ventilation to improve heat radiation
alert the user to the presence of uninsulated SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR presence of important operating and
“dangerous voltage” within the product’s BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS maintenance (servicing) instructions in the (at least 40 cm at top, 20 cm at rear, and 20 cm at each
enclosure that may be of sufficient INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED literature accompanying the appliance. side).
magnitude to constitute a risk of electric SERVICE PERSONNEL.
shock to persons. WARNING
D3-4-2-1-1_A1_En
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the product,
Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified and to protect it from overheating. To prevent fire
service personnel. hazard, the openings should never be blocked or
covered with items (such as newspapers, table-cloths,
IMPORTANT: THE MOULDED PLUG curtains) or by operating the equipment on thick carpet
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 10 amp fuse is fitted in this plug. or a bed.
Should the fuse need to be replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 10 amps and that it is approved by ASTA or BSI
D3-4-2-1-7b*_A1_En
to BS1362.
Check for the ASTA mark or the BSI mark on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug
must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be obtained from your local dealer.
If the fitted moulded plug is unsuitable for your socket outlet, then the fuse shall be removed and the plug cut off and disposed of
safely. There is a danger of severe electrical shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket.
If a new plug is to be fitted, please observe the wiring code as shown below. If in any doubt, please consult a qualified electrician.
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue : Neutral Brown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows;
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the Operating Environment
letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the Operating environment temperature and humidity:
letter L or coloured RED. +5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse.
D3-4-2-1-2-2*_A2_En
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight (or
strong artificial light)
D3-4-2-1-7c*_A1_En
2
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 3 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分
WARNING
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
English
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or
Symbol for These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean shock hazard, do not place any container filled with
equipment that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with liquid near this equipment (such as a vase or flower
general household waste. pot) or expose it to dripping, splashing, rain or
moisture.
Français
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, D3-4-2-1-3_A1_En
please take them to applicable collection points in accordance with your national
legislation.
WARNING
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable Before plugging in for the first time, read the following
Symbol examples resources and prevent any potential negative effects on human health and the section carefully.
for batteries environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. The voltage of the available power supply differs
For more information about collection and recycling of old products and batteries, according to country or region. Be sure that the
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale power supply voltage of the area where this unit
where you purchased the items. will be used meets the required voltage (e.g., 230 V
Italiano
or 120 V) written on the rear panel.
These symbols are only valid in the European Union. D3-4-2-1-4*_A1_En
Nederlands
ask for the correct method of disposal. failure due to use for other than household purposes
Pb
K058a_A1_En
(such as long-term use for business purposes in a
restaurant or use in a car or ship) and which requires
repair will be charged for even during the warranty
CAUTION period.
Español
If the AC plug of this unit does not match the AC
K041_A1_En
outlet you want to use, the plug must be removed The STANDBY/ON switch on this unit will not
and appropriate one fitted. Replacement and completely shut off all power from the AC outlet.
mounting of an AC plug on the power supply cord of Since the power cord serves as the main disconnect
this unit should be performed only by qualified device for the unit, you will need to unplug it from the
Deutsch
service personnel. If connected to an AC outlet, the AC outlet to shut down all power. Therefore, make
cut-off plug can cause severe electrical shock. Make sure the unit has been installed so that the power
sure it is properly disposed of after removal. cord can be easily unplugged from the AC outlet in
The equipment should be disconnected by removing case of an accident. To avoid fire hazard, the power
the mains plug from the wall socket when left unused cord should also be unplugged from the AC outlet
for a long period of time (for example, when on when left unused for a long period of time (for
vacation). example, when on vacation).
D3-4-2-2-1a_A1_En D3-4-2-2-2a*_A1_En
3
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 4 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分
Thank you for buying this pioneer product. Precautions For Use of “personal use” or “citation” as defined by Copyright
This Quick Start Guide includes instructions for basic This CD-ROM is for use with a personal computer. It Law may be subject to punitive actions. Permission to
connections and operations to allow simple use of the cannot be used with a DVD player or music CD player. use this CD-ROM is granted under license by Pioneer
receiver. For detailed descriptions of the receiver, see the Attempting to play this CD-ROM with a DVD player or Corporation.
“Operating Instructions” provided on the included CD- music CD player can damage speakers or cause General Disclaimer
ROM. The operating instructions can also be impaired hearing due to the large volume. Pioneer Corporation does not guarantee the operation of
downloaded from the Pioneer website (http:// License this CD-ROM with respect to personal computers using
www.pioneer.eu). Please agree to the “Terms of Use” indicated below any of the applicable OS. In addition, Pioneer
See below for instructions on handling the CD-ROM. before using this CD-ROM. Do not use if you are Corporation is not liable for any damages incurred as a
Operating Environment unwilling to consent to the terms of its use. result of use of this CD-ROM and is not responsible for
This CD-ROM can be used with Microsoft® Windows® Terms of Use any compensation. The names of private corporations,
95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 and Apple Mac OS X 10.4. Copyright to data provided on this CD-ROM belongs to products and other entities described herein are the
Adobe Reader (Version 4.0 or later) is required to read Pioneer Corporation. Unauthorized transfer, duplication, registered trademarks or trademarks of their respective
this CD-ROM. broadcast, public transmission, translation, sales, firms.
lending or other such matters that go beyond the scope * When Using a Mac OS:
Place this CD-ROM in a CD drive and then double-click
on the CD-ROM icon to start up the application.
=========================================================================================================
Before you start - When disposing of used batteries, please comply with
English
governmental regulations or environmental public
instruction’s rules that apply in your country or area. 4 The Speaker System setting (VSX-826 only)
- Do not use or store batteries in direct sunlight or other (Specify either using the surround back or front height
Checking what’s in the box excessively hot place, such as inside a car or near a speaker.)
Please check that you’ve received the following supplied heater. This can cause batteries to leak, overheat, The Pre Out Setting (VSX-821 only)
Français
accessories: explode or catch fire. It can also reduce the life or (When connecting the front height speakers.)
performance of batteries.
• Setup microphone The Input Assign menu
• Remote control (When using connections other than the recommended
• AAA size IEC R03 dry cell batteries (to confirm system Flow of settings on the receiver connections.)
operation) x2 The unit is a full-fledged AV receiver equipped with an Using the Audio Return Channel function
• AM loop antenna abundance of functions and terminals. It can be used easily (When the connected TV supports the HDMI Audio
• FM wire antenna after following the procedure below to make the connections Return Channel function.)
• iPod cable and settings.
• Power cord The colors of the steps indicate the following:
5 Use the on-screen automatic MCACC setup to set up
Italiano
• Warranty card Required setting item (These items are included in this
• Operating instructions (CD-ROM) Quick Start Guide.) your system
• Automatically setting up for surround sound (MCACC)
• These quick start guide
(page 19)
Setting to be made as necessary (These items are
Nederlands
Loading the batteries explained in the “Operating Instructions” provided on
the included CD-ROM.) 6 Playing a source (page 21)
• Playing an iPod (page 21)
• Playing a USB device (page 22)
1 Connecting the speakers • Listening in surround sound (page 21)
• Determining the speakers’ application (page 7)
Español
• Connecting the speakers (page 8)
• Switching the speaker terminal (page 10)
7 Adjusting the sound as desired
The batteries included with the unit are to check initial • Using the Sound Retriever
operations; they may not last over a long period. We • Better sound using Phase Control
Deutsch
recommend using alkaline batteries that have a longer life. 2 Connecting the components • Listening with Acoustic Calibration EQ
• About the video converter (VSX-826 only) (page 12)
CAUTION • Using surround back channel processing
• About video outputs connection (VSX-821 only)
• Incorrect use of batteries may result in such hazards as • Setting the Up Mix function
(page 12)
leakage and bursting. Observe the following precautions: • Setting the Audio options
• Connecting a TV and playback components (page 13)
- Never use new and old batteries together. • Manual speaker setup
• Connecting antennas (page 18)
- Insert the plus and minus sides of the batteries properly
• Plugging in the receiver (page 18)
according to the marks in the battery case.
- Batteries with the same shape may have different 8 Making maximum use of the remote control
voltages. Do not use different batteries together. • Setting the remote to control other components
3 Power On
5
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 6 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分
Remote control
4 13 Switches the remote to control the receiver (used to select 11 Receiver control buttons
BD DVD TV
the white commands above the number buttons Press RECEIVER first to access:
DVR/BDR CD CD-R CH
(MIDNIGHT, etc)). Also use this button to set up surround S.RETRIEVER – Press to restore CD quality sound to
sound or Audio parameters. compressed audio sources.
5 4 INPUT SELECT
ADAPTER iPod USB VIDEO 1
SB CH – Press to select ON, AUTO or OFF the surround
Use to select the input source (page 21). back channel.
VIDEO 2 TUNER SIGNAL SEL VOL
5 Input function buttons CH SELECT – Press repeatedly to select a channel, then
Use to select the input source to this receiver (page 21). This use LEV +/– to adjust the level.
6
AUTO/
DIRECT
ALC/ BD MENU
STEREO STANDARD ADV SURR
will enable you to control other components with the remote LEV +/– – Use to adjust the channel level.
7 control.
EQ – Press to switch on/off Acoustic Calibration EQ
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT MASTER
TOOLS VOLUME 6 SIGNAL SEL setting.
MENU
TUNE
TOP
MENU Press to select the audio input signal of the component to MIDNIGHT – Switches to Midnight or Loudness listening.
8 play back.
SPEAKERS – See Switching the speaker terminal on
PRESET
PRESET
ENTER
14 7 Listening mode buttons page 10.
9 Press to select a listening mode (page 21).
HOME
MENU
PHASE – Press to switch on/off Phase Control.
TUNE
SETUP
iPod CTRL RETURN
BAND 8 Receiver setting buttons DIMMER – Dims or brightens the display.
PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE Press RECEIVER first to access:
15 AUDIO PARAMETER – Use to access the Audio options. 12 SOURCE
10 BASS TRE
Press to turn on/off other components connected to the
SETUP – Press to access the System Setup menu. receiver.
RETURN – Confirm and exit the current menu screen.
13 TV CONTROL buttons
HDD DVD VCR Press TUNER first to access: These buttons are dedicated to control the TV assigned to the
1 2 3 DISP 16
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ TUNER EDIT – Memorizes/names stations for recall TV button.
11
4 5 6 CH
(page 23).
MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE 14 MASTER VOLUME +/–
7 8 9 CH BAND – Switches between AM, FM ST (stereo) and FM Use to set the listening volume.
DIMMER LEV SHIFT
CLR 0 ENTER 17 MONO radio bands (page 23).
/ +10 15 MUTE
PTY SEARCH – Use to search for RDS program types. Mutes/unmutes the sound.
9 /// (TUNE /, PRESET /), ENTER 16 DISP
Use the arrow buttons when setting up your surround sound Switches the display of this unit.
RECEIVER
system.
17 SHIFT
Press to access the ‘boxed’ commands (above the buttons)
on the remote.
6
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 7 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分
English
• VSX-826 only: Both the surround back speakers and the Where you put your speakers in the room has a big effect on
equipment front height speakers can be connected at the same time. the quality of the sound. The following guidelines should help
In this case, sound will be output from either the front you to get the best sound from your system.
height speaker or the surround back speaker depending • It is best to angle the speakers towards the listening
on which one was selected in the Speaker System
Français
Determining the speakers’ application position. The angle depends on the size of the room. Use
setting (see The Speaker System setting (VSX-826 only) on less of an angle for bigger rooms.
By connecting the left and right front speakers (L/R), the
Operating Instructions in CD-ROM). • Refer to the chart below for placement of speakers you
center speaker (C), the left and right surround speakers (SL/
SR), the left and right surround back speakers (SBL/SBR) (or • VSX-821 only: To connect the surround back or front intend to connect.
the left and right front height speakers (FHL/FHR)), and the height speakers, an additional amplifier is required.
subwoofer (SW), a surround sound system up to 7.1 channel Connect the additional amplifier to the PRE OUT SURR FHL SW FHR
BACK/FRONT HEIGHT outputs of this unit and connect C
can be enjoyed. L R
the surround back or front height speakers to the
The 5.1 channel surround system is the most commonly-
additional amplifier (see Connect the surround back or
used in home theaters. To achieve the best possible surround 30 30
front height speakers (In case of VSX-821) on page 8).
sound, install your speakers as shown below.
Italiano
5.1 channel surround 6.1 channel surround Another way, you can use the speakers connected to the B
system: (Surround back) system: speaker terminals to listen to stereo playback in another 120 120
SL SR
room. See Switching the speaker terminal on page 10 for the 60
R R listening options with this setup.
Nederlands
L L
• VSX-826 only: You will not be able to connect the B SBL SB SBR
speakers if you connect the front height speakers in
C C the main zone. Further, if you use the B speakers, a - Place the surround speakers at 120º from the center. If
SW SW 5.1 ch playback will be the maximum in the main zone. you, (1) use the surround back speaker, and, (2) don’t
(No sound is output from the surround back speaker.) use the front height speakers, we recommend placing
SR SR the surround speaker right beside you.
Español
SL SL SB - If you intend to connect only one surround back
speakers, place it directly behind you.
- If the surround speakers cannot be set directly to the
7.1 channel surround 7.1 channel surround side of the listening position with a 7.1-channel system,
(Surround back) system: (Front height) system: the surround effect can be enhanced by turning off the
Deutsch
Up Mix function (see Setting the Up Mix function on
FHR
R R Operating Instructions in CD-ROM).
FHL
R L • For the best stereo effect, place the front speakers 2 m to
L
L
3 m apart, at equal distance from the TV.
C SR C Main zone • If you’re using a center speaker, place the front speakers
SW SW Speaker B at a wider angle. If not, place them at a narrower angle.
SL • Place the center speaker above or below the TV so that the
SBR SR
sound of the center channel is localized at the TV screen.
SBL SL Also, make sure the center speaker does not cross the
line formed by the leading edge of the front left and right
speakers.
7
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 8 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分
10 mm
8
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 9 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分
English
The front height terminals can also be used for Speaker B. Front right Front left
Subwoofer
Center
Front height setting
Front height right Front height left LINE LEVEL
INPUT
Français
Speaker B setting
Speaker B - right Speaker B - left
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
Italiano
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER SURROUND B
R L R L R L
IN 1 R
(DVD)
ASSIGNABLE
IN 2 L
(DVR/
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL BDR)
IN 1 IN IN
1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
R
MONITOR SUBWOOFER
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) OUT
Nederlands
Y PB PR TV/SAT BD DVD
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS
L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA Surround right Surround left
CD
DVR/ FM UNBAL
BDR 75
L AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK FRONT HEIGHT / B
R L R L R L (Single)
Surround back or
Español
IN 1 R
(DVD)
ASSIGN
ABLE
R L
front height speakers
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN Right Left
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS
Deutsch
R ANALOG L Right Left
Surround Surround AUDIO IN SPEAKER R SPEAKER L
Surround right back right back left Surround left Surround back or front height Speaker B
channel amplifier
When using only one surround back speaker, connect it
to the SURROUND BACK L (Single) terminals.
9
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 10 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分
10
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 11 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分
English
Return Channel are only possible when connected to a
• When connecting optical cables, be careful when
compatible component.
inserting the plug not to damage the shutter protecting
• HDMI format digital audio transmissions require a longer the optical socket.
time to be recognized. Due to this, interruption in the
• When storing optical cable, coil loosely. The cable may be
audio may occur when switching between audio formats
damaged if bent around sharp corners.
Français
or beginning playback.
• You can also use a standard RCA video cable for coaxial
• Turning on/off the device connected to this unit’s HDMI
digital connections.
OUT terminal during playback, or disconnecting/
connecting the HDMI cable during playback, may cause
noise or interrupted audio. Video cables
HDMI, the HDMI Logo and High-Definition Multimedia
Standard RCA video cables
Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI
These cables are the most common type of video connection
Licensing, LLC in the United States and other countries.
and are used to connect to the composite video terminals.
The yellow plugs distinguish them from cables for audio.
“x.v.Color” and are trademarks of Sony
Italiano
Corporation.
VID
EO
Analog audio cables
Use stereo RCA phono cables to connect analog audio Yellow
Nederlands
components. These cables are typically red and white, and
you should connect the red plugs to R (right) terminals and Component video cables
white plugs to L (left) terminals. Use component video cables to get the best possible color
reproduction of your video source. The color signal of the TV
White (Left) L is divided into the luminance (Y) signal and the color (PB and
AUD PR) signals and then output. In this way, interference between
Español
IO the signals is avoided.
R
CO
MP
Red (Right) ON
Y EN
TV
IDE
PB O
Digital audio cables
Deutsch
PR
Green (Y)
Commercially available coaxial digital audio cables or optical
cables should be used to connect digital components to this
receiver.
Blue (PB) Red (PR)
COA
XIA
Coaxial digital IN L
audio cable OPT
ICA
IN L
Optical cable
11
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 12 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分
Note
About the video converter • If several video components are assigned to the same
About video outputs connection
(VSX-826 only) input function, the converter gives priority to HDMI, (VSX-821 only)
The video converter ensures that all video sources are output component, then composite (in that order). This receiver is not loaded with a video converter. When you
from HDMI OUT terminal. The only exception is HDMI: since • If the video signal does not appear on your TV, try use component video cables or HDMI cables for connecting
this resolution cannot be downsampled, you must connect adjusting the resolution settings on your component or to the input device, the same cables should be used for
your monitor/TV to the receiver’s HDMI video outputs when display. Note that some components (such as video game connecting to the TV.
connecting this video source. units) have resolutions that may not be converted. In this The signals input from the analog (composite and
case, try switching Video Converter OFF (see Video component) video inputs of this unit will not be output from
Playback Converter on Operating Instructions in CD-ROM). the HDMI OUT.
component • The signal input resolutions that can be converted from
the component video input for the HDMI output are 480i/ Playback
576i, 480p/576p, 720p and 1080i. 1080p signal cannot be component
converted.
Terminal for connection with source device
This item incorporates copy protection technology that is
IN IN protected by U.S. patents and other intellectual property
IN Terminal for connection with source device
rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and
Y PB PR disassembly are prohibited. IN IN
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO IN
Y PB PR
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO
OUT MONITOR
OUT
OUT MONITOR
OUT
MONITOR
OUT Y PB PR
MONITOR
OUT Y PB PR HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO Terminal for connection with TV monitor
Terminal for connection with TV monitor
12
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 13 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分
VSX-821
English
Connecting a TV and playback components
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
Connecting using HDMI
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
If you have an HDMI or DVI (with HDCP) equipped VIDEO AUDIO SURR BACK/
component (Blu-ray Disc player, etc.), you can connect it to DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT
Français
this receiver using a commercially available HDMI cable. MONITOR
MONITOR TV/SAT BD
L
(Single) (
ADAPTER PORT
OUT
OUT OUTPUT 5 V
IN IN
If the TV and playback components support the Control with OUT PRE OUT 0.1 A MAX)
Italiano
R
SUBWOOFER
- If the TV supports the HDMI Audio Return Channel MONITOR
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
function, the sound of the TV is input to the receiver via COMPONENT VIDEO PRE OUT
the HDMI terminal, so there is no need to connect an
audio cable. In this case, set ARC at HDMI Setup to ON
HDMI OUT
Nederlands
(see HDMI Setup on Operating Instructions in CD-
ROM).
Important
• VSX-821 only:
- If the receiver is connected to a TV using an HDMI cable,
Español
the on-screen display (OSD) will not be displayed. Be HDMI/DVI-compatible
sure to use a standard RCA analog video cable to Blu-ray Disc player
connect. In this case, switch the TV input to analog to
R L OPTICAL
see the OSD screen (for setup, etc.) on the TV.
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
- When the Control with HDMI function is ON and the
Deutsch
receiver is connected to a compatible TV with an HDMI VIDEO IN HDMI IN Select one
cable, and you switch the input of the TV to composite VSX-821 only: This
or component, the input of the receiver may connection is necessary
automatically switch to TV/SAT. If this happens, switch in order to see the OSD If the TV does not support
the receiver’s input back to the original input, or turn of the unit on the TV. the HDMI Audio Return
OFF the Control with HDMI function (see HDMI Setup Channel function, this
on Operating Instructions in CD-ROM). connection is required to
listen to the TV sound over
the receiver.
HDMI/DVI-compatible TV
13
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 14 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分
• With these connections, the picture is not output to the (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
Note
• In order to listen to the audio from the DVD player that is
connected to this receiver using an optical cable or a
coaxial cable, first, switch to the DVD input, then press
SIGNAL SEL to choose the audio signal O2 (OPTICAL2) or
C1 (COAXIAL1).
OPTICAL R L
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN Select one VIDEO OUT
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT HDMI OUT
This connection is Select one
required in order to
listen to the sound of
the TV over the
receiver.
TV DVD player
14
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 15 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分
English
output (VSX-826 only) HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL
IN 1
IN
1
IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
This diagram shows connections of a TV (with HDMI input) ASSIGNABLE
and DVD player (or other playback component with no HDMI (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
Français
• If your player has a component video output, you can L ADAPTER PORT
connect these too. See Using the component video jacks MONITOR TV/SAT
OUT IN
BD
IN OUT
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
on page 17 for more on this. R ANTENNA
• The following connection/setting is required to listen to CD
FM UNBAL
DVR/
the sound of the TV over this receiver. BDR L
75
AM LOOP
- If the TV does not support the HDMI Audio Return OUT IN DVD IN IN IN A R
FRONT
L
CENTER
IN 2
- If the TV supports the HDMI Audio Return Channel (DVR/
L
BDR) IN IN
function, the sound of the TV is input to the receiver via
Italiano
R
the HDMI terminal, so there is no need to connect an SUBWOOFER
MONITOR
audio cable. In this case, set ARC at HDMI Setup to ON OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
(see HDMI Setup on Operating Instructions in CD- COMPONENT VIDEO PRE OUT
ROM).
Note
Nederlands
• In order to listen to the audio from the DVD player that is
connected to this receiver using an optical cable or a
coaxial cable, first, switch to the DVD input, then press
SIGNAL SEL to choose the audio signal O2 (OPTICAL2) or
C1 (COAXIAL1).
Español
OPTICAL R L
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
HDMI IN Select one VIDEO OUT
Deutsch
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
If the TV does not support Select one
the HDMI Audio Return
Channel function, this
connection is required to
listen to the TV sound
over the receiver.
TV DVD player
15
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 16 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分
Connecting a satellite receiver or other digital set-top box Connecting an HDD/DVD recorder, Blu-ray Disc recorder and other
Satellite and cable receivers, and terrestrial digital TV tuners are all examples of so-called ‘set- video sources
top boxes’. This receiver has audio/video inputs and outputs suitable for connecting analog or digital
• If the set-top box or video component also has an HDMI or a component video output, you video recorders, including HDD/DVD recorders and Blu-ray Disc recorders.
can connect this too. See Connecting using HDMI on page 13 or Using the component • Only the signals that are input to the VIDEO IN terminal can be output from the VIDEO OUT
video jacks on page 17 for more on this. terminal.
COAXIAL
• Audio signals that are input through the digital terminal will not be output from the analog
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT IN IN OPTICAL
IN 1
ASSIGNABLE
1 2 ASSIGNABLE terminal.
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) VSX-826
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
VIDEO AUDIO IN 1 1 2 ASSIGNABLE
DVR/BDR CD-R/TAPE ASSIGNABLE
L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
(OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX) VIDEO AUDIO
R DVR/BDR CD-R/TAPE
ANTENNA
CD L ADAPTER PORT
DVR/ FM UNBAL MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
BDR 75 OUT IN IN
L AM LOOP OUT 0.1 A MAX)
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER R ANTENNA
R L
IN 1 R CD
(DVD) DVR/ FM UNBAL
BDR 75
ASSIGN L AM LOOP
ABLE
IN 2 OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
L R L
(DVR/
BDR) IN IN IN 1 R
(DVD)
R ASSIGN
ABLE
MONITOR SUBWOOFER IN 2 L
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD (DVR/
BDR) IN IN
COMPONENT VIDEO PRE OUT
R
SUBWOOFER
VSX-826 MONITOR
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
COMPONENT VIDEO PRE OUT
R L COAXIAL OPTICAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT Select one R L OPTICAL
R L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN VIDEO IN VIDEO OUT Select one
English
Using the component video jacks Connecting other audio components
Component video should deliver superior picture quality when compared to composite video. The number and kind of connections depends on the kind of component you’re connecting.
A further advantage (if your source and TV are both compatible) is progressive-scan video, Follow the steps below to connect a CD-R, MD, DAT, tape recorder or other audio component.
which delivers a very stable, flicker-free picture. See the manuals that came with your TV and • Note that you must connect digital components to analog audio jacks if you want to record
source component to check whether they are compatible with progressive-scan video. to/from digital components (like an MD) to/from analog components.
Français
• For the audio connection, refer to Connecting your TV with no HDMI input on page 14.
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1
Important ASSIGNABLE
1 2 ASSIGNABLE
• If you connect any source component to the receiver using a component video input, you VIDEO AUDIO
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
must also have your TV connected to this receiver’s COMPONENT VIDEO MONITOR OUT DVR/BDR CD-R/TAPE
L ADAPTER PORT
jacks. MONITOR TV/SAT
OUT IN
BD
IN
(OUTPUT 5 V
OUT 0.1 A MAX)
• If necessary, assign the component video inputs to the input source you’ve connected. R ANTENNA
This only needs to be done if you didn’t connect according to the following defaults: DVR/
CD
FM UNBAL
BDR L 75
AM LOOP
- COMPONENT VIDEO IN 1: DVD OUT IN DVD IN IN IN A R
FRONT
L
CENTER
Italiano
(DVD)
ASSIGN
See The Input Assign menu on Operating Instructions in CD-ROM for more on this. ABLE
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN
DVR/BDR CD R/TAPE
R
L ADAPTER PORT SUBWOOFER
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V MONITOR
OUT IN IN OUT OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
0.1 A MAX)
VSX-826 COMPONENT VIDEO PRE OUT
Nederlands
R ANTENNA
CD
DVR/ FM UNBAL
BDR 75
L AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
IN 1 R
(DVD)
ASSIGN
ABLE
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN
Español
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
VSX-826 COMPONENT VIDEO PRE OUT
R L COAXIAL OPTICAL
R REC L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN Select one
Deutsch
CD-R, MD, DAT, Tape recorder, etc.
PR PB Y
COMPONENT VIDEO OUT
Note
• In order to listen to the audio from the CD player that is connected to this receiver using a
PR PB Y coaxial cable, first, switch to the CD-R input, then press SIGNAL SEL to choose the audio
COMPONENT VIDEO IN signal C1 (COAXIAL1).
TV DVD player
17
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 18 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分
18
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 19 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分
Basic Setup
Basic Setup • VSX-821 only: If you connected either the surround back
English
speaker or the front height speaker, make sure that the CONTROL ON / OFF
Français
(demo displays) when the receiver is not operating. speaker connection.) PHONES VIDEO 2 INPUT
5V 2.1 A
You can turn off the demo display. For details, see The FL PARAMETER TOOLS VOLUME
MENU
MCACC
SETUP MIC L AUDIO R VIDEO
iPod
iPhone
iPad
USB
TOP TUNE
Demo Mode menu on Operating Instructions in CD-ROM. MENU
TV
RECEIVER SLEEP
• The demo mode is canceled automatically when the Auto SOURCE CONTROL
PRESET
PRESET
MCACC setup is performed (see below). RECEIVER INPUT SELECT
ENTER
INPUT Microphone
HOME
BD DVD TV MENU T UN E
Automatically setting up for surround sound SETUP
iPod CTRL
PTY SEARCH
RETURN
BAND
DTV/ TV MUTE
(MCACC)
The Auto Multi-Channel Acoustic Calibration (MCACC) setup 1 Switch on the receiver and your TV.
Italiano
measures the acoustic characteristics of your listening area, 2 Switch the TV input so that it connects to the receiver.
taking into account ambient noise, speaker size and • VSX-821 only: Switch the TV input to the input that Tripod
distance, and tests for both channel delay and channel level. connects this receiver to the TV through the
After you have set up the microphone provided with your corresponding composite or component cable. If you have a tripod, use it to place the microphone so that it’s
system, the receiver uses the information from a series of test about ear level at your normal listening position. Otherwise,
Nederlands
tones to optimize the speaker settings and equalization for
3 Connect the microphone to the MCACC SETUP MIC jack
on the front panel. place the microphone at ear level using a table or a chair.
your particular room.
Make sure there are no obstacles between the speakers and 4 Press RECEIVER on the remote control, then press the
CAUTION the microphone. SETUP button.
• The test tones used in the Auto MCACC setup are output The System Setup menu appears on your TV. Use ///
and ENTER on the remote control to navigate through the
Español
at high volume.
screens and select menu items. Press RETURN to exit the
Important current menu.
• VSX-821 only: The OSD will not appear if you have • Press SETUP at any time to exit the System Setup menu.
connected using the HDMI output to your TV. Use If you cancel the Auto MCACC setup at any time, the
composite or component connections for system setup. receiver automatically exits and no settings will be made.
Deutsch
• The Auto MCACC setup will overwrite any existing • The screensaver automatically starts after three minutes
speaker settings you’ve made. of inactivity.
• Before using the Auto MCACC setup, the iPod USB input
should not be selected as an input source.
• VSX-826 only: When both the surround back speaker and
the front height speaker are connected, conduct Auto
MCACC setup twice: once with the Speaker System
setting is in Surr.Back and once with the Speaker System
setting is in Height. (There is no need to conduct Auto
MCACC setup every time the Speaker System setting is
changed.)
19
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 20 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分
Basic Setup
5 Select ‘Auto MCACC’ from the System Setup menu, then 8 Confirm the speaker configuration. 10 The Auto MCACC setup has finished! You return to the
press ENTER. The configuration shown on-screen should reflect the actual System Setup menu.
speakers you have. The settings made in the Auto MCACC setup should give you
System Setup System Setup
excellent surround sound from your system, but it is also
1.Auto MCACC 1.Auto MCACC 1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup 2.Manual SP Setup possible to adjust these settings manually using the System
3.Input Assign
4.Speaker System
3.Input Assign
4.Pre Out Setting
Check! Setup menu (see The System Setup menu on Operating
Front [ YES ]
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
5.HDMI Setup
6.Auto Power Down Center [ YES ] Instructions in CD-ROM).
7.Auto Power Down 7.FL Demo Mode Surr [ YES ]
8.FL Demo Mode Surr. Back [YESx2] Note
Subwoofer [ YES ]
Return Return • Depending on the characteristics of your room,
OK
10:Next Return sometimes identical speakers with cone sizes of around
(VSX-826) (VSX-821) 12 cm will end up with different size settings. You can
• MIC IN blinks when the microphone is not connected to • With error messages (such as Too much ambient noise) correct the setting manually using the Speaker Setting on
MCACC SETUP MIC jack. select RETRY after checking for ambient noise (see Other Operating Instructions in CD-ROM to do this.
Try to be as quiet as possible after pressing ENTER. The problems when using the Auto MCACC setup below). • The subwoofer distance setting may be farther than the
system outputs a series of test tones to establish the ambient If the speaker configuration displayed isn’t correct, use / actual distance from the listening position. This setting
noise level. to select the speaker and / to change the setting. When should be accurate (taking delay and room
6 Follow the instructions on-screen. you’re finished, go to the next step. characteristics into account) and generally does not need
• Make sure the microphone is connected. If you see an error message (ERR) in the right side column, to be changed.
• Make sure the subwoofer is on and the volume is turned there may be a problem with the speaker connection. If
up. selecting RETRY doesn’t fix the problem, turn off the power Other problems when using the Auto MCACC
and check the speaker connections.
• When using surround back or front height speakers, turn setup
on the power to the amplifier to which the surround back 9 Make sure ‘OK’ is selected, then press ENTER. If the room environment is not optimal for the Auto MCACC
or front height speakers are connected, and adjust the If the screen in step 7 is left untouched for 10 seconds and setup (too much background noise, echo off the walls,
sound level to the desired level. ENTER is not pressed in step 8, the Auto MCACC setup will obstacles blocking the speakers from the microphone) the
• See below for notes regarding background noise and start automatically as shown. final settings may be incorrect. Check for household
other possible interference. appliances (air conditioner, fridge, fan, etc.), that may be
1.Auto MCACC
7 Wait for the test tones to finish. affecting the environment and switch them off if necessary. If
Now Analyzing
A progress report is displayed on-screen while the receiver there are any instructions showing in the front panel display,
Surround Analyzing
outputs test tones to determine the speakers present in your Speaker System please follow them.
Speaker Distance
setup. Try to be as quiet as possible while it’s doing this. Channel Level • Some older TVs may interfere with the operation of the
Acoustic Cal EQ
microphone. If this seems to be happening, switch off the
1.Auto MCACC Return TV when doing the Auto MCACC setup.
Now Analyzing
20
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 21 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分
Basic playback
Basic playback If you selected the proper input source and there is still no
English
sound, press SIGNAL SEL to select the audio input signal for Playing an iPod
playback. This receiver has a dedicated iPod terminal that will allow you
4 Press AUTO/DIRECT to select ‘AUTO SURROUND’ and to control playback of audio content from your iPod using the
Playing a source start playback of the source. controls of this receiver.
Here are the basic instructions for playing a source (such as If you’re playing a Dolby Digital or DTS surround sound DVD Important
Français
a DVD disc) with your home theater system. disc, with a digital audio connection, you should hear
AUTO/ ALC/ BD MENU surround sound. If you’re playing a stereo source or if the • Pioneer cannot under any circumstances accept
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
connection is an analog audio connection, you will only hear responsibility for any direct or indirect loss arising from
TV
RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL sound from the front left/right speakers in the default any inconvenience or loss of recorded material resulting
AUDIO TUNER EDIT MASTER
PARAMETER TOOLS VOLUME
MENU listening mode. from the iPod failure.
RECEIVER INPUT SELECT TOP TUNE
MENU
INPUT
Note
PRESET
PRESET
BD DVD TV
ENTER • You may need to check the digital audio output settings CONTROL ON / OFF
CH
on your DVD player or digital satellite receiver. It should
DVR/BDR CD CD-R
HOME
MENU
be set to output Dolby Digital, DTS and 88.2 kHz/96 kHz
TUNE
SETUP BAND
PCM (2 channel) audio, and if there is an MPEG audio
Italiano
iPod CTRL RETURN
ADAPTER iPod USB VIDEO 1 PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE option, set this to convert the MPEG audio to PCM. PHONES VIDEO 2 INPUT
5V 2.1 A
Nederlands
1 Switch on your system components and receiver. This receiver
Start by switching on the playback component (for example a Using this receiver, you can listen to any source in surround
DVD player), your TV and subwoofer (if you have one), then sound.
Music
Español
Audiobooks
receiver. AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT MASTER
TOOLS VOLUME
jacks on your TV, make sure that the VIDEO input is now
selected. Standard surround sound iPod
Deutsch
This receiver provide basic surround sound for stereo and
3 Press input function buttons to select the input function multichannel sources.
you want to play. Note
• The input of the receiver will switch over, and you will be While listening to a source, press ALC/STANDARD • This receiver is compatible with the audio and the video of
able to operate other components using the remote repeatedly to select a listening mode. the iPod nano, iPod (fifth generation), iPod classic, iPod
control. To operate the receiver, first press RECEIVER on touch and iPhone (only supports iPod (fifth generation)
the remote control, then press the appropriate button to Using the Advanced surround effects and iPod nano (first and second generation) audio
operate. The Advanced surround effects can be used for a variety of playback) (iPod shuffle not supported). However, that
• The input source can also be selected by using INPUT additional surround sound effects. some of the functions may be restricted for some models.
SELECT buttons on the remote control, or by • This receiver has been developed and tested for the
using the front panel INPUT SELECTOR dial. In this case, While listening to a source, press ADV SURR repeatedly software version of iPod/iPhone/iPad indicated on the
the remote control won’t switch operational modes. to select a listening mode. website of Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/
eu/).
21
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 22 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分
Basic playback
• Installing software versions other than indicated on the 1 Switch the receiver into standby then connect your USB
website of Pioneer to your iPod/iPhone/iPad may result in Playing a USB device device to the USB terminal on the front panel of this
incompatibility with this receiver. It is possible to listen to two-channel audio using the USB receiver.
• iPod and iPhone are licensed for reproduction of non- interface on the front of this receiver. 2 Switch on the receiver and your TV.
copyrighted materials or materials the user is legally
permitted to reproduce. Important 3 Switch the TV input so that it connects to the receiver.
• VSX-821 only: Switch the TV input to the input that
• Features such as the equalizer cannot be controlled using • Pioneer cannot guarantee compatibility (operation and/or
connects this receiver to the TV through the
this receiver, and we recommend switching the equalizer bus power) with all USB mass storage devices and
corresponding composite or component cable.
off before connecting. assumes no responsibility for any loss of data that may
1 Switch the receiver into standby, and then use the iPod occur when connected to this receiver. 4 Press iPod USB on the remote control to switch the
receiver to the iPod USB input.
cable to connect your iPod to the iPod terminal on the front
panel of this receiver. CONTROL ON / OFF
PRESET
PRESET
ENTER
1 2 3 DISP
USB mass S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ
6 Use / to select a category, then press ENTER to storage device 4 5 6 CH
PRESET
1 2 3 DISP
ENTER
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ
instead; when neither the album name nor the artist
4 5 6 CH name is present, the row is displayed as a blank space.
HOME MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE
MENU
SETUP
TUNE
BAND 7 8 9 CH • Make sure the receiver is in standby when disconnecting
iPod CTRL
PTY SEARCH
RETURN DIMMER LEV SHIFT the USB device.
0
22
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 23 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分
Basic playback
Refer to the Operating Instruction in CD-ROM for 3 Press PRESET / to select the station preset you
Bluetooth® ADAPTER for Wireless Enjoyment
English
instructions on how to connect and setup the Bluetooth want.
of Music ADAPTER and how to play music. 4 Press ENTER.
The Bluetooth® word mark and logos are registered The preset number stop blinking and the receiver stores the
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such station.
Bluetooth wireless technology enabled device: marks by PIONEER CORPORATION is under license. Other
Français
cell phone trademarks and trade names are those of their respective Listening to station presets
owners.
You will need to have some presets stored to do this. See
Bluetooth wireless technology enabled device: Saving station presets above if you haven’t done this already.
Digital music player Listening to the radio Press PRESET / to select the station preset you
1 Press TUNER to select the tuner. want.
Device not equipped with Bluetooth wireless 2 Use BAND to change the band (FM or AM), if necessary.
technology: Digital music player + Bluetooth
audio transmitter (sold commercially) 3 Tune to a station.
There are three ways to do this: © 2011 PIONEER CORPORATION.
Italiano
Automatic tuning All rights reserved.
Press and hold TUNE / for about a second. The
Bluetooth® ADAPTER receiver will start searching for the next station.
Music data AS-BT100 or AS-BT200
(sold separately) Manual tuning
Nederlands
To change the frequency one step at a time, press
TUNE /.
High speed tuning
Press and hold TUNE / for high speed tuning.
Release the button at the frequency you want.
Remote control
Español
This receiver operation
Improving FM sound
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE If the TUNE or ST indicators don’t light when tuning to an FM
MONITOR TV/SAT BD
L ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V
station because the signal is weak, set the receiver to the
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX) mono reception mode.
Deutsch
R ANTENNA
DVR/
CD
FM UNBAL
Press BAND to select FM MONO.
BDR 75
L AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT
IN 1 R
R L
Saving station presets
(DVD)
ASSIGN
ABLE
If you often listen to a particular radio station, it’s convenient
IN 2
(DVR/
BDR)
L
to have the receiver store the frequency for easy recall
IN IN
R
whenever you want to listen to that station.
SUBWOOFER
MONITOR
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD 1 Tune to a station you want to memorize.
COMPONENT VIDEO PRE OUT See Listening to the radio above for more on this.
VSX-826
2 Press TUNER EDIT.
Bluetooth® ADAPTER The display shows PRESET, then a blinking MEM and station
preset.
23
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 2 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分
2
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 3 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
English
équipements et batteries usagés convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
Marquage pour les Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
équipements d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
Français
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
d’une collecte sélective. de branchement sur une prise secteur, la fiche de
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries coupure peut provoquer une sérieuse décharge
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
conformément à la législation locale en vigueur. correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
Exemples de marquage En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
pour les batteries contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
prévoyez une période prolongée de non utilisation
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
(par exemple avant un départ en vacances).
d’une mauvaise gestion des déchets. D3-4-2-2-1a_A1_Fr
Italiano
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
Nederlands
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Comme le cordon d’alimentation fait office de
Pb Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
Español
K058a_A1_Fr
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
Deutsch
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
3
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 4 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分
Merci pour l’achat de ce produit Pioneer. Précautions d’utilisation personnelle” ou d’une “citation”, comme défini par les
Ce guide rapide contient les instructions relatives aux Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec un lois sur les droits d’auteur, peut être soumise à des
raccordements et opérations de base permettant une ordinateur personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est
utilisation simple de ce récepteur. Pour des descriptions lecteur de DVD ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire donnée sous licence de Pioneer Corporation.
plus détaillées du récepteur, référez-vous au “Mode ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD
d’emploi” sur le CD-ROM fourni. Le mode d’emploi peut audio peut endommager les enceintes ou causer une Avis de non-responsabilité
aussi être téléchargé du site Pioneer (http:// altération auditive à cause du volume sonore élevé qui Pioneer Corporation ne garantit pas le fonctionnement
www.pioneer.eu). pourrait être produit. de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels utilisant
Voir ci-dessous pour l’emploi du CD-ROM. n’importe lequel des systèmes d’exploitation
Licence applicables. De plus, Pioneer Corporation ne peut être
Environnement d’exploitation Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation” indiquées tenu responsable pour tout dommages subis à la suite
Ce CD-ROM peut être utilisé avec Microsoft® ci-dessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez pas de l’utilisation de ce CD-ROM, n’est tenu à aucune
Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 et Apple Mac si vous ne souhaitez pas accepter les conditions compensation. Les nom des sociétés privées, des
OS X 10.4. d’utilisation. produits ou d’autres entités citées ici sont des marques
Adobe Reader (Version 4.0 ou supérieur) est requis pour déposées ou des marque de commerce de leur
lire ce CD-ROM. Conditions d’utilisation entreprise respective.
Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM
appartiennent à Pioneer Corporation. Un transfert, une * Lors de l’utilisation de Mac OS :
copie, une diffusion, une transmission publique, une Placez ce CD-ROM dans un lecteur de CD et double-
traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non cliquez sur l’icône du CD-ROM pour démarrer
autorisée qui sort des limites de l’“utilisation l’application.
=========================================================================================================
English
l’appareil uniquement)
chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de (Lors du raccordement des enceintes avant-haut.)
l’appareil : surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Ceci Menu d’affectation d’entrée
• Microphone de configuration pourrait aussi réduire la durée de vie et les (Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles
• Télécommande performances des piles. recommandées.)
Français
• Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon Utilisation de la fonction Audio Return Channel
fonctionnement du système) x 2 (Lorsque le téléviseur connecté prend en charge la
• Antenne cadre AM
Organigramme des réglages sur le récepteur fonction HDMI Audio Return Channel.)
• Antenne filaire FM Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un
grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé
• Câble iPod
facilement lorsque les raccordements et les réglages
• Cordon d’alimentation mentionnés ci-dessous ont été effectués. 5 Utilisez la configuration automatique à l’écran
• Carte de garantie MCACC pour configurer votre système
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
• Mode d’emploi (CD-ROM) • Configuration automatique du son surround (MCACC)
Élément nécessitant un réglage (Ces éléments sont traités (page 19)
• Le présent Guide de démarrage
dans le présent Guide de démarrage).
