Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

VSX-826 VSX-821: VSX-821 - 826 - SYXCN - QSG - En.book 1 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 156

VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.

book 1 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分

AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER


RECEPTEUR AUDIOVISUEL MULTICANAL
VSX-826-K SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/VIDEO MULTICANALE

VSX-821-K AUDIO/VIDEO MULTIKANAALS RECEIVER


RECEPTOR AUDIO-VIDEO MULTICANAL
AUDIO-/VIDEO- MEHRKANAL-RECEIVER

Discover the benefits of registering your product online at http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu).
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr
(ou http://www.pioneer.eu).
Зарегистрируйте Baшe изделие на http://www.pioneer-rus.ru (или http://www.pioneer.eu). Oзнакомьтесь с преимуществами
регистрации в Интернет
Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
(of http://www.pioneer.eu).
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu)

Quick Start Guide Guida di avvio rapido Guía de inicio rápido


Guide rapide Snelstartgids Kurzanleitung
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 2 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分

WARNING
IMPORTANT To prevent a fire hazard, do not place any naked flame
sources (such as a lighted candle) on the equipment.
CAUTION D3-4-2-1-7a_A1_En
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
VENTILATION CAUTION
The lightning flash with arrowhead symbol, CAUTION: The exclamation point within an equilateral When installing this unit, make sure to leave space
within an equilateral triangle, is intended to TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC triangle is intended to alert the user to the around the unit for ventilation to improve heat radiation
alert the user to the presence of uninsulated SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR presence of important operating and
“dangerous voltage” within the product’s BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS maintenance (servicing) instructions in the (at least 40 cm at top, 20 cm at rear, and 20 cm at each
enclosure that may be of sufficient INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED literature accompanying the appliance. side).
magnitude to constitute a risk of electric SERVICE PERSONNEL.
shock to persons. WARNING
D3-4-2-1-1_A1_En
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the product,
Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified and to protect it from overheating. To prevent fire
service personnel. hazard, the openings should never be blocked or
covered with items (such as newspapers, table-cloths,
IMPORTANT: THE MOULDED PLUG curtains) or by operating the equipment on thick carpet
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 10 amp fuse is fitted in this plug. or a bed.
Should the fuse need to be replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 10 amps and that it is approved by ASTA or BSI
D3-4-2-1-7b*_A1_En
to BS1362.

Check for the ASTA mark or the BSI mark on the body of the fuse.

If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug
must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be obtained from your local dealer.

If the fitted moulded plug is unsuitable for your socket outlet, then the fuse shall be removed and the plug cut off and disposed of
safely. There is a danger of severe electrical shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket.

If a new plug is to be fitted, please observe the wiring code as shown below. If in any doubt, please consult a qualified electrician.

IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue : Neutral Brown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows;
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the Operating Environment
letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the Operating environment temperature and humidity:
letter L or coloured RED. +5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse.
D3-4-2-1-2-2*_A2_En
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight (or
strong artificial light)
D3-4-2-1-7c*_A1_En

2
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 3 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分

WARNING
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries

English
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or
Symbol for These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean shock hazard, do not place any container filled with
equipment that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with liquid near this equipment (such as a vase or flower
general household waste. pot) or expose it to dripping, splashing, rain or
moisture.

Français
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, D3-4-2-1-3_A1_En
please take them to applicable collection points in accordance with your national
legislation.
WARNING
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable Before plugging in for the first time, read the following
Symbol examples resources and prevent any potential negative effects on human health and the section carefully.
for batteries environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. The voltage of the available power supply differs
For more information about collection and recycling of old products and batteries, according to country or region. Be sure that the
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale power supply voltage of the area where this unit
where you purchased the items. will be used meets the required voltage (e.g., 230 V

Italiano
or 120 V) written on the rear panel.
These symbols are only valid in the European Union. D3-4-2-1-4*_A1_En

For countries outside the European Union:


If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and This product is for general household purposes. Any

Nederlands
ask for the correct method of disposal. failure due to use for other than household purposes
Pb
K058a_A1_En
(such as long-term use for business purposes in a
restaurant or use in a car or ship) and which requires
repair will be charged for even during the warranty
CAUTION period.

Español
If the AC plug of this unit does not match the AC
K041_A1_En
outlet you want to use, the plug must be removed The STANDBY/ON switch on this unit will not
and appropriate one fitted. Replacement and completely shut off all power from the AC outlet.
mounting of an AC plug on the power supply cord of Since the power cord serves as the main disconnect
this unit should be performed only by qualified device for the unit, you will need to unplug it from the

Deutsch
service personnel. If connected to an AC outlet, the AC outlet to shut down all power. Therefore, make
cut-off plug can cause severe electrical shock. Make sure the unit has been installed so that the power
sure it is properly disposed of after removal. cord can be easily unplugged from the AC outlet in
The equipment should be disconnected by removing case of an accident. To avoid fire hazard, the power
the mains plug from the wall socket when left unused cord should also be unplugged from the AC outlet
for a long period of time (for example, when on when left unused for a long period of time (for
vacation). example, when on vacation).
D3-4-2-2-1a_A1_En D3-4-2-2-2a*_A1_En

3
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 4 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分

Thank you for buying this pioneer product. Precautions For Use of “personal use” or “citation” as defined by Copyright
This Quick Start Guide includes instructions for basic This CD-ROM is for use with a personal computer. It Law may be subject to punitive actions. Permission to
connections and operations to allow simple use of the cannot be used with a DVD player or music CD player. use this CD-ROM is granted under license by Pioneer
receiver. For detailed descriptions of the receiver, see the Attempting to play this CD-ROM with a DVD player or Corporation.
“Operating Instructions” provided on the included CD- music CD player can damage speakers or cause General Disclaimer
ROM. The operating instructions can also be impaired hearing due to the large volume. Pioneer Corporation does not guarantee the operation of
downloaded from the Pioneer website (http:// License this CD-ROM with respect to personal computers using
www.pioneer.eu). Please agree to the “Terms of Use” indicated below any of the applicable OS. In addition, Pioneer
See below for instructions on handling the CD-ROM. before using this CD-ROM. Do not use if you are Corporation is not liable for any damages incurred as a
Operating Environment unwilling to consent to the terms of its use. result of use of this CD-ROM and is not responsible for
This CD-ROM can be used with Microsoft® Windows® Terms of Use any compensation. The names of private corporations,
95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 and Apple Mac OS X 10.4. Copyright to data provided on this CD-ROM belongs to products and other entities described herein are the
Adobe Reader (Version 4.0 or later) is required to read Pioneer Corporation. Unauthorized transfer, duplication, registered trademarks or trademarks of their respective
this CD-ROM. broadcast, public transmission, translation, sales, firms.
lending or other such matters that go beyond the scope * When Using a Mac OS:
Place this CD-ROM in a CD drive and then double-click
on the CD-ROM icon to start up the application.
=========================================================================================================

Contents Connecting a TV and playback components . . . . . . . . . .


Connecting using HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
Playing a USB device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Basic playback controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
Connecting your TV with no HDMI input . . . . . . . . . . . 14 Bluetooth® ADAPTER for Wireless Enjoyment
Before you start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Connecting your DVD player with no HDMI output of Music. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Checking what’s in the box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 (VSX-826 only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Listening to the radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Loading the batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Connecting a satellite receiver or other digital Improving FM sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Flow of settings on the receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 set-top box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Saving station presets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Connecting an HDD/DVD recorder, Blu-ray Disc Listening to station presets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 recorder and other video sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connecting your equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Using the component video jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Determining the speakers’ application . . . . . . . . . . . . . . . 7 Connecting other audio components . . . . . . . . . . . . . . . 17
Some tips for improving sound quality . . . . . . . . . . . . . . 7 Connecting antennas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Connecting the speakers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Using external antennas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Connect the surround back or front height speakers Plugging in the receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
(In case of VSX-826) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Basic Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Connect the surround back or front height speakers
Canceling the demo display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
(In case of VSX-821) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Automatically setting up for surround sound (MCACC) . . 19
Switching the speaker terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Other problems when using the Auto MCACC setup . . . 20
Making cable connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
HDMI cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Basic playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
About HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Playing a source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Analog audio cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Listening in surround sound. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Digital audio cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Standard surround sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Video cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Using the Advanced surround effects . . . . . . . . . . . . . 21
About the video converter (VSX-826 only) . . . . . . . . . . . . 12 Playing an iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
About video outputs connection (VSX-821 only) . . . . . . . 12 Basic playback controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 5 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分

Before you start

Before you start - When disposing of used batteries, please comply with 

English
governmental regulations or environmental public
instruction’s rules that apply in your country or area. 4 The Speaker System setting (VSX-826 only)
- Do not use or store batteries in direct sunlight or other (Specify either using the surround back or front height
Checking what’s in the box excessively hot place, such as inside a car or near a speaker.)
Please check that you’ve received the following supplied heater. This can cause batteries to leak, overheat, The Pre Out Setting (VSX-821 only)

Français
accessories: explode or catch fire. It can also reduce the life or (When connecting the front height speakers.)
performance of batteries.
• Setup microphone The Input Assign menu
• Remote control (When using connections other than the recommended
• AAA size IEC R03 dry cell batteries (to confirm system Flow of settings on the receiver connections.)
operation) x2 The unit is a full-fledged AV receiver equipped with an Using the Audio Return Channel function
• AM loop antenna abundance of functions and terminals. It can be used easily (When the connected TV supports the HDMI Audio
• FM wire antenna after following the procedure below to make the connections Return Channel function.)
• iPod cable and settings.

• Power cord The colors of the steps indicate the following:
5 Use the on-screen automatic MCACC setup to set up

Italiano
• Warranty card Required setting item (These items are included in this
• Operating instructions (CD-ROM) Quick Start Guide.) your system
• Automatically setting up for surround sound (MCACC)
• These quick start guide
(page 19)
Setting to be made as necessary (These items are

Nederlands
Loading the batteries explained in the “Operating Instructions” provided on
the included CD-ROM.) 6 Playing a source (page 21)
• Playing an iPod (page 21)
• Playing a USB device (page 22)
1 Connecting the speakers • Listening in surround sound (page 21)
• Determining the speakers’ application (page 7)

Español
• Connecting the speakers (page 8) 
• Switching the speaker terminal (page 10)
7 Adjusting the sound as desired
The batteries included with the unit are to check initial  • Using the Sound Retriever
operations; they may not last over a long period. We • Better sound using Phase Control

Deutsch
recommend using alkaline batteries that have a longer life. 2 Connecting the components • Listening with Acoustic Calibration EQ
• About the video converter (VSX-826 only) (page 12)
CAUTION • Using surround back channel processing
• About video outputs connection (VSX-821 only)
• Incorrect use of batteries may result in such hazards as • Setting the Up Mix function
(page 12)
leakage and bursting. Observe the following precautions: • Setting the Audio options
• Connecting a TV and playback components (page 13)
- Never use new and old batteries together. • Manual speaker setup
• Connecting antennas (page 18)
- Insert the plus and minus sides of the batteries properly
• Plugging in the receiver (page 18) 
according to the marks in the battery case.
- Batteries with the same shape may have different  8 Making maximum use of the remote control
voltages. Do not use different batteries together. • Setting the remote to control other components
3 Power On

5
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 6 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分

Remote control

Use TUNE / can be used to find radio frequencies and


Remote control 1 SLEEP
Press to change the amount of time before the receiver PRESET / can be used to select preset radio stations
This section explains how to operate the remote control for switches into standby (30 min – 60 min – 90 min – Off). You (page 23).
the receiver. can check the remaining sleep time at any time by pressing 10 Receiver control buttons
SLEEP once. Press RECEIVER first to access:
1 12 2  RECEIVER BASS –/+, TRE –/+ – Use to adjust Bass or Treble.
TV
RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL
Switches the receiver between standby and on.
2 • These controls are disabled when the listening mode is
RECEIVER INPUT SELECT 3 RECEIVER set to DIRECT or PURE DIRECT.
3 INPUT

4 13 Switches the remote to control the receiver (used to select 11 Receiver control buttons
BD DVD TV
the white commands above the number buttons Press RECEIVER first to access:
DVR/BDR CD CD-R CH
(MIDNIGHT, etc)). Also use this button to set up surround S.RETRIEVER – Press to restore CD quality sound to
sound or Audio parameters. compressed audio sources.
5 4 INPUT SELECT
ADAPTER iPod USB VIDEO 1
SB CH – Press to select ON, AUTO or OFF the surround
Use to select the input source (page 21). back channel.
VIDEO 2 TUNER SIGNAL SEL VOL
5 Input function buttons CH SELECT – Press repeatedly to select a channel, then
Use to select the input source to this receiver (page 21). This use LEV +/– to adjust the level.
6
AUTO/
DIRECT
ALC/ BD MENU
STEREO STANDARD ADV SURR
will enable you to control other components with the remote LEV +/– – Use to adjust the channel level.
7 control.
EQ – Press to switch on/off Acoustic Calibration EQ
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT MASTER
TOOLS VOLUME 6 SIGNAL SEL setting.
MENU
TUNE
TOP
MENU Press to select the audio input signal of the component to MIDNIGHT – Switches to Midnight or Loudness listening.
8 play back.
SPEAKERS – See Switching the speaker terminal on
PRESET

PRESET

ENTER
14 7 Listening mode buttons page 10.
9 Press to select a listening mode (page 21).
HOME
MENU
PHASE – Press to switch on/off Phase Control.
TUNE
SETUP
iPod CTRL RETURN
BAND 8 Receiver setting buttons DIMMER – Dims or brightens the display.
PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE Press RECEIVER first to access:
15 AUDIO PARAMETER – Use to access the Audio options. 12  SOURCE
10 BASS TRE
Press to turn on/off other components connected to the
SETUP – Press to access the System Setup menu. receiver.
RETURN – Confirm and exit the current menu screen.
13 TV CONTROL buttons
HDD DVD VCR Press TUNER first to access: These buttons are dedicated to control the TV assigned to the
1 2 3 DISP 16
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ TUNER EDIT – Memorizes/names stations for recall TV button.
11
4 5 6 CH
(page 23).
MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE 14 MASTER VOLUME +/–
7 8 9 CH BAND – Switches between AM, FM ST (stereo) and FM Use to set the listening volume.
DIMMER LEV SHIFT
CLR 0 ENTER 17 MONO radio bands (page 23).
/ +10 15 MUTE
PTY SEARCH – Use to search for RDS program types. Mutes/unmutes the sound.
9 /// (TUNE /, PRESET /), ENTER 16 DISP
Use the arrow buttons when setting up your surround sound Switches the display of this unit.
RECEIVER
system.
17 SHIFT
Press to access the ‘boxed’ commands (above the buttons)
on the remote.
6
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 7 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分

Connecting your equipment

Connecting your Important Some tips for improving sound quality

English
• VSX-826 only: Both the surround back speakers and the Where you put your speakers in the room has a big effect on
equipment front height speakers can be connected at the same time. the quality of the sound. The following guidelines should help
In this case, sound will be output from either the front you to get the best sound from your system.
height speaker or the surround back speaker depending • It is best to angle the speakers towards the listening
on which one was selected in the Speaker System

Français
Determining the speakers’ application position. The angle depends on the size of the room. Use
setting (see The Speaker System setting (VSX-826 only) on less of an angle for bigger rooms.
By connecting the left and right front speakers (L/R), the
Operating Instructions in CD-ROM). • Refer to the chart below for placement of speakers you
center speaker (C), the left and right surround speakers (SL/
SR), the left and right surround back speakers (SBL/SBR) (or • VSX-821 only: To connect the surround back or front intend to connect.
the left and right front height speakers (FHL/FHR)), and the height speakers, an additional amplifier is required.
subwoofer (SW), a surround sound system up to 7.1 channel Connect the additional amplifier to the PRE OUT SURR FHL SW FHR
BACK/FRONT HEIGHT outputs of this unit and connect C
can be enjoyed. L R
the surround back or front height speakers to the
The 5.1 channel surround system is the most commonly-
additional amplifier (see Connect the surround back or
used in home theaters. To achieve the best possible surround 30 30
front height speakers (In case of VSX-821) on page 8).
sound, install your speakers as shown below.

Italiano
5.1 channel surround 6.1 channel surround Another way, you can use the speakers connected to the B
system: (Surround back) system: speaker terminals to listen to stereo playback in another 120 120
SL SR
room. See Switching the speaker terminal on page 10 for the 60
R R listening options with this setup.

Nederlands
L L
• VSX-826 only: You will not be able to connect the B SBL SB SBR
speakers if you connect the front height speakers in
C C the main zone. Further, if you use the B speakers, a - Place the surround speakers at 120º from the center. If
SW SW 5.1 ch playback will be the maximum in the main zone. you, (1) use the surround back speaker, and, (2) don’t
(No sound is output from the surround back speaker.) use the front height speakers, we recommend placing
SR SR the surround speaker right beside you.

Español
SL SL SB - If you intend to connect only one surround back
speakers, place it directly behind you.
- If the surround speakers cannot be set directly to the
7.1 channel surround 7.1 channel surround side of the listening position with a 7.1-channel system,
(Surround back) system: (Front height) system: the surround effect can be enhanced by turning off the

Deutsch
Up Mix function (see Setting the Up Mix function on
FHR
R R Operating Instructions in CD-ROM).
FHL
R L • For the best stereo effect, place the front speakers 2 m to
L
L
3 m apart, at equal distance from the TV.
C SR C Main zone • If you’re using a center speaker, place the front speakers
SW SW Speaker B at a wider angle. If not, place them at a narrower angle.
SL • Place the center speaker above or below the TV so that the
SBR SR
sound of the center channel is localized at the TV screen.
SBL SL Also, make sure the center speaker does not cross the
line formed by the leading edge of the front left and right
speakers.

7
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 8 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分

Connecting your equipment

• Surround and surround back speakers should be


CAUTION
positioned 60 cm to 90 cm higher than your ears and Connecting the speakers
titled slight downward. Make sure the speakers don’t face The receiver will work with just two stereo speakers (the front • These speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE
each other. For DVD-Audio, the speakers should be more speakers in the diagram) but using at least three speakers is voltage. To prevent the risk of electric shock when
directly behind the listener than for home theater recommended, and a complete setup is best for surround connecting or disconnecting the speaker cables,
playback. sound. disconnect the power cord before touching any
• Try not to place the surround speakers farther away from uninsulated parts.
Make sure you connect the speaker on the right to the right
the listening position than the front and center speakers. (R) terminal and the speaker on the left to the left (L) terminal. • Make sure that all the bare speaker wire is twisted
Doing so can weaken the surround sound effect. Also make sure the positive and negative (+/–) terminals on together and inserted fully into the speaker terminal. If
• Place the left and right front height speakers at least one the receiver match those on the speakers. any of the bare speaker wire touches the back panel it
meter directly above the left and right front speakers. may cause the power to cut off as a safety measure.
You can use speakers with a normal impedance between 6 Ω
• If you’re going to place speakers around your CRT TV, use and 16 Ω.
shielded speakers or place the speakers at a sufficient Connect the surround back or front height
distance from your CRT TV. Important
speakers (In case of VSX-826)
• The subwoofer can be placed on the floor. Ideally, the • VSX-821 only: Note that only the front speakers are set to a The Speaker System setting must be set if the above
other speakers should be at about ear-level when you’re value between 12 Ω and 16 Ω if you select SPAB in connections are performed. Select Surr.Back if the surround
listening to them. Putting the speakers on the floor Switching the speaker terminal on page 10. back speaker is connected and Height if the front height
(except the subwoofer), or mounting them very high on a Be sure to complete all connections before connecting this unit speaker is connected (If neither the surround back speaker
wall is not recommended. to the AC power source. nor the front height speaker is connected, either setting will
• When not connecting a subwoofer, connect speakers suffice) (see The Speaker System setting (VSX-826 only) on
with low frequency reproduction capabilities to the front Bare wire connections Operating Instructions in CD-ROM).
channel. (The subwoofer’s low frequency component is 1 Twist exposed wire strands together. • When using only one surround back speaker, connect it
played from the front speakers, so the speakers could be to the SURROUND BACK L (Single) terminals.
damaged.)
2 Loosen terminal and insert exposed wire.
• After connecting, be sure to conduct the Auto 3 Tighten terminal.
Connect the surround back or front height
MCACC (speaker environment setting) procedure. 1 2 3
See Automatically setting up for surround sound (MCACC) speakers (In case of VSX-821)
on page 19. Connect the PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT outputs
of the unit and additional amplifier to add a surround back or
CAUTION 10 mm front height speaker.
• Make sure that all speakers are securely installed. This The Pre Out setting must be set if the above connections are
not only improves sound quality, but also reduces the risk performed. Select SURR.BACK if the surround back speaker
of damage or injury resulting from speakers being Connect the wires to the B Speakers terminals of the VSX-826 is connected and HEIGHT if the front height speaker is
knocked over or falling in the event of external shocks as shown below: connected (If neither the surround back speaker nor the front
such as earthquakes. 1 Twist exposed wire strands together. height speaker is connected, either setting will suffice) (see
The Pre Out Setting (VSX-821 only) on Operating Instructions
2 Push open the tabs and insert exposed wire. in CD-ROM).
3 Release the tabs. • You can use the additional amplifier on the surround back
channel pre-outs for a single speaker as well. In this case
1 2 3
plug the amplifier into the left (L (Single)) terminal only.

10 mm

8
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 9 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分

Connecting your equipment

VSX-826 connection diagram VSX-821 connection diagram

English
The front height terminals can also be used for Speaker B. Front right Front left
Subwoofer
Center
Front height setting
Front height right Front height left LINE LEVEL
INPUT

Français
Speaker B setting
Speaker B - right Speaker B - left
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE

(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)

Front right Front left VIDEO AUDIO SURR BACK/


Subwoofer DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT
Center L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (Single) (
OUT OUTPUT 5 V
IN IN OUT PRE OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
LINE LEVEL FM
INPUT DVR/ CD UNBAL
75
BDR L AM LOOP

Italiano
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER SURROUND B
R L R L R L
IN 1 R
(DVD)
ASSIGNABLE

IN 2 L
(DVR/
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL BDR)
IN 1 IN IN
1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
R
MONITOR SUBWOOFER
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) OUT

Nederlands
Y PB PR TV/SAT BD DVD
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS

L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA Surround right Surround left
CD
DVR/ FM UNBAL
BDR 75
L AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK FRONT HEIGHT / B
R L R L R L (Single)
Surround back or

Español
IN 1 R
(DVD)
ASSIGN
ABLE
R L
front height speakers
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN Right Left
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS

Deutsch
R ANALOG L Right Left
Surround Surround AUDIO IN SPEAKER R SPEAKER L
Surround right back right back left Surround left Surround back or front height Speaker B
channel amplifier
When using only one surround back speaker, connect it
to the SURROUND BACK L (Single) terminals.
9
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 10 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分

Connecting your equipment

• If the video signal does not appear on your TV, try


Switching the speaker terminal Making cable connections adjusting the resolution settings on your component or
Three speaker system settings are possible using the Make sure not to bend the cables over the top of this unit (as display. Note that some components (such as video game
SPEAKERS button. shown in the illustration). If this happens, the magnetic field units) have resolutions that may not be displayed. In this
VSX-826 only: If you selected Surr.Back in The Speaker System produced by the transformers in this unit may cause a case, use a (analog) composite connection.
setting (VSX-826 only) on Operating Instructions in CD-ROM, humming noise from the speakers. • When the video signal from the HDMI is 480i, 480p, 576i
you can switch between speakers using the SPEAKERS or 576p, Multi Ch PCM sound and HD sound cannot be
button. If you selected Height, the button will simply switch received.
your main speaker terminal on or off. The options below are
for the Surr.Back setting only. About HDMI
 Use the SPEAKERS button on the front panel to select a The HDMI connection transfers uncompressed digital video,
speaker terminal setting. as well as almost every kind of digital audio that the
connected component is compatible with, including DVD-
SPEAKERS DIMMER DISPLAY
Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD,
DTS-HD Master Audio (see below for limitations), Video CD/
Important
Press repeatedly to choose a speaker terminal option: Super VCD and CD.
• Before making or changing connections, switch off the This receiver incorporates High-Definition Multimedia
• SPA – Sound is output from the speakers connected to
the A-speaker terminals and PRE OUT SURR BACK/
power and disconnect the power cord from the AC outlet. Interface (HDMI®) technology.
FRONT HEIGHT (VSX-821 only) (multichannel playback is • Before unplugging the power cord, switch the power into This receiver supports the functions described below through
possible). standby. HDMI connections.
• SPB – Sound is output from the two speakers connected • Digital transfer of uncompressed video (contents
to the B-speaker terminals (only stereo playback is HDMI cables protected by HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
possible). Both video and sound signals can be transmitted • 3D signal transfer
• SPAB – Sound is output from the A-speaker terminals, simultaneously with one cable. If connecting the player and • Deep Color signal transfer
the two speakers in the B-speaker terminals, and the the TV via this receiver, for both connections, we recommend • x.v.Color signal transfer
subwoofer. Multichannel sources are downmixed only using HDMI cables. • Audio Return Channel
when the STEREO or STEREO ALC mode is selected for • Input of multi-channel linear PCM digital audio signals
stereo output from A- and B-speaker terminals. (192 kHz or less) for up to 8 channels
HDM
• SP – No sound is output from the speakers. I
• Input of the following digital audio formats:
Note – Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, High bitrate
• The subwoofer output depends on the settings you made audio (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-
in Speaker Setting on Operating Instructions in CD-ROM. Audio, CD, SACD (DSD 2 ch only), Video CD, Super VCD
However, if SPB is selected above, no sound is heard Be careful to connect the terminal in the proper direction. • Synchronized operation with components using the
from the subwoofer (the LFE channel is not downmixed). Note Control with HDMI function (see Control with HDMI
• VSX-821 only: You can use speakers with a normal function on Operating Instructions in CD-ROM)
• Set the HDMI parameter to THRU (THROUGH) and set
impedance between 6 Ω and 16 Ω. However, be aware the input signal to HDMI, if you want to hear HDMI audio Note
that only the front speakers are set to a value between output from your TV (no sound will be heard from this • Use a High Speed HDMI® cable. If HDMI cable other than
12 Ω and 16 Ω when you select SPAB. receiver) (see Setting the Audio options and Selecting the a High Speed HDMI® cable is used, it may not work
• All speaker terminals (except Speaker B connections) are audio input signal on Operating Instructions in CD-ROM). properly.
switched off when headphones are connected. • When an HDMI cable with a built-in equalizer is
connected, it may not operate properly.

10
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 11 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分

Connecting your equipment

• 3D, Deep Color, x.v.Color signal transfer and Audio Note

English
Return Channel are only possible when connected to a
• When connecting optical cables, be careful when
compatible component.
inserting the plug not to damage the shutter protecting
• HDMI format digital audio transmissions require a longer the optical socket.
time to be recognized. Due to this, interruption in the
• When storing optical cable, coil loosely. The cable may be
audio may occur when switching between audio formats
damaged if bent around sharp corners.

Français
or beginning playback.
• You can also use a standard RCA video cable for coaxial
• Turning on/off the device connected to this unit’s HDMI
digital connections.
OUT terminal during playback, or disconnecting/
connecting the HDMI cable during playback, may cause
noise or interrupted audio. Video cables
HDMI, the HDMI Logo and High-Definition Multimedia
Standard RCA video cables
Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI
These cables are the most common type of video connection
Licensing, LLC in the United States and other countries.
and are used to connect to the composite video terminals.
The yellow plugs distinguish them from cables for audio.
“x.v.Color” and are trademarks of Sony

Italiano
Corporation.
VID
EO
Analog audio cables
Use stereo RCA phono cables to connect analog audio Yellow

Nederlands
components. These cables are typically red and white, and
you should connect the red plugs to R (right) terminals and Component video cables
white plugs to L (left) terminals. Use component video cables to get the best possible color
reproduction of your video source. The color signal of the TV
White (Left) L is divided into the luminance (Y) signal and the color (PB and
AUD PR) signals and then output. In this way, interference between

Español
IO the signals is avoided.
R
CO
MP
Red (Right) ON
Y EN
TV
IDE
PB O
Digital audio cables

Deutsch
PR
Green (Y)
Commercially available coaxial digital audio cables or optical
cables should be used to connect digital components to this
receiver.
Blue (PB) Red (PR)
COA
XIA
Coaxial digital IN L
audio cable OPT
ICA
IN L

Optical cable
11
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 12 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分

Connecting your equipment

Note
About the video converter • If several video components are assigned to the same
About video outputs connection
(VSX-826 only) input function, the converter gives priority to HDMI, (VSX-821 only)
The video converter ensures that all video sources are output component, then composite (in that order). This receiver is not loaded with a video converter. When you
from HDMI OUT terminal. The only exception is HDMI: since • If the video signal does not appear on your TV, try use component video cables or HDMI cables for connecting
this resolution cannot be downsampled, you must connect adjusting the resolution settings on your component or to the input device, the same cables should be used for
your monitor/TV to the receiver’s HDMI video outputs when display. Note that some components (such as video game connecting to the TV.
connecting this video source. units) have resolutions that may not be converted. In this The signals input from the analog (composite and
case, try switching Video Converter OFF (see Video component) video inputs of this unit will not be output from
Playback Converter on Operating Instructions in CD-ROM). the HDMI OUT.
component • The signal input resolutions that can be converted from
the component video input for the HDMI output are 480i/ Playback
576i, 480p/576p, 720p and 1080i. 1080p signal cannot be component
converted.
Terminal for connection with source device
This item incorporates copy protection technology that is
IN IN protected by U.S. patents and other intellectual property
IN Terminal for connection with source device
rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and
Y PB PR disassembly are prohibited. IN IN
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO IN
Y PB PR
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO

OUT MONITOR
OUT
OUT MONITOR
OUT
MONITOR
OUT Y PB PR
MONITOR
OUT Y PB PR HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO Terminal for connection with TV monitor
Terminal for connection with TV monitor

The OSD will


not appear. TV
TV

Video signals can be output.


Video signals can be output.

12
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 13 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分

Connecting your equipment

VSX-821

English
Connecting a TV and playback components
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
Connecting using HDMI
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
If you have an HDMI or DVI (with HDCP) equipped VIDEO AUDIO SURR BACK/
component (Blu-ray Disc player, etc.), you can connect it to DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT

Français
this receiver using a commercially available HDMI cable. MONITOR
MONITOR TV/SAT BD
L
(Single) (
ADAPTER PORT
OUT
OUT OUTPUT 5 V
IN IN
If the TV and playback components support the Control with OUT PRE OUT 0.1 A MAX)

HDMI feature, the convenient Control with HDMI functions R ANTENNA


FM
can be used (see Control with HDMI function on Operating DVR/
BDR
CD UNBAL
75
L
Instructions in CD-ROM). AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
• The following connection/setting is required to listen to IN 1 R
the sound of the TV over this receiver. (DVD)
ASSIGNABLE
- If the TV does not support the HDMI Audio Return IN 2 L
(DVR/
Channel function, connect the receiver and TV with BDR) IN IN
audio cables (as shown).

Italiano
R
SUBWOOFER
- If the TV supports the HDMI Audio Return Channel MONITOR
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
function, the sound of the TV is input to the receiver via COMPONENT VIDEO PRE OUT
the HDMI terminal, so there is no need to connect an
audio cable. In this case, set ARC at HDMI Setup to ON
HDMI OUT

Nederlands
(see HDMI Setup on Operating Instructions in CD-
ROM).
Important
• VSX-821 only:
- If the receiver is connected to a TV using an HDMI cable,

Español
the on-screen display (OSD) will not be displayed. Be HDMI/DVI-compatible
sure to use a standard RCA analog video cable to Blu-ray Disc player
connect. In this case, switch the TV input to analog to
R L OPTICAL
see the OSD screen (for setup, etc.) on the TV.
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
- When the Control with HDMI function is ON and the

Deutsch
receiver is connected to a compatible TV with an HDMI VIDEO IN HDMI IN Select one
cable, and you switch the input of the TV to composite VSX-821 only: This
or component, the input of the receiver may connection is necessary
automatically switch to TV/SAT. If this happens, switch in order to see the OSD If the TV does not support
the receiver’s input back to the original input, or turn of the unit on the TV. the HDMI Audio Return
OFF the Control with HDMI function (see HDMI Setup Channel function, this
on Operating Instructions in CD-ROM). connection is required to
listen to the TV sound over
the receiver.

HDMI/DVI-compatible TV
13
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 14 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分

Connecting your equipment

Connecting your TV with no HDMI input VSX-826


This diagram shows connections of a TV (with no HDMI
input) and DVD player (or other playback component) to the HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
receiver. ASSIGNABLE

• With these connections, the picture is not output to the (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)

TV even if the DVD player is connected with an HDMI VIDEO AUDIO


DVR/BDR CD-R/TAPE
cable. Connect the DVD player’s video signals using a
L ADAPTER PORT
composite or component cable. MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
• Connect using an HDMI cable to listen to HD audio on the R ANTENNA
receiver. Do not use an HDMI cable to input video signals. CD
DVR/ FM UNBAL
Depending on the video component, it may not be BDR L
75
AM LOOP
possible to output signals connected by HDMI and other OUT IN DVD IN IN IN A R
FRONT
L
CENTER
methods simultaneously, and it may be necessary to IN 1 R
(DVD)
make output settings. Please refer to the operating ASSIGN
ABLE
instructions supplied with your component for more IN 2
(DVR/
L
information. BDR) IN IN

• If both TV and player has a component video jacks, you R


MONITOR SUBWOOFER
can connect these too. See Using the component video OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
jacks on page 17 for more on this. COMPONENT VIDEO PRE OUT

Note
• In order to listen to the audio from the DVD player that is
connected to this receiver using an optical cable or a
coaxial cable, first, switch to the DVD input, then press
SIGNAL SEL to choose the audio signal O2 (OPTICAL2) or
C1 (COAXIAL1).

OPTICAL R L
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN Select one VIDEO OUT
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT HDMI OUT
This connection is Select one
required in order to
listen to the sound of
the TV over the
receiver.

TV DVD player

14
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 15 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分

Connecting your equipment

Connecting your DVD player with no HDMI

English
output (VSX-826 only) HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL
IN 1
IN
1
IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
This diagram shows connections of a TV (with HDMI input) ASSIGNABLE

and DVD player (or other playback component with no HDMI (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)

output) to the receiver. VIDEO AUDIO


DVR/BDR CD-R/TAPE

Français
• If your player has a component video output, you can L ADAPTER PORT
connect these too. See Using the component video jacks MONITOR TV/SAT
OUT IN
BD
IN OUT
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
on page 17 for more on this. R ANTENNA
• The following connection/setting is required to listen to CD
FM UNBAL
DVR/
the sound of the TV over this receiver. BDR L
75
AM LOOP
- If the TV does not support the HDMI Audio Return OUT IN DVD IN IN IN A R
FRONT
L
CENTER

Channel function, connect the receiver and TV with IN 1


(DVD)
R

audio cables (as shown). ASSIGNABLE

IN 2
- If the TV supports the HDMI Audio Return Channel (DVR/
L
BDR) IN IN
function, the sound of the TV is input to the receiver via

Italiano
R
the HDMI terminal, so there is no need to connect an SUBWOOFER
MONITOR
audio cable. In this case, set ARC at HDMI Setup to ON OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
(see HDMI Setup on Operating Instructions in CD- COMPONENT VIDEO PRE OUT
ROM).
Note

Nederlands
• In order to listen to the audio from the DVD player that is
connected to this receiver using an optical cable or a
coaxial cable, first, switch to the DVD input, then press
SIGNAL SEL to choose the audio signal O2 (OPTICAL2) or
C1 (COAXIAL1).

Español
OPTICAL R L
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
HDMI IN Select one VIDEO OUT

Deutsch
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
If the TV does not support Select one
the HDMI Audio Return
Channel function, this
connection is required to
listen to the TV sound
over the receiver.

TV DVD player

15
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 16 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分

Connecting your equipment

Connecting a satellite receiver or other digital set-top box Connecting an HDD/DVD recorder, Blu-ray Disc recorder and other
Satellite and cable receivers, and terrestrial digital TV tuners are all examples of so-called ‘set- video sources
top boxes’. This receiver has audio/video inputs and outputs suitable for connecting analog or digital
• If the set-top box or video component also has an HDMI or a component video output, you video recorders, including HDD/DVD recorders and Blu-ray Disc recorders.
can connect this too. See Connecting using HDMI on page 13 or Using the component • Only the signals that are input to the VIDEO IN terminal can be output from the VIDEO OUT
video jacks on page 17 for more on this. terminal.
COAXIAL
• Audio signals that are input through the digital terminal will not be output from the analog
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT IN IN OPTICAL
IN 1
ASSIGNABLE
1 2 ASSIGNABLE terminal.
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) VSX-826
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
VIDEO AUDIO IN 1 1 2 ASSIGNABLE
DVR/BDR CD-R/TAPE ASSIGNABLE

L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
(OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX) VIDEO AUDIO
R DVR/BDR CD-R/TAPE
ANTENNA
CD L ADAPTER PORT
DVR/ FM UNBAL MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
BDR 75 OUT IN IN
L AM LOOP OUT 0.1 A MAX)
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER R ANTENNA
R L
IN 1 R CD
(DVD) DVR/ FM UNBAL
BDR 75
ASSIGN L AM LOOP
ABLE
IN 2 OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
L R L
(DVR/
BDR) IN IN IN 1 R
(DVD)
R ASSIGN
ABLE
MONITOR SUBWOOFER IN 2 L
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD (DVR/
BDR) IN IN
COMPONENT VIDEO PRE OUT
R
SUBWOOFER
VSX-826 MONITOR
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
COMPONENT VIDEO PRE OUT

R L COAXIAL OPTICAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT Select one R L OPTICAL
R L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN VIDEO IN VIDEO OUT Select one

Set-top box, etc.


HDD/DVD recorder, Blu-ray
Note Disc recorder, etc.
• In order to listen to the audio from the source component that is connected to this receiver
using a coaxial cable, first, switch to the TV/SAT, then press SIGNAL SEL to choose the Note
audio signal C1 (COAXIAL1). • In order to listen to the audio from the source component that is connected to this receiver
using an optical cable, first, switch to the DVR/BDR input, then press SIGNAL SEL to
choose the audio signal O2 (OPTICAL2).
16
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 17 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分

Connecting your equipment

English
Using the component video jacks Connecting other audio components
Component video should deliver superior picture quality when compared to composite video. The number and kind of connections depends on the kind of component you’re connecting.
A further advantage (if your source and TV are both compatible) is progressive-scan video, Follow the steps below to connect a CD-R, MD, DAT, tape recorder or other audio component.
which delivers a very stable, flicker-free picture. See the manuals that came with your TV and • Note that you must connect digital components to analog audio jacks if you want to record
source component to check whether they are compatible with progressive-scan video. to/from digital components (like an MD) to/from analog components.

Français
• For the audio connection, refer to Connecting your TV with no HDMI input on page 14.
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1
Important ASSIGNABLE
1 2 ASSIGNABLE

• If you connect any source component to the receiver using a component video input, you VIDEO AUDIO
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)

must also have your TV connected to this receiver’s COMPONENT VIDEO MONITOR OUT DVR/BDR CD-R/TAPE

L ADAPTER PORT
jacks. MONITOR TV/SAT
OUT IN
BD
IN
(OUTPUT 5 V
OUT 0.1 A MAX)
• If necessary, assign the component video inputs to the input source you’ve connected. R ANTENNA
This only needs to be done if you didn’t connect according to the following defaults: DVR/
CD
FM UNBAL
BDR L 75
AM LOOP
- COMPONENT VIDEO IN 1: DVD OUT IN DVD IN IN IN A R
FRONT
L
CENTER

- COMPONENT VIDEO IN 2: DVR/BDR IN 1 R

Italiano
(DVD)
ASSIGN
See The Input Assign menu on Operating Instructions in CD-ROM for more on this. ABLE
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN
DVR/BDR CD R/TAPE
R
L ADAPTER PORT SUBWOOFER
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V MONITOR
OUT IN IN OUT OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
0.1 A MAX)
VSX-826 COMPONENT VIDEO PRE OUT

Nederlands
R ANTENNA
CD
DVR/ FM UNBAL
BDR 75
L AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
IN 1 R
(DVD)
ASSIGN
ABLE
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN

Español
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
VSX-826 COMPONENT VIDEO PRE OUT
R L COAXIAL OPTICAL
R REC L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN Select one

Deutsch
CD-R, MD, DAT, Tape recorder, etc.
PR PB Y
COMPONENT VIDEO OUT
Note
• In order to listen to the audio from the CD player that is connected to this receiver using a
PR PB Y coaxial cable, first, switch to the CD-R input, then press SIGNAL SEL to choose the audio
COMPONENT VIDEO IN signal C1 (COAXIAL1).
TV DVD player

17
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 18 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分

Connecting your equipment

Connecting antennas Using external antennas Plugging in the receiver


Connect the AM loop antenna and the FM wire antenna as To improve FM reception Only plug in after you have connected all your components to
shown below. To improve reception and sound quality, Use a PAL connector (not supplied) to connect an external this receiver, including the speakers.
connect external antennas (see Using external antennas FM antenna.
below). CAUTION
• Handle the power cord by the plug part. Do not pull out
fig. a fig. b the plug by tugging the cord, and never touch the power
cord when your hands are wet, as this could cause a short
circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of
One-touch furniture, or other object on the power cord or pinch the
PAL connector cord in any other way. Never make a knot in the cord or tie
it with other cables. The power cords should be routed so
ANTENNA that they are not likely to be stepped on. A damaged
power cord can cause a fire or give you an electric shock.
2 FM UNBAL
75 Check the power cord once in a while. If you find it
4 75 Ω coaxial cable damaged, ask your nearest Pioneer authorized
independent service company for a replacement.
ANTENNA
To improve AM reception • Do not use any power cord other than the one supplied
FM UNBAL with this unit.
75 Connect a 5 m to 6 m length of vinyl-coated wire to the AM
AM LOOP • Do not use the supplied power cord for any purpose other
3 antenna terminal without disconnecting the supplied AM
loop antenna. than that described below.
1 For the best possible reception, suspend horizontally • The receiver should be disconnected by removing the
outdoors. mains plug from the wall socket when not in regular use,
e.g., when on vacation.
Note
• After this receiver is connected to an AC outlet, a 2
Outdoor second to 10 second HDMI initialization process begins.
1 Push open the tabs, then insert one wire fully into each antenna
terminal, then release the tabs to secure the AM antenna You cannot carry out any operations during this process.
wires. The HDMI indicator in the front panel display blinks
ANTENNA
during this process, and you can turn on this receiver
2 Fix the AM loop antenna to the attached stand. FM UNBAL once it has stopped blinking. When you set the Control
75
To fix the stand to the antenna, bend in the direction AM LOOP with HDMI to OFF, you can skip this process. For details
indicated by the arrow (fig. a) then clip the loop onto the about the Control with HDMI feature, see Control with
stand (fig. b). HDMI function on Operating Instructions in CD-ROM.
3 Place the AM antenna on a flat surface and in a direction 1 Plug the supplied power cord into the AC IN socket on
giving the best reception. 5 m to 6 m the back of the receiver.
Indoor antenna
4 Connect the FM wire antenna into the FM antenna (vinyl-coated wire) 2 Plug the other end into a power outlet.
socket.
For best results, extend the FM antenna fully and fix to a wall
or door frame. Don’t drape loosely or leave coiled up.

18
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 19 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分

Basic Setup

Basic Setup • VSX-821 only: If you connected either the surround back

English
speaker or the front height speaker, make sure that the CONTROL ON / OFF

Pre Out setting is correctly set before performing the Auto


MCACC setup (see The Pre Out Setting (VSX-821 only) on
Canceling the demo display Operating Instructions in CD-ROM). (Here is an
The display on the front panel shows various information explanation using the OSD screen for a surround back

Français
(demo displays) when the receiver is not operating. speaker connection.) PHONES VIDEO 2 INPUT
5V 2.1 A

You can turn off the demo display. For details, see The FL PARAMETER TOOLS VOLUME
MENU
MCACC
SETUP MIC L AUDIO R VIDEO
iPod
iPhone
iPad
USB

TOP TUNE
Demo Mode menu on Operating Instructions in CD-ROM. MENU
TV
RECEIVER SLEEP
• The demo mode is canceled automatically when the Auto SOURCE CONTROL

PRESET

PRESET
MCACC setup is performed (see below). RECEIVER INPUT SELECT
ENTER

INPUT Microphone
HOME
BD DVD TV MENU T UN E
Automatically setting up for surround sound SETUP
iPod CTRL
PTY SEARCH
RETURN
BAND

DTV/ TV MUTE
(MCACC)
The Auto Multi-Channel Acoustic Calibration (MCACC) setup 1 Switch on the receiver and your TV.

Italiano
measures the acoustic characteristics of your listening area, 2 Switch the TV input so that it connects to the receiver.
taking into account ambient noise, speaker size and • VSX-821 only: Switch the TV input to the input that Tripod
distance, and tests for both channel delay and channel level. connects this receiver to the TV through the
After you have set up the microphone provided with your corresponding composite or component cable. If you have a tripod, use it to place the microphone so that it’s
system, the receiver uses the information from a series of test about ear level at your normal listening position. Otherwise,

Nederlands
tones to optimize the speaker settings and equalization for
3 Connect the microphone to the MCACC SETUP MIC jack
on the front panel. place the microphone at ear level using a table or a chair.
your particular room.
Make sure there are no obstacles between the speakers and 4 Press RECEIVER on the remote control, then press the
CAUTION the microphone. SETUP button.
• The test tones used in the Auto MCACC setup are output The System Setup menu appears on your TV. Use ///
 and ENTER on the remote control to navigate through the

Español
at high volume.
screens and select menu items. Press RETURN to exit the
Important current menu.
• VSX-821 only: The OSD will not appear if you have • Press SETUP at any time to exit the System Setup menu.
connected using the HDMI output to your TV. Use If you cancel the Auto MCACC setup at any time, the
composite or component connections for system setup. receiver automatically exits and no settings will be made.

Deutsch
• The Auto MCACC setup will overwrite any existing • The screensaver automatically starts after three minutes
speaker settings you’ve made. of inactivity.
• Before using the Auto MCACC setup, the iPod USB input
should not be selected as an input source.
• VSX-826 only: When both the surround back speaker and
the front height speaker are connected, conduct Auto
MCACC setup twice: once with the Speaker System
setting is in Surr.Back and once with the Speaker System
setting is in Height. (There is no need to conduct Auto
MCACC setup every time the Speaker System setting is
changed.)
19
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 20 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分

Basic Setup

5 Select ‘Auto MCACC’ from the System Setup menu, then 8 Confirm the speaker configuration. 10 The Auto MCACC setup has finished! You return to the
press ENTER. The configuration shown on-screen should reflect the actual System Setup menu.
speakers you have. The settings made in the Auto MCACC setup should give you
System Setup System Setup
excellent surround sound from your system, but it is also
1.Auto MCACC 1.Auto MCACC 1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup 2.Manual SP Setup possible to adjust these settings manually using the System
3.Input Assign
4.Speaker System
3.Input Assign
4.Pre Out Setting
Check! Setup menu (see The System Setup menu on Operating
Front [ YES ]
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
5.HDMI Setup
6.Auto Power Down Center [ YES ] Instructions in CD-ROM).
7.Auto Power Down 7.FL Demo Mode Surr [ YES ]
8.FL Demo Mode Surr. Back [YESx2] Note
Subwoofer [ YES ]
Return Return • Depending on the characteristics of your room,
OK
10:Next Return sometimes identical speakers with cone sizes of around
(VSX-826) (VSX-821) 12 cm will end up with different size settings. You can
• MIC IN blinks when the microphone is not connected to • With error messages (such as Too much ambient noise) correct the setting manually using the Speaker Setting on
MCACC SETUP MIC jack. select RETRY after checking for ambient noise (see Other Operating Instructions in CD-ROM to do this.
Try to be as quiet as possible after pressing ENTER. The problems when using the Auto MCACC setup below). • The subwoofer distance setting may be farther than the
system outputs a series of test tones to establish the ambient If the speaker configuration displayed isn’t correct, use / actual distance from the listening position. This setting
noise level. to select the speaker and / to change the setting. When should be accurate (taking delay and room
6 Follow the instructions on-screen. you’re finished, go to the next step. characteristics into account) and generally does not need
• Make sure the microphone is connected. If you see an error message (ERR) in the right side column, to be changed.
• Make sure the subwoofer is on and the volume is turned there may be a problem with the speaker connection. If
up. selecting RETRY doesn’t fix the problem, turn off the power Other problems when using the Auto MCACC
and check the speaker connections.
• When using surround back or front height speakers, turn setup
on the power to the amplifier to which the surround back 9 Make sure ‘OK’ is selected, then press ENTER. If the room environment is not optimal for the Auto MCACC
or front height speakers are connected, and adjust the If the screen in step 7 is left untouched for 10 seconds and setup (too much background noise, echo off the walls,
sound level to the desired level. ENTER is not pressed in step 8, the Auto MCACC setup will obstacles blocking the speakers from the microphone) the
• See below for notes regarding background noise and start automatically as shown. final settings may be incorrect. Check for household
other possible interference. appliances (air conditioner, fridge, fan, etc.), that may be
1.Auto MCACC
7 Wait for the test tones to finish. affecting the environment and switch them off if necessary. If
Now Analyzing
A progress report is displayed on-screen while the receiver there are any instructions showing in the front panel display,
Surround Analyzing
outputs test tones to determine the speakers present in your Speaker System please follow them.
Speaker Distance
setup. Try to be as quiet as possible while it’s doing this. Channel Level • Some older TVs may interfere with the operation of the
Acoustic Cal EQ
microphone. If this seems to be happening, switch off the
1.Auto MCACC Return TV when doing the Auto MCACC setup.
Now Analyzing

Environment Check A progress report is displayed on-screen while the receiver


Ambient Noise
Speaker YES/NO outputs more test tones to determine the optimum receiver
settings for channel level, speaker distance, and Acoustic
Return
Calibration EQ.
Again, try to be as quiet as possible while this is happening.
It may take 1 to 3 minutes.
• For correct speaker settings, do not adjust the volume
during the test tones.

20
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 21 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分

Basic playback

Basic playback If you selected the proper input source and there is still no

English
sound, press SIGNAL SEL to select the audio input signal for Playing an iPod
playback. This receiver has a dedicated iPod terminal that will allow you
4 Press AUTO/DIRECT to select ‘AUTO SURROUND’ and to control playback of audio content from your iPod using the
Playing a source start playback of the source. controls of this receiver.
Here are the basic instructions for playing a source (such as If you’re playing a Dolby Digital or DTS surround sound DVD Important

Français
a DVD disc) with your home theater system. disc, with a digital audio connection, you should hear
AUTO/ ALC/ BD MENU surround sound. If you’re playing a stereo source or if the • Pioneer cannot under any circumstances accept
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
connection is an analog audio connection, you will only hear responsibility for any direct or indirect loss arising from
TV
RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL sound from the front left/right speakers in the default any inconvenience or loss of recorded material resulting
AUDIO TUNER EDIT MASTER
PARAMETER TOOLS VOLUME
MENU listening mode. from the iPod failure.
RECEIVER INPUT SELECT TOP TUNE
MENU
INPUT
Note

PRESET

PRESET
BD DVD TV
ENTER • You may need to check the digital audio output settings CONTROL ON / OFF

CH
on your DVD player or digital satellite receiver. It should
DVR/BDR CD CD-R
HOME
MENU
be set to output Dolby Digital, DTS and 88.2 kHz/96 kHz
TUNE
SETUP BAND
PCM (2 channel) audio, and if there is an MPEG audio

Italiano
iPod CTRL RETURN
ADAPTER iPod USB VIDEO 1 PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE option, set this to convert the MPEG audio to PCM. PHONES VIDEO 2 INPUT
5V 2.1 A

VIDEO 2 TUNER SIGNAL SEL VOL


BASS TRE
5 Use MASTER VOLUME to adjust the volume level. MCACC
iPod
iPhone USB
SETUP MIC L AUDIO R VIDEO iPad

Listening in surround sound

Nederlands
1 Switch on your system components and receiver. This receiver
Start by switching on the playback component (for example a Using this receiver, you can listen to any source in surround
DVD player), your TV and subwoofer (if you have one), then sound.
Music

the receiver (press  RECEIVER). iPod cable


Genius
Playlists
Artists
>

AUTO/ ALC/ BD MENU Albums

• Make sure the setup microphone is disconnected.


Songs

DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR Radio


Genres
Composers

Español
Audiobooks

2 Switch the TV input to the input that connects this MENU

receiver. AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT MASTER
TOOLS VOLUME  

For example, if you connected this receiver to the VIDEO 

jacks on your TV, make sure that the VIDEO input is now
selected. Standard surround sound iPod

Deutsch
This receiver provide basic surround sound for stereo and
3 Press input function buttons to select the input function multichannel sources.
you want to play. Note
• The input of the receiver will switch over, and you will be  While listening to a source, press ALC/STANDARD • This receiver is compatible with the audio and the video of
able to operate other components using the remote repeatedly to select a listening mode. the iPod nano, iPod (fifth generation), iPod classic, iPod
control. To operate the receiver, first press RECEIVER on touch and iPhone (only supports iPod (fifth generation)
the remote control, then press the appropriate button to Using the Advanced surround effects and iPod nano (first and second generation) audio
operate. The Advanced surround effects can be used for a variety of playback) (iPod shuffle not supported). However, that
• The input source can also be selected by using INPUT additional surround sound effects. some of the functions may be restricted for some models.
SELECT buttons on the remote control, or by • This receiver has been developed and tested for the
using the front panel INPUT SELECTOR dial. In this case,  While listening to a source, press ADV SURR repeatedly software version of iPod/iPhone/iPad indicated on the
the remote control won’t switch operational modes. to select a listening mode. website of Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/
eu/).
21
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 22 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分

Basic playback

• Installing software versions other than indicated on the 1 Switch the receiver into standby then connect your USB
website of Pioneer to your iPod/iPhone/iPad may result in Playing a USB device device to the USB terminal on the front panel of this
incompatibility with this receiver. It is possible to listen to two-channel audio using the USB receiver.
• iPod and iPhone are licensed for reproduction of non- interface on the front of this receiver. 2 Switch on the receiver and your TV.
copyrighted materials or materials the user is legally
permitted to reproduce. Important 3 Switch the TV input so that it connects to the receiver.
• VSX-821 only: Switch the TV input to the input that
• Features such as the equalizer cannot be controlled using • Pioneer cannot guarantee compatibility (operation and/or
connects this receiver to the TV through the
this receiver, and we recommend switching the equalizer bus power) with all USB mass storage devices and
corresponding composite or component cable.
off before connecting. assumes no responsibility for any loss of data that may
1 Switch the receiver into standby, and then use the iPod occur when connected to this receiver. 4 Press iPod USB on the remote control to switch the
receiver to the iPod USB input.
cable to connect your iPod to the iPod terminal on the front
panel of this receiver. CONTROL ON / OFF

Basic playback controls


2 Switch on the receiver and your TV.
• Press iPod USB to switch the remote control to the iPod/
3 Switch the TV input so that it connects to the receiver. USB operation mode.
• VSX-821 only: Switch the TV input to the input that DTV/ TV MUTE
AUTO/ ALC/ BD MENU
connects this receiver to the TV through the PHONES VIDEO 2 INPUT
5V 2.1 A
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR

corresponding composite or component cable. MCACC


iPod
iPhone USB BASS TRE
SETUP MIC L AUDIO R VIDEO iPad AUDIO TUNER EDIT MASTER
4 Press iPod USB on the remote control to switch the PARAMETER
TOP TUNE
TOOLS VOLUME
MENU

receiver to the iPod USB input. MENU

This receiver HDD DVD VCR


5 Use TOP MENU to display iPod Top menu.

PRESET

PRESET
ENTER
1 2 3 DISP
USB mass S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ
6 Use / to select a category, then press ENTER to storage device 4 5 6 CH

browse that category. HOME


MENU TUNE
MIDNIGHT SPEAKERS
7 8
LEV
9
PHASE
CH
SETUP BAND

7 Use / to browse the selected category (e.g.,


iPod CTRL RETURN SHIFT
DIMMER LEV
Note PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE 0
albums). • This includes playback of WMA/MP3/MPEG-4 AAC files
8 Continue browsing until you arrive at what you want to (except files with copy-protection or restricted playback).
play, then press  to start playback. • Compatible USB devices include external magnetic hard
drives, portable flash memory (particularly keydrives) and
Basic playback controls digital audio players (MP3 players) of format FAT16/32. It
• Press iPod USB to switch the remote control to the iPod/ is not possible to connect this receiver to a personal
USB operation mode. computer for USB playback.
DTV/ TV MUTE
• With large amounts of data, it may take longer for the
AUTO/ ALC/ BD MENU
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR receiver to read the contents of a USB device.
BASS TRE
• If the file selected cannot be played back, this receiver
AUDIO TUNER EDIT MASTER
PARAMETER TOOLS VOLUME
MENU
automatically skips to the next file playable.
TOP TUNE
MENU • When the file currently being played back has no title
HDD DVD VCR assigned to it, the file name is displayed in the OSD
PRESET

PRESET

1 2 3 DISP
ENTER
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ
instead; when neither the album name nor the artist
4 5 6 CH name is present, the row is displayed as a blank space.
HOME MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE
MENU
SETUP
TUNE
BAND 7 8 9 CH • Make sure the receiver is in standby when disconnecting
iPod CTRL
PTY SEARCH
RETURN DIMMER LEV SHIFT the USB device.
0

22
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 23 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分

Basic playback

Refer to the Operating Instruction in CD-ROM for 3 Press PRESET / to select the station preset you
Bluetooth® ADAPTER for Wireless Enjoyment

English
instructions on how to connect and setup the Bluetooth want.
of Music ADAPTER and how to play music. 4 Press ENTER.
The Bluetooth® word mark and logos are registered The preset number stop blinking and the receiver stores the
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such station.
Bluetooth wireless technology enabled device: marks by PIONEER CORPORATION is under license. Other

Français
cell phone trademarks and trade names are those of their respective Listening to station presets
owners.
You will need to have some presets stored to do this. See
Bluetooth wireless technology enabled device: Saving station presets above if you haven’t done this already.
Digital music player Listening to the radio  Press PRESET / to select the station preset you
1 Press TUNER to select the tuner. want.
Device not equipped with Bluetooth wireless 2 Use BAND to change the band (FM or AM), if necessary.
technology: Digital music player + Bluetooth
audio transmitter (sold commercially) 3 Tune to a station.
There are three ways to do this: © 2011 PIONEER CORPORATION.

Italiano
Automatic tuning All rights reserved.
Press and hold TUNE / for about a second. The
Bluetooth® ADAPTER receiver will start searching for the next station.
Music data AS-BT100 or AS-BT200
(sold separately) Manual tuning

Nederlands
To change the frequency one step at a time, press
TUNE /.
High speed tuning
Press and hold TUNE / for high speed tuning.
Release the button at the frequency you want.
Remote control

Español
This receiver operation
Improving FM sound
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE If the TUNE or ST indicators don’t light when tuning to an FM
MONITOR TV/SAT BD
L ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V
station because the signal is weak, set the receiver to the
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX) mono reception mode.

Deutsch
R ANTENNA
DVR/
CD
FM UNBAL
 Press BAND to select FM MONO.
BDR 75
L AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT

IN 1 R
R L
Saving station presets
(DVD)
ASSIGN
ABLE
If you often listen to a particular radio station, it’s convenient
IN 2
(DVR/
BDR)
L
to have the receiver store the frequency for easy recall
IN IN
R
whenever you want to listen to that station.
SUBWOOFER
MONITOR
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD 1 Tune to a station you want to memorize.
COMPONENT VIDEO PRE OUT See Listening to the radio above for more on this.
VSX-826
2 Press TUNER EDIT.
Bluetooth® ADAPTER The display shows PRESET, then a blinking MEM and station
preset.
23
En
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 2 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分

Ce produit est destiné à une utilisation domestique


IMPORTANT générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
ATTENTION des fins privées (comme une utilisation à des fins
DANGER D´ELECTROCUTION
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
NE PAS OUVRIR ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
Ce symbole de l’éclair, placé dans un ATTENTION : Ce point d’exclamation, placé dans un
garantie.
triangle équilatéral, a pour but d’attirer POUR ÉVITER TOUT RISQUE triangle équilatéral, a pour but d’attirer
K041_A1_Fr
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE l’attention de l’utilisateur sur la présence,
l’intérieur du coffret de l’appareil, de COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). dans les documents qui accompagnent
“tensions dangereuses” non isolées d’une AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR l’appareil, d’explications importantes du
grandeur suffisante pour représenter un L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À point de vue de l’exploitation ou de PRÉCAUTION DE VENTILATION
risque d’électrocution pour les êtres L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À l’entretien. Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
humains. UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. espace suffisant autour de ses parois de manière à
D3-4-2-1-1_A1_Fr
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur
le dessus, 20 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
AVERTISSEMENT
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil.
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des D3-4-2-1-7a_A1_Fr
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
Milieu de fonctionnement ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
Température et humidité du milieu de fonctionnement : épais ou un lit.
AVERTISSEMENT De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
attentivement la section suivante. obstrués)
La tension de l’alimentation électrique disponible N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
la tension du secteur de la région où l’appareil sera (ou à une forte lumière artificielle).
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr

2
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 3 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne

English
équipements et batteries usagés convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
Marquage pour les Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
équipements d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet

Français
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
d’une collecte sélective. de branchement sur une prise secteur, la fiche de
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries coupure peut provoquer une sérieuse décharge
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
conformément à la législation locale en vigueur. correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
Exemples de marquage En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
pour les batteries contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
prévoyez une période prolongée de non utilisation
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
(par exemple avant un départ en vacances).
d’une mauvaise gestion des déchets. D3-4-2-2-1a_A1_Fr

Italiano
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne

Nederlands
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Comme le cordon d’alimentation fait office de
Pb Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par

Español
K058a_A1_Fr
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de

Deutsch
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr

3
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 4 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分

Merci pour l’achat de ce produit Pioneer. Précautions d’utilisation personnelle” ou d’une “citation”, comme défini par les
Ce guide rapide contient les instructions relatives aux Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec un lois sur les droits d’auteur, peut être soumise à des
raccordements et opérations de base permettant une ordinateur personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est
utilisation simple de ce récepteur. Pour des descriptions lecteur de DVD ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire donnée sous licence de Pioneer Corporation.
plus détaillées du récepteur, référez-vous au “Mode ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD
d’emploi” sur le CD-ROM fourni. Le mode d’emploi peut audio peut endommager les enceintes ou causer une Avis de non-responsabilité
aussi être téléchargé du site Pioneer (http:// altération auditive à cause du volume sonore élevé qui Pioneer Corporation ne garantit pas le fonctionnement
www.pioneer.eu). pourrait être produit. de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels utilisant
Voir ci-dessous pour l’emploi du CD-ROM. n’importe lequel des systèmes d’exploitation
Licence applicables. De plus, Pioneer Corporation ne peut être
Environnement d’exploitation Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation” indiquées tenu responsable pour tout dommages subis à la suite
Ce CD-ROM peut être utilisé avec Microsoft® ci-dessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez pas de l’utilisation de ce CD-ROM, n’est tenu à aucune
Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 et Apple Mac si vous ne souhaitez pas accepter les conditions compensation. Les nom des sociétés privées, des
OS X 10.4. d’utilisation. produits ou d’autres entités citées ici sont des marques
Adobe Reader (Version 4.0 ou supérieur) est requis pour déposées ou des marque de commerce de leur
lire ce CD-ROM. Conditions d’utilisation entreprise respective.
Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM
appartiennent à Pioneer Corporation. Un transfert, une * Lors de l’utilisation de Mac OS :
copie, une diffusion, une transmission publique, une Placez ce CD-ROM dans un lecteur de CD et double-
traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non cliquez sur l’icône du CD-ROM pour démarrer
autorisée qui sort des limites de l’“utilisation l’application.
=========================================================================================================

Table des matières À propos du raccordement des sorties vidéo (VSX-821


uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de Les modes d’écoute de votre système . . . . . . . . . . . . . . 21
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Son surround standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil . . . . . . . 5 Connexion au moyen de l’interface HDMI . . . . . . . . . . 13 Utilisation des effets surround avancés . . . . . . . . . . . 21
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI . . . . 14 Lecture à partir d’un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Organigramme des réglages sur le récepteur . . . . . . . . . . 5 Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI Commandes de lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
(VSX-826 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Lecture à partir d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . 22
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier Commandes de lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Raccordement de votre équipement . . . . . . . . . . 7 décodeur numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la musique
Détermination des enceintes à utiliser . . . . . . . . . . . . . . . 7 Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son. . . . 7 enregistreur Blu-ray Disc et d’autres sources vidéo . . . . 16 Pour écouter la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Utilisation des prises femelles vidéo en composantes . . 17 Amélioration du son FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Connectez les enceintes surround arrière ou surround Raccordement d’autres appareils audio . . . . . . . . . . . . . 17 Mémorisation de stations préréglées . . . . . . . . . . . . . 23
avant-haut (VSX-826) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Pour écouter les stations préréglées. . . . . . . . . . . . . . 24
Connectez les enceintes surround arrière ou surround Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . 18
avant-haut (VSX-821) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Commutation du système d’enceintes . . . . . . . . . . . . . 10 Configuration de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Désactivation du mode d’affichage de
Câbles HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
À propos de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Configuration automatique du son surround
Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Câbles audio numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Autres problèmes lors de l’utilisation de la
Câbles vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
configuration MCACC automatique. . . . . . . . . . . . . . . 20
À propos du convertisseur vidéo
(VSX-826 uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 5 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分

Préparatifs - Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez


respecter les réglementations gouvernementales ou les
4 Configuration du Speaker System (VSX-826
uniquement)
recommandations publiques relatives à la protection de
(Choisissez d’utiliser les enceintes surround arrière ou
l’environnement en vigueur dans votre pays ou région. les enceintes avant-haut, selon vos préférences.)
Vérification des accessoires livrés avec - N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière
Configuration de l’option Pre Out (VSX-821
directe du soleil ou dans un endroit excessivement

English
l’appareil uniquement)
chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de (Lors du raccordement des enceintes avant-haut.)
l’appareil : surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Ceci Menu d’affectation d’entrée
• Microphone de configuration pourrait aussi réduire la durée de vie et les (Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles
• Télécommande performances des piles. recommandées.)

Français
• Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon Utilisation de la fonction Audio Return Channel
fonctionnement du système) x 2 (Lorsque le téléviseur connecté prend en charge la
• Antenne cadre AM
Organigramme des réglages sur le récepteur fonction HDMI Audio Return Channel.)
• Antenne filaire FM Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un
grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé 
• Câble iPod
facilement lorsque les raccordements et les réglages
• Cordon d’alimentation mentionnés ci-dessous ont été effectués. 5 Utilisez la configuration automatique à l’écran
• Carte de garantie MCACC pour configurer votre système
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
• Mode d’emploi (CD-ROM) • Configuration automatique du son surround (MCACC)
Élément nécessitant un réglage (Ces éléments sont traités (page 19)
• Le présent Guide de démarrage
dans le présent Guide de démarrage).

Italiano

Mise en place des piles Réglage à effectuer si nécessaire (Ces éléments sont 6 Lecture d’une source (page 21)
traités dans le Mode d’emploi inclus dans le CD-ROM). • Lecture à partir d’un iPod (page 21)
• Lecture à partir d’un périphérique USB (page 22)

Nederlands
• Les modes d’écoute de votre système (page 21)
1 Raccordement des enceintes 
• Détermination des enceintes à utiliser (page 7)
• Raccordement des enceintes (page 8) 7 Réglage des préférences de son
• Commutation du système d’enceintes (page 10) • Utilisation de la fonction Sound Retriever

Español
Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil
• Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control
permettent d’effectuer les premières opérations ; il est 
possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous • Écoute avec l’équilibrage acoustique EQ
recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de 2 Raccordement des composants • Utilisation du traitement de canal surround arrière
vie est supérieure. • À propos du convertisseur vidéo (VSX-826 uniquement) • Réglage de la fonction Up Mix
(page 12)

Deutsch
• Réglage des options audio
ATTENTION • À propos du raccordement des sorties vidéo (VSX-821 • Configuration manuelle des enceintes
• Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des uniquement) (page 12)
accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer • Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de 
les recommandations suivantes : lecture (page 13) 8 Utilisation optimale de la télécommande
- N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le • Raccordement des antennes (page 18) • Configurer la télécommande pour commander
même appareil. • Branchement du récepteur (page 18) d’autres composants
- Insérez les piles en respectant les indications de
polarité situées à l’intérieur du boîtier. 
- Des piles de même forme peuvent avoir des voltages 3 Mise sous tension
différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent
dans le même appareil. 
5
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 6 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分

Télécommande 2  RECEIVER
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
10 Touches de commande du récepteur
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder au menu :
Cette section explique l’utilisation de la télécommande de veille. BASS –/+, TRE –/+ – Pour ajuster les fréquences graves
l’appareil. et les fréquences aiguës.
3 RECEIVER
Pour attribuer la télécommande au contrôle du récepteur • Ces commandes sont désactivées lorsque le mode
1 12 d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT.
RECEIVER SLEEP
TV (permet de sélectionner les commandes blanches au-dessus
SOURCE CONTROL
2 des touches numérotées (MIDNIGHT, etc.)). Utilisez 11 Touches de commande du récepteur
RECEIVER INPUT SELECT
également cette touche pour configurer le son surround ou Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder au menu :
3 INPUT les paramètres audio.
4 S.RETRIEVER – Appuyez sur cette touche pour restaurer
BD DVD TV 13 4 INPUT SELECT un son de qualité CD vers des sources audio
CH
Servent à sélectionner la source d’entrée (page 21). compressées.
DVR/BDR CD CD-R
5 Touches de fonction d’entrée SB CH – Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
5 ADAPTER iPod USB VIDEO 1 Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur mode ON, AUTO, ou OFF pour le canal surround arrière.
(page 21). Ceci permet de commander d’autres équipements CH SELECT – Appuyez sur cette touche plusieurs fois
VIDEO 2 TUNER SIGNAL SEL VOL avec la télécommande. pour sélectionner un canal, puis sur LEV +/– pour régler
6 SIGNAL SEL le niveau sur.
6 BD MENU
Appuyez pour sélectionner le signal audio d’entrée de LEV +/– – Ces touches permettent d’ajuster le niveau des
AUTO/ ALC/

7
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
l’équipement à partir duquel vous souhaitez effectuer la canaux.
lecture.
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT MASTER
TOOLS VOLUME
EQ – Appuyez sur cette touche pour sélectionner/
TOP TUNE
MENU 7 Touches de mode d’écoute désélectionner le réglage Acoustic Calibration EQ.
8
MENU
Utilisez ces touches pour sélectionner un mode d’écoute
MIDNIGHT – Permet de sélectionner le mode d’écoute
(page 21).
PRESET

PRESET

ENTER
14 Midnight ou Loudness.
9 8 Touches de réglage du récepteur SPEAKERS – Consultez la section Commutation du
HOME
MENU
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder au menu : système d’enceintes à la page 10.
TUNE
SETUP
iPod CTRL RETURN
BAND
AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux options
PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE Audio. PHASE – Permet d’activer/de désactiver la correction de
15 phase.
SETUP – Appuyez pour accéder au menu de
10 BASS TRE DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage.
configuration du système.
RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du 12  SOURCE
menu affiché. Cette touche permet de mettre sous/hors tension d’autres
HDD DVD VCR
1 2 3 DISP 16 composants connectés au récepteur.
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au menu :
4 5 6 CH
TUNER EDIT – Permet de mémoriser/nommer des 13 Touches TV CONTROL
11 MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE Ces touches servent à commander le téléviseur affecté à la
7 8 9 CH stations de radio à rappeler (page 23).
SHIFT touche TV.
DIMMER
CLR 0
LEV
ENTER 17 BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux
/ +10 radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 23). 14 MASTER VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
PTY SEARCH – Permet de rechercher des programmes
de type RDS. 15 MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
RECEIVER
9 /// (TUNE /, PRESET /), ENTER
Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son 16 DISP
surround. Permet de sélectionner l’écran de cet appareil.
1 SLEEP Les touches TUNE / permettent de rechercher une 17 SHIFT
Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule fréquence radio et les touches PRESET / servent à Appuyez sur cette touche pour accéder aux commandes
avant que le récepteur ne passe en mode veille (30 min – rechercher une station de radio préréglée (page 23). ‘encadrées’ (situées au-dessus des touches) de la
60 min – 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps restant télécommande.
avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la
touche SLEEP.
6
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 7 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分

Raccordement de votre Important Quelques conseils pour améliorer la qualité du


• VSX-826 uniquement : Les enceintes surround arrière et son
équipement les enceintes surround avant-haut peuvent être L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une
connectées simultanément. Dans ce cas, selon la grande influence sur la qualité du son obtenu. Les conseils
configuration du Speaker System choisie, le son sera suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec

English
Détermination des enceintes à utiliser émis soit par les enceintes avant-haut, soit par les votre système.
enceintes surround arrière (voir la section Configuration • Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un
Un système surround de type 7.1 peut être obtenu en
du Speaker System (VSX-826 uniquement) du Mode angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de
connectant les enceintes avant gauche et droite (L/R),
d’emploi sur le CD-ROM). la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les
l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et
droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et • VSX-821 uniquement : Vous devez disposer d’un pièces plus grandes.