Italiano
Mise en place des piles Réglage à effectuer si nécessaire (Ces éléments sont 6 Lecture d’une source (page 21)
traités dans le Mode d’emploi inclus dans le CD-ROM). • Lecture à partir d’un iPod (page 21)
• Lecture à partir d’un périphérique USB (page 22)
Nederlands
• Les modes d’écoute de votre système (page 21)
1 Raccordement des enceintes
• Détermination des enceintes à utiliser (page 7)
• Raccordement des enceintes (page 8) 7 Réglage des préférences de son
• Commutation du système d’enceintes (page 10) • Utilisation de la fonction Sound Retriever
Español
Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil
• Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control
permettent d’effectuer les premières opérations ; il est
possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous • Écoute avec l’équilibrage acoustique EQ
recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de 2 Raccordement des composants • Utilisation du traitement de canal surround arrière
vie est supérieure. • À propos du convertisseur vidéo (VSX-826 uniquement) • Réglage de la fonction Up Mix
(page 12)
Deutsch
• Réglage des options audio
ATTENTION • À propos du raccordement des sorties vidéo (VSX-821 • Configuration manuelle des enceintes
• Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des uniquement) (page 12)
accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer • Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de
les recommandations suivantes : lecture (page 13) 8 Utilisation optimale de la télécommande
- N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le • Raccordement des antennes (page 18) • Configurer la télécommande pour commander
même appareil. • Branchement du récepteur (page 18) d’autres composants
- Insérez les piles en respectant les indications de
polarité situées à l’intérieur du boîtier.
- Des piles de même forme peuvent avoir des voltages 3 Mise sous tension
différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent
dans le même appareil.
5
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 6 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分
Télécommande 2 RECEIVER
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
10 Touches de commande du récepteur
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder au menu :
Cette section explique l’utilisation de la télécommande de veille. BASS –/+, TRE –/+ – Pour ajuster les fréquences graves
l’appareil. et les fréquences aiguës.
3 RECEIVER
Pour attribuer la télécommande au contrôle du récepteur • Ces commandes sont désactivées lorsque le mode
1 12 d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT.
RECEIVER SLEEP
TV (permet de sélectionner les commandes blanches au-dessus
SOURCE CONTROL
2 des touches numérotées (MIDNIGHT, etc.)). Utilisez 11 Touches de commande du récepteur
RECEIVER INPUT SELECT
également cette touche pour configurer le son surround ou Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder au menu :
3 INPUT les paramètres audio.
4 S.RETRIEVER – Appuyez sur cette touche pour restaurer
BD DVD TV 13 4 INPUT SELECT un son de qualité CD vers des sources audio
CH
Servent à sélectionner la source d’entrée (page 21). compressées.
DVR/BDR CD CD-R
5 Touches de fonction d’entrée SB CH – Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
5 ADAPTER iPod USB VIDEO 1 Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur mode ON, AUTO, ou OFF pour le canal surround arrière.
(page 21). Ceci permet de commander d’autres équipements CH SELECT – Appuyez sur cette touche plusieurs fois
VIDEO 2 TUNER SIGNAL SEL VOL avec la télécommande. pour sélectionner un canal, puis sur LEV +/– pour régler
6 SIGNAL SEL le niveau sur.
6 BD MENU
Appuyez pour sélectionner le signal audio d’entrée de LEV +/– – Ces touches permettent d’ajuster le niveau des
AUTO/ ALC/
7
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
l’équipement à partir duquel vous souhaitez effectuer la canaux.
lecture.
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT MASTER
TOOLS VOLUME
EQ – Appuyez sur cette touche pour sélectionner/
TOP TUNE
MENU 7 Touches de mode d’écoute désélectionner le réglage Acoustic Calibration EQ.
8
MENU
Utilisez ces touches pour sélectionner un mode d’écoute
MIDNIGHT – Permet de sélectionner le mode d’écoute
(page 21).
PRESET
PRESET
ENTER
14 Midnight ou Loudness.
9 8 Touches de réglage du récepteur SPEAKERS – Consultez la section Commutation du
HOME
MENU
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder au menu : système d’enceintes à la page 10.
TUNE
SETUP
iPod CTRL RETURN
BAND
AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux options
PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE Audio. PHASE – Permet d’activer/de désactiver la correction de
15 phase.
SETUP – Appuyez pour accéder au menu de
10 BASS TRE DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage.
configuration du système.
RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du 12 SOURCE
menu affiché. Cette touche permet de mettre sous/hors tension d’autres
HDD DVD VCR
1 2 3 DISP 16 composants connectés au récepteur.
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au menu :
4 5 6 CH
TUNER EDIT – Permet de mémoriser/nommer des 13 Touches TV CONTROL
11 MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE Ces touches servent à commander le téléviseur affecté à la
7 8 9 CH stations de radio à rappeler (page 23).
SHIFT touche TV.
DIMMER
CLR 0
LEV
ENTER 17 BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux
/ +10 radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 23). 14 MASTER VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
PTY SEARCH – Permet de rechercher des programmes
de type RDS. 15 MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
RECEIVER
9 /// (TUNE /, PRESET /), ENTER
Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son 16 DISP
surround. Permet de sélectionner l’écran de cet appareil.
1 SLEEP Les touches TUNE / permettent de rechercher une 17 SHIFT
Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule fréquence radio et les touches PRESET / servent à Appuyez sur cette touche pour accéder aux commandes
avant que le récepteur ne passe en mode veille (30 min – rechercher une station de radio préréglée (page 23). ‘encadrées’ (situées au-dessus des touches) de la
60 min – 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps restant télécommande.
avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la
touche SLEEP.
6
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 7 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分
English
Détermination des enceintes à utiliser émis soit par les enceintes avant-haut, soit par les votre système.
enceintes surround arrière (voir la section Configuration • Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un
Un système surround de type 7.1 peut être obtenu en
du Speaker System (VSX-826 uniquement) du Mode angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de
connectant les enceintes avant gauche et droite (L/R),
d’emploi sur le CD-ROM). la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les
l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et
droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et • VSX-821 uniquement : Vous devez disposer d’un pièces plus grandes.
Français
droite (SBL/SBR) (ou les enceintes avant-haut gauche et amplificateur supplémentaire pour raccorder les • Consultez le graphique ci-dessous pour le placement des
droite (FHL/FHR)), et le subwoofer (SW). enceintes surround arrière ou surround avant-haut. enceintes que vous prévoyez de connecter.
Raccordez l’amplificateur supplémentaire aux sorties
Le système surround de type 5.1 est le plus couramment
PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT de cet appareil et SW
utilisés dans les cinémas à domicile. Pour obtenir le meilleur FHL FHR
raccordez les enceintes surround arrière ou les enceintes C
son surround possible, installez vos enceintes
surround avant-haut à l’amplificateur supplémentaire L R
conformément à l’illustration ci-dessous.
(voir la section Connectez les enceintes surround arrière
Système surround à Système surround (surround ou surround avant-haut (VSX-821) à la page 8). 30 30
5.1 canaux : arrière) à 6.1 canaux :
Par ailleurs, vous utiliser les enceintes raccordées aux
Italiano
R R bornes d’enceintes B pour bénéficier d’une reproduction 120 120
stéréo dans une autre pièce. Pour plus d’informations sur les SL SR
L L 60
options d’écoute avec cette configuration, voir la section
C C Commutation du système d’enceintes à la page 10. SBL SB SBR
SW SW • VSX-826 uniquement : Vous ne pourrez pas connecter
Nederlands
les enceintes B si vous connectez les enceintes avant- - Placez les enceintes surround à 120° de part et d’autre
SR SR haut dans la zone principale. De plus, si vous utilisez de l’axe central du système. Si vous, (1) utiliser une
SL SL SB les enceintes B, le mode surround 5.1 sera le maximum enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les
possible dans la zone principale. (Aucun son n’est émis enceintes avant-haut, nous vous recommandons de
par les enceintes surround arrière.) placer les enceintes surround à 90° de part et d’autre de
Système surround Système surround (surround
Español
l’axe central, c’est-à-dire immédiatement à gauche et à
(surround arrière) à avant-haut) à 7.1 canaux : droite de la position d’écoute.
7.1 canaux :
- Si vous prévoyez de n’utiliser qu’une seule enceinte
FHR surround arrière, placez-la dans l’axe central,
R
FHL directement derrière la position d’écoute.
Deutsch
R
L - Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées
L directement à côté de la position d’écoute dans un
C SR C R système à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être
SW SW L amélioré en désactivant la fonction Up Mix (voir la
SL section Réglage de la fonction Up Mix du Mode d’emploi
SBR SR Zone principale sur le CD-ROM).
SBL SL Enceintes B • Pour obtenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes
avant de 2 à 3 mètres en les plaçant à égale distance du
téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les
enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les
à un angle plus étroit.
7
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 8 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分
English
Réglage pour les enceintes B
Enceinte B - droite Enceinte B - gauche
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
Français
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
IN 2 L
(DVR/
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL BDR)
IN 1 IN IN
1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
R
MONITOR SUBWOOFER
Italiano
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS
L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA Surround Surround
CD
DVR/
BDR L
FM UNBAL
75 droite gauche
Nederlands
AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK FRONT HEIGHT / B
IN 1 R
R L R L R L (Single)
Connectez les enceintes surround
(DVD)
ASSIGN
ABLE
R L
arrière ou surround avant-haut
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN Droite Gauche
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
Español
COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS
Deutsch
R ANALOG L Droite Gauche
Surround Surround AUDIO IN SPEAKER R SPEAKER L
Surround droite arrière arrière Surround gauche
droite gauche Amplificateur du canal surround arrière Enceintes B
ou surround avant-haut
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière,
raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
9
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 10 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分
• Toutes les bornes d’enceintes (à l’exception des • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez
Commutation du système d’enceintes connexions des enceintes B) sont désactivées lorsqu’un d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant
La touche SPEAKERS permet de configurer trois systèmes casque est branché. ou écran. Notez que certains composants (par exemple
d’enceintes. les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne
VSX-826 uniquement : Si vous avez sélectionné Surr.Back à peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une
l’étape décrite à la section Configuration du Speaker System Raccordements des câbles connexion composite (analogique).
(VSX-826 uniquement) du Mode d’emploi (sur le CD-ROM), Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil • Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p,
vous pouvez commuter les enceintes à l’aide de la touche (conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.
SPEAKERS. Si vous avez sélectionné Height, la touche active magnétique produit par les transformateurs de l’appareil
ou désactive les bornes des enceintes principales. Les pourrait provoquer le ronflement des enceintes.
À propos de HDMI
options ci-dessous sont uniquement destinées au réglage
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non
Surr.Back.
compressés de même que la plupart des signaux audio
Utilisez la touche SPEAKERS du panneau avant pour compatibles avec le composant raccordé, par exemple les
sélectionner un réglage des bornes d’enceintes. signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous
SPEAKERS DIMMER DISPLAY
pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute
Appuyez de manière répétée sur la touche pour choisir parmi Définition (HDMI®).
les options de réglage des bornes d’enceintes : Important Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons
• SPA – Le signal de sortie audio est envoyé sur les • Avant un raccordement ou une modification de HDMI sont utilisées.
bornes d’enceintes A et sur les bornes PRE OUT SURR raccordement, mettez l’appareil hors tension et • Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu
BACK/FRONT HEIGHT (VSX-821 uniquement) (la lecture débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
multicanaux est possible). • Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez • Transmission de signal 3D
• SPB – Le signal de sortie audio est envoyé sur les deux l’appareil en veille. • Transfert des signaux Deep Color
enceintes connectées aux bornes d’enceintes B (le son • Transfert de signaux x.v.Color
est restitué en stéréo uniquement).
Câbles HDMI • Audio Return Channel
• SPAB – Le signal de sortie audio est envoyé sur les • Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires
Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis
bornes d’enceintes A, sur les bornes d’enceintes B et sur multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
simultanément via un seul câble. Dans le cas où le lecteur et
le subwoofer. Les sources de type multicanal sont
le téléviseur sont connectés via cet appareil, il est • Entrée des signaux audio numériques aux formats
remixées uniquement lorsque le mode STEREO ou
recommandé d’utiliser des câbles HDMI pour les deux suivants :
STEREO ALC est sélectionné pour la sortie stéréo à partir
connexions. – Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé
des bornes d’enceintes A et B.
(Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD,
• SP – Aucun son n’est émis par les enceintes.
SACD (DSD 2 canaux uniquement), Video CD, Super VCD
Remarque HDM
I • Fonctionnement synchronisé avec les équipements dotés
• La sortie Subwoofer (caisson de basse) dépend des de la fonction Control HDMI (voir la section Fonction
réglages que vous avez effectués à l’étape décrite à la Control HDMI du Mode d’emploi sur le CD-ROM).
section Réglage des enceintes du Mode d’emploi (sur le Remarque
CD-ROM). Toutefois, si SPB est sélectionné dans les Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient.
réglages ci-dessus, le subwoofer n’émet aucun son (le • Utilisez un câble High Speed HDMI®. L’utilisation d’un
canal LFE n’est pas remixé). Remarque câble HDMI de type autre que High Speed HDMI® peut
• Réglez le paramètre HDMI sur THRU (THROUGH) et causer des dysfonctionnements.
• VSX-821 uniquement : Vous pouvez utiliser des enceintes
ayant une impédance normale comprise entre 6 et réglez le signal d’entrée sur HDMI, si vous souhaitez • L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur
16 . Notez toutefois que seules les enceintes avant sont entendre la sortie audio HDMI de votre téléviseur (aucun intégré peut provoquer des dysfonctionnements.
réglées sur une valeur comprise entre 12 et 16 si son ne sera transmis par ce récepteur) (voir la section • Les options 3D, Deep Color, x.v.Color signal transfer et
vous avez sélectionné SPAB. Réglage des options audio et Sélection du signal d’entrée Audio Return Channel sont uniquement disponibles
audio du Mode d’emploi sur le CD-ROM). lorsqu’un composant compatible est connecté.
10
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 11 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分
English
Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de
connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de
façon trop serrée.
déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture
peut produire des bruits parasites ou même interrompre • Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA
le signal audio. standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface
Français
sont des marques commerciales ou des marques déposées de Câbles vidéo
HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les
“x.v.Color” et sont des marques
raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement
commerciales de Sony Corporation. à des bornes vidéo en composantes. Les fiches jaunes les
distinguent des câbles audio.
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les
VID
appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent EO
Italiano
rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées
aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L Jaune
(côté gauche).
Câbles vidéo en composantes
Blanc (Gauche) L
Les câbles vidéo en composantes permettent d’obtenir la
Nederlands
AUD meilleure reproduction couleur possible de votre source
IO
R vidéo. Le signal couleur de votre téléviseur regroupe le signal
de luminance (Y) et la couleur (les signaux PB et PR) et la
Rouge (Droit) sortie. Les interférences entre les signaux sont ainsi évitées.
CO
MP
Español
Câbles audio numériques ON
Y EN
TV
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles IDE
PB O
optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés PR
pour raccorder les appareils numériques au récepteur. Vert (Y)
Deutsch
COA
XIA
Câble audio IN L
numérique coaxial OPT Bleu (PB) Rouge (PR)
ICA
IN L
Câble optique
11
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 12 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分
Remarque
À propos du convertisseur vidéo (VSX-826 • Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même
À propos du raccordement des sorties vidéo
uniquement) fonction d’entrée, le convertisseur donne la priorité aux (VSX-821 uniquement)
Le convertisseur vidéo garantit que toutes les sources vidéo sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet Ce récepteur ne comporte pas de convertisseur vidéo. Les
sont envoyées vers la prise de sortie HDMI OUT. À ordre). câbles vidéo en composantes ou les câbles HDMI que vous
l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez utilisez pour le raccordement à l’appareil d’entrée doivent
sous-échantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant également servir pour le raccordement au téléviseur.
votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du ou écran. Notez que pour certains composants (comme Les signaux des entrées vidéo analogiques (composite et
récepteur pour relier ces sources vidéo. les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions composant) de cet appareil ne seront pas transmis par la
est impossible. Dans ce cas, essayez en désactivant le sortie HDMI OUT.
Périphérique de convertisseur vidéo (OFF) (voir la section Convertisseur
lecture vidéo du Mode d’emploi sur le CD-ROM). Périphérique de
• Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une lecture
résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent
être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Un
Borne pour le raccordement d’une source signal 1080p ne peut pas être converti.
Borne pour le raccordement d’une source
IN IN Ce produit fait appel à des principes technologiques
IN destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des IN
IN
Y PB PR droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux IN
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété Y PB PR
intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro- HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO
technique et le désassemblage sont proscrits.
OUT MONITOR
OUT
L’affichage OSD
n’apparaît pas. Téléviseur
Téléviseur
Signaux vidéo pouvant être transmis.
12
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 13 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分
VSX-821
Raccordement d’un téléviseur et de
COAXIAL
périphériques de lecture HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT
IN 1
IN
1
IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
English
VIDEO SURR BACK/
DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI
(avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc, etc.), vous pouvez le L ADAPTER PORT
MONITOR
MONITOR TV/SAT BD (Single) (
OUT
OUT OUTPUT 5 V
raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible IN IN OUT PRE OUT 0.1 A MAX)
Français
75
BDR L AM LOOP
prennent en charge la fonction d’Control HDMI, cette FRONT CENTER
OUT IN DVD IN IN IN A R L
fonction pratique peut être utilisée (voir la section Fonction
IN 1 R
Control HDMI du Mode d’emploi sur le CD-ROM). (DVD)
ASSIGNABLE
• La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour IN 2 L
(DVR/
écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du BDR) IN IN
récepteur. R
- Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI MONITOR
OUT
SUBWOOFER
Y PB PR TV/SAT BD DVD
Audio Return Channel, connectez le récepteur et le COMPONENT VIDEO PRE OUT
téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).
- Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio
Italiano
Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers le HDMI OUT
récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas
nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas,
réglez l’option ARC sur ON dans le menu de HDMI
Setup (voir la section Menu HDMI Setup du Mode
Nederlands
d’emploi sur le CD-ROM).
Important Lecteur de Blu-ray Disc
compatible HDMI/DVI
• VSX-821 uniquement :
R L OPTICAL
- Si cet appareil est connecté à un téléviseur via un câble
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
Español
HDMI, l’affichage des informations à l’écran (OSD)
n’apparaît pas. Veillez à utiliser un câble vidéo VIDEO IN HDMI IN Sélectionnez-en une
analogique RCA pour réaliser le branchement. Dans ce VSX-821 uniquement :
cas, si vous souhaitez que l’affichage OSD apparaisse Cette connexion est
(pour effectuer la configuration, etc.), basculez l’entrée nécessaire afin de faire Si le téléviseur ne prend pas
Deutsch
TV sur le mode analogique. apparaître l’affichage en charge la fonction HDMI
- Lorsque la fonction Control HDMI est activée (ON) et OSD de l’appareil sur le Audio Return Channel, cette
que le récepteur est connecté via un câble HDMI à un téléviseur. connexion est nécessaire
téléviseur compatible, lorsque vous commutez l’entrée pour écouter le son du
téléviseur par l’intermédiaire
du téléviseur sur vidéo composite ou en composantes, il
du récepteur.
se peut que l’entrée du récepteur commute
automatiquement sur TV/SAT. Si cela se produit,
commutez l’entrée du récepteur sur le réglage Téléviseur compatible HDMI/DVI
d’origine, ou désactivez la fonction Control HDMI (voir
la section Menu HDMI Setup du Mode d’emploi sur le
CD-ROM).
13
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 14 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分
• Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
d’un câble HDMI. Connectez la sortie vidéo du lecteur
ADAPTER PORT
DVD à l’aide d’un câble composite ou en composantes. MONITOR TV/SAT BD
L
(OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
• Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour
R ANTENNA
écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez pas de câble CD
FM UNBAL
HDMI pour transmettre les signaux vidéo. Selon le DVR/
BDR L
75
AM LOOP
composant vidéo, il peut être impossible de transmettre OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
simultanément des signaux par la liaison HDMI et par IN 1 R
d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires (DVD)
ASSIGN
ABLE
pour les signaux de sortie. Veuillez vous reporter au mode IN 2 L
(DVR/
d’emploi du composant pour plus d’informations à ce BDR) IN IN
sujet. R
SUBWOOFER
• Si le téléviseur et le lecteur sont tous deux équipés de MONITOR
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
prises vidéo en composantes, vous pouvez aussi les COMPONENT VIDEO PRE OUT
raccorder. Pour plus d’information à ce sujet, voir la
section Utilisation des prises femelles vidéo en
composantes à la page 17.
Remarque
• Pour écouter le son d’un lecteur DVD connecté à ce
récepteur via un câble optique ou un câble coaxial,
commutez d’abord l’entrée sur DVD, puis utilisez la
touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio O2
(OPTICAL2) ou C1 (COAXIAL1).
OPTICAL R L
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN Sélectionnez-en une VIDEO OUT
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT HDMI OUT
Cette liaison est Sélectionnez-en une
nécessaire pour
pouvoir écouter le son
du téléviseur ou du
récepteur.
14
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 15 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分
entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
entrée HDMI) au récepteur.
English
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
• Si votre lecteur est équipé d’une sortie vidéo en
L ADAPTER PORT
composantes, vous pouvez aussi la raccorder. Pour plus MONITOR TV/SAT
OUT
BD (OUTPUT 5 V
IN IN OUT 0.1 A MAX)
d’information à ce sujet, voir la section Utilisation des
R ANTENNA
prises femelles vidéo en composantes à la page 17. CD
DVR/ FM UNBAL
• La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour
Français
BDR 75
L AM LOOP
écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
récepteur. IN 1 R
(DVD)
- Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI ASSIGNABLE
Italiano
Setup (voir la section Menu HDMI Setup du Mode
d’emploi sur le CD-ROM).
Remarque
• Pour écouter le son d’un lecteur DVD connecté à ce
Nederlands
récepteur via un câble optique ou un câble coaxial,
commutez d’abord l’entrée sur DVD, puis utilisez la
touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio O2
(OPTICAL2) ou C1 (COAXIAL1). OPTICAL R L
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
HDMI IN
Español
Sélectionnez-en une VIDEO OUT
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
Si le téléviseur ne prend pas Sélectionnez-en une
en charge la fonction HDMI
Deutsch
Audio Return Channel, cette
connexion est nécessaire
pour écouter le son du
téléviseur par l’intermédiaire
du récepteur.
15
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 16 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分
Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier décodeur Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur Blu-ray
numérique Disc et d’autres sources vidéo
Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que les syntoniseurs de téléviseur numérique Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées pour la connexion
terrestre sont tous des exemples de ce que l’on appelle boîtiers décodeurs. d’enregistreurs analogiques ou numériques, tels que des enregistreurs HDD/DVD ou des
• Si le boîtier décodeur ou l’équipement vidéo possède aussi une sortie HDMI ou une sortie enregistreurs Blu-ray Disc.
vidéo en composantes, vous pouvez également la raccorder. Pour plus d’informations, voir • Seuls les signaux qui sont envoyés sur la borne VIDEO IN peuvent être sortis au niveau
les sections Connexion au moyen de l’interface HDMI à la page 13 et Utilisation des prises de la borne VIDEO OUT.
femelles vidéo en composantes à la page 17. • Les signaux qui sont envoyés sur la borne numérique ne peuvent pas être sortis au
niveau de la borne analogique.
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE VSX-826
ASSIGNABLE
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) ASSIGNABLE
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
VIDEO AUDIO
L ADAPTER PORT DVR/BDR CD-R/TAPE
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX) L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
R ANTENNA OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
CD
DVR/ FM UNBAL R ANTENNA
BDR 75
L AM LOOP CD
DVR/ FM UNBAL
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER BDR 75
R L L AM LOOP
IN 1 R FRONT CENTER
(DVD) OUT IN DVD IN IN IN A R L
ASSIGN
ABLE IN 1 R
(DVD)
IN 2 L
(DVR/ ASSIGN
BDR) ABLE
IN IN IN 2 L
(DVR/
R BDR) IN IN
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD R
MONITOR SUBWOOFER
COMPONENT VIDEO PRE OUT
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
COMPONENT VIDEO PRE OUT
VSX-826
R L COAXIAL OPTICAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT R L OPTICAL
VIDEO OUT Sélectionnez-en une R L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN VIDEO IN VIDEO OUT Sélectionnez-en une
Enregistreur HDD/DVD,
Boîtier décodeur, etc. enregistreur Blu-ray Disc, etc.
Remarque
Remarque
• Pour écouter le son d’un composant source connecté à ce récepteur via un câble coaxial,
commutez d’abord l’entrée sur TV/SAT, puis utilisez la touche SIGNAL SEL pour • Pour écouter le son d’un composant source connecté à ce récepteur via un câble optique,
sélectionner le signal audio C1 (COAXIAL1). commutez d’abord l’entrée sur DVR/BDR, puis utilisez la touche SIGNAL SEL pour
sélectionner le signal audio O2 (OPTICAL2).
16
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 17 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分
Utilisation des prises femelles vidéo en composantes Raccordement d’autres appareils audio
Les prises femelles vidéo en composantes offrent généralement une qualité d’image Le nombre et le type de raccordement dépendent des appareils que vous désirez raccorder.
supérieure aux prises vidéo composites. De plus, la fonction de balayage progressif permet Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un magnétophone ou
d’obtenir des images extrêmement stables et sans scintillement (si la source et le téléviseur tout autre appareil audio.
sont compatibles). Consultez les modes d’emploi de votre téléviseur et de votre appareil
English
• Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si
source pour vous assurer qu’ils sont compatibles avec la fonction de balayage progressif. vous désirez enregistrer à partir d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des
• Pour ce qui concerne le raccordement audio, consultez la section Raccordement d’un appareils analogiques et réciproquement.
téléviseur sans entrée HDMI à la page 14.
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1
Important ASSIGNABLE
1 2 ASSIGNABLE
Français
• Si vous avez raccordé un composant source au récepteur au moyen d’une entrée vidéo en VIDEO AUDIO
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
composantes, votre téléviseur doit également être raccordé à la prise COMPONENT DVR/BDR CD-R/TAPE
ADAPTER PORT
VIDEO MONITOR OUT de ce récepteur. MONITOR TV/SAT
OUT IN
BD
IN
L
(OUTPUT 5 V
OUT 0.1 A MAX)
• Si nécessaire, affectez les entrées vidéo en composantes aux entrées de la source que R ANTENNA
vous venez de raccorder. Cette étape doit être exécutée uniquement si vos raccordements DVR/
CD
FM UNBAL
BDR L 75
ne respectent pas les raccordements par défaut suivants : OUT IN DVD IN IN IN
AM LOOP
A FRONT CENTER
R L
- COMPONENT VIDEO IN 1: DVD IN 1
(DVD)
R
Italiano
d’emploi sur le CD-ROM. R
SUBWOOFER
MONITOR
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
DVR/BDR CD R/TAPE VSX-826 COMPONENT VIDEO PRE OUT
L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
Nederlands
CD
DVR/ FM UNBAL
BDR 75
L AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
IN 1 R
(DVD)
ASSIGN
ABLE
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN
R L COAXIAL OPTICAL
Español
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD R REC L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
VSX-826 COMPONENT VIDEO PRE OUT
ANALOG AUDIO IN Sélectionnez-en une
Deutsch
CD-R, MD, DAT, magnétophone, etc.
PR PB Y
Remarque
COMPONENT VIDEO OUT • Pour écouter le son d’un lecteur CD connecté à ce récepteur via un câble optique ou un
câble coaxial, commutez d’abord l’entrée sur CD-R, puis utilisez la touche SIGNAL SEL
pour sélectionner le signal audio C1 (COAXIAL1).
PR PB Y
COMPONENT VIDEO IN
Téléviseur Lecteur de DVD
17
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 18 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分
18
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 19 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分
English
VIDEO 2 INPUT
Diverses informations (de démonstration) s’affichent sur le vérifiez que le paramètre Pre Out est correctement réglé PHONES
5V 2.1 A
panneau avant lorsque le récepteur ne fonctionne pas. avant d’exécuter la configuration automatique MCACC MCACC
iPod
iPhone USB
SETUP MIC L AUDIO R VIDEO iPad
(voir la section Configuration de l’option Pre Out (VSX-821
Il est possible de désactiver ce mode d’affichage. Pour plus
uniquement) du Mode d’emploi sur le CD-ROM). (Voici un
d’informations, voir la section Le menu FL Demo Mode du
exemple expliquant l’utilisation de l’affichage OSD
Français
Mode d’emploi sur le CD-ROM.
lorsque des enceintes surround arrière sont connectées.) Microphone
• Le mode démo est annulé automatiquement lorsque la
PARAMETER TOOLS VOLUME
configuration Auto MCACC est effectué (voir ci-dessous). TOP TUNE
MENU
MENU
TV
RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL
PRESET
PRESET
Configuration automatique du son surround RECEIVER INPUT SELECT
ENTER
(MCACC) INPUT
HOME
BD DVD TV MENU T UN E
Le système de calibrage acoustique multicanaux (Multi- SETUP
iPod CTRL RETURN
BAND Trépied
Channel Acoustic Calibration, MCACC) mesure les PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE
caractéristiques acoustiques de votre position d’écoute en Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer le
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Italiano
tenant compte du bruit ambiant, de la taille et de la distance microphone afin qu’il soit au niveau des oreilles à votre
des enceintes et des tests sur le retard et le niveau de canal. 2 Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le téléviseur se position d’écoute normale. Sinon, placez le microphone au
Une fois que vous avez installé le microphone fourni avec connecte à l’appareil. niveau des oreilles en utilisant une table ou une chaise.
votre système, le récepteur utilise les informations provenant • VSX-821 uniquement : Commutez l’entrée du téléviseur 4 Appuyez sur la touche RECEIVER de la télécommande,
d’une série de tonalités de test afin d’optimiser les réglages sur l’entrée qui connecte ce récepteur au téléviseur via le puis sur la touche SETUP.
Nederlands
d’enceinte et l’égalisation pour une pièce spécifique. câble correspondant vidéo composite ou en Le menu de configuration du système s’affiche sur le
composantes. téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER de la
ATTENTION
3 Connectez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration sur le panneau avant. des options de menu. Appuyez sur la touche RETURN pour
MCACC automatique sont générées à un volume élevé. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et sortir du menu actuel.
Español
Important le microphone. • Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir
du menu System Setup. Si vous annulez la configuration
• VSX-821 uniquement : L’affichage à l’écran n’apparaît pas MCACC automatique à n’importe quel moment, le
si vous avez effectué la connexion au téléviseur via la récepteur abandonne la configuration automatiquement
sortie HDMI. Utilisez les connexions composant ou et aucun réglage n’est enregistré.
composites pour configurer le système.
Deutsch
• L’économiseur d’écran démarre automatiquement au
• La configuration MCACC automatique remplace tous les bout de trois minutes d’inactivité.
réglages précédemment effectués pour les enceintes.
• L’entrée iPod USB ne doit pas être sélectionnée comme
source d’entrée avant d’utiliser la fonction de
configuration automatique MCACC.
• VSX-826 uniquement : Lorsque les enceintes surround
arrière et les enceintes avant-haut sont connectées en
même temps, effectuez la procédure de configuration
automatique MCACC deux fois : une fois en configurant
19
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 20 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分
5 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ dans le System Setup, puis 8 Confirmez la configuration des enceintes. 10 La configuration Auto MCACC est terminée ! Vous
appuyez sur ENTER. La configuration affichée à l’écran doit indiquer les enceintes retournez au menu de System Setup.
que vous avez réellement installées. Les réglages faits dans la configuration MCACC automatique
System Setup System Setup
devraient donner un excellent son surround à votre système,
1.Auto MCACC 1.Auto MCACC 1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup 2.Manual SP Setup mais il est aussi possible d’ajuster ces réglages
3.Input Assign
4.Speaker System
3.Input Assign
4.Pre Out Setting
Check! manuellement en utilisant le menu System Setup (voir la
Front [ YES ]
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
5.HDMI Setup
6.Auto Power Down Center [ YES ] section Menu de configuration du système du Mode d’emploi
[ YES ]
7.Auto Power Down 7.FL Demo Mode Surr
Surr. Back [YESx2]
sur le CD-ROM).
8.FL Demo Mode
Subwoofer [ YES ]
Return Return
Remarque
OK
10:Next Return • Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des
(VSX-826) (VSX-821) enceintes identiques avec des tailles de cône d’environ
• MIC IN clignote lorsque le microphone n’est pas • Si un message d’erreur (tel que Too much ambient 12 cm se retrouveront avec des réglages de taille
raccordé à la prise MCACC SETUP MIC. noise) s’affiche, sélectionnez RETRY après avoir vérifié le différents. Dans ce cas, vous pouvez corriger le réglage
Veillez à faire le moins de bruit possible après avoir appuyé bruit ambiant (voir la section Autres problèmes lors de manuellement en suivant les instructions détaillées à la
sur ENTER. Le système émet une série de tonalités de test l’utilisation de la configuration MCACC automatique ci- section Réglage des enceintes du Mode d’emploi sur le
pour établir le niveau de bruit ambiant. dessous). CD-ROM.
6 Suivez les instructions à l’écran. Si la configuration des enceintes affichée n’est pas correcte, • Le réglage de la distance du subwoofer peut être
• Assurez-vous que le microphone est connecté. utilisez / pour sélectionner l’enceinte et / modifier supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce
la configuration. Lorsque vous avez terminé, passez à l’étape réglage doit être précis (en tenant compte des
• Vérifiez que le caisson de basses est allumé et que le
suivante. caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a
volume est monté.
Si un message d’erreur (ERR) s’affiche dans la colonne de généralement pas besoin d’être changé.
• Lorsque vous utilisez les enceintes surround arrière ou
droite, il est possible que vous ayez mal raccordé vos
surround avant-haut, mettez sous tension l’amplificateur
enceintes. Si le fait de sélectionner la touche RETRY ne Autres problèmes lors de l’utilisation de la
auquel les enceintes surround arrière ou surround avant-
corrige pas le problème, arrêtez le récepteur et vérifiez les
haut sont connectées, et ajustez le volume au niveau configuration MCACC automatique
raccordements des enceintes.
désiré. Si l’environnement de la pièce n’est pas optimal pour la
• Consultez les remarques ci-dessous relatives au bruit de 9 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond,
fond et aux autres interférences possibles. ENTER. écho dans les murs, obstacles entre les enceintes et le
Si l’écran, à l’étape 7, reste affiché 10 secondes sans microphone) il se peut que les réglages finaux soient
7 Attendez que les tonalités de test ne retentissent plus. intervention de votre part, et si vous n’appuyez pas sur la
Un rapport de progression est affiché à l’écran pendant que incorrects. Vérifiez s’il y a des équipements domestiques
touche ENTER à l’étape 8, la configuration MCACC (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient
le récepteur émet des tonalités de test afin de déterminer la automatique démarre automatiquement, comme illustré ci-
présence des enceintes dans votre configuration. Essayez de affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si des
dessous. instructions apparaissent sur l’écran du panneau avant,
rester aussi silencieux que possible pendant cette opération.
1.Auto MCACC
veuillez les suivre.
1.Auto MCACC
Now Analyzing
• Certains vieux téléviseurs peuvent interférer avec le
Now Analyzing fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas,
Surround Analyzing
Environment Check Speaker System éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC
Ambient Noise Speaker Distance
Speaker YES/NO Channel Level automatique.
Acoustic Cal EQ
Return
Return
English
Si vous lisez un disque DVD enregistré en Dolby Digital ou Important
qu’un DVD) avec votre système home cinéma. DTS surround, l’utilisation d’une connexion audionumérique
AUTO/ ALC/ BD MENU doit vous permettre de profiter du son surround. Si vous lisez • Pioneer ne peut en aucun cas accepter de responsabilité
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
à partir d’une source stéréo ou si la connexion audio est une pour toute perte directe ou indirecte résultant d’un
TV
RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL connexion analogique, le son ne sera émis que par les problème ou de la perte de matériel enregistré dus à une
AUDIO TUNER EDIT MASTER
enceintes avant gauche et droite en mode d’écoute par panne de l’iPod.
Français
PARAMETER TOOLS VOLUME
MENU
RECEIVER INPUT SELECT TOP TUNE
INPUT
MENU défaut.
Remarque
PRESET
PRESET
BD DVD TV CONTROL ON / OFF
ENTER
CH
• Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio
DVR/BDR CD CD-R
HOME
MENU
numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur
TUNE
SETUP
iPod CTRL RETURN
BAND
satellite numérique. Celui-ci doit être réglé pour générer
ADAPTER iPod USB VIDEO 1 PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz/96 kHz PCM PHONES VIDEO 2 INPUT
iPod
BASS TRE la pour convertir le son MPEG en PCM. MCACC
SETUP MIC L AUDIO R VIDEO
iPhone
iPad
USB
Italiano
1 Allumez les composants de votre système et votre le volume sonore. Ce récepteur
récepteur.
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par
exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson de
Les modes d’écoute de votre système Music
Genius >
Nederlands
graves (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur Songs
Radio
Genres
AUTO/ ALC/
configuration. DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
Español
PARAMETER TOOLS VOLUME
iPod
Par exemple, si vous connectez ce récepteur aux prise
VIDEO de votre téléviseur, veillez à ce que l’entrée Remarque
sélectionnée soit VIDEO. Son surround standard
• Ce récepteur est compatible avec les signaux audio et
Ce récepteur permet d’obtenir, sans réglage particulier, un
3 Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour vidéo des iPod nano, iPod (5e génération), iPod classic,
son surround de base pour les sources stéréo et
Deutsch
sélectionner la fonction d’entrée souhaitée. iPod touch et iPhone (prend uniquement en charge les
multicanaux.
• L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors appareils iPod (5e génération) et iPod nano (1re et 2e
utiliser d’autres composants via la télécommande. Pour Lorsque vous écoutez une source, appuyez de manière génération) pour la lecture audio) (iPod shuffle non pas
faire fonctionner ce récepteur, appuyez d’abord sur la répétée sur la touche ALC/STANDARD pour sélectionner un pris en charge). Toutefois, il se peut que certaines
touche RECEIVER de la télécommande, puis appuyez sur mode d’écoute. fonctions ne soient pas accessibles pour certains
la touche voulue. modèles.
• La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide Utilisation des effets surround avancés • Ce récepteur a été développé et testé pour la version de
des touches INPUT SELECT de la télécommande, Les effets Advanced surround peuvent être utilisés pour une logiciel de l’iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web de
ou du bouton rotatif INPUT SELECTOR. Dans ce cas, la large gamme d’effets sonores surround supplémentaires. Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
télécommande ne permutera pas les modes de
fonctionnement. Lorsque vous écoutez une source, appuyez de manière
répétée sur la touche ADV SURR pour sélectionner un mode
d’écoute.
21
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 22 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分
• L’installation de versions de logiciel sur votre iPod/ • Assurez-vous que le récepteur en mode veille lorsque
iPhone/iPad autres que celles indiquées sur le site Web Lecture à partir d’un périphérique USB vous déconnectez le périphérique USB.
de Pioneer peut provoquer des problèmes
d’incompatibilité avec ce récepteur.
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant 1 Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre appareil
l’interface USB située à l’avant de ce récepteur. USB à la prise USB sur le panneau avant de ce récepteur.
• Les iPod et iPhone ne peuvent être utilises que pour la
reproduction des matériaux non protégés par des droits Important 2 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut • Pioneer n’est pas en mesure de garantir la compatibilité 3 Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le téléviseur se
légalement reproduire. (fonctionnement et/ou alimentation du bus) avec tous les connecte à l’appareil.
• La fonction d’égalisation ne peut pas être commandée à périphériques de stockage de masse USB existants et • VSX-821 uniquement : Commutez l’entrée du téléviseur
l’aide de ce récepteur. Nous recommandons de n’endosse aucune responsabilité quant à la perte sur l’entrée qui connecte ce récepteur au téléviseur via le
désactiver l’égaliseur avant de connecter le récepteur. éventuelle de données susceptible de se produire en cas câble correspondant vidéo composite ou en
1 Réglez le récepteur en mode veille, puis utilisez le câble de raccordement de ces périphériques à ce récepteur. composantes.
iPod pour raccorder votre iPod à la borne iPod du panneau 4 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre
avant du récepteur. CONTROL ON / OFF le récepteur en mode iPod USB.
2 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
3 Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le téléviseur se Commandes de lecture de base
connecte à l’appareil. • Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en
• VSX-821 uniquement : Commutez l’entrée du téléviseur PHONES VIDEO 2 INPUT
mode de fonctionnement iPod/USB.
sur l’entrée qui connecte ce récepteur au téléviseur via le 5V 2.1 A
PRESET
PRESET
1 2 3
stockage de masse USB ENTER
DISP
PRESET
ENTER
1 2 3 DISP
titre, le nom du fichier apparaît dans l’affichage à l’écran ;
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ
4 5 6 CH lorsque le nom de l’album et le nom de l’artiste ne sont
HOME
MENU TUNE
MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE pas mentionnés, la rangée reste vide.
SETUP BAND 7 8 9 CH
iPod CTRL RETURN SHIFT
PTY SEARCH
DIMMER LEV
0
22
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 23 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分
Pour plus d’informations sur la connexion et la configuration 2 Appuyez sur la touche TUNER EDIT.
ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la de la clé Bluetooth ADAPTER et sur la lecture audio à l’aide L’écran affiche PRESET, puis un MEM clignotant et une
musique sans fil de cette clé, veuillez consulter le Mode d’emploi sur le CD- station préréglée.
ROM. 3 Appuyez sur la touche PRESET / pour sélectionner
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques la station préréglée que vous désirez.
English
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et PIONEER
Périphérique optimisé pour la technologie sans 4 Appuyez sur la touche ENTER.
fil Bluetooth : Téléphone portable CORPORATION utilise ces marques sous licence. Les autres
Le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur
marques commerciales et noms commerciaux
mémorise la station.
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Périphérique optimisé pour la technologie sans
fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique Pour écouter les stations préréglées
Français
Pour écouter la radio Vous devez mémoriser des stations préréglées pour avoir
Périphérique non équipé de la technologie sans
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur. accès à cette fonction. Si vous n’avez pas encore mémorisé
fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique + de stations préréglées, voir la section Mémorisation de
émetteur audio Bluetooth (vendu dans le 2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si stations préréglées au-dessus.
commerce) nécessaire.
Appuyez sur la touche PRESET / pour sélectionner
3 Pour régler une station de radio. la station préréglée que vous désirez.
Une station peut être réglée de trois façons différentes :
Clé Bluetooth® ADAPTER Réglage automatique
Données AS-BT100 ou AS-BT200
musicales Appuyez sur une des touches TUNE / sans la
(vendue séparément)
Italiano
relâcher pendant environ une seconde. Le récepteur © 2011 PIONEER CORPORATION.
lance la recherche de la station suivante dans la direction Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
correspondant à la touche.
Réglage manuel
Pour modifier la fréquence d’un pas à la fois, appuyez sur
Nederlands
Fonctionnement par la touche TUNE /.
Ce récepteur télécommande
Réglage rapide
VIDEO AUDIO Appuyez sur la touche TUNE / et maintenez-la
DVR/BDR CD-R/TAPE
ADAPTER PORT
enfoncée pour lancer le réglage rapide. Relâchez la
L
MONITOR TV/SAT
OUT IN
BD
IN
(OUTPUT 5 V touche à la fréquence souhaitée.
Español
OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
CD
DVR/
BDR L
FM UNBAL
75 Amélioration du son FM
AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A R
FRONT
L
Si le voyant TUNE ou ST ne s’allume pas lors du réglage
IN 1
(DVD)
R d’une station FM à cause d’un signal faible, réglez le
ASSIGN
récepteur sur le mode de réception mono.
Deutsch
ABLE
IN 2 L
23
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 2 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分
!"!#!! " ""
!! "! "
!#" "!
CAUTION !" " "
!!
"!
" "
RISK OF ELECTRIC SHOCK !
!#!! "
"
!
!
DO NOT OPEN
"" ! "! "
$
!
"! "!"#!
& '()*+,-'* .&/,+*-'0
D3-4-2-1-3_A1_Ru
12*34/'5*$3'6 4&3&6 -*
" # $-'6,74* 3/893: '2' (,;-<<
$4*-3:! -:4/' -* $&;*/+,4$0
()*+,()*-+**
;*,42'
./*;-,(-,5*--8* ;20
/*6&-4, .&2=(&,4*2*6 ;20
% &)$2:+',-'0 &)/,4'4*$= 3
3,2'>'?'/&,--&6:
$&4/:;-'3: $*/'$-&7 $2:+)8 D3-4-2-1-1_A1_Ru
,
Информация для пользователей по сбору и утилизации
бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания !
"#$%
&"$%'
D3-4-2-1-4*_A1_Ru
#$%&'&(%&
%%
&
%%%&&& %$ &
$&($
$&'
$%%$&$%%$&&
%%&$'&$
$%$% &'$$&''$&
&&
$&&$&' '
&$'%%&
%%&$'&$$
%$%'%&&$$$
%&'(&&''&$
$%%(%&%'&$
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
&
$
$%&&$$$
%
$'&%&(&$&
%( %&&$$$%%$(&& $$&
$%%(%
$&$%$%$%%&
&&$&%$ %&'()*()* (
*)('*
% &$$%$&(&$%& $% ( && (( (*)*
%&
&$&&
$&(%
$(
$$&&$$$
& +$'+$)((((
%&$& & &)
(
)'*((*)
&
% &&%$&%!&%%&%&&''&%
$%%(%% ()*(*&'()*()
&$'&$&&'&
&%%%&(&$&%$%&'$ ( *(((***)*((
&&$$$
%$&&
%
$
$%%(%%&$& &%%& ) ')
!)("!
$
&
% &&%( % (*)**)!*(!(#
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
2
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 3 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分
-./012/1
0.1
1/
10
0/
1/1
.1
1
12/.
English
1
1
1
#$%&'(&'($'( '
(
'((
$'($'(
(%%%% %
Français
%(
$(&$&($%&'($'(
''$&''
%%
''%
'
$
-./.12/1
0.1
$
&'&'($'(%(' %%($'(%
(%%% '
% %
&
! * $ (&%
%% % %!(
$!$
" # $ % & ' ( ) + , % %
$"(%($'(%%
Italiano
'&'
&($(%%'(
$&!%%
$
(%!(%'($(%%
! *
($%%%&'(%( $&
%
3 4 5 6 7 8 9 : ; < ('($%%
'(%
Nederlands
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
Español
#$%&'&%(&& &
%&
$
'$'&$ %(
('&%( !"#$" STANDBY/ON
Deutsch
$%
&
(
( "# !"#$ "!
&$
'('&%(&
%
&
'
&$ "# !"#$
%(
('%&&&
'&(
"!
!"
$
&
(% '&%(
(% ( "!!
"
(
'
' %
&
" ! $ "!
!"
%(&$(&
(
$%%& '&%(& " "! !
&%&
&
%
$ $
"
'&$%
(%
%(
$& "
"! "!
!"
&
'%( '&%((% && &
(&$%& ! "
&$
%
'$ '&
%
" $ "
'&!&$%&'
'
$(" "
!
D3-4-2-2-1a_A1_Ru D3-4-2-2-2a*_A1_Ru K041_A1_Ru
3
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 4 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分
Благодарим вас за приобретение данного изделия Меры предосторожности при использовании “личного использования” или “ссылки” как определено
Pioneer. Этот CD-ROM предназначен для использования с Законом об авторских правах, могут привести к
В данном Кратком руководстве пользователя содержатся персональным компьютером. Он не может быть наказанию. Разрешение на использование данного CD-
инструкции по основным подключениям и операциям использован с DVD плеером или музыкальным CD ROM предоставляется по лицензии Pioneer Corporation.
для упрощенного использования ресивера. Подробное плеером. Попытка проигрывания этого CD-ROM с DVD
описание ресивера см. в «Инструкции по эксплуатации», плеером или музыкальным CD плеером может повредить Общий Отказ
содержащихся на поставляемом CD-ROM. Инструкции громкоговорители или стать причиной ухудшения слуха Pioneer Corporation не гарантирует работу этого CD-
по эксплуатации также можно загрузить с вебсайта из-за большой громкости. ROM на персональных компьютерах при использовании
Pioneer (http://www.pioneer.eu). любой подходящей ОС. Кроме того, Pioneer Corporation
Подробнее об использовании CD-ROM см. ниже. Лицензия не несет отвественности за любые повреждения,
Пожалуйста, согласитесь с «Условиями использования», понесенные в результате использования этого CD-ROM
Рабочее Окружение указанными ниже перед началом использования этого и не отвечает за любую компенсацию. Названия частных
Этот CD-ROM может быть использован совместно с CD-ROM. Не используйте, если Вы не согласны с корпораций, продуктов и других объектов, описанных
Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 и условиями использования. здесь - зарегистрированные торговые марки или
Apple Mac ОС X 10.4. торговые марки их соответствующих фирм.
Для чтения этого CD-ROM требуется Adobe Reader Условия использования
(Версия 4.0 или более поздняя). Авторские права на данные на этом CD-ROM * Когда используется Mac ОС:
принадлежат Pioneer Corporation. Неправомочная Установите этот CD-ROM в CD дисковод и затем дважды
передача, дублирование, трансляция, общественная щелкните иконку CD-ROM, чтобы запустить
передача, перевод, продажи, предоставление взаймы или приложение.
другие подобные случаи, которые выходят за пределы
=========================================================================================================
English
Настройка выхода предварительного усилителя
помещении с высокой температурой, например, в
• Установочный микрофон автомобиле или рядом с обогревателем. Это может (только VSX-821)
• Пульт дистанционного управления вызвать течь батареек, перегрев, микровзрыв или (При подключении передних верхних
• Сухие батарейки размера AAA IEC R03 (для питания ДУ), возгорание. Это также отрицательно влияет на срок громкоговорителей.)
2 шт. службы или работоспособность батарей. Меню назначения входов
Français
• Рамочная антенна АМ (При использовании подключений, кроме
• Проволочная антенна FM рекомендуемых подключений.)
• Кабель iPod Порядок выполнения настроек на ресивере Использование функции возвратного аудиоканала
• Кабель питания Аппарат является полноценным аудио-видео ресивером,
(Если подключенный телевизор поддерживает
• Гарантийный сертификат оборудованным множеством функций и терминалов. Он функцию возвратного аудиоканала через HDMI.)
может легко использоваться после выполнения процедуры
• Инструкции по эксплуатации (CD-ROM)
подключений и настроек, описанных ниже.
• Это краткое руководство пользователя
Цвета пунктов означают следующее:
5 Для настройки системы используйте экранную
Требуемый параметр настройки (Эти параметры автоматическую настройку MCACC
Установка батареек включены в данное Краткое руководство • Автоматическая настройка объемного звучания
Italiano
пользователя.) (MCACC) (стр. 19)
Настройка, выполняемая при необходимости (Эти
параметры описываются в «Инструкции по эксплуатации», 6 Воспроизведение источника (стр. 21)
Nederlands
имеющейся на приложенном диске CD-ROM.) • Воспроизведение iPod (стр. 21)
• Воспроизведение устройства USB (стр. 22)
• Прослушивание материала с использованием
Батарейки, входящие в комплект устройства, необходимо объемного звучания (стр. 21)
проверить при начальных операциях; они не могут сохранять
1 Подключение громкоговорителей
заряд в течение долгого периода времени. Рекомендуется • Выбор количества громкоговорителей (стр. 7)
• Подключение громкоговорителей (стр. 8)
Español
использовать алкалиновые батарейки, имеющие
повышенный срок службы. • Переключение терминалов громкоговорителей (стр. 10) 7 Регулировка качества звучания по желанию
• Использование функции Sound Retriever
ОСТОРОЖНО
(Восстановление звучания)
• Неправильная установка батареек может стать причиной 2 Подключение компонентов • Улучшение качества звучания с помощью функции
возникновения опасной ситуации, например, утечки Phase Control (Корректировка фазы)
Deutsch
• О преобразователе видеосигнала (только VSX-826)
внутреннего вещества или микровзрыва. Соблюдайте (стр. 12) • Прослушивание с использованием эквалайзера
перечисленные ниже меры предосторожности: • Подключение видеовыходов (только VSX-821) (стр. 12) акустической калибровки
- Не используйте новые батарейки вместе со старыми. • Подключение телевизора и компонентов • Использование обработки заднего тылового канала
- Устанавливайте батарейки так, чтобы их воспроизведения (стр. 13) • Настройка функции Up Mix
положительные и отрицательные полюса располагались • Подключение антенн (стр. 18) • Настройка параметров звука
в соответствии с обозначениями внутри отсека для • Подключение ресивера к электророзетке (стр. 18) • Ручная настройка громкоговорителей
батарей.
- Батарейки одинаковой формы могут обеспечивать
разное напряжение. Не используйте батарейки разного
3 Включение питания 8 Максимально возможное использование пульта ДУ
типа.
• Настройка пульта дистанционного управления для
работы с другими компонентами
5
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 6 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分
PRESET
ENTER
14 DIMMER – Уменьшает или увеличивает яркость дисплея.
9 7 Кнопки режимов прослушивания
HOME
MENU
Нажмите для выбора режима прослушивания (стр. 21). 12 SOURCE
SETUP
iPod CTRL
TUNE
RETURN
BAND
8 Кнопки управления ресивером Эта кнопка служит для включения/выключения других
PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE
Сначала нажмите RECEIVER для доступа к: компонентов, подключенных к ресиверу.
15 13 Kнопки TV CONTROL
10 AUDIO PARAMETER – Используйте для доступа к
BASS TRE
аудиоопциям. Эти кнопки предназначены для управления телевизором,
SETUP – Нажмите для доступа к меню System Setup которому присвоена кнопка TV.
HDD DVD VCR
(Настройка системы). 14 MASTER VOLUME +/–
1 2 3 DISP 16 RETURN – Подтвердите и выйдите из текущего экрана Используется для установки общего уровня громкости.
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ меню. 15 MUTE
4 5 6 CH
11 MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE Сначала нажмите TUNER для доступа к: Отключение/включение звука.
DIMMER
7 8 9
LEV
CH
SHIFT
TUNER EDIT – Запоминает/присваивает названия 16 DISP
CLR 0 ENTER 17 станциям для последующего вызова (стр. 23). Переключение дисплея данного устройства.
/ +10
BAND – Переключение между радиодиапазонами AM,
17 SHIFT
FM ST (стерео) и FM MONO (стр. 23).
Нажмите для доступа к командам, заключенным в рамки (над
PTY SEARCH – Используется для поиска типов
кнопками) на пульте дистанционного управления.
RECEIVER программ RDS.
9 /// (TUNE /, PRESET /), ENTER
Кнопки со стрелками используются при настройке системы
объемного звучания.
Кнопки TUNE / можно использовать для поиска
радиочастот, а кнопки PRESET / можно использовать
для выбора запрограммированных радиостанций (стр. 23).
6
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 7 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分
English
Выбор количества громкоговорителей или с заднего громкоговорителя объемного звучания, в • Лучше всего поверните громкоговорители в направлении
зависимости от того, какой громкоговоритель был выбран точки прослушивания. Угол зависит от размера помещения.
Подключив левый и правый передние громкоговорители (L/R), Для более просторных помещений используйте меньший угол.
в настройке системы громкоговорителей (Speaker
центральный громкоговоритель (C), левый и правый • Порядок замены громкоговорителей, которые вы хотите
громкоговорители объемного звучания (SL/SR), левый и правый System) (см. раздел Настройка системы
громкоговорителей (Speaker System) (только VSX-826) в подключить, см. на схеме ниже.
задние громкоговорители объемного звучания (SBL/SBR) (или
Français
левый и правый передние верхние громкоговорители (FHL/FHR)) Инструкции по эксплуатации на диске CD-ROM).
FHL SW FHR
и низкочастотный громкоговоритель (SW), можно прослушивать • Только VSX-821: Для подключения задних C
до 7.1-канальной системы объемного звучания. громкоговорителей объемного звучания или L R
5.1-канальная система объемного звучания наиболее широко передних верхних громкоговорителей, требуется
используется в домашних кинотеатрах. Для получения дополнительный усилитель. Подключите 30 30
наилучшего качества объемного звучания установите дополнительный усилитель к выходам PRE OUT SURR
громкоговорители, как показано ниже. BACK/FRONT HEIGHT этого устройства и подключите
задние громкоговорители объемного звучания или передние
Акустическая система 5.1: Акустическая система 6.1
верхние громкоговорители к дополнительному усилителю (см. 120 120
(задняя):
Подключение задних громкоговорителей объемного SL
60
SR
звучания или передних верхних громкоговорителей (Для
Italiano
R R VSX-821) на стр. 8). SBL SB SBR
L L
Другим способом, можно использовать громкоговорители, - Размещайте громкоговорители объемного звучания под
C C подключенные к терминалам громкоговорителей B, для углом 120 от центра. Если вы, (1) используете задный
SW прослушивания источника в стереофоническом режиме в другой громкоговоритель объемного звучания, и, (2) не используете
Nederlands
SW
комнате. Для прослушивания с такой настройкой ознакомьтесь с передние верхние громкоговорители, мы рекомендует
SR SR разделом Переключение терминалов громкоговорителей на размещать громкоговоритель объемного звучания прямо
SB стр. 10. рядом с собой.
SL SL
• Только VSX-826: Вы не сможете подключить - Если вы собираетесь подключить только один из задних
громкоговорители B, если передние верхние громкоговорителей объемного звучания, размещайте его
Акустическая система 7.1 Акустическая система 7.1 громкоговорители подключаются в основной зоне. непосредственно позади себя.
Español
(задняя): (передняя верхняя): Кроме того, если используются громкоговорители B, - Если громкоговорители объемного звучания не могут
максимальным режимом воспроизведения в основной зоне устанавливаться прямо сбоку от места слушателя при
FHR будет 5.1-канальное воспроизведение. (Звук из заднего использовании 7.1-канальной системы, эффект объемного
R
FHL громкоговорителя объемного звучания не выводится.) звучания можно усилить, отключив функцию Up Mix (см.
R раздел Настройка функции Up Mix в Инструкции по
L
Deutsch
L
эксплуатации на диске CD-ROM).
C SR C • Для получения оптимального стереоэффекта расположите
SW SW фронтальные громкоговорители на расстоянии 2–3 метров
друг от друга и на равном удалении от телевизора.
SL
SBR SR • Если используется центральный громкоговоритель,
SBL SL
разместите передние громкоговорители под большим углом.
Если нет – под меньшим углом.
R • Расположите центральный громкоговоритель под телевизором
L
или над ним, чтобы звук центрального канала исходил от
экрана телевизора. Кроме того, центральный
Основная зона громкоговоритель не должен пересекать линию, образованную
Громкоговоритель B передним краем правого и левого фронтальных
громкоговорителей.
7
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 8 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分
English
INPUT
Настройка Speaker B
Speaker B - правый Speaker B - левый
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
Français
Передний правый Низкочастотный Передний левый VIDEO AUDIO
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
SURR BACK/
громкоговоритель Центральный
DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT
L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (Single) (
OUT OUTPUT 5 V
IN IN OUT PRE OUT 0.1 A MAX)
LINE LEVEL R
FM
ANTENNA
INPUT DVR/ CD UNBAL
75
BDR L AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER SURROUND B
R L R L R L
IN 1 R
(DVD)
ASSIGNABLE
IN 2 L
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL (DVR/
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
BDR) IN IN
ASSIGNABLE
R
SUBWOOFER
Italiano
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) MONITOR
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS
L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA Правый объемного Левый объемного
DVR/
CD
FM UNBAL
75
звучания звучания
BDR L
Nederlands
AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A R
FRONT
L
CENTER
R
SURROUND
L
SURROUND BACK
R L (Single)
FRONT HEIGHT / B Задние громкоговорители
IN 1
(DVD)
R
R L объемного звучания или передние
ASSIGN
ABLE
IN 2 L
верхние громкоговорители
(DVR/
BDR) IN IN Правый Левый
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
Español
COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS
Deutsch
Правый Левый R ANALOG L
R L
Правый Левый
AUDIO IN SPEAKER SPEAKER
9
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 10 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分
• Терминалы всех громкоговорителей (кроме соединений • Если на телевизоре не появляется видеосигнал, попробуйте
Переключение терминалов громкоговорителей громкоговорителя B) выключаются при подключении отрегулировать настройки разрешения используемого
С помощью кнопки SPEAKERS можно выбрать три схемы наушников. компонента или дисплея. Учтите, что некоторые компоненты
расположения громкоговорителей. (например, игровые видеоприставки) имеют разрешение,
Только VSX-826: Если вы выбираете Surr.Back в разделе отображение которого невозможно. В этом случае
Настройка системы громкоговорителей (Speaker System) Подсоединение кабелей используйте (аналоговое) композитное подключение.
(только VSX-826) в Инструкции по эксплуатации на диске CD- Не перегибайте кабели поверх устройства (как показано на • Когда через HDMI поступает видеосигнал 480i, 480p, 576i или
ROM, вы можете переключаться между громкоговорителями с рисунке). В противном случае магнитное поле, генерируемое 576p, прием многоканального звука PCM и HD-звука
помощью кнопки SPEAKERS. Если вы выбираете Height, при трансформаторами этого устройства, может вызвать помехи в невозможен.
помощи этой кнопки будут просто включаться или выключаться громкоговорителях.
терминалы основных громкоговорителей. Параметры, О HDMI
приведенные ниже, предназначены только для настройки При помощи подключения HDMI передаются несжатые цифровые
Surr.Back. видеосигналы, а также практически любые виды цифрового звука,
Используйте кнопку SPEAKERS на передней с которыми совместим подключенный компонент, включая DVD-
панели для выбора настройки терминала Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-
громкоговорителя. HD Master Audio (см. ниже информацию об ограничениях), Video
CD/Super VCD и CD.
SPEAKERS DIMMER DISPLAY Данный ресивер поддерживает технологию High-Definition
Multimedia Interface (HDMI®).
Внимание С помощью подключений HDMI данный ресивер поддерживает
Нажмите повторно для выбора настройки терминала описанные ниже функции.
громкоговорителя: • Перед выполнением или изменением схем подсоединения • Цифровая передача несжатого видео (материала, защищенного
• SPA – Звук выводится из громкоговорителей, отключите кабель питания от розетки переменного тока. по системе HDCP (1080p/24, 1080p/60, и др.))
подключенных к терминалам громкоговорителя A и PRE OUT • Перед отсоединением кабеля питания переключите питание в • Передача сигнала 3D
SURR BACK/FRONT HEIGHT (только VSX-821) (возможно режим ожидания. • Передача сигнала Deep Color
многоканальное воспроизведение). • Передача сигнала x.v.Color
• SPB – Звук выводится с двух громкоговорителей, Кабели HDMI • Возвратный аудиоканал
подключенных к терминалам громкоговорителя B (возможно • Прием многоканальных линейных цифровых аудиосигналов
Одновременно по одному кабелю могут передаваться как видео-,
только стереофоническое воспроизведение). PCM (192 кГц или менее) для макс. 8 каналов
так и звуковые сигналы. При подключении через этот ресивер
• SPAB – Звук выводится с терминалов громкоговорителя A, • Прием следующих цифровых аудиоформатов:
проигрывателя и телевизора, для обоих подключений мы
с двух громкоговорителей, подключенных к терминалам рекомендуем использование кабелей HDMI. – Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, аудиосигналы с
громкоговорителя B, и с низкочастотного громкоговорителя. высокой битовой скоростью (Dolby TrueHD, DTS-HD
Для многоканальных источников понижающее микширование Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD (только 2-
выполняется только в том случае, если выбран режим HDM канальный DSD), Video CD, Super VCD
STEREO или STEREO ALC для стерео выхода с терминалов I
• Синхронизированное управление компонентами с помощью
громкоговорителей A и B. функции Control с HDMI (см. раздел Функция Управление с
• SP – Звук через громкоговорители не выводится.
HDMI в Инструкции по эксплуатации на диске CD-ROM).
Примечание Примечание
• Воспроизведение звука низкочастотным Будьте внимательны и соблюдайте правильность направления при
подключении разъема. • Используйте кабель High Speed HDMI®. Если
громкоговорителем зависит от настроек, описанных в
используется кабель HDMI, а не кабель High Speed
разделе Speaker Setting (Настройка громкоговорителей) в Примечание HDMI®, он может работать неправильно.
Инструкции по эксплуатации на диске CD-ROM. Однако, • Установите для параметра HDMI значение THRU • Если подключается кабель HDMI со встроенным
если выше выбран пункт SPB, из низкочастотного (THROUGH) и задайте для входного сигнала значение эквалайзером, он может работать неправильно.
громкоговорителя звук слышен не будет (канал HDMI, если вы хотите получить выход звука HDMI на • Передача сигналов 3D, Deep Color, x.v.Color и возвратного
низкочастотных эффектов не декодирован). телевизоре (не будет слышен звук от этого ресивера) (см. аудиоканала возможна только при подключении к
• Только VSX-821: Можно использовать громкоговорители с раздел Настройка параметров звука и Выбор входного совместимому компоненту.
нормальным импедансом мощностью от 6 до 16 . Однако аудиосигнала в Инструкции по эксплуатации на диске • Передачи цифровых аудиосигналов в формате HDMI требуют
помните, что только для фронтальных громкоговорителей CD-ROM). большего времени для распознавания. В связи с этим, может
задается значение между 12 и 16 , если выбрано SPAB. возникать пропадание аудиосигнала при переключении между
аудиоформатами или начале воспроизведения.
10
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 11 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分
English
являются торговыми марками или зарегистрированными композитного видео. Штекеры с желтой маркировкой отличают их
торговыми марками HDMI Licensing, LLC в США и других от аудиокабелей.
странах.
VID
EO
“x.v.Color” и являются торговыми
Français
марками Sony Corporation.
Желтая
Аналоговые аудиокабели
Для подключения аналоговых аудиокомпонентов используйте
Кабели компонентного видео
стереофонические аудиокабели RCA. Эти кабели имеют Наивысшее качество воспроизведения цвета от источника
стандартную красную и белую маркировку, и необходимо видеосигнала обеспечивают кабели компонентного видео. По этим
подключить красные штекеры к разъемам R (правый), а белые – к кабелям передается телевизионный цветовой сигнал, разделенный
разъемам L (левый). на сигнал яркости (Y) и сигналы цветности (PB и PR). Таким
образом устраняются взаимные помехи между сигналами.
Белый (левый) L CO
MP
ON
Italiano
Y EN
AUD TV
IO IDE
R PB O
PR
Зеленый (Y)
Красный (правый)
Nederlands
Цифровые аудиокабели Cиний (PB) Красный (PR)
Для подключения к данному ресиверу цифровых компонентов
следует использовать имеющиеся в продаже коаксиальные
цифровые аудиокабели или оптические кабели.
COA
Español
XIA
Коаксиальный IN L
цифровой OPT
ICA
аудиокабель IN L
Deutsch
Оптический кабель
Примечание
• Аккуратно выполняйте подключение оптического кабеля,
старайтесь не повредить защитную шторку оптического
разъема.
• Обеспечьте для оптического кабеля свободно свисающую
петлю. Можно повредить кабель об острые углы.
• Для коаксиального цифрового подключения также можно
использовать стандартный видеокабель RCA.
11
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 12 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分
Примечание
О преобразователе видеосигнала • Если для нескольких видеокомпонентов назначена одна и
Подключение видеовыходов (только VSX-821)
(только VSX-826) та же функция входа, преобразователь устанавливает Данный ресивер не оборудован видеопреобразователем. Если для
Преобразователь видеосигнала обеспечивает вывод всех приоритет в следующем порядке: HDMI, компонентное подключения к входному устройству используются видеокабели
или кабели HDMI, такие же кабели должны использоваться для
видеоисточников с терминала HDMI OUT. HDMI - единственное видео, затем композитное видео.
исключение: поскольку понижение данного разрешения подключения к телевизору.
• Если на телевизоре не появляется видеосигнал, попробуйте Сигналы, поступающие с аналоговых (композитных и
невозможно, при подключении данного видеоисточника, отрегулировать настройки разрешения используемого компонентных) видеовходов устройства не будут передаваться с
необходимо подключить монитор/телевизор к видеовыходам компонента или дисплея. Учтите, что некоторые компоненты
HDMI ресивера. HDMI OUT.
(например, игровые видеоприставки) имеют разрешение,
преобразование которого невозможно. В таком случае,
Компонент попытайтесь переключить преобразователь видеосигнала в Компонент
воспроизведения воспроизведения
положение OFF (см. раздел Преобразователь видеосигнала
в Инструкции по эксплуатации на диске CD-ROM).
• Разрешения входного сигнала, которые можно
преобразовывать от компонентного видеовхода для выхода
через HDMI, составляют 480i/576i, 480p/576p, 720p и 1080i. Терминал для подключения с исходным устройством
Терминал для подключения с исходным устройством Сигналы 1080р не могут преобразовываться.
IN IN IN
IN Данное изделие содержит технологию защиты авторских IN
IN
прав, защищенную патентами США и другими правами на Y PB PR
Y PB PR
интеллектуальную собственность, принадлежащую Rovi HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO Corporation. Инженерный анализ и разборка запрещены.
OUT MONITOR
OUT
MONITOR
OUT Y PB PR
OUT MONITOR HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO
OUT
Терминал для подключения с телевизионным монитором
MONITOR
OUT Y PB PR
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO
Терминал для подключения с телевизионным монитором
Экранный дисплей
не появится. Телевизор
12
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 13 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分
VSX-821
Подключение телевизора и компонентов
воспроизведения HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL
IN 1
IN
1
IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
English
VIDEO SURR BACK/
При наличии компонента с интерфейсом HDMI или DVI (с HDCP) DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT
Français
75
функцию Control с HDMI, можно использовать обычные функции BDR L AM LOOP
Control с HDMI (см. раздел Функция Управление с HDMI в OUT IN DVD IN IN IN A R
FRONT
L
CENTER
Italiano
подсоединять аудиокабель. В таком случае установите ARC
HDMI OUT
в HDMI Setup на ON (см. раздел HDMI Setup в Инструкции
по эксплуатации на диске CD-ROM).
Внимание
Nederlands
• Только VSX-821:
- Если ресивер подключается к телевизору с помощью кабеля
HDMI, экранный дисплей (OSD) не будет отображаться. Совместимый с HDMI/DVI
Убедитесь, что для подключения используется стандартный проигрыватель Blu-ray Disc
аналоговый видеокабель RCA. В таком случае,
R L OPTICAL
переключитесь на аналоговый вход телевизора, чтобы
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
Español
увидеть экранный дисплей устройства на телевизоре (для
настройки и т.д.). VIDEO IN HDMI IN Выберите один
- Если функция Control с HDMI установлена на ON, ресивер
подключен к совместимому телевизору кабелем HDMI и Только VSX-821: Это
вход телевизора переключается на композитный или подключение
необходимо, чтобы Если телевизор не
компонентный, то вход ресивера может автоматически
Deutsch
увидеть экранный поддерживает функцию
переключиться на TV/SAT. Если это произойдет,
дисплей устройства на возвратного аудиоканала
переключите вход ресивера обратно на начальный вход или
телевизоре. через HDMI, данное
установите на OFF функцию Control с HDMI (см. раздел
подключение требуется для
HDMI Setup в Инструкции по эксплуатации на диске CD- прослушивания звучания
ROM). телевизора через ресивер.
13
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 14 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分
VIDEO AUDIO
проигрывателя DVD через кабель HDMI. Подключите DVR/BDR CD-R/TAPE
видеотерминал проигрывателя DVD через композитный или L ADAPTER PORT
компонентный кабель. MONITOR TV/SAT
OUT IN
BD
IN
(OUTPUT 5 V
OUT 0.1 A MAX)
• Подключите через кабель HDMI для прослушивания звука R ANTENNA
высокой четкости на ресивере. Не используйте кабель HDMI CD
для приема видеосигнала. В зависимости от видеокомпонента, DVR/
BDR L
FM UNBAL
75
AM LOOP
может быть невозможно одновременно выводить сигналы FRONT CENTER
OUT IN DVD IN IN IN A
через HDMI и другие терминалы, и возможно необходимо R L
IN 1 R
выполнить настройки выхода. Для более подробной (DVD)
ASSIGN
информации, пожалуйста, изучите инструкции по ABLE
IN 2 L
эксплуатации, поставляемые с компонентом. (DVR/
BDR) IN IN
• Если и телевизор, и проигрыватель имеют разъемы
R
компонентного видео, их тоже можно подключить. Подробнее MONITOR SUBWOOFER
см. раздел Использование разъемов компонентного видео OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
Примечание
• Для прослушивания аудио с проигрывателя DVD,
подключенного к этому ресиверу с помощью оптического
или коаксиального кабеля, прежде всего, переключитесь
на вход DVD, затем нажмите кнопку SIGNAL SEL, чтобы
выбрать аудиосигнал O2 (ОПТИЧЕСКИЙ2) или C1
(КОАКСИАЛЬНЫЙ1).
OPTICAL R L
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN Выберите один VIDEO OUT
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT HDMI OUT
Данное подключение Выберите один
требуется для
прослушивания звука
телевизора через
ресивер.
14
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 15 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分
English
VIDEO AUDIO
• Если на проигрывателе имеется выход компонентного видео, DVR/BDR CD-R/TAPE
Français
- Если телевизор не поддерживает функцию возвратного BDR L
75
AM LOOP
аудиоканала через HDMI, подключите ресивер и телевизор OUT IN DVD IN IN IN A R
FRONT
L
CENTER
через аудиокабели (как показано). IN 1 R
(DVD)
- Если телевизор поддерживает функцию возвратного ASSIGNABLE
аудиоканала через HDMI, звук с телевизора вводится в IN 2 L
ресивер через терминал HDMI, поэтому нет необходимости (DVR/
BDR) IN IN
подсоединять аудиокабель. В таком случае установите ARC R
в HDMI Setup на ON (см. раздел HDMI Setup в Инструкции MONITOR SUBWOOFER
Italiano
подключенного к этому ресиверу с помощью оптического
или коаксиального кабеля, прежде всего, переключитесь
на вход DVD, затем нажмите кнопку SIGNAL SEL, чтобы
выбрать аудиосигнал O2 (ОПТИЧЕСКИЙ2) или C1
(КОАКСИАЛЬНЫЙ1).
Nederlands
OPTICAL R L
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
HDMI IN Выберите один
Español
VIDEO OUT
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
Если телевизор не Выберите один
поддерживает функцию
Deutsch
возвратного аудиоканала
через HDMI, данное
подключение требуется для
прослушивания звучания
телевизора через ресивер.
15
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 16 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分
Подключение спутникового ресивера или другой цифровой приставки Подключение рекордера HDD/DVD, рекордера Blu-ray Disc и других
Спутниковые и кабельные ресиверы, а также цифровые радио ресиверы являются примерами так источников видеосигнала
называемых «приставок». Данный ресивер имеет аудио и видео входы и выходы, пригодные для подключения аналоговых или
• Если приставка или видеокомпонент также имеют выход HDMI или выход компонентного видео, цифровых видео рекордеров, включая рекордеры HDD/DVD и рекордеры Blu-ray Disc.
его тоже можно подключить. Подробнее см. раздел Подключение с помощью HDMI на стр. 13 • Только сигналы, которые подводятся к разъему VIDEO IN, могут выводиться с разъема VIDEO
или Использование разъемов компонентного видео на стр. 17. OUT.
• Аудиосигналы, которые подводятся через цифровой терминал, будут выводиться с аналогового
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL
IN 1
IN
1
IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
терминала.
ASSIGNABLE
VSX-826
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1
VIDEO AUDIO 1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
DVR/BDR CD-R/TAPE
R L COAXIAL OPTICAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT Выберите один R L OPTICAL
R L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN VIDEO IN VIDEO OUT Выберите один
16
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 17 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分
English
прогрессивной разверткой (progressive-scan video), можно в документации к телевизору и компоненту- требуется выполнить запись с цифровых компонентов (например, минидиска) на аналоговые
источнику видеосигнала. компоненты или наоборот.
• По аудиоподключению см. Подключение телевизора без входа HDMI на стр. 14.
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL OPTICAL
Внимание
IN IN
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
Français
• Если любой компонент-источник подключен к ресиверу через вход компонентного видео, AUDIO
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
VIDEO
телевизор также следует подключить к ресиверу при помощи гнезд COMPONENT VIDEO DVR/BDR CD-R/TAPE
CD-ROM. BDR) IN IN
R
Italiano
DVR/BDR CD R/TAPE MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
MONITOR TV/SAT BD
L ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V
VSX-826 COMPONENT VIDEO PRE OUT
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
CD
DVR/ FM UNBAL
BDR 75
L AM LOOP
Nederlands
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
IN 1 R
(DVD)
ASSIGN
ABLE
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT R L COAXIAL OPTICAL
VSX-826
Y PB PR TV/SAT BD DVD
Español
COMPONENT VIDEO PRE OUT
R REC L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN Выберите один
Deutsch
CD-R, MD, DAT, кассетный магнитофон, и т.д.
PR PB Y
COMPONENT VIDEO OUT Примечание
• Для прослушивания аудио с проигрывателя компакт-дисков, подключенного к этому
ресиверу с помощью коаксиального кабеля, прежде всего, переключитесь на вход CD-R,
PR PB Y затем нажмите кнопку SIGNAL SEL, чтобы выбрать аудиосигнал C1
COMPONENT VIDEO IN (КОАКСИАЛЬНЫЙ1).
Телевизор Проигрыватель DVD
17
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 18 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分
18
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 19 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分
English
показывает различную информацию (режим демонстрации громкоговорителей на Height. (Нет необходимости PHONES VIDEO 2 INPUT
5V 2.1 A
Вы можете отключить режим демонстрации дисплея. раз, когда изменяется настройка Speaker System.) SETUP MIC L AUDIO R VIDEO iPad
Подробнее см. раздел Меню FL Demo Mode (режим • Только VSX-821: Если подключены задний
демонстрации) в Инструкции по эксплуатации на диске CD- громкоговоритель объемного звучания или передний
Français
ROM. верхний громкоговоритель, проверьте, правильно ли Микрофон
• Режим демонстрации отменяется автоматически, когда задана настройка выхода предварительного усилителя
выполняется автоматическая настройка MCACC (см. перед выполнением автоматической настройки MCACC
ниже). (см. раздел Настройка выхода предварительного
усилителя (только VSX-821) в Инструкции по
эксплуатации на диске CD-ROM). (Здесь приводится
Автоматическая настройка объемного объяснение с помощью экрана дисплея по подключению
заднего громкоговорителя объемного звучания.) Штатив
звучания (MCACC)
Автоматическая настройка многоканальной акустической PARAMETER
TOP TUNE
TOOLS VOLUME
MENU
Если у вас есть штатив, используйте его для установки
калибровки (MCACC) определяет акустические
Italiano
MENU
RECEIVER SLEEP
TV микрофона приблизительно на уровне уха в обычной точке
характеристики помещения, предназначенного для SOURCE CONTROL
прослушивания. Иначе установите микрофон на уровне уха,
PRESET
PRESET
прослушивания, с учетом внешних шумов, размера RECEIVER INPUT SELECT
ENTER
используя стол или стул.
громкоговорителей и расстояния до них и измеряет как INPUT
HOME
задержку, так и уровень сигнала в канале. С ее помощью BD DVD TV MENU
SETUP
T UN E
BAND
4 Нажмите кнопку RECEIVER (РЕСИВЕР) на пульте
ресивер получает информацию от ряда тестовых звуковых дистанционного управления, после чего нажмите
Nederlands
iPod CTRL RETURN
PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE
сигналов и на ее основе выбирает оптимальные параметры кнопку SETUP.
громкоговорителей и коррекции сигнала, наиболее 1 Включите ресивер и используемый телевизор. На телевизоре появляется меню настройки системы (System
подходящие для конкретного помещения. 2 Переключите вход телевизора таким образом, Setup). Для перехода между экранами и выделения пунктов
чтобы он подключался к ресиверу. меню используйте кнопки /// и ENTER на пульте
ОСТОРОЖНО дистанционного управления. Нажмите кнопку RETURN
• Только VSX-821: Переключите вход телевизора на вход
Español
• Тестовые сигналы, издаваемые системой автоматической для подключения данного ресивера к телевизору через (ВОЗВРАТ) для выхода из текущего меню.
настройки MCACC, имеют высокую громкость. соответствующий композитный или компонентный • Нажмите на кнопку SETUP в любой момент для выхода из
кабель. меню настройки системы. При отмене автоматической
Внимание
настройки MCACC в любое время ресивер автоматически
• Только VSX-821: Экранный дисплей не появится, если 3 Подключите микрофон в гнездо MCACC SETUP MIC
выйдет из текущего экрана без изменения настроек.
на передней панели.
Deutsch
подключение к используемому телевизору выполнено с • Если в течение трех минут не осуществляются никакие
помощью выхода HDMI. Для настройки системы Проверьте, нет ли препятствий между громкоговорителями и
микрофоном. действия, автоматически запускается экранная заставка.
используйте композитные входы или подключения.
• При использовании автоматической настройки MCACC
все предыдущие заданные параметры громкоговорителей
стираются.
• Перед использованием автоматической настройки
MCACC вход iPod USB не должен выбираться в качестве
входного источника.
19
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 20 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分
5 Выберите «Auto MCACC» в System Setup, затем 8 Подтвердите конфигурацию громкоговорителя. 10 Автоматическая настройка многоканальной
нажмите ENTER. Конфигурация, показанная на экране, должна акустической калибровки (MCACC) завершена! Вы
соответствовать фактическому набору громкоговорителей. возвращаетесь в меню настройки системы (System
System Setup System Setup
Setup).
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
1.Auto MCACC
Параметры автоматической настройки MCACC должны
3.Input Assign
4.Speaker System
3.Input Assign
4.Pre Out Setting
Check! обеспечивать превосходное объемное звучание системы, но
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
5.HDMI Setup
6.Auto Power Down
Front
Center
[ YES ]
[ YES ] эти параметры также можно настроить вручную с помощью
7.Auto Power Down 7.FL Demo Mode Surr
Surr. Back
[ YES ]
[YESx2]
меню настройки системы (System Setup) (см. раздел Меню
8.FL Demo Mode
Subwoofer [ YES ] System Setup (Настройка системы) в Инструкции по
Return Return
OK эксплуатации на диске CD-ROM).
10:Next Return
(VSX-826) (VSX-821) Примечание
• MIC IN мигает, если микрофон не подключен к гнезду • В случае появления сообщений об ошибках (таких как • Иногда для одинаковых громкоговорителей с диаметром
MCACC SETUP MIC. Too much ambient noise (Слишком высокий уровень динамика около 12 см настройка задает разные размеры.
После нажатия кнопки ENTER старайтесь соблюдать тишину. фонового шума)), выберите RETRY после проверки Исправить этот параметр можно вручную,
Система сгенерирует ряд тестовых звуковых сигналов, чтобы фонового шума (см. Проблемы при использовании руководствуясь указаниями раздела Speaker Setting
определить уровень внешних шумов. автоматической настройки MCACC ниже). (Настройка громкоговорителей) в Инструкции по
6 Следуйте инструкциям, отображаемым на экране. Если конфигурация громкоговорителей отображается эксплуатации на диске CD-ROM.
• Убедитесь в том, что микрофон подключен. неправильно, используйте кнопки /, чтобы выбрать • Настройка расстояния до низкочастотного
громкоговоритель, и /, чтобы изменить настройку. По громкоговорителя может быть больше фактического
• Проверьте, что сабвуфер включен и что громкость звука
окончании перейдите к следующему пункту. расстояния от точки прослушивания. Эта настройка
включена.
Возникновение сообщения об ошибке (ERR) в правом столбце должна быть точной (с учетом задержки и характеристик
• При использовании задних громкоговорителей объемного
может означать неполадку в подключении громкоговорителя. помещения) и обычно не требует изменения.
звучания или передних верхних громкоговорителей,
Если неполадка не устраняется при выборе пункта RETRY,
включите питание усилителя, к которому подключены
отключите питание и проверьте подключение Проблемы при использовании автоматической
задние громкоговорители объемного звучания или
громкоговорителей.
передние верхние громкоговорители, и отрегулируйте настройки MCACC
желаемый уровень воспроизведения звука. 9 Убедитесь в том, что выбран пункт «OK», затем Если условия помещения не подходят для автоматической
• Информацию о фоновых шумах и других возможных нажмите ENTER. настройки MCACC (слишком сильные фоновые шумы, эхо от
помехах см. ниже. Если в шаге 7 не трогать экран в течение 10 секунд и не стен, препятствия, заслоняющие громкоговорители от
нажимать кнопку ENTER в шаге 8, автоматическая настройка микрофона), результаты настройки могут быть неверными.
7 Для завершения дождитесь тестовых звуковых MCACC начнется автоматически, как показано ниже.
сигналов. Проверьте, не влияют ли на эти условия бытовые приборы
Когда ресивер издает тестовые звуковые сигналы, чтобы 1.Auto MCACC
(кондиционер, холодильник, вентилятор и т.д.), и при
определить, какие громкоговорители установлены в системе, необходимости отключите их. Если на дисплее передней
Now Analyzing
на экране отображается сообщение о состоянии. Во время панели отображаются какие-либо инструкции, выполняйте
Surround Analyzing
звучания этих сигналов старайтесь соблюдать тишину. Speaker System их.
Speaker Distance
Channel Level • Некоторые старые модели телевизоров могут создавать
1.Auto MCACC Acoustic Cal EQ
помехи микрофону. В этом случае выключите телевизор
Now Analyzing Return во время выполнения автоматический настройки
Environment Check MCACC.
Ambient Noise
Speaker YES/NO Когда ресивер издает дополнительные тестовые звуковые
сигналы, чтобы определить оптимальные настройки уровня
Return
громкости каналов ресивера, расстояния до
громкоговорителей и эквалайзера акустической калибровки,
на экране отображается сообщение о состоянии.
• Для обеспечения правильности настроек Во время звучания этих сигналов также старайтесь соблюдать
громкоговорителей не регулируйте громкость во время тишину. Это может занять от 1 до 3 минут.
тестовых звуковых сигналов.
20
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 21 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分
English
Воспроизведение источника формате Dolby Digital или DTS, с подключением цифрового Данный ресивер имеет специальный терминал для
аудио, звучание должно быть объемным. Если подключения iPod, который позволяет управлять
В данном разделе приведены основные инструкции по воспроизводится стереофонический источник, или если воспроизведением аудиоматериала на iPod с помощью
воспроизведению источника (например, диска DVD) с выполняется подключение аналогового аудио, в режиме органов управления данного ресивера.
помощью системы домашнего кинотеатра. прослушивания по умолчанию звучание будет
Внимание
Français
AUTO/ ALC/ BD MENU воспроизводиться через передние правый и левый
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
громкоговорители. • Pioneer при любых обстоятельствах не несет
TV
RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL
AUDIO TUNER EDIT MASTER Примечание ответственности за прямые и косвенные убытки,
PARAMETER TOOLS VOLUME
RECEIVER INPUT SELECT TOP TUNE
MENU
• Возможно, потребуется проверить настройки цифрового возникшие вследствие неудобств и утраты записанного
материала, возникшей из-за неисправности iPod.