Français
droite (SBL/SBR) (ou les enceintes avant-haut gauche et amplificateur supplémentaire pour raccorder les • Consultez le graphique ci-dessous pour le placement des
droite (FHL/FHR)), et le subwoofer (SW). enceintes surround arrière ou surround avant-haut. enceintes que vous prévoyez de connecter.
Raccordez l’amplificateur supplémentaire aux sorties
Le système surround de type 5.1 est le plus couramment
PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT de cet appareil et SW
utilisés dans les cinémas à domicile. Pour obtenir le meilleur FHL FHR
raccordez les enceintes surround arrière ou les enceintes C
son surround possible, installez vos enceintes
surround avant-haut à l’amplificateur supplémentaire L R
conformément à l’illustration ci-dessous.
(voir la section Connectez les enceintes surround arrière
Système surround à Système surround (surround ou surround avant-haut (VSX-821) à la page 8). 30 30
5.1 canaux : arrière) à 6.1 canaux :
Par ailleurs, vous utiliser les enceintes raccordées aux

Italiano
R R bornes d’enceintes B pour bénéficier d’une reproduction 120 120
stéréo dans une autre pièce. Pour plus d’informations sur les SL SR
L L 60
options d’écoute avec cette configuration, voir la section
C C Commutation du système d’enceintes à la page 10. SBL SB SBR
SW SW • VSX-826 uniquement : Vous ne pourrez pas connecter

Nederlands
les enceintes B si vous connectez les enceintes avant- - Placez les enceintes surround à 120° de part et d’autre
SR SR haut dans la zone principale. De plus, si vous utilisez de l’axe central du système. Si vous, (1) utiliser une
SL SL SB les enceintes B, le mode surround 5.1 sera le maximum enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les
possible dans la zone principale. (Aucun son n’est émis enceintes avant-haut, nous vous recommandons de
par les enceintes surround arrière.) placer les enceintes surround à 90° de part et d’autre de
Système surround Système surround (surround

Español
l’axe central, c’est-à-dire immédiatement à gauche et à
(surround arrière) à avant-haut) à 7.1 canaux : droite de la position d’écoute.
7.1 canaux :
- Si vous prévoyez de n’utiliser qu’une seule enceinte
FHR surround arrière, placez-la dans l’axe central,
R
FHL directement derrière la position d’écoute.

Deutsch
R
L - Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées
L directement à côté de la position d’écoute dans un
C SR C R système à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être
SW SW L amélioré en désactivant la fonction Up Mix (voir la
SL section Réglage de la fonction Up Mix du Mode d’emploi
SBR SR Zone principale sur le CD-ROM).
SBL SL Enceintes B • Pour obtenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes
avant de 2 à 3 mètres en les plaçant à égale distance du
téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les
enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les
à un angle plus étroit.
7
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 8 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分

• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du


ATTENTION
téléviseur de sorte que le son du canal central semble Raccordement des enceintes
provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes • Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
que l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite. recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration électrique lors du branchement et du débranchement
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être complète de huit enceintes est cependant idéale pour la des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon
placées 60 cm à 90 cm plus haut que vos oreilles et d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
production du son surround.
légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les • Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite
enceintes ne sont pas face à face. Pour les signaux DVD- d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés
(R) et que l’enceinte gauche est raccordée à la borne gauche
Audio, les enceintes doivent être plus rapprochées de complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie
(L). Assurez-vous également que les bornes positive et
l’auditeur que lors de la lecture sur un appareil de cinéma du fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau
négative (+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de
à domicile. négative des enceintes. sécurité.
• Essayez de placer les enceintes surround à la même Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance
distance de la position d’écoute que les enceintes avant normale comprise entre 6  et 16 .
et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli. Connectez les enceintes surround arrière ou
• Placez les enceintes avant-haut gauche et droite à au Important surround avant-haut (VSX-826)
moins un mètre à la verticale au-dessus des enceintes • VSX-821 uniquement : Notez que seules les enceintes Les paramètres Speaker System doivent être configurés
avant gauche et droite. avant sont réglées sur une valeur comprise entre 12  et lorsque les raccordements ci-dessus sont réalisés.
• Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un 16  si vous avez sélectionné SPAB dans la procédure Sélectionnez Surr.Back dans le cas où les enceintes
téléviseur à écran cathodique, utilisez des enceintes Commutation du système d’enceintes à la page 10. surround arrière sont connectées et Height lorsque les
protégées contre les interférences électromagnétiques, Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués enceintes surround avant-haut sont raccordées (Si aucune
ou placez les enceintes à une distance suffisante de correctement avant de raccorder cet appareil au secteur. des enceintes surround arrière et surround avant-haut ne
l’écran. sont connectées, n’importe quelle option convient) (voir la
• Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est Branchement des fils nus section Configuration du Speaker System (VSX-826
de placer les autres enceintes au niveau de vos oreilles en 1 Torsadez ensemble les brins de fil dénudés. uniquement) du Mode d’emploi sur le CD-ROM).
position d’écoute. Il est déconseillé de poser les • Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière,
enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de graves)
2 Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y le fil. raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
ou de les installer très haut en position murale. 3 Refermez la borne.
• Si vous ne raccordez pas de caisson de graves, raccordez 1 2 3 Connectez les enceintes surround arrière ou
des enceintes capables de reproduire les basses surround avant-haut (VSX-821)
fréquences au canal avant. (Sinon, les basses fréquences
Raccordez les sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT
des graves étant restituées par les enceintes avant,
10 mm de l’appareil et de l’amplificateur supplémentaire afin
celles-ci pourraient être endommagées.)
d’ajouter des enceintes surround arrière ou surround avant-
• Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la haut.
configuration Auto MCACC (réglage de
Raccordez les fils aux bornes d’enceintes B du système Les paramètres Pre Out doivent être configurés lorsque les
l’environnement des enceintes).
VSX-826, comme indiqué ci-dessous : raccordements ci-dessus sont réalisés. Sélectionnez
Voir la section Configuration automatique du son SURR.BACK dans le cas où les enceintes surround arrière
surround (MCACC) à la page 19. 1 Torsadez ensemble les brins de fil dénudés. sont connectées et HEIGHT lorsque les enceintes surround
ATTENTION 2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil avant-haut sont raccordées (Si aucune des enceintes
dénudé. surround arrière et surround avant-haut ne sont connectées,
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement n’importe quelle option convient) (voir la section
installées. Ceci permet non seulement d’améliorer la 3 Relâchez les languettes.
Configuration de l’option Pre Out (VSX-821 uniquement) du
qualité du son, mais aussi de réduire les risques de 1 2 3 Mode d’emploi sur le CD-ROM).
dommages ou de blessures, en empêchant les enceintes
• Vous pouvez également raccorder l’amplificateur
d’être renversées ou de tomber en cas de choc externe ou
supplémentaire aux sorties Pre Out de canal surround
de secousse telle qu’un tremblement de terre. 10 mm arrière pour ajouter une seule enceinte. Dans ce cas,
connectez l’amplificateur à la borne gauche (L (Single))
uniquement.
8
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 9 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分

Schéma de connexion du système VSX-826 Schéma de connexion du système VSX-821


Les bornes d’enceintes avant-haut peuvent aussi être utilisées pour les enceintes B. Avant droite Avant gauche
Caisson de basses
Centrale
Configuration enceintes avant-haut
Avant-haut droite Avant-haut gauche LINE LEVEL
INPUT

English
Réglage pour les enceintes B
Enceinte B - droite Enceinte B - gauche
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE

Français
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)

Avant droite Avant gauche VIDEO AUDIO SURR BACK/


Caisson de basses DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT
Centrale L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (Single) (
OUT OUTPUT 5 V
IN IN OUT PRE OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
LINE LEVEL FM
INPUT DVR/ CD UNBAL
75
BDR L AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER SURROUND B
R L R L R L
IN 1 R
(DVD)
ASSIGNABLE

IN 2 L
(DVR/
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL BDR)
IN 1 IN IN
1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
R
MONITOR SUBWOOFER

Italiano
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS

L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA Surround Surround
CD
DVR/
BDR L
FM UNBAL
75 droite gauche

Nederlands
AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK FRONT HEIGHT / B
IN 1 R
R L R L R L (Single)
Connectez les enceintes surround
(DVD)
ASSIGN
ABLE
R L
arrière ou surround avant-haut
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN Droite Gauche
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD

Español
COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS

Deutsch
R ANALOG L Droite Gauche
Surround Surround AUDIO IN SPEAKER R SPEAKER L
Surround droite arrière arrière Surround gauche
droite gauche Amplificateur du canal surround arrière Enceintes B
ou surround avant-haut
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière,
raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).

9
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 10 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分

• Toutes les bornes d’enceintes (à l’exception des • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez
Commutation du système d’enceintes connexions des enceintes B) sont désactivées lorsqu’un d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant
La touche SPEAKERS permet de configurer trois systèmes casque est branché. ou écran. Notez que certains composants (par exemple
d’enceintes. les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne
VSX-826 uniquement : Si vous avez sélectionné Surr.Back à peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une
l’étape décrite à la section Configuration du Speaker System Raccordements des câbles connexion composite (analogique).
(VSX-826 uniquement) du Mode d’emploi (sur le CD-ROM), Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil • Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p,
vous pouvez commuter les enceintes à l’aide de la touche (conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.
SPEAKERS. Si vous avez sélectionné Height, la touche active magnétique produit par les transformateurs de l’appareil
ou désactive les bornes des enceintes principales. Les pourrait provoquer le ronflement des enceintes.
À propos de HDMI
options ci-dessous sont uniquement destinées au réglage
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non
Surr.Back.
compressés de même que la plupart des signaux audio
 Utilisez la touche SPEAKERS du panneau avant pour compatibles avec le composant raccordé, par exemple les
sélectionner un réglage des bornes d’enceintes. signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous
SPEAKERS DIMMER DISPLAY
pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute
Appuyez de manière répétée sur la touche pour choisir parmi Définition (HDMI®).
les options de réglage des bornes d’enceintes : Important Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons
• SPA – Le signal de sortie audio est envoyé sur les • Avant un raccordement ou une modification de HDMI sont utilisées.
bornes d’enceintes A et sur les bornes PRE OUT SURR raccordement, mettez l’appareil hors tension et • Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu
BACK/FRONT HEIGHT (VSX-821 uniquement) (la lecture débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
multicanaux est possible). • Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez • Transmission de signal 3D
• SPB – Le signal de sortie audio est envoyé sur les deux l’appareil en veille. • Transfert des signaux Deep Color
enceintes connectées aux bornes d’enceintes B (le son • Transfert de signaux x.v.Color
est restitué en stéréo uniquement).
Câbles HDMI • Audio Return Channel
• SPAB – Le signal de sortie audio est envoyé sur les • Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires
Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis
bornes d’enceintes A, sur les bornes d’enceintes B et sur multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
simultanément via un seul câble. Dans le cas où le lecteur et
le subwoofer. Les sources de type multicanal sont
le téléviseur sont connectés via cet appareil, il est • Entrée des signaux audio numériques aux formats
remixées uniquement lorsque le mode STEREO ou
recommandé d’utiliser des câbles HDMI pour les deux suivants :
STEREO ALC est sélectionné pour la sortie stéréo à partir
connexions. – Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé
des bornes d’enceintes A et B.
(Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD,
• SP – Aucun son n’est émis par les enceintes.
SACD (DSD 2 canaux uniquement), Video CD, Super VCD
Remarque HDM
I • Fonctionnement synchronisé avec les équipements dotés
• La sortie Subwoofer (caisson de basse) dépend des de la fonction Control HDMI (voir la section Fonction
réglages que vous avez effectués à l’étape décrite à la Control HDMI du Mode d’emploi sur le CD-ROM).
section Réglage des enceintes du Mode d’emploi (sur le Remarque
CD-ROM). Toutefois, si SPB est sélectionné dans les Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient.
réglages ci-dessus, le subwoofer n’émet aucun son (le • Utilisez un câble High Speed HDMI®. L’utilisation d’un
canal LFE n’est pas remixé). Remarque câble HDMI de type autre que High Speed HDMI® peut
• Réglez le paramètre HDMI sur THRU (THROUGH) et causer des dysfonctionnements.
• VSX-821 uniquement : Vous pouvez utiliser des enceintes
ayant une impédance normale comprise entre 6  et réglez le signal d’entrée sur HDMI, si vous souhaitez • L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur
16 . Notez toutefois que seules les enceintes avant sont entendre la sortie audio HDMI de votre téléviseur (aucun intégré peut provoquer des dysfonctionnements.
réglées sur une valeur comprise entre 12  et 16  si son ne sera transmis par ce récepteur) (voir la section • Les options 3D, Deep Color, x.v.Color signal transfer et
vous avez sélectionné SPAB. Réglage des options audio et Sélection du signal d’entrée Audio Return Channel sont uniquement disponibles
audio du Mode d’emploi sur le CD-ROM). lorsqu’un composant compatible est connecté.

10
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 11 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分

• La transmission du signal audio numérique HDMI Remarque


nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention
raison, une interruption du signal audio peut se produire
à ne pas endommager le cache qui protège la prise
lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous
optique lors de l’insertion de la fiche.
commencez la lecture.
• Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le serrer.
• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique

English
Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de
connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de
façon trop serrée.
déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture
peut produire des bruits parasites ou même interrompre • Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA
le signal audio. standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface

Français
sont des marques commerciales ou des marques déposées de Câbles vidéo
HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les
“x.v.Color” et sont des marques
raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement
commerciales de Sony Corporation. à des bornes vidéo en composantes. Les fiches jaunes les
distinguent des câbles audio.
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les
VID
appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent EO

Italiano
rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées
aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L Jaune
(côté gauche).
Câbles vidéo en composantes
Blanc (Gauche) L
Les câbles vidéo en composantes permettent d’obtenir la

Nederlands
AUD meilleure reproduction couleur possible de votre source
IO
R vidéo. Le signal couleur de votre téléviseur regroupe le signal
de luminance (Y) et la couleur (les signaux PB et PR) et la
Rouge (Droit) sortie. Les interférences entre les signaux sont ainsi évitées.
CO
MP

Español
Câbles audio numériques ON
Y EN
TV
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles IDE
PB O
optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés PR
pour raccorder les appareils numériques au récepteur. Vert (Y)

Deutsch
COA
XIA
Câble audio IN L
numérique coaxial OPT Bleu (PB) Rouge (PR)
ICA
IN L

Câble optique

11
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 12 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分

Remarque
À propos du convertisseur vidéo (VSX-826 • Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même
À propos du raccordement des sorties vidéo
uniquement) fonction d’entrée, le convertisseur donne la priorité aux (VSX-821 uniquement)
Le convertisseur vidéo garantit que toutes les sources vidéo sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet Ce récepteur ne comporte pas de convertisseur vidéo. Les
sont envoyées vers la prise de sortie HDMI OUT. À ordre). câbles vidéo en composantes ou les câbles HDMI que vous
l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez utilisez pour le raccordement à l’appareil d’entrée doivent
sous-échantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant également servir pour le raccordement au téléviseur.
votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du ou écran. Notez que pour certains composants (comme Les signaux des entrées vidéo analogiques (composite et
récepteur pour relier ces sources vidéo. les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions composant) de cet appareil ne seront pas transmis par la
est impossible. Dans ce cas, essayez en désactivant le sortie HDMI OUT.
Périphérique de convertisseur vidéo (OFF) (voir la section Convertisseur
lecture vidéo du Mode d’emploi sur le CD-ROM). Périphérique de
• Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une lecture
résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent
être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Un
Borne pour le raccordement d’une source signal 1080p ne peut pas être converti.
Borne pour le raccordement d’une source
IN IN Ce produit fait appel à des principes technologiques
IN destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des IN
IN
Y PB PR droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux IN
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété Y PB PR
intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro- HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO
technique et le désassemblage sont proscrits.

OUT MONITOR
OUT

OUT MONITOR MONITOR


OUT OUT Y PB PR
MONITOR HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO
OUT Y PB PR Borne pour le raccordement d’un téléviseur
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO
Borne pour le raccordement d’un téléviseur

L’affichage OSD
n’apparaît pas. Téléviseur

Téléviseur
Signaux vidéo pouvant être transmis.

Signaux vidéo pouvant être transmis.

12
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 13 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分

VSX-821
Raccordement d’un téléviseur et de
COAXIAL
périphériques de lecture HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT
IN 1
IN
1
IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE

(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)


Connexion au moyen de l’interface HDMI AUDIO

English
VIDEO SURR BACK/
DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI
(avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc, etc.), vous pouvez le L ADAPTER PORT
MONITOR
MONITOR TV/SAT BD (Single) (
OUT
OUT OUTPUT 5 V
raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible IN IN OUT PRE OUT 0.1 A MAX)

dans le commerce. R ANTENNA


FM
UNBAL
Si le téléviseur et les équipements de lecture connectés DVR/ CD

Français
75
BDR L AM LOOP
prennent en charge la fonction d’Control HDMI, cette FRONT CENTER
OUT IN DVD IN IN IN A R L
fonction pratique peut être utilisée (voir la section Fonction
IN 1 R
Control HDMI du Mode d’emploi sur le CD-ROM). (DVD)
ASSIGNABLE
• La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour IN 2 L
(DVR/
écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du BDR) IN IN
récepteur. R
- Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI MONITOR
OUT
SUBWOOFER
Y PB PR TV/SAT BD DVD
Audio Return Channel, connectez le récepteur et le COMPONENT VIDEO PRE OUT
téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).
- Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio

Italiano
Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers le HDMI OUT
récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas
nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas,
réglez l’option ARC sur ON dans le menu de HDMI
Setup (voir la section Menu HDMI Setup du Mode

Nederlands
d’emploi sur le CD-ROM).
Important Lecteur de Blu-ray Disc
compatible HDMI/DVI
• VSX-821 uniquement :
R L OPTICAL
- Si cet appareil est connecté à un téléviseur via un câble
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT

Español
HDMI, l’affichage des informations à l’écran (OSD)
n’apparaît pas. Veillez à utiliser un câble vidéo VIDEO IN HDMI IN Sélectionnez-en une
analogique RCA pour réaliser le branchement. Dans ce VSX-821 uniquement :
cas, si vous souhaitez que l’affichage OSD apparaisse Cette connexion est
(pour effectuer la configuration, etc.), basculez l’entrée nécessaire afin de faire Si le téléviseur ne prend pas

Deutsch
TV sur le mode analogique. apparaître l’affichage en charge la fonction HDMI
- Lorsque la fonction Control HDMI est activée (ON) et OSD de l’appareil sur le Audio Return Channel, cette
que le récepteur est connecté via un câble HDMI à un téléviseur. connexion est nécessaire
téléviseur compatible, lorsque vous commutez l’entrée pour écouter le son du
téléviseur par l’intermédiaire
du téléviseur sur vidéo composite ou en composantes, il
du récepteur.
se peut que l’entrée du récepteur commute
automatiquement sur TV/SAT. Si cela se produit,
commutez l’entrée du récepteur sur le réglage Téléviseur compatible HDMI/DVI
d’origine, ou désactivez la fonction Control HDMI (voir
la section Menu HDMI Setup du Mode d’emploi sur le
CD-ROM).

13
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 14 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分

Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI


VSX-826
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans
entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1
récepteur. ASSIGNABLE
1 2 ASSIGNABLE

• Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
d’un câble HDMI. Connectez la sortie vidéo du lecteur
ADAPTER PORT
DVD à l’aide d’un câble composite ou en composantes. MONITOR TV/SAT BD
L
(OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
• Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour
R ANTENNA
écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez pas de câble CD
FM UNBAL
HDMI pour transmettre les signaux vidéo. Selon le DVR/
BDR L
75
AM LOOP
composant vidéo, il peut être impossible de transmettre OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
simultanément des signaux par la liaison HDMI et par IN 1 R
d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires (DVD)
ASSIGN
ABLE
pour les signaux de sortie. Veuillez vous reporter au mode IN 2 L
(DVR/
d’emploi du composant pour plus d’informations à ce BDR) IN IN
sujet. R
SUBWOOFER
• Si le téléviseur et le lecteur sont tous deux équipés de MONITOR
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
prises vidéo en composantes, vous pouvez aussi les COMPONENT VIDEO PRE OUT
raccorder. Pour plus d’information à ce sujet, voir la
section Utilisation des prises femelles vidéo en
composantes à la page 17.
Remarque
• Pour écouter le son d’un lecteur DVD connecté à ce
récepteur via un câble optique ou un câble coaxial,
commutez d’abord l’entrée sur DVD, puis utilisez la
touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio O2
(OPTICAL2) ou C1 (COAXIAL1).
OPTICAL R L
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN Sélectionnez-en une VIDEO OUT
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT HDMI OUT
Cette liaison est Sélectionnez-en une
nécessaire pour
pouvoir écouter le son
du téléviseur ou du
récepteur.

Téléviseur Lecteur de DVD

14
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 15 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分

Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI


(VSX-826 uniquement) HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec ASSIGNABLE

entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
entrée HDMI) au récepteur.

English
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
• Si votre lecteur est équipé d’une sortie vidéo en
L ADAPTER PORT
composantes, vous pouvez aussi la raccorder. Pour plus MONITOR TV/SAT
OUT
BD (OUTPUT 5 V
IN IN OUT 0.1 A MAX)
d’information à ce sujet, voir la section Utilisation des
R ANTENNA
prises femelles vidéo en composantes à la page 17. CD
DVR/ FM UNBAL
• La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour

Français
BDR 75
L AM LOOP
écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
récepteur. IN 1 R
(DVD)
- Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI ASSIGNABLE

Audio Return Channel, connectez le récepteur et le IN 2


(DVR/
L
téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué). BDR) IN IN

- Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio R


MONITOR SUBWOOFER
Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers le OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas COMPONENT VIDEO PRE OUT
nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas,
réglez l’option ARC sur ON dans le menu de HDMI

Italiano
Setup (voir la section Menu HDMI Setup du Mode
d’emploi sur le CD-ROM).
Remarque
• Pour écouter le son d’un lecteur DVD connecté à ce

Nederlands
récepteur via un câble optique ou un câble coaxial,
commutez d’abord l’entrée sur DVD, puis utilisez la
touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio O2
(OPTICAL2) ou C1 (COAXIAL1). OPTICAL R L
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
HDMI IN

Español
Sélectionnez-en une VIDEO OUT
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
Si le téléviseur ne prend pas Sélectionnez-en une
en charge la fonction HDMI

Deutsch
Audio Return Channel, cette
connexion est nécessaire
pour écouter le son du
téléviseur par l’intermédiaire
du récepteur.

Téléviseur Lecteur de DVD

15
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 16 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分

Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier décodeur Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur Blu-ray
numérique Disc et d’autres sources vidéo
Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que les syntoniseurs de téléviseur numérique Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées pour la connexion
terrestre sont tous des exemples de ce que l’on appelle boîtiers décodeurs. d’enregistreurs analogiques ou numériques, tels que des enregistreurs HDD/DVD ou des
• Si le boîtier décodeur ou l’équipement vidéo possède aussi une sortie HDMI ou une sortie enregistreurs Blu-ray Disc.
vidéo en composantes, vous pouvez également la raccorder. Pour plus d’informations, voir • Seuls les signaux qui sont envoyés sur la borne VIDEO IN peuvent être sortis au niveau
les sections Connexion au moyen de l’interface HDMI à la page 13 et Utilisation des prises de la borne VIDEO OUT.
femelles vidéo en composantes à la page 17. • Les signaux qui sont envoyés sur la borne numérique ne peuvent pas être sortis au
niveau de la borne analogique.
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE VSX-826
ASSIGNABLE
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) ASSIGNABLE

VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)

VIDEO AUDIO
L ADAPTER PORT DVR/BDR CD-R/TAPE
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX) L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
R ANTENNA OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
CD
DVR/ FM UNBAL R ANTENNA
BDR 75
L AM LOOP CD
DVR/ FM UNBAL
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER BDR 75
R L L AM LOOP
IN 1 R FRONT CENTER
(DVD) OUT IN DVD IN IN IN A R L
ASSIGN
ABLE IN 1 R
(DVD)
IN 2 L
(DVR/ ASSIGN
BDR) ABLE
IN IN IN 2 L
(DVR/
R BDR) IN IN
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD R
MONITOR SUBWOOFER
COMPONENT VIDEO PRE OUT
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
COMPONENT VIDEO PRE OUT
VSX-826

R L COAXIAL OPTICAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT R L OPTICAL
VIDEO OUT Sélectionnez-en une R L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN VIDEO IN VIDEO OUT Sélectionnez-en une

Enregistreur HDD/DVD,
Boîtier décodeur, etc. enregistreur Blu-ray Disc, etc.
Remarque
Remarque
• Pour écouter le son d’un composant source connecté à ce récepteur via un câble coaxial,
commutez d’abord l’entrée sur TV/SAT, puis utilisez la touche SIGNAL SEL pour • Pour écouter le son d’un composant source connecté à ce récepteur via un câble optique,
sélectionner le signal audio C1 (COAXIAL1). commutez d’abord l’entrée sur DVR/BDR, puis utilisez la touche SIGNAL SEL pour
sélectionner le signal audio O2 (OPTICAL2).

16
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 17 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分

Utilisation des prises femelles vidéo en composantes Raccordement d’autres appareils audio
Les prises femelles vidéo en composantes offrent généralement une qualité d’image Le nombre et le type de raccordement dépendent des appareils que vous désirez raccorder.
supérieure aux prises vidéo composites. De plus, la fonction de balayage progressif permet Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un magnétophone ou
d’obtenir des images extrêmement stables et sans scintillement (si la source et le téléviseur tout autre appareil audio.
sont compatibles). Consultez les modes d’emploi de votre téléviseur et de votre appareil

English
• Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si
source pour vous assurer qu’ils sont compatibles avec la fonction de balayage progressif. vous désirez enregistrer à partir d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des
• Pour ce qui concerne le raccordement audio, consultez la section Raccordement d’un appareils analogiques et réciproquement.
téléviseur sans entrée HDMI à la page 14.
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1
Important ASSIGNABLE
1 2 ASSIGNABLE

Français
• Si vous avez raccordé un composant source au récepteur au moyen d’une entrée vidéo en VIDEO AUDIO
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)

composantes, votre téléviseur doit également être raccordé à la prise COMPONENT DVR/BDR CD-R/TAPE

ADAPTER PORT
VIDEO MONITOR OUT de ce récepteur. MONITOR TV/SAT
OUT IN
BD
IN
L
(OUTPUT 5 V
OUT 0.1 A MAX)
• Si nécessaire, affectez les entrées vidéo en composantes aux entrées de la source que R ANTENNA
vous venez de raccorder. Cette étape doit être exécutée uniquement si vos raccordements DVR/
CD
FM UNBAL
BDR L 75
ne respectent pas les raccordements par défaut suivants : OUT IN DVD IN IN IN
AM LOOP
A FRONT CENTER
R L
- COMPONENT VIDEO IN 1: DVD IN 1
(DVD)
R

- COMPONENT VIDEO IN 2: DVR/BDR ASSIGN


ABLE
IN 2 L
(DVR/
Pour plus d’informations à ce sujet, voir la section Menu d’affectation d’entrée du Mode BDR) IN IN

Italiano
d’emploi sur le CD-ROM. R
SUBWOOFER
MONITOR
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
DVR/BDR CD R/TAPE VSX-826 COMPONENT VIDEO PRE OUT
L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA

Nederlands
CD
DVR/ FM UNBAL
BDR 75
L AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
IN 1 R
(DVD)
ASSIGN
ABLE
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN

R L COAXIAL OPTICAL

Español
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD R REC L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
VSX-826 COMPONENT VIDEO PRE OUT
ANALOG AUDIO IN Sélectionnez-en une

Deutsch
CD-R, MD, DAT, magnétophone, etc.

PR PB Y
Remarque
COMPONENT VIDEO OUT • Pour écouter le son d’un lecteur CD connecté à ce récepteur via un câble optique ou un
câble coaxial, commutez d’abord l’entrée sur CD-R, puis utilisez la touche SIGNAL SEL
pour sélectionner le signal audio C1 (COAXIAL1).
PR PB Y
COMPONENT VIDEO IN
Téléviseur Lecteur de DVD

17
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 18 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分

Raccordement des antennes Utilisation des antennes externes Branchement du récepteur


Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme Pour améliorer la réception FM Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après y avoir
indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour connecté tous les composants, y compris les haut-parleurs.
du son, raccordez les antennes externes (voir la section raccorder une antenne FM externe.
Utilisation des antennes externes ci-dessous). ATTENTION
• Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous
fig. a fig. b le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur
le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation
avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un
court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez
Connecteur PAL simple pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon
d’alimentation, et évitez de le pincer de toute autre
ANTENNA manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et ne
le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons
2 FM UNBAL
75 d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce
4 Câble coaxial 75  qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon
d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie
ANTENNA ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps
FM UNBAL
Pour améliorer la réception AM à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en le
75 Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6 mètres de long à remplacement auprès du service après-vente agréé
AM LOOP
3 la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre Pioneer le plus proche.
AM fournie.
1 • N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui
Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil fourni avec cet appareil.
métallique horizontalement, à l’extérieur.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres
fins que celles décrites ci-après.
• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé durant une longue
période (par ex. pendant les vacances), il est
Antenne
1 Poussez sur les languettes pour les ouvrir, puis insérez extérieure
recommandé de le débrancher, en retirant le connecteur
complètement un fil dans chaque borne avant de relâcher d’alimentation de la prise murale.
les languettes pour mettre en place les fils de l’antenne AM. ANTENNA Remarque
2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint. FM UNBAL • Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un
75
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens AM LOOP processus d’initialisation HDMI de 2 à 10 secondes
indiqué par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied commence. Durant celui-ci il n’est pas possible
(fig. b). d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote
3 Placez l’antenne AM sur une surface plane en l’orientant sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation,
vers une direction qui offre la meilleure réception. et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque
Antenne intérieure 5mà6m
le clignotement a cessé. Lorsque la fonction Control
4 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise d’antenne FM. (câble avec
HDMI est réglée sur OFF, vous pouvez sauter cette
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la protection vinyle)
procédure. Pour plus d’informations sur la fonction
sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle
Control HDMI, voir la section Fonction Control HDMI du
ne doit pas être enroulée.
Mode d’emploi sur le CD-ROM.
1 Enfichez le cordon d’alimentation fourni dans la prise
AC IN à l’arrière du récepteur.
2 Enfichez l’autre extrémité dans une prise électrique.

18
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 19 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分

Configuration de base le Speaker System sur Surr.Back et une fois en le


configurant sur Height. (Il n’est pas nécessaire CONTROL ON / OFF

d’effectuer la procédure de configuration automatique


MCACC à chaque modification du Speaker System.)
Désactivation du mode d’affichage de • VSX-821 uniquement : Si vous avez raccordé les enceintes
démonstration surround arrière ou les enceintes surround avant-haut,

English
VIDEO 2 INPUT

Diverses informations (de démonstration) s’affichent sur le vérifiez que le paramètre Pre Out est correctement réglé PHONES
5V 2.1 A

panneau avant lorsque le récepteur ne fonctionne pas. avant d’exécuter la configuration automatique MCACC MCACC
iPod
iPhone USB
SETUP MIC L AUDIO R VIDEO iPad
(voir la section Configuration de l’option Pre Out (VSX-821
Il est possible de désactiver ce mode d’affichage. Pour plus
uniquement) du Mode d’emploi sur le CD-ROM). (Voici un
d’informations, voir la section Le menu FL Demo Mode du
exemple expliquant l’utilisation de l’affichage OSD

Français
Mode d’emploi sur le CD-ROM.
lorsque des enceintes surround arrière sont connectées.) Microphone
• Le mode démo est annulé automatiquement lorsque la
PARAMETER TOOLS VOLUME
configuration Auto MCACC est effectué (voir ci-dessous). TOP TUNE
MENU
MENU
TV
RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL

PRESET

PRESET
Configuration automatique du son surround RECEIVER INPUT SELECT
ENTER

(MCACC) INPUT
HOME
BD DVD TV MENU T UN E
Le système de calibrage acoustique multicanaux (Multi- SETUP
iPod CTRL RETURN
BAND Trépied
Channel Acoustic Calibration, MCACC) mesure les PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE

caractéristiques acoustiques de votre position d’écoute en Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer le
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.

Italiano
tenant compte du bruit ambiant, de la taille et de la distance microphone afin qu’il soit au niveau des oreilles à votre
des enceintes et des tests sur le retard et le niveau de canal. 2 Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le téléviseur se position d’écoute normale. Sinon, placez le microphone au
Une fois que vous avez installé le microphone fourni avec connecte à l’appareil. niveau des oreilles en utilisant une table ou une chaise.
votre système, le récepteur utilise les informations provenant • VSX-821 uniquement : Commutez l’entrée du téléviseur 4 Appuyez sur la touche RECEIVER de la télécommande,
d’une série de tonalités de test afin d’optimiser les réglages sur l’entrée qui connecte ce récepteur au téléviseur via le puis sur la touche SETUP.

Nederlands
d’enceinte et l’égalisation pour une pièce spécifique. câble correspondant vidéo composite ou en Le menu de configuration du système s’affiche sur le
composantes. téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER de la
ATTENTION
3 Connectez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration sur le panneau avant. des options de menu. Appuyez sur la touche RETURN pour
MCACC automatique sont générées à un volume élevé. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et sortir du menu actuel.