MENU
INPUT
аудиовыхода на проигрывателе DVD или цифровом
спутниковом ресивере. Он должен быть установлен на
PRESET
PRESET
BD DVD TV
ENTER
вывод аудиосигнала в формате Dolby Digital, DTS и
88,2 кГц / 96 кГц PCM (2-канальный), а если имеется
CONTROL ON / OFF
DVR/BDR CD CD-R CH
HOME
MENU
SETUP
TUNE
BAND
параметр MPEG audio, выберите конвертирование
ADAPTER iPod USB VIDEO 1
iPod CTRL
PTY SEARCH
RETURN
DTV/ TV MUTE
сигнала MPEG audio в формат PCM.
Italiano
5 Для регулировки уровня громкости используйте
регулятор MASTER VOLUME.
VIDEO 2 TUNER SIGNAL SEL VOL
PHONES VIDEO 2 INPUT
BASS TRE 5V 2.1 A
iPod
MCACC iPhone USB
SETUP MIC L AUDIO R VIDEO iPad
Nederlands
Сначала включите аппаратуру для воспроизведения
Данный ресивер
(например, проигрыватель DVD), используемый телевизор и С помощью данного ресивера можно прослушивать любой
низкочастотный громкоговоритель (если имеется), затем - источник с использованием объемного звучания.
ресивер (нажмите RECEIVER). Music
Кабель iPod
Genius >
Playlists
Español
2 Переключите вход телевизора на вход для
Audiobooks
Deutsch
функции входа, которую требуется воспроизвести.
стерео и многоканальных источников.
• Вход ресивера будет переключаться, и можно будет Примечание
работать с другими компонентами с помощью пульта ДУ. Во время прослушивания источника нажмите
• Этот ресивер совместим с аудио и видео сигналами от
Для управления ресивером, сначала нажмите RECEIVER кнопку ALC/STANDARD несколько раз для выбора
режима прослушивания. iPod nano, iPod (пятого поколения), iPod classic, iPod touch
на пульте ДУ, затем нажмите соответствующую кнопку и iPhone (поддерживает только воспроизведение
для управления. аудиосигналов от iPod ((пятого поколения) и iPod nano
• Входной источник также можно выбрать с помощью Использование эффектов дополнительного (первого и второго поколения)) (iPod shuffle не
кнопок INPUT SELECT на пульте ДУ или с объемного звучания поддерживается). В то же время отдельные функции
помощью регулятора на передней панели INPUT Эффекты дополнительного объемного звучания можно могут быть недоступны для некоторых моделей.
SELECTOR. В таком случае, с помощью пульта ДУ использовать для получения дополнительных эффектов
невозможно переключать рабочие режимы. объемного звучания.
21
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 22 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分
• Этот ресивер был разработан и протестирован для версии • К совместимым с USB устройствам относятся внешние
программного обеспечения iPod/iPhone/iPad, указанной Основные органы управления воспроизведением магнитные жесткие диски, портативные элементы флэш-
на веб-сайте Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ • Нажмите iPod USB для переключения пульта ДУ в памяти (особенно мобильные накопители) и цифровые
eu/). режим управления iPod/USB. аудиопроигрыватели (проигрыватели MP3) формата
• Установка на ваш iPod/iPhone/iPad версий программного AUTO/ ALC/ BD MENU DTV/ TV MUTE FAT16/32. Невозможно подключить этот ресивер к ПК
обеспечения, отличных от указанных на веб-сайте
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
для воспроизведения USB.
Pioneer, может быть неудачной из-за несовместимости с AUDIO TUNER EDIT MASTER
BASS TRE • При наличии больших объемов данных ресиверу может
данным ресивером. PARAMETER
TOP TUNE
TOOLS VOLUME
MENU понадобиться больше времени для чтения содержимого
• iPod и iPhone лицензирован для воспроизведения MENU
устройства USB.
незащищенных авторскими правами материалов или HDD DVD VCR
• Если невозможно воспроизвести выбранный файл,
PRESET
PRESET
ENTER
1 2 3 DISP
материалов, на которые владелец имеет легальное S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ данный ресивер автоматически пропускает его и начинает
разрешение для воспроизведения. HOME
4
MIDNIGHT SPEAKERS
5 6
LEV
CH
PHASE
воспроизведение следующего файла.
• Такие функции, как эквалайзер не могут управляться с • Если текущий воспроизводимый файл не имеет названия,
MENU TUNE
SETUP BAND 7 8 9 CH
iPod CTRL RETURN SHIFT
ресивера, поэтому перед подключением рекомендуется PTY SEARCH
DIMMER
0
LEV
вместо него на экранном дисплее отображается имя
отключать эквалайзер. файла; при отсутствии названия альбома или имени
1 Переключите ресивер в режим ожидания и затем с исполнителя, отображается пустая строка.
Воспроизведение устройства USB • При отсоединении устройства с интерфейсом USB
помощью кабеля iPod подключите iPod к терминалу
С помощью интерфейса USB на передней панели этого убедитесь в том, что ресивер находится в режиме
iPod на передней панели данного ресивера.
ресивера можно прослушивать двухканальный звук с USB - ожидания.
2 Включите ресивер и используемый телевизор. устройств.
1 Переключите ресивер в режим ожидания, затем
3 Переключите вход телевизора таким образом, Внимание подключите устройство USB к терминалу USB на
чтобы он подключался к ресиверу. передней панели данного ресивера.
• Только VSX-821: Переключите вход телевизора на вход • Компания Pioneer не может гарантировать совместимость
для подключения данного ресивера к телевизору через (управление и/или мощность шины) со всеми 2 Включите ресивер и используемый телевизор.
соответствующий композитный или компонентный запоминающими устройствами USB и не несет 3 Переключите вход телевизора таким образом,
кабель. ответственности за возможную данных, при подключении чтобы он подключался к ресиверу.
к этому ресиверу.
4 Нажмите iPod USB на пульте ДУ для переключения • Только VSX-821: Переключите вход телевизора на вход
ресивера на вход iPod USB. для подключения данного ресивера к телевизору через
CONTROL ON / OFF соответствующий композитный или компонентный
5 Используйте кнопку TOP MENU для отображения кабель.
главного меню iPod.
4 Нажмите iPod USB на пульте ДУ для переключения
6 С помощью / выберите категорию, затем ресивера на вход iPod USB.
нажмите ENTER для пролистывания этой категории.
PHONES VIDEO 2 INPUT
iPod
Основные органы управления воспроизведением
категории (напр., albums (альбомы)). MCACC
SETUP MIC L AUDIO R VIDEO
iPhone
iPad
USB
емкости USB
PARAMETER TOOLS VOLUME
MENU
TOP TUNE
MENU
PRESET
PRESET
1 2 3 DISP
• Это включает воспроизведение файлов WMA/MP3/
ENTER
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ
22
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 23 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分
English
Устройство с беспроводным интерфейсом
Bluetooth: Сотовый телефон товарных знаков разрешено соответствующей лицензией.
4 Нажмите кнопку ENTER.
Прочие товарные знаки и торговые наименования
Запрограммированный номер перестает мигать, и ресивер
Устройство с беспроводным интерфейсом принадлежат соответствующим владельцам.
сохраняет данные радиостанции.
Bluetooth: Цифровой музыкальный
Français
проигрыватель Прослушивание радиопередач Прослушивание запрограммированных
Устройство, не оснащенное беспроводным
1 Нажмите TUNER для выбора тюнера. радиостанций
интерфейсом Bluetooth: Цифровой музыкальный Для этого в ресивере должно быть сохранено несколько
проигрыватель + аудиопередатчик Bluetooth 2 При необходимости с помощью BAND выберите
запрограммированных станций. Если таких станций еще нет,
(продается отдельно) диапазон (FM или AM).
обратитесь к разделу Сохранение запрограммированных
3 Выполните настройку на радиостанцию. радиостанций вышe.
Это можно сделать тремя способами, описанными ниже.
Нажимайте кнопки PRESET / для выбора
АДАПТЕР Bluetooth® Автоматическая настройка
Музыкальные нужной запрограммированной радиостанции.
для модели AS-BT100 или
данные Нажмите и удерживайте кнопки TUNE / в течение
AS-BT200 (продается
Italiano
примерно секунды. Ресивер начнет поиск следующей
отдельно)
радиостанции.
Ручная настройка ©PIONEER CORPORATION, 2011.
Для пошагового изменения частоты нажимайте кнопки Все права защищены.
TUNE /.
Nederlands
Использование Ускоренная настройка
Данный ресивер дистанционного
управления Нажмите и удерживайте TUNE / для
высокоскоростного тюнинга. Отпустите кнопку на
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE нужной частоте.
L ADAPTER PORT
Español
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
Deutsch
ASSIGN
ABLE
IN 2
(DVR/
BDR)
L
MONO.
IN IN
R
MONITOR
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
SUBWOOFER
Сохранение запрограммированных радиостанций
COMPONENT VIDEO PRE OUT Если Вы хотите слушать конкретную радиостанцию, то
VSX-826 удобно, чтобы ресивер сохранил частоту для быстрого поиска
в любое необходимое время.
АДАПТЕР Bluetooth®
1 Выполните настройку на радиостанцию, которую
требуется занести в память.
Подробнее см. раздел Прослушивание радиопередач вышe.
23
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 2 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分
2
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 3 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi Se la spina del cavo di alimentazione di questo
English
dispositivi e batterie esauste apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
Simbolo per Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi spina stessa, questa deve essere sostituita con una
il prodotto prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
urbani indifferenziati.
Français
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
legislazione nazionale. deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare inserimento della spina stessa in una presa di
Esempi di simboli preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute corrente sotto tensione.
per le batterie umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
Italiano
avete acquistato l’articolo. alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea. D3-4-2-2-1a_A1_It
Nederlands
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
AVVERTENZA
Pb L’interruttore principale ( STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
K058a_A1_It di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
Español
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
Deutsch
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
3
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 4 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Precauzioni per l’uso quando stabilito nella Legge sui diritti d’autore senza
Pioneer. Questo CD-ROM deve essere usato esclusivamente con disporre della necessaria autorizzazione possono essere
Questa Guida di avvio rapido comprende istruzioni per i i personal computer. Esso non può quindi essere usato puniti. Il permesso di usare questo CD-ROM è concesso
collegamenti fondamentali e per le operazioni essenziali nei lettori DVD né in quelli CD musicali. Qualsiasi in licenza da Pioneer Corporation.
di questo ricevitore. Per una descrizione dettagliata del tentativo di riprodurlo con un lettore DVD o CD musicale
ricevitore, vedere le “Istruzioni per l’uso” contenute nel può causare il danneggiamento dei diffusori o Negazione generale di responsabilità
CD-ROM accluso. Le istruzioni per l’uso possono venire dell’apparato uditivo a causa dell’alto livello di volume. Pioneer Corporation non fornisce alcuna garanzia di
scaricate anche dal sito di Pioneer (http:// funzionamento di questo CD-ROM con i personal
www.pioneer.eu). Licenza computer in cui sia installato uno dei sistemi operativi
Per quanto riguarda le modalità di uso del CD-ROM, Prima di usare il CD-ROM si devono accettare i “Termini compatibili. Pioneer Corporation non accetta inoltre
vedere le istruzioni che seguono. d’uso” qui oltre riportati. Esso non deve pertanto essere alcuna responsabilità per gli eventuali danni causati
usato qualora non s’intenda accettare tali termini. dall’uso del CD-ROM, né accetta di fornire qualsivoglia
Ambiente operativo tipo di compensazione. Il nome delle società private, dei
Questo CD-ROM è compatibile con i sistemi operativi Termini d’uso prodotti e delle altre entità qui citate sono marchi di
Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 e I diritti d’autore dei dati contenuti in questo CD-ROM fabbrica o marchi di fabbrica depositati appartenenti alle
Apple Mac OS X 10.4. appartengono a Pioneer Corporation. Il trasferimento, la rispettive società.
Per leggere il CD-ROM è necessario disporre di Adobe duplicazione, la diffusione, la trasmissione pubblica, la
Reader (versione 4.0 o successiva). traduzione, la vendita, la cessione in prestito o qualsiasi * In ambiente Mac OS:
altro tipo di attività analoga che vada oltre l’ambito del Per avviare l’applicazione è necessario inserire il CD-
semplice “uso personale” o della “citazione” secondo ROM nell’unità CD e fare quindi doppio clic sull’icona
del CD-ROM.
=========================================================================================================
Prima di cominciare - Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole
o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di
4 Selezionare le impostazioni del Sistema Altoparlanti
(solo VSX-826)
un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile
(Specificate se state usando l’altoparlante surround
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o posteriore o l’anteriore alto.)
Controllo dei contenuti della scatola prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle
pile potrebbero risultare ridotta. Le Impostazioni di Pre Out (solo VSX-821)
English
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in (Se si connettono gli altoparlanti alti anteriori.)
dotazione:
Menù Input Assign
• Impostazione microfono Flusso delle impostazioni del ricevitore (Se si usano collegamenti che non sono quelli
• Telecomando Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte raccomandati.)
• Pile a secco AAA IEC R03 (per verificare il funzionamento funzioni e molti terminali. Può venire usato senza difficoltà Usare la funzione Audio Return Channel
Français
del sistema) x2 dopo aver eseguito la procedura seguente per fare i
(Quando la TV connessa supporta la funzione HDMI
• Antenna AM a telaio collegamenti e le impostazioni. Audio Return Channel.)
• Antenna FM a filo I colori di ciascuna delle fasi indicano quanto segue:
• Cavo iPod
Voci di impostazione richieste (Tali voci sono incluse in
• Cavo di alimentazione questa Guida per l’Avvio Rapido) 5 Per configurare il sistema, utilizzare la configurazione
• Documento di garanzia automatica su schermata MCACC
• Istruzioni per l’uso (CD-ROM) • Impostazione automatica del suono surround
Le impostazioni che devono essere fatte se necessario
• Guida per l’avvio rapido (MCACC) (pagina 19)
(Queste voci sono spiegate nelle “Istruzioni per l’uso”
fornite con il CD-ROM accluso).
Italiano
Installazione delle pile
6 Riproduzione di una sorgente (pagina 21)
1 Collegamento degli altoparlanti • Riproduzione con un iPod (pagina 21)
• Per determinare l’uso degli altoparlanti (pagina 7) • Riproduzione con un dispositivo USB (pagina 22)
• Ascolto con il suono surround (pagina 21)
Nederlands
• Collegamento degli altoparlanti (pagina 8)
• Commutare i terminali dell’altoparlante (pagina 10)
7 Regolare il suono come si preferisce
Le pile sono comprese nell’unità per controllare le operazioni 2 Collegamento dei componenti • Uso della funzione Sound Retriever
iniziali; non durano a lungo. Si consiglia di usare pile alcaline • Informazioni sul convertitore video (solo VSX-826) • Ottimizzazione del suono con la funzione Phase Control
Español
poiché hanno una durata maggiore. (pagina 12) • Ascolto con la funzione Acoustic Calibration EQ
• Le connessioni di emissione video (solo VSX-821) • Uso dell’elaborazione del canale posteriore surround
ATTENZIONE
(pagina 12) • Impostazione delle funzione Up Mix
• L’utilizzo errato delle pile può causare rischi quali perdite • Connettere una TV e componenti playback (pagina 13) • Impostazione delle opzioni Audio
o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:
Deutsch
• Collegamento delle antenne (pagina 18) • Impostazione manuale degli altoparlanti
- Non usare mai pile nuove e vecchie allo stesso tempo.
• Collegamento del ricevitore (pagina 18)
- Inserire le polarità positiva e negativa delle pile in
conformità con le marcature nel vano pile.
8 Per sfruttare al massimo il telecomando
- Pile con la stessa forma possono avere un voltaggio
diverso. Non usare diversi tipi di pile
3 Accensione • Impostazione del telecomando per gestire altri
componenti
contemporaneamente.
- Assicurarsi di rispettare le norme nazionali o la
legislazione per la tutela dell’ambiente in vigore nella
nazione in cui verrà usato l’apparecchio.
5
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 6 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分
8
MENU
Midnight o Loudness.
6 SIGNAL SEL
SPEAKERS – Vedi Commutare i terminali dell’altoparlante
PRESET
PRESET
ENTER
14 Premete per selezionare l’entrata audio dal componente per
9 riprodurre. a pagina 10.
HOME PHASE – Premere per attivare/disattivare il Phase
MENU TUNE 7 Tasti Listening mode
SETUP BAND
Control.
iPod CTRL
PTY SEARCH
RETURN
MUTE
Premete per selezionare la modalità di ascolto (pagina 21).
DTV/ TV
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la
15 8 Tasti di impostazione del ricevitore luminosità del display.
10 BASS TRE Premere prima RECEIVER per accedere a:
AUDIO PARAMETER – Da utilizzare per accedere alle 12 SOURCE
opzioni Audio. Premete per accendere/spegnere altre componenti
HDD DVD VCR connesse al ricevitore.
1 2 3 DISP 16 SETUP – Premere per accedere al menù System Setup.
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ 13 Tasti TV CONTROL
4 5 6 CH RETURN – Confermare e uscire dallo schermo di menù
11 Questi tasti sono riservati al controllo del televisore
MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE attuale.
7 8 9 CH assegnato al tasto TV.
DIMMER LEV SHIFT Premere prima TUNER per accedere a:
CLR 0 ENTER 17 14 MASTER VOLUME +/–
/ +10 TUNER EDIT – Consente di memorizzare e assegnare un
Usato per impostare il volume d’ascolto.
nome alle stazioni, per poterle richiamare in seguito
(pagina 23). 15 MUTE
BAND – Consente di eseguire la commutazione tra le Silenzia/ripristina l’audio.
RECEIVER
bande radio AM, FM ST (stereo) e FM MONO (pagina 23). 16 DISP
PTY SEARCH – Consente di cercare tipi di programmi Commuta il display di questa unità.
RDS. 17 SHIFT
9 /// (TUNE /, PRESET /), ENTER Premere questo tasto per accedere ai comandi circondati da
Usare i tasti freccia quando per la configurazione del sistema un rettangolo (sopra ai tasti) sul telecomando.
di suono surround.
6
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 7 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分
English
Per determinare l’uso degli altoparlanti surround posteriore, a seconda di quale dei due è stato • E’bene indirizzare gli altoparlanti verso la posizione
selezionato nelle impostazioni del Speaker System (vedi d’ascolto. L’angolo dipende dalle dimensioni della stanza.
Connettendo gli altoparlanti anteriori, sinistro e destro (L/R),
Selezionare le impostazioni del Sistema Altoparlanti (solo Usare un angolo inferiore per le stanze più grandi.
l’altoparlante centrale (C), gli altoparlanti surround, sinistro e
VSX-826) sulle Istruzioni per l’uso in CD-ROM). • Riferitevi allo schema qui sotto per sistemare gli
destro (SL/SR), gli altoparlanti posteriori surround, sinistro e
destro (SBL/SBR) (o gli altoparlanti anteriori alti sinistro e • Solo VSX-821: Per connettere gli altoparlanti surround altoparlanti che intendete connettere.
Français
destro (FHL/FHR)), e il subwoofer (SW), si può fruire del posteriore o alti anteriori è necessario un
sistema di suono surround fino al canale 7.1. amplificatore supplementare. Connettete FHL SW FHR
l’amplificatore supplementare ai terminali di uscita PRE C
Il sistema surround del canale 5.1 è quello più comunemente L R
OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT di questa unità e
usato per l’home theater. Per ottenere il miglior suono
connettete gli altoparlanti alti, posteriore o anteriore,
surround possibile, installare gli altoparlanti come segue. 30 30
all’amplificatore supplementare (vedi Connettere gli
Sistema surround a Sistema surround a 6.1 canali altoparlanti surround posteriori o gli anteriori alti (In caso di
5.1 canali: (Surround posteriore): VSX-821) a pagina 8).
120 120
SL SR
R R Altrimenti, si possono usare gli altoparlanti connessi ai 60
Italiano
L
terminali dell’altoparlante B per ascoltare la riproduzione
L
stereo in un’altra stanza. Per le opzioni di ascolto possibili SBL SB SBR
C C con questa configurazione, consultare Commutare i terminali
SW SW dell’altoparlante a pagina 10. - Collocate gli altoparlanti surround a 120º dal centro. Se
• Solo VSX-826: Non sarà possibile connettere gli usate (1) l’altoparlante posteriore surround, (2) non si
Nederlands
SR SR altoparlanti B, se avete connesso gli altoparlanti devono usare gli altoparlanti alti anteriori e si consiglia
SB anteriori alti alla zona principale. Inoltre, se si usano gli di collocare l’altoparlante surround di fianco a voi.
SL SL
altoparlanti B, una riproduzione a 5.1 canali sarà il - Se volete connettere solo un altoparlante surround
massimo nella zona principale. (L’altoparlante posteriore posteriore, collocatelo direttamente dietro di voi.
Sistema surround a Sistema surround a 7.1 canali surround non emette alcun suono.) - Se i altoparlanti surround non possono venire installati
7.1 canali (Surround (Anteriore alto):
Español
direttamente sui lati della posizione di ascolto in un
posteriore): sistema a 7.1 canali, l’effetto di circondamento può
FHR
venire potenziato disattivando la funzione Up Mix (vedi
R Impostazione delle funzione Up Mix sulle Istruzioni per
FHL
R l’uso in CD-ROM).
L
Deutsch
L
• Per un effetto stereo ottimale, porre gli altoparlanti
C SR C anteriori ad una distanza di circa 2 o 3 metri l’uno
SW SW dall’altro, ad uguale distanza dal televisore.
R
SL L • Se usate un altoparlante centrale, posizionare gli
SBR SR altoparlanti anteriori ad un angolo più ampio. Altrimenti,
SBL SL Zona principale posizionare gli stessi ad un angolo più stretto.
Altoparlante B • Posizionare l’altoparlante centrale sopra o sotto il
televisore affinché il suono del canale centrale sia
localizzato sullo schermo televisivo. Fare inoltre
attenzione ad evitare che l’altoparlante centrale vada oltre
la linea formata dall’estremità anteriore degli altoparlanti
anteriori destro e sinistro.
7
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 8 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分
English
Impostazione Speaker B
Speaker B - destro Speaker B - sinistro
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
Français
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
IN 2 L
(DVR/
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL BDR)
IN 1 IN IN
1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
R
MONITOR SUBWOOFER
Italiano
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS
L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA Destro Sinistro
CD
DVR/
BDR L
FM UNBAL
75 surround surround
Nederlands
AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK FRONT HEIGHT / B
IN 1 R
R L R L R L (Single)
Altoparlanti surround alti
(DVD)
ASSIGN
ABLE
R L
posteriore o anteriore
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN Destra Sinistra
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
Español
COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS
Deutsch
R ANALOG L Destra Sinistra
Posteriore
Posteriore AUDIO IN SPEAKER R SPEAKER L
Destro surround surround
surround Sinistro surround
destro Canale dell’amplificatore surround Altoparlante B
sinistro
posteriore o alto anteriore
Se si usa un solo altoparlante surround posteriore,
collegarlo ai terminali SURROUND BACK L (Single).
9
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 10 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分
English
si può danneggiare se piegato con forza.
disconnettere/connettere il cavo HDMI durante il
playback potrebbe causare disturbi o interruzioni audio. • È anche possibile usare un cavo video RCA standard per
effettuare i collegamenti digitali coassiali.
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition
Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC negli Stati Uniti Cavi video
Français
ed altri paesi.
Cavi video RCA standard
Si tratta di cavi per la connessione video del tipo più comune,
“x.v.Color” e sono marchi di fabbrica della
che si utilizzano per collegare i terminali video compositi. Gli
Sony Corporation. spinotti gialli consentono di distinguerli dai cavi audio.
Italiano
destra (R) e gli spinotti bianchi ai terminali di sinistra (L).
Cavi video componenti
Bianco (Sinistro) L
Usare dei cavi video per ottenere la migliore riproduzione
AUD possibile dei colori della sorgente video. ll segnale dei colori
IO
R del televisore è suddiviso in segnali di luminanza (Y) e colore
Nederlands
(PB e PR) e poi emesso. In questo modo si evitano le
Rosso (Destro) interferenze tra i segnali.
CO
MP
Cavi audio digitali ON
Y EN
TV
Usare un cavo audio digitale coassiale venduto IDE
PB O
Español
separatamente oppure cavi ottici per collegare i componenti PR
digitali a questo ricevitore. Verde (Y)
COA
XIA
Cavo audio IN L
digitale coassiale OPT Blu (PB) Rosso (PR)
Deutsch
ICA
IN L
Cavo ottico
11
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 12 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分
Nota
Informazioni sul convertitore video • Se vari componenti video sono assegnati alla stessa
Le connessioni di emissione video
(solo VSX-826) funzione d’ingresso, il convertitore darà la priorità al (solo VSX-821)
Il convertitore video garantisce che tutte le sorgenti video segnale HDMI, component, quindi a quello composito (in Questo ricevitore non dispone di convertitore video. Quando
siano emesse dal terminale HDMI OUT. La sola eccezione è quest’ordine). si utilizzano cavi video del componente o cavi HDMI per il
HDMI: poiché non è possibile effettuare la • Se il segnale video non compare sulla vostra TV, cercate collegamento al dispositivo di ingresso, occorre utilizzare gli
sottocampionatura di questa risoluzione, per collegare di regolare le impostazioni di risoluzione sulla vostra stessi cavi per il collegamento al televisore.
questa sorgente video è necessario collegare il monitor/ componente o sul display. Per alcuni componenti, ad I segnali immessi dalle uscite video analogiche (composite e
televisore alle uscite video HDMI del ricevitore. esempio le unità per videogiochi, non è possibile componente) di questo apparecchio non saranno emessi
convertire le risoluzioni. In questo caso, cerate di dall’uscita HDMI OUT.
Componente commutare il Convertitore Video su OFF (vedi Convertitore
playback video sulle Istruzioni per l’uso in CD-ROM). Componente
• Le risoluzioni del segnale video component in ingresso playback
che possono venire convertite dall’ingresso HDMI sono la
480i/576i, la 480p/576p, la 720p e la 1080i. I segnali 1080p
Terminale per il collegamento con sorgenti di segnale non possono essere convertiti.
Terminale per il collegamento con sorgenti di segnale
IN IN Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione dalla
IN copia a sua volta protetta da brevetti statunitensi e da altri IN
IN
Y PB PR diritti alla proprietà intellettuale detenuti dalla Rovi IN
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO Corporation. Il reverse engineering ed il disassemblaggio Y PB PR
sono proibiti. HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO
OUT MONITOR
OUT
Lo schermo OSD
non comparirà. TV
TV
I segnali video possono essere emessi.
12
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 13 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分
VSX-821
Connettere una TV e componenti playback
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
Collegamento con HDMI
Se si dispone di un componente dotato di funzionalità HDMI AUDIO
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
English
VIDEO SURR BACK/
o DVI (con HDCP) (lettore di Blu-ray Disc o altro), sarà DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT
possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando un cavo L ADAPTER PORT
MONITOR
MONITOR TV/SAT BD (Single) (
HDMI reperibile in commercio. OUT
OUT IN IN OUT PRE OUT
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
Se le componenti della TV e di riproduzione supportano il R ANTENNA
FM
Control con funzioni HDMI, il Control adatto con funzioni DVR/ CD UNBAL
Français
75
BDR
HDMI può essere usato (vedi Control con la funzione HDMI L AM LOOP
FRONT CENTER
sulle Istruzioni per l’uso in CD-ROM). OUT IN DVD IN IN IN A R L
IN 1
• La seguente connessione/impostazione è richiesta per (DVD)
R
IN 2 L
- Se la TV non supporta la funzione HDMI Audio Return (DVR/
BDR) IN IN
Channel, connettete il ricevitore e la TV ai cavi audio R
(come mostrato). MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
- Se la TV supporta la funzione HDMI Audio Return
COMPONENT VIDEO PRE OUT
Channel, il suono della TV viene immesso al ricevitore
attraverso il terminale HDMI, in modo che non sia
Italiano
necessario connettersi a un cavo audio. In questo caso, HDMI OUT
impostate ARC nel HDMI Setup su ON (vedi HDMI
Setup sulle Istruzioni per l’uso in CD-ROM).
Importante
Nederlands
• Solo VSX-821:
- Se il ricevitore è stato connesso a una TV tramite un Lettore Blu-ray Disc
cavo HDMI, la schermata (OSD) non sarà visualizzata compatibile HDMI/DVI
sullo schermo. Assicuratevi di usare un cavo video
analogico RCA standard per la connessione. In questo R L OPTICAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
Español
caso, commutate l’entrata della TV su analogico per
visualizzare la schermata OSD (per le impostazioni, VIDEO IN HDMI IN Sceglierne uno
ecc.) sulla TV.
Solo VSX-821: Questa
- Se il Control con la funzione HDMI è impostato su ON
connessione è
e il ricevitore è connesso a una TV compatibile tramite necessaria per Se la TV non supporta la
Deutsch
un cavo HDMI, e commutate l’entrata della TV su una visualizzare lo schermo funzione HDMI Audio
struttura composita o una componente, l’entrata del OSD dell’unità sulla TV. Return Channel, questa
ricevitore potrebbe commutare automaticamente su connessione è
TV/SAT. Se questo si verificasse, commutate l’entrata indispensabile per
del ricevitore nuovamente su quella originale o ascoltare il suono della TV
impostate su OFF il Control con funzione HDMI (vedi dal ricevitore.
HDMI Setup sulle Istruzioni per l’uso in CD-ROM).
TV compatibile HDMI/DVI
13
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 14 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分
dotazione al componente. R
MONITOR SUBWOOFER
• Se entrambi, sia la TV sia il lettore, hanno una OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
componente di jack video, si possono connettere COMPONENT VIDEO PRE OUT
anch’essi. Vedi Uso delle prese video componente a
pagina 17 per ulteriori informazioni al riguardo.
Nota
• Per ascoltare l’audio da un lettore DVD connesso a
questo ricevitore tramite un cavo ottico o coassiale,
innanzitutto commutate sull’entrata del DVD, poi
premete SIGNAL SEL per scegliere il segnale audio O2
(OPTICAL2) o C1 (COAXIAL1).
OPTICAL R L
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN Sceglierne uno VIDEO OUT
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT HDMI OUT
Questo collegamento Sceglierne uno
è necessario per
riprodurre l’audio del
televisore con questo
ricevitore.
TV Lettore DVD
14
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 15 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分
(con ingresso HDMI) e di un lettore DVD (o altro componente (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
di riproduzione privo di ingresso HDMI) al ricevitore.
English
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
• Se il vostro lettore ha un’uscita video componente, potete
L ADAPTER PORT
anche connettervi a essa. Vedi Uso delle prese video MONITOR TV/SAT
OUT
BD (OUTPUT 5 V
IN IN OUT 0.1 A MAX)
componente a pagina 17 per ulteriori informazioni al
R ANTENNA
riguardo. CD
DVR/ FM UNBAL
• La seguente connessione/impostazione è richiesta per
Français
BDR 75
L AM LOOP
ascoltare il suono della TV da questo ricevitore. OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
- Se la TV non supporta la funzione HDMI Audio Return IN 1 R
(DVD)
Channel, connettete il ricevitore e la TV ai cavi audio ASSIGNABLE
(come mostrato). IN 2
(DVR/
L
Italiano
Nota
• Per ascoltare l’audio da un lettore DVD connesso a
questo ricevitore tramite un cavo ottico o coassiale,
innanzitutto commutate sull’entrata del DVD, poi
Nederlands
premete SIGNAL SEL per scegliere il segnale audio O2
(OPTICAL2) o C1 (COAXIAL1).
OPTICAL R L
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
HDMI IN
Español
Sceglierne uno VIDEO OUT
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
Se la TV non supporta la Sceglierne uno
funzione HDMI Audio
Deutsch
Return Channel, questa
connessione è
indispensabile per
ascoltare il suono della
TV dal ricevitore.
TV Lettore DVD
15
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 16 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分
Collegamento di ricevitori satellitari o di altri set-top box digitali Connettere un registratore HDD/DVD, un registratore Blu-ray Disc e
I ricevitori satellitari e via cavo e i decoder TV digitali terrestri sono tutti esempi di ‘set-top box’. altre sorgenti video
• Se la set-top box o la componente video hanno un HDMI o una componente video di Questo ricevitore possiede entrate e uscite audio/video adatte per connettere videoregistratori
terminale d’uscita, potete connettere anch’essi. Vedi a Collegamento con HDMI a analogici o digitali, compresi registratori HDD/DVD e Blu-ray Disc.
pagina 13 o Uso delle prese video componente a pagina 17 per ulteriori informazioni al • Solo i segnali che sono immessi nel terminale VIDEO IN possono essere emessi dal
riguardo. terminale VIDEO OUT.
COAXIAL
• I segnali audio che sono immessi tramite il terminale digitale non possono essere emessi
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT IN IN OPTICAL
IN 1
ASSIGNABLE
1 2 ASSIGNABLE dal terminale analogico.
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) VSX-826
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
VIDEO AUDIO IN 1 1 2 ASSIGNABLE
DVR/BDR CD-R/TAPE ASSIGNABLE
L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
(OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX) VIDEO AUDIO
R DVR/BDR CD-R/TAPE
ANTENNA
CD L ADAPTER PORT
DVR/ FM UNBAL MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
BDR 75 OUT IN IN
L AM LOOP OUT 0.1 A MAX)
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER R ANTENNA
R L
IN 1 R CD
(DVD) DVR/ FM UNBAL
BDR 75
ASSIGN L AM LOOP
ABLE
IN 2 OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
L R L
(DVR/
BDR) IN IN IN 1 R
(DVD)
R ASSIGN
ABLE
MONITOR SUBWOOFER IN 2 L
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD (DVR/
BDR) IN IN
COMPONENT VIDEO PRE OUT
R
SUBWOOFER
VSX-826 MONITOR
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
COMPONENT VIDEO PRE OUT
R L COAXIAL OPTICAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT Sceglierne uno R L OPTICAL
R L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN VIDEO IN VIDEO OUT Sceglierne uno
16
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 17 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分
English
• Notare che occorre collegare componenti digitali a prese audio analogiche se si vogliono
sorgente per verificare la compatibilità di tali apparecchi con la scansione video progressiva. registrare su/da componenti digitali (quale un MD) su/da componenti analogici.
• Per la connessione audio, riferitevi a Collegamento di un televisore senza ingresso HDMI a
pagina 14. HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL
IN 1
IN
1
IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
Importante
Français
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
VIDEO AUDIO
• Se si collega un componente sorgente al ricevitore attraverso un ingresso video DVR/BDR CD-R/TAPE
ADAPTER PORT
componente, anche il televisore deve essere collegato alle prese COMPONENT VIDEO MONITOR TV/SAT
OUT IN
BD
IN
L
(OUTPUT 5 V
OUT 0.1 A MAX)
MONITOR OUT del ricevitore. R ANTENNA
• Se necessario, assegnare gli ingressi video componente alla sorgente di ingresso DVR/
CD
FM UNBAL
BDR L 75
collegata. Questa operazione deve essere eseguita solo se il collegamento non è stato OUT IN DVD IN IN IN
AM LOOP
A FRONT CENTER
R L
effettuato secondo le seguenti impostazioni predefinite: IN 1 R
(DVD)
Vedi Menù Input Assign sulle Istruzioni per l’uso in CD-ROM per maggiori dettagli su R
SUBWOOFER
Italiano
MONITOR
questo argomento. OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
VSX-826 COMPONENT VIDEO PRE OUT
DVR/BDR CD R/TAPE
L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
Nederlands
CD
DVR/ FM UNBAL
BDR 75
L AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
IN 1 R
(DVD)
ASSIGN
ABLE
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN R L COAXIAL OPTICAL
R REC L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
Español
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD ANALOG AUDIO IN Sceglierne uno
VSX-826 COMPONENT VIDEO PRE OUT
Deutsch
CD-R, MD, DAT, Piastra a cassette, ecc.
Nota
PR PB Y • Per ascoltare l’audio da un lettore CD connesso a questo ricevitore tramite un cavo
COMPONENT VIDEO OUT coassiale, innanzitutto, commutate sull’entrata del CD-R, poi premete SIGNAL SEL per
scegliere il segnale audio C1 (COAXIAL1).
PR PB Y
COMPONENT VIDEO IN
TV Lettore DVD
17
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 18 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分
Collegamento delle antenne Uso delle antenne esterne Collegamento del ricevitore
Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM a filo come Per migliorare la ricezione FM Procedere al collegamento solo dopo aver connesso al
segue. Per migliorare la ricezione e la qualità sonora, Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare ricevitore tutti i componenti, ivi compresi gli altoparlanti.
collegare le antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne un’antenna FM esterna.
sotto). ATTENZIONE
• Maneggiare il cavo di alimentazione dal lato della spina.
fig. a fig. b Non estrarre la spina tirando il cavo e non toccare mai il
cavo d’alimentazione con le mani bagnate, altrimenti si
può verificare un corto circuito o scosse elettriche. Non
appoggiare l’apparecchio, mobili o altri oggetti sul cavo di
Connettore PAL one-touch alimentazione, né comprimerlo in alcun modo. Non fare
mai nodi al cavo, né legarlo ad altri cavi. Far passare i cavi
ANTENNA d’alimentazione in modo tale che non sia possibile
calpestarli. Un cavo d’alimentazione danneggiato può
2 FM UNBAL
75 causare un incendio o folgorazione. Controllare il cavo
4 Cavo coassile 75 d’alimentazione ogni tanto. Se si dovesse trovare il cavo
danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di assistenza
ANTENNA autorizzato Pioneer per richiederne la sostituzione.
FM UNBAL
Per migliorare la ricezione AM
75 Collegare al terminale dell’antenna AM un cavo rivestito in • Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di alimentazione
AM LOOP
vinile di 5 a 6 metri di lunghezza, senza scollegare l’antenna fornito con questo apparecchio.
3 • Utilizzare il cavo di alimentazione fornito solo ed
a telaio AM in dotazione.
1 Per ottenere la migliore ricezione possibile, sospendere esclusivamente al fine descritto qui di seguito.
l’antenna orizzontalmente all’aria aperta. • Quando si prevede di non utilizzare il ricevitore per un
certo tempo, ad esempio se si va in vacanza, staccare la
spina dalla presa a muro.
Nota
Antenna • Dopo che il ricevitore è stato collegato ad una presa di
1 Premere le linguette dei connettori per aprirli, quindi esterna
inserire completamente un filo in ciascun terminale, quindi corrente alternata, inizia un periodo lungo da 2 a
rilasciare le linguette per fissare i fili dell’antenna AM. 10 secondi dedicato al processo di inizializzazione HDMI.
ANTENNA
Non è possibile eseguire alcuna operazione durante
2 Fissare l’antenna AM a telaio al supporto. FM UNBAL questo processo. L’indicatore HDMI del pannello
75
Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella direzione AM LOOP anteriore lampeggia durante questo processo e, quando
indicata dalla freccia (fig. a) quindi agganciare il telaio al smette di lampeggiare, potere accendere il ricevitore. Se
supporto (fig. b). impostate il Control con HDMI su OFF, potete evitare
3 Collocare l’antenna AM su una superficie piana e in una questo processo. Per maggiori dettagli sul Control con
direzione che consenta di ottenere la ricezione migliore. funzione HDMI, vedi Control con la funzione HDMI sulle
Antenna interna (filo da 5 m a 6 m
Istruzioni per l’uso in CD-ROM.
4 Connettete il cavo dell’antenna FM alla presa rivestito in vinile)
dell’antenna FM. 1 Collegare il cavo di alimentazione fornito alla presa AC
Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo IN sul retro del ricevitore.
dell’antenna FM e fissarlo a una parete o al telaio di una 2 Inserire l’altra estremità in una presa di corrente.
porta. Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
18
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 19 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分
English
(schermata demo) se il ricevitore non è in funzione. l’impostazione Auto MCACC se si cambia l’impostazione PHONES VIDEO 2 INPUT
5V 2.1 A
Si può disattivare la schermata demo. Per maggiori dettagli, del Sistema di Altoparlanti.) MCACC
iPod
iPhone USB
SETUP MIC L AUDIO R VIDEO iPad
vedi Il menù Modalità Demo FL sulle Istruzioni per l’uso in CD- • Solo VSX-821: Se connettete sia l’altoparlante surround
ROM. posteriore sia quello anteriore alto, fate attenzione che
• La modalità demo viene annullata automaticamente l’impostazione di Pre Out sia impostata correttamente
Français
quando si esegue l’impostazione Auto MCACC (vedi qui prima di eseguire quella per l’Auto MCACC (vedi Le Microfoni
sotto). Impostazioni di Pre Out (solo VSX-821) sulle Istruzioni per
l’uso in CD-ROM). (Qui troverete una spiegazione di come
usare lo schermo OSD per la connessione di un
Impostazione automatica del suono surround altoparlante surround posteriore.)
(MCACC) PARAMETER
TUNE
TOOLS VOLUME
MENU
TOP
L’impostazione del sistema automatico di calibratura TV
MENU
Treppiede
RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL
acustica multicanale (MCACC) misura le caratteristiche
PRESET
PRESET
ENTER
acustiche dell’area di ascolto, prendendo in considerazione il RECEIVER INPUT SELECT Se avete un treppiedi a disposizione, usatelo per posizionare
rumore ambientale, la dimensione e la distanza degli
Italiano
INPUT
HOME il microfono in modo tale che sia all’altezza delle orecchie
altoparlanti e i test per il ritardo e il livello dei canali. Dopo BD DVD TV MENU
SETUP
T UN E
BAND nella vostra normale posizione d’ascolto. Altrimenti,
iPod CTRL RETURN
aver impostato il microfono in dotazione con il sistema, il PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE posizionare il microfono al livello dell’orecchio usando un
ricevitore utilizza le informazioni di una serie di toni di prova tavolo o una sedia.
per ottimizzare le impostazioni degli altoparlanti e 1 Accendere il ricevitore e il televisore.
4 Premere RECEIVER sul telecomando, poi premere il
Nederlands
l’equalizzazione per la stanza in questione. 2 Commutate l’entrata della TV in modo che sia connessa tasto SETUP.
ATTENZIONE al ricevitore. Il menù di Impostazione Sistema appare sulla vostra TV.
• Solo VSX-821: Commutate l’entrata della TV a quella che Usare i tasti /// ed ENTER sul telecomando per
• I toni di prova utilizzati nell’impostazione Auto MCACC connette questo ricevitore alla TV tramite il corrispondete
vengono emessi a volume elevato. navigare attraverso le schermate e per selezionare le voci di
cavo composito o componente. menù. Premere RETURN per uscire dal menu corrente.
3 Collegare il microfono alla presa MCACC SETUP MIC sul
Español
Importante • Premere SETUP in qualsiasi momento per uscire dal
• Solo VSX-821: L’OSD non compare se il collegamento è pannello anteriore. menù System Setup. Se annullate l’impostazione Auto
stato effettuato dall’uscita HDMI al televisore. Per Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra gli altoparlanti ed il MCACC in qualsiasi momento, il ricevitore si disconnette
impostare il sistema usate cavi compositi o connessioni. microfono. automaticamente e nessuna impostazione risulta
• L’impostazione Auto MCACC sovrascriverà tutte le eseguita.
Deutsch
impostazioni per gli altoparlanti che avevate eseguito in • Lo screen saver si avvia automaticamente dopo tre minuti
precedenza. di inattività.
• Prima di usare l’impostazione Auto MCACC, l’entrata
iPod USB non deve essere selezionata come sorgente di
immissione.
19
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 20 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分
5 Scegliere ‘Auto MCACC’ da System Setup, poi premere 8 Confermare la configurazione degli altoparlanti. 10 L’impostazione Auto MCACC è terminata! Ritornate al
ENTER. La configurazione visualizzata sullo schermo dovrebbe menù di System Setup.
rispecchiare la configurazione effettiva degli altoparlanti in Le impostazioni eseguite in Auto MCACC potrebbero fornire
System Setup System Setup
uso. un eccellente suono surround dal vostro sistema, ma è
1.Auto MCACC 1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup 2.Manual SP Setup possibile anche eseguire le regolazioni manualmente
1.Auto MCACC
3.Input Assign
4.Speaker System
3.Input Assign
4.Pre Out Setting
usando il menù di Impostazione Sistema (vedi Menù System
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
5.HDMI Setup
6.Auto Power Down
Check! Setup sulle Istruzioni per l’uso in CD-ROM).
Front [ YES ]
7.Auto Power Down 7.FL Demo Mode
8.FL Demo Mode
Center
Surr
[ YES ]
[ YES ]
Nota
Surr. Back [YESx2]
Return Return Subwoofer [ YES ] • Secondo le caratteristiche della stanza, può capitare che
altoparlanti identici con un formato cono intorno a 12 cm
(VSX-826) (VSX-821) OK
abbiano un’impostazione diversa del formato. Per farlo,
10:Next Return
• MIC IN lampeggia se il microfono non è connesso a una potete correggere l’impostazione manualmente usando
presa jack MCACC SETUP MIC. • In caso di messaggi di errore (come Too much ambient Impostazione degli altoparlanti sulle Istruzioni per l’uso in
Cercare di stare il più possibile in silenzio dopo aver premuto noise) selezionate RETRY dopo aver controllato il rumore CD-ROM.
ENTER. Il sistema emette una serie di test di prova per ambientale (vedi Altri problemi usando l’impostazione • Il valore dell’impostazione della distanza del subwoofer
stabilire il livello di rumore ambientale. Auto MCACC sotto). può essere maggiore della distanza effettiva dalla
6 Seguire le istruzioni visualizzate. Se la configurazione degli altoparlanti visualizzata non è posizione d’ascolto. Quest’impostazione deve essere
• Assicurarsi che il microfono sia collegato. corretta, usare / per selezionare l’altoparlante e / esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le
per modificare l’impostazione. Al termine, procedere al punto caratteristiche della stanza) e generalmente non va
• Accertarsi che il subwoofer sia acceso e che il volume sia
successivo. cambiata.
sufficientemente alto.
Se viene visualizzato un messaggio di errore (ERR) nella
• Se state usando l’altoparlante surround posteriore o
colonna di destra, potrebbe trattarsi di un problema di Altri problemi usando l’impostazione Auto
anteriore alto, accendete l’amplificatore cui l’altoparlante
connessione dell’altoparlante. Se l’opzione RETRY non
surround posteriore o anteriore alto sono connessi e MCACC
risolve il problema, spegnere l’alimentazione e verificare i
regolate il livello del suono a quello desiderato. Se l’ambiente della stanza non è ottimale per l’impostazione
collegamenti degli altoparlanti.
• Vedere di seguito le note relative al rumore di fondo e ad Auto MCACC (troppo rumore di sottofondo, eco dalle pareti,
altre possibili interferenze. 9 Assicurarsi che sia selezionato “OK”, quindi premere ostacoli che bloccano gli altoparlanti dal microfono), le
ENTER. impostazioni finali potrebbero non essere corrette.
7 Attendere il completamento dell’emissione dei toni di Se lo schermo non viene sfiorato per 10 secondi durante la
prova. Controllare gli elettrodomestici (condizionatori d’aria,
fase 7 e non viene premuto ENTER durante la fase 8, frigorifero, ventilatore, ecc.) che possono influire
Mentre il ricevitore emette i toni di prova per determinare gli l’impostazione Auto MCACC si avvierà automaticamente
altoparlanti presenti nella configurazione in uso, sullo nell’ambiente e spegnere gli stessi se necessario. Se ci
come mostrato. fossero delle istruzioni sul pannello anteriore, attenetevi a
schermo viene visualizzato un rapporto sull’avanzamento
delle operazioni. Mentre il sistema esegue queste attività, 1.Auto MCACC
esse.
cercare di rimanere il più possibile in silenzio. Now Analyzing
• Alcuni televisori di vecchia data possono interferire con il
funzionamento del microfono. Se sembra che accada
Surround Analyzing
1.Auto MCACC Speaker System proprio questo, spegnete la TV mentre eseguite le
Speaker Distance
Now Analyzing Channel Level impostazioni Auto MCACC.
Acoustic Cal EQ
Environment Check
Ambient Noise Return
Speaker YES/NO
Return
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto
sull’avanzamento delle operazioni, mentre il ricevitore emette
ulteriori toni di prova per determinare le impostazioni ottimali
• Per una corretta impostazione degli altoparlanti, non relative a livello dei canali, distanza degli altoparlanti e alla
regolare il volume durante l’emissione dei toni di prova. funzione Acoustic Calibration EQ.
Cercare nuovamente di rimanere il più possibile in silenzio
mentre vengono eseguite queste operazioni. Il tempo
necessario è di circa 1 a 3 minuti.
20
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 21 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分
English
Se state riproducendo un suono Dolby Digital o DTS di un Importante
una sorgente (ad esempio un disco DVD) con il sistema disco DVD, con una connessione audio-digitale, dovreste
home theater. ascoltare un suono surround. Se state riproducendo da una • Pioneer non può in nessun caso essere ritenuta
AUTO/ ALC/ BD MENU sorgente stereo o se la connessione è audio-analogica, responsabile di datti diretti o indiretti derivanti da
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
ascolterete solo suono proveniente dagli altoparlanti qualsiasi incidente o perdita di materiale registrato in
TV
anteriori, sinistro e destro in modalità di ascolto default. seguito ad un guasto dell’iPod.
Français
RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL
AUDIO TUNER EDIT MASTER
PARAMETER TOOLS VOLUME
RECEIVER INPUT SELECT TOP TUNE
MENU
Nota
MENU
INPUT
• Può essere necessario controllare le impostazioni di CONTROL ON / OFF
PRESET
PRESET
BD DVD TV
ENTER uscita dell’audio digitale del lettore DVD o del ricevitore
CH
digitale via satellite. L’uscita dovrebbe essere impostata
DVR/BDR CD CD-R
HOME
MENU
per l’emissione di audio Dolby Digital, DTS e 88,2 kHz/
TUNE
SETUP
iPod CTRL RETURN
BAND
96 kHz PCM (2 canali); se è disponibile un’opzione audio PHONES VIDEO 2 INPUT
ADAPTER iPod USB VIDEO 1 PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE MPEG, impostarla per la conversione dell’audio MPEG in 5V 2.1 A
iPod
BASS TRE
5 Usate MASTER VOLUME per regolare il livello del
Italiano
volume. Questo ricevitore
1 Accendere i componenti del sistema e il ricevitore.
Iniziare dal componente utilizzato per la riproduzione (ad
esempio un lettore DVD), accendere quindi il televisore e il
Ascolto con il suono surround Music
Genius >
Nederlands
subwoofer, se installato, infine accendere il ricevitore Songs
Radio
Genres
AUTO/ ALC/
l’impostazione. DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
Español
PARAMETER TOOLS VOLUME
iPod
Per esempio, se avete connesso questo ricevitore alle prese
jack VIDEO sulla vostra TV, assicuratevi che l’entrata VIDEO Nota
sia stata selezionata. Suono surround standard
• Questo ricevitore è compatibile con l’audio e il video
Questo ricevitore fornisce suono surround base per sorgenti
3 Premete i tasti di entrata funzione per selezionare la stereo e multicanale.
dell’iPod nano, dell’iPod (quinta generazione), dell’iPod
Deutsch
funzione d’entrata che volete attivare. classic, dell’iPod touch e dell’iPhone (supporta solo la
• L’entrata del ricevitore si attiverà e sarete in grado di Se state ascoltando una sorgente, premete ALC/ riproduzione audio dell’iPod (quinta generazione) e
mettere in funzione altre componenti attraverso il STANDARD ripetutamente per selezionare la modalità di dell’iPod nano (prima e seconda generazione)) (l’iPod
telecomando. Per mettere in funzione il ricevitore, prima ascolto. shuffle non è supportato). Si fa tuttavia rilevare che
premete RECEIVER sul telecomando, poi premete il tasto alcune funzioni possono non essere disponibili con
adatto per operare. Uso degli effetti surround Advanced alcuni modelli.
• Si può selezionare la sorgente di entrata anche tramite i Gli effetti surround avanzati possono essere utilizzati per • Questo ricevitore è stato sviluppato e testato per la
tasti INPUT SELECT sul telecomando o usando la numerosi effetti surround aggiuntivi. versione software dell’iPod/iPhone/iPad indicati sul sito
tastiera INPUT SELECTOR sul pannello frontale. In tal web di Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
caso, il telecomando non commuterà sulle modalità Se state ascoltando una sorgente, premete ADV SURR
• Installare versioni software diverse da quelle indicate dal
operative. ripetutamente per selezionare la modalità di ascolto.
sito web di Pioneer sul vostro iPod/iPhone/iPad potrebbe
essere incompatibile con questo ricevitore.
21
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 22 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分
• Gli iPod e gli iPhone devono venire usati per la 1 Portare il ricevitore in standby e collegare il proprio
riproduzione di materiale non coperto da diritti d’autore o Riproduzione con un dispositivo USB dispositivo USB al terminale USB del pannello anteriore del
che l’utente è autorizzato a riprodurre. È possibile ascoltare audio a due canali mediante ricevitore.
• Questo ricevitore non consente il controllo di funzioni l’interfaccia USB presente sul lato frontale del ricevitore. 2 Accendere il ricevitore e il televisore.
come l’equalizzatore; raccomandiamo di spegnere
l’equalizzatore prima di procedere al collegamento. Importante 3 Commutate l’entrata della TV in modo che sia connessa
al ricevitore.
1 Commutate il ricevitore in standby, poi usate il cavo • Pioneer non è in grado di garantire la compatibilità
• Solo VSX-821: Commutate l’entrata della TV a quella che
iPod per connettere il vostro iPod al terminale iPod sul (riguardo al funzionamento e/o all’alimentazione del bus)
connette questo ricevitore alla TV tramite il corrispondete
pannello frontale di questo ricevitore. per tutti i dispositivi di archiviazione di massa USB e non
cavo composito o componente.
si assume alcuna responsabilità per l’eventuale perdita di
2 Accendere il ricevitore e il televisore. dati causata durante il collegamento al ricevitore. 4 Premete iPod USB sul telecomando per commutare il
3 Commutate l’entrata della TV in modo che sia connessa ricevitore sull’entrata iPod USB.
al ricevitore. CONTROL ON / OFF
• Solo VSX-821: Commutate l’entrata della TV a quella che Controlli di base per la riproduzione
connette questo ricevitore alla TV tramite il corrispondete • Premere iPod USB per portare il telecomando in modalità
cavo composito o componente. di controllo iPod/USB.
4 Premete iPod USB sul telecomando per commutare il VIDEO 2 INPUT
AUTO/ ALC/ BD MENU DTV/ TV MUTE
PHONES
ricevitore sull’entrata iPod USB. 5V 2.1 A
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
6 Per selezionare una categoria, utilizzare /, quindi Questo ricevitore HDD DVD VCR
PRESET
PRESET
1 2 3
premere ENTER per visualizzare il contenuto della ENTER
DISP
Dispositivo di S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ
categoria. memorizzazione di 4 5 6 CH
HOME MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE
7 Per visualizzare il contenuto della categoria selezionata massa USB MENU
SETUP
TUNE
BAND 7 8 9 CH
Nota
8 Continuare la ricerca finché non si raggiunge il brano
che si desidera ascoltare, quindi premere per avviare la • Tra i file riproducibili sono compresi i file WMA/MP3/
riproduzione. MPEG-4 AAC (ad eccezione dei file con protezione dalla
copia o a riproduzione limitata).
• I dispositivi USB compatibili includono dischi rigidi
Controlli di base per la riproduzione magnetici esterni, memorie flash portatili (in particolare
• Premere iPod USB per portare il telecomando in modalità keydrive) e lettori audio digitali (lettori MP3) di formato
di controllo iPod/USB. FAT16/32. Non è possibile collegare questo ricevitore a un
AUTO/ ALC/ BD MENU DTV/ TV MUTE personal computer per la riproduzione USB.
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
• Nel caso di grandi quantità di dati, il ricevitore potrebbe
AUDIO TUNER EDIT MASTER
BASS TRE
impiegare una maggiore quantità di tempo per leggere il
PARAMETER TOOLS VOLUME
TOP TUNE
MENU contenuto di un dispositivo USB.
MENU
PRESET
ENTER
1 2 3 DISP
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT
4 5 6
EQ
CH
• Se il file attualmente visualizzato non possiede titolo, il
HOME
MENU
MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE nome del file appare al suo posto nella schermata OSD;
TUNE 7 8 9 CH
SETUP
iPod CTRL RETURN
BAND
DIMMER LEV SHIFT
se né il nome dell’album né quello dell’artista sono
PTY SEARCH
0 presenti, gli spazi corrispondenti sono vuoti.
• Prima di scollegare un dispositivo USB, controllare che il
ricevitore si trovi in modalità standby.
22
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 23 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分
Vedi le Istruzioni per l’uso in CD-ROM per come connettere e 3 Premere PRESET / per selezionare la stazione di
ADATTATORE Bluetooth® per Wireless impostare il Bluetooth ADAPTER e per come riprodurre la preselezione desiderata.
Enjoyment of Music musica. 4 Premere ENTER.
Il marchio nominale e il logo Bluetooth® sono marchi Il numero pre-impostato cessa di lampeggiare e il ricevitore
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in memorizza la stazione.
English
Dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth: licenza da PIONEER CORPORATION. Tutti gli altri marchi
telefono cellulare registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi Ascolto delle stazioni preselezionate
proprietari.
È necessario aver memorizzato delle stazioni per poterle
Dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth: ascoltare. Vedere Come salvare le stazioni di preselezione qui
Lettore di musica digitale Ascolto della radio sopra se non lo si è già fatto.
Français
1 Per scegliere il sintonizzatore, premere TUNER. Premere PRESET / per selezionare la stazione di
preselezione desiderata.
Dispositivo non dotato di tecnologia wireless 2 Per cambiare la banda (FM o AM) quando necessario,
Bluetooth: Lettore di musica digitale + utilizzare BAND.
trasmettitore audio Bluetooth (in commercio)
3 Sintonizzare una stazione.
Ci sono tre modi per farlo: © 2011 PIONEER CORPORATION.
Sintonizzazione automatica Tutti i diritti riservati.
Bluetooth® ADAPTER AS- Premete e tenete premuto TUNE / per circa un
Dati BT100 e AS-BT200
musicali secondo. Il ricevitore inizierà a cercare la prossima
(venduti separatamente)
Italiano
stazione.
Sintonizzazione manuale
Per cambiare la frequenza di un passo per volta, premere
TUNE /.
Nederlands
Sintonizzazione ad alta velocità
Funzionamento del
Questo ricevitore
Premere e mantenere premuto TUNE / per una
telecomando
sintonizzazione ad alta velocità. Rilasciare il tasto alla
VIDEO AUDIO frequenza desiderata.
DVR/BDR CD-R/TAPE
L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD
OUT IN IN
(OUTPUT 5 V
Miglioramento del suono FM
Español
OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
CD
Se gli indicatori TUNE o ST non si illuminano mentre ci si
FM UNBAL
DVR/
BDR L
75
AM LOOP
sintonizza su una stazione FM perché il segnale è debole,
OUT IN DVD IN IN IN A R
FRONT
L
impostate il ricevitore in modalità di ricezione mono.
Premete BAND per selezionare FM MONO.
IN 1 R
(DVD)
ASSIGN
Deutsch
ABLE
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN
Come salvare le stazioni di preselezione
R
MONITOR
OUT
SUBWOOFER Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è comodo
Y PB PR TV/SAT BD DVD
COMPONENT VIDEO PRE OUT memorizzare la frequenza della stessa per un facile richiamo
VSX-826 ogni qualvolta si desidera ascoltare la stazione in questione.
1 Sintonizzare la stazione da memorizzare.
ADATTATORE Bluetooth® Vedi Ascolto della radio qui sopra per ulteriori informazioni al
riguardo.
2 Premere TUNER EDIT.
Sul display appare l’indicazione PRESET, poi l’indicazione
MEM lampeggiante e la stazione preselezionata.
23
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 2 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分
2
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 3 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
English
batterijen voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker
Symbool voor De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
toestellen dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone een nieuwe netstekker over aan vakkundig
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Français
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
en batterijen. Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
Symbolen batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
voor batterijen gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar D3-4-2-2-1a_A1_Nl
Italiano
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
LET OP
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat
koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.
Nederlands
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet
Pb van het product. u de stekker uit het stopcontact halen om het
apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen.
K058a_A1_Nl Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een
Español
noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan
worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen wanneer u het
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.
wanneer u op vakantie gaat).
Deutsch
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
3
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 4 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Voorzorgen voor het gebruik gedefinieerd in de op het auteursrecht betrekking
In deze snelstartgids vindt u de instructies voor de Deze CD-ROM is bedoeld voor gebruik met een PC. Deze hebbende regelgeving zonder toestemming kan
basisaansluitingen en de basisbediening voor een schijf kan niet worden gebruikt met een DVD-speler of onderwerp vormen van gerechtelijke actie. Toestemming
eenvoudig gebruik van de receiver. Voor meer CD-speler voor muziek. Als er wordt geprobeerd deze CD- tot gebruik van deze CD-ROM wordt onder licentie
gedetailleerde informatie wordt u verwezen naar de ROM af te spelen met een DVD-speler of muziek CD- verleend door Pioneer Corporation.
“Handleiding” die op de bijgeleverde CD-ROM staat. De speler, kunnen de luidsprekers beschadigd raken of kan
Handleiding kan ook worden gedownload vanaf de uw gehoor zelfs beschadigd raken vanwege het hoge Algemene verklaring van afstand
Pioneer website (http://www.pioneer.eu). volume. Pioneer Corporation geeft geen garantie betreffende de
Zie hieronder voor verdere informatie over het gebruik werking van deze CD-ROM op persoonlijke computers
van de CD-ROM. Licentie met één van de genoemde besturingssystemen. Daarbij
U dient akkoord te gaan met de “Voorwaarden voor aanvaardt Pioneer Corporation geen aansprakelijkheid
Gebruiksomgeving gebruik” hieronder voor u deze CD-ROM gaat gebruiken. voor enige schade als gevolg van gebruik van deze
Deze CD-ROM kan worden gebruikt met Microsoft® Gebruik de CD-ROM niet als u niet akkoord wilt gaan met CD-ROM en is niet verantwoordelijk voor enige
Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 en Apple Mac de voorwaarden voor gebruik ervan. compensatie. De namen van bedrijven, producten en
OS X 10.4. andere dingen die hierin beschreven worden zijn
Adobe Reader (Version 4.0 of later) is vereist om Voorwaarden voor gebruik gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van
bepaalde documenten op deze CD-ROM te kunnen De auteursrechten op de gegevens op deze CD-ROM hun respectievelijke eigenaren.
lezen. behoren toe aan Pioneer Corporation. Overdracht,
duplicatie, uitzending, openbare overdracht, vertaling, * Wanneer u Mac OS gebruikt:
verkoop, uitleen of andere dergelijke handelingen die Plaats deze CD-ROM in een CD-station en dubbelklik op
verder gaan dan wat gemeenlijk kan worden verstaan het pictogram voor de CD-ROM om de applicatie op te
onder “persoonlijk gebruik” of “citeren” zoals starten.
=========================================================================================================
Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken, oververhitten, 4 De Speaker System-instelling (alleen VSX-826)
exploderen of in brand vliegen. Dit kan tevens de (Instellen door middel van de surroundachter- of de Front
De inhoud van de verpakking controleren levensduur van de batterijen verkorten. Height-luidspreker.)
De Instelling Pre Out (alleen VSX-821)
English
Controleer of u de volgende bijgeleverde toebehoren heeft
ontvangen: Stroomschema voor de instellingen op de (Bij aansluiting van de Front Height-luidsprekers.)
• Microfoon voor instellen Het menu Input Assign (ingangen toewijzen)
receiver
• Afstandsbediening (Wanneer andere aansluitingen dan de aanbevolen
Dit apparaat is een multifunctionele AV-receiver die is aansluitingen worden gemaakt.)
• AAA/IEC/R03 drogecelbatterijen (ter bevestiging van de uitgerust met talloze voorzieningen en aansluitingen. Het
Français
werking) x2 apparaat kan gemakkelijk worden gebruikt door de Gebruik van de Audio Return Channel-functie
• AM-raamantenne onderstaande aanwijzingen te volgen voor het maken van de (Als de aangesloten TV de HDMI Audio Return Channel-
• FM-draadantenne aansluitingen en instellingen. functie ondersteunt.)
• iPod-kabel De kleuren van de stappen hebben de volgende betekenis:
• Netsnoer Vereist onderdeel voor instelling (Deze onderdelen zijn in
• Garantiebewijs deze Quick Start-gids opgenomen.)
5 Gebruik de automatische MCACC-instelling op het
• Handleiding (CD-ROM) scherm om uw systeem in te stellen
• Automatische instelling van surroundgeluid (MCACC)
• Deze Quick Start-gids
Instelling kan indien nodig worden uitgevoerd (Deze (bladzijde 19)
functies worden in de “Handleiding” op de bijgeleverde
Italiano
De batterijen plaatsen CD-ROM uitgelegd.)
6 Een bron afspelen (bladzijde 21)
• Een iPod afspelen (bladzijde 21)
1 De luidsprekers aansluiten • Een USB-apparaat afspelen (bladzijde 22)
Nederlands
• De toepassing van de luidsprekers bepalen • Luisteren in surroundgeluid (bladzijde 21)
(bladzijde 7)
• De luidsprekers aansluiten (bladzijde 8)
• Schakelen tussen de luidsprekeraansluitpunten 7 Instellen van het gewenste geluid
De bij het systeem meegeleverde batterijen zijn bestemd voor (bladzijde 10) • Sound Retriever gebruiken
het eerste gebruik en niet voor langdurig gebruik. Wij
Español
• Beter geluid met behulp van Phase Control
adviseren het gebruik van duurzame alkalische batterijen.
• Luisteren met akoestische kalibratie EQ
LET OP 2 De apparatuur aansluiten • Verwerking van surround-achterkanaal gebruiken
• Meer over de video-omzetter (alleen VSX-826) • Up Mix-functie instellen
• Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage of het (bladzijde 12)
barsten van de batterijen tot gevolg hebben. Neem de • De audio-opties instellen
Deutsch
• Informatie over aansluitingen voor de video-uitgangen
volgende voorzorgsmaatregelen in acht: • Luidsprekers handmatig instellen
(alleen VSX-821) (bladzijde 12)
- Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• Aansluiting van uw TV en weergave-apparatuur
- Plaats de batterijen zodanig dat de plus- en minpolen (bladzijde 13)
overeenkomen met de merktekens in het batterijvak. 8 Optimaal gebruik van de afstandsbediening
• Antennes aansluiten (bladzijde 18)
- Batterijen met dezelfde vorm kunnen een verschillende • De afstandsbediening instellen voor de bediening van
• De receiver aansluiten op het stopcontact (bladzijde 18)
spanning hebben. Gebruik verschillende soorten andere apparaten
batterijen niet samen.
- Wanneer u gebruikte batterijen weggooit, dient u zich te
houden aan de wettelijke voorschriften of de 3 De stroom inschakelen
milieuwetgeving die in uw land of gebied van toepassing
zijn.
5
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 6 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分
PRESET
ENTER
14 selecteren om het te kunnen afspelen. MIDNIGHT – Hiermee schakelt u tussen de
9 luisterfuncties Midnight en Loudness.
HOME 7 Luistermodus-knoppen
MENU TUNE SPEAKERS – Zie Schakelen tussen de
SETUP
iPod CTRL RETURN
BAND
Indrukken om een luistermodus te kiezen (bladzijde 21).
PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE
luidsprekeraansluitpunten op bladzijde 10.
15 8 Toetsen instelling receiver
PHASE – Druk op deze knop om fasecontrole aan of uit te
10 Druk eerst op RECEIVER voor het openen van:
BASS TRE zetten.
AUDIO PARAMETER – Hiermee krijgt u toegang tot de
audio-opties. DIMMER – Hiermee verlaagt of verhoogt u de helderheid
van het display.
HDD DVD VCR SETUP – Hiermee opent u het menu System Setup.
1 2 3 DISP 16 12 SOURCE
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ RETURN – Hiermee bevestigt u uw menukeuze en verlaat
4 5 6 CH Indrukken om andere componenten die op de receiver zijn
11 u het menu.
MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE aangesloten in en uit te schakelen.
7 8 9 CH
Druk eerst op TUNER voor het openen van:
DIMMER LEV SHIFT 13 TV CONTROL-toetsen
CLR
/ +10
0 ENTER 17 TUNER EDIT – Hiermee slaat u zenders op en kunt u ze
Deze toetsen zijn voorbehouden voor de bediening van de TV
een naam geven om ze later weer op te kunnen roepen
die is toegewezen aan de TV-toets.
(bladzijde 23).
14 MASTER VOLUME +/–
BAND – Schakelt tussen AM-, FM ST- (stereo) en FM
RECEIVER Hiermee stelt u het luistervolume in.
MONO-radiobanden (bladzijde 23).
PTY SEARCH – Hiermee zoekt u naar RDS- 15 MUTE
programmatypes. Hiermee zet u het geluid aan en uit.
English
(L/R), de middenluidspreker (C), de linker en rechter van de geselecteerde Speaker System-instelling (zie De systeem te halen.
surroundluidspreker (SL/SR), de linker en rechter Speaker System-instelling (alleen VSX-826) in de • De luidsprekers worden het beste schuin in de richting
surroundachterluidspreker (SBL/SBR) (of de linker en rechter Handleiding op de CD-ROM). van de luisterpositie geplaatst. Hoe schuin hangt af van
Front Height-luidspreker (FHL/FHR)), en de subwoofer (SW), • Alleen VSX-821: Een extra versterker is nodig voor de afmetingen van de kamer. Plaats ze minder schuin in
verkrijgt u een 7.1-kanaals surroundgeluidsysteem. aansluiting van de surround-achterluidsprekers of de grotere kamers.
Français
Het 5.1-kanaals surroundsysteem wordt het meest in Home Front Height-luidsprekers. Sluit de extra versterker aan • Raadpleeg onderstaande opstelling voor plaatsing van de
Theatres gebruikt. Stel uw luidsprekers op zoals hieronder op de PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT-uitgangen luidsprekers die u wilt aansluiten.
getoond om een optimaal surroundgeluid te verkrijgen. van dit apparaat en sluit de surround-achterluidsprekers
of Front Height-luidsprekers aan op de extra versterker FHL SW FHR
5.1-kanaals 6.1-kanaals surroundsysteem (zie Sluit de surroundachter- of de Front Height- C
surroundsysteem: (Surround Back): luidsprekers aan (ingeval van VSX-821) op bladzijde 8). L R
30 30
R R Tevens kunt u de luidsprekers die zijn aangesloten op de B-
L L luidsprekeruitgangen gebruiken om stereoweergave in een
andere ruimte te beluisteren. Zie Schakelen tussen de
Italiano
C C luidsprekeraansluitpunten op bladzijde 10 voor de 120 120
SW SW luisteropties bij deze instelling. SL SR
60
• Alleen VSX-826: U kunt de B-speakers niet aansluiten
SR SR
indien u de Front Height-speakers in de hoofdzone SBL SB SBR
SB
SL SL heeft aangesloten. Daarbij geldt dat indien u de B-
Nederlands
luidsprekers gebruikt, maximaal 5.1-kanaalsweergave in - Plaats de surroundluidsprekers op 120º vanaf het
7.1-kanaals 7.1-kanaals surroundsysteem de hoofdzone mogelijk is. (Er wordt geen geluid uit de midden. Indien u (1) de surroundachter-speaker wel
surroundsysteem (Front Height): surroundachter-luidspreker weergegeven.) gebruikt en (2) de Front Height-speaker niet gebruikt,
(Surround Back): dan wordt u geadviseerd de surroundspeaker dichtbij u
te plaatsen.
Español
FHR - Indien u slechts een surroundachter-speaker wilt
R
FHL
R aansluiten, plaats deze dan direct achter u.
L - Als de surroundluidsprekers niet direct aan de zijkant
L van de luisterplaats kunnen worden opgesteld bij een
C SR C
SW SW 7.1-kanaals systeem, kan het surroundeffect verbeterd
Deutsch
R worden door de Up Mix-functie uit te schakelen (zie Up
SL L
SBR SR Mix-functie instellen in de Handleiding op de CD-ROM).
SBL SL
• Voor het beste stereo-effect plaatst u de voorluidsprekers
Hoofdzone
2 m tot 3 m uit elkaar, met een gelijke afstand tot de TV.
Luidspreker B • Als u een middenluidspreker gebruikt, stel de
voorluidsprekers dan iets schuiner op. Zo niet, dan plaatst
u ze minder schuin.
• Plaats de middenluidspreker boven of onder de TV zodat
het geluid van het middenkanaal zich bij het TV-scherm
bevindt. Zorg er tevens voor dat de middenluidspreker
niet de lijn kruist die gevormd wordt door de voorste rand
van de luidsprekers voor-links en voor-rechts.
7
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 8 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分
Schema van de aansluiting voor de VSX-826 Schema van de aansluiting voor de VSX-821
De Front Height-aansluitpunten kunnen ook voor luidspreker B worden gebruikt. Voor-rechts Voor-links
Subwoofer
Midden
Front Height-instelling
Front Height rechts Front Height links LINE LEVEL
INPUT
English
Luidsprekers B instelling
Luidspreker B - rechts Luidspreker B - links
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
Français
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
IN 2 L
(DVR/
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL BDR)
IN 1 IN IN
1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
R
MONITOR SUBWOOFER
Italiano
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS
L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA Surround-rechts Surround-links
CD
DVR/ FM UNBAL
BDR 75
L
Nederlands
AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK FRONT HEIGHT / B
IN 1 R
R L R L R L (Single)
Surround-achter- of Front
(DVD)
ASSIGN
ABLE
R L
Height-luidsprekers
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN Rechts Links
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
Español
COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS
Deutsch
R ANALOG L Rechts Links
Surround Surround AUDIO IN SPEAKER R SPEAKER L
Surround-rechts rechtsachter linksachter Surround-links Surround-achter- of Front Height- Luidspreker B
kanaalversterker
Bij gebruik van slechts één surround-achterluidspreker sluit u
deze op de SURROUND BACK L (Single) aansluitingen aan.
9
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 10 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分
English
XIA tussen de signalen vermeden.
• Bij digitale audio-overbrenging in HDMI-formaat duurt Coaxiale digitale IN L
het langer voordat dit door het apparaat wordt herkend. audiokabel OPT
ICA CO
Daardoor ontstaat er mogelijk een geluidsstoring IN L MP
ON
Y EN
TV
wanneer tussen geluidsindelingen wordt gewisseld of IDE
PB O
wanneer de weergave wordt gestart.
Français
PR
• Door het aan- en uitzetten van het apparaat dat tijdens de Groene (Y)
weergave op het HDMI OUT-aansluitpunt van dit systeem Optische kabel
is aangesloten, of door het aan- of afsluiten van de HDMI-
kabel tijdens de weergave kan ruis of een storing in het Opmerking
Blauwe (PB) Rood (PR)
geluid ontstaan. • Wanneer u optische kabels aansluit, wees dan
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface voorzichtig dat u bij het insteken van de stekker het
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van afsluitklepje van de optische aansluiting niet beschadigt.
HDMI Licensing, LLC in de Verenigde Staten en andere landen. • Wikkel een optische kabel losjes op om deze te bewaren.
De kabel kan worden beschadigd als hij scherp wordt
“x.v.Color” en het -logo zijn gebogen.
Italiano
handelsmerken van Sony Corporation. • Voor coaxiale digitale aansluitingen kunt u ook een
gewone RCA-videokabel gebruiken.
Analoge audiokabels
Gebruik stereo RCA-phonokabels voor het aansluiten van Videokabels
Nederlands
analoge audioapparaten. Deze kabels herkent u aan de rode
en witte stekkers; sluit de rode stekkers aan op de R- Standaard RCA-videokabels
aansluitingen (rechts) en de witte stekkers op de L- Deze kabels worden het meest gebruikt voor
aansluitingen (links). videoaansluitingen en worden gebruikt om composite video-
aansluitingen met elkaar te verbinden. De gele stekkers
onderscheiden ze van de kabels voor audio.
Español
Wit (Links) L
AUD
IO VID
R EO
Deutsch
11
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 12 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分
Opmerking
Meer over de video-omzetter (alleen VSX-826) • Als meerdere video-apparaten aan dezelfde
Informatie over aansluitingen voor de video-
De video-omzetter zorgt ervoor dat alle videobronnen via het ingangsfunctie zijn toegewezen, geeft de omzetter uitgangen (alleen VSX-821)
HDMI OUT-aansluitpunt worden weergegeven. De enige voorrang aan HDMI, componentvideo en dan Deze receiver is niet voorzien van een videoconverter.
uitzondering is HDMI: Aangezien deze resolutie niet kan samengestelde video (in deze volgorde). Wanneer u componentvideokabels of HDMI-kabels gebruikt
worden gedownsampled, moet u de monitor/TV aansluiten • Als het videosignaal niet op de TV wordt weergegeven, voor aansluiting van het ingangsapparaat, moeten dezelfde
op de HDMI-video-uitgangen van de receiver wanneer u deze kunt u proberen de resolutie-instellingen op het apparaat kabels worden gebruikt voor aansluiting op de TV.
videobron aansluit. of het scherm te wijzigen. Houd er rekening mee dat De invoer van signalen van de analoge (composite en
sommige apparatuur, zoals videospelletjesapparatuur, component) video-ingangen van dit apparaat worden niet
Weergavecomponent resoluties hebben die niet kunnen worden omgezet. uitgevoerd via de HDMI OUT.
Probeer in dit geval de Video Converter op OFF te zetten
(zie Video-omzetter in de Handleiding op de CD-ROM). Weergavecomponent
• De ingangssignaalresoluties die van de componentvideo-
ingang kunnen worden omgezet voor de HDMI-uitgang
Aansluiting voor verbinding met bronapparaat zijn 480i/576i, 480p/576p, 720p en 1080i. 1080p signaal
IN kunnen niet worden omgezet.
IN
IN Aansluiting voor verbinding met bronapparaat
Dit product bevat een
Y PB PR auteursrechtbeschermingstechnologie die beschermd is IN IN
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO door Amerikaanse (VS) patenten en andere intellectuele IN
eigendomsrechten. Het gebruik van deze auteursrecht- Y PB PR
beschermingstechnologie moet zijn goedgekeurd door Rovi HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO
Corporation en deze goedkeuring is dan uitsluitend bedoeld
voor privégebruik en ander niet-openbaar gebruik, tenzij
uitdrukkelijk een andere toestemming door Rovi Corporation
is verleend. Reverse engineering of demontage is niet OUT MONITOR
MONITOR OUT
OUT
OUT toegestaan.
MONITOR
MONITOR OUT Y PB PR
OUT Y PB PR
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO Aansluiting voor verbinding met TV-monitor
Aansluiting voor verbinding met TV-monitor
De On-screen Display
verschijnt niet. TV
TV
12
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 13 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分
VSX-821
Aansluiting van uw TV en weergave-
COAXIAL
apparatuur HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT
IN 1
IN
1
IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
English
VIDEO SURR BACK/
DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT
Als u een apparaat hebt dat is uitgerust met HDMI of DVI
(met HDCP) (zoals een Blu-ray Disc-speler enz.), kunt u dit L ADAPTER PORT
MONITOR
MONITOR TV/SAT BD (Single) (
OUT
OUT OUTPUT 5 V
aansluiten op de receiver met een algemeen verkrijgbare IN IN OUT PRE OUT 0.1 A MAX)
HDMI-kabel. R ANTENNA
FM
UNBAL
Indien de TV- en weergavecomponenten de Control met DVR/ CD
Français
75
BDR L AM LOOP
HDMI-functie ondersteunen, dan kunnen de handige FRONT CENTER
OUT IN DVD IN IN IN A R L
Control met HDMI-functies worden gebruikt (zie Control met
IN 1 R
HDMI-functie in de Handleiding op de CD-ROM). (DVD)
ASSIGNABLE
• De volgende aansluiting/instelling is vereist om naar IN 2 L
(DVR/
geluid van de TV via deze receiver te luisteren. BDR) IN IN
- Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie niet R
ondersteunt, sluit dan de receiver en de TV met MONITOR
OUT
SUBWOOFER
Y PB PR TV/SAT BD DVD
audiokabels aan (zoals getoond). COMPONENT VIDEO PRE OUT
- Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie
ondersteunt, dan wordt het geluid van de TV via het
Italiano
HDMI-aansluitpunt op de receiver weergegeven, zodat HDMI OUT
aansluiting van een audiokabel niet nodig is. Zet in dit
geval ARC in HDMI Setup op ON (zie HDMI Setup in de
Handleiding op de CD-ROM).
Nederlands
Belangrijk
• Alleen VSX-821: HDMI/DVI-compatible
- Als de receiver via een HDMI-kabel op de TV is Blu-ray Disc-speler
aangesloten, wordt de On-screendisplay (OSD) niet R L OPTICAL
weergegeven. Zorg ervoor dat een standaard RCA
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
Español
analoge videokabel voor de aansluiting wordt gebruikt.
Schakel in dat geval de TV-ingang over naar analoog om VIDEO IN HDMI IN Eén selecteren
het OSD-scherm (voor de set-up etc.) op de TV te zien. Alleen VSX-821: Deze
- Als de Control met HDMI-functie op ON staat en de aansluiting is nodig om
receiver via een HDMI-kabel op een compatible TV is de OSD van het Als de TV de HDMI Audio
Deutsch
aangesloten, en u schakelt de ingang van de TV naar apparaat op de TV te Return Channel-functie
composiet of component, dan wordt de ingang van de kunnen zien. niet ondersteunt, dan moet
receiver mogelijk automatisch overgeschakeld naar TV/ deze aansluiting worden
SAT. Als dit zich voordoet, schakel dan de ingang van de uitgevoerd om naar TV-
geluid via de receiver te
receiver terug naar de originele ingang, of zet de
luisteren.
Control met HDMI-functie op OFF (zie HDMI Setup in de
Handleiding op de CD-ROM).
HDMI/DVI-compatible TV
13
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 14 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分
• Bij deze aansluitingen zal het beeld niet naar de TV (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
worden uitgevoerd, zelfs als de DVD-speler met een VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
HDMI-kabel is aangesloten. Sluit de videosignalen van de
ADAPTER PORT
DVD-speler aan met gebruik van een composiet- of MONITOR TV/SAT BD
L
(OUTPUT 5 V
OUT IN IN
componentkabel. OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
• Maak de aansluiting met behulp van een HDMI-kabel om CD
FM UNBAL
te luisteren naar HD-audio op de receiver. Gebruik geen DVR/
BDR L
75
AM LOOP
HDMI-kabel voor het invoeren van de videosignalen. OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
Afhankelijk van het video-apparaat is het mogelijk dat IN 1 R
geen signalen kunnen worden uitgevoerd die gelijktijdig (DVD)
ASSIGN
ABLE
via HDMI en andere methoden zijn aangesloten, en ook IN 2 L
(DVR/
kan het nodig zijn om uitgangsinstellingen te maken. BDR) IN IN
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij het betreffende R
apparaat wordt geleverd voor meer informatie. MONITOR
OUT
SUBWOOFER
Y PB PR TV/SAT BD DVD
• Als zowel de TV als het afspeelapparaat zijn voorzien van COMPONENT VIDEO PRE OUT
een videostekkeraansluiting, dan kunnen deze tevens
worden aangesloten. Zie De componentvideo-
aansluitingen gebruiken op bladzijde 17 voor meer
informatie.
Opmerking
• Om audio via de DVD-speler te beluisteren die met een
optische of coaxiale kabel op deze receiver is
aangesloten, schakelt u eerst over op de DVD-ingang, en
drukt vervolgens op SIGNAL SEL om audiosignaal O2
(OPTICAL2) of C1 (COAXIAL1) te kiezen. OPTICAL R L
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN Eén selecteren VIDEO OUT
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT HDMI OUT
Deze aansluiting moet Eén selecteren
worden gemaakt om
het geluid van de TV
via de receiver weer te
geven.
TV DVD-speler
14
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 15 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分
(met een HDMI-ingang) en een DVD-speler (of ander (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
weergave-apparaat zonder HDMI-uitgang) op de receiver.
English
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
• Als uw apparaat een componentvideo-uitgang heeft, dan
L ADAPTER PORT
kan deze ook worden aangesloten. Zie De MONITOR TV/SAT
OUT
BD (OUTPUT 5 V
IN IN OUT 0.1 A MAX)
componentvideo-aansluitingen gebruiken op bladzijde 17
R ANTENNA
voor meer informatie. CD
DVR/ FM UNBAL
• De volgende aansluiting/instelling is vereist om naar
Français
BDR 75
L AM LOOP
geluid van de TV via deze receiver te luisteren. OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
- Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie niet IN 1 R
(DVD)
ondersteunt, sluit dan de receiver en de TV met ASSIGNABLE
Italiano
Opmerking
• Om audio via de DVD-speler te beluisteren die met een
optische of coaxiale kabel op deze receiver is
aangesloten, schakelt u eerst over op de DVD-ingang, en
Nederlands
drukt vervolgens op SIGNAL SEL om audiosignaal O2
(OPTICAL2) of C1 (COAXIAL1) te kiezen.
OPTICAL R L
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
HDMI IN
Español
Eén selecteren VIDEO OUT
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
Als de TV de HDMI Audio Eén selecteren
Return Channel-functie
Deutsch
niet ondersteunt, dan
moet deze aansluiting
worden uitgevoerd om
naar TV-geluid via de
receiver te luisteren.
TV DVD-speler
15
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 16 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分
Een satellietontvanger of andere digitale set-topbox aansluiten Aansluiting van een HDD/DVD-recorder, Blu-ray Disc-recorder en
Satelliet- en kabelontvangers en digitale tv-tuners zijn voorbeelden van zgn. ‘set-topbox’. overige videobronnen
• Wanneer uw set-topbox of videocomponent tevens is voorzien van een HDMI- of Deze receiver heeft audio/video-ingangen en -uitgangen die geschikt zijn voor aansluiting op
componentvideo-uitgang, kan deze eveneens worden aangesloten. Zie Aansluitingen analoge of digitale videorecorders, zoals HDD/DVD-recorders en Blu-ray Disc-recorders.
maken met HDMI op bladzijde 13 of De componentvideo-aansluitingen gebruiken op • Alleen de signalen die door middel van de VIDEO IN-aansluiting binnenkomen, kunnen via
bladzijde 17 voor meer informatie. de VIDEO OUT-aansluiting worden uitgevoerd.
COAXIAL
• Geluidssignalen die via het digitale aansluitpunt binnenkomen, worden niet via het
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT IN IN OPTICAL
IN 1
ASSIGNABLE
1 2 ASSIGNABLE analoge aansluitpunt uitgevoerd.
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) VSX-826
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
VIDEO AUDIO IN 1 1 2 ASSIGNABLE
DVR/BDR CD-R/TAPE ASSIGNABLE
L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
(OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX) VIDEO AUDIO
R DVR/BDR CD-R/TAPE
ANTENNA
CD L ADAPTER PORT
DVR/ FM UNBAL MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
BDR 75 OUT IN IN
L AM LOOP OUT 0.1 A MAX)
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER R ANTENNA
R L
IN 1 R CD
(DVD) DVR/ FM UNBAL
BDR 75
ASSIGN L AM LOOP
ABLE
IN 2 OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
L R L
(DVR/
BDR) IN IN IN 1 R
(DVD)
R ASSIGN
ABLE
MONITOR SUBWOOFER IN 2 L
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD (DVR/
BDR) IN IN
COMPONENT VIDEO PRE OUT
R
SUBWOOFER
VSX-826 MONITOR
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
COMPONENT VIDEO PRE OUT
R L COAXIAL OPTICAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT Eén selecteren R L OPTICAL
R L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN VIDEO IN VIDEO OUT Eén selecteren
Set-topbox etc.