Español
Important le microphone. • Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir
du menu System Setup. Si vous annulez la configuration
• VSX-821 uniquement : L’affichage à l’écran n’apparaît pas MCACC automatique à n’importe quel moment, le
si vous avez effectué la connexion au téléviseur via la récepteur abandonne la configuration automatiquement
sortie HDMI. Utilisez les connexions composant ou et aucun réglage n’est enregistré.
composites pour configurer le système.

Deutsch
• L’économiseur d’écran démarre automatiquement au
• La configuration MCACC automatique remplace tous les bout de trois minutes d’inactivité.
réglages précédemment effectués pour les enceintes.
• L’entrée iPod USB ne doit pas être sélectionnée comme
source d’entrée avant d’utiliser la fonction de
configuration automatique MCACC.
• VSX-826 uniquement : Lorsque les enceintes surround
arrière et les enceintes avant-haut sont connectées en
même temps, effectuez la procédure de configuration
automatique MCACC deux fois : une fois en configurant

19
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 20 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分

5 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ dans le System Setup, puis 8 Confirmez la configuration des enceintes. 10 La configuration Auto MCACC est terminée ! Vous
appuyez sur ENTER. La configuration affichée à l’écran doit indiquer les enceintes retournez au menu de System Setup.
que vous avez réellement installées. Les réglages faits dans la configuration MCACC automatique
System Setup System Setup
devraient donner un excellent son surround à votre système,
1.Auto MCACC 1.Auto MCACC 1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup 2.Manual SP Setup mais il est aussi possible d’ajuster ces réglages
3.Input Assign
4.Speaker System
3.Input Assign
4.Pre Out Setting
Check! manuellement en utilisant le menu System Setup (voir la
Front [ YES ]
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
5.HDMI Setup
6.Auto Power Down Center [ YES ] section Menu de configuration du système du Mode d’emploi
[ YES ]
7.Auto Power Down 7.FL Demo Mode Surr
Surr. Back [YESx2]
sur le CD-ROM).
8.FL Demo Mode
Subwoofer [ YES ]
Return Return
Remarque
OK
10:Next Return • Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des
(VSX-826) (VSX-821) enceintes identiques avec des tailles de cône d’environ
• MIC IN clignote lorsque le microphone n’est pas • Si un message d’erreur (tel que Too much ambient 12 cm se retrouveront avec des réglages de taille
raccordé à la prise MCACC SETUP MIC. noise) s’affiche, sélectionnez RETRY après avoir vérifié le différents. Dans ce cas, vous pouvez corriger le réglage
Veillez à faire le moins de bruit possible après avoir appuyé bruit ambiant (voir la section Autres problèmes lors de manuellement en suivant les instructions détaillées à la
sur ENTER. Le système émet une série de tonalités de test l’utilisation de la configuration MCACC automatique ci- section Réglage des enceintes du Mode d’emploi sur le
pour établir le niveau de bruit ambiant. dessous). CD-ROM.
6 Suivez les instructions à l’écran. Si la configuration des enceintes affichée n’est pas correcte, • Le réglage de la distance du subwoofer peut être
• Assurez-vous que le microphone est connecté. utilisez / pour sélectionner l’enceinte et / modifier supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce
la configuration. Lorsque vous avez terminé, passez à l’étape réglage doit être précis (en tenant compte des
• Vérifiez que le caisson de basses est allumé et que le
suivante. caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a
volume est monté.
Si un message d’erreur (ERR) s’affiche dans la colonne de généralement pas besoin d’être changé.
• Lorsque vous utilisez les enceintes surround arrière ou
droite, il est possible que vous ayez mal raccordé vos
surround avant-haut, mettez sous tension l’amplificateur
enceintes. Si le fait de sélectionner la touche RETRY ne Autres problèmes lors de l’utilisation de la
auquel les enceintes surround arrière ou surround avant-
corrige pas le problème, arrêtez le récepteur et vérifiez les
haut sont connectées, et ajustez le volume au niveau configuration MCACC automatique
raccordements des enceintes.
désiré. Si l’environnement de la pièce n’est pas optimal pour la
• Consultez les remarques ci-dessous relatives au bruit de 9 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond,
fond et aux autres interférences possibles. ENTER. écho dans les murs, obstacles entre les enceintes et le
Si l’écran, à l’étape 7, reste affiché 10 secondes sans microphone) il se peut que les réglages finaux soient
7 Attendez que les tonalités de test ne retentissent plus. intervention de votre part, et si vous n’appuyez pas sur la
Un rapport de progression est affiché à l’écran pendant que incorrects. Vérifiez s’il y a des équipements domestiques
touche ENTER à l’étape 8, la configuration MCACC (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient
le récepteur émet des tonalités de test afin de déterminer la automatique démarre automatiquement, comme illustré ci-
présence des enceintes dans votre configuration. Essayez de affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si des
dessous. instructions apparaissent sur l’écran du panneau avant,
rester aussi silencieux que possible pendant cette opération.
1.Auto MCACC
veuillez les suivre.
1.Auto MCACC
Now Analyzing
• Certains vieux téléviseurs peuvent interférer avec le
Now Analyzing fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas,
Surround Analyzing
Environment Check Speaker System éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC
Ambient Noise Speaker Distance
Speaker YES/NO Channel Level automatique.
Acoustic Cal EQ

Return
Return

Un rapport de progression apparaît à l’écran pendant que le


• Pour régler correctement vos enceintes, ne réglez pas le récepteur émet davantage de tonalités de test afin de
volume pendant que les tonalités de test sont générées. déterminer les réglages optimum du récepteur en matière de
niveau des canaux, distance des enceintes et calibrage
Acoustic Calibration EQ.
De nouveau, essayez de rester aussi silencieux que possible
pendant cette opération. Celle-ci peut prendre 1 à 3 minutes.
20
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 21 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分

Lecture de base Si vous avez sélectionné la source d’entrée correcte et


qu’aucun son n’est émis, appuyez sur la touche SIGNAL SEL Lecture à partir d’un iPod
pour sélectionner le signal d’entrée audio pour la lecture. Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant
4 Appuyez sur AUTO/DIRECT pour sélectionner AUTO d’agir sur la lecture des contenus audio de votre iPod par les
Lecture d’une source SURROUND, puis lancez la lecture de la source. commandes de ce récepteur.
Voici les instructions de base pour lire une source (telle

English
Si vous lisez un disque DVD enregistré en Dolby Digital ou Important
qu’un DVD) avec votre système home cinéma. DTS surround, l’utilisation d’une connexion audionumérique
AUTO/ ALC/ BD MENU doit vous permettre de profiter du son surround. Si vous lisez • Pioneer ne peut en aucun cas accepter de responsabilité
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
à partir d’une source stéréo ou si la connexion audio est une pour toute perte directe ou indirecte résultant d’un
TV
RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL connexion analogique, le son ne sera émis que par les problème ou de la perte de matériel enregistré dus à une
AUDIO TUNER EDIT MASTER
enceintes avant gauche et droite en mode d’écoute par panne de l’iPod.

Français
PARAMETER TOOLS VOLUME
MENU
RECEIVER INPUT SELECT TOP TUNE
INPUT
MENU défaut.
Remarque

PRESET

PRESET
BD DVD TV CONTROL ON / OFF
ENTER

CH
• Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio
DVR/BDR CD CD-R
HOME
MENU
numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur
TUNE
SETUP
iPod CTRL RETURN
BAND
satellite numérique. Celui-ci doit être réglé pour générer
ADAPTER iPod USB VIDEO 1 PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz/96 kHz PCM PHONES VIDEO 2 INPUT

VIDEO 2 TUNER SIGNAL SEL VOL


(2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activez- 5V 2.1 A

iPod
BASS TRE la pour convertir le son MPEG en PCM. MCACC
SETUP MIC L AUDIO R VIDEO
iPhone
iPad
USB

5 Utilisez le bouton rotatif MASTER VOLUME pour régler

Italiano
1 Allumez les composants de votre système et votre le volume sonore. Ce récepteur
récepteur.
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par
exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson de
Les modes d’écoute de votre système Music
Genius >

Câble iPod Playlists


Artists

Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en Albums

Nederlands
graves (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur Songs
Radio
Genres

 RECEIVER). son surround. Composers


Audiobooks

• Assurez-vous de débrancher le microphone de BD MENU


MENU

AUTO/ ALC/
configuration. DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
 



2 Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est connectée à


ce récepteur. AUDIO TUNER EDIT MASTER

Español
PARAMETER TOOLS VOLUME
iPod
Par exemple, si vous connectez ce récepteur aux prise
VIDEO de votre téléviseur, veillez à ce que l’entrée Remarque
sélectionnée soit VIDEO. Son surround standard
• Ce récepteur est compatible avec les signaux audio et
Ce récepteur permet d’obtenir, sans réglage particulier, un
3 Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour vidéo des iPod nano, iPod (5e génération), iPod classic,
son surround de base pour les sources stéréo et

Deutsch
sélectionner la fonction d’entrée souhaitée. iPod touch et iPhone (prend uniquement en charge les
multicanaux.
• L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors appareils iPod (5e génération) et iPod nano (1re et 2e
utiliser d’autres composants via la télécommande. Pour  Lorsque vous écoutez une source, appuyez de manière génération) pour la lecture audio) (iPod shuffle non pas
faire fonctionner ce récepteur, appuyez d’abord sur la répétée sur la touche ALC/STANDARD pour sélectionner un pris en charge). Toutefois, il se peut que certaines
touche RECEIVER de la télécommande, puis appuyez sur mode d’écoute. fonctions ne soient pas accessibles pour certains
la touche voulue. modèles.
• La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide Utilisation des effets surround avancés • Ce récepteur a été développé et testé pour la version de
des touches INPUT SELECT de la télécommande, Les effets Advanced surround peuvent être utilisés pour une logiciel de l’iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web de
ou du bouton rotatif INPUT SELECTOR. Dans ce cas, la large gamme d’effets sonores surround supplémentaires. Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
télécommande ne permutera pas les modes de
fonctionnement.  Lorsque vous écoutez une source, appuyez de manière
répétée sur la touche ADV SURR pour sélectionner un mode
d’écoute.
21
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 22 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分

• L’installation de versions de logiciel sur votre iPod/ • Assurez-vous que le récepteur en mode veille lorsque
iPhone/iPad autres que celles indiquées sur le site Web Lecture à partir d’un périphérique USB vous déconnectez le périphérique USB.
de Pioneer peut provoquer des problèmes
d’incompatibilité avec ce récepteur.
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant 1 Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre appareil
l’interface USB située à l’avant de ce récepteur. USB à la prise USB sur le panneau avant de ce récepteur.
• Les iPod et iPhone ne peuvent être utilises que pour la
reproduction des matériaux non protégés par des droits Important 2 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut • Pioneer n’est pas en mesure de garantir la compatibilité 3 Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le téléviseur se
légalement reproduire. (fonctionnement et/ou alimentation du bus) avec tous les connecte à l’appareil.
• La fonction d’égalisation ne peut pas être commandée à périphériques de stockage de masse USB existants et • VSX-821 uniquement : Commutez l’entrée du téléviseur
l’aide de ce récepteur. Nous recommandons de n’endosse aucune responsabilité quant à la perte sur l’entrée qui connecte ce récepteur au téléviseur via le
désactiver l’égaliseur avant de connecter le récepteur. éventuelle de données susceptible de se produire en cas câble correspondant vidéo composite ou en
1 Réglez le récepteur en mode veille, puis utilisez le câble de raccordement de ces périphériques à ce récepteur. composantes.
iPod pour raccorder votre iPod à la borne iPod du panneau 4 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre
avant du récepteur. CONTROL ON / OFF le récepteur en mode iPod USB.
2 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
3 Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le téléviseur se Commandes de lecture de base
connecte à l’appareil. • Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en
• VSX-821 uniquement : Commutez l’entrée du téléviseur PHONES VIDEO 2 INPUT
mode de fonctionnement iPod/USB.
sur l’entrée qui connecte ce récepteur au téléviseur via le 5V 2.1 A

AUTO/ ALC/ BD MENU DTV/ TV MUTE


câble correspondant vidéo composite ou en MCACC
SETUP MIC L AUDIO R VIDEO
iPod
iPhone
iPad
USB DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR

composantes. BASS TRE


AUDIO TUNER EDIT MASTER

4 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre Ce récepteur


PARAMETER
TOP TUNE
TOOLS VOLUME
MENU

le récepteur en mode iPod USB. MENU

Périphérique de HDD DVD VCR


5 Appuyez sur la touche TOP MENU pour afficher le menu

PRESET

PRESET
1 2 3
stockage de masse USB ENTER
DISP

principal de l’iPod. S.RETRIEVER SB CH CH SELECT


4 5 6
EQ
CH

6 Utilisez / pour sélectionner une catégorie, puis Remarque HOME


MENU
SETUP
TUNE
BAND
MIDNIGHT SPEAKERS
7 8
LEV
9
PHASE
CH
appuyez sur ENTER pour naviguer dans cette catégorie. • Cela inclut la lecture de fichiers WMA/MP3/MPEG-4 AAC
iPod CTRL
PTY SEARCH
RETURN DIMMER LEV SHIFT
DTV/ TV MUTE 0
7 Utilisez / pour naviguer dans la catégorie (à l’exception des fichiers protégés en copie ou restreints
sélectionnée (par exemple, albums). en lecture).
8 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les • Les périphériques USB compatibles sont : disques durs
éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur  pour magnétiques externes, périphériques de mémoire Flash
lancer la lecture. portables (plus particulièrement des clés de mémoire) et
lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format
Commandes de lecture de base FAT16/32. Il n’est pas possible de raccorder ce récepteur
à un ordinateur personnel pour lancer une lecture USB.
• Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en
mode de fonctionnement iPod/USB. • Le récepteur a besoin de davantage de temps pour lire le
contenu d’un périphérique USB lorsque celui-ci
DTV/ TV MUTE
AUTO/
DIRECT
ALC/ BD MENU
STEREO STANDARD ADV SURR comporte un grand nombre de données.
BASS TRE
• S’il s’avère impossible de lire le fichier sélectionné, ce
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT MASTER
TOOLS VOLUME récepteur passe automatiquement au fichier lisible
MENU
TOP
MENU
TUNE
suivant.
HDD DVD VCR • Lorsque le fichier en cours de lecture ne comporte pas de
PRESET

PRESET

ENTER
1 2 3 DISP
titre, le nom du fichier apparaît dans l’affichage à l’écran ;
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ
4 5 6 CH lorsque le nom de l’album et le nom de l’artiste ne sont
HOME
MENU TUNE
MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE pas mentionnés, la rangée reste vide.
SETUP BAND 7 8 9 CH
iPod CTRL RETURN SHIFT
PTY SEARCH
DIMMER LEV
0
22
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Fr.book 23 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時41分

Pour plus d’informations sur la connexion et la configuration 2 Appuyez sur la touche TUNER EDIT.
ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la de la clé Bluetooth ADAPTER et sur la lecture audio à l’aide L’écran affiche PRESET, puis un MEM clignotant et une
musique sans fil de cette clé, veuillez consulter le Mode d’emploi sur le CD- station préréglée.
ROM. 3 Appuyez sur la touche PRESET / pour sélectionner
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques la station préréglée que vous désirez.

English
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et PIONEER
Périphérique optimisé pour la technologie sans 4 Appuyez sur la touche ENTER.
fil Bluetooth : Téléphone portable CORPORATION utilise ces marques sous licence. Les autres
Le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur
marques commerciales et noms commerciaux
mémorise la station.
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Périphérique optimisé pour la technologie sans
fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique Pour écouter les stations préréglées

Français
Pour écouter la radio Vous devez mémoriser des stations préréglées pour avoir
Périphérique non équipé de la technologie sans
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur. accès à cette fonction. Si vous n’avez pas encore mémorisé
fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique + de stations préréglées, voir la section Mémorisation de
émetteur audio Bluetooth (vendu dans le 2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si stations préréglées au-dessus.
commerce) nécessaire.
 Appuyez sur la touche PRESET / pour sélectionner
3 Pour régler une station de radio. la station préréglée que vous désirez.
Une station peut être réglée de trois façons différentes :
Clé Bluetooth® ADAPTER Réglage automatique
Données AS-BT100 ou AS-BT200
musicales Appuyez sur une des touches TUNE / sans la
(vendue séparément)

Italiano
relâcher pendant environ une seconde. Le récepteur © 2011 PIONEER CORPORATION.
lance la recherche de la station suivante dans la direction Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
correspondant à la touche.
Réglage manuel
Pour modifier la fréquence d’un pas à la fois, appuyez sur

Nederlands
Fonctionnement par la touche TUNE /.
Ce récepteur télécommande
Réglage rapide
VIDEO AUDIO Appuyez sur la touche TUNE / et maintenez-la
DVR/BDR CD-R/TAPE

ADAPTER PORT
enfoncée pour lancer le réglage rapide. Relâchez la
L
MONITOR TV/SAT
OUT IN
BD
IN
(OUTPUT 5 V touche à la fréquence souhaitée.

Español
OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
CD
DVR/
BDR L
FM UNBAL
75 Amélioration du son FM
AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A R
FRONT
L
Si le voyant TUNE ou ST ne s’allume pas lors du réglage
IN 1
(DVD)
R d’une station FM à cause d’un signal faible, réglez le
ASSIGN
récepteur sur le mode de réception mono.

Deutsch
ABLE
IN 2 L

 Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner FM


(DVR/
BDR) IN IN
R
SUBWOOFER
MONO.
MONITOR
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
COMPONENT VIDEO PRE OUT
Mémorisation de stations préréglées
VSX-826
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être
ADAPTATEUR Bluetooth® pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de
pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez.
1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Pour
écouter la radio au-dessus.

23
Fr
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 2 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分



 !"!#!! " ""

!! " !  "  !#" " !
CAUTION !" " "
  !!  " ! " "
RISK OF ELECTRIC SHOCK ! 
!#!! " " !

!
 
DO NOT OPEN
   " " ! "! "
$ 
    

   ! 
 " !    "! "#!
  & '()*+,-'* .&/,+*-'0      D3-4-2-1-3_A1_Ru

   12*34/'5*$3'6 4&3&6 -* 
  

  " # $-'6,74* 3/893: '2' (,;-<< 
     
  
   $4*-3:! -:4/' -* $&;*/+,4$0     
 ()*+,()*-+**
      ;*,42' ./*;-,(-,5*--8* ;20  
       

 
  
     /*6&-4, .&2=(&,4*2*6 ;20  
%   &)$2:+',-'0 &)/,4'4*$= 3
  

    
3,2'>'?'/&,--&6: 
 
   
$&4/:;-'3: $*/'$-&7 $2:+)8 D3-4-2-1-1_A1_Ru 
   

  ,
 
  
  
  

     
Информация для пользователей по сбору и утилизации     

бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания ! 
 "#$ %

&"$ %'   
   
 D3-4-2-1-4*_A1_Ru
 #$%&'&(%&
%% 
 &  %%%&&& %$ &
$&($ 
  $&' 
$ %% $&$% % $&&
%%&$'&$
$%$% &'$$&''$&
&& 
 

$&&$&' '
&$'%%&
%%&$'&$$    

 
%$%'%&&$$$
%&'(&&''&$ 
$%%(%&%'&$    D3-4-2-1-7a_A1_Ru
&
$  $%&&$$$
%
 $'&%&(& $&
%( %&&$$$%%$( && $$&

   
 $%%(%
 
$&$%$%$%%&  &&$&%$ %&'()*()* (
 *)(' * 
 
  
 
% &$$%$&(&$%& $% ( &&  ((  (*)*
%& 
   &$&&
$&(% 
$(
$$&&$$$
& +$'+$)((((

%&$& & &)
( )' *((*)
 
&
% &&%$&%!& %%&%&&''&%
$%%( %% ()*(*&'()*() 
&$'&$&&'&
&%%%&(&$&%$%&'$  ( *(( (***)*((
&&$$$
%$&&
%  $
$%%( %%&$& &%%& )  ')

!)("!
$
&
 % &&%( % (*)**)!*(!(#
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.

Pb Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:


"% $
$%%(%&$ %( % &'$%$&&$$$
%$

 %%%  % &
%%!& %%&%&&'
$%%( %%
K058a_A1_Ru

2
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 3 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分

-./012/1 
0 .1  
 1/
1 0 
0/
 
1/1
.1  
   
1 
12 /.     
    


English
1


1
 1
#$%&'(&'($'( '
 ( '(( 

$'($'( (%%%% %

Français

%(
$(&$&($%&'($'(
  ''$&'' %%
''%
'
$
-./.12/1 
0 .1


 
  
 $
&'&'($'(%(' %%($'(%
(%%% '
 % % &
        ! *  $ (&% %% %  %!(
$!$

 " # $ % & ' ( ) + , % %
$"(%($'(%%

Italiano
'& ' &($( %%'( 
$&!%%
$ (%!(%'($(%%
        ! * 
($%%%&'(%(  $& %

 3 4 5 6 7 8 9 : ; < ('($%%
'(%

Nederlands
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru

   



        ! *   

 " # $ % & ' ( ) + , 3 4

Español
#$%&'&%(&& &
%&   
$ ' $' &  $ % ( 
( '&%(  !"#$" STANDBY/ON 
  

Deutsch
$%  
 &  (
(   " # !"#$   "!  
 &$ '('&%(& % &
' &$   " # !"#$ 
  
 %( ('%&&& ' &(    "!
!"  
$ &   ( % '&%( (%  ( "!  ! 

   "


(   '
'  %   & 
" ! $ "!
!" 
% (& $(& (  $%  % & '&%(&   " "!    ! 
&%&
&   % 
 $  $    "   
  '& $%   (% % ( $ &   "
 "! "!
!" 
&
'% ( '&%(( % && &

(& $%&  !  "
    

   &$ %
'$ '  &  %   "   $ "  
'  &!&  $%&'
  ' $("     " 
  
!
D3-4-2-2-1a_A1_Ru D3-4-2-2-2a*_A1_Ru K041_A1_Ru
3
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 4 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分

Благодарим вас за приобретение данного изделия Меры предосторожности при использовании “личного использования” или “ссылки” как определено
Pioneer. Этот CD-ROM предназначен для использования с Законом об авторских правах, могут привести к
В данном Кратком руководстве пользователя содержатся персональным компьютером. Он не может быть наказанию. Разрешение на использование данного CD-
инструкции по основным подключениям и операциям использован с DVD плеером или музыкальным CD ROM предоставляется по лицензии Pioneer Corporation.
для упрощенного использования ресивера. Подробное плеером. Попытка проигрывания этого CD-ROM с DVD
описание ресивера см. в «Инструкции по эксплуатации», плеером или музыкальным CD плеером может повредить Общий Отказ
содержащихся на поставляемом CD-ROM. Инструкции громкоговорители или стать причиной ухудшения слуха Pioneer Corporation не гарантирует работу этого CD-
по эксплуатации также можно загрузить с вебсайта из-за большой громкости. ROM на персональных компьютерах при использовании
Pioneer (http://www.pioneer.eu). любой подходящей ОС. Кроме того, Pioneer Corporation
Подробнее об использовании CD-ROM см. ниже. Лицензия не несет отвественности за любые повреждения,
Пожалуйста, согласитесь с «Условиями использования», понесенные в результате использования этого CD-ROM
Рабочее Окружение указанными ниже перед началом использования этого и не отвечает за любую компенсацию. Названия частных
Этот CD-ROM может быть использован совместно с CD-ROM. Не используйте, если Вы не согласны с корпораций, продуктов и других объектов, описанных
Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 и условиями использования. здесь - зарегистрированные торговые марки или
Apple Mac ОС X 10.4. торговые марки их соответствующих фирм.
Для чтения этого CD-ROM требуется Adobe Reader Условия использования
(Версия 4.0 или более поздняя). Авторские права на данные на этом CD-ROM * Когда используется Mac ОС:
принадлежат Pioneer Corporation. Неправомочная Установите этот CD-ROM в CD дисковод и затем дважды
передача, дублирование, трансляция, общественная щелкните иконку CD-ROM, чтобы запустить
передача, перевод, продажи, предоставление взаймы или приложение.
другие подобные случаи, которые выходят за пределы
=========================================================================================================

Содержание О преобразователе видеосигнала (только VSX-826) . . . . 12


Подключение видеовыходов (только VSX-821). . . . . . . . 12
Основные операции воспроизведения. . . . . . . . 21
Воспроизведение источника. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Подключение телевизора и компонентов Прослушивание материала с использованием объемного
Перед началом работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 воспроизведения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 звучания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Проверка комплекта поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Подключение с помощью HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Стандартное объемное звучание . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Установка батареек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Подключение телевизора без входа HDMI . . . . . . . . . . 14 Использование эффектов дополнительного объемного
Порядок выполнения настроек на ресивере . . . . . . . . . . . . 5 Подключение проигрывателя DVD без выхода HDMI звучания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
(только VSX-826) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Воспроизведение iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Пульт дистанционного управления. . . . . . . . . . . . 6 Подключение спутникового ресивера или другой Основные органы управления воспроизведением . . . . 22
Подключение оборудования. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 цифровой приставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Воспроизведение устройства USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Выбор количества громкоговорителей. . . . . . . . . . . . . . . . 7 Подключение рекордера HDD/DVD, рекордера Blu-ray Disc Основные органы управления воспроизведением . . . . 22
Некоторые советы по улучшению качества звучания . . . 7 и других источников видеосигнала . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 АДАПТЕР Bluetooth® для прослушивания музыки без
Подключение громкоговорителей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Использование разъемов компонентного видео. . . . . . . . 17 проводов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Подключение задних громкоговорителей объемного Подключение других аудиокомпонентов . . . . . . . . . . . . 17 Прослушивание радиопередач . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
звучания или передних верхних громкоговорителей Подключение антенн . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Улучшение звучания в диапазоне FM . . . . . . . . . . . . . 23
(Для VSX-826) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Использование внешних антенн. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Сохранение запрограммированных радиостанций. . . . 23
Подключение задних громкоговорителей объемного Подключение ресивера к электророзетке . . . . . . . . . . . . 18 Прослушивание запрограммированных
звучания или передних верхних громкоговорителей Основная настройка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 радиостанций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
(Для VSX-821) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Отмена режима демонстрации дисплея . . . . . . . . . . . . . . 19
Переключение терминалов громкоговорителей . . . . . . 10
Автоматическая настройка объемного звучания
Подсоединение кабелей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Кабели HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Проблемы при использовании автоматической
О HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
настройки MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Аналоговые аудиокабели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Цифровые аудиокабели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Видеокабели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 5 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分

Перед началом работы - Производите утилизацию использованных батареек в


соответствии с действующими в стране или регионе
4 Настройка системы громкоговорителей (Speaker
System) (только VSX-826)
государственными постановлениями или правилами по
охране окружающей среды. (Укажите, используется задний громкоговоритель
объемного звучания или передний верхний
Проверка комплекта поставки - Не используйте и не храните батарейки под громкоговоритель.)
воздействием прямых солнечных лучей или в
Проверьте наличие перечисленных ниже принадлежностей:

English
Настройка выхода предварительного усилителя
помещении с высокой температурой, например, в
• Установочный микрофон автомобиле или рядом с обогревателем. Это может (только VSX-821)
• Пульт дистанционного управления вызвать течь батареек, перегрев, микровзрыв или (При подключении передних верхних
• Сухие батарейки размера AAA IEC R03 (для питания ДУ), возгорание. Это также отрицательно влияет на срок громкоговорителей.)
2 шт. службы или работоспособность батарей. Меню назначения входов

Français
• Рамочная антенна АМ (При использовании подключений, кроме
• Проволочная антенна FM рекомендуемых подключений.)
• Кабель iPod Порядок выполнения настроек на ресивере Использование функции возвратного аудиоканала
• Кабель питания Аппарат является полноценным аудио-видео ресивером,
(Если подключенный телевизор поддерживает
• Гарантийный сертификат оборудованным множеством функций и терминалов. Он функцию возвратного аудиоканала через HDMI.)
может легко использоваться после выполнения процедуры
• Инструкции по эксплуатации (CD-ROM)
подключений и настроек, описанных ниже. 
• Это краткое руководство пользователя
Цвета пунктов означают следующее:
5 Для настройки системы используйте экранную
Требуемый параметр настройки (Эти параметры автоматическую настройку MCACC
Установка батареек включены в данное Краткое руководство • Автоматическая настройка объемного звучания

Italiano
пользователя.) (MCACC) (стр. 19)

Настройка, выполняемая при необходимости (Эти
параметры описываются в «Инструкции по эксплуатации», 6 Воспроизведение источника (стр. 21)

Nederlands
имеющейся на приложенном диске CD-ROM.) • Воспроизведение iPod (стр. 21)
• Воспроизведение устройства USB (стр. 22)
• Прослушивание материала с использованием
Батарейки, входящие в комплект устройства, необходимо объемного звучания (стр. 21)
проверить при начальных операциях; они не могут сохранять
1 Подключение громкоговорителей
заряд в течение долгого периода времени. Рекомендуется • Выбор количества громкоговорителей (стр. 7)

• Подключение громкоговорителей (стр. 8)

Español
использовать алкалиновые батарейки, имеющие
повышенный срок службы. • Переключение терминалов громкоговорителей (стр. 10) 7 Регулировка качества звучания по желанию
• Использование функции Sound Retriever
ОСТОРОЖНО 
(Восстановление звучания)
• Неправильная установка батареек может стать причиной 2 Подключение компонентов • Улучшение качества звучания с помощью функции
возникновения опасной ситуации, например, утечки Phase Control (Корректировка фазы)

Deutsch
• О преобразователе видеосигнала (только VSX-826)
внутреннего вещества или микровзрыва. Соблюдайте (стр. 12) • Прослушивание с использованием эквалайзера
перечисленные ниже меры предосторожности: • Подключение видеовыходов (только VSX-821) (стр. 12) акустической калибровки
- Не используйте новые батарейки вместе со старыми. • Подключение телевизора и компонентов • Использование обработки заднего тылового канала
- Устанавливайте батарейки так, чтобы их воспроизведения (стр. 13) • Настройка функции Up Mix
положительные и отрицательные полюса располагались • Подключение антенн (стр. 18) • Настройка параметров звука
в соответствии с обозначениями внутри отсека для • Подключение ресивера к электророзетке (стр. 18) • Ручная настройка громкоговорителей
батарей.
- Батарейки одинаковой формы могут обеспечивать  
разное напряжение. Не используйте батарейки разного
3 Включение питания 8 Максимально возможное использование пульта ДУ
типа.
• Настройка пульта дистанционного управления для
 работы с другими компонентами
5
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 6 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分

Пульт дистанционного 1 SLEEP


Нажмите для изменения периода времени до перехода
10 Кнопки управления ресивером
Сначала нажмите RECEIVER для доступа к:
ресивера в режим ожидания (30 min – 60 min – 90 min – Off
управления (Выкл.)). В любой момент можно проверить оставшееся
BASS –/+, TRE –/+ – Используется для настройки низких
или высоких частот.
время отключения путем однократного нажатия кнопки • Эти регулировки отключаются, когда для режима
В этом разделе описывается работа пульта ДУ для ресивера.
SLEEP. звучания установлено значение DIRECT или PURE
1 12 2  RECEIVER DIRECT.
RECEIVER SLEEP
TV
SOURCE CONTROL
Используется для включения ресивера или его переключения 11 Кнопки управления ресивером
2 в режим ожидания. Сначала нажмите RECEIVER для доступа к:
3
RECEIVER INPUT SELECT
INPUT 3 RECEIVER S.RETRIEVER – Нажмите для восстановления качества
4 звучания диска CD для сжатых аудиоисточников.
13 Переключает пульт ДУ на управление ресивером
SB CH – Нажмите для выбора ON, AUTO или OFF
BD DVD TV

(используется для выбора белых команд над кнопками с


заднего канала объемного звучания.
DVR/BDR CD CD-R CH номерами (MIDNIGHT и т.д.)). Эта кнопка также
используется для настройки объемного звучания или CH SELECT – Нажмите повторно для выбора канала, а
5 затем при помощи кнопок LEV +/– отрегулируйте
ADAPTER iPod USB VIDEO 1 параметров аудио.
уровень.
4 INPUT SELECT LEV +/– – Используется для регулировки уровней канала.
Используется для выбора источника для входа (стр. 21).
VIDEO 2 TUNER SIGNAL SEL VOL

EQ – Нажмите для включения/выключения настройки


5 Кнопки выбора входа Acoustic Calibration EQ.
6
AUTO/
DIRECT
ALC/ BD MENU
STEREO STANDARD ADV SURR
Используется для выбора источника для входа к данному MIDNIGHT – Переключение в режим Midnight (Ночной
7 ресиверу (стр. 21). Позволяет управлять другими режим) или Loudness (Тонкомпенсация).
AUDIO TUNER EDIT MASTER компонентами с пульта дистанционного управления. SPEAKERS – См. Переключение терминалов
PARAMETER TOOLS VOLUME
TOP TUNE
MENU
6 SIGNAL SEL громкоговорителей на стр. 10.
MENU
8 Нажмите для выбора сигнала аудиовхода компонента PHASE – Нажмите для включения/отключения
воспроизведения. управления фазой.
PRESET

PRESET

ENTER
14 DIMMER – Уменьшает или увеличивает яркость дисплея.
9 7 Кнопки режимов прослушивания
HOME
MENU
Нажмите для выбора режима прослушивания (стр. 21). 12  SOURCE
SETUP
iPod CTRL
TUNE
RETURN
BAND
8 Кнопки управления ресивером Эта кнопка служит для включения/выключения других
PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE
Сначала нажмите RECEIVER для доступа к: компонентов, подключенных к ресиверу.
15 13 Kнопки TV CONTROL
10 AUDIO PARAMETER – Используйте для доступа к
BASS TRE
аудиоопциям. Эти кнопки предназначены для управления телевизором,
SETUP – Нажмите для доступа к меню System Setup которому присвоена кнопка TV.
HDD DVD VCR
(Настройка системы). 14 MASTER VOLUME +/–
1 2 3 DISP 16 RETURN – Подтвердите и выйдите из текущего экрана Используется для установки общего уровня громкости.
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ меню. 15 MUTE
4 5 6 CH
11 MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE Сначала нажмите TUNER для доступа к: Отключение/включение звука.
DIMMER
7 8 9
LEV
CH
SHIFT
TUNER EDIT – Запоминает/присваивает названия 16 DISP
CLR 0 ENTER 17 станциям для последующего вызова (стр. 23). Переключение дисплея данного устройства.
/ +10
BAND – Переключение между радиодиапазонами AM,
17 SHIFT
FM ST (стерео) и FM MONO (стр. 23).
Нажмите для доступа к командам, заключенным в рамки (над
PTY SEARCH – Используется для поиска типов
кнопками) на пульте дистанционного управления.
RECEIVER программ RDS.
9 /// (TUNE /, PRESET /), ENTER
Кнопки со стрелками используются при настройке системы
объемного звучания.
Кнопки TUNE / можно использовать для поиска
радиочастот, а кнопки PRESET / можно использовать
для выбора запрограммированных радиостанций (стр. 23).
6
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 7 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分

Подключение Внимание Некоторые советы по улучшению качества


• Только VSX-826: Задние громкоговорители объемного звучания
оборудования звучания и передние верхние громкоговорители можно Pасположение громкоговорителей в комнате имеет большое
подключать одновременно. В таком случае, звук будет влияние на качество звука. Следующие рекомендации помогут
выводиться или с переднего верхнего громкоговорителя добиться оптимального звучания вашей системы.