HDD/DVD-recorder, Blu-ray
Opmerking Disc-recorder, etc.
• Om audio via de broncomponent te beluisteren dat met een coaxiale kabel op deze
receiver is aangesloten, schakelt u eerst over op de TV/SAT, en drukt vervolgens op Opmerking
SIGNAL SEL om audiosignaal C1 (COAXIAL1) te kiezen. • Om audio via de broncomponent te luisteren dat met een optische kabel op deze receiver
is aangesloten, schakelt u eerst over op de DVR/BDR, en drukt vervolgens op SIGNAL SEL
om audiosignaal O2 (OPTICAL2) te kiezen.
16
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 17 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分
English
• Let erop dat u digitale componenten op analoge geluidsaansluitingen moet aansluiten als
• Zie Een TV zonder HDMI-ingang aansluiten op bladzijde 14 voor de audio-aansluiting. u van of naar digitale componenten (zoals een minidisc) wilt opnemen van of naar analoge
componenten.
Belangrijk
• Indien u een willekeurig bronapparaat op uw receiver aansluit met behulp van een HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL
IN 1
IN
1
IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
Français
MONITOR OUT-aansluitingen van uw receiver. VIDEO AUDIO
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
DVR/BDR CD-R/TAPE
• Indien noodzakelijk, wijst u de componentvideo-ingangen toe aan de ingangsbron die u
L ADAPTER PORT
hebt aangesloten. Dit hoeft alleen te gebeuren wanneer u niet volgens de onderstaande MONITOR TV/SAT
OUT IN
BD
IN OUT
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
standaardinstellingen hebt aangesloten: R ANTENNA
CD
- COMPONENT VIDEO IN 1: DVD DVR/
BDR
FM UNBAL
L 75
AM LOOP
- COMPONENT VIDEO IN 2: DVR/BDR OUT IN DVD IN IN IN A R
FRONT
L
CENTER
Zie Het menu Input Assign (ingangen toewijzen) in de Handleiding op de CD-ROM voor IN 1
(DVD)
R
ASSIGN
meer gegevens hierover. ABLE
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN
DVR/BDR CD R/TAPE
Italiano
R
L ADAPTER PORT SUBWOOFER
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V MONITOR
OUT IN IN OUT OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
0.1 A MAX)
R ANTENNA
VSX-826 COMPONENT VIDEO PRE OUT
CD
DVR/ FM UNBAL
BDR 75
L AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
Nederlands
IN 1 R
(DVD)
ASSIGN
ABLE
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
VSX-826 COMPONENT VIDEO PRE OUT
R L COAXIAL OPTICAL
Español
R REC L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN Eén selecteren
Deutsch
CD-R, MD, DAT, Taperecoder, enz.
PR PB Y
COMPONENT VIDEO OUT
Opmerking
• Om audio via de CD-speler te luisteren die met een coaxiale kabel op deze receiver is
PR PB Y aangesloten, schakelt u eerst over op de CD-R-ingang, en drukt vervolgens op SIGNAL SEL
COMPONENT VIDEO IN om audiosignaal C1 (COAXIAL1) te kiezen.
TV DVD-speler
17
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 18 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分
18
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 19 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分
English
informatie (demodisplays) wanneer de receiver niet in System-instelling wordt gewijzigd te worden uitgevoerd.) PHONES VIDEO 2 INPUT
5V 2.1 A
Deze demodisplay kan worden uitgeschakeld. Zie Het FL of de Front Height-luidspreker is aangesloten, dient u
Demo Mode-menu in de Handleiding op de CD-ROM voor ervoor te zorgen dat de Pre Out juist is ingesteld voordat
meer informatie. de Auto MCACC setup wordt uitgevoerd (zie De Instelling
Français
• De demomodus wordt automatisch uitgeschakeld Pre Out (alleen VSX-821) in de Handleiding op de CD- Microfoon
wanneer de Auto MCACC-setup wordt uitgevoerd (zie ROM). (Hier volgt uitleg voor gebruik van de On-screen
hieronder). Display voor een surround-achterluidsprekeraansluiting.)
PARAMETER TOOLS VOLUME
MENU
TOP TUNE
MENU
Automatische instelling van surroundgeluid RECEIVER SLEEP
TV
SOURCE CONTROL
PRESET
PRESET
(MCACC) RECEIVER INPUT SELECT
ENTER
Statief
De automatische meerkanaals akoestische calibratie INPUT
HOME
(MCACC, voor ‘Auto Multi-Channel Acoustic Calibration’) BD DVD TV MENU
SETUP
T UN E
BAND Als u een statief heeft, kunt u dit gebruiken om de microfoon
iPod CTRL RETURN
meet de akoestische karakteristieken van uw luisterruimte,
Italiano
PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE ongeveer op oorhoogte te plaatsen op uw normale
waarbij rekening wordt gehouden met omgevingsgeluid, luisterpositie. U kunt de microfoon ook op oorhoogte
luidsprekergrootte en –afstand; ook worden kanaalgalm en 1 Zet de receiver en de TV aan. plaatsen met behulp van een tafel of een stoel.
kanaalvolume getest. Nadat u de microfoon heeft ingesteld 2 Schakel de TV-ingang in zodat de TV op de receiver kan
die bij uw systeem wordt geleverd, kiest de receiver op basis 4 Druk op RECEIVER op de afstandsbediening en druk
aansluiten. vervolgens op de toets SETUP.
Nederlands
van de informatie van een reeks testtonen de optimale • Alleen VSX-821: Zet de TV-ingang op de ingang waarmee
luidsprekerinstellingen en egalisatie voor uw luisterruimte. Het System Setup-menu verschijnt op uw TV. Gebruik //
deze receiver op de TV wordt aangesloten door middel van / en ENTER op de afstandsbediening om door de
LET OP de overeenkomstige composiet- of componentkabel. schermen te navigeren en menu-onderdelen te selecteren.
• De testtonen die worden voortgebracht tijdens de Auto 3 Sluit de microfoon aan op de aansluiting MCACC SETUP Druk op RETURN om het huidige menu af te sluiten.
MCACC-instelling klinken erg hard. MIC op het voorpaneel. • Druk op elk gewenst tijdstip op SETUP om het menu
Español
Controleer of er zich geen obstakels tussen de luidsprekers System Setup (systeem instellen) af te sluiten. Als u de
Belangrijk en de microfoon bevinden. automatische MCACC onderbreekt, stopt de receiver met
• Alleen VSX-821: Het schermmenu (OSD) verschijnt niet testen en worden er geen instellingen opgeslagen.
wanneer u uw televisie met behulp van de HDMI-uitgang • De schermbeveiliging start automatisch na drie minuten
hebt aangesloten. Gebruik composiet- of zonder activiteit.
Deutsch
componentaansluitingen voor de systeemsetup.
• MCACC wist alle eventuele luidsprekerinstellingen die u
eerder hebt gemaakt.
• De iPod USB-ingang mag voorafgaande aan het gebruik
van de Auto MCACC-setup niet als ingangsbron worden
gebruikt.
19
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 20 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分
5 Selecteer ‘Auto MCACC’ in het System Setup en druk 8 Bevestig de luidsprekerconfiguratie. 10 De Auto MCACC-setup is gereed! Nu keert u terug naar
hierna op ENTER. De configuratie die op het scherm wordt weergegeven, dient het System Setup-menu.
overeen te komen met de feitelijke luidsprekers die u hebt. De instellingen die zijn gemaakt met de automatische
System Setup System Setup
MCACC-instelling leiden normaal tot een uitstekend
1.Auto MCACC 1.Auto MCACC 1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup 2.Manual SP Setup surroundgeluid van uw systeem, maar u kunt deze
3.Input Assign
4.Speaker System
3.Input Assign
4.Pre Out Setting
Check! instellingen ook handmatig invoeren met het menu System
Front [ YES ]
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
5.HDMI Setup
6.Auto Power Down Center [ YES ] Setup (zie Het systeeminstelmenu (System Setup) in de
[ YES ]
7.Auto Power Down 7.FL Demo Mode Surr
Surr. Back [YESx2]
Handleiding op de CD-ROM).
8.FL Demo Mode
Subwoofer [ YES ]
Return Return
Opmerking
OK
10:Next Return • Afhankelijk van de eigenschappen van uw kamer, worden
(VSX-826) (VSX-821) soms verschillende formaten ingesteld voor identieke
• MIC IN knippert wanneer de microfoon niet op het • Bij foutmeldingen (zoals Too much ambient noise (Te luidsprekers met conusafmetingen van ongeveer 12 cm.
contactpunt MCACC SETUP MIC is aangesloten. veel omgevingsruis)) kies RETRY nadat u de Hiertoe kunt u de instelling handmatig uitvoeren met
Maak zo min mogelijk geluid nadat u op ENTER hebt gedrukt. omgevingsruis heeft gecontroleerd (zie Andere problemen gebruik van de De luidsprekers instellen in de Handleiding
Het systeem produceert een reeks testtonen om het tijdens het gebruik van de automatische MCACC-instelling op de CD-ROM.
omgevingsgeluidsniveau vast te stellen. hieronder). • De afstand van de subwoofer tot de luisterpositie kan
6 Volg de instructies op het scherm. Als de weergegeven luidsprekerconfiguratie niet correct is, verder worden ingesteld dan de werkelijke afstand. Deze
• Zorg dat de microfoon is aangesloten. gebruikt u / om de luidspreker te selecteren en / om instelling moet nauwkeurig zijn (rekening houdend met
de instelling te wijzigen. Wanneer u klaar bent, gaat u door de vertraging en de eigenschappen van de kamer) en
• Zorg ervoor dat de subwoofer ingeschakeld is en dat het
naar de volgende stap. moet normaal gezien niet worden gewijzigd.
volume ingesteld is.
Wanneer u een foutbericht (ERR) in de kolom aan de rechter
• Als de surroundachter- of de Front Height-speakers
zijkant ziet, kan er een probleem zijn met de Andere problemen tijdens het gebruik van de
worden gebruikt, schakel dan de versterker in op welke de
luidsprekeraansluiting. Wanneer door het selecteren van
surroundachter- of de Front Height-speakers zijn automatische MCACC-instelling
RETRY het probleem niet’ wordt opgelost, schakelt u het
aangesloten, en stel het geluidsvolume in op het Als de omgevingsomstandigheden niet optimaal zijn voor de
apparaat uit en controleert u de luidsprekeraansluitingen.
gewenste niveau. Auto MCACC-instelling (te veel achtergrondgeluiden,
• Zie hieronder voor opmerkingen met betrekking tot 9 Controleer of ‘OK’ is geselecteerd en druk op ENTER. weerkaatsing van echo’s door de muren, obstakels tussen de
achtergrondlawaai en andere mogelijke interferentie. Als in stap 7 het scherm 10 seconden niet is aangeraakt en luidsprekers en de microfoon), kunnen de eindinstellingen
ENTER in stap 8 niet is ingedrukt, dan start de Auto MCACC- onjuist zijn. Controleer of andere huishoudelijke apparatuur
7 Wacht tot de testtonen beëindigd zijn. setup automatisch zoals aangegeven.
Er wordt een voortgangsrapport weergegeven op het scherm (airconditioning, koelkast, ventilator, enz.) in de omgeving
terwijl de receiver testtonen weergeeft om de aanwezigheid 1.Auto MCACC
geen storingen veroorzaken en schakel ze indien nodig uit.
van de luidsprekers in uw opstelling te bepalen. Probeer zo Als instructies worden weergegeven op het display op het
Now Analyzing
stil mogelijk te zijn wanneer dit plaatsvindt. voorpaneel, moet u deze volgen.
Surround Analyzing
Speaker System • Sommige oudere TV’s kunnen de werking van de
Speaker Distance
1.Auto MCACC
Channel Level microfoon storen. Zet in dit geval de TV uit tijdens de Auto
Acoustic Cal EQ
Now Analyzing MCACC-instelling.
Environment Check Return
Ambient Noise
Speaker YES/NO
Een voortgangsrapport wordt op het scherm weergegeven
Return
terwijl de receiver meer testtonen weergeeft om de optimale
receiverinstellingen voor kanaalniveau, luidsprekerafstand
en de Acoustic Calibration EQ te bepalen.
• Voor de juiste luidsprekerinstellingen dient u het volume Probeer ook dan zo stil mogelijk te zijn wanneer dit gebeurt.
niet in te stellen tijdens de testtonen. Het kan 1 tot 3 minuten duren.
20
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 21 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分
English
Als u een DVD met Dolby Digital- of DTS-surroundgeluid
Een bron afspelen afspeelt met een digitale audio-aansluiting, moet u Belangrijk
Dit zijn algemene instructies voor het afspelen van een bron, surroundgeluid horen. Als u een stereobron afspeelt, of als
zoals een DVD, met het thuistheatersysteem. de aansluiting een analoge audio-aansluiting betreft, hoort u • Pioneer accepteert onder geen enkele voorwaarde de
alleen geluid uit de voorluidsprekers links/rechts in de verantwoordelijkheid voor direct of indirect verlies als
AUTO/ ALC/ BD MENU
standaardluisterfunctie. gevolg van enig ongemak of verlies van opgenomen
Français
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
PRESET
PRESET
BD DVD TV
ENTER
DTS en 88,2 kHz/96 kHz PCM-audio via 2 kanalen. Als er
DVR/BDR CD CD-R CH
HOME
een optie voor MPEG-audio is, stelt u deze in op conversie
MENU
SETUP
iPod CTRL
TUNE
RETURN
BAND van MPEG-audio naar PCM. PHONES VIDEO 2 INPUT
ADAPTER iPod USB VIDEO 1 5V 2.1 A
PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE
5 Gebruik MASTER VOLUME om het geluidsniveau in te MCACC
iPod
iPhone USB
stellen. SETUP MIC L AUDIO R VIDEO iPad
Italiano
VIDEO 2 TUNER SIGNAL SEL VOL
BASS TRE
Nederlands
Genius >
• Zorg ervoor dat de instelmicrofoon niet is aangesloten. DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
MENU
2 Zet de TV-ingang op de ingang waarop deze receiver is AUDIO TUNER EDIT MASTER
Español
Als u de receiver bijvoorbeeld op het VIDEO-contactpunt van
uw TV heeft aangesloten, zorg er dan voor dat u thans het iPod
Standaard-surround-geluid
VIDEO-contactpunt selecteert.
Deze receiver levert standaard surroundgeluid voor stereo- Opmerking
3 Druk op de ingangsfunctietoetsen om de en multikanaalsbronnen.
ingangsfunctie die u wilt afspelen te selecteren. • Deze receiver is compatible met de audio en video van de
Wanneer u een bron beluistert, druk dan herhaald op
Deutsch
• De ingang van de receiver schakelt over en vervolgens iPod nano, iPod (vijfde generatie), iPod classic, iPod
kunt u andere componenten via de afstandsbediening ALC/STANDARD om een luistermodus te kiezen. touch en iPhone (ondersteunt alleen iPod (vijfde
bedienen. Om de receiver te bedienen drukt u eerst op generatie) en iPod nano (eerste en tweede generatie)
RECEIVER op de afstandsbediening, en vervolgens op de Gebruik van de geavanceerde surroundeffecten audioweergave) (iPod shuffle wordt niet ondersteund).
juiste toets om het apparaat te bedienen. Met de geavanceerde surround-effecten kunnen diverse Het kan echter zijn dat bepaalde functies beperkt zijn voor
extra surround-geluidseffecten worden verkregen. bepaalde modellen.
• De ingangsbron kan tevens worden geselecteerd door de
toetsen INPUT SELECT op de afstandsbediening • Deze receiver is ontwikkeld en getest op de softwareversie
Wanneer u een bron beluistert, druk dan herhaald op van iPod/iPhone/iPad die op de website van Pioneer staat
te gebruiken, of de INPUT SELECTOR-schijf op het ADV SURR om een luistermodus te kiezen.
voorpaneel. In dat geval schakelt de afstandsbediening vermeld (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
niet over op de bedieningsmodes. • Installatie van andere softwareversies dan die welke op de
website van Pioneer zijn aangegeven op uw iPod/iPhone/
iPad kan leiden tot incompatibiliteit met deze receiver.
21
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 22 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分
• iPod en iPhone zijn gelicentieerd voor weergave van 1 Zet deze receiver in de stand-bystand en sluit dan uw
materiaal waarop geen auteursrechten rusten of Een USB-apparaat afspelen USB-apparaat aan op de USB -aansluiting op het
materiaal waarvoor de gebruiker de wettelijke Het is mogelijk om naar tweekanaals audio te luisteren met voorpaneel van de receiver.
toestemming heeft om het weer te geven. behulp van de USB-interface aan de voorzijde van deze 2 Zet de receiver en de TV aan.
• Functies zoals de equalizer kunnen niet worden bediend receiver.
met behulp van deze receiver en wij adviseren u de 3 Schakel de TV-ingang in zodat de TV op de receiver kan
equalizer uit te schakelen voordat deze wordt Belangrijk aansluiten.
aangesloten. • Alleen VSX-821: Zet de TV-ingang op de ingang waarmee
• Pioneer kan de compatibiliteit niet garanderen (werking
deze receiver op de TV wordt aangesloten door middel van
1 Zet de receiver op stand-by en gebruik vervolgens de en/of busvoeding) bij alle USB-opslagapparaten en is niet
de overeenkomstige composiet- of componentkabel.
iPod-kabel om uw iPod op het iPod-aansluitpunt op het verantwoordelijk voor eventueel verlies van gegevens dat
voorpaneel van deze receiver aan te sluiten. kan optreden wanneer een USB-apparaat op deze 4 Druk op iPod USB van de afstandsbediening om de
receiver is aangesloten. receiver over te schakelen naar de iPod USB-ingang.
2 Zet de receiver en de TV aan.
3 Schakel de TV-ingang in zodat de TV op de receiver kan CONTROL ON / OFF
Voornaamste afspeeltoetsen
aansluiten. • Druk op iPod USB om de afstandsbediening over te
• Alleen VSX-821: Zet de TV-ingang op de ingang waarmee schakelen naar de iPod/USB-afstandsbedieningsfunctie.
deze receiver op de TV wordt aangesloten door middel van MUTE
BD MENU DTV/ TV
AUTO/ ALC/
de overeenkomstige composiet- of componentkabel. DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
PRESET
PRESET
1 2 3 DISP
Deze receiver ENTER
dan op ENTER om door die categorie te lopen. HOME MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE
USB-massaopslagapparaat MENU
SETUP
TUNE
BAND 7 8 9 CH
PRESET
1 2 3 DISP
ENTER
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ
gaat deze receiver automatisch naar het volgende
4 5 6 CH afspeelbare bestand.
HOME MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE
MENU
SETUP
TUNE
BAND 7 8 9 CH • Wanneer het spelende bestand niet van een titel is
iPod CTRL
PTY SEARCH
RETURN DIMMER LEV SHIFT voorzien, wordt de bestandsnaam op het scherm
0
aangegeven; wanneer er geen albumnaam of
artiestennaam is, blijft dit veld leeg.
• Zorg dat de receiver in de stand-bystand staat bij het
losmaken van het USB-apparaat.
22
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 23 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分
Zie de Handleiding op de CD-ROM voor aanwijzingen over de 3 Druk op PRESET / om de voorkeurzender te
Bluetooth® ADAPTER voor draadloos aansluiting en set-up van de Bluetooth ADAPTER en over het selecteren waarnaar u wilt luisteren.
muziekgenot afspelen van muziek. 4 Druk op ENTER.
Het merk Bluetooth® en de logo’s daarvan zijn gedeponeerde Het voorkeuzenummer stopt met knipperen en de receiver
handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. PIONEER slaat het station op.
English
Apparaat met Bluetooth draadloze technologie: CORPORATION gebruikt deze onder licentie. Andere
mobiele telefoon handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van de Luisteren naar voorkeurzenders
respectieve eigenaren.
Dit kan alleen als voorkeurzenders zijn opgeslagen. Zie
Apparaat met Bluetooth draadloze technologie: Voorkeurzenders opslaan hierboven als u dit nog niet hebt
Digitale muziekspeler Luisteren naar de radio gedaan.
Français
1 Kies de tuner door op TUNER te drukken. Druk op PRESET / om de voorkeurzender te
selecteren waarnaar u wilt luisteren.
Apparaat zonder Bluetooth draadloze 2 Druk indien nodig op BAND om de golfband (FM of AM)
technologie: Digitale muziekspeler + Bluetooth te wijzigen.
audiozender (commercieel verkrijgbaar)
3 Stem af op een station.
Dit kan op drie manieren: © 2011 PIONEER CORPORATION.
Automatisch afstemmen Alle rechten voorbehouden.
Bluetooth® ADAPTER AS- Houd TUNE / ongeveer één seconde lang ingedrukt.
Muziekgegevens BT100 of AS-BT200
De receiver begint te zoeken naar het volgende station.
(afzonderlijk verkrijgbaar)
Italiano
Handmatig afstemmen
Druk op TUNE / om de frequentie stap voor stap te
wijzigen.
Afstemmen met hoge snelheid
Houd TUNE / ingedrukt om af te stemmen met hoge
Nederlands
Gebruik van de
Deze receiver
snelheid. Laat de toets los wanneer de gewenste
afstandsbediening
frequentie is bereikt.
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
Español
OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
CD
op een FM-station wordt afgestemd omdat het signaal zwak
FM UNBAL
DVR/
BDR L
75
AM LOOP
is, kunt u de receiver op de mono-ontvangstmodus zetten.
Druk op BAND om FM MONO te kiezen.
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT
R L
IN 1 R
(DVD)
ASSIGN
Deutsch
ABLE
IN 2
(DVR/
L Voorkeurzenders opslaan
BDR) IN IN
R
Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, is het handig
MONITOR
OUT
SUBWOOFER dat u de frequentie opslaat in het geheugen van de receiver
Y PB PR TV/SAT BD DVD
COMPONENT VIDEO PRE OUT om hem later makkelijk te kunnen oproepen.
VSX-826 1 Stem af op de gewenste zender.
Zie Luisteren naar de radio hierboven voor meer informatie.
Bluetooth® ADAPTER
2 Druk op TUNER EDIT.
In het scherm wordt PRESET weergegeven en vervolgens een
knipperende MEM en de geheugenpositie.
23
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 2 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分
La tensión de la red eléctrica es distinta según el lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
país o región. Asegúrese de que la tensión de la sol (o de otra luz artificial potente).
alimentación de la localidad donde se proponga D3-4-2-1-7c*_A1_Es
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
2
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 3 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
English
su vida y de las pilas y baterías usadas. aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
Símbolo para Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
equipos acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las montaje de una clavija del cable de alimentación de
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Français
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
legislación nacional. descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
Símbolo para los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios. clavija de la alimentación de la toma de corriente
pilas y baterías cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios D3-4-2-2-1a_A1_Es
Italiano
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
PRECAUCIÓN
Para países fuera de la Unión europea: El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
Nederlands
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el este aparato no corta por completo toda la
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento. alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
Pb que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
K058a_A1_Es aparato, para desconectar toda la alimentación del
Español
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
Deutsch
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido
(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
3
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 4 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分
Muchas gracias por haber adquirido este producto de Precauciones para el Uso contexto del “uso personal” o “citación” como se define
Pioneer. Este CD-ROM es para utilizarse con un PC. No se puede en la Ley de los Derechos de Autor pueden estar sujetos
Esta Guía de inicio rápido incluye instrucciones para utilizarlo con un reproductor de DVD o reproductor de a acciones punitivas. Se otorga el permiso para utilizar
hacer las conexiones y operaciones básicas que le CD de música. Intentar reproducir este CD-ROM con un este CD-ROM bajo licencia de Pioneer Corporation.
permitirán hacer un uso sencillo del receptor. Para reproductor de DVD o reproductor de CD de música
conocer una descripción detallada del receptor, puede dañar los altavoces o perjudiciar la audición Renuncia de Responsabilidad
consulte el “Manual de instrucciones” suministrado con debido al volumen muy alto. Pioneer Corporation no garantiza el funcionamiento de
el CD-ROM incluido. El manual de instrucciones este CD-ROM con respecto a cualquier PC con los
también se puede descargar del sitio Web de Pioneer Licencia sistemas operativos aplicables. Además, Pioneer
(http://www.pioneer.eu). Asegúrese de aceptar los “Términos de Uso” que se Corporation no será responsable de cualesquiera daños
Consulte más abajo para conocer las instrucciones de indican a continuación antes de utilizar este CD-ROM. ocasionados por el uso de este CD-ROM, ni tampoco
manejo del CD-ROM. No utilice si no está de acuerdo con los términos de uso. será responsable de ninguna indemnización. Los
nombres de compañías privadas, productos y otras
Entorno de funcionamiento Términos de Uso entidades que se describen aquí son las marcas
Este CD-ROM puede utilizarse con Microsoft® Los derechos de autor de los datos que se proveen en registradas o marcas comerciales de sus respectivos
Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 y Apple Mac este CD-ROM pertenecen a Pioneer Corporation. La propietarios.
OS X 10.4. transferencia, duplicación, transmisión, divulgación
Se requiere Adobe Reader (Versión 4.0 ó posterior) para pública, traducción, venta, préstamo u otros asuntos * Cuando se utiliza un sistema operativo Mac:
leer este CD-ROM. relacionados no autorizados que estén fuera del Coloque este CD-ROM en la unidad de CD y, a
continuación, haga doble clic en el icono de CD-ROM
para iniciar la aplicación.
=========================================================================================================
normas de las instituciones medioambientales públicas 4 El ajuste de Speaker System (VSX-826 solamente)
que rigen en su país o región. (Especifique si se usa el altavoz trasero de sonido
Comprobación del contenido de la caja - No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz envolvente o el delantero con efectos de altura.)
solar directa o en lugares con un calor excesivo, como La configuración Pre Out (VSX-821 solamente)
English
Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes:
el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto (Cuando conecte los altavoces delanteros con efectos de
• Micrófono de configuración
puede provocar fugas en las pilas, sobrecalentamiento, altura.)
• Mando a distancia explosiones o incendios. También puede reducir la vida
• Pilas secas AAA, IEC R03 (para confirmar el El menú Input Assign
o el rendimiento de las mismas.
funcionamiento del sistema) x 2 (Cuando se usan otras conexiones que no son las
Français
recomendadas.)
• Antena de cuadro de AM
• Antena de hilos de FM Organigrama de ajustes del receptor Uso de la función Audio Return Channel
• Cable iPod Este equipo es un receptor AV completo equipado con (Cuando el televisor soporta la función HDMI Audio
numerosas funciones y terminales. Se puede usar fácilmente Return Channel.)
• Cable de alimentación
tras seguir el procedimiento indicado a continuación para la
• Tarjeta de garantía
realización de las conexiones y ajustes.
• Manual de instrucciones (CD-ROM)
Los colores de los pasos indican lo siguiente: 5 Utilice la configuración automática de MCACC en
• Esta guía de inicio rápido pantalla para configurar su sistema
Elemento de ajuste necesario (Estos elementos se
incluyen en esta Guía de inicio rápido.) • Configuración automática para sonido envolvente
Colocación de las pilas (MCACC) (página 19)
Italiano
Ajuste que debe realizarse si es necesario (Estos
elementos se explican en el “Manual de instrucciones” 6 Reproducción de una fuente (página 21)
incluido en el CD-ROM adjunto.) • Reproducción de un iPod (página 21)
Nederlands
• Reproducción de un aparato USB (página 22)
• Reproducción con sonido envolvente (página 21)
1 Conexión de los altavoces
• Determinación de la aplicación de los altavoces
Las pilas suministradas con este equipo le permitirán
(página 7)
comprobar las operaciones iniciales, pero no durarán mucho 7 Ajuste personalizado del sonido
tiempo. Se recomienda utilizar pilas alcalinas de larga • Conexión de los altavoces (página 8)
Español
• Uso de Sound Retriever
duración. • Activación del terminal de altavoces (página 10)
• Sonido mejorado con Phase Control
PRECAUCIÓN • Reproducción con el ecualizador de calibración
acústica
• El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones 2 Conexión de los componentes • Uso del procesamiento del canal envolvente trasero
peligrosas tales como fugas y explosiones. Tenga en • Acerca del conversor de vídeo (VSX-826 solamente)
Deutsch
cuenta las siguientes precauciones: • Ajuste de la función Up Mix
(página 12)
- Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo. • Ajuste de las opciones de Audio
• Acerca de la conexión de salidas de vídeo (VSX-821
- Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los solamente) (página 12) • Configuración manual de los altavoces
polos positivo y negativo de las mismas con las marcas • Conexión de componentes de reproducción y de un TV
de polaridad impresas en el compartimiento de las (página 13)
pilas. • Conexión de antenas (página 18) 8 Máximo provecho del mando a distancia
- Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden • Conexión del receptor (página 18) • Uso del mando a distancia para controlar otros
tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto componentes
tipo.
3 Encendido
5
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 6 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分
4 Hace que el mando a distancia controle el receptor (se utiliza S.RETRIEVER – Púlselo para restaurar el sonido con
BD DVD TV 13 calidad de CD a fuentes de audio comprimidas.
para seleccionar las funciones en blanco que están encima
DVR/BDR CD CD-R CH
de los botones numéricos (MIDNIGHT, etc.)). Utilice también SB CH – Púlselo para seleccionar ON, AUTO o OFF para
este botón para ajustar el sonido envolvente y los parámetros el canal trasero de sonido envolvente.
5 ADAPTER iPod USB VIDEO 1
de Audio. CH SELECT – Pulse este botón repetidamente para
4 INPUT SELECT seleccionar un canal; luego, utilice LEV +/– para ajustar
VIDEO 2 TUNER SIGNAL SEL VOL
Utilícelo para seleccionar la fuente de entrada (página 21). el nivel.
5 Botones de función de entrada LEV +/– – Utilícelos para ajustar el nivel de canal.
6
AUTO/
DIRECT
ALC/ BD MENU
STEREO STANDARD ADV SURR
Utilícelo para seleccionar la fuente de entrada para este EQ – Púlselo para activar/desactivar el ajuste
7 receptor (página 21). Así podrá controlar otros componentes Ecualización de calibración acústica.
AUDIO TUNER EDIT MASTER con el mando a distancia. MIDNIGHT – Alterna entre la audición Midnight o
PARAMETER TOOLS VOLUME
MENU
TUNE
TOP
MENU 6 SIGNAL SEL Loudness.
8 Púlselo para seleccionar la señal de entrada de audio del SPEAKERS – Consulte Activación del terminal de altavoces
PRESET
PRESET
ENTER
14 componente que desee reproducir. en la página 10.
9 7 Botones de modo de escucha PHASE – Pulse este botón para activar/desactivar el
HOME
MENU
SETUP
TUNE
BAND
Púlselos para seleccionar un modo de escucha (página 21). control de fase.
iPod CTRL RETURN
PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE 8 Botones de ajuste del receptor DIMMER – Para reducir o incrementar la luminosidad de
15 Pulse RECEIVER primero para acceder a: la pantalla.
10 AUDIO PARAMETER – Utilice este botón para acceder a
BASS TRE
12 SOURCE
las opciones de audio. Púlselo para activar o desactivar otros componentes
SETUP – Púlselo para acceder al menú System Setup. conectados al receptor.
HDD DVD VCR
1 2 3 DISP 16 RETURN – Permite confirmar y salir de la pantalla de 13 Botones TV CONTROL
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ
4 5 6 CH menús actual. Estos botones se utilizan exclusivamente para controlar el
11 televisor asignado al botón TV.
MIDNIGHT SPEAKERS
7 8
LEV
9
PHASE
CH
Pulse TUNER primero para acceder a:
DIMMER LEV SHIFT
TUNER EDIT – Memoriza nombres o emisoras para 14 MASTER VOLUME +/–
CLR 0 ENTER 17 solicitarlos posteriormente (página 23).
/ +10 Utilice estos botones para ajustar el nivel de volumen.
BAND – Cambia entre las sintonías AM, FM ST (estéreo) 15 MUTE
y FM MONO (página 23). Silencia/restablece el sonido.
RECEIVER PTY SEARCH – Utilícelo para buscar tipos de programas 16 DISP
RDS. Activa la pantalla de esta unidad.
9 /// (TUNE /, PRESET /), ENTER 17 SHIFT
Utilice los botones de flecha a la hora de configurar su Púlselo para acceder a los comandos “enmarcados” (encima
sistema de sonido envolvente. de los botones) del mando a distancia.
Los botones TUNE / se pueden utilizar para buscar
frecuencias de radio y los PRESET / para seleccionar
emisoras de radio presintonizadas (página 23).
6
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 7 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分
Conexión del equipo Importante Algunos consejos para mejorar la calidad del
• VSX-826 solamente: Tanto los altavoces traseros de sonido sonido
envolvente como los altavoces delanteros con efectos de La disposición de los altavoces en la sala influye de manera
Determinación de la aplicación de los altura pueden conectarse al mismo tiempo. En este caso, importante en la calidad del sonido. Tenga en cuenta las
altavoces el sonido se emitirá desde el altavoz delantero con efecto siguientes pautas para obtener el mejor sonido del sistema.
English
de altura o bien desde el altavoz trasero de sonido • Lo más apropiado es colocar los altavoces en ángulo con
Al conectar los altavoces delanteros izquierdo y derecho envolvente, en función del que se seleccionó en la
(L/R), el altavoz central (C), los altavoces de sonido respecto a la posición de audición. El ángulo depende del
configuración del Speaker System (consulte El ajuste de tamaño de la sala. Para salas de grandes dimensiones,
envolvente izquierdo y derecho (SL/SR), los altavoces Speaker System (VSX-826 solamente) en el Manual de
traseros de sonido envolvente izquierdo y derecho (SBL/SBR) utilice un ángulo menor.
instrucciones del CD-ROM).
• Consulte el diagrama siguiente respecto a la colocación
Français
(o los altavoces delanteros con efectos de altura (FHL/FHR))
• VSX-821 solamente: Para conectar los altavoces de los altavoces que desee conectar.
y el subwoofer (SW), podrá disfrutar de un sistema de sonido
traseros de sonido envolvente o los altavoces
envolvente de hasta 7.1 canales.
delanteros con efectos de altura se requiere un FHL SW FHR
El sistema de sonido envolvente de 5.1 canales es el más amplificador adicional. Conecte el amplificador C
habitual en los equipos de cine en casa. Para obtener el adicional a las salidas PRE OUT SURR BACK/FRONT L R
mejor sonido envolvente posible, instale los altavoces como HEIGHT del equipo, y conecte los altavoces traseros de
se indica a continuación. sonido envolvente o los altavoces delanteros con efectos 30 30
Sistema de sonido Sistema de sonido envolvente de altura al amplificador adicional (consulte Conecte los
envolvente de 5.1 canales: de 6.1 canales (envolvente altavoces delanteros con efectos de altura o los traseros de
trasero): sonido envolvente (en el caso de VSX-821) en la página 8). 120 120
Italiano
SL SR
60
R R Otra opción consiste en utilizar los altavoces conectados a
L L los terminales de altavoces B para escuchar una SBL SB SBR
reproducción estéreo en otra sala. Para obtener las opciones
C C de escucha con esta configuración, consulte Activación del - Coloque los altavoces de sonido envolvente a 120º
Nederlands
SW SW terminal de altavoces en la página 10. respecto al centro. Si usted (1) utiliza el altavoz de
• VSX-826 solamente: No podrá conectar los altavoces B sonido envolvente y (2) no utiliza los altavoces
SR SR delanteros con efecto de altura, le recomendamos que
si conecta los altavoces delanteros con efectos de
SL SL SB altura en la zona principal. Además, si utiliza los coloque el altavoz de sonido envolvente justo a su lado.
altavoces B, la reproducción de 5.1 canales será la - Si prevé conectar sólo un altavoz de sonido envolvente
Español
Sistema de sonido Sistema de sonido envolvente máxima en la zona principal. (No se emite sonido alguno trasero, colóquelo justo detrás de usted.
envolvente de 7.1 canales de 7.1 canales (efectos de desde el altavoz trasero de sonido envolvente.) - Si los altavoces de sonido envolvente no se pueden
(envolvente trasero): altura delantero): poner directamente al lado de la posición de escucha
con un sistema de 7.1 canales, el efecto de sonido
FHR
R envolvente se podrá mejorar desactivando la función Up
Deutsch
FHL Mix (consulte Ajuste de la función Up Mix en el Manual
R
L
de instrucciones del CD-ROM).
L
C SR C • Para optimizar el efecto estéreo, sitúe los altavoces
SW SW delanteros a una distancia de entre 2 y 3 m el uno del otro
SL
R y a idéntica distancia del televisor.
SBR L
SR • Si está utilizando un altavoz central, instale los altavoces
SBL SL Zona principal delanteros a mayor distancia entre sí. En caso contrario,
instálelos más cerca el uno del otro.
Altavoces B
7
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 8 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分
English
Ajuste de altavoces B
Altavoz B - derecho Altavoz B - izquierdo
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
Français
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
IN 2 L
(DVR/
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL BDR)
IN 1 IN IN
1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
R
MONITOR SUBWOOFER
Italiano
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS
L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
Sonido Sonido
DVR/
CD
FM UNBAL
envolvente envolvente
BDR L
75
derecho izquierdo
Nederlands
AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK FRONT HEIGHT / B
IN 1 R
R L R L R L (Single)
Altavoces traseros de sonido envolvente o
(DVD)
ASSIGN
ABLE
R L
altavoces delanteros con efectos de altura
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN Derecha Izquierda
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
Español
COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS
Deutsch
R ANALOG L Derecha Izquierda
Envolvente Envolvente AUDIO IN SPEAKER R SPEAKER L
Sonido envolvente trasero trasero Sonido envolvente
derecho Amplificador de canal delantero con efectos Altavoces B
derecho izquierdo izquierdo de altura o trasero de sonido envolvente
Cuando use un solo altavoz de sonido envolvente trasero,
conéctelo a los terminales SURROUND BACK L (Single).
9
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 10 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分
English
vídeo compuesto. Los conectores amarillos los distinguen de
HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos de América y en
los cables de audio.
otros países.
Français
Amarillo
Cables de audio analógico
Utilice cables fonográficos RCA estéreo para conectar Cables de vídeo de componentes
componentes de audio analógico. Estos cables Use cables de vídeo de componentes para obtener la mejor
generalmente tienen una clavija roja y otra blanca; conecte reproducción de color posible de su fuente de vídeo. La señal
las clavijas rojas a los terminales R (derechos) y las clavijas de color del televisor se divide en la señal de luminancia (Y)
blancas a los terminales L (izquierdos). y las señales de color (PB y PR) y, a continuación, es generada.
De este modo, se evitan interferencias entre las señales.
Blanco L
CO
Italiano
(Izquierdo) MP
AUD ON
IO Y EN
TV
R IDE
PB O
PR
Rojo (Derecho) Verde (Y)
Nederlands
Cables de audio digital
Utilice cables de audio digital coaxiales o cables ópticos Azul (PB) Rojo (PR)
(disponibles en comercios) para conectar componentes
digitales a este receptor.
COA
Español
XIA
Cable coaxial de IN L
audio digital OPT
ICA
IN L
Deutsch
Cable óptico
Nota
• Al realizar las conexiones con cables ópticos, tenga
cuidado de no dañar la lengüeta protectora del conector
óptico mientras inserta la clavija.
• Al guardar un cable óptico, no lo enrolle demasiado. El
cable podría dañarse si lo dobla excesivamente.
• También puede utilizar un cable de vídeo RCA estándar
para las conexiones digitales coaxiales.
11
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 12 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分
Nota
Acerca del conversor de vídeo • Si se asignan varios componentes de vídeo a la misma
Acerca de la conexión de salidas de vídeo
(VSX-826 solamente) función de entrada, el conversor da prioridad al (VSX-821 solamente)
El convertidor de vídeo garantiza que todas las fuentes de componente HDMI y luego al compuesto (en este orden). Este receptor no incorpora un conversor de vídeo. Si utiliza
vídeo se emitan desde el terminal HDMI OUT. La única • Si la señal de vídeo no aparece en el televisor, intente cables de vídeo de componentes o cables HDMI para
excepción es HDMI: dado que esta resolución no se puede ajustar la resolución en el componente o en la pantalla. conectar el equipo al dispositivo de entrada, utilice los
remuestrear, debe conectar el monitor/televisor a las salidas Tenga en cuenta que algunos componentes (como las mismos cables para conectar el equipo al televisor.
de vídeo HDMI del receptor cuando conecte estas fuentes de consolas de videojuegos) tienen resoluciones que no se La entrada de señales de las entradas de vídeo analógico (de
vídeo. pueden convertir. En este caso, pruebe ajustando a OFF componentes y compuesto) de esta unidad no saldrán de
el Conversor de vídeo (consulte Convertidor de vídeo en el HDMI OUT.
Componente de Manual de instrucciones del CD-ROM).
reproducción • Las resoluciones de entrada de señales que se pueden Componente de
convertir de la entrada de vídeo componente para la reproducción
salida HDMI son 480i/576i, 480p/576p, 720p y 1080i. La
señal 1080p no se pueden convertir.
Terminal para conectar con la fuente
Este producto incorpora tecnología de protección contra la
Terminal para conectar con la fuente
IN IN copia que está protegida por patentes de los EE.UU. y otros
IN derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. La IN
IN
Y PB PR ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos. IN
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO Y PB PR
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO
OUT MONITOR
OUT
La información en
pantalla (OSD) no TV
se mostrará.
TV
Se puede dar salida a señales de vídeo.
12
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 13 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分
VSX-821
Conexión de componentes de reproducción y
COAXIAL
de un TV HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT
IN 1
IN
1
IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
English
VIDEO SURR BACK/
DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT
Si dispone de un componente (reproductor de Blu-ray Disc,
etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP), puede L ADAPTER PORT
MONITOR
MONITOR TV/SAT BD (Single) (
OUT
OUT OUTPUT 5 V
conectarlo a este receptor con un cable HDMI disponible en IN IN OUT PRE OUT 0.1 A MAX)
el mercado. R ANTENNA
FM
UNBAL
Si el televisor y los componentes de reproducción soportan el DVR/ CD
Français
75
BDR L AM LOOP
Control con función HDMI, pueden utilizarse las prácticas FRONT CENTER
OUT IN DVD IN IN IN A R L
funciones de Control con HDMI (consulte Función de Control
IN 1 R
con HDMI en el Manual de instrucciones del CD-ROM). (DVD)
ASSIGNABLE
• Se precisa el ajuste/conexión siguiente para escuchar el IN 2 L
(DVR/
sonido del televisor en este receptor. BDR) IN IN
- Si el televisor no soporta la función HDMI Audio Return R
Channel, conecte el receptor y el televisor con cables de MONITOR
OUT
SUBWOOFER
Y PB PR TV/SAT BD DVD
audio (tal como se ilustra). COMPONENT VIDEO PRE OUT
- Si el televisor soporta la función HDMI Audio Return
Channel, el sonido del televisor se transmite al receptor
Italiano
a través del terminal HDMI, de modo que no hay HDMI OUT
necesidad de conectar un cable de audio. En este caso,
ajuste ARC en HDMI Setup a ON (consulte HDMI Setup
en el Manual de instrucciones del CD-ROM).
Nederlands
Importante
• VSX-821 solamente: Reproductor de Blu-ray Disc
- Si el receptor se ha conectado a un TV mediante un compatible con HDMI/DVI
cable HDMI, la información en pantalla (OSD) no se R L OPTICAL
mostrará. Asegúrese de que realiza la conexión
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
Español
mediante un cable de vídeo analógico RCA estándar. En
este caso, cambie la entrada del televisor a analógico VIDEO IN HDMI IN Seleccione una
para ver la pantalla OSD (para la configuración, etc.) en VSX-821 solamente: Esta
el televisor. conexión es necesaria
- Cuando el Control con función HDMI está en ON y el para ver la información Si el televisor no soporta la
Deutsch
receptor está conectado a un televisor compatible con en pantalla (OSD) del función HDMI Audio
un cable HDMI, y usted cambia la entrada del televisor equipo en el televisor. Return Channel, esta
a compuesto o componente, la entrada del receptor conexión es necesaria
puede cambiar automáticamente a TV/SAT. Si se da para escuchar el sonido
del televisor en el receptor.
este caso, cambie la entrada del receptor a la entrada
original o bien pase a OFF el Control con función HDMI
(consulte HDMI Setup en el Manual de instrucciones
del CD-ROM). Televisor compatible con HDMI/DVI
13
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 14 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分
OPTICAL R L
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN Seleccione una VIDEO OUT
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT HDMI OUT
Esta conexión se Seleccione una
necesita para poder
escuchar el sonido del
televisor a través del
receptor.
TV Reproductor DVD
14
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 15 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分
English
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
• Si su reproductor consta de una salida de vídeo de
L ADAPTER PORT
componentes, también puede conectarla. Para más MONITOR TV/SAT
OUT
BD (OUTPUT 5 V
IN IN OUT 0.1 A MAX)
detalles, consulte Uso de conectores de vídeo de
R ANTENNA
componentes en la página 17. CD
DVR/ FM UNBAL
• Se precisa el ajuste/conexión siguiente para escuchar el
Français
BDR 75
L AM LOOP
sonido del televisor en este receptor. OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
- Si el televisor no soporta la función HDMI Audio Return IN 1 R
(DVD)
Channel, conecte el receptor y el televisor con cables de ASSIGNABLE
Italiano
Nota
• Para escuchar el audio del reproductor de DVD que está
conectado a este receptor mediante un cable óptico o un
cable axial, en primer lugar, cambie a la entrada DVD,
Nederlands
luego pulse SIGNAL SEL para elegir la señal de audio O2
(OPTICAL2) o C1 (COAXIAL1).
OPTICAL R L
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
HDMI IN
Español
Seleccione una VIDEO OUT
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
Si el televisor no soporta la Seleccione una
función HDMI Audio
Deutsch
Return Channel, esta
conexión es necesaria
para escuchar el sonido
del televisor en el receptor.
TV Reproductor DVD
15
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 16 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分
Conexión de un receptor de satélite u otro módulo de conexión digital Conexión de una grabadora HDD/DVD, una grabadora Blu-ray Disc y
Los receptores de satélite o cable y los sintonizadores de televisor digital terrestre son todos otras fuentes de vídeo
ejemplos de los llamados ‘módulos de conexión’. Este receptor consta de entradas y salidas de audio/vídeo adecuadas para conectar
• Si el descodificador de Internet o el componente de vídeo también constan de una salida grabadoras de vídeo analógicas o digitales, como grabadores HDD/DVD y grabadoras Blu-ray
HDMI o de componente de vídeo, también pueden conectarse. Para más información al Disc.
respecto, consulte Conexión mediante HDMI en la página 13 o Uso de conectores de vídeo • Sólo las señales que entren a través del terminal de VIDEO IN podrán salir por el terminal
de componentes en la página 17. de VIDEO OUT.
COAXIAL
• Las señales de audio que entren a través del terminal digital no saldrán por el terminal
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT IN IN OPTICAL
IN 1
ASSIGNABLE
1 2 ASSIGNABLE analógico.
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) VSX-826
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
VIDEO AUDIO IN 1 1 2 ASSIGNABLE
DVR/BDR CD-R/TAPE ASSIGNABLE
L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
(OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX) VIDEO AUDIO
R DVR/BDR CD-R/TAPE
ANTENNA
CD L ADAPTER PORT
DVR/ FM UNBAL MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
BDR 75 OUT IN IN
L AM LOOP OUT 0.1 A MAX)
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER R ANTENNA
R L
IN 1 R CD
(DVD) DVR/ FM UNBAL
BDR 75
ASSIGN L AM LOOP
ABLE
IN 2 OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
L R L
(DVR/
BDR) IN IN IN 1 R
(DVD)
R ASSIGN
ABLE
MONITOR SUBWOOFER IN 2 L
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD (DVR/
BDR) IN IN
COMPONENT VIDEO PRE OUT
R
SUBWOOFER
VSX-826 MONITOR
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
COMPONENT VIDEO PRE OUT
R L COAXIAL OPTICAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT Seleccione una R L OPTICAL
R L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN VIDEO IN VIDEO OUT Seleccione una
16
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 17 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分
English
• Tenga en cuenta que debe conectar componentes digitales a conectores de audio
manuales correspondientes. analógico si desea grabar a/de componentes digitales (como un MD) a/de componentes
• Para la conexión de audio, consulte Conexión a su televisor sin entrada HDMI en la analógicos.
página 14.
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1
Importante ASSIGNABLE
1 2 ASSIGNABLE
Français
• Si ha conectado algún componente fuente al receptor mediante una entrada de vídeo de VIDEO AUDIO
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
componentes, también deberá conectar su televisor a los conectores COMPONENT DVR/BDR CD-R/TAPE
ADAPTER PORT
VIDEO MONITOR OUT del receptor. MONITOR TV/SAT
OUT IN
BD
IN
L
(OUTPUT 5 V
OUT 0.1 A MAX)
• En caso necesario, asigne las entradas de vídeo de componentes a la fuente de entrada R ANTENNA
que ha conectado. Sólo será necesario hacerlo si no ha realizado la conexión de acuerdo DVR/
CD
FM UNBAL
BDR L 75
con lo siguiente: OUT IN DVD IN IN IN
AM LOOP
A FRONT CENTER
R L
- COMPONENT VIDEO IN 1: DVD IN 1
(DVD)
R
Italiano
ROM. R
SUBWOOFER
MONITOR
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
DVR/BDR CD R/TAPE VSX-826 COMPONENT VIDEO PRE OUT
L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
Nederlands
CD
DVR/ FM UNBAL
BDR 75
L AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
IN 1 R
(DVD)
ASSIGN
ABLE
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN
R L COAXIAL OPTICAL
Español
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD R REC L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
VSX-826 COMPONENT VIDEO PRE OUT
ANALOG AUDIO IN Seleccione una
Deutsch
Grabadora de CD-R, MD, DAT o cinta.
PR PB Y
Nota
COMPONENT VIDEO OUT • Para escuchar el audio del reproductor de CD que está conectado a este receptor
mediante un cable coaxial, en primer lugar cambie a la entrada CD-R, luego pulse SIGNAL
SEL para elegir la señal de audio C1 (COAXIAL1).
PR PB Y
COMPONENT VIDEO IN
TV Reproductor DVD
17
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 18 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分
18
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 19 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分
English
(pantallas demo) cuando el receptor no está en Height. (No es necesario realizar una configuración PHONES VIDEO 2 INPUT
5V 2.1 A
Puede apagar la pantalla demo. Para más detalles, consulte configuración del Sistema de altavoces.) SETUP MIC L AUDIO R VIDEO iPad
El menú FL Demo Mode en el Manual de instrucciones del • VSX-821 solamente: Si ha conectado el altavoz envolvente
CD-ROM. trasero o el altavoz delantero con efectos de altura,
Français
• El modo demo se cancela automáticamente cuando se asegúrese de que la configuración Pre Out se haya Micrófono
ejecuta la configuración Auto MCACC (véase a ajustado correctamente antes de aplicar la configuración
continuación). automática de MCACC (consulte La configuración Pre Out
(VSX-821 solamente) en el Manual de instrucciones del
CD-ROM). (Seguidamente se muestra una explicación
Configuración automática para sonido utilizando la información en pantalla (OSD) para la
envolvente (MCACC) conexión de un altavoz trasero de sonido envolvente.)
PARAMETER TOOLS VOLUME
Trípode
La configuración automática de calibración acústica TOP TUNE
MENU
Italiano
tal que quede a nivel del oído en la posición de audición
PRESET
PRESET
ENTER
ambiente y el tamaño y la distancia de los altavoces, y realiza RECEIVER INPUT SELECT normal. En caso contrario, sitúe el micrófono a nivel del oído
pruebas del retardo de los canales y del nivel de los canales. INPUT
HOME utilizando una mesa o silla.
Una vez que haya instalado el micrófono suministrado con el BD DVD TV MENU T UN E
Nederlands
de una serie de tonos de prueba para optimizar los ajustes de
los altavoces y la ecualización para su habitación en 1 Encienda el receptor y su televisor. El menú de System Setup se muestra en el TV. Utilice //
particular. / y ENTER en el mando a distancia para desplazarse por
2 Cambie la entrada de TV para que se conecte con el las pantallas y seleccionar los elementos del menú. Pulse
PRECAUCIÓN receptor. RETURN para salir del menú actual.
• VSX-821 solamente: Conecte la entrada de TV a la entrada
• Los tonos de prueba utilizados en la configuración • Pulse SETUP en cualquier momento para salir del menú
que conecta este receptor con el TV a través del
Español
automática MCACC se emiten a un volumen elevado. System Setup. Si cancela la configuración automática de
correspondiente cable compuesto o por componentes.
MCACC en cualquier momento, el receptor termina
Importante 3 Conecte el micrófono al conector MCACC SETUP MIC del automáticamente y no se aplicará ningún ajuste.
• VSX-821 solamente: La información en pantalla (OSD) no panel frontal. • El salvapantallas se inicia automáticamente pasados tres
aparecerá si ha realizado la conexión al televisor Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el minutos de inactividad.
Deutsch
utilizando la salida HDMI. Utilice la opción de compuesto micrófono.
o conexiones para la configuración del sistema.
• La configuración automática MCACC sobrescribirá
cualquier configuración existente de altavoces que haya
creado.
• Antes de utilizar la configuración automática de MCACC,
la entrada iPod USB no debe seleccionarse como fuente
de entrada.
19
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 20 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分
5 Seleccione ‘Auto MCACC’ desde el System Setup y luego 8 Confirme la configuración del altavoz. 10 La configuración Auto MCACC ha concluido. Volverá al
pulse ENTER. La configuración que aparece en pantalla deberá reflejar los menú System Setup.
altavoces reales de los que dispone. Los ajustes aplicados en la configuración automática
System Setup System Setup
MCACC deberían ofrecerle un excelente sonido envolvente
1.Auto MCACC 1.Auto MCACC 1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup 2.Manual SP Setup de su sistema, pero también es posible ajustar esta
3.Input Assign
4.Speaker System
3.Input Assign
4.Pre Out Setting
Check! configuración manualmente mediante el menú System
Front [ YES ]
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
5.HDMI Setup
6.Auto Power Down Center [ YES ] Setup (consulte El menú System Setup en el Manual de
[ YES ]
7.Auto Power Down 7.FL Demo Mode Surr
Surr. Back [YESx2]
instrucciones del CD-ROM).
8.FL Demo Mode
Subwoofer [ YES ]
Return Return
Nota
OK
10:Next Return • Dependiendo de las características de la habitación, el
(VSX-826) (VSX-821) uso de altavoces idénticos, con conos de
• MIC IN parpadea cuando el micrófono no está conectado • Si aparecen mensajes de error (como Too much aproximadamente 12 cm, puede en algunas ocasiones
a MCACC SETUP MIC. ambient noise (Demasiado ruido ambiental)), producir ajustes de tamaño diferentes. Puede corregir
Intente hacer el menor ruido posible tras pulsar ENTER. El seleccione RETRY después de solucionar el ruido manualmente el ajuste mediante Ajuste de los altavoces
sistema emitirá una serie de tonos de prueba para establecer ambiental (consulte más abajo Otros problemas al utilizar en el Manual de instrucciones del CD-ROM.
el nivel de ruido ambiente. la configuración automática MCACC). • El ajuste de distancia del subwoofer puede ser mayor que
6 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Si la configuración del altavoz que aparece en pantalla no es la distancia real que hay desde la posición de audición.
• Asegúrese de que el micrófono está conectado. correcta, utilice / para seleccionar el altavoz y / para Este ajuste debería ser preciso (tomando en
cambiar el ajuste. Cuando termine, vaya al paso siguiente. consideración el retardo y las características de la
• Asegúrese de que el subwoofer está encendido y de que
el volumen está activado. Si ve un mensaje de error (ERR) en la columna derecha, habitación); generalmente no es necesario cambiarlo.
puede que haya un problema con la conexión del altavoz. Si
• Al utilizar los altavoces envolventes traseros o los
al seleccionar RETRY no se soluciona el problema, Otros problemas al utilizar la configuración
delanteros con efectos de altura, encienda el
desconecte la alimentación y compruebe las conexiones del
amplificador al que estén conectados los altavoces automática MCACC
altavoz.
envolventes traseros o delanteros con efectos de altura y Si el entorno de la sala no es el óptimo para la configuración
ajuste el sonido al nivel deseado. 9 Asegúrese de que la opción ‘OK’ esté seleccionada; automática MCACC (si hay demasiado ruido de fondo, ecos
• Consulte más abajo las notas sobre ruido de fondo y otras luego, pulse ENTER. producidos por las paredes, obstáculos entre los altavoces y
interferencias posibles. Si no toca la pantalla del paso 7 durante 10 segundos ni pulsa el micrófono), los ajustes resultantes pueden ser incorrectos.
el botón ENTER en el paso 8, los ajustes de MCACC Compruebe si algún electrodoméstico (aire acondicionado,
7 Espere hasta que finalicen los tonos de prueba. empezarán automáticamente, tal como se muestra más
Mientras el reproductor emite los tonos de prueba, en la nevera, ventilador, etc.) puede estar afectando al ambiente y,
abajo. en caso necesario, apáguelo. Si aparecen instrucciones en la
pantalla aparece un informe de progreso para determinar los
altavoces presentes en su sistema. Intente hacer el menor 1.Auto MCACC
pantalla del panel frontal, asegúrese de seguirlas.
ruido posible mientras se lleva a cabo. Now Analyzing
• Algunos televisores más antiguos pueden interferir en el
funcionamiento del micrófono. Si parece que ese es el
Surround Analyzing
1.Auto MCACC Speaker System caso, apague el televisor mientras se ejecuta la
Speaker Distance
Now Analyzing Channel Level configuración automática MCACC.
Acoustic Cal EQ
Environment Check
Ambient Noise Return
Speaker YES/NO
Return
Se muestra un informe de progreso en la pantalla mientras
el receptor emite más tonos de prueba para determinar los
ajustes óptimos del receptor para el nivel de canal, la
• Para conseguir unos ajustes de altavoz correctos, no distancia de los altavoces y la EC de calibración acústica.
modifique el volumen durante los tonos de prueba. Una vez más, intente hacer el menor ruido posible mientras
esto se lleva a cabo. Puede tardar de 1 a 3 minutos.
20
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 21 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分
English
Si reproduce un disco DVD con sonido envolvente Dolby Importante
una fuente (como un disco DVD) en el sistema de cine en Digital o DTS, con una conexión de audio digital, deberá
casa. escuchar un sonido envolvente. Si reproduce una fuente • Pioneer no se hace responsable, bajo ninguna
AUTO/ ALC/ BD MENU estéreo o si la conexión es de audio analógico, sólo los circunstancia, de ninguna pérdida directa o indirecta
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
altavoces delanteros izquierdo/derecho emitirán sonido en el como consecuencia de cualquier percance o pérdida de
TV
modo de audición predeterminado. material grabado como resultado de un fallo del iPod.
Français
RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL
AUDIO TUNER EDIT MASTER
PARAMETER TOOLS VOLUME
RECEIVER INPUT SELECT TOP TUNE
MENU
Nota
MENU
INPUT
• Es aconsejable que compruebe los ajustes de salida de CONTROL ON / OFF
PRESET
PRESET
BD DVD TV
ENTER audio digital en el reproductor de DVD o en el receptor
CH
satélite digital. Se debe ajustar para emitir audio Dolby
DVR/BDR CD CD-R
HOME
MENU
Digital, DTS y PCM de 88,2 kHz / 96 kHz (2 canales) y, si
TUNE
SETUP
iPod CTRL RETURN
BAND
hay una opción para audio MPEG, se debe ajustar para PHONES VIDEO 2 INPUT
ADAPTER iPod USB VIDEO 1 PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE convertir el audio MPEG a PCM. 5V 2.1 A
iPod
5 Use MASTER VOLUME para ajustar el nivel del volumen. MCACC iPhone USB
VOL SETUP MIC L AUDIO R VIDEO iPad
VIDEO 2 TUNER SIGNAL SEL
BASS TRE
Italiano
Reproducción con sonido envolvente Este receptor
1 Encienda los componentes del sistema y el receptor.
Encienda primero el componente de reproducción (por Este receptor permite escuchar cualquier fuente en modo de
ejemplo, un reproductor de DVD), el televisor y el subwoofer sonido envolvente. Music
Genius >
Nederlands
(si tiene uno) y, a continuación, encienda el receptor (pulse Songs
Radio
Genres
Español
iPod
Por ejemplo, si ha conectado este receptor a las tomas de Sonido envolvente estándar
VIDEO del TV, asegúrese de que la entrada de VIDEO está Este receptor ofrece sonido envolvente básico para fuentes Nota
seleccionada. estéreo y multicanal.
• Este receptor es compatible con el sonido y el vídeo de los
3 Pulse los botones de función de entrada para Mientras escuche una fuente, pulse ALC/STANDARD dispositivos iPod nano, iPod (quinta generación), iPod
Deutsch
seleccionar la función de entrada que desee reproducir. varias veces para seleccionar un modo de escucha. classic, iPod touch e iPhone (sólo soporta la
• La entrada del receptor cambiará según corresponda, de reproducción de audio de iPod (quinta generación) e iPod
modo que podrá hacer funcionar otros componentes Uso de los efectos de sonido envolvente nano (primera y segunda generación) (no soporta iPod
mediante el mando a distancia. Para operar el receptor, shuffle). Sin embarge, algunas de las funciones podrían
avanzados
en primer lugar pulse RECEIVER en el mando a distancia, estar restringidas para algunos modelos.
luego pulse el botón pertinente para la función deseada. Puede utilizar la función Efectos de sonido envolvente
• Este receptor se ha desarrollado y comprobado con la
avanzados para crear una amplia variedad de efectos de
• La fuente de entrada también se puede seleccionar versión de software de iPod/iPhone/iPad indicada en la
sonido envolvente adicionales.
mediante los botones de INPUT SELECT del página web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/
mando a distancia, o mediante el dial INPUT SELECTOR Mientras escuche una fuente, pulse ADV SURR varias support/ios/eu/).
del panel frontal. En este caso, el mando a distancia no veces para seleccionar un modo de escucha. • Si instala versiones de software distintas de las indicadas
cambia a los modos operativos. en la página web de Pioneer en su iPod/iPhone/iPad,
puede derivar en la incompatibilidad con este receptor.
21
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 22 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分
• iPod e iPhone tienen licencia para reproducir materiales • Asegúrese de que el receptor está en espera cuando
sin derechos de autor o materiales que el usuario pueda Reproducción de un aparato USB desconecte el dispositivo USB.
reproducir legalmente. Es posible escuchar audio de dos canales utilizando la 1 Ponga el receptor en espera y luego conecte su aparato
• Algunas funciones, tales como el ecualizador, no se interfaz USB de la parte delantera de este receptor. USB al terminal USB del panel frontal de este receptor.
pueden controlar mediante el receptor, por lo que se
recomienda desactivar el ecualizador antes de realizar la Importante 2 Encienda el receptor y su televisor.
conexión. • Pioneer no puede garantizar la compatibilidad 3 Cambie la entrada de TV para que se conecte con el
1 Pase al modo en espera del receptor y luego utilice el (funcionamiento y/o potencia de bus) con todos los receptor.
cable iPod para conectar su iPod al terminal de iPod del dispositivos de almacenamiento de datos USB y no • VSX-821 solamente: Conecte la entrada de TV a la entrada
panel frontal de este receptor. asume ninguna responsabilidad por cualquier pérdida de que conecta este receptor con el TV a través del
datos que pueda producirse cuando los conecte a este correspondiente cable compuesto o por componentes.
2 Encienda el receptor y su televisor. receptor. 4 Pulse iPod USB en el mando a distancia para poner el
3 Cambie la entrada de TV para que se conecte con el receptor en el modo iPod USB.
receptor. CONTROL ON / OFF
continuación, pulse ENTER para navegar en esa categoría. Este receptor HDD DVD VCR
PRESET
7 Utilice / para examinar la categoría seleccionada (p.
PRESET
1 2 3 DISP
Dispositivo de ENTER
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ
ej., álbumes). almacenamiento 4 5 6 CH
reproducción.
• Éste incluye la reproducción de archivos WMA/MP3/
MPEG-4 AAC (excepto archivos con protección de copia
Controles de reproducción básica o reproducción restringida).
• Pulse iPod USB para poner el mando a distancia en el • Entre los dispositivos USB compatibles se incluyen
modo de operación iPod/USB. discos duros magnéticos externos, dispositivos de
AUTO/ ALC/ BD MENU DTV/ TV MUTE memoria flash portátiles (especialmente keydrives) y
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
reproductores de sonido digital (reproductores MP3) de
AUDIO TUNER EDIT MASTER
BASS TRE formato FAT16/32. No se puede conectar esta unidad a un
PARAMETER
TUNE
TOOLS VOLUME
MENU ordenador personal para la reproducción USB.
TOP
MENU
• Para grandes cantidades de datos, puede que el receptor
HDD DVD VCR
tarde más tiempo en leer el contenido de un dispositivo
PRESET
PRESET
ENTER
1 2 3 DISP
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ USB.
4 5 6 CH
HOME MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE
• Si el archivo seleccionado no se puede reproducir, el
MENU
SETUP
iPod CTRL
TUNE
BAND 7 8 9 CH receptor saltará automáticamente al siguiente archivo
RETURN DIMMER SHIFT
LEV
PTY SEARCH
0 reproducible.
• Si el archivo que se está reproduciendo no tiene ningún
título asignado, en la pantalla aparece el nombre del
archivo; si no hay ningún nombre de álbum ni de artista,
la fila aparece vacía.
22
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 23 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分
Consulte el Manual de instrucciones del CD-ROM para saber 3 Pulse PRESET / para seleccionar la presintonía
Bluetooth® ADAPTER para el disfrute cómo conectar y configurar el ADAPTADOR Bluetooth y deseada.
inalámbrico de la música cómo reproducir música. 4 Pulse ENTER.
La marca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas El número presintonizado deja de parpadear y el receptor
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso guarda la emisora.
English
Dispositivo habilitado de tecnología Bluetooth de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace
inalámbrica: teléfono móvil bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son Cómo sintonizar emisoras memorizadas
propiedad de sus respectivos propietarios.
Para poder utilizar esta función, primero deberá
Dispositivo habilitado de tecnología Bluetooth presintonizar algunas emisoras. Consulte Presintonización
inalámbrica: Reproductor de música digital Recepción de radio de emisoras más arriba si aún no lo ha hecho.
Français
1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador. Pulse PRESET / para seleccionar la presintonía
Dispositivo no equipado con tecnología deseada.
Bluetooth inalámbrica: Reproductor de música 2 Si es necesario, utilice BAND para cambiar la banda (FM
digital + transmisor de audio con Bluetooth (de o AM).
venta en tiendas)
3 Sintonice una emisora.
Hay tres formas de hacerlo: © 2011 PIONEER CORPORATION.
Sintonización automática Todos los derechos reservados.
ADAPTADOR Bluetooth® Pulse TUNE / durante aproximadamente un
Datos de AS-BT100 o AS-BT200 (de
música segundo. El receptor empezará a buscar la siguiente
venta por separado)
Italiano
emisora.
Sintonización manual
Para cambiar la frecuencia un intervalo cada vez, pulse
TUNE /.
Nederlands
Sintonización rápida
Funcionamiento con
Este receptor
Pulse y mantenga pulsado TUNE / para que la
mando a distancia
operación de sintonización se realice a alta velocidad.
VIDEO AUDIO Suelte el botón en la frecuencia que desea sintonizar.
DVR/BDR CD-R/TAPE
L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD
OUT IN IN
(OUTPUT 5 V
Mejora del sonido de FM
Español
OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
CD
Si los indicadores TUNE o ST no se iluminan al sintonizar una
FM UNBAL
DVR/
BDR L
75
AM LOOP
emisora FM porque la señal es débil, ajuste el receptor al
OUT IN DVD IN IN IN A R
FRONT
L
modo de recepción mono.
Pulse BAND para seleccionar FM MONO.
IN 1 R
(DVD)
ASSIGN
Deutsch
ABLE
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN
Presintonización de emisoras
R
MONITOR
OUT
SUBWOOFER Si escucha una emisora de radio en particular a menudo,
Y PB PR TV/SAT BD DVD
COMPONENT VIDEO PRE OUT puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la
VSX-826 emisora en el receptor para luego recuperarla fácilmente
cada vez que desee escuchar dicha emisora.
ADAPTADOR Bluetooth® 1 Sintonice la emisora que desea memorizar.
Para más detalles, consulte Recepción de radio más arriba.
2 Pulse TUNER EDIT.
La pantalla muestra PRESET, luego MEM parpadeante y una
presintonía.
23
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 2 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分
2
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 3 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
English
gebrauchten Batterien nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
Symbol für Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Geräte bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Français
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen. besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Symbolbeispiele wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
für Batterien beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Abfalls entstehen könnten.
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
Italiano
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger D3-4-2-2-1a_A1_De
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union. ACHTUNG
Nederlands
Für Länder außerhalb der Europäischen Union: Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Pb
Entsorungsweise. Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
Español
K058a_A1_De stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
Deutsch
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
3
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 4 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt Vorsichtshinweise für den Gebrauch Rahmen von „persönlichem Gebrauch“ oder „Zitieren“,
entschieden haben. Diese CD-ROM ist für die Verwendung mit einem wie im Urheberrechtsgesetz definiert, überschreiten,
Die Kurzanleitung enthält Anweisungen für Personalcomputer vorgesehen. Sie kann nicht mit können strafrechtlich verfolgt werden. Die Erlaubnis zur
grundlegende Verbindungen und Bedienvorgänge, um einem DVD-Spieler oder Musik-CD-Spieler verwendet Verwendung dieser CD-ROM erfolgt unter Lizenz der
eine einfache Bedienung des Receivers zu ermöglichen. werden. Falls Sie versuchen, diese CD-ROM mit einem Pioneer Corporation.
Detaillierte Beschreibungen des Receivers finden Sie in DVD-Spieler oder Musik-CD-Spieler zu verwenden,
der „Bedienungsanleitung“ auf der mitgelieferten CD- besteht die Gefahr einer Beschädigung der Allgemeine Gegenerklärung
ROM. Die Bedienungsanleitung kann auch von der Lautsprecher oder eines Gehörschadens infolge zu Die Pioneer Corporation garantiert nicht, dass diese CD-
Website von Pioneer (http://www.pioneer.eu) hoher Lautstärke. ROM mit allen PCs und Betriebssystemen funktioniert.
heruntergeladen werden. Außerdem haftet die Pioneer Corporation nicht für
Näheres zur Behandlung der CD-ROM finden Sie im Lizenz irgendwelche Schäden, die infolge des Gebrauchs
Folgenden. Bitte stimmen Sie den unten angeführten dieser CD-ROM anfallen, und kann auch nicht für
„Gebrauchsbedingungen“ zu, bevor Sie diese CD-ROM Entschädigungen irgendwelcher Art haftbar gemacht
Betriebsumgebung verwenden. Verwenden Sie die CD-ROM bitte nicht, falls werden. Die Namen der Privatunternehmen, Produkte
Diese CD-ROM kann mit den Betriebssystemen Sie mit den Gebrauchsbedingungen nicht einverstanden und anderer Entitäten, die in diesem Dokument
Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 sind. angeführt sind, sind die eingetragenen Warenzeichen
und Apple Mac OS X 10.4 verwendet werden. oder Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen.
Der Adobe Reader (Version 4.0 oder später) ist Gebrauchsbedingungen
erforderlich, um diese CD-ROM lesen zu können. Das Urheberrecht der Daten, die auf dieser CD-ROM * Bei Verwendung eines Mac OS-Betriebssystems:
enthalten sind, gehört der Pioneer Corporation. Die Setzen Sie diese CD-ROM in ein CD-Laufwerk ein, und
unerlaubte Übertragung, Duplizierung, Versendung, doppelklicken Sie dann auf das CD-ROM-Symbol, um die
öffentliche Übertragung, Übersetzung sowie der Anwendung zu starten.
unerlaubte Verkauf, Verleih und dergleichen, die den
=========================================================================================================
English
Höhenlautsprecher verwendet wird.)
- Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter
Überprüfung des Verpackungsinhaltes Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen Pre-Out-Einstellung (nur VSX-821)
Überprüfen Sie bitte, ob Sie das folgende Zubehör vollständig Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in (Anschluss der Front-Höhenlautsprecher.)
erhalten haben: der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage, Eingangszuweisungsmenü
• Mikrofon für die Einstellung Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien
Français
(Bei Verwendung anderer als der empfohlenen
• Fernbedienung führen. Außerdem kann die Lebensdauer der Batterien Verbindungen.)
• AAA/IEC/R03 Trockenbatterien (zur Betriebsbestätigung) dadurch verkürzt oder ihre Leistung beeinträchtigt
Verwendung der Audio-Rückkanal-Funktion
x2 werden.
(Wenn der angeschlossene Fernseher die HDMI-Audio-
• MW-Rahmenantenne Rückkanal-Funktion unterstützt.)
• UKW-Drahtantenne Ablauf der Einstellungen auf dem Receiver
• iPod-Kabel Dieses Gerät ist ein kompletter AV-Receiver mit einer Vielfalt
• Netzkabel von Funktionen und Anschlüssen. Die Bedienung ist leicht, 5 Richten Sie das System über das automatische
• Garantiekarte nachdem alle Verbindungen und Einstellungen wie folgt MCACC-Setup am Bildschirm ein
• Bedienungsanleitung (CD-ROM) vorgenommen sind. • Automatische Einstellung des Surroundklangs
Italiano
• Diese Kurzanleitung Die Farbe der Schritte zeigt Folgendes an: (MCACC) (Seite 19)
Gewünschter Einstell-Punkt (Diese Punkte sind in der
Einlegen der Batterien Kurzanleitung enthalten.)
6 Wiedergabe einer Quelle (Seite 21)
• Abspielen eines iPod (Seite 21)
Nederlands
Einstellung je nach Erfordernis (Diese Einstellungen • Abspielen mit einem USB-Gerät (Seite 22)
werden in der Bedienungsanleitung erklärt, die auf der • Wiedergabe im Raumklang (Seite 21)
mitgelieferten CD-ROM verfügbar ist.)
Español
1 Anschluss der Lautsprecher • Verwenden des Sound-Retrievers
Die mit der Einheit mitgelieferten Batterien sind dafür • Bestimmen der Lautsprecheranwendung (Seite 7)
vorgesehen, die Anfangsoperationen zu überprüfen. Sie • Besserer Klang mit Phasensteuerung
• Anschluss der Lautsprecher (Seite 8)
können nicht über längere Zeit verwendet werden. Wir • Wiedergabe mit Acoustic Calibration EQ
• Umschalten des Lautsprecher-Anschlusses (Seite 10)
empfehlen die Verwendung alkalischer Batterien, denn sie • Verwenden der Verarbeitung des hinteren Surround-
Deutsch
haben eine längere Lebensdauer. Kanals
• Einstellen der Up Mix-Funktion
ACHTUNG 2 Anschließen der Komponenten • Einstellen der Audio-Optionen
• Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum Auslaufen • Über den Video-Konverter (nur VSX-826) (Seite 12)
• Manuelle Lautsprechereinstellung
oder Bersten führen. Beachten Sie bitte die folgenden • Über den Anschluss von Video-Ausgängen (nur VSX-
Vorsichtshinweise: 821) (Seite 12)
- Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien • Anschließen eines Fernsehers und von Wiedergabe-
zusammen. Geräten (Seite 13) 8 Maximale Ausnutzung der Fernbedienung
• Einstellung der Fernbedienung zur Steuerung anderer
- Setzen Sie die Plus- und Minusseiten der Batterien • Anschluss der Antennen (Seite 18)
Komponenten
ordnungsgemäß entsprechend den Markierungen im • Anschluss des Receivers an das Stromnetz (Seite 18)
Batteriefach ein.
5
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 6 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分
8
MENU
EQ – Drücken, um Acoustic Calibration EQ ein- und
6 SIGNAL SEL auszuschalten.
PRESET
PRESET
ENTER
14 Wird gedrückt, um das Audio-Eingangssignal des Gerätes für
MIDNIGHT – Schaltet auf Midnight- oder Loudness-
9 die Wiedergabe zu wählen.
Wiedergabe um.
HOME
MENU
SETUP
TUNE
BAND
7 Hörmodus-Tasten SPEAKERS – Siehe Umschalten des Lautsprecher-
iPod CTRL
PTY SEARCH
RETURN
DTV/ TV MUTE
Drücken und einen Hörmodus wählen (Seite 21). Anschlusses auf Seite 10.
15 8 Receiver-Einstelltasten PHASE – Drücken Sie diese Taste, um den
10 BASS TRE Drücken Sie zuerst RECEIVER , um Zugriff zu erhalten auf: Phasenabgleich ein- und auszuschalten.
AUDIO PARAMETER – Verwenden Sie diese Taste, um DIMMER – Dimmt oder hellt das Display auf.
Zugriff auf die Audio-Optionen zu erhalten.
HDD DVD VCR
12 SOURCE
1 2 3 DISP 16 SETUP – Drücken Sie diese Taste, um auf das System- Drücken, um andere an den Receiver angeschlossene
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ Setupmenü zuzugreifen. Komponenten ein- oder auszuschalten.
4 5 6 CH
11 RETURN – Bestätigt und verlässt den gegenwärtigen
MIDNIGHT SPEAKERS
7 8
LEV
9
PHASE
CH Menübildschirm. 13 TV CONTROL-Tasten
DIMMER LEV SHIFT Diese Tasten sind dazu bestimmt, das der TV-Taste
CLR 0 ENTER 17 Drücken Sie zuerst TUNER, um Zugriff zu erhalten auf: zugewiesene Fernsehgerät zu steuern.
/ +10
TUNER EDIT – Speichern/Benennen von Sendern zum
späteren Wiederaufrufen (Seite 23). 14 MASTER VOLUME +/–
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke
BAND – Schaltet um zwischen den Radio-
RECEIVER Empfangsbereichen AM, FM ST (Stereo) und FM MONO einzustellen.
(Seite 23). 15 MUTE
PTY SEARCH – Für die Suche nach RDS-Programmen. Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her.
9 /// (TUNE /, PRESET /), ENTER 16 DISP
Verwenden Sie die Pfeiltasten bei der Einrichtung Ihres Schaltet die Anzeige dieses Geräts um.
Raumklang-Systems. 17 SHIFT
Drücken zum Zugriff auf die „umrahmten“ Befehle (oberhalb
der Tasten) auf der Fernbedienung.
6
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 7 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分
Anschluss der Geräte Wichtig Einige Tipps zum Verbessern der Klangqualität
• Nur VSX-826: Die hinteren Surround-Lautsprecher und die Der Aufstellungsort Ihrer Lautsprecher im Raum wirkt sich
Front-Höhenlautsprecher können gleichzeitig stark auf die Klangqualität aus. Die folgenden Richtlinien
Bestimmen der Lautsprecheranwendung angeschlossen sein. In diesem Falle wird der Ton sollen Ihnen helfen, den bestmöglichen Klang aus Ihrem
Durch Anschließen des linken und rechten entweder von den Front-Höhenlautsprechern oder den System herauszuholen.
English
Frontlautsprechers (L/R), des Center- Lautsprechers (C), des hinteren Surround-Lautsprechern abgegeben, je • Es ist am besten, die Lautsprecher in Richtung der
linken und rechten Surround-Lautsprechers (SL/SR), des nachdem, welche bei der Einstellung des Lautsprecher- Hörposition anzuwinkeln. Der Winkel hängt von der
hinteren linken und rechten Surround-Lautsprechers (SBL/ Systems (Speaker System) gewählt wurden (siehe Größe des Raumes ab. Verwenden Sie bei größeren
SBR) (oder des linken und rechten Front-Höhenlautsprechers Lautsprechersystem-Einstellung (nur VSX-826) in der Räumen einen kleineren Winkel.
(FHL/FHR)) und des Subwoofers (SW) können Sie sich an Bedienungsanleitung auf der CD-ROM). • Zur Positionierung der Lautsprecher, die Sie anschließen
Français
einem System bis zu einem 7.1-Kanal-Raumklang- System • Nur VSX-821: Zum Anschluss des oder der hinteren wollen, siehe die Abbildung unten.
erfreuen. Surround-Lautsprecher(s) und der Front-
Höhenlautsprecher ist ein zusätzlicher Verstärker FHL SW FHR
Bei Heimkino ist das 5.1-Kanal-Raumklang- System das am C
häufigsten verwendete System. Stellen Sie Ihre Lautsprecher erforderlich. Schließen Sie den zusätzlichen Verstärker
L R
wie unten dargestellt auf, um den bestmöglichen an die Ausgänge PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT
Surroundklang zu erzielen. dieser Einheit und den oder die hinteren Surround-
30 30
Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher an den
5.1-Kanal-Surround-System: 6.1-Kanal-Surround-System
zusätzlichen Verstärker an (siehe Die hinteren Surround-
(Surround-Back-System):
Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher
anschließen (gilt für VSX-821) auf Seite 8). 120 120
Italiano
R R SL SR
60
L L Es gibt auch die Möglichkeit, die an die B-
Lautsprecheranschlüsse angeschlossenen Lautsprecher zu SBL SB SBR
C C verwenden, um die Stereo- Wiedergabe in einem anderen
SW SW Raum zu hören. Zu Wiedergabeoptionen mit diesem Setup - Platzieren Sie die Surround-Lautsprecher in einem
Nederlands
siehe Umschalten des Lautsprecher-Anschlusses auf Winkel von 120° vom Zentrum. Für den Fall, dass (1) der
SR SR Seite 10. hintere Surround- Lautsprecher verwendet wird und (2)
SL SL SB • Nur VSX-826: Wenn die Front-Höhenlautsprecher in die Front- Höhenlautsprecher nicht verwendet werden,
der Hauptzone angeschlossen sind, ist es nicht empfehlen wir Ihnen, den Surround-Lautsprecher
möglich, die B-Lautsprecher anzuschließen. Bei rechts neben sich zu platzieren.
7.1-Kanal-Surround-System 7.1-Kanal-Surround-System - Wenn beabsichtigt ist, nur einen hinteren Surround-
Verwendung der B-Lautsprecher ist eine 5.1-Kanal-
Español
(Surround-Back-System): (Front Height): Lautsprecher anzuschließen, dann platzieren Sie ihn
Wiedergabe das Maximum in der Hauptzone. (Vom
hinteren Surround-Lautsprecher wird kein Ton direkt hinter sich.
FHR
R abgegeben.) - Wenn die Lautsprecher des Surroundsystems nicht
FHL
R direkt auf die Seite der Hörposition bei einem 7.1-Kanal-
L
System eingestellt werden können, kann der
Deutsch
L
C SR C Surroundeffekt verbessert werden, indem die Up-Mix-
SW SW Funktion ausgeschaltet wird (siehe Einstellen der Up
Mix-Funktion in der Bedienungsanleitung auf der CD-
SL
SBR SR ROM).
SBL SL • Stellen Sie die Front-Lautsprecher zur Erzielung des
R besten Stereoeffekts 2 bis 3 Meter voneinander entfernt
L auf, in gleichem Abstand zum Fernsehgerät.
• Falls Sie einen Center-Lautsprecher verwenden, stellen
Hauptzone Sie die Front-Lautsprecher bitte in einem weiteren Winkel
Lautsprecher B auf. Falls dies nicht der Fall ist, stellen Sie sie bitte in
einem engeren Winkel auf.
7
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 8 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分
English
Lautsprecher B-Einstellungen
Lautsprecher B - rechts Lautsprecher B - links
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
Français
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
IN 2 L
(DVR/
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL BDR)
IN 1 IN IN
1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
R
MONITOR SUBWOOFER
Italiano
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS
L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA Surround rechts Surround links
CD
DVR/ FM UNBAL
BDR 75
L
Nederlands
AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK FRONT HEIGHT / B
IN 1 R
R L R L R L (Single)
Hintere Surround-Lautsprecher
(DVD)
ASSIGN
ABLE
R L
oder Front-Höhenlautsprecher
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN Rechts Links
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
Español
COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS
Deutsch
R ANALOG L Rechts Links
Surround Surround AUDIO IN SPEAKER R SPEAKER L
Surround rechts hinten hinten links Surround links
rechts Verstärker für den hinteren Surround- Lautsprecher B
Kanal oder den Front-Höhenkanal
Falls Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher anschließen,
schließen Sie diesen an den SURROUND BACK L (Single)-Anschluss an.
9
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 10 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分
• Alle Lautsprecher-Anschlüsse (außer den Lautsprecher- • Wenn auf Ihrem Fernseher kein Videosignal erscheint,
Umschalten des Lautsprecher-Anschlusses B-Anschlüssen) werden ausgeschaltet, wenn die dann versuchen Sie, die Auflösungs-Einstellungen auf
Bei Verwendung der Taste SPEAKERS sind drei Kopfhörer angeschlossen sind. Ihrem Gerät oder Display zu verändern. Beachten Sie,
Lautsprechersystem-Einstellungen möglich. dass manche Komponenten (z.B. Videospielkonsolen)
Nur VSX-826: Wenn Sie in der Bedienungsleitung auf der CD- hohe Auflösungen verwenden, die nicht angezeigt
ROM in Lautsprechersystem-Einstellung (nur VSX-826) Kabel anschließen werden können. Verwenden Sie in diesem Fall eine
Surr.Back gewählt haben, können Sie mit den SPEAKERS- Verlegen Sie die Kabel niemals auf der Oberseite des Gerätes (analoge) Composite-Verbindung.
Tasten zwischen den Lautsprechern umschalten. Wenn (wie in der Abbildung dargestellt). Wenn dies geschieht, • Wenn das Videosignal vom HDMI 480i, 480p, 576i oder
Height gewählt worden ist, schaltet die Taste auf einfache kann das Magnetfeld, das durch die Transformatoren in 576p ist, können Multi Ch PCM Sound und HD Sound
Weise den Hauptlautsprecher- Anschluss ein oder aus. Die diesem Gerät erzeugt wird, ein Brummen der Lautsprecher nicht empfangen werden.
unten aufgeführten Optionen gelten nur für die Surr.Back verursachen.
Einstellung. Über HDMI
Für die Wahl einer Lautsprecheranschluss- Einstellung Über den HDMI-Anschluss werden dekomprimierte digitale
die SPEAKERS-Taste auf dem vorderen Bedienfeld Videosignale sowie fast alle Arten von digitalen
verwenden. Audiosignalen übertragen, mit denen die angeschlossene
Komponente kompatibel ist. Dazu gehören unter anderem
SPEAKERS DIMMER DISPLAY
DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD Master Audio (Einschränkungen siehe
unten), Video CD/Super VCD und CD.
Drücken Sie wiederholt, um eine Lautsprecheranschluss-
Option zu wählen: Wichtig Dieser Receiver verwendet die High-Definition Multimedia
Interface-Technologie (HDMI®).