English
Выбор количества громкоговорителей или с заднего громкоговорителя объемного звучания, в • Лучше всего поверните громкоговорители в направлении
зависимости от того, какой громкоговоритель был выбран точки прослушивания. Угол зависит от размера помещения.
Подключив левый и правый передние громкоговорители (L/R), Для более просторных помещений используйте меньший угол.
в настройке системы громкоговорителей (Speaker
центральный громкоговоритель (C), левый и правый • Порядок замены громкоговорителей, которые вы хотите
громкоговорители объемного звучания (SL/SR), левый и правый System) (см. раздел Настройка системы
громкоговорителей (Speaker System) (только VSX-826) в подключить, см. на схеме ниже.
задние громкоговорители объемного звучания (SBL/SBR) (или

Français
левый и правый передние верхние громкоговорители (FHL/FHR)) Инструкции по эксплуатации на диске CD-ROM).
FHL SW FHR
и низкочастотный громкоговоритель (SW), можно прослушивать • Только VSX-821: Для подключения задних C
до 7.1-канальной системы объемного звучания. громкоговорителей объемного звучания или L R
5.1-канальная система объемного звучания наиболее широко передних верхних громкоговорителей, требуется
используется в домашних кинотеатрах. Для получения дополнительный усилитель. Подключите 30 30
наилучшего качества объемного звучания установите дополнительный усилитель к выходам PRE OUT SURR
громкоговорители, как показано ниже. BACK/FRONT HEIGHT этого устройства и подключите
задние громкоговорители объемного звучания или передние
Акустическая система 5.1: Акустическая система 6.1
верхние громкоговорители к дополнительному усилителю (см. 120 120
(задняя):
Подключение задних громкоговорителей объемного SL
60
SR
звучания или передних верхних громкоговорителей (Для

Italiano
R R VSX-821) на стр. 8). SBL SB SBR
L L
Другим способом, можно использовать громкоговорители, - Размещайте громкоговорители объемного звучания под
C C подключенные к терминалам громкоговорителей B, для углом 120 от центра. Если вы, (1) используете задный
SW прослушивания источника в стереофоническом режиме в другой громкоговоритель объемного звучания, и, (2) не используете

Nederlands
SW
комнате. Для прослушивания с такой настройкой ознакомьтесь с передние верхние громкоговорители, мы рекомендует
SR SR разделом Переключение терминалов громкоговорителей на размещать громкоговоритель объемного звучания прямо
SB стр. 10. рядом с собой.
SL SL
• Только VSX-826: Вы не сможете подключить - Если вы собираетесь подключить только один из задних
громкоговорители B, если передние верхние громкоговорителей объемного звучания, размещайте его
Акустическая система 7.1 Акустическая система 7.1 громкоговорители подключаются в основной зоне. непосредственно позади себя.

Español
(задняя): (передняя верхняя): Кроме того, если используются громкоговорители B, - Если громкоговорители объемного звучания не могут
максимальным режимом воспроизведения в основной зоне устанавливаться прямо сбоку от места слушателя при
FHR будет 5.1-канальное воспроизведение. (Звук из заднего использовании 7.1-канальной системы, эффект объемного
R
FHL громкоговорителя объемного звучания не выводится.) звучания можно усилить, отключив функцию Up Mix (см.
R раздел Настройка функции Up Mix в Инструкции по
L

Deutsch
L
эксплуатации на диске CD-ROM).
C SR C • Для получения оптимального стереоэффекта расположите
SW SW фронтальные громкоговорители на расстоянии 2–3 метров
друг от друга и на равном удалении от телевизора.
SL
SBR SR • Если используется центральный громкоговоритель,
SBL SL
разместите передние громкоговорители под большим углом.
Если нет – под меньшим углом.
R • Расположите центральный громкоговоритель под телевизором
L
или над ним, чтобы звук центрального канала исходил от
экрана телевизора. Кроме того, центральный
Основная зона громкоговоритель не должен пересекать линию, образованную
Громкоговоритель B передним краем правого и левого фронтальных
громкоговорителей.
7
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 8 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分

• Объемные и задние громкоговорители объемного звучания


следует устанавливать на 60–90 см выше уровня ушей и слегка Подключение громкоговорителей ОСТОРОЖНО
наклонить вниз. Убедитесь в том, что громкоговорители не Ресивер может работать с двумя стерео громкоговорителями • На контактах громкоговорителей имеется ОПАСНОЕ
направлены навстречу друг другу. Для формата DVD-Audio (передние громкоговорители на рисунке), тем не менее, ДЛЯ ЖИЗНИ напряжение. Во избежание опасности
громкоговорители должны находиться дальше от слушателя. рекомендуется использовать по крайней мере три, а полный поражения электрическим током при подключении или
• Старайтесь не размещать громкоговорители объемного комплект обеспечивает наилучшее объемное звучание. отключении кабелей громкоговорителей отсоединяйте
звучания дальше от слушателя, чем передние и центральные. В Убедитесь, что правый громкоговоритель подключен к правому кабель питания, прежде чем прикасаться к любым
противном случае может произойти ослабление эффекта (R) разъему, а левый громкоговоритель – к левому (L) разъему. неизолированным деталям.
объемного звучания. Также убедитесь, что положительный и отрицательный (+/–) • Оголенные концы провода громкоговорителя должны быть
• Располагайте левый и правый передние верхние разъемы ресивера совпадают с соответствующими разъемами обязательно скручены и вставлены в контакт
громоговорители непосредственно над левым и правым громкоговорителей. громкоговорителя до конца. Если любой из неизолированных
передними громкоговорителями на расстоянии минимум один Можно использовать громкоговорители с нормальным проводов громкоговорителя коснется задней панели, это
метр. импедансом мощностью от 6  до 16 . может вызвать отключение питания в целях безопасности.
• В случае расположения громкоговорителей около ЭЛТ-
телевизора, используйте громкоговорители Внимание Подключение задних громкоговорителей
магнитозащищенного типа или располагайте
• Только VSX-821: Обратите внимание, что только для объемного звучания или передних верхних
громкоговорители на достаточном расстоянии от ЭЛТ-
телевизора.
передних громкоговорителей задается значение между
12  и 16 , если выбрано SPAB на Переключение громкоговорителей (Для VSX-826)
• Сабвуфер можно поместить на полу. В идеальном случае
терминалов громкоговорителей на стр. 10. При выполнении вышеуказанных подключений, необходимо
другие громкоговорители во время прослушивания должны
Подключайте устройство к сети переменного тока только задать настройку системы громкоговорителей (Speaker System).
располагаться на уровне ушей. Расположение
Выберите Surr.Back, если подключен задний громкоговоритель
громкоговорителей на полу (кроме сабвуфера) или после завершения всех соединений.
объемного звучания, и Height, если подключен передний верхний
закрепление их высоко на стене не рекомендуется.
Подключение проводов громкоговоритель (возможна любая настройка, если не подключен
• Когда низкочастотный громкоговоритель не подключается,
ни задний громкоговоритель объемного звучания, ни передний
подключите громкоговорители с возможностью 1 Скрутите оголенные жилы провода. верхний громкоговоритель) (см. раздел Настройка системы
воспроизведения низких частот к переднему каналу.
(Низкочастотный компонент низкочастотного 2 Ослабьте зажим контакта и вставьте оголенный громкоговорителей (Speaker System) (только VSX-826) в
громкоговорителя воспроизводится от передних провод. Инструкции по эксплуатации на диске CD-ROM).
громкоговорителей, что может повредить громкоговорители.) • При использовании только одного заднего громкоговорителя
3 Зажмите контакт. объемного звучания, подключите его к терминалам
• После подключения, обязательно выполните
процедуру автоматической настройки MCACC 1 2 3 SURROUND BACK L (Single).
(настройка среды громкоговорителей).
См. Автоматическая настройка объемного звучания Подключение задних громкоговорителей
(MCACC) на стр. 19. объемного звучания или передних верхних
10 мм
ОСТОРОЖНО громкоговорителей (Для VSX-821)
• Все громкоговорители должны быть надежно Подключите выходы PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT
установлены. Это не только улучшает качество звука, но Подсоедините провода к терминалам громкоговорителей B на устройстве к дополнительному усилителю, чтобы добавить
ресивера VSX-826, как показано ниже: задний громкоговоритель объемного звучания или передний
и уменьшает риск повреждения или травмы в результате
верхний громкоговоритель.
падения или переворачивания громкоговорителей в 1 Скрутите оголенные жилы провода. При выполнении вышеуказанных подключений, необходимо
случае внешнего толчка (например, при землетрясении). 2 Откройте защитные выступы и вставьте оголенный задать настройку выхода предварительного усилителя. Выберите
провод. SURR.BACK, если подключен задний громкоговоритель
объемного звучания, и HEIGHT, если подключен передний
3 Отпустите защитные выступы. верхний громкоговоритель (возможна любая настройка, если не
1 2 3 подключен ни задний громкоговоритель объемного звучания, ни
передний верхний громкоговоритель) (см. раздел Настройка
выхода предварительного усилителя (только VSX-821) в
10 мм Инструкции по эксплуатации на диске CD-ROM).
• Для одного громкоговорителя можно также подключать
дополнительный усилитель к выходам PRE OUT заднего
тылового канала. В этом случае подключайте усилитель
только к левому (L (Single)) разъему.
8
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 9 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分

Схема соединений VSX-826 Схема соединений VSX-821


Передние верхние терминалы можно также использовать для громкоговорителя B. Передний правый Низкочастотный Передний левый
громкоговоритель Центральный
Передняя верхняя настройка
Передний верхний правый Передний верхний левый LINE LEVEL

English
INPUT
Настройка Speaker B
Speaker B - правый Speaker B - левый
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE

Français
Передний правый Низкочастотный Передний левый VIDEO AUDIO
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)

SURR BACK/
громкоговоритель Центральный
DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT

L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (Single) (
OUT OUTPUT 5 V
IN IN OUT PRE OUT 0.1 A MAX)

LINE LEVEL R
FM
ANTENNA
INPUT DVR/ CD UNBAL
75
BDR L AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER SURROUND B
R L R L R L
IN 1 R
(DVD)
ASSIGNABLE

IN 2 L
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL (DVR/
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
BDR) IN IN
ASSIGNABLE
R
SUBWOOFER

Italiano
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) MONITOR
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS
L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA Правый объемного Левый объемного
DVR/
CD
FM UNBAL
75
звучания звучания
BDR L

Nederlands
AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A R
FRONT
L
CENTER
R
SURROUND
L
SURROUND BACK
R L (Single)
FRONT HEIGHT / B Задние громкоговорители
IN 1
(DVD)
R
R L объемного звучания или передние
ASSIGN
ABLE
IN 2 L
верхние громкоговорители
(DVR/
BDR) IN IN Правый Левый
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD

Español
COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS

Deutsch
Правый Левый R ANALOG L
R L
Правый Левый
AUDIO IN SPEAKER SPEAKER

Правый объемного задний задний Левый объемного


канал канал Усилитель заднего канала объемного Громкоговоритель B
звучания звучания
звучания или переднего верхнего канала
При использовании только одного заднего громкоговорителя объемного
звучания, подключите его к терминалам SURROUND BACK L (Single).

9
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 10 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分

• Терминалы всех громкоговорителей (кроме соединений • Если на телевизоре не появляется видеосигнал, попробуйте
Переключение терминалов громкоговорителей громкоговорителя B) выключаются при подключении отрегулировать настройки разрешения используемого
С помощью кнопки SPEAKERS можно выбрать три схемы наушников. компонента или дисплея. Учтите, что некоторые компоненты
расположения громкоговорителей. (например, игровые видеоприставки) имеют разрешение,
Только VSX-826: Если вы выбираете Surr.Back в разделе отображение которого невозможно. В этом случае
Настройка системы громкоговорителей (Speaker System) Подсоединение кабелей используйте (аналоговое) композитное подключение.
(только VSX-826) в Инструкции по эксплуатации на диске CD- Не перегибайте кабели поверх устройства (как показано на • Когда через HDMI поступает видеосигнал 480i, 480p, 576i или
ROM, вы можете переключаться между громкоговорителями с рисунке). В противном случае магнитное поле, генерируемое 576p, прием многоканального звука PCM и HD-звука
помощью кнопки SPEAKERS. Если вы выбираете Height, при трансформаторами этого устройства, может вызвать помехи в невозможен.
помощи этой кнопки будут просто включаться или выключаться громкоговорителях.
терминалы основных громкоговорителей. Параметры, О HDMI
приведенные ниже, предназначены только для настройки При помощи подключения HDMI передаются несжатые цифровые
Surr.Back. видеосигналы, а также практически любые виды цифрового звука,
 Используйте кнопку SPEAKERS на передней с которыми совместим подключенный компонент, включая DVD-
панели для выбора настройки терминала Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-
громкоговорителя. HD Master Audio (см. ниже информацию об ограничениях), Video
CD/Super VCD и CD.
SPEAKERS DIMMER DISPLAY Данный ресивер поддерживает технологию High-Definition
Multimedia Interface (HDMI®).
Внимание С помощью подключений HDMI данный ресивер поддерживает
Нажмите повторно для выбора настройки терминала описанные ниже функции.
громкоговорителя: • Перед выполнением или изменением схем подсоединения • Цифровая передача несжатого видео (материала, защищенного
• SPA – Звук выводится из громкоговорителей, отключите кабель питания от розетки переменного тока. по системе HDCP (1080p/24, 1080p/60, и др.))
подключенных к терминалам громкоговорителя A и PRE OUT • Перед отсоединением кабеля питания переключите питание в • Передача сигнала 3D
SURR BACK/FRONT HEIGHT (только VSX-821) (возможно режим ожидания. • Передача сигнала Deep Color
многоканальное воспроизведение). • Передача сигнала x.v.Color
• SPB – Звук выводится с двух громкоговорителей, Кабели HDMI • Возвратный аудиоканал
подключенных к терминалам громкоговорителя B (возможно • Прием многоканальных линейных цифровых аудиосигналов
Одновременно по одному кабелю могут передаваться как видео-,
только стереофоническое воспроизведение). PCM (192 кГц или менее) для макс. 8 каналов
так и звуковые сигналы. При подключении через этот ресивер
• SPAB – Звук выводится с терминалов громкоговорителя A, • Прием следующих цифровых аудиоформатов:
проигрывателя и телевизора, для обоих подключений мы
с двух громкоговорителей, подключенных к терминалам рекомендуем использование кабелей HDMI. – Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, аудиосигналы с
громкоговорителя B, и с низкочастотного громкоговорителя. высокой битовой скоростью (Dolby TrueHD, DTS-HD
Для многоканальных источников понижающее микширование Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD (только 2-
выполняется только в том случае, если выбран режим HDM канальный DSD), Video CD, Super VCD
STEREO или STEREO ALC для стерео выхода с терминалов I
• Синхронизированное управление компонентами с помощью
громкоговорителей A и B. функции Control с HDMI (см. раздел Функция Управление с
• SP – Звук через громкоговорители не выводится.
HDMI в Инструкции по эксплуатации на диске CD-ROM).
Примечание Примечание
• Воспроизведение звука низкочастотным Будьте внимательны и соблюдайте правильность направления при
подключении разъема. • Используйте кабель High Speed HDMI®. Если
громкоговорителем зависит от настроек, описанных в
используется кабель HDMI, а не кабель High Speed
разделе Speaker Setting (Настройка громкоговорителей) в Примечание HDMI®, он может работать неправильно.
Инструкции по эксплуатации на диске CD-ROM. Однако, • Установите для параметра HDMI значение THRU • Если подключается кабель HDMI со встроенным
если выше выбран пункт SPB, из низкочастотного (THROUGH) и задайте для входного сигнала значение эквалайзером, он может работать неправильно.
громкоговорителя звук слышен не будет (канал HDMI, если вы хотите получить выход звука HDMI на • Передача сигналов 3D, Deep Color, x.v.Color и возвратного
низкочастотных эффектов не декодирован). телевизоре (не будет слышен звук от этого ресивера) (см. аудиоканала возможна только при подключении к
• Только VSX-821: Можно использовать громкоговорители с раздел Настройка параметров звука и Выбор входного совместимому компоненту.
нормальным импедансом мощностью от 6  до 16 . Однако аудиосигнала в Инструкции по эксплуатации на диске • Передачи цифровых аудиосигналов в формате HDMI требуют
помните, что только для фронтальных громкоговорителей CD-ROM). большего времени для распознавания. В связи с этим, может
задается значение между 12  и 16 , если выбрано SPAB. возникать пропадание аудиосигнала при переключении между
аудиоформатами или начале воспроизведения.
10
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 11 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分

• Включение/отключение устройства, подключенного к разъему


HDMI OUT этого устройства во время воспроизведения, или Видеокабели
отсоединение/подсоединение кабеля HDMI во время
воспроизведения, может вызвать помехи или прерывание Стандартные видеокабели RCA
звука. Эти кабели являются наиболее распространенным типом
HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface видеокабелей и используются для подключения к разъемам

English
являются торговыми марками или зарегистрированными композитного видео. Штекеры с желтой маркировкой отличают их
торговыми марками HDMI Licensing, LLC в США и других от аудиокабелей.
странах.
VID
EO
“x.v.Color” и являются торговыми

Français
марками Sony Corporation.
Желтая

Аналоговые аудиокабели
Для подключения аналоговых аудиокомпонентов используйте
Кабели компонентного видео
стереофонические аудиокабели RCA. Эти кабели имеют Наивысшее качество воспроизведения цвета от источника
стандартную красную и белую маркировку, и необходимо видеосигнала обеспечивают кабели компонентного видео. По этим
подключить красные штекеры к разъемам R (правый), а белые – к кабелям передается телевизионный цветовой сигнал, разделенный
разъемам L (левый). на сигнал яркости (Y) и сигналы цветности (PB и PR). Таким
образом устраняются взаимные помехи между сигналами.
Белый (левый) L CO
MP
ON

Italiano
Y EN
AUD TV
IO IDE
R PB O
PR
Зеленый (Y)
Красный (правый)

Nederlands
Цифровые аудиокабели Cиний (PB) Красный (PR)
Для подключения к данному ресиверу цифровых компонентов
следует использовать имеющиеся в продаже коаксиальные
цифровые аудиокабели или оптические кабели.
COA

Español
XIA
Коаксиальный IN L
цифровой OPT
ICA
аудиокабель IN L

Deutsch
Оптический кабель

Примечание
• Аккуратно выполняйте подключение оптического кабеля,
старайтесь не повредить защитную шторку оптического
разъема.
• Обеспечьте для оптического кабеля свободно свисающую
петлю. Можно повредить кабель об острые углы.
• Для коаксиального цифрового подключения также можно
использовать стандартный видеокабель RCA.

11
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 12 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分

Примечание
О преобразователе видеосигнала • Если для нескольких видеокомпонентов назначена одна и
Подключение видеовыходов (только VSX-821)
(только VSX-826) та же функция входа, преобразователь устанавливает Данный ресивер не оборудован видеопреобразователем. Если для
Преобразователь видеосигнала обеспечивает вывод всех приоритет в следующем порядке: HDMI, компонентное подключения к входному устройству используются видеокабели
или кабели HDMI, такие же кабели должны использоваться для
видеоисточников с терминала HDMI OUT. HDMI - единственное видео, затем композитное видео.
исключение: поскольку понижение данного разрешения подключения к телевизору.
• Если на телевизоре не появляется видеосигнал, попробуйте Сигналы, поступающие с аналоговых (композитных и
невозможно, при подключении данного видеоисточника, отрегулировать настройки разрешения используемого компонентных) видеовходов устройства не будут передаваться с
необходимо подключить монитор/телевизор к видеовыходам компонента или дисплея. Учтите, что некоторые компоненты
HDMI ресивера. HDMI OUT.
(например, игровые видеоприставки) имеют разрешение,
преобразование которого невозможно. В таком случае,
Компонент попытайтесь переключить преобразователь видеосигнала в Компонент
воспроизведения воспроизведения
положение OFF (см. раздел Преобразователь видеосигнала
в Инструкции по эксплуатации на диске CD-ROM).
• Разрешения входного сигнала, которые можно
преобразовывать от компонентного видеовхода для выхода
через HDMI, составляют 480i/576i, 480p/576p, 720p и 1080i. Терминал для подключения с исходным устройством
Терминал для подключения с исходным устройством Сигналы 1080р не могут преобразовываться.
IN IN IN
IN Данное изделие содержит технологию защиты авторских IN
IN
прав, защищенную патентами США и другими правами на Y PB PR
Y PB PR
интеллектуальную собственность, принадлежащую Rovi HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO Corporation. Инженерный анализ и разборка запрещены.

OUT MONITOR
OUT

MONITOR
OUT Y PB PR
OUT MONITOR HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO
OUT
Терминал для подключения с телевизионным монитором
MONITOR
OUT Y PB PR
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO
Терминал для подключения с телевизионным монитором

Экранный дисплей
не появится. Телевизор

Возможность вывода видеосигнала.


Телевизор

Возможность вывода видеосигнала.

12
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 13 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分

VSX-821
Подключение телевизора и компонентов
воспроизведения HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL
IN 1
IN
1
IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE

Подключение с помощью HDMI AUDIO


(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)

English
VIDEO SURR BACK/
При наличии компонента с интерфейсом HDMI или DVI (с HDCP) DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT

(проигрыватель Blu-ray Disc, и др.), его можно подключить к MONITOR


MONITOR TV/SAT BD
L
(Single) (
ADAPTER PORT
OUTPUT 5 V
данному ресиверу с помощью имеющегося в продаже кабеля OUT
OUT IN IN OUT PRE OUT 0.1 A MAX)
HDMI. R ANTENNA
Если телевизор и компоненты воспроизведения поддерживают DVR/ CD
FM
UNBAL

Français
75
функцию Control с HDMI, можно использовать обычные функции BDR L AM LOOP
Control с HDMI (см. раздел Функция Управление с HDMI в OUT IN DVD IN IN IN A R
FRONT
L
CENTER

Инструкции по эксплуатации на диске CD-ROM). IN 1


(DVD)
R
• Следующее подключение/настройка требуется для ASSIGNABLE

прослушивания звучания телевизора через ресивер. IN 2 L


(DVR/
- Если телевизор не поддерживает функцию возвратного BDR) IN IN
аудиоканала через HDMI, подключите ресивер и телевизор R
через аудиокабели (как показано). MONITOR SUBWOOFER
OUT
- Если телевизор поддерживает функцию возвратного Y PB PR TV/SAT BD DVD
COMPONENT VIDEO PRE OUT
аудиоканала через HDMI, звук с телевизора вводится в
ресивер через терминал HDMI, поэтому нет необходимости

Italiano
подсоединять аудиокабель. В таком случае установите ARC
HDMI OUT
в HDMI Setup на ON (см. раздел HDMI Setup в Инструкции
по эксплуатации на диске CD-ROM).
Внимание

Nederlands
• Только VSX-821:
- Если ресивер подключается к телевизору с помощью кабеля
HDMI, экранный дисплей (OSD) не будет отображаться. Совместимый с HDMI/DVI
Убедитесь, что для подключения используется стандартный проигрыватель Blu-ray Disc
аналоговый видеокабель RCA. В таком случае,
R L OPTICAL
переключитесь на аналоговый вход телевизора, чтобы
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT

Español
увидеть экранный дисплей устройства на телевизоре (для
настройки и т.д.). VIDEO IN HDMI IN Выберите один
- Если функция Control с HDMI установлена на ON, ресивер
подключен к совместимому телевизору кабелем HDMI и Только VSX-821: Это
вход телевизора переключается на композитный или подключение
необходимо, чтобы Если телевизор не
компонентный, то вход ресивера может автоматически

Deutsch
увидеть экранный поддерживает функцию
переключиться на TV/SAT. Если это произойдет,
дисплей устройства на возвратного аудиоканала
переключите вход ресивера обратно на начальный вход или
телевизоре. через HDMI, данное
установите на OFF функцию Control с HDMI (см. раздел
подключение требуется для
HDMI Setup в Инструкции по эксплуатации на диске CD- прослушивания звучания
ROM). телевизора через ресивер.

Телевизор, совместимый с HDMI/DVI

13
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 14 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分

Подключение телевизора без входа HDMI


VSX-826
На данном рисунке показаны подключения телевизора (без входа
HDMI) и проигрывателя DVD (или другого компонента HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL OPTICAL
IN IN
воспроизведения) к ресиверу. IN 1
ASSIGNABLE
1 2 ASSIGNABLE

• При использовании данных подключений, картинка не


выводится на телевизор даже при подключении (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)

VIDEO AUDIO
проигрывателя DVD через кабель HDMI. Подключите DVR/BDR CD-R/TAPE
видеотерминал проигрывателя DVD через композитный или L ADAPTER PORT
компонентный кабель. MONITOR TV/SAT
OUT IN
BD
IN
(OUTPUT 5 V
OUT 0.1 A MAX)
• Подключите через кабель HDMI для прослушивания звука R ANTENNA
высокой четкости на ресивере. Не используйте кабель HDMI CD
для приема видеосигнала. В зависимости от видеокомпонента, DVR/
BDR L
FM UNBAL
75
AM LOOP
может быть невозможно одновременно выводить сигналы FRONT CENTER
OUT IN DVD IN IN IN A
через HDMI и другие терминалы, и возможно необходимо R L
IN 1 R
выполнить настройки выхода. Для более подробной (DVD)
ASSIGN
информации, пожалуйста, изучите инструкции по ABLE
IN 2 L
эксплуатации, поставляемые с компонентом. (DVR/
BDR) IN IN
• Если и телевизор, и проигрыватель имеют разъемы
R
компонентного видео, их тоже можно подключить. Подробнее MONITOR SUBWOOFER
см. раздел Использование разъемов компонентного видео OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD

на стр. 17. COMPONENT VIDEO PRE OUT

Примечание
• Для прослушивания аудио с проигрывателя DVD,
подключенного к этому ресиверу с помощью оптического
или коаксиального кабеля, прежде всего, переключитесь
на вход DVD, затем нажмите кнопку SIGNAL SEL, чтобы
выбрать аудиосигнал O2 (ОПТИЧЕСКИЙ2) или C1
(КОАКСИАЛЬНЫЙ1).

OPTICAL R L
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN Выберите один VIDEO OUT
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT HDMI OUT
Данное подключение Выберите один
требуется для
прослушивания звука
телевизора через
ресивер.

Телевизор Проигрыватель DVD

14
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 15 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分

Подключение проигрывателя DVD без выхода


HDMI (только VSX-826) HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
На данном рисунке показаны подключения телевизора (с входом ASSIGNABLE

HDMI) и проигрывателя DVD (или другого компонента (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)


воспроизведения не имеющего выхода HDMI) к ресиверу.

English
VIDEO AUDIO
• Если на проигрывателе имеется выход компонентного видео, DVR/BDR CD-R/TAPE

его тоже можно подключить. Подробнее см. раздел L ADAPTER PORT


MONITOR TV/SAT BD
Использование разъемов компонентного видео на стр. 17. OUT IN IN OUT
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
• Следующее подключение/настройка требуется для R ANTENNA
прослушивания звучания телевизора через ресивер. DVR/
CD
FM UNBAL

Français
- Если телевизор не поддерживает функцию возвратного BDR L
75
AM LOOP
аудиоканала через HDMI, подключите ресивер и телевизор OUT IN DVD IN IN IN A R
FRONT
L
CENTER
через аудиокабели (как показано). IN 1 R
(DVD)
- Если телевизор поддерживает функцию возвратного ASSIGNABLE
аудиоканала через HDMI, звук с телевизора вводится в IN 2 L
ресивер через терминал HDMI, поэтому нет необходимости (DVR/
BDR) IN IN
подсоединять аудиокабель. В таком случае установите ARC R
в HDMI Setup на ON (см. раздел HDMI Setup в Инструкции MONITOR SUBWOOFER

по эксплуатации на диске CD-ROM). OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD


COMPONENT VIDEO PRE OUT
Примечание
• Для прослушивания аудио с проигрывателя DVD,

Italiano
подключенного к этому ресиверу с помощью оптического
или коаксиального кабеля, прежде всего, переключитесь
на вход DVD, затем нажмите кнопку SIGNAL SEL, чтобы
выбрать аудиосигнал O2 (ОПТИЧЕСКИЙ2) или C1
(КОАКСИАЛЬНЫЙ1).

Nederlands
OPTICAL R L
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
HDMI IN Выберите один

Español
VIDEO OUT
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
Если телевизор не Выберите один
поддерживает функцию

Deutsch
возвратного аудиоканала
через HDMI, данное
подключение требуется для
прослушивания звучания
телевизора через ресивер.

Телевизор Проигрыватель DVD

15
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 16 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分

Подключение спутникового ресивера или другой цифровой приставки Подключение рекордера HDD/DVD, рекордера Blu-ray Disc и других
Спутниковые и кабельные ресиверы, а также цифровые радио ресиверы являются примерами так источников видеосигнала
называемых «приставок». Данный ресивер имеет аудио и видео входы и выходы, пригодные для подключения аналоговых или
• Если приставка или видеокомпонент также имеют выход HDMI или выход компонентного видео, цифровых видео рекордеров, включая рекордеры HDD/DVD и рекордеры Blu-ray Disc.
его тоже можно подключить. Подробнее см. раздел Подключение с помощью HDMI на стр. 13 • Только сигналы, которые подводятся к разъему VIDEO IN, могут выводиться с разъема VIDEO
или Использование разъемов компонентного видео на стр. 17. OUT.
• Аудиосигналы, которые подводятся через цифровой терминал, будут выводиться с аналогового
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL
IN 1
IN
1
IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
терминала.
ASSIGNABLE
VSX-826
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1
VIDEO AUDIO 1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
DVR/BDR CD-R/TAPE

L ADAPTER PORT (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)


MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN VIDEO AUDIO
OUT 0.1 A MAX)
DVR/BDR CD-R/TAPE
R ANTENNA
L ADAPTER PORT
CD MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
DVR/ FM UNBAL OUT IN IN
BDR 75 OUT 0.1 A MAX)
L AM LOOP
R ANTENNA
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L CD
DVR/ FM UNBAL
IN 1 R 75
(DVD) BDR L AM LOOP
ASSIGN
ABLE OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
IN 2 L
(DVR/ IN 1 R
BDR) IN IN (DVD)
ASSIGN
R ABLE
SUBWOOFER IN 2 L
MONITOR (DVR/
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD BDR) IN IN
COMPONENT VIDEO PRE OUT R
MONITOR SUBWOOFER
VSX-826 OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
COMPONENT VIDEO PRE OUT

R L COAXIAL OPTICAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT Выберите один R L OPTICAL
R L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN VIDEO IN VIDEO OUT Выберите один

Приставка, и т.д. Рекордер HDD/DVD, рекордер


Blu-ray Disc, и т.д.
Примечание
• Для прослушивания аудио с компонента-источника, подключенного к этому ресиверу с
помощью коаксиального кабеля, прежде всего, переключитесь на TV/SAT, затем нажмите
Примечание
кнопку SIGNAL SEL, чтобы выбрать аудиосигнал C1 (КОАКСИАЛЬНЫЙ1). • Для прослушивания аудио с компонента-источника, подключенного к этому ресиверу с
помощью оптического кабеля, прежде всего, переключитесь на вход DVR/BDR, затем
нажмите кнопку SIGNAL SEL, чтобы выбрать аудиосигнал O2 (ОПТИЧЕСКИЙ2).

16
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 17 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分

Использование разъемов компонентного видео Подключение других аудиокомпонентов


По сравнению с композитным видео компонентное видео обеспечивает значительно более высокое Количество и тип соединений зависит от типа подключаемого компонента. Для подключения
качество изображения. Еще большими преимуществами обладает видео с прогрессивной разверткой. проигрывателей CD-R, MD, DAT, кассетного магнитофона или других аудиокомпонентов выполняйте
При условии, что источник сигнала и телевизор поддерживают этот формат, обеспечивается очень действия, описанные ниже.
устойчивое изображение без мерцания. Узнать, поддерживает ли ваше оборудование видео с • Учтите, что необходимо подключить цифровые компоненты к гнездам аналогового аудио, если

English
прогрессивной разверткой (progressive-scan video), можно в документации к телевизору и компоненту- требуется выполнить запись с цифровых компонентов (например, минидиска) на аналоговые
источнику видеосигнала. компоненты или наоборот.
• По аудиоподключению см. Подключение телевизора без входа HDMI на стр. 14.
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL OPTICAL
Внимание
IN IN
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE

Français
• Если любой компонент-источник подключен к ресиверу через вход компонентного видео, AUDIO
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)

VIDEO
телевизор также следует подключить к ресиверу при помощи гнезд COMPONENT VIDEO DVR/BDR CD-R/TAPE

MONITOR OUT. MONITOR TV/SAT


OUT
BD
L ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V
IN IN OUT 0.1 A MAX)
• Если необходимо, назначьте входы компонентного видео для подключенного источника сигнала. R ANTENNA
Это необходимо сделать, только если подключение выполнено не в соответствии со следующими DVR/
CD
FM UNBAL
параметрами по умолчанию: BDR L 75
AM LOOP

- COMPONENT VIDEO IN 1: DVD OUT IN DVD IN IN IN A R


FRONT
L
CENTER

- COMPONENT VIDEO IN 2: DVR/BDR


IN 1 R
(DVD)
ASSIGN
Подробнее см. раздел Меню назначения входов в Инструкции по эксплуатации на диске ABLE
IN 2
(DVR/
L

CD-ROM. BDR) IN IN
R

Italiano
DVR/BDR CD R/TAPE MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
MONITOR TV/SAT BD
L ADAPTER PORT
(OUTPUT 5 V
VSX-826 COMPONENT VIDEO PRE OUT
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
CD
DVR/ FM UNBAL
BDR 75
L AM LOOP

Nederlands
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
IN 1 R
(DVD)
ASSIGN
ABLE
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT R L COAXIAL OPTICAL
VSX-826
Y PB PR TV/SAT BD DVD

Español
COMPONENT VIDEO PRE OUT
R REC L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN Выберите один

Deutsch
CD-R, MD, DAT, кассетный магнитофон, и т.д.
PR PB Y
COMPONENT VIDEO OUT Примечание
• Для прослушивания аудио с проигрывателя компакт-дисков, подключенного к этому
ресиверу с помощью коаксиального кабеля, прежде всего, переключитесь на вход CD-R,
PR PB Y затем нажмите кнопку SIGNAL SEL, чтобы выбрать аудиосигнал C1
COMPONENT VIDEO IN (КОАКСИАЛЬНЫЙ1).
Телевизор Проигрыватель DVD

17
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 18 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分

Подключение антенн Использование внешних антенн Подключение ресивера к электророзетке


Подключите рамочную антенну АМ и проволочную антенну FM, Включайте вилку в сеть только после подключения к ресиверу
Улучшение качества приема FM
как показано ниже. Для улучшения приема и качества звука всех устройств (включая громкоговорители).
Для подключения внешней FM-антенны используйте PAL-
подключите внешние антенны (см. раздел Использование
внешних антенн ниже).
соединитель (приобретается отдельно). ОСТОРОЖНО
• Держите кабель питания за вилку. Вынимая вилку из
рис. a рис. б электророзетки, никогда не тяните за сам кабель, никогда
не дотрагивайтесь до кабеля питания влажными руками,
так как это может стать причиной короткого замыкания и
Одноконтактный разьем поражения электрическим током. Не ставьте на кабель
PAL питания устройство, мебель или другие предметы и не
зажимайте его каким-либо иным образом. Запрещается
завязывать узлы на кабеле питания или связывать его с
ANTENNA
другими кабелями. Кабели питания следует прокладывать
2 FM UNBAL
75 в таких местах, где возможность наступить на них будет
4 маловероятной. Поврежденный кабель питания может
Коаксиальный кабель с
сопротивлением 75  стать причиной возгорания или поражения электрическим
ANTENNA током. Периодически проверяйте кабель питания. Если
кабель питания поврежден, обратитесь за сменным
FM UNBAL
75 Улучшение качества приема AM
кабелем в ближайший уполномоченный независимый
AM LOOP Подсоедините провод в виниловой изоляции длиной от 5 м дo 6 м
3 к гнезду AM антенны, не отсоединяя прилагаемую рамочную сервис-центр Pioneer.
антенну AM. • Используйте только кабель питания, входящий в комплект
1 поставки данного устройства.
Для наилучшего качества приема подвесьте ее горизонтально на
улице. • Используйте прилагаемый кабель питания только по его
прямому назначению, как описано ниже.
• Когда ресивер не используется (например, во время отпуска),
его следует отключать от питания, вынув вилку из розетки
электросети.
1 Откройте защитные выступы, вставьте по одному Наружная
проводу в каждый разъем до конца, затем отпустите антенна Примечание
выступы для фиксации проводов антенны AM. • После подключения данного ресивера к розетке
ANTENNA переменного тока, запускается процесс инициализации
2 Прикрепите рамочную антенну AM к специальной FM UNBAL HDMI, занимающий от 2 до 10 секунд. Во время данного
стойке. 75
AM LOOP процесса, любые операции недоступны. Во время данного
Чтобы прикрепить антенну к стойке, отогните стойку в процесса, на дисплее передней панели мигает индикатор
направлении стрелки (рис. а), затем закрепите рамочную антенну HDMI, и данный ресивер можно включить только после
на стойке с помощью зажима (рис. б).
остановки мигания. Данный процесс можно пропустить,
3 Установите антенну AM на плоскую поверхность в установив функцию Control с HDMI на OFF. Подробнее
направлении наилучшего приема. Комнатная антенна от 5 м до 6 м о функции Control с HDMI, см. раздел Функция
(с виниловой Управление с HDMI в Инструкции по эксплуатации на
4 Подключите проволочную антенну FM к разъему
изоляцией) диске CD-ROM.
антенны FM.
Чтобы улучшить прием, полностью вытяните проволочную 1 Вставьте разъем кабеля питания, входящего в
антенну FM и прикрепите ее к стене или дверной раме. Не комплект поставки, в гнездо AC IN на задней панели
допускайте, чтобы антенна свешивалась или спутывалась. ресивера.
2 Вилку кабеля питания вставьте в розетку
электросети.