• SPA – Der Ton wird von den an die A-Lautsprecher- • Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, schalten
Anschlüsse angeschlossenen Lautsprecher und PRE Dieser Receiver unterstützt die unten beschriebenen
Sie die Stromversorgung aus und ziehen Si das Netzkabel Funktionen über HDMI-Verbindungen.
OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT abgegeben (nur VSX- aus der Steckdose.
821) (Mehrkanal-Wiedergabe ist möglich). • Digitale Übertragung von unkomprimiertem Video (mit
• Bevor Sie das Netzkabel trennen, schalten Sie die HDCP geschützte Inhalte (1080p/24, 1080p/60 usw.))
• SPB – Der Ton wird von den zwei an die B-Lautsprecher- Stromversorgung auf Standby.
Anschlüsse angeschlossenen Lautsprecher abgegeben • 3D-Signalübertragung
(nur Stereo-Wiedergabe ist möglich). • Deep Color-Signalübertragung
• SPAB – Der Ton wird von den A-Lautsprecher- HDMI-Kabel • x.v.Color-Signalübertragung
Anschlüssen, den zwei an die B-Lautsprecher- Video- und Klangsignale lassen sich gleichzeitig mit einem • Audio-Rückkanal
Anschlüsse angeschlossenen Lautsprechern und dem Kabel übertragen. Wenn der Player und der Fernseher über • Eingabe von mehrkanaligen linearen PCM-Digital-
Subwoofer abgegeben. Mehrkanal-Quellen werden nur diesen Receiver angeschlossen werden, empfehlen wir für Audiosignalen (192 kHz oder weniger) für bis zu 8 Kanäle
einem Downmix unterzogen, wenn für die Stereosignal- beide Verbindungen die Verwendung von HDMI-Kabeln.
• Eingabe der folgenden digitalen Audioformate:
Abgabe vom A- und B-Lautsprecher-Anschluss der
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Audio mit hoher
STEREO- oder der STEREO ALC-Modus gewählt worden
HDM Bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-
ist. I
Audio, CD, SACD (nur DSD-2-Kanal), Video CD, Super
• SP – Von den Lautsprechern wird kein Ton abgegeben. VCD
Hinweis • Synchronisierte Operation mit Geräten unter
• Die Subwoofer-Ausgabe hängt von den in Verwendung von Control mit HDMI-Funktion (siehe
Bedienungsleitung auf der CD-ROM in Lautsprecher- Darauf achten, dass die Anschlüsse in korrekter Ausrichtung Control mit HDMIFunktion in der Bedienungsanleitung
Einstellung vorgenommenen Einstellungen ab. Wenn vorgenommen werden. auf der CD-ROM).
oben allerdings SPB ausgewählt wird, ist keinerlei Ton Hinweis Hinweis
vom Subwoofer hörbar (der LFE-Kanal wird nicht • Stellen Sie den HDMI-Parameter auf THRU („durch“) und • Verwenden Sie ein High Speed HDMI®-Kabel. Wenn Sie
heruntergemischt). das Eingangssignal auf HDMI ein, wenn Sie HDMI-Audio- anstelle eines High Speed HDMI®-Kabels ein anderes
• Nur VSX-821: Sie können Lautsprecher mit einer normalen Ausgabe von Ihrem Fernseher hören wollen (von diesem Kabel verwenden, kann es sein, dass dieses Kabel nicht
Impedanz zwischen 6 und 16 verwenden. Beachten Receiver ist dann kein Ton zu hören) (siehe Einstellen der richtig funktioniert.
Sie jedoch, dass nur die Front-Lautsprecher auf einen Audio-Optionen und Wählen des Audio-Eingangssignals in
Wert zwischen 12 und 16 eingestellt sind, falls Sie der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).
SPAB wählen.
10
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 11 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分
English
XIA diese Weise werden Interferenzen zwischen den Signalen
• Digitale Audio-Übertragungen im HDMI-Format Koaxiales IN L
benötigen längere Zeit, um erkannt zu werden. Daher Digitalaudiokabel OPT vermieden.
ICA
kann es vorkommen, dass es bei den Audiosignalen eine IN L CO
MP
Unterbrechung gibt, wenn zwischen Audio-Formaten ON
Y EN
umgeschaltet wird oder die Wiedergabe beginnt. TV
IDE
Français
PB O
• Das Ein- oder Ausschalten des während der Wiedergabe
PR
an den Ausgang HDMI OUT dieser Einheit Optisches Kabel Grün (Y)
angeschlossenen Gerätes oder das Trennen/Anschließen
des HDMI-Kabels während der Wiedergabe können Hinweis
Geräusche oder unterbrochene Audiosignale
• Wenn für den Anschluss optische Kabel verwendet Blau (PB) Rot (PR)
hervorrufen.
werden, stecken Sie den Stecker bitte vorsichtig ein,
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia damit der Verschluss, der die optische Buchse schützt,
Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen nicht beschädigt wird.
von HDMI Licensing, LLC in den USA und anderen Ländern.
• Wickeln Sie optisches Kabel zur Lagerung locker auf. Das
Kabel könnte beschädigt werden, wenn es um scharfe
Italiano
„x.v.Color“ und sind Warenzeichen der Kanten gewickelt wird.
Sony Corporation. • Sie können für koaxiale Digitalanschlüsse auch
Standard-RCA-Videokabel verwenden.
Analoge Audiokabel
Nederlands
Verwenden Sie RCA-Phonokabel, um analoge Videokabel
Audiokomponenten anzuschließen. Diese Kabel sind rot und
weiß gekennzeichnet, und Sie müssen die roten Stecker an Standard-RCA-Videokabel
die R-Anschlüsse (rechts) und die weißen Stecker an die L- Diese Kabel sind der am weitesten verbreitete Typ von
Anschlüsse (links) anschließen. Videoanschluss und werden zur Verbindung mit den
Composite-Video-Anschlüssen verwendet. Die gelben
Español
Weiß (Links) L Stecker unterscheiden sie von Audiokabeln.
AUD
IO
R VID
EO
Rot (Rechts)
Deutsch
Gelb
11
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 12 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分
Hinweis
Über den Video-Konverter (nur VSX-826) • Falls mehrere Videokomponenten der gleichen
Über den Anschluss von Video-Ausgängen
Der Video-Konverter gewährleistet, dass alle Video- Eingangsfunktion zugewiesen werden, setzt der (nur VSX-821)
Signalquellen vom HDMI OUT-Anschluss abgegeben Konverter die Priorität auf HDMI, Component und Dieser Receiver ist nicht mit einem Videokonverter bestückt.
werden. Die einzige Ausnahme ist HDMI: Da diese Auflösung danach Composite (in dieser Reihenfolge). Wenn Sie Component-Video- oder HDMI-Kabel für den
nicht heruntergemischt werden kann, müssen Sie beim Anschluss an das Eingangsgerät benutzen, sollten die
• Wenn auf Ihrem Fernseher kein Videosignal erscheint,
Anschließen dieser Videoquelle Ihren Monitor/Ihr gleichen Kabel auch für den Anschluss an das Fernsehgerät
dann versuchen Sie, die Auflösungs-Einstellungen auf
Fernsehgerät an die HDMI-Video-Ausgänge des Receivers benutzt werden.
Ihrem Gerät oder Display zu verändern. Beachten Sie,
anschließen.
dass einige Komponenten (z. B. Videoabspielgeräte) mit Die über die analogen (Composite- und Component-)
Auflösungen arbeiten, die nicht konvertiert werden Videoeingänge dieses Geräts eingehenden Signale werden
Wiedergabegerät
können. Versuchen Sie in diesem Falle das Umschalten nicht über HDMI OUT ausgegeben.
des Video-Konverters auf OFF (siehe Video-Konverter in
der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM). Wiedergabegerät
• Die Signal-Eingangsauflösungen, die vom Component-
Videoeingang für den HDMI-Ausgang konvertiert werden
Anschluss zum Anschließen des Quellgeräts können, sind 480i/576i, 480p/576p, 720p und 1080i.
1080p-Signale können nicht konvertiert werden.
IN IN
IN Anschluss zum Anschließen des Quellgeräts
Dieser Artikel enthält Urheberrechtsschutztechnologie, die
Y PB PR durch US-Patente und andere Rechte der Rovi Corporation IN
HDMI VIDEO IN
COMPONENT VIDEO an geistigem Eigentum geschützt ist. Reverse Engineering IN
und Zerlegung sind verboten.
Y PB PR
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO
OUT MONITOR
MONITOR OUT
OUT
OUT
MONITOR
MONITOR OUT Y PB PR
OUT Y PB PR
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO Anschluss zum Anschließen des Fernsehmonitors
Anschluss zum Anschließen des Fernsehmonitors
Das Bildschirmmenü
(OSD) erscheint TV
TV nicht.
12
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 13 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分
VSX-821
Anschließen eines Fernsehers und von
Wiedergabe-Geräten HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL
IN 1
IN
1
IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
English
VIDEO
Wenn Sie über ein mit HDMI oder DVI (mit HDCP) SURR BACK/
DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT
ausgestattete Gerät verfügen (Blu-ray Disc Player, usw.), L ADAPTER PORT
können Sie diese mit einem handelsüblichen HDMI-Kabel an MONITOR
MONITOR TV/SAT
OUT
OUT IN
BD
IN
(Single) (
OUTPUT 5 V
OUT PRE OUT 0.1 A MAX)
diesen Receiver anschließen.
R ANTENNA
Wenn der Fernseher und die Wiedergabegeräte Control mit FM
UNBAL
DVR/ CD
HDMI-Funktion unterstützen, kann das bequeme Control
Français
75
BDR L AM LOOP
mit HDMI-Funktionen verwendet werden (siehe Control mit OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
HDMIFunktion in der Bedienungsanleitung auf der CD- IN 1 R
ROM). (DVD)
ASSIGNABLE
• Der folgende Anschluss/die folgende Einstellung ist IN 2 L
erforderlich, um den Ton des Fernsehers über diesen (DVR/
BDR) IN IN
Receiver zu hören. R
- Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal- MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
Funktion nicht unterstützt, den Receiver und den
COMPONENT VIDEO PRE OUT
Fernseher mit Audio-Kabeln anschließen (wie
dargestellt).
Italiano
- Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal- HDMI OUT
Funktion unterstützt, wird der Ton des Fernsehers über
den HDMI-Anschluss in den Receiver eingegeben, so
dass es nicht erforderlich ist, ein Audiokabel
anzuschließen. Stellen Sie in diesem Falle ARC im
Nederlands
HDMI Setup auf ON ein (siehe HDMI Setup in der
Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).
HDMI-/DVI-kompatibler
Wichtig Blu-ray-Disc-Player
• Nur VSX-821: R L OPTICAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
Español
- Wenn der Receiver mit einem HDMI-Kabel an einen
Fernseher angeschlossen ist, erscheint die VIDEO IN HDMI IN Wählen Sie einen Anschluss
Bildschirmanzeige (OSD) nicht. Zum Anschluss
unbedingt ein Standard-RCA- Analog-Videokabel Nur VSX-821: Diese
verwenden. In diesem Falle ist der Fernseher-Eingang Verbindung ist
notwendig, um das Wenn der Fernseher die
auf analog umzuschalten, um OSD auf dem Bildschirm
Deutsch
Bildschirmmenü (OSD) HDMI-Audio-Rückkanal-
zu sehen (für Einstellungen usw.). Funktion nicht unterstützt,
der Einheit auf dem
- Wenn Control mit HDMI-Funktion auf ON eingestellt Fernseher zu sehen. ist dieser Anschluss
und der Receiver mit einem HDMI- Kabel an einen erforderlich, um den Ton
kompatiblen Fernseher angeschlossen ist und der der Fernsehers über den
Eingang des Fernsehers auf Composite oder Receiver zu hören.
Component umgeschaltet wird, ist es möglich, dass der
Receiver automatisch auf TV/SAT umgeschaltet wird. HDMI-/DVI-kompatibler Fernseher
Wenn dies geschieht, ist der Eingang des Receivers
zurück auf den ursprünglichen Eingang umzuschalten
oder Control mit HDMI-Funktion auf OFF einzustellen
(siehe HDMI Setup in der Bedienungsanleitung auf der
CD-ROM).
13
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 14 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分
• Mit diesen Verbindungen wird das Bild nicht zum VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
Fernsehgerät ausgegeben, auch wenn der DVD-Player
L ADAPTER PORT
mit einem HDMI-Kabel angeschlossen ist. Die Video- MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
Signale des DVD-Players mit einem Composite- oder
R ANTENNA
Component-Kabel übertragen.
CD
FM UNBAL
• Stellen Sie die Verbindung mit einem HDMI-Kabel her, DVR/
BDR L
75
AM LOOP
um HD-Audio auf dem Receiver zu hören. Verwenden Sie OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
nicht ein HDMI-Kabel zur Eingabe von Videosignalen. Je IN 1 R
nach der Videokomponente kann es unmöglich sein, (DVD)
ASSIGN
Signale auszugeben, die über HDMI und andere ABLE
IN 2 L
(DVR/
Methoden simultan verbunden sind, und es kann BDR) IN IN
erforderlich sein, Ausgabeeinstellungen vorzunehmen. R
Siehe mit dem Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
für weitere Information. COMPONENT VIDEO PRE OUT
• Wenn sowohl der Fernseher als auch das
Wiedergabegerät Component-Video-Buchsen haben,
können Sie diese auch anschließen. Hinsichtlich weiterer
Einzelheiten siehe den Abschnitt Verwendung der
Component-Video-Buchsen auf Seite 17.
Hinweis
• Um Audio-Signale vom DVD-Player, der mit einem
optischen oder einem Koaxial-Kabel an diesen Receiver
angeschlossen ist, zu hören, zuerst auf den DVD-Eingang
umschalten und dann SIGNAL SEL drücken, um das OPTICAL R L
Audio-Signal O2 (optisch 2) oder C1 (koaxial 1) zu wählen. DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN Wählen Sie einen Anschluss VIDEO OUT
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT HDMI OUT
Diese Verbindung ist Wählen Sie einen Anschluss
erforderlich, um den
Ton vom Fernsehgerät
über den Receiver zu
hören.
TV DVD-Player
14
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 15 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分
English
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
Receiver.
L ADAPTER PORT
• Wenn Ihr Player einen Component-Video- Ausgang hat, MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN
können Sie diesen auch anschließen. Hinsichtlich OUT 0.1 A MAX)
R
weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Verwendung der ANTENNA
CD
Component-Video-Buchsen auf Seite 17. DVR/ FM UNBAL
Français
BDR 75
L AM LOOP
• Der folgende Anschluss/die folgende Einstellung ist FRONT CENTER
OUT IN DVD IN IN IN A
erforderlich, um den Ton des Fernsehers über diesen R L
IN 1 R
Receiver zu hören. (DVD)
ASSIGNABLE
- Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal- IN 2 L
Funktion nicht unterstützt, den Receiver und den (DVR/
BDR) IN IN
Fernseher mit Audio-Kabeln anschließen (wie R
dargestellt). MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
- Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal- COMPONENT VIDEO PRE OUT
Funktion unterstützt, wird der Ton des Fernsehers über
den HDMI-Anschluss in den Receiver eingegeben, so
Italiano
dass es nicht erforderlich ist, ein Audiokabel
anzuschließen. Stellen Sie in diesem Falle ARC im
HDMI Setup auf ON ein (siehe HDMI Setup in der
Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).
Nederlands
Hinweis
• Um Audio-Signale vom DVD-Player, der mit einem
optischen oder einem Koaxial-Kabel an diesen Receiver
angeschlossen ist, zu hören, zuerst auf den DVD-Eingang OPTICAL R L
umschalten und dann SIGNAL SEL drücken, um das DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
Audio-Signal O2 (optisch 2) oder C1 (koaxial 1) zu wählen. HDMI IN
Español
Wählen Sie einen Anschluss VIDEO OUT
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
Wenn der Fernseher die Wählen Sie einen Anschluss
HDMI-Audio-Rückkanal-
Deutsch
Funktion nicht unterstützt,
ist dieser Anschluss
erforderlich, um den Ton
der Fernsehers über den
Receiver zu hören.
TV DVD-Player
15
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 16 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分
Anschluss eines Satelliten-Receivers oder einer anderen digitalen Set- Anschließen eines HDD/DVD-Recorders, eines Blu-ray-Disc-Recorders
Top-Box sowie anderer Video-Quellen
Satelliten- und Kabelreceiver und terrestrische Digital-TV-Tuner sind alles Beispiele für Dieser Receiver hat Audio-/Video-Eingänge und -Ausgänge, die sich für den Anschluss
sogenannte „Set-Top-Boxen“. analoger oder digitaler Video-Recorder einschließlich von HDD-/DVD-Recordern und Blu-ray-
• Wenn die Set-Top-Box oder das Videogerät auch einen HDMI- oder einen Component- Disc- Recordern eignen.
Video-Ausgang besitzen, können Sie diesen auch anschließen. Hinsichtlich weiterer • Nur die Signale, die in den Anschluss VIDEO IN eingegeben werden, können vom
Einzelheiten siehe den Abschnitt Anschluss unter Verwendung von HDMI auf Seite 13 oder Anschluss VIDEO OUT abgegeben werden.
Verwendung der Component-Video-Buchsen auf Seite 17. • Audiosignale, die durch den Digitalanschluss eingegeben werden, werden nicht vom
Analoganschluss abgegeben.
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE VSX-826
ASSIGNABLE
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) ASSIGNABLE
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
VIDEO AUDIO
L ADAPTER PORT DVR/BDR CD-R/TAPE
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX) L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
R ANTENNA OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
CD
DVR/ FM UNBAL R ANTENNA
BDR 75
L AM LOOP CD
DVR/ FM UNBAL
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER BDR 75
R L L AM LOOP
IN 1 R FRONT CENTER
(DVD) OUT IN DVD IN IN IN A R L
ASSIGN
ABLE IN 1 R
(DVD)
IN 2 L
(DVR/ ASSIGN
BDR) ABLE
IN IN IN 2 L
(DVR/
R BDR) IN IN
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD R
MONITOR SUBWOOFER
COMPONENT VIDEO PRE OUT OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
COMPONENT VIDEO PRE OUT
VSX-826
R L COAXIAL OPTICAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT R L OPTICAL
VIDEO OUT Wählen Sie einen Anschluss R L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN VIDEO IN VIDEO OUT Wählen Sie einen Anschluss
HDD-/DVD-Recorder, Blu-ray-
Set-Top-Box usw. Disc-Recorder usw.
Hinweis
Hinweis
• Um Audio-Signale vom Quellen-Gerät, das mit einem optischen Kabel an diesen Receiver
angeschlossen ist, zu hören, zuerst auf TV/SAT umschalten und dann SIGNAL SEL • Um Audio-Signale vom Quellen-Gerät, das mit einem optischen Kabel an diesen Receiver
drücken, um das Audio-Signal C1 (koaxial 1) zu wählen. angeschlossen ist, zu hören, zuerst auf DVR/BDR umschalten und dann SIGNAL SEL
drücken, um das Audio-Signal O2 (optisch 2) zu wählen.
16
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 17 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分
English
überprüfen, ob die Geräte mit Progressive Scan-Video kompatibel sind. anschließen müssen, wenn Sie zu/von digitalen Geräten (wie beispielsweise MD) zu/von
• Hinsichtlich des Audio-Anschlusses siehe unter Anschließen Ihres Fernsehgeräts ohne analogen Geräten aufnehmen möchten.
HDMI-Eingang auf Seite 14.
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1
Wichtig ASSIGNABLE
1 2 ASSIGNABLE
Français
• Falls Sie ein Quellengerät unter Verwendung eines Komponentenvideo-Eingangs an den VIDEO AUDIO
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
Receiver anschließen möchten, müssen Sie auch Ihr Fernsehgerät an die COMPONENT DVR/BDR CD-R/TAPE
ADAPTER PORT
VIDEO MONITOR OUT-Buchsen dieses Receivers anschließen. MONITOR TV/SAT
OUT IN
BD
IN
L
(OUTPUT 5 V
OUT 0.1 A MAX)
• Weisen Sie gegebenenfalls die Component-Video-Eingänge der Eingangsquelle zu, die Sie R ANTENNA
angeschlossen haben. Dies ist nur erforderlich, wenn Ihre Anschlüsse nicht folgendem DVR/
CD
FM UNBAL
BDR L 75
Standard entsprechen: AM LOOP
FRONT CENTER
OUT IN DVD IN IN IN A R L
- COMPONENT VIDEO IN 1: DVD IN 1 R
(DVD)
CD-ROM.
Italiano
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
DVR/BDR CD R/TAPE
VSX-826 COMPONENT VIDEO PRE OUT
L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
CD
Nederlands
DVR/ FM UNBAL
BDR 75
L AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
IN 1 R
(DVD)
ASSIGN
ABLE
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN
R
R L COAXIAL OPTICAL
Español
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD R REC L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
VSX-826 COMPONENT VIDEO PRE OUT
ANALOG AUDIO IN Wählen Sie einen Anschluss
Deutsch
CD-R, MD, DAT, Kassettenrecorder usw.
PR PB Y
Hinweis
COMPONENT VIDEO OUT • Um Audio-Signale vom CD-Player, der mit einem Koaxial-Kabel an diesen Receiver
angeschlossen ist, zu hören, zuerst auf den CD-R-Eingang umschalten und dann SIGNAL
SEL drücken, um das Audio-Signal C1 (koaxial 1) zu wählen.
PR PB Y
COMPONENT VIDEO IN
TV DVD-Player
17
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 18 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分
Anschluss der Antennen Verwendung externer Antennen Anschluss des Receivers an das Stromnetz
Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKW- Zur Verbesserung des UKW-Empfangs Den Receiver erst dann ans Netz anschließen, wenn alle
Drahtantenne wie unten dargestellt an. Um den Empfang Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im Lieferumfang), Geräte, einschließlich der Lautsprecher, am Receiver
und die Klangqualität zu verbessern, schließen Sie bitte um eine externe UKW-Antenne anzuschließen. angeschlossen sind.
externe Antennen an (siehe Verwendung externer Antennen
unten). ACHTUNG
• Beim Anschließen und Trennen des Netzkabels immer
Abb. a Abb. b den Stecker anfassen. Ziehen Sie den Stecker nicht
durch Ziehen am Kabel heraus, und berühren Sie das
Netzkabel niemals mit nassen Händen, da dies einen
One-Touch PAL Stecker Kurzschluss oder einen elektrischen Schlag verursachen
könnte. Das Gerät, Möbelstücke oder andere
ANTENNA
Gegenstände nicht auf das Netzkabel stellen und
jegliches Einklemmen des Netzkabels vermeiden.
FM UNBAL
75 Niemals einen Knoten ins Netzkabel machen oder es an
2 anderen Kabeln festbinden. Das Netzkabel sollte so
75 Koaxialkabel
4 verlegt werden, dass niemand darauf treten kann. Ein
beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder einen
ANTENNA Zur Verbesserung des MW-Empfangs elektrischen Schlag verursachen. Überprüfen Sie das
FM UNBAL Schließen Sie ein 5 bis 6 Meter langes, vinylbeschichtetes Netzkabel hin und wieder. Bei Beschädigung wenden Sie
75 Kabel am MW-Antennenanschluss an, ohne dass Sie die im sich bitte wegen Ersatz an die nächste Pioneer-
AM LOOP
3 Lieferumfang enthaltene MW-Rahmenantenne trennen.
Kundendienststelle.
Der optimale Empfang ergibt sich bei einer horizontalen
1 • Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät
Aufhängung im Freien.
mitgelieferte Netzkabel.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen
anderen als den unten beschriebenen Zweck.
• Der Receiver muss, wenn er nicht regelmäßig betrieben
wird, wie z.B. während längerer Abwesenheit, durch
Außenantenne
1 Öffnen Sie die Schnappanschlüsse, führen Sie in jeden Ziehen des Netzsteckers aus der Wandsteckdose vom
Anschluss einen der Drähte bis zum Anschlag ein und lösen ANTENNA Netz getrennt werden.
Sie dann die Arretierung der Schnappanschlüsse, um die FM UNBAL Hinweis
Verbindung der MW-Antennendrähte zu sichern. 75
AM LOOP • Nachdem der Receiver an eine Netzsteckdose
2 Verbinden Sie die MW-Rahmenantenne mit dem angeschlossen ist, beginnt ein 2 bis 10 Sekunden langer
beiliegenden Ständer. HDMI-Initialisierungsvorgang. Sie können während
Um den Ständer mit der Antenne zu verbinden, biegen Sie dieses Vorgangs keine Bedienverfahren ausführen. Die
ihn in die durch den Pfeil gezeigte Richtung (Abb. a) und HDMI-Anzeige im Display des vorderen Bedienfelds
befestigen Sie dann den Rahmen am Ständer (Abb. b). Zimmerantenne 5 m bis 6 m blinkt während dieses Vorgangs, und Sie können den
(vinylbeschichtetes Receiver einschalten, wenn sie nicht mehr blinkt. Wenn
3 Platzieren Sie die MW-Antenne auf einer ebenen Fläche Kabel)
in der Richtung, die den besten Empfang bietet. Control mit HDMI-Funktion auf OFF eingestellt ist, kann
dieser Prozess übersprungen werden. Zu Einzelheiten
4 Eine UKW-Drahtantenne an die UKW-Antennenbuchse über Control mit HDMI-Funktion siehe Control mit
anschließen. HDMIFunktion in der Bedienungsleitung auf der CD-
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKW-Antenne ROM.
zur vollen Länge ausrollen und an einer Wand oder einem
Türrahmen befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose 1 Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in die AC IN-
herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand. Buchse auf der Rückseite des Receivers.
2 Stecken Sie das andere Ende in eine Wandsteckdose.
18
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 19 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分
English
Informationen an (Demo-Displays), wenn der Receiver nicht erforderlich, die Auto-MCACC- Einstellung jedesmal PHONES VIDEO 2 INPUT
5V 2.1 A
Das Demo-Display kann ausgeschaltet werden. Zu verändert wird.) SETUP MIC L AUDIO R VIDEO iPad
Einzelheiten siehe Menü FL-Demo-Modus in der • Nur VSX-821: Wenn Sie den oder die hinteren Surround-
Bedienungsleitung auf der CD-ROM. Lautsprecher oder die Front- Höhenlautsprecher
Français
• Der Demo-Modus wird automatisch beendet, wenn die angeschlossen haben, dann vergewissern Sie sich, bevor Mikrofon
Auto-MCACC-Einstellung ausgeführt wird (siehe unten). Sie die Auto-MCACC- Installation ausführen, dass die
„Pre-Out“-Einstellung korrekt vorgenommen worden ist
(siehe Pre-Out-Einstellung (nur VSX-821) in der
Automatische Einstellung des Bedienungsanleitung auf der CD-ROM). (Hier ist eine
Surroundklangs (MCACC) Erklärung unter Verwendung eines Bildschirmmenüs für
den Anschluss der hinteren Surround-Lautsprecher.)
Das automatische Multi-Channel Acoustic Calibration Tripod
PARAMETER TOOLS VOLUME
(MCACC)-Setup misst die akustischen Eigenschaften Ihres TOP TUNE
MENU
Italiano
bitte in der Höhe auf, in der Sie Ihr System normalerweise
PRESET
PRESET
ENTER
und prüft darüber hinaus die Kanalverzögerung und den RECEIVER INPUT SELECT hören. Stellen Sie das Mikrofon ansonsten in Ohrhöhe auf
Kanalpegel. Nachdem Sie das dem System beiliegende INPUT
HOME einen Tisch oder Stuhl.
Mikrofon eingestellt haben, verwendet der Receiver die BD DVD TV MENU T UN E
Nederlands
Lautsprechereinstellungen und den Ausgleich für Ihr
bestimmtes Zimmer zu optimieren. 1 Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein. Auf dem Fernseher erscheint das Systemeinstellungs-Menü.
Verwenden Sie /// und ENTER auf der
ACHTUNG 2 Den Eingang des Fernsehers so umschalten, dass er mit Fernbedienung, um durch die verschiedenen Menüs zu
dem Receiver verbunden ist. navigieren und Menüpunkte auszuwählen. Drücken Sie
• Die bei der Auto-MCACC-Einrichtung verwendeten • Nur VSX-821: Den Eingang des Fernsehers auf den
Prüftöne werden laut ausgegeben. RETURN, um das gerade angezeigte Menü zu verlassen.
Eingang umschalten, der diesen Receiver mittels des
Español
• Drücken Sie SETUP, um jederzeit das System-Setup-
Wichtig entsprechenden Composite- oder Component- Kabels
Menü zu verlassen. Falls Sie das automatische MCACC-
mit dem Fernseher verbindet.
• Nur VSX-821: Das OSD erscheint nicht, wenn Sie das Setup zu einem beliebigen Zeitpunkt verlassen, stoppt
Fernsehgerät über den HDMI-Ausgang angeschlossen 3 Schließen Sie das Mikrofon an der MCACC SETUP MIC- der Receiver automatisch und es werden keinerlei
haben. Verwenden Sie Composite oder Anschlüsse für Buchse des vorderen Bedienfeldes an. Einstellungen durchgeführt.
Deutsch
die System-Einstellung. Stellen Sie sicher, dass sich keinerlei Hindernisse zwischen • Der Bildschirmschoner aktiviert sich automatisch nach
den Lautsprechern und dem Mikrofon befinden. dreiminütiger Inaktivität.
• Das automatische MCACC-Setup überschreibt alle
vorhanden Lautsprechereinstellungen, die Sie
vorgenommen haben.
• Vor der Verwendung der Auto-MCACC- Einstellung darf
der iPod USB-Eingang nicht als eine Eingangsquelle
verwendet werden.
19
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 20 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分
5 Wählen Sie die Option „Auto MCACC“ aus System Setup 8 Bestätigen Sie die Lautsprecherkonfiguration. 10 Die Auto MCACC-Einstellung ist abgeschlossen!
aus, und drücken Sie anschließend ENTER. Die auf dem Bildschirm angezeigte Konfiguration sollte den Rückkehr zum Systemeinstellungs-Menü.
tatsächlich vorhandenen Lautsprechern entsprechen. Die im automatischen MCACC-Setup durchgeführten
System Setup System Setup
Einstellungen sollte Ihnen einen exzellenten Surroundklang
1.Auto MCACC 1.Auto MCACC 1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup 2.Manual SP Setup Ihres Systems liefern; aber es ist auch möglich, diese
3.Input Assign
4.Speaker System
3.Input Assign
4.Pre Out Setting
Check! Einstellungen mithilfe des System-Setupmenüs manuell
Front [ YES ]
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
5.HDMI Setup
6.Auto Power Down Center [ YES ] einzustellen (siehe Das System-Setup-Menü in der
[ YES ]
7.Auto Power Down 7.FL Demo Mode Surr
Surr. Back [YESx2]
Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).
8.FL Demo Mode
Subwoofer [ YES ]
Return Return
Hinweis
OK
10:Next Return • Je nach den Eigenschaften Ihres Raumes kann es
(VSX-826) (VSX-821) passieren, dass identische Lautsprecher mit derselben
• MIC IN blinkt, wenn das Mikrofon nicht an die Buchse • Bei Fehlermeldungen (zum Too much ambient noise Konusgröße von etwa 12 cm unterschiedliche
MCACC SETUP MIC angeschlossen ist. (Zu viel Umgebungsgeräusch)) nach der Überprüfung Größeneinstellungen zugewiesen bekommen. Sie
Seien Sie nach dem Drücken von ENTER so leise wie des betreffenden Umgebungsgeräuschs RETRY (noch können die Einstellung von Hand korrigieren. Zur
möglich. Das System gibt eine Reihe von Prüftönen aus, um einmal versuchen) wählen (siehe Sonstige Probleme bei Verfahrensweise siehe Lautsprecher-Einstellung in der
den Umgebungsgeräuschpegel zu bestimmen. der Verwendung des automatischen MCACC-Setups Bedienungsleitung auf der CD-ROM.
unten). • Die Entfernungseinstellung des Subwoofers ist u. U.
6 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
• Vergewissern Sie sich, dass das Mikrofon angeschlossen Falls die angezeigte Lautsprecherkonfiguration nicht korrekt größer als die eigentliche Entfernung von der
ist. ist, verwenden Sie /, um den Lautsprecher auszuwählen, Hörposition. Diese Einstellung sollte im Prinzip akkurat
und /, um die Einstellung zu ändern. Wenn Sie damit sein (wenn die Verzögerung und die Raumeigenschaften
• Stellen Sie sicher, dass der Subwoofer eingeschaltet und
fertig sind, fahren Sie bitte mit dem nächsten Schritt fort. in Betracht gezogen werden) und müssen für gewöhnlich
die Lautstärke aufgedreht ist.
Wenn Sie eine Fehlermeldung (ERR) in der Spalte auf der nicht geändert werden.
• Wenn hintere Surround-Lautsprecher oder Front-
rechten Seite sehen, gibt es möglicherweise ein Problem mit
Höhenlautsprecher verwendet werden, den Strom für den
der Lautsprecherverbindung. Sollte RETRY das Problem Sonstige Probleme bei der Verwendung des
Verstärker einschalten, an den die hinteren Surround-
nicht lösen, schalten Sie die Stromversorgung aus und
Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher automatischen MCACC-Setups
überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
angeschlossen sind, und den Tonpegel auf das Wenn die Raumumgebung für das automatische MCACC-
gewünschte Niveau einstellen. 9 Wählen Sie „OK“ aus, und drücken Sie anschließend auf Setup nicht optimal ist (zu laute Umgebungsgeräusche,
• Weiter unten finden sich Hinweise zu ENTER. Widerhall von den Wänden, Hindernisse zwischen
Hintergrundgeräuschen und anderen möglicher Wenn in Schritt 7 der Schirm 10 Sekunden lang unberührt Lautsprechern und Mikrofon), sind vielleicht die endgültigen
Interferenzen. bleibt und in Schritt 8 ENTER nicht gedrückt wird, startet die Einstellungen falsch. Überprüfen Sie, ob sich
Auto-MCACC- Einstellung automatisch wie dargestellt. Haushaltsgeräte (Klimaanlagen, Kühlschrank, Ventilator
7 Warten Sie die Testtöne ab.
Eine Statusanzeige erscheint auf dem Bildschirm, während 1.Auto MCACC
usw.) auf die Umgebung auswirken, und schalten Sie sie
der Receiver Testtöne abgibt, um die in Ihrer Anlage gegebenenfalls aus. Falls irgendwelche Anweisung auf dem
Now Analyzing
vorhandenen Lautsprecher zu ermitteln. Seien Sie so leise Display des vorderen Bedienfeldes angezeigt werden, folgen
Surround Analyzing
wie möglich, während er dies tut. Speaker System Sie ihnen bitte.
Speaker Distance
Channel Level • Einige ältere Fernsehgeräte stören möglicherweise den
Acoustic Cal EQ
1.Auto MCACC Betrieb des Mikrofons. Schalten Sie in diesem Fall das
Now Analyzing Return Fernsehgerät aus, wenn Sie die automatische Einstellung
Environment Check des Raumklangs (Auto MCACC) ausführen.
Ambient Noise
Speaker YES/NO Eine Statusanzeige erscheint auf dem Bildschirm, während
der Receiver weitere Testtöne abgibt, um die optimalen
Return
Receiver-Einstellungen für Kanalpegel,
Lautsprecherentfernung und Acoustic Calibration EQ zu
ermitteln.
• Um eine korrekte Einstellung der Lautsprecher zu Seien Sie, während dies geschieht, wiederum so leise wie
erreichen, sollten Sie während der Abgabe der Testtöne möglich. Es dauert etwa 1 bis 3 Minuten.
die Lautstärke nicht verändern.
20
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 21 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分
English
Wiedergabe einer Quelle (z. B. einer DVD-Disc) mit Ihrem haben und dennoch keinen Ton hören, SIGNAL SEL, um das wählen.
Heimkinosystem. Audioeingangssignal für die Wiedergabe zu hören.
AUTO/
DIRECT
ALC/ BD MENU
STEREO STANDARD ADV SURR
4 Drücken Sie AUTO/DIRECT um „AUTO SURROUND“ Abspielen eines iPod
auszuwählen, und beginnen Sie mit der Wiedergabe der
TV
Dieser Receiver verfügt über einen speziellen iPod-
Français
RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL
AUDIO TUNER EDIT MASTER
Quelle.
PARAMETER TOOLS VOLUME
MENU Bei der Wiedergabe einer Dolby-Digital- oder DTS- Anschluss, der es Ihnen ermöglicht, die Wiedergabe von
RECEIVER TUNE
INPUT SELECT
INPUT
TOP
MENU
Raumklang-DVD-Disc sollten Sie Raumklang hören. Wenn Audioinhalt von einem iPod mit den Reglern des Receivers
Sie eine Stereoquelle abspielen oder wenn es sich bei dem zu steuern.
PRESET
PRESET
BD DVD TV
ENTER
Anschluss um einen Analog-Audioanschluss handelt, hören Wichtig
DVR/BDR CD CD-R CH Sie nur den Ton aus den Frontlautsprechern links und rechts
HOME
MENU TUNE im Standard-Hörmodus. • Pioneer kann unter keinen Umständen Verantwortung
SETUP BAND
ADAPTER iPod USB VIDEO 1
iPod CTRL RETURN übernehmen für direkten oder indirekten Verlust
PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE Hinweis aufgrund von Störungen oder Verlust von
VIDEO 2 TUNER SIGNAL SEL VOL • Möglicherweise müssen Sie die Einstellungen des aufgenommenem Material infolge eines
BASS TRE
digitalen Audioausgangs an Ihrem DVD-Player oder Funktionsfehlers des iPods.
Italiano
digitalen Satellitenreceiver überprüfen. Diese sollten für
die Ausgabe von Dolby Digital, DTS und 88,2 kHz/96 kHz
1 Schalten Sie die Systemkomponenten und den Receiver CONTROL ON / OFF
Nederlands
einen DVD-Player), Ihr Fernsehgerät und den Subwoofer
(falls vorhanden) ein und dann den Receiver (drücken Sie 5 Zur Einstellung der Lautstärke MASTER VOLUME
RECEIVER). verwenden. PHONES VIDEO 2 INPUT
5V 2.1 A
angeschlossen ist.
Wiedergabe im Raumklang
2 Den Eingang des Fernsehers auf den Eingang
Español
Mit diesem Receiver können Sie jede Quelle im Raumklang Dieser Receiver
umschalten, der ihn mit dem Receiver verbindet. wiedergeben lassen.
Wenn z. B. dieser Receiver an die VIDEO- Buchsen des
Fernsehers angeschlossen wurden, ist darauf zu achten, AUTO/ ALC/ BD MENU
Music
Genius >
dass nunmehr der VIDEO-Eingang gewählt wurde. DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR iPod-Kabel Playlists
Artists
Albums
Songs
Radio
Genres
Deutsch
3 Die Eingangsfunktionstasten drücken, um die
Composers
Audiobooks
soll.
21
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 22 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分
PRESET
PRESET
iPhone/iPad entwickelt und getestet, die auf der Website ENTER
1 2 3 DISP
von Pioneer angegeben ist (http://pioneer.jp/homeav/ S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ kann, springt dieser Receiver automatisch zur nächsten
4 5 6 CH
support/ios/eu/). HOME MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE
abspielbaren Datei weiter.
MENU
7 Mit / können Sie die ausgewählte Kategorie AAC-Dateien ein (ausgenommen Dateien mit HDD DVD VCR
PRESET
PRESET
durchsuchen (z. B. Alben). Kopierschutz oder beschränkter Wiedergabe). ENTER
1 2 3 DISP
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ
4 5 6 CH
8 Fahren Sie mit dem Durchsuchen fort, bis Sie die HOME
MENU
MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE
TUNE 7 8 9
gewünschte Musik gefunden haben, und drücken Sie zum SETUP
iPod CTRL RETURN
BAND CH
SHIFT
DIMMER LEV
Wiedergeben die Taste . PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE 0
22
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 23 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分
Zu Anweisungen über die Verfahrensweise des Anschlusses 2 Drücken Sie TUNER EDIT.
Bluetooth® ADAPTER zum kabellosen und der Einstellung des Bluetooth-ADAPTER und die Musik- Das Display zeigt PRESET, dann ein blinkendes MEM und
Musikgenuss Wiedergabe siehe die Bedienungsleitung auf der CD-ROM. den voreingestellten Sender.
Die Bluetooth® -Wortmarke und -Logos sind eingetragene 3 Drücken Sie PRESET /, um den von Ihnen
Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jede Nutzung dieser Marken gewünschten voreingestellten Sender auszuwählen.
English
durch die PIONEER CORPORATION erfolgt unter
Mit kabelloser Bluetooth-Technologie 4 Drücken Sie ENTER.
ausgerüstetes Gerät: Mobiltelefon entsprechender Lizenz. Andere Marken und Markennamen
Die Voreinstellung stoppt das Blinken, und der Receiver
sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
speichert den Sender.
Mit kabelloser Bluetooth-Technologie
ausgerüstetes Gerät: Digitales Musikabspielgerät Radio hören Voreingestellte Sender hören
Français
1 Drücken Sie TUNER, um den Tuner zu wählen. Damit Sie dies tun können, müssen zunächst einige Sender
voreingestellt worden sein. Lesen Sie den Abschnitt
Nicht mit kabelloser Bluetooth-Technologie 2 Verwenden Sie BAND, um bei Bedarf den Speichern voreingestellter Sender oben, wenn Sie dies nicht
ausgerüstetes Gerät: Digitales Musikabspielgerät Frequenzbereich (UKW oder MW) zu wechseln.
+ Bluetooth-Audiosender (im Handel erhältlich) bereits durchgeführt haben.
3 Stellen Sie einen Sender ein. Drücken Sie PRESET /, um den von Ihnen
Es gibt drei Wege, um dies durchzuführen: gewünschten voreingestellten Sender auszuwählen.
Automatische Sendereinstellung
Bluetooth®-ADAPTER TUNE / drücken und etwa 1 Sekunde lang gedrückt
Musikdaten AS-BT 100 oder AS-BT 200
halten. Der Receiver beginnt mit der Suche nach dem
(getrennt zu beziehen)
Italiano
nächsten Sender. © 2011 PIONEER CORPORATION.
Manuelle Sendereinstellung Alle Rechte vorbehalten.
Zur Änderung der Frequenz um jeweils einen
Rasterschritt drücken Sie wiederholt TUNE /.
Nederlands
Schnelle Senderabstimmung
Betrieb per
Dieser Receiver
Halten Sie für eine Schnelleinstellung TUNE /
Fernbedienung
gedrückt. Lassen Sie die Taste bei der von Ihnen
VIDEO AUDIO gewünschten Frequenz los.
DVR/BDR CD-R/TAPE
L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD
OUT IN IN
(OUTPUT 5 V
Verbesserung des UKW-Klangs
Español
OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
CD
Wenn die TUNE- oder die ST-Anzeige, wenn ein FM-Sender
FM UNBAL
DVR/
BDR L
75
AM LOOP
eingestellt wird, nicht leuchten, weil das Signal zu schwach
OUT IN DVD IN IN IN A R
FRONT
L
ist, den Receiver auf Mono-Empfang einstellen.
BAND drücken, um FM MONO zu wählen.
IN 1 R
(DVD)
ASSIGN
Deutsch
ABLE
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN
Speichern voreingestellter Sender
R
MONITOR
OUT
SUBWOOFER Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist es
Y PB PR TV/SAT BD DVD
COMPONENT VIDEO PRE OUT praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender später
VSX-826 immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören
möchten.
Bluetooth® ADAPTER 1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern möchten.
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Radio
hören oben.
23
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 24 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分
Примечание: В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием
Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает
условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет D3-7-10-6_A1_Ru