18
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 19 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分

Основная настройка • Только VSX-826: Если подключены и задний


громкоговоритель объемного звучания и передний CONTROL ON / OFF

верхний громкоговоритель, выполните автоматическую


настройку MCACC дважды: один раз при настройке
Отмена режима демонстрации дисплея системы громкоговорителей (Speaker System) на
Когда ресивер не работает, дисплей на передней панели Surr.Back и другой раз при настройке системы

English
показывает различную информацию (режим демонстрации громкоговорителей на Height. (Нет необходимости PHONES VIDEO 2 INPUT
5V 2.1 A

дисплея). выполнять автоматическую настройку MCACC всякий MCACC


iPod
iPhone USB

Вы можете отключить режим демонстрации дисплея. раз, когда изменяется настройка Speaker System.) SETUP MIC L AUDIO R VIDEO iPad

Подробнее см. раздел Меню FL Demo Mode (режим • Только VSX-821: Если подключены задний
демонстрации) в Инструкции по эксплуатации на диске CD- громкоговоритель объемного звучания или передний

Français
ROM. верхний громкоговоритель, проверьте, правильно ли Микрофон
• Режим демонстрации отменяется автоматически, когда задана настройка выхода предварительного усилителя
выполняется автоматическая настройка MCACC (см. перед выполнением автоматической настройки MCACC
ниже). (см. раздел Настройка выхода предварительного
усилителя (только VSX-821) в Инструкции по
эксплуатации на диске CD-ROM). (Здесь приводится
Автоматическая настройка объемного объяснение с помощью экрана дисплея по подключению
заднего громкоговорителя объемного звучания.) Штатив
звучания (MCACC)
Автоматическая настройка многоканальной акустической PARAMETER
TOP TUNE
TOOLS VOLUME
MENU
Если у вас есть штатив, используйте его для установки
калибровки (MCACC) определяет акустические

Italiano
MENU

RECEIVER SLEEP
TV микрофона приблизительно на уровне уха в обычной точке
характеристики помещения, предназначенного для SOURCE CONTROL
прослушивания. Иначе установите микрофон на уровне уха,

PRESET

PRESET
прослушивания, с учетом внешних шумов, размера RECEIVER INPUT SELECT
ENTER
используя стол или стул.
громкоговорителей и расстояния до них и измеряет как INPUT
HOME
задержку, так и уровень сигнала в канале. С ее помощью BD DVD TV MENU
SETUP
T UN E
BAND
4 Нажмите кнопку RECEIVER (РЕСИВЕР) на пульте
ресивер получает информацию от ряда тестовых звуковых дистанционного управления, после чего нажмите

Nederlands
iPod CTRL RETURN
PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE
сигналов и на ее основе выбирает оптимальные параметры кнопку SETUP.
громкоговорителей и коррекции сигнала, наиболее 1 Включите ресивер и используемый телевизор. На телевизоре появляется меню настройки системы (System
подходящие для конкретного помещения. 2 Переключите вход телевизора таким образом, Setup). Для перехода между экранами и выделения пунктов
чтобы он подключался к ресиверу. меню используйте кнопки /// и ENTER на пульте
ОСТОРОЖНО дистанционного управления. Нажмите кнопку RETURN
• Только VSX-821: Переключите вход телевизора на вход

Español
• Тестовые сигналы, издаваемые системой автоматической для подключения данного ресивера к телевизору через (ВОЗВРАТ) для выхода из текущего меню.
настройки MCACC, имеют высокую громкость. соответствующий композитный или компонентный • Нажмите на кнопку SETUP в любой момент для выхода из
кабель. меню настройки системы. При отмене автоматической
Внимание
настройки MCACC в любое время ресивер автоматически
• Только VSX-821: Экранный дисплей не появится, если 3 Подключите микрофон в гнездо MCACC SETUP MIC
выйдет из текущего экрана без изменения настроек.
на передней панели.

Deutsch
подключение к используемому телевизору выполнено с • Если в течение трех минут не осуществляются никакие
помощью выхода HDMI. Для настройки системы Проверьте, нет ли препятствий между громкоговорителями и
микрофоном. действия, автоматически запускается экранная заставка.
используйте композитные входы или подключения.
• При использовании автоматической настройки MCACC
все предыдущие заданные параметры громкоговорителей
стираются.
• Перед использованием автоматической настройки
MCACC вход iPod USB не должен выбираться в качестве
входного источника.

19
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 20 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分

5 Выберите «Auto MCACC» в System Setup, затем 8 Подтвердите конфигурацию громкоговорителя. 10 Автоматическая настройка многоканальной
нажмите ENTER. Конфигурация, показанная на экране, должна акустической калибровки (MCACC) завершена! Вы
соответствовать фактическому набору громкоговорителей. возвращаетесь в меню настройки системы (System
System Setup System Setup
Setup).
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
1.Auto MCACC
Параметры автоматической настройки MCACC должны
3.Input Assign
4.Speaker System
3.Input Assign
4.Pre Out Setting
Check! обеспечивать превосходное объемное звучание системы, но
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
5.HDMI Setup
6.Auto Power Down
Front
Center
[ YES ]
[ YES ] эти параметры также можно настроить вручную с помощью
7.Auto Power Down 7.FL Demo Mode Surr
Surr. Back
[ YES ]
[YESx2]
меню настройки системы (System Setup) (см. раздел Меню
8.FL Demo Mode
Subwoofer [ YES ] System Setup (Настройка системы) в Инструкции по
Return Return
OK эксплуатации на диске CD-ROM).
10:Next Return
(VSX-826) (VSX-821) Примечание
• MIC IN мигает, если микрофон не подключен к гнезду • В случае появления сообщений об ошибках (таких как • Иногда для одинаковых громкоговорителей с диаметром
MCACC SETUP MIC. Too much ambient noise (Слишком высокий уровень динамика около 12 см настройка задает разные размеры.
После нажатия кнопки ENTER старайтесь соблюдать тишину. фонового шума)), выберите RETRY после проверки Исправить этот параметр можно вручную,
Система сгенерирует ряд тестовых звуковых сигналов, чтобы фонового шума (см. Проблемы при использовании руководствуясь указаниями раздела Speaker Setting
определить уровень внешних шумов. автоматической настройки MCACC ниже). (Настройка громкоговорителей) в Инструкции по
6 Следуйте инструкциям, отображаемым на экране. Если конфигурация громкоговорителей отображается эксплуатации на диске CD-ROM.
• Убедитесь в том, что микрофон подключен. неправильно, используйте кнопки /, чтобы выбрать • Настройка расстояния до низкочастотного
громкоговоритель, и /, чтобы изменить настройку. По громкоговорителя может быть больше фактического
• Проверьте, что сабвуфер включен и что громкость звука
окончании перейдите к следующему пункту. расстояния от точки прослушивания. Эта настройка
включена.
Возникновение сообщения об ошибке (ERR) в правом столбце должна быть точной (с учетом задержки и характеристик
• При использовании задних громкоговорителей объемного
может означать неполадку в подключении громкоговорителя. помещения) и обычно не требует изменения.
звучания или передних верхних громкоговорителей,
Если неполадка не устраняется при выборе пункта RETRY,
включите питание усилителя, к которому подключены
отключите питание и проверьте подключение Проблемы при использовании автоматической
задние громкоговорители объемного звучания или
громкоговорителей.
передние верхние громкоговорители, и отрегулируйте настройки MCACC
желаемый уровень воспроизведения звука. 9 Убедитесь в том, что выбран пункт «OK», затем Если условия помещения не подходят для автоматической
• Информацию о фоновых шумах и других возможных нажмите ENTER. настройки MCACC (слишком сильные фоновые шумы, эхо от
помехах см. ниже. Если в шаге 7 не трогать экран в течение 10 секунд и не стен, препятствия, заслоняющие громкоговорители от
нажимать кнопку ENTER в шаге 8, автоматическая настройка микрофона), результаты настройки могут быть неверными.
7 Для завершения дождитесь тестовых звуковых MCACC начнется автоматически, как показано ниже.
сигналов. Проверьте, не влияют ли на эти условия бытовые приборы
Когда ресивер издает тестовые звуковые сигналы, чтобы 1.Auto MCACC
(кондиционер, холодильник, вентилятор и т.д.), и при
определить, какие громкоговорители установлены в системе, необходимости отключите их. Если на дисплее передней
Now Analyzing
на экране отображается сообщение о состоянии. Во время панели отображаются какие-либо инструкции, выполняйте
Surround Analyzing
звучания этих сигналов старайтесь соблюдать тишину. Speaker System их.
Speaker Distance
Channel Level • Некоторые старые модели телевизоров могут создавать
1.Auto MCACC Acoustic Cal EQ
помехи микрофону. В этом случае выключите телевизор
Now Analyzing Return во время выполнения автоматический настройки
Environment Check MCACC.
Ambient Noise
Speaker YES/NO Когда ресивер издает дополнительные тестовые звуковые
сигналы, чтобы определить оптимальные настройки уровня
Return
громкости каналов ресивера, расстояния до
громкоговорителей и эквалайзера акустической калибровки,
на экране отображается сообщение о состоянии.
• Для обеспечения правильности настроек Во время звучания этих сигналов также старайтесь соблюдать
громкоговорителей не регулируйте громкость во время тишину. Это может занять от 1 до 3 минут.
тестовых звуковых сигналов.

20
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 21 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分

Основные операции Если выбран нужный источник входа, но отсутствует звук,


нажмите SIGNAL SEL, чтобы выбрать входной аудиосигнал
 Во время прослушивания источника нажмите
кнопку ADV SURR несколько раз для выбора режима
для воспроизведения. прослушивания.
воспроизведения 4 Нажмите AUTO/DIRECT для выбора пункта «AUTO
SURROUND» и начните воспроизведение источника.
Если воспроизводится диск DVD с объемным звучанием в Воспроизведение iPod

English
Воспроизведение источника формате Dolby Digital или DTS, с подключением цифрового Данный ресивер имеет специальный терминал для
аудио, звучание должно быть объемным. Если подключения iPod, который позволяет управлять
В данном разделе приведены основные инструкции по воспроизводится стереофонический источник, или если воспроизведением аудиоматериала на iPod с помощью
воспроизведению источника (например, диска DVD) с выполняется подключение аналогового аудио, в режиме органов управления данного ресивера.
помощью системы домашнего кинотеатра. прослушивания по умолчанию звучание будет
Внимание

Français
AUTO/ ALC/ BD MENU воспроизводиться через передние правый и левый
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
громкоговорители. • Pioneer при любых обстоятельствах не несет
TV
RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL
AUDIO TUNER EDIT MASTER Примечание ответственности за прямые и косвенные убытки,
PARAMETER TOOLS VOLUME
RECEIVER INPUT SELECT TOP TUNE
MENU
• Возможно, потребуется проверить настройки цифрового возникшие вследствие неудобств и утраты записанного
материала, возникшей из-за неисправности iPod.
MENU
INPUT
аудиовыхода на проигрывателе DVD или цифровом
спутниковом ресивере. Он должен быть установлен на

PRESET

PRESET
BD DVD TV
ENTER
вывод аудиосигнала в формате Dolby Digital, DTS и
88,2 кГц / 96 кГц PCM (2-канальный), а если имеется
CONTROL ON / OFF

DVR/BDR CD CD-R CH
HOME
MENU
SETUP
TUNE
BAND
параметр MPEG audio, выберите конвертирование
ADAPTER iPod USB VIDEO 1
iPod CTRL
PTY SEARCH
RETURN
DTV/ TV MUTE
сигнала MPEG audio в формат PCM.

Italiano
5 Для регулировки уровня громкости используйте
регулятор MASTER VOLUME.
VIDEO 2 TUNER SIGNAL SEL VOL
PHONES VIDEO 2 INPUT
BASS TRE 5V 2.1 A

iPod
MCACC iPhone USB
SETUP MIC L AUDIO R VIDEO iPad

1 Включите компоненты системы и ресивер. Прослушивание материала с использованием


объемного звучания

Nederlands
Сначала включите аппаратуру для воспроизведения
Данный ресивер
(например, проигрыватель DVD), используемый телевизор и С помощью данного ресивера можно прослушивать любой
низкочастотный громкоговоритель (если имеется), затем - источник с использованием объемного звучания.
ресивер (нажмите  RECEIVER). Music

Кабель iPod
Genius >
Playlists

• Убедитесь, что установочный микрофон отсоединен. BD MENU Artists


AUTO/ ALC/ Albums
Songs
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR Radio
Genres
Composers

Español
2 Переключите вход телевизора на вход для
Audiobooks

подключения к данному ресиверу. AUDIO TUNER EDIT MASTER


MENU

PARAMETER TOOLS VOLUME


Например, при подключении данного ресивера к гнездам  

VIDEO на телевизоре, убедитесь, что выбран вход VIDEO. 

3 Нажмите кнопки функций входа для выбора


Стандартное объемное звучание iPod
Данный ресивер обеспечивает базовое объемное звучание для

Deutsch
функции входа, которую требуется воспроизвести.
стерео и многоканальных источников.
• Вход ресивера будет переключаться, и можно будет Примечание
работать с другими компонентами с помощью пульта ДУ.  Во время прослушивания источника нажмите
• Этот ресивер совместим с аудио и видео сигналами от
Для управления ресивером, сначала нажмите RECEIVER кнопку ALC/STANDARD несколько раз для выбора
режима прослушивания. iPod nano, iPod (пятого поколения), iPod classic, iPod touch
на пульте ДУ, затем нажмите соответствующую кнопку и iPhone (поддерживает только воспроизведение
для управления. аудиосигналов от iPod ((пятого поколения) и iPod nano
• Входной источник также можно выбрать с помощью Использование эффектов дополнительного (первого и второго поколения)) (iPod shuffle не
кнопок INPUT SELECT на пульте ДУ или с объемного звучания поддерживается). В то же время отдельные функции
помощью регулятора на передней панели INPUT Эффекты дополнительного объемного звучания можно могут быть недоступны для некоторых моделей.
SELECTOR. В таком случае, с помощью пульта ДУ использовать для получения дополнительных эффектов
невозможно переключать рабочие режимы. объемного звучания.

21
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 22 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分

• Этот ресивер был разработан и протестирован для версии • К совместимым с USB устройствам относятся внешние
программного обеспечения iPod/iPhone/iPad, указанной Основные органы управления воспроизведением магнитные жесткие диски, портативные элементы флэш-
на веб-сайте Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ • Нажмите iPod USB для переключения пульта ДУ в памяти (особенно мобильные накопители) и цифровые
eu/). режим управления iPod/USB. аудиопроигрыватели (проигрыватели MP3) формата
• Установка на ваш iPod/iPhone/iPad версий программного AUTO/ ALC/ BD MENU DTV/ TV MUTE FAT16/32. Невозможно подключить этот ресивер к ПК
обеспечения, отличных от указанных на веб-сайте
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
для воспроизведения USB.
Pioneer, может быть неудачной из-за несовместимости с AUDIO TUNER EDIT MASTER
BASS TRE • При наличии больших объемов данных ресиверу может
данным ресивером. PARAMETER
TOP TUNE
TOOLS VOLUME
MENU понадобиться больше времени для чтения содержимого
• iPod и iPhone лицензирован для воспроизведения MENU
устройства USB.
незащищенных авторскими правами материалов или HDD DVD VCR
• Если невозможно воспроизвести выбранный файл,

PRESET

PRESET
ENTER
1 2 3 DISP
материалов, на которые владелец имеет легальное S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ данный ресивер автоматически пропускает его и начинает
разрешение для воспроизведения. HOME
4
MIDNIGHT SPEAKERS
5 6
LEV
CH
PHASE
воспроизведение следующего файла.
• Такие функции, как эквалайзер не могут управляться с • Если текущий воспроизводимый файл не имеет названия,
MENU TUNE
SETUP BAND 7 8 9 CH
iPod CTRL RETURN SHIFT
ресивера, поэтому перед подключением рекомендуется PTY SEARCH
DIMMER
0
LEV
вместо него на экранном дисплее отображается имя
отключать эквалайзер. файла; при отсутствии названия альбома или имени
1 Переключите ресивер в режим ожидания и затем с исполнителя, отображается пустая строка.
Воспроизведение устройства USB • При отсоединении устройства с интерфейсом USB
помощью кабеля iPod подключите iPod к терминалу
С помощью интерфейса USB на передней панели этого убедитесь в том, что ресивер находится в режиме
iPod на передней панели данного ресивера.
ресивера можно прослушивать двухканальный звук с USB - ожидания.
2 Включите ресивер и используемый телевизор. устройств.
1 Переключите ресивер в режим ожидания, затем
3 Переключите вход телевизора таким образом, Внимание подключите устройство USB к терминалу USB на
чтобы он подключался к ресиверу. передней панели данного ресивера.
• Только VSX-821: Переключите вход телевизора на вход • Компания Pioneer не может гарантировать совместимость
для подключения данного ресивера к телевизору через (управление и/или мощность шины) со всеми 2 Включите ресивер и используемый телевизор.
соответствующий композитный или компонентный запоминающими устройствами USB и не несет 3 Переключите вход телевизора таким образом,
кабель. ответственности за возможную данных, при подключении чтобы он подключался к ресиверу.
к этому ресиверу.
4 Нажмите iPod USB на пульте ДУ для переключения • Только VSX-821: Переключите вход телевизора на вход
ресивера на вход iPod USB. для подключения данного ресивера к телевизору через
CONTROL ON / OFF соответствующий композитный или компонентный
5 Используйте кнопку TOP MENU для отображения кабель.
главного меню iPod.
4 Нажмите iPod USB на пульте ДУ для переключения
6 С помощью / выберите категорию, затем ресивера на вход iPod USB.
нажмите ENTER для пролистывания этой категории.
PHONES VIDEO 2 INPUT

7 Используйте / для пролистывания выбранной


5V 2.1 A

iPod
Основные органы управления воспроизведением
категории (напр., albums (альбомы)). MCACC
SETUP MIC L AUDIO R VIDEO
iPhone
iPad
USB

• Нажмите iPod USB для переключения пульта ДУ в


8 Продолжайте пролистывание до тех пор, пока не режим управления iPod/USB.
будет выбрана программа, которую необходимо Данный ресивер AUTO/ ALC/ BD MENU DTV/ TV MUTE

воспроизвести, затем нажмите  для запуска Запоминающее


DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR

воспроизведения. устройство большой BASS TRE


AUDIO TUNER EDIT MASTER

емкости USB
PARAMETER TOOLS VOLUME
MENU
TOP TUNE
MENU

Примечание HDD DVD VCR

PRESET

PRESET
1 2 3 DISP
• Это включает воспроизведение файлов WMA/MP3/
ENTER
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ

MPEG-4 AAC (кроме файлов с защитой от копирования HOME


4 5 6 CH
MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE
или ограниченным воспроизведением). MENU
SETUP
TUNE
BAND 7 8 9 CH
iPod CTRL RETURN SHIFT
PTY SEARCH
DIMMER LEV
DTV/ TV MUTE 0

22
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Ru.book 23 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後6時19分

Обратитесь к Инструкции по эксплуатации на диске CD-ROM 2 Нажмите кнопку TUNER EDIT.


АДАПТЕР Bluetooth® для прослушивания для получения инструкций по подключению и настройке На дисплее появится надпись PRESET, затем мигающая
музыки без проводов АДАПТЕРА Bluetooth и по воспроизведению музыки. надпись MEM и запрограммированное значение для
Bluetooth® (слово и логотипы) является зарегистрированным радиостанции.
товарным знаком и принадлежит компании Bluetooth SIG, 3 Нажимайте кнопки PRESET / для выбора
Inc.; использование PIONEER CORPORATION этих нужной запрограммированной радиостанции.

English
Устройство с беспроводным интерфейсом
Bluetooth: Сотовый телефон товарных знаков разрешено соответствующей лицензией.
4 Нажмите кнопку ENTER.
Прочие товарные знаки и торговые наименования
Запрограммированный номер перестает мигать, и ресивер
Устройство с беспроводным интерфейсом принадлежат соответствующим владельцам.
сохраняет данные радиостанции.
Bluetooth: Цифровой музыкальный

Français
проигрыватель Прослушивание радиопередач Прослушивание запрограммированных
Устройство, не оснащенное беспроводным
1 Нажмите TUNER для выбора тюнера. радиостанций
интерфейсом Bluetooth: Цифровой музыкальный Для этого в ресивере должно быть сохранено несколько
проигрыватель + аудиопередатчик Bluetooth 2 При необходимости с помощью BAND выберите
запрограммированных станций. Если таких станций еще нет,
(продается отдельно) диапазон (FM или AM).
обратитесь к разделу Сохранение запрограммированных
3 Выполните настройку на радиостанцию. радиостанций вышe.
Это можно сделать тремя способами, описанными ниже.
 Нажимайте кнопки PRESET / для выбора
АДАПТЕР Bluetooth® Автоматическая настройка
Музыкальные нужной запрограммированной радиостанции.
для модели AS-BT100 или
данные Нажмите и удерживайте кнопки TUNE / в течение
AS-BT200 (продается

Italiano
примерно секунды. Ресивер начнет поиск следующей
отдельно)
радиостанции.
Ручная настройка ©PIONEER CORPORATION, 2011.
Для пошагового изменения частоты нажимайте кнопки Все права защищены.
TUNE /.

Nederlands
Использование Ускоренная настройка
Данный ресивер дистанционного
управления Нажмите и удерживайте TUNE / для
высокоскоростного тюнинга. Отпустите кнопку на
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE нужной частоте.
L ADAPTER PORT

Español
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V

Улучшение звучания в диапазоне FM


OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
DVR/
CD
FM UNBAL Если при настройке на FM-радиостанцию индикаторы TUNE
или ST не горят из-за слабого сигнала, переключите ресивер
BDR 75
L AM LOOP
FRONT
OUT IN DVD IN IN IN A R L
в режим монофонического приема.
IN 1 R
(DVD)
 Нажмите кнопку BAND, чтобы выбрать режим FM

Deutsch
ASSIGN
ABLE
IN 2
(DVR/
BDR)
L
MONO.
IN IN
R
MONITOR
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
SUBWOOFER
Сохранение запрограммированных радиостанций
COMPONENT VIDEO PRE OUT Если Вы хотите слушать конкретную радиостанцию, то
VSX-826 удобно, чтобы ресивер сохранил частоту для быстрого поиска
в любое необходимое время.
АДАПТЕР Bluetooth®
1 Выполните настройку на радиостанцию, которую
требуется занести в память.
Подробнее см. раздел Прослушивание радиопередач вышe.

23
Ru
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 2 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso


IMPORTANTE domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
CAUTION (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
RISK OF ELECTRIC SHOCK
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
DO NOT OPEN particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
Il simbolo del lampo con terminale a forma ATTENZIONE: Il punto esclamativo in un triangolo K041_A1_It
di freccia situato all’interno di un triangolo PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL della presenza di importanti istruzioni di
della presenza di una “tensione pericolosa” COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO funzionamento e manutenzione riportate nel
non isolata nella struttura del prodotto che PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE libretto allegato al prodotto. AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
potrebbe essere di un’intensità tale da POSSA ESSERE EFFETTUATA Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
provocare scosse elettriche all’utilizzatore. DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO. adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
D3-4-2-1-1_A1_It dispersione del calore (almeno 40 cm sulla parte
superiore, 20 cm sul retro, e 20 cm su ciascuno dei lati).

ATTENZIONE ATTENZIONE ATTENZIONE


Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di esempio una candela accesa, o simili). un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre D3-4-2-1-7a_A1_It surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità. incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
D3-4-2-1-3_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
Gamma ideale della temperatura ed umidità tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
ATTENZIONE dell’ambiente di funzionamento: utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
sorgente di alimentazione leggere attentamente la (fessure di ventilazione non bloccate)
sezione che segue. Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
La tensione della sorgente di elettricità differisce in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
che la tensione di rete della zona in cui si intende D3-4-2-1-7c*_A1_It

utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come


indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
Questo prodotti, VSX-821-K e VSX-826-K sono
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
conformi al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle
prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e
DM 27/8/1987 (All. I).
D44-9-4-1b*_A1_It

2
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 3 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分

Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi Se la spina del cavo di alimentazione di questo

English
dispositivi e batterie esauste apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
Simbolo per Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi spina stessa, questa deve essere sostituita con una
il prodotto prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
urbani indifferenziati.

Français
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
legislazione nazionale. deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare inserimento della spina stessa in una presa di
Esempi di simboli preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute corrente sotto tensione.
per le batterie umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove durante una vacanza), staccare la spina del cavo di

Italiano
avete acquistato l’articolo. alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea. D3-4-2-2-1a_A1_It

Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:

Nederlands
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
AVVERTENZA
Pb L’interruttore principale ( STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
K058a_A1_It di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata

Español
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere

Deutsch
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
3
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 4 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分

Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Precauzioni per l’uso quando stabilito nella Legge sui diritti d’autore senza
Pioneer. Questo CD-ROM deve essere usato esclusivamente con disporre della necessaria autorizzazione possono essere
Questa Guida di avvio rapido comprende istruzioni per i i personal computer. Esso non può quindi essere usato puniti. Il permesso di usare questo CD-ROM è concesso
collegamenti fondamentali e per le operazioni essenziali nei lettori DVD né in quelli CD musicali. Qualsiasi in licenza da Pioneer Corporation.
di questo ricevitore. Per una descrizione dettagliata del tentativo di riprodurlo con un lettore DVD o CD musicale
ricevitore, vedere le “Istruzioni per l’uso” contenute nel può causare il danneggiamento dei diffusori o Negazione generale di responsabilità
CD-ROM accluso. Le istruzioni per l’uso possono venire dell’apparato uditivo a causa dell’alto livello di volume. Pioneer Corporation non fornisce alcuna garanzia di
scaricate anche dal sito di Pioneer (http:// funzionamento di questo CD-ROM con i personal
www.pioneer.eu). Licenza computer in cui sia installato uno dei sistemi operativi
Per quanto riguarda le modalità di uso del CD-ROM, Prima di usare il CD-ROM si devono accettare i “Termini compatibili. Pioneer Corporation non accetta inoltre
vedere le istruzioni che seguono. d’uso” qui oltre riportati. Esso non deve pertanto essere alcuna responsabilità per gli eventuali danni causati
usato qualora non s’intenda accettare tali termini. dall’uso del CD-ROM, né accetta di fornire qualsivoglia
Ambiente operativo tipo di compensazione. Il nome delle società private, dei
Questo CD-ROM è compatibile con i sistemi operativi Termini d’uso prodotti e delle altre entità qui citate sono marchi di
Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 e I diritti d’autore dei dati contenuti in questo CD-ROM fabbrica o marchi di fabbrica depositati appartenenti alle
Apple Mac OS X 10.4. appartengono a Pioneer Corporation. Il trasferimento, la rispettive società.
Per leggere il CD-ROM è necessario disporre di Adobe duplicazione, la diffusione, la trasmissione pubblica, la
Reader (versione 4.0 o successiva). traduzione, la vendita, la cessione in prestito o qualsiasi * In ambiente Mac OS:
altro tipo di attività analoga che vada oltre l’ambito del Per avviare l’applicazione è necessario inserire il CD-
semplice “uso personale” o della “citazione” secondo ROM nell’unità CD e fare quindi doppio clic sull’icona
del CD-ROM.
=========================================================================================================

Indice Le connessioni di emissione video


(solo VSX-821). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ascolto con il suono surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suono surround standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
Connettere una TV e componenti playback . . . . . . . . . . . 13 Uso degli effetti surround Advanced . . . . . . . . . . . . . . 21
Prima di cominciare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Collegamento con HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Riproduzione con un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Controllo dei contenuti della scatola . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Collegamento di un televisore senza ingresso Controlli di base per la riproduzione . . . . . . . . . . . . . . 22
Installazione delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Riproduzione con un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . 22
Flusso delle impostazioni del ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . 5 Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi Controlli di base per la riproduzione . . . . . . . . . . . . . . 22
HDMI (solo VSX-826) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ADATTATORE Bluetooth® per Wireless Enjoyment of
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Collegamento di ricevitori satellitari o di altri set-top box Music. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Collegamento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . 7 digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Per determinare l’uso degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . 7 Connettere un registratore HDD/DVD, un registratore Miglioramento del suono FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Suggerimenti per ottenere un audio migliore. . . . . . . . . 7 Blu-ray Disc e altre sorgenti video . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Come salvare le stazioni di preselezione . . . . . . . . . . . 23
Collegamento degli altoparlanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Uso delle prese video componente . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ascolto delle stazioni preselezionate. . . . . . . . . . . . . . 23
Connettere gli altoparlanti surround posteriori o gli Collegamento di altri componenti audio . . . . . . . . . . . . . 17
anteriori alti (In caso di VSX-826) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Connettere gli altoparlanti surround posteriori o gli Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
anteriori alti (In caso di VSX-821) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Collegamento del ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Commutare i terminali dell’altoparlante . . . . . . . . . . . . 10 Impostazioni di base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Come collegare i cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Annullare la schermata demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cavi HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Impostazione automatica del suono surround
Informazioni su HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cavi audio analogici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Altri problemi usando l’impostazione Auto MCACC. . . 20
Cavi audio digitali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cavi video. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Riproduzione di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Informazioni sul convertitore video Riproduzione di una sorgente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
(solo VSX-826) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 5 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分

Prima di cominciare - Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole
o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di
4 Selezionare le impostazioni del Sistema Altoparlanti
(solo VSX-826)
un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile
(Specificate se state usando l’altoparlante surround
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o posteriore o l’anteriore alto.)
Controllo dei contenuti della scatola prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle
pile potrebbero risultare ridotta. Le Impostazioni di Pre Out (solo VSX-821)

English
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in (Se si connettono gli altoparlanti alti anteriori.)
dotazione:
Menù Input Assign
• Impostazione microfono Flusso delle impostazioni del ricevitore (Se si usano collegamenti che non sono quelli
• Telecomando Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte raccomandati.)
• Pile a secco AAA IEC R03 (per verificare il funzionamento funzioni e molti terminali. Può venire usato senza difficoltà Usare la funzione Audio Return Channel

Français
del sistema) x2 dopo aver eseguito la procedura seguente per fare i
(Quando la TV connessa supporta la funzione HDMI
• Antenna AM a telaio collegamenti e le impostazioni. Audio Return Channel.)
• Antenna FM a filo I colori di ciascuna delle fasi indicano quanto segue:
• Cavo iPod 
Voci di impostazione richieste (Tali voci sono incluse in
• Cavo di alimentazione questa Guida per l’Avvio Rapido) 5 Per configurare il sistema, utilizzare la configurazione
• Documento di garanzia automatica su schermata MCACC
• Istruzioni per l’uso (CD-ROM) • Impostazione automatica del suono surround
Le impostazioni che devono essere fatte se necessario
• Guida per l’avvio rapido (MCACC) (pagina 19)
(Queste voci sono spiegate nelle “Istruzioni per l’uso”
fornite con il CD-ROM accluso). 

Italiano
Installazione delle pile
6 Riproduzione di una sorgente (pagina 21)
1 Collegamento degli altoparlanti • Riproduzione con un iPod (pagina 21)
• Per determinare l’uso degli altoparlanti (pagina 7) • Riproduzione con un dispositivo USB (pagina 22)
• Ascolto con il suono surround (pagina 21)

Nederlands
• Collegamento degli altoparlanti (pagina 8)
• Commutare i terminali dell’altoparlante (pagina 10) 
 7 Regolare il suono come si preferisce
Le pile sono comprese nell’unità per controllare le operazioni 2 Collegamento dei componenti • Uso della funzione Sound Retriever
iniziali; non durano a lungo. Si consiglia di usare pile alcaline • Informazioni sul convertitore video (solo VSX-826) • Ottimizzazione del suono con la funzione Phase Control

Español
poiché hanno una durata maggiore. (pagina 12) • Ascolto con la funzione Acoustic Calibration EQ
• Le connessioni di emissione video (solo VSX-821) • Uso dell’elaborazione del canale posteriore surround
ATTENZIONE
(pagina 12) • Impostazione delle funzione Up Mix
• L’utilizzo errato delle pile può causare rischi quali perdite • Connettere una TV e componenti playback (pagina 13) • Impostazione delle opzioni Audio
o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:

Deutsch
• Collegamento delle antenne (pagina 18) • Impostazione manuale degli altoparlanti
- Non usare mai pile nuove e vecchie allo stesso tempo.
• Collegamento del ricevitore (pagina 18)
- Inserire le polarità positiva e negativa delle pile in 
conformità con le marcature nel vano pile. 
8 Per sfruttare al massimo il telecomando
- Pile con la stessa forma possono avere un voltaggio
diverso. Non usare diversi tipi di pile
3 Accensione • Impostazione del telecomando per gestire altri
componenti
contemporaneamente. 
- Assicurarsi di rispettare le norme nazionali o la
legislazione per la tutela dell’ambiente in vigore nella
nazione in cui verrà usato l’apparecchio.

5
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 6 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分

TUNE / essere usato per trovare frequenze radio e


Telecomando 1 SLEEP
Consente di modificare l’intervallo di tempo precedente PRESET / può per selezionare stazioni radio (pagina 23).
Questa sezione spiega come utilizzare il telecomando per il all’attivazione della modalità di riposo sul ricevitore (30 min 10 Tasti di comando del ricevitore
ricevitore. – 60 min – 90 min – Off). E’possibile controllare il tempo Premere prima RECEIVER per accedere a:
rimanente dello sleep timer in qualsiasi momento premendo
BASS –/+, TRE –/+ – Usateli per regolare Bassi o Alti.
1 12 SLEEP una volta.
TV • Questi comandi sono disattivati se la modalità di
RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL
2  RECEIVER ascolto è impostata su DIRECT o PURE DIRECT.
2
RECEIVER INPUT SELECT
Commuta il ricevitore tra standby e on.
3 INPUT 11 Tasti di comando del ricevitore
4 3 RECEIVER Premere prima RECEIVER per accedere a:
BD DVD TV 13
Commuta il telecomando per il controllo del ricevitore (si usa S.RETRIEVER – Premere questo tasto per ripristinare un
DVR/BDR CD CD-R CH
per selezionare i comandi bianchi posti sopra ai tasti suono di qualità CD per le sorgenti audio compresse.
numerici, ad esempio MIDNIGHT, ecc). Questo tasto
SB CH – Premete per selezionare ON, AUTO o OFF il
5 consente inoltre di impostare il suono surround o i parametri
ADAPTER iPod USB VIDEO 1
canale posteriore surround.
Audio.
CH SELECT – Premere ripetutamente per selezionare un
VIDEO 2 TUNER SIGNAL SEL VOL
4 INPUT SELECT canale, quindi usare LEV +/– per regolare il livello.
Consente di selezionare la sorgente di entrata (pagina 21).
6 LEV +/– – Consente di regolare il livello dei canali.
AUTO/ ALC/ BD MENU 5 Selettori di entrata
7
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR EQ – Consente di attivare/disattivare la funzione Acoustic
Usatelo per selezionare la sorgente di entrata a questo
Calibration EQ.
AUDIO TUNER EDIT MASTER ricevitore (pagina 21). Questo vi permetterà di controllare gli
PARAMETER
TUNE
TOOLS VOLUME
MENU altri componenti con il telecomando. MIDNIGHT – Commuta sulla modalità di ascolto
TOP

8
MENU
Midnight o Loudness.
6 SIGNAL SEL
SPEAKERS – Vedi Commutare i terminali dell’altoparlante
PRESET

PRESET

ENTER
14 Premete per selezionare l’entrata audio dal componente per
9 riprodurre. a pagina 10.
HOME PHASE – Premere per attivare/disattivare il Phase
MENU TUNE 7 Tasti Listening mode
SETUP BAND
Control.
iPod CTRL
PTY SEARCH
RETURN
MUTE
Premete per selezionare la modalità di ascolto (pagina 21).
DTV/ TV
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la
15 8 Tasti di impostazione del ricevitore luminosità del display.
10 BASS TRE Premere prima RECEIVER per accedere a:
AUDIO PARAMETER – Da utilizzare per accedere alle 12  SOURCE
opzioni Audio. Premete per accendere/spegnere altre componenti
HDD DVD VCR connesse al ricevitore.
1 2 3 DISP 16 SETUP – Premere per accedere al menù System Setup.
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ 13 Tasti TV CONTROL
4 5 6 CH RETURN – Confermare e uscire dallo schermo di menù
11 Questi tasti sono riservati al controllo del televisore
MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE attuale.
7 8 9 CH assegnato al tasto TV.
DIMMER LEV SHIFT Premere prima TUNER per accedere a:
CLR 0 ENTER 17 14 MASTER VOLUME +/–
/ +10 TUNER EDIT – Consente di memorizzare e assegnare un
Usato per impostare il volume d’ascolto.
nome alle stazioni, per poterle richiamare in seguito
(pagina 23). 15 MUTE
BAND – Consente di eseguire la commutazione tra le Silenzia/ripristina l’audio.
RECEIVER
bande radio AM, FM ST (stereo) e FM MONO (pagina 23). 16 DISP
PTY SEARCH – Consente di cercare tipi di programmi Commuta il display di questa unità.
RDS. 17 SHIFT
9 /// (TUNE /, PRESET /), ENTER Premere questo tasto per accedere ai comandi circondati da
Usare i tasti freccia quando per la configurazione del sistema un rettangolo (sopra ai tasti) sul telecomando.
di suono surround.

6
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 7 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分

Collegamento Importante Suggerimenti per ottenere un audio migliore


• Solo VSX-826: Gli altoparlanti posteriori surround e gli La posizione in cui si dispongono gli altoparlanti nella stanza
dell’apparecchio anteriori alti possono essere connessi influenza notevolmente la qualità del suono. Le seguenti
contemporaneamente. In questo caso, il suono viene indicazioni dovrebbero consentire di ottenere un effetto
emesso sia dall’altoparlante anteriore alto sia da quello sonoro ottimale dal sistema.

English
Per determinare l’uso degli altoparlanti surround posteriore, a seconda di quale dei due è stato • E’bene indirizzare gli altoparlanti verso la posizione
selezionato nelle impostazioni del Speaker System (vedi d’ascolto. L’angolo dipende dalle dimensioni della stanza.
Connettendo gli altoparlanti anteriori, sinistro e destro (L/R),
Selezionare le impostazioni del Sistema Altoparlanti (solo Usare un angolo inferiore per le stanze più grandi.
l’altoparlante centrale (C), gli altoparlanti surround, sinistro e
VSX-826) sulle Istruzioni per l’uso in CD-ROM). • Riferitevi allo schema qui sotto per sistemare gli
destro (SL/SR), gli altoparlanti posteriori surround, sinistro e
destro (SBL/SBR) (o gli altoparlanti anteriori alti sinistro e • Solo VSX-821: Per connettere gli altoparlanti surround altoparlanti che intendete connettere.

Français
destro (FHL/FHR)), e il subwoofer (SW), si può fruire del posteriore o alti anteriori è necessario un
sistema di suono surround fino al canale 7.1. amplificatore supplementare. Connettete FHL SW FHR
l’amplificatore supplementare ai terminali di uscita PRE C
Il sistema surround del canale 5.1 è quello più comunemente L R
OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT di questa unità e
usato per l’home theater. Per ottenere il miglior suono
connettete gli altoparlanti alti, posteriore o anteriore,
surround possibile, installare gli altoparlanti come segue. 30 30
all’amplificatore supplementare (vedi Connettere gli
Sistema surround a Sistema surround a 6.1 canali altoparlanti surround posteriori o gli anteriori alti (In caso di
5.1 canali: (Surround posteriore): VSX-821) a pagina 8).
120 120
SL SR
R R Altrimenti, si possono usare gli altoparlanti connessi ai 60

Italiano
L
terminali dell’altoparlante B per ascoltare la riproduzione
L
stereo in un’altra stanza. Per le opzioni di ascolto possibili SBL SB SBR
C C con questa configurazione, consultare Commutare i terminali
SW SW dell’altoparlante a pagina 10. - Collocate gli altoparlanti surround a 120º dal centro. Se
• Solo VSX-826: Non sarà possibile connettere gli usate (1) l’altoparlante posteriore surround, (2) non si

Nederlands
SR SR altoparlanti B, se avete connesso gli altoparlanti devono usare gli altoparlanti alti anteriori e si consiglia
SB anteriori alti alla zona principale. Inoltre, se si usano gli di collocare l’altoparlante surround di fianco a voi.
SL SL
altoparlanti B, una riproduzione a 5.1 canali sarà il - Se volete connettere solo un altoparlante surround
massimo nella zona principale. (L’altoparlante posteriore posteriore, collocatelo direttamente dietro di voi.
Sistema surround a Sistema surround a 7.1 canali surround non emette alcun suono.) - Se i altoparlanti surround non possono venire installati
7.1 canali (Surround (Anteriore alto):

Español
direttamente sui lati della posizione di ascolto in un
posteriore): sistema a 7.1 canali, l’effetto di circondamento può
FHR
venire potenziato disattivando la funzione Up Mix (vedi
R Impostazione delle funzione Up Mix sulle Istruzioni per
FHL
R l’uso in CD-ROM).
L

Deutsch
L
• Per un effetto stereo ottimale, porre gli altoparlanti
C SR C anteriori ad una distanza di circa 2 o 3 metri l’uno
SW SW dall’altro, ad uguale distanza dal televisore.
R
SL L • Se usate un altoparlante centrale, posizionare gli
SBR SR altoparlanti anteriori ad un angolo più ampio. Altrimenti,
SBL SL Zona principale posizionare gli stessi ad un angolo più stretto.
Altoparlante B • Posizionare l’altoparlante centrale sopra o sotto il
televisore affinché il suono del canale centrale sia
localizzato sullo schermo televisivo. Fare inoltre
attenzione ad evitare che l’altoparlante centrale vada oltre
la linea formata dall’estremità anteriore degli altoparlanti
anteriori destro e sinistro.
7
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 8 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分

• Gli altoparlanti surround e surround posteriori devono


ATTENZIONE
essere posizionati da 60 cm a 90 cm al di sopra del livello Collegamento degli altoparlanti
delle orecchie e leggermente inclinati verso il basso. Il ricevitore funziona anche con due soli altoparlanti stereo • I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la stessa
Assicurarsi che gli altoparlanti non siano rivolti l’uno (gli altoparlanti anteriori dello schema); si consiglia tuttavia PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per
verso l’altro. Per i DVD-Audio, gli altoparlanti devono di utilizzare almeno tre altoparlanti. Una configurazione prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni
trovarsi più direttamente dietro la persona che ascolta, completa risulta ottimale per il suono surround. di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti,
rispetto a quanto indicato per la riproduzione home staccare il cavo di alimentazione principale prima di
Assicuratevi di connettere l’altoparlante a destra al terminale toccare qualsiasi parte non isolata.
theater. destro (R) e quello a sinistra al terminale sinistro (L). Inoltre,
• Cercare di collocare gli altoparlanti surround non più • Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia
assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/–) del
lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano gli attorcigliato e inserito completamente nel terminale
ricevitore corrispondano a quelli degli altoparlanti.
altoparlanti anteriore e centrale. In caso contrario, dell’altoparlante. Se la parte scoperta di un cavo dovesse
È possibile utilizzare altoparlanti con una normale entrare in contatto con il pannello posteriore, può
l’effetto del suono surround potrebbe risultare meno impedenza compresa tra 6  e 16 .
efficace. prodursi un’interruzione di corrente per l’attivazione
Importante dell’interruttore differenziale.
• Sistemate gli altoparlanti alti anteriori, destro e sinistro,
almeno un metro direttamente al di sopra degli • Solo VSX-821: Solo gli altoparlanti anteriori sono impostati
altoparlanti anteriori, destro e sinistro. Connettere gli altoparlanti surround posteriori o
a un valore tra 12  e 16  se avete selezionato SPAB
• Se state posizionando gli altoparlanti intorno al vostro vedi Commutare i terminali dell’altoparlante a pagina 10. gli anteriori alti (In caso di VSX-826)
CRT TV, usate altoparlanti schermati o sistemate gli Completate tutti i collegamenti prima di collegare quest’unità Il Sistema di Altoparlanti deve essere impostato se le
altoparlanti a una distanza sufficiente dal CRT TV. alla presa d’alimentazione CA. suddette connessioni vengono eseguite. Selezionate
• Il subwoofer può essere collocato sul pavimento. Surr.Back se l’altoparlante surround posteriore è connesso e
Idealmente, gli altri altoparlanti devono trovarsi più o Collegamenti a fili nudi Height se l’altoparlante alto anteriore è connesso (Se né
meno al livello delle orecchie quando si è nella posizione 1 Attorcigliare i trefoli esposti. l’altoparlante surround posteriore né quello alto anteriore
di ascolto. Si sconsiglia di porre gli altoparlanti sono connessi, l’impostazione di uno dei due sarà
direttamente sul pavimento (eccetto il subwoofer) o di 2 Allentare il terminale e inserire il filo esposto. sufficiente) (vedi Selezionare le impostazioni del Sistema
montarli molto in alto su una parete. 3 Serrare il terminale. Altoparlanti (solo VSX-826) sulle Istruzioni per l’uso in CD-
• Se non si usano subwoofer, collegare gli altoparlanti per ROM).
1 2 3 • Se si usa un solo altoparlante surround posteriore,
basse frequenze al canale anteriore. (La componente di
bassa frequenza del subwoofer viene riprodotta degli collegarlo ai terminali SURROUND BACK L (Single).
altoparlanti anteriori, che possono danneggiarsi.)
• Terminati i collegamenti, non mancare di fare 10 mm Connettere gli altoparlanti surround posteriori o
l’operazione Auto MCAAC (impostazione dei gli anteriori alti (In caso di VSX-821)
altoparlanti).
Connettete i cavi ai terminali degli altoparlanti B del VSX-826 Connettete i terminali di uscita PRE OUT SURR BACK/
Vedi Impostazione automatica del suono surround FRONT HEIGHT dell’unità e un amplificatore supplementare
(MCACC) a pagina 19. come mostrato qui di seguito:
per aggiungere un altoparlante surround posteriore o alto
ATTENZIONE
1 Attorcigliare i trefoli esposti. anteriore.
• Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati
2 Premere le linguette per aprirle e inserire la parte L’impostazione Pre Out deve essere selezionata se le
scoperta del cavo. connessioni di cui sopra sono state eseguite. Selezionate
saldamente. Non solo ciò migliora la qualità sonora, ma
SURR.BACK se l’altoparlante surround posteriore è
riduce anche il rischio di danni o lesioni a persone in caso 3 Rilasciare le linguette.
connesso e HEIGHT se l’altoparlante alto anteriore è
di ribaltamento o caduta degli altoparlanti in seguito ad 1 2 3 connesso (Se né l’altoparlante surround posteriore né quello
urti o terremoti.
alto anteriore sono connessi, l’impostazione di uno dei due
sarà sufficiente) (vedi Le Impostazioni di Pre Out (solo VSX-
10 mm 821) sulle Istruzioni per l’uso in CD-ROM).
• È inoltre possibile utilizzare l’amplificatore
supplementare sulle uscite pre-out del canale surround
posteriore per un unico altoparlante. In questo caso,
collegare l’amplificatore solo al terminale sinistro (L
(Single)).
8
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 9 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分

Diagramma di connessione VSX-826 Diagramma di connessione VSX-821


I terminali anteriori alti possono essere usati anche per gli Altoparlanti B. Destro anteriore Sinistro anteriore
Subwoofer
Centro
Impostazioni alto anteriore
Alto anteriore destro Alto anteriore sinistro LINE LEVEL
INPUT

English
Impostazione Speaker B
Speaker B - destro Speaker B - sinistro
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE

Français
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)

Destro anteriore Sinistro anteriore VIDEO AUDIO SURR BACK/


Subwoofer DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT
Centro L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (Single) (
OUT OUTPUT 5 V
IN IN OUT PRE OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
LINE LEVEL FM
INPUT DVR/ CD UNBAL
75
BDR L AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER SURROUND B
R L R L R L
IN 1 R
(DVD)
ASSIGNABLE

IN 2 L
(DVR/
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL BDR)
IN 1 IN IN
1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
R
MONITOR SUBWOOFER

Italiano
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS

L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA Destro Sinistro
CD
DVR/
BDR L
FM UNBAL
75 surround surround

Nederlands
AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK FRONT HEIGHT / B
IN 1 R
R L R L R L (Single)
Altoparlanti surround alti
(DVD)
ASSIGN
ABLE
R L
posteriore o anteriore
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN Destra Sinistra
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD

Español
COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS

Deutsch
R ANALOG L Destra Sinistra
Posteriore
Posteriore AUDIO IN SPEAKER R SPEAKER L
Destro surround surround
surround Sinistro surround
destro Canale dell’amplificatore surround Altoparlante B
sinistro
posteriore o alto anteriore
Se si usa un solo altoparlante surround posteriore,
collegarlo ai terminali SURROUND BACK L (Single).

9
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 10 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分

• Se il segnale video non compare sulla vostra TV, cercate


Commutare i terminali dell’altoparlante Come collegare i cavi di regolare le impostazioni di risoluzione sulla vostra
Il tasto SPEAKERS consente di scegliere tra tre diverse Assicurarsi di non piegare i cavi sulla parte superiore di componente o sul display. Si fa rilevare che la risoluzione
impostazioni del sistema di diffusione. questa unità (come mostrato nell’illustrazione). Se ciò di alcuni componenti (videogiochi) non può essere
Solo VSX-826: Se selezionate Surr.Back riferendovi a accade, il campo magnetico prodotto dai trasformatori in visualizzata. In questo caso, utilizzare un collegamento
Selezionare le impostazioni del Sistema Altoparlanti (solo VSX- questa unità può provocare un ronzio dagli altoparlanti. composito (analogico).
826) nelle Istruzioni per l’uso in CD-ROM, potete commutare • Quando il segnale video proveniente dall’HDMI è 480i,
tra gli altoparlanti usando il tasto SPEAKERS. Se selezionate 480p, 576i o 576p, non è possibile ricevere il suono
Height il tasto commuterà solamente il terminale del vostro proveniente dalle sorgenti PCM multicanale e HD.
altoparlante principale su acceso o spento. Le opzioni qui
sotto riguardano solo l’impostazione Surr.Back. Informazioni su HDMI
 Usate il tasto SPEAKERS sul pannello frontale per Il collegamento HDMI consente il trasferimento di video
selezionare l’impostazione del terminale di un altoparlante. digitali non compressi e di praticamente qualsiasi tipo di
audio digitale supportato dal componente collegato, inclusi i
SPEAKERS DIMMER DISPLAY
formati DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus,
Importante
Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (vedere le limitazioni
Premete ripetutamente per scegliere un opzione del • Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere indicate di seguito), Video CD/Super VCD e CD.
terminale dell’altoparlante: l’alimentazione e scollegare il cavo di alimentazione dalla Questo ricevitore possiede la tecnologia High-Definition
• SPA – Il suono viene emesso dagli altoparlanti connessi
presa CA. Multimedia Interface (HDMI®).
al terminale dell’altoparlante A e PRE OUT SURR BACK/ • Prima di scollegare il cavo di alimentazione, porre Questo ricevitore supporta le funzioni descritte di seguito
FRONT HEIGHT (solo VSX-821) (la riproduzione l’apparecchio in modalità standby. attraverso i collegamenti HDMI.
multicanale è possibile). • Trasferimento digitale di video non compresso (contenuti
• SPB – Il suono è emesso dai due altoparlanti connessi Cavi HDMI protetti via HDCP (1080p/24, 1080p/60, ecc.))
ai terminali dell’altoparlante B (solo la riproduzione Entrambi i segnali video e audio possono essere trasmessi • Trasferimento segnale 3D
stereo è possibile). simultaneamente tramite un un unico cavo. Se connettete il • Trasferimento di segnale Deep Color
• SPAB – Il suono è emesso dai terminali dell’altoparlante lettore e la TV tramite questo ricevitore, si consiglia di usare • Trasferimento di segnale x.v.Color
A, dai due altoparlanti nei terminali dell’altoparlante B e cavi HDMI per entrambe le connessioni. • Audio Return Channel
dal subwoofer. Avviene un downmix delle sorgenti • Ricezione di segnale audio digitale Linear PCM
multicanale solo se si seleziona la modalità STEREO o multicanale (192 kHz o meno) fino a 8 canali
STEREO ALC per l’emissione stereo dai terminali degli HDM
I
• Segnale in ingresso dei seguenti formati digitali audio:
altoparlanti A e B.
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio ad alto
• SP – Gli altoparlanti surround non emettono alcun
bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-
suono.
Audio, CD, SACD (solo DSD a 2 canali), Video CD, Super
Nota Si raccomanda di collegare il terminale nella giusta VCD
• L’emissione del subwoofer dipende dalle impostazioni direzione. • Operazioni sincronizzate con componenti usando
che avete eseguito sul Impostazione degli altoparlanti Nota Control con funzione HDMI (vedi Control con la funzione
nelle Istruzioni per l’uso in CD-ROM. Tuttavia, se al punto • Impostate il parametro di HDMI THRU (THROUGH) e il HDMI sulle Istruzioni per l’uso in CD-ROM)
precedente si seleziona SPB, dal subwoofer non viene segnale di entrata su HDMI, se volete ascoltare Nota
emesso alcun suono (il canale LFE non è mixato). un’emissione audio HDMI dalla vostra TV (non si udirà • Usate il cavo di High Speed HDMI®. Se si usa il cavo
• Solo VSX-821: È possibile utilizzare altoparlanti con una alcun suono da questo ricevitore) (vedi Impostazione delle HDMI invece di uno High Speed HDMI®, potrebbe non
normale impedenza compresa tra 6  e 16 . Tuttavia, opzioni Audio e Selezionare il segnale di entrata audio sulle funzionare adeguatamente.
tenere presente che solo i altoparlanti anteriori sono Istruzioni per l’uso in CD-ROM).
impostati su un valore compreso tra 12  e 16  quando • Se viene connesso un cavo HDMI con un equalizzatore
si seleziona SPAB. incorporato, potrebbe non funzionare adeguatamente.
• Tutti i terminali degli altoparlanti (tranne le connessioni • 3D, Deep Color, il trasferimento di segnale x.v.Color e
dell’altoparlante B) sono spenti se si connettono le cuffie. Audio Return Channel sono possibili solo se connessi a
una componente compatibile.
10
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 11 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分

• Le trasmissioni in formato HDMI audio digitale Nota


richiedono più tempo per essere riconosciute. A causa di
• Quando si collegano i cavi ottici, prestare attenzione
ciò, si potrebbero verificare interruzioni audio quando si
durante l’inserimento della spina per non danneggiare la
commuta tra i formati audio o si inizia il playback.
protezione della presa ottica.
• Accendere/spegnere l’apparecchio connesso alle unità
• Per riporre il cavo ottico, avvolgerlo in modo lasco, Il cavo
del terminale HDMI OUT durante il playback o

English
si può danneggiare se piegato con forza.
disconnettere/connettere il cavo HDMI durante il
playback potrebbe causare disturbi o interruzioni audio. • È anche possibile usare un cavo video RCA standard per
effettuare i collegamenti digitali coassiali.
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition
Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC negli Stati Uniti Cavi video

Français
ed altri paesi.
Cavi video RCA standard
Si tratta di cavi per la connessione video del tipo più comune,
“x.v.Color” e sono marchi di fabbrica della
che si utilizzano per collegare i terminali video compositi. Gli
Sony Corporation. spinotti gialli consentono di distinguerli dai cavi audio.

Cavi audio analogici


VID
Usare dei cavi fono RCA stereo per effettuare il collegamento EO
dei componenti audio analogici. Questi cavi sono rossi e
bianchi e bisogna collegare gli spinotti rossi ai terminali di Giallo

Italiano
destra (R) e gli spinotti bianchi ai terminali di sinistra (L).
Cavi video componenti
Bianco (Sinistro) L
Usare dei cavi video per ottenere la migliore riproduzione
AUD possibile dei colori della sorgente video. ll segnale dei colori
IO
R del televisore è suddiviso in segnali di luminanza (Y) e colore

Nederlands
(PB e PR) e poi emesso. In questo modo si evitano le
Rosso (Destro) interferenze tra i segnali.
CO
MP
Cavi audio digitali ON
Y EN
TV
Usare un cavo audio digitale coassiale venduto IDE
PB O

Español
separatamente oppure cavi ottici per collegare i componenti PR
digitali a questo ricevitore. Verde (Y)

COA
XIA
Cavo audio IN L
digitale coassiale OPT Blu (PB) Rosso (PR)

Deutsch
ICA
IN L

Cavo ottico

11
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 12 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分

Nota
Informazioni sul convertitore video • Se vari componenti video sono assegnati alla stessa
Le connessioni di emissione video
(solo VSX-826) funzione d’ingresso, il convertitore darà la priorità al (solo VSX-821)
Il convertitore video garantisce che tutte le sorgenti video segnale HDMI, component, quindi a quello composito (in Questo ricevitore non dispone di convertitore video. Quando
siano emesse dal terminale HDMI OUT. La sola eccezione è quest’ordine). si utilizzano cavi video del componente o cavi HDMI per il
HDMI: poiché non è possibile effettuare la • Se il segnale video non compare sulla vostra TV, cercate collegamento al dispositivo di ingresso, occorre utilizzare gli
sottocampionatura di questa risoluzione, per collegare di regolare le impostazioni di risoluzione sulla vostra stessi cavi per il collegamento al televisore.
questa sorgente video è necessario collegare il monitor/ componente o sul display. Per alcuni componenti, ad I segnali immessi dalle uscite video analogiche (composite e
televisore alle uscite video HDMI del ricevitore. esempio le unità per videogiochi, non è possibile componente) di questo apparecchio non saranno emessi
convertire le risoluzioni. In questo caso, cerate di dall’uscita HDMI OUT.
Componente commutare il Convertitore Video su OFF (vedi Convertitore
playback video sulle Istruzioni per l’uso in CD-ROM). Componente
• Le risoluzioni del segnale video component in ingresso playback
che possono venire convertite dall’ingresso HDMI sono la
480i/576i, la 480p/576p, la 720p e la 1080i. I segnali 1080p
Terminale per il collegamento con sorgenti di segnale non possono essere convertiti.
Terminale per il collegamento con sorgenti di segnale
IN IN Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione dalla
IN copia a sua volta protetta da brevetti statunitensi e da altri IN
IN
Y PB PR diritti alla proprietà intellettuale detenuti dalla Rovi IN
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO Corporation. Il reverse engineering ed il disassemblaggio Y PB PR
sono proibiti. HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO

OUT MONITOR
OUT

OUT MONITOR MONITOR


OUT OUT Y PB PR
MONITOR HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO
OUT Y PB PR Terminale per il collegamento con un televisore
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO
Terminale per il collegamento con un televisore

Lo schermo OSD
non comparirà. TV

TV
I segnali video possono essere emessi.

I segnali video possono essere emessi.

12
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 13 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分

VSX-821
Connettere una TV e componenti playback
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
Collegamento con HDMI
Se si dispone di un componente dotato di funzionalità HDMI AUDIO
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)

English
VIDEO SURR BACK/
o DVI (con HDCP) (lettore di Blu-ray Disc o altro), sarà DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT
possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando un cavo L ADAPTER PORT
MONITOR
MONITOR TV/SAT BD (Single) (
HDMI reperibile in commercio. OUT
OUT IN IN OUT PRE OUT
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
Se le componenti della TV e di riproduzione supportano il R ANTENNA
FM
Control con funzioni HDMI, il Control adatto con funzioni DVR/ CD UNBAL

Français
75
BDR
HDMI può essere usato (vedi Control con la funzione HDMI L AM LOOP
FRONT CENTER
sulle Istruzioni per l’uso in CD-ROM). OUT IN DVD IN IN IN A R L
IN 1
• La seguente connessione/impostazione è richiesta per (DVD)
R

ascoltare il suono della TV da questo ricevitore. ASSIGNABLE

IN 2 L
- Se la TV non supporta la funzione HDMI Audio Return (DVR/
BDR) IN IN
Channel, connettete il ricevitore e la TV ai cavi audio R
(come mostrato). MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
- Se la TV supporta la funzione HDMI Audio Return
COMPONENT VIDEO PRE OUT
Channel, il suono della TV viene immesso al ricevitore
attraverso il terminale HDMI, in modo che non sia

Italiano
necessario connettersi a un cavo audio. In questo caso, HDMI OUT
impostate ARC nel HDMI Setup su ON (vedi HDMI
Setup sulle Istruzioni per l’uso in CD-ROM).
Importante

Nederlands
• Solo VSX-821:
- Se il ricevitore è stato connesso a una TV tramite un Lettore Blu-ray Disc
cavo HDMI, la schermata (OSD) non sarà visualizzata compatibile HDMI/DVI
sullo schermo. Assicuratevi di usare un cavo video
analogico RCA standard per la connessione. In questo R L OPTICAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT

Español
caso, commutate l’entrata della TV su analogico per
visualizzare la schermata OSD (per le impostazioni, VIDEO IN HDMI IN Sceglierne uno
ecc.) sulla TV.
Solo VSX-821: Questa
- Se il Control con la funzione HDMI è impostato su ON
connessione è
e il ricevitore è connesso a una TV compatibile tramite necessaria per Se la TV non supporta la

Deutsch
un cavo HDMI, e commutate l’entrata della TV su una visualizzare lo schermo funzione HDMI Audio
struttura composita o una componente, l’entrata del OSD dell’unità sulla TV. Return Channel, questa
ricevitore potrebbe commutare automaticamente su connessione è
TV/SAT. Se questo si verificasse, commutate l’entrata indispensabile per
del ricevitore nuovamente su quella originale o ascoltare il suono della TV
impostate su OFF il Control con funzione HDMI (vedi dal ricevitore.
HDMI Setup sulle Istruzioni per l’uso in CD-ROM).
TV compatibile HDMI/DVI

13
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 14 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分

Collegamento di un televisore senza ingresso


VSX-826
HDMI
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL
IN 1
IN IN OPTICAL
1 2 ASSIGNABLE
(senza ingresso HDMI) e di un lettore DVD (o altro ASSIGNABLE

componente di riproduzione) al ricevitore. (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)

• Con questi collegamenti, l’immagine non viene emessa VIDEO AUDIO


DVR/BDR CD-R/TAPE
dal televisore anche se il lettore DVD viene collegato con ADAPTER PORT
L
un cavo HDMI. Connettete i segnali video del lettore DVD MONITOR TV/SAT
OUT IN
BD
IN
(OUTPUT 5 V
OUT 0.1 A MAX)
usando un cavo composito o componente. R ANTENNA
• Per riprodurre audio HD con questo ricevitore, collegarsi CD
DVR/ FM UNBAL
usando un cavo HDMI. Non usare un cavo HDMI per BDR L
75
AM LOOP
ricevere i segnali video. Con certi componenti video non OUT IN DVD IN IN IN A R
FRONT
L
CENTER

sarà possibile emettere segnale via HDMI ed altri IN 1


(DVD)
R
terminali allo stesso tempo, e potrebbe esser necessario ASSIGN
ABLE
fare impostazioni di uscita particolari. Per maggiori IN 2
(DVR/
L

dettagli, consultare in proposito le istruzioni per l’uso in BDR) IN IN

dotazione al componente. R
MONITOR SUBWOOFER
• Se entrambi, sia la TV sia il lettore, hanno una OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
componente di jack video, si possono connettere COMPONENT VIDEO PRE OUT
anch’essi. Vedi Uso delle prese video componente a
pagina 17 per ulteriori informazioni al riguardo.
Nota
• Per ascoltare l’audio da un lettore DVD connesso a
questo ricevitore tramite un cavo ottico o coassiale,
innanzitutto commutate sull’entrata del DVD, poi
premete SIGNAL SEL per scegliere il segnale audio O2
(OPTICAL2) o C1 (COAXIAL1).
OPTICAL R L
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN Sceglierne uno VIDEO OUT
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT HDMI OUT
Questo collegamento Sceglierne uno
è necessario per
riprodurre l’audio del
televisore con questo
ricevitore.

TV Lettore DVD

14
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 15 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分

Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi


HDMI (solo VSX-826) HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore ASSIGNABLE

(con ingresso HDMI) e di un lettore DVD (o altro componente (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
di riproduzione privo di ingresso HDMI) al ricevitore.

English
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
• Se il vostro lettore ha un’uscita video componente, potete
L ADAPTER PORT
anche connettervi a essa. Vedi Uso delle prese video MONITOR TV/SAT
OUT
BD (OUTPUT 5 V
IN IN OUT 0.1 A MAX)
componente a pagina 17 per ulteriori informazioni al
R ANTENNA
riguardo. CD
DVR/ FM UNBAL
• La seguente connessione/impostazione è richiesta per

Français
BDR 75
L AM LOOP
ascoltare il suono della TV da questo ricevitore. OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
- Se la TV non supporta la funzione HDMI Audio Return IN 1 R
(DVD)
Channel, connettete il ricevitore e la TV ai cavi audio ASSIGNABLE

(come mostrato). IN 2
(DVR/
L

- Se la TV supporta la funzione HDMI Audio Return BDR) IN IN

Channel, il suono della TV viene immesso al ricevitore R


MONITOR SUBWOOFER
attraverso il terminale HDMI, in modo che non sia OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
necessario connettersi a un cavo audio. In questo caso, COMPONENT VIDEO PRE OUT
impostate ARC nel HDMI Setup su ON (vedi HDMI
Setup sulle Istruzioni per l’uso in CD-ROM).

Italiano
Nota
• Per ascoltare l’audio da un lettore DVD connesso a
questo ricevitore tramite un cavo ottico o coassiale,
innanzitutto commutate sull’entrata del DVD, poi

Nederlands
premete SIGNAL SEL per scegliere il segnale audio O2
(OPTICAL2) o C1 (COAXIAL1).

OPTICAL R L
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
HDMI IN

Español
Sceglierne uno VIDEO OUT
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
Se la TV non supporta la Sceglierne uno
funzione HDMI Audio

Deutsch
Return Channel, questa
connessione è
indispensabile per
ascoltare il suono della
TV dal ricevitore.

TV Lettore DVD

15
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 16 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分

Collegamento di ricevitori satellitari o di altri set-top box digitali Connettere un registratore HDD/DVD, un registratore Blu-ray Disc e
I ricevitori satellitari e via cavo e i decoder TV digitali terrestri sono tutti esempi di ‘set-top box’. altre sorgenti video
• Se la set-top box o la componente video hanno un HDMI o una componente video di Questo ricevitore possiede entrate e uscite audio/video adatte per connettere videoregistratori
terminale d’uscita, potete connettere anch’essi. Vedi a Collegamento con HDMI a analogici o digitali, compresi registratori HDD/DVD e Blu-ray Disc.
pagina 13 o Uso delle prese video componente a pagina 17 per ulteriori informazioni al • Solo i segnali che sono immessi nel terminale VIDEO IN possono essere emessi dal
riguardo. terminale VIDEO OUT.
COAXIAL
• I segnali audio che sono immessi tramite il terminale digitale non possono essere emessi
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT IN IN OPTICAL
IN 1
ASSIGNABLE
1 2 ASSIGNABLE dal terminale analogico.
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) VSX-826
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
VIDEO AUDIO IN 1 1 2 ASSIGNABLE
DVR/BDR CD-R/TAPE ASSIGNABLE

L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
(OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX) VIDEO AUDIO
R DVR/BDR CD-R/TAPE
ANTENNA
CD L ADAPTER PORT
DVR/ FM UNBAL MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
BDR 75 OUT IN IN
L AM LOOP OUT 0.1 A MAX)
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER R ANTENNA
R L
IN 1 R CD
(DVD) DVR/ FM UNBAL
BDR 75
ASSIGN L AM LOOP
ABLE
IN 2 OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
L R L
(DVR/
BDR) IN IN IN 1 R
(DVD)
R ASSIGN
ABLE
MONITOR SUBWOOFER IN 2 L
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD (DVR/
BDR) IN IN
COMPONENT VIDEO PRE OUT
R
SUBWOOFER
VSX-826 MONITOR
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
COMPONENT VIDEO PRE OUT

R L COAXIAL OPTICAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT Sceglierne uno R L OPTICAL
R L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN VIDEO IN VIDEO OUT Sceglierne uno

Set-top box, ecc.


Il registratore HDD/DVD, il
Nota registratore Blu-ray Disc, ecc.
• Per ascoltare l’audio da una sorgente componente connessa a questo ricevitore tramite
un cavo coassiale, innanzitutto, commutate sull’entrata del TV/SAT, poi premete SIGNAL Nota
SEL per scegliere il segnale audio C1 (COAXIAL1). • Per ascoltare l’audio da una sorgente componente connessa a questo ricevitore tramite
un cavo ottico, innanzitutto, commutate sull’entrata del DVR/BDR, poi premete SIGNAL
SEL per scegliere il segnale audio O2 (OPTICAL2).

16
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 17 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分

Uso delle prese video componente Collegamento di altri componenti audio


Rispetto al video composito, il video componente dovrebbe offrire una migliore qualità Il numero e il tipo di collegamenti dipende dal tipo di componente che si sta collegando.
dell’immagine. Un ulteriore vantaggio (se la sorgente ed il televisore sono entrambi Seguire le fasi successive per collegare un CD-R, un MD, un DAT, una piastra a cassette o altri
compatibili) è la scansione video progressiva, che dà un’immagine molto stabile, senza componenti audio.
sfarfallamenti. Fare riferimento ai manuali forniti con l’apparecchio TV e il componente

English
• Notare che occorre collegare componenti digitali a prese audio analogiche se si vogliono
sorgente per verificare la compatibilità di tali apparecchi con la scansione video progressiva. registrare su/da componenti digitali (quale un MD) su/da componenti analogici.
• Per la connessione audio, riferitevi a Collegamento di un televisore senza ingresso HDMI a
pagina 14. HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL
IN 1
IN
1
IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE

Importante

Français
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)

VIDEO AUDIO
• Se si collega un componente sorgente al ricevitore attraverso un ingresso video DVR/BDR CD-R/TAPE

ADAPTER PORT
componente, anche il televisore deve essere collegato alle prese COMPONENT VIDEO MONITOR TV/SAT
OUT IN
BD
IN
L
(OUTPUT 5 V
OUT 0.1 A MAX)
MONITOR OUT del ricevitore. R ANTENNA
• Se necessario, assegnare gli ingressi video componente alla sorgente di ingresso DVR/
CD
FM UNBAL
BDR L 75
collegata. Questa operazione deve essere eseguita solo se il collegamento non è stato OUT IN DVD IN IN IN
AM LOOP
A FRONT CENTER
R L
effettuato secondo le seguenti impostazioni predefinite: IN 1 R
(DVD)

- COMPONENT VIDEO IN 1: DVD ASSIGN


ABLE
IN 2 L
- COMPONENT VIDEO IN 2: DVR/BDR (DVR/
BDR) IN IN

Vedi Menù Input Assign sulle Istruzioni per l’uso in CD-ROM per maggiori dettagli su R
SUBWOOFER

Italiano
MONITOR
questo argomento. OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
VSX-826 COMPONENT VIDEO PRE OUT
DVR/BDR CD R/TAPE

L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA

Nederlands
CD
DVR/ FM UNBAL
BDR 75
L AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
IN 1 R
(DVD)
ASSIGN
ABLE
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN R L COAXIAL OPTICAL
R REC L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT

Español
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD ANALOG AUDIO IN Sceglierne uno
VSX-826 COMPONENT VIDEO PRE OUT

Deutsch
CD-R, MD, DAT, Piastra a cassette, ecc.

Nota
PR PB Y • Per ascoltare l’audio da un lettore CD connesso a questo ricevitore tramite un cavo
COMPONENT VIDEO OUT coassiale, innanzitutto, commutate sull’entrata del CD-R, poi premete SIGNAL SEL per
scegliere il segnale audio C1 (COAXIAL1).

PR PB Y
COMPONENT VIDEO IN
TV Lettore DVD

17
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 18 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分

Collegamento delle antenne Uso delle antenne esterne Collegamento del ricevitore
Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM a filo come Per migliorare la ricezione FM Procedere al collegamento solo dopo aver connesso al
segue. Per migliorare la ricezione e la qualità sonora, Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare ricevitore tutti i componenti, ivi compresi gli altoparlanti.
collegare le antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne un’antenna FM esterna.
sotto). ATTENZIONE
• Maneggiare il cavo di alimentazione dal lato della spina.
fig. a fig. b Non estrarre la spina tirando il cavo e non toccare mai il
cavo d’alimentazione con le mani bagnate, altrimenti si
può verificare un corto circuito o scosse elettriche. Non
appoggiare l’apparecchio, mobili o altri oggetti sul cavo di
Connettore PAL one-touch alimentazione, né comprimerlo in alcun modo. Non fare
mai nodi al cavo, né legarlo ad altri cavi. Far passare i cavi
ANTENNA d’alimentazione in modo tale che non sia possibile
calpestarli. Un cavo d’alimentazione danneggiato può
2 FM UNBAL
75 causare un incendio o folgorazione. Controllare il cavo
4 Cavo coassile 75  d’alimentazione ogni tanto. Se si dovesse trovare il cavo
danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di assistenza
ANTENNA autorizzato Pioneer per richiederne la sostituzione.
FM UNBAL
Per migliorare la ricezione AM
75 Collegare al terminale dell’antenna AM un cavo rivestito in • Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di alimentazione
AM LOOP
vinile di 5 a 6 metri di lunghezza, senza scollegare l’antenna fornito con questo apparecchio.
3 • Utilizzare il cavo di alimentazione fornito solo ed
a telaio AM in dotazione.
1 Per ottenere la migliore ricezione possibile, sospendere esclusivamente al fine descritto qui di seguito.
l’antenna orizzontalmente all’aria aperta. • Quando si prevede di non utilizzare il ricevitore per un
certo tempo, ad esempio se si va in vacanza, staccare la
spina dalla presa a muro.
Nota
Antenna • Dopo che il ricevitore è stato collegato ad una presa di
1 Premere le linguette dei connettori per aprirli, quindi esterna
inserire completamente un filo in ciascun terminale, quindi corrente alternata, inizia un periodo lungo da 2 a
rilasciare le linguette per fissare i fili dell’antenna AM. 10 secondi dedicato al processo di inizializzazione HDMI.
ANTENNA
Non è possibile eseguire alcuna operazione durante
2 Fissare l’antenna AM a telaio al supporto. FM UNBAL questo processo. L’indicatore HDMI del pannello
75
Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella direzione AM LOOP anteriore lampeggia durante questo processo e, quando
indicata dalla freccia (fig. a) quindi agganciare il telaio al smette di lampeggiare, potere accendere il ricevitore. Se
supporto (fig. b). impostate il Control con HDMI su OFF, potete evitare
3 Collocare l’antenna AM su una superficie piana e in una questo processo. Per maggiori dettagli sul Control con
direzione che consenta di ottenere la ricezione migliore. funzione HDMI, vedi Control con la funzione HDMI sulle
Antenna interna (filo da 5 m a 6 m
Istruzioni per l’uso in CD-ROM.
4 Connettete il cavo dell’antenna FM alla presa rivestito in vinile)
dell’antenna FM. 1 Collegare il cavo di alimentazione fornito alla presa AC
Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo IN sul retro del ricevitore.
dell’antenna FM e fissarlo a una parete o al telaio di una 2 Inserire l’altra estremità in una presa di corrente.
porta. Non lasciare il filo allentato né arrotolato.

18
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 19 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分

Impostazioni di base • Solo VSX-826: Se entrambi gli altoparlanti surround


posteriore e anteriore alto sono connessi, eseguite CONTROL ON / OFF

l’impostazione Auto MCACC due volte: la prima con le


impostazioni del Sistema di Altoparlanti su Surr.Back e
Annullare la schermata demo l’altra con le impostazioni del Sistema di Altoparlanti su
Lo schermo sul pannello frontale mostra diverse informazioni Height. (Non è necessario eseguire ogni volta

English
(schermata demo) se il ricevitore non è in funzione. l’impostazione Auto MCACC se si cambia l’impostazione PHONES VIDEO 2 INPUT
5V 2.1 A

Si può disattivare la schermata demo. Per maggiori dettagli, del Sistema di Altoparlanti.) MCACC
iPod
iPhone USB
SETUP MIC L AUDIO R VIDEO iPad

vedi Il menù Modalità Demo FL sulle Istruzioni per l’uso in CD- • Solo VSX-821: Se connettete sia l’altoparlante surround
ROM. posteriore sia quello anteriore alto, fate attenzione che
• La modalità demo viene annullata automaticamente l’impostazione di Pre Out sia impostata correttamente

Français
quando si esegue l’impostazione Auto MCACC (vedi qui prima di eseguire quella per l’Auto MCACC (vedi Le Microfoni
sotto). Impostazioni di Pre Out (solo VSX-821) sulle Istruzioni per
l’uso in CD-ROM). (Qui troverete una spiegazione di come
usare lo schermo OSD per la connessione di un
Impostazione automatica del suono surround altoparlante surround posteriore.)
(MCACC) PARAMETER
TUNE
TOOLS VOLUME
MENU
TOP
L’impostazione del sistema automatico di calibratura TV
MENU
Treppiede
RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL
acustica multicanale (MCACC) misura le caratteristiche

PRESET

PRESET
ENTER
acustiche dell’area di ascolto, prendendo in considerazione il RECEIVER INPUT SELECT Se avete un treppiedi a disposizione, usatelo per posizionare
rumore ambientale, la dimensione e la distanza degli

Italiano
INPUT
HOME il microfono in modo tale che sia all’altezza delle orecchie
altoparlanti e i test per il ritardo e il livello dei canali. Dopo BD DVD TV MENU
SETUP
T UN E
BAND nella vostra normale posizione d’ascolto. Altrimenti,
iPod CTRL RETURN
aver impostato il microfono in dotazione con il sistema, il PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE posizionare il microfono al livello dell’orecchio usando un
ricevitore utilizza le informazioni di una serie di toni di prova tavolo o una sedia.
per ottimizzare le impostazioni degli altoparlanti e 1 Accendere il ricevitore e il televisore.
4 Premere RECEIVER sul telecomando, poi premere il

Nederlands
l’equalizzazione per la stanza in questione. 2 Commutate l’entrata della TV in modo che sia connessa tasto SETUP.
ATTENZIONE al ricevitore. Il menù di Impostazione Sistema appare sulla vostra TV.
• Solo VSX-821: Commutate l’entrata della TV a quella che Usare i tasti /// ed ENTER sul telecomando per
• I toni di prova utilizzati nell’impostazione Auto MCACC connette questo ricevitore alla TV tramite il corrispondete
vengono emessi a volume elevato. navigare attraverso le schermate e per selezionare le voci di
cavo composito o componente. menù. Premere RETURN per uscire dal menu corrente.
3 Collegare il microfono alla presa MCACC SETUP MIC sul

Español
Importante • Premere SETUP in qualsiasi momento per uscire dal
• Solo VSX-821: L’OSD non compare se il collegamento è pannello anteriore. menù System Setup. Se annullate l’impostazione Auto
stato effettuato dall’uscita HDMI al televisore. Per Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra gli altoparlanti ed il MCACC in qualsiasi momento, il ricevitore si disconnette
impostare il sistema usate cavi compositi o connessioni. microfono. automaticamente e nessuna impostazione risulta
• L’impostazione Auto MCACC sovrascriverà tutte le eseguita.

Deutsch
impostazioni per gli altoparlanti che avevate eseguito in • Lo screen saver si avvia automaticamente dopo tre minuti
precedenza. di inattività.
• Prima di usare l’impostazione Auto MCACC, l’entrata
iPod USB non deve essere selezionata come sorgente di
immissione.

19
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 20 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分

5 Scegliere ‘Auto MCACC’ da System Setup, poi premere 8 Confermare la configurazione degli altoparlanti. 10 L’impostazione Auto MCACC è terminata! Ritornate al
ENTER. La configurazione visualizzata sullo schermo dovrebbe menù di System Setup.
rispecchiare la configurazione effettiva degli altoparlanti in Le impostazioni eseguite in Auto MCACC potrebbero fornire
System Setup System Setup
uso. un eccellente suono surround dal vostro sistema, ma è
1.Auto MCACC 1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup 2.Manual SP Setup possibile anche eseguire le regolazioni manualmente
1.Auto MCACC
3.Input Assign
4.Speaker System
3.Input Assign
4.Pre Out Setting
usando il menù di Impostazione Sistema (vedi Menù System
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
5.HDMI Setup
6.Auto Power Down
Check! Setup sulle Istruzioni per l’uso in CD-ROM).
Front [ YES ]
7.Auto Power Down 7.FL Demo Mode
8.FL Demo Mode
Center
Surr
[ YES ]
[ YES ]
Nota
Surr. Back [YESx2]
Return Return Subwoofer [ YES ] • Secondo le caratteristiche della stanza, può capitare che
altoparlanti identici con un formato cono intorno a 12 cm
(VSX-826) (VSX-821) OK
abbiano un’impostazione diversa del formato. Per farlo,
10:Next Return
• MIC IN lampeggia se il microfono non è connesso a una potete correggere l’impostazione manualmente usando
presa jack MCACC SETUP MIC. • In caso di messaggi di errore (come Too much ambient Impostazione degli altoparlanti sulle Istruzioni per l’uso in
Cercare di stare il più possibile in silenzio dopo aver premuto noise) selezionate RETRY dopo aver controllato il rumore CD-ROM.
ENTER. Il sistema emette una serie di test di prova per ambientale (vedi Altri problemi usando l’impostazione • Il valore dell’impostazione della distanza del subwoofer
stabilire il livello di rumore ambientale. Auto MCACC sotto). può essere maggiore della distanza effettiva dalla
6 Seguire le istruzioni visualizzate. Se la configurazione degli altoparlanti visualizzata non è posizione d’ascolto. Quest’impostazione deve essere
• Assicurarsi che il microfono sia collegato. corretta, usare / per selezionare l’altoparlante e / esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le
per modificare l’impostazione. Al termine, procedere al punto caratteristiche della stanza) e generalmente non va
• Accertarsi che il subwoofer sia acceso e che il volume sia
successivo. cambiata.
sufficientemente alto.
Se viene visualizzato un messaggio di errore (ERR) nella
• Se state usando l’altoparlante surround posteriore o
colonna di destra, potrebbe trattarsi di un problema di Altri problemi usando l’impostazione Auto
anteriore alto, accendete l’amplificatore cui l’altoparlante
connessione dell’altoparlante. Se l’opzione RETRY non
surround posteriore o anteriore alto sono connessi e MCACC
risolve il problema, spegnere l’alimentazione e verificare i
regolate il livello del suono a quello desiderato. Se l’ambiente della stanza non è ottimale per l’impostazione
collegamenti degli altoparlanti.
• Vedere di seguito le note relative al rumore di fondo e ad Auto MCACC (troppo rumore di sottofondo, eco dalle pareti,
altre possibili interferenze. 9 Assicurarsi che sia selezionato “OK”, quindi premere ostacoli che bloccano gli altoparlanti dal microfono), le
ENTER. impostazioni finali potrebbero non essere corrette.
7 Attendere il completamento dell’emissione dei toni di Se lo schermo non viene sfiorato per 10 secondi durante la
prova. Controllare gli elettrodomestici (condizionatori d’aria,
fase 7 e non viene premuto ENTER durante la fase 8, frigorifero, ventilatore, ecc.) che possono influire
Mentre il ricevitore emette i toni di prova per determinare gli l’impostazione Auto MCACC si avvierà automaticamente
altoparlanti presenti nella configurazione in uso, sullo nell’ambiente e spegnere gli stessi se necessario. Se ci
come mostrato. fossero delle istruzioni sul pannello anteriore, attenetevi a
schermo viene visualizzato un rapporto sull’avanzamento
delle operazioni. Mentre il sistema esegue queste attività, 1.Auto MCACC
esse.
cercare di rimanere il più possibile in silenzio. Now Analyzing
• Alcuni televisori di vecchia data possono interferire con il
funzionamento del microfono. Se sembra che accada
Surround Analyzing
1.Auto MCACC Speaker System proprio questo, spegnete la TV mentre eseguite le
Speaker Distance
Now Analyzing Channel Level impostazioni Auto MCACC.
Acoustic Cal EQ
Environment Check
Ambient Noise Return
Speaker YES/NO

Return
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto
sull’avanzamento delle operazioni, mentre il ricevitore emette
ulteriori toni di prova per determinare le impostazioni ottimali
• Per una corretta impostazione degli altoparlanti, non relative a livello dei canali, distanza degli altoparlanti e alla
regolare il volume durante l’emissione dei toni di prova. funzione Acoustic Calibration EQ.
Cercare nuovamente di rimanere il più possibile in silenzio
mentre vengono eseguite queste operazioni. Il tempo
necessario è di circa 1 a 3 minuti.
20
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 21 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分

Riproduzione di base Se selezionate la sorgente di entrata esatta e non si sente


ancora alcun suono, premete SIGNAL SEL per selezionare il Riproduzione con un iPod
segnale di uscita audio per la riproduzione. Questo ricevitore è dotato di un terminale iPod dedicato che
4 Premere AUTO/DIRECT per scegliere ‘AUTO SURROUND’ consente di controllare la riproduzione di materiale audio
Riproduzione di una sorgente e riprendere la riproduzione della sorgente. dall’iPod utilizzando i controlli di questo ricevitore.
Di seguito sono riportate le istruzioni di base per riprodurre

English
Se state riproducendo un suono Dolby Digital o DTS di un Importante
una sorgente (ad esempio un disco DVD) con il sistema disco DVD, con una connessione audio-digitale, dovreste
home theater. ascoltare un suono surround. Se state riproducendo da una • Pioneer non può in nessun caso essere ritenuta
AUTO/ ALC/ BD MENU sorgente stereo o se la connessione è audio-analogica, responsabile di datti diretti o indiretti derivanti da
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
ascolterete solo suono proveniente dagli altoparlanti qualsiasi incidente o perdita di materiale registrato in
TV
anteriori, sinistro e destro in modalità di ascolto default. seguito ad un guasto dell’iPod.

Français
RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL
AUDIO TUNER EDIT MASTER
PARAMETER TOOLS VOLUME
RECEIVER INPUT SELECT TOP TUNE
MENU
Nota
MENU
INPUT
• Può essere necessario controllare le impostazioni di CONTROL ON / OFF

PRESET

PRESET
BD DVD TV
ENTER uscita dell’audio digitale del lettore DVD o del ricevitore
CH
digitale via satellite. L’uscita dovrebbe essere impostata
DVR/BDR CD CD-R
HOME
MENU
per l’emissione di audio Dolby Digital, DTS e 88,2 kHz/
TUNE
SETUP
iPod CTRL RETURN
BAND
96 kHz PCM (2 canali); se è disponibile un’opzione audio PHONES VIDEO 2 INPUT
ADAPTER iPod USB VIDEO 1 PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE MPEG, impostarla per la conversione dell’audio MPEG in 5V 2.1 A

iPod

VIDEO 2 TUNER SIGNAL SEL VOL


PCM. MCACC
SETUP MIC L AUDIO R VIDEO
iPhone
iPad
USB

BASS TRE
5 Usate MASTER VOLUME per regolare il livello del

Italiano
volume. Questo ricevitore
1 Accendere i componenti del sistema e il ricevitore.
Iniziare dal componente utilizzato per la riproduzione (ad
esempio un lettore DVD), accendere quindi il televisore e il
Ascolto con il suono surround Music
Genius >

Cavo iPod Playlists


Artists

Usando questo ricevitore, è possibile ascoltare una qualsiasi Albums

Nederlands
subwoofer, se installato, infine accendere il ricevitore Songs
Radio
Genres

premendo  RECEIVER. sorgente con il suono surround. Composers


Audiobooks

• Assicurarsi di avere scollegato il microfono utilizzato per BD MENU


MENU

AUTO/ ALC/
l’impostazione. DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
 



2 Commutate l’entrata della TV su quella che connette


questo ricevitore. AUDIO TUNER EDIT MASTER

Español
PARAMETER TOOLS VOLUME
iPod
Per esempio, se avete connesso questo ricevitore alle prese
jack VIDEO sulla vostra TV, assicuratevi che l’entrata VIDEO Nota
sia stata selezionata. Suono surround standard
• Questo ricevitore è compatibile con l’audio e il video
Questo ricevitore fornisce suono surround base per sorgenti
3 Premete i tasti di entrata funzione per selezionare la stereo e multicanale.
dell’iPod nano, dell’iPod (quinta generazione), dell’iPod

Deutsch
funzione d’entrata che volete attivare. classic, dell’iPod touch e dell’iPhone (supporta solo la
• L’entrata del ricevitore si attiverà e sarete in grado di  Se state ascoltando una sorgente, premete ALC/ riproduzione audio dell’iPod (quinta generazione) e
mettere in funzione altre componenti attraverso il STANDARD ripetutamente per selezionare la modalità di dell’iPod nano (prima e seconda generazione)) (l’iPod
telecomando. Per mettere in funzione il ricevitore, prima ascolto. shuffle non è supportato). Si fa tuttavia rilevare che
premete RECEIVER sul telecomando, poi premete il tasto alcune funzioni possono non essere disponibili con
adatto per operare. Uso degli effetti surround Advanced alcuni modelli.
• Si può selezionare la sorgente di entrata anche tramite i Gli effetti surround avanzati possono essere utilizzati per • Questo ricevitore è stato sviluppato e testato per la
tasti INPUT SELECT sul telecomando o usando la numerosi effetti surround aggiuntivi. versione software dell’iPod/iPhone/iPad indicati sul sito
tastiera INPUT SELECTOR sul pannello frontale. In tal web di Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
caso, il telecomando non commuterà sulle modalità  Se state ascoltando una sorgente, premete ADV SURR
• Installare versioni software diverse da quelle indicate dal
operative. ripetutamente per selezionare la modalità di ascolto.
sito web di Pioneer sul vostro iPod/iPhone/iPad potrebbe
essere incompatibile con questo ricevitore.
21
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 22 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分

• Gli iPod e gli iPhone devono venire usati per la 1 Portare il ricevitore in standby e collegare il proprio
riproduzione di materiale non coperto da diritti d’autore o Riproduzione con un dispositivo USB dispositivo USB al terminale USB del pannello anteriore del
che l’utente è autorizzato a riprodurre. È possibile ascoltare audio a due canali mediante ricevitore.
• Questo ricevitore non consente il controllo di funzioni l’interfaccia USB presente sul lato frontale del ricevitore. 2 Accendere il ricevitore e il televisore.
come l’equalizzatore; raccomandiamo di spegnere
l’equalizzatore prima di procedere al collegamento. Importante 3 Commutate l’entrata della TV in modo che sia connessa
al ricevitore.
1 Commutate il ricevitore in standby, poi usate il cavo • Pioneer non è in grado di garantire la compatibilità
• Solo VSX-821: Commutate l’entrata della TV a quella che
iPod per connettere il vostro iPod al terminale iPod sul (riguardo al funzionamento e/o all’alimentazione del bus)
connette questo ricevitore alla TV tramite il corrispondete
pannello frontale di questo ricevitore. per tutti i dispositivi di archiviazione di massa USB e non
cavo composito o componente.
si assume alcuna responsabilità per l’eventuale perdita di
2 Accendere il ricevitore e il televisore. dati causata durante il collegamento al ricevitore. 4 Premete iPod USB sul telecomando per commutare il
3 Commutate l’entrata della TV in modo che sia connessa ricevitore sull’entrata iPod USB.
al ricevitore. CONTROL ON / OFF

• Solo VSX-821: Commutate l’entrata della TV a quella che Controlli di base per la riproduzione
connette questo ricevitore alla TV tramite il corrispondete • Premere iPod USB per portare il telecomando in modalità
cavo composito o componente. di controllo iPod/USB.
4 Premete iPod USB sul telecomando per commutare il VIDEO 2 INPUT
AUTO/ ALC/ BD MENU DTV/ TV MUTE
PHONES
ricevitore sull’entrata iPod USB. 5V 2.1 A
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR

5 Usate il TOP MENU per visualizzare il menù Top


iPod
MCACC iPhone USB BASS TRE
SETUP MIC L AUDIO R VIDEO iPad AUDIO TUNER EDIT MASTER
PARAMETER TOOLS VOLUME
dell’iPod. TOP TUNE
MENU
MENU

6 Per selezionare una categoria, utilizzare /, quindi Questo ricevitore HDD DVD VCR

PRESET

PRESET
1 2 3
premere ENTER per visualizzare il contenuto della ENTER
DISP
Dispositivo di S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ
categoria. memorizzazione di 4 5 6 CH
HOME MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE
7 Per visualizzare il contenuto della categoria selezionata massa USB MENU
SETUP
TUNE
BAND 7 8 9 CH

(ad esempio gli album), utilizzare /. iPod CTRL


PTY SEARCH
RETURN
DTV/ TV MUTE
DIMMER
0
LEV SHIFT

Nota
8 Continuare la ricerca finché non si raggiunge il brano
che si desidera ascoltare, quindi premere  per avviare la • Tra i file riproducibili sono compresi i file WMA/MP3/
riproduzione. MPEG-4 AAC (ad eccezione dei file con protezione dalla
copia o a riproduzione limitata).
• I dispositivi USB compatibili includono dischi rigidi
Controlli di base per la riproduzione magnetici esterni, memorie flash portatili (in particolare
• Premere iPod USB per portare il telecomando in modalità keydrive) e lettori audio digitali (lettori MP3) di formato
di controllo iPod/USB. FAT16/32. Non è possibile collegare questo ricevitore a un
AUTO/ ALC/ BD MENU DTV/ TV MUTE personal computer per la riproduzione USB.
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
• Nel caso di grandi quantità di dati, il ricevitore potrebbe
AUDIO TUNER EDIT MASTER
BASS TRE
impiegare una maggiore quantità di tempo per leggere il
PARAMETER TOOLS VOLUME
TOP TUNE
MENU contenuto di un dispositivo USB.
MENU

HDD DVD VCR


• Se il file scelto non può venir riprodotto, questo ricevitore
passa automaticamente al file riproducibile seguente.
PRESET

PRESET

ENTER
1 2 3 DISP
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT
4 5 6
EQ
CH
• Se il file attualmente visualizzato non possiede titolo, il
HOME
MENU
MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE nome del file appare al suo posto nella schermata OSD;
TUNE 7 8 9 CH
SETUP
iPod CTRL RETURN
BAND
DIMMER LEV SHIFT
se né il nome dell’album né quello dell’artista sono
PTY SEARCH
0 presenti, gli spazi corrispondenti sono vuoti.
• Prima di scollegare un dispositivo USB, controllare che il
ricevitore si trovi in modalità standby.

22
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_It.book 23 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時53分

Vedi le Istruzioni per l’uso in CD-ROM per come connettere e 3 Premere PRESET / per selezionare la stazione di
ADATTATORE Bluetooth® per Wireless impostare il Bluetooth ADAPTER e per come riprodurre la preselezione desiderata.
Enjoyment of Music musica. 4 Premere ENTER.
Il marchio nominale e il logo Bluetooth® sono marchi Il numero pre-impostato cessa di lampeggiare e il ricevitore
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in memorizza la stazione.

English
Dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth: licenza da PIONEER CORPORATION. Tutti gli altri marchi
telefono cellulare registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi Ascolto delle stazioni preselezionate
proprietari.
È necessario aver memorizzato delle stazioni per poterle
Dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth: ascoltare. Vedere Come salvare le stazioni di preselezione qui
Lettore di musica digitale Ascolto della radio sopra se non lo si è già fatto.

Français
1 Per scegliere il sintonizzatore, premere TUNER.  Premere PRESET / per selezionare la stazione di
preselezione desiderata.
Dispositivo non dotato di tecnologia wireless 2 Per cambiare la banda (FM o AM) quando necessario,
Bluetooth: Lettore di musica digitale + utilizzare BAND.
trasmettitore audio Bluetooth (in commercio)
3 Sintonizzare una stazione.
Ci sono tre modi per farlo: © 2011 PIONEER CORPORATION.
Sintonizzazione automatica Tutti i diritti riservati.
Bluetooth® ADAPTER AS- Premete e tenete premuto TUNE / per circa un
Dati BT100 e AS-BT200
musicali secondo. Il ricevitore inizierà a cercare la prossima
(venduti separatamente)

Italiano
stazione.
Sintonizzazione manuale
Per cambiare la frequenza di un passo per volta, premere
TUNE /.

Nederlands
Sintonizzazione ad alta velocità
Funzionamento del
Questo ricevitore
Premere e mantenere premuto TUNE / per una
telecomando
sintonizzazione ad alta velocità. Rilasciare il tasto alla
VIDEO AUDIO frequenza desiderata.
DVR/BDR CD-R/TAPE

L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD
OUT IN IN
(OUTPUT 5 V
Miglioramento del suono FM

Español
OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
CD
Se gli indicatori TUNE o ST non si illuminano mentre ci si
FM UNBAL
DVR/
BDR L
75
AM LOOP
sintonizza su una stazione FM perché il segnale è debole,
OUT IN DVD IN IN IN A R
FRONT
L
impostate il ricevitore in modalità di ricezione mono.
 Premete BAND per selezionare FM MONO.
IN 1 R
(DVD)
ASSIGN

Deutsch
ABLE
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN
Come salvare le stazioni di preselezione
R
MONITOR
OUT
SUBWOOFER Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è comodo
Y PB PR TV/SAT BD DVD
COMPONENT VIDEO PRE OUT memorizzare la frequenza della stessa per un facile richiamo
VSX-826 ogni qualvolta si desidera ascoltare la stazione in questione.
1 Sintonizzare la stazione da memorizzare.
ADATTATORE Bluetooth® Vedi Ascolto della radio qui sopra per ulteriori informazioni al
riguardo.
2 Premere TUNER EDIT.
Sul display appare l’indicazione PRESET, poi l’indicazione
MEM lampeggiante e la stazione preselezionata.
23
It
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 2 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分

Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk


BELANGRIJK gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
CAUTION of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
RISK OF ELECTRIC SHOCK
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
DO NOT OPEN doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een WAARSCHUWING: Het uitroepteken in een gelijkzijdige
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE driehoek is bedoeld om de aandacht van de
aandacht van de gebruikers te trekken op SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF gebruiker te trekken op de aanwezigheid van nog in de garantieperiode is. K041_A1_Nl
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE belangrijke bedienings- en
in het toestel, welke voldoende kan zijn om BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN onderhoudsinstructies in de handleiding bij
bij aanraking een elektrische shock te ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER dit toestel. BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
veroorzaken. KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
DE VENTILATIE
BEDIENEN. Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
D3-4-2-1-1_A1_Nl voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
goede doorstroming van lucht te waarborgen
(tenminste 40 cm boven, 20 cm achter en 20 cm aan de
WAARSCHUWING WAARSCHUWING zijkanten van het apparaat).
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals
elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp een brandende kaars) op de apparatuur zetten. WAARSCHUWING
dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten D3-4-2-1-7a_A1_Nl De gleuven en openingen in de behuizing van het
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een
andere wijze blootstellen aan waterdruppels, betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen
Gebruiksomgeving
opspattend water, regen of vocht. en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te
D3-4-2-1-3_A1_Nl
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik: voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden
WAARSCHUWING (ventilatieopeningen niet afgedekt) door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt. en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge bed. D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt verlichting).
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4*_A1_Nl

2
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 3 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分

Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is

English
batterijen voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker
Symbool voor De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
toestellen dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone een nieuwe netstekker over aan vakkundig
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.

Français
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
en batterijen. Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
Symbolen batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
voor batterijen gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar D3-4-2-2-1a_A1_Nl

maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen

Italiano
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
LET OP
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat
koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.

Nederlands
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet
Pb van het product. u de stekker uit het stopcontact halen om het
apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen.
K058a_A1_Nl Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een

Español
noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan
worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen wanneer u het
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.
wanneer u op vakantie gaat).

Deutsch
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl

3
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 4 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Voorzorgen voor het gebruik gedefinieerd in de op het auteursrecht betrekking
In deze snelstartgids vindt u de instructies voor de Deze CD-ROM is bedoeld voor gebruik met een PC. Deze hebbende regelgeving zonder toestemming kan
basisaansluitingen en de basisbediening voor een schijf kan niet worden gebruikt met een DVD-speler of onderwerp vormen van gerechtelijke actie. Toestemming
eenvoudig gebruik van de receiver. Voor meer CD-speler voor muziek. Als er wordt geprobeerd deze CD- tot gebruik van deze CD-ROM wordt onder licentie
gedetailleerde informatie wordt u verwezen naar de ROM af te spelen met een DVD-speler of muziek CD- verleend door Pioneer Corporation.
“Handleiding” die op de bijgeleverde CD-ROM staat. De speler, kunnen de luidsprekers beschadigd raken of kan
Handleiding kan ook worden gedownload vanaf de uw gehoor zelfs beschadigd raken vanwege het hoge Algemene verklaring van afstand
Pioneer website (http://www.pioneer.eu). volume. Pioneer Corporation geeft geen garantie betreffende de
Zie hieronder voor verdere informatie over het gebruik werking van deze CD-ROM op persoonlijke computers
van de CD-ROM. Licentie met één van de genoemde besturingssystemen. Daarbij
U dient akkoord te gaan met de “Voorwaarden voor aanvaardt Pioneer Corporation geen aansprakelijkheid
Gebruiksomgeving gebruik” hieronder voor u deze CD-ROM gaat gebruiken. voor enige schade als gevolg van gebruik van deze
Deze CD-ROM kan worden gebruikt met Microsoft® Gebruik de CD-ROM niet als u niet akkoord wilt gaan met CD-ROM en is niet verantwoordelijk voor enige
Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 en Apple Mac de voorwaarden voor gebruik ervan. compensatie. De namen van bedrijven, producten en
OS X 10.4. andere dingen die hierin beschreven worden zijn
Adobe Reader (Version 4.0 of later) is vereist om Voorwaarden voor gebruik gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van
bepaalde documenten op deze CD-ROM te kunnen De auteursrechten op de gegevens op deze CD-ROM hun respectievelijke eigenaren.
lezen. behoren toe aan Pioneer Corporation. Overdracht,
duplicatie, uitzending, openbare overdracht, vertaling, * Wanneer u Mac OS gebruikt:
verkoop, uitleen of andere dergelijke handelingen die Plaats deze CD-ROM in een CD-station en dubbelklik op
verder gaan dan wat gemeenlijk kan worden verstaan het pictogram voor de CD-ROM om de applicatie op te
onder “persoonlijk gebruik” of “citeren” zoals starten.
=========================================================================================================

Inhoud Meer over de video-omzetter (alleen VSX-826). . . . . . . . .


Informatie over aansluitingen voor de video-uitgangen
12 Basisbediening voor afspelen . . . . . . . . . . . . . . . 21
Een bron afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
(alleen VSX-821) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Luisteren in surroundgeluid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Voordat u begint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Aansluiting van uw TV en weergave-apparatuur . . . . . . . 13 Standaard-surround-geluid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
De inhoud van de verpakking controleren . . . . . . . . . . . . . 5 Aansluitingen maken met HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Gebruik van de geavanceerde surroundeffecten . . . . . 21
De batterijen plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Een TV zonder HDMI-ingang aansluiten . . . . . . . . . . . 14 Een iPod afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Stroomschema voor de instellingen op de receiver . . . . . . 5 Een DVD-speler zonder HDMI-uitgang aansluiten Voornaamste afspeeltoetsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
(alleen VSX-826). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Een USB-apparaat afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Een satellietontvanger of andere digitale set-topbox Voornaamste afspeeltoetsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
De apparatuur aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Bluetooth® ADAPTER voor draadloos muziekgenot . . . . 23
De toepassing van de luidsprekers bepalen . . . . . . . . . . . 7 Aansluiting van een HDD/DVD-recorder, Blu-ray Disc- Luisteren naar de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Enkele tips voor het verbeteren van de recorder en overige videobronnen . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 FM-geluid verbeteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
geluidskwaliteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 De componentvideo-aansluitingen gebruiken. . . . . . . . . 17 Voorkeurzenders opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
De luidsprekers aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Andere audiocomponenten aansluiten. . . . . . . . . . . . . . 17 Luisteren naar voorkeurzenders . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sluit de surroundachter- of de Front Antennes aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Height-luidsprekers aan (ingeval van VSX-826). . . . . . . . 8 Buitenantennes gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sluit de surroundachter- of de Front Height-luidsprekers De receiver aansluiten op het stopcontact . . . . . . . . . . . 18
aan (ingeval van VSX-821) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Basisinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Schakelen tussen de luidsprekeraansluitpunten . . . . . 10
Uitschakelen van de demodisplay. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
De kabels aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Automatische instelling van surroundgeluid
HDMI-kabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Over HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Andere problemen tijdens het gebruik van de
Analoge audiokabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
automatische MCACC-instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Digitale audiokabels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Videokabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 5 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分

Voordat u begint - Gebruik of bewaar batterijen niet in direct zonlicht of op


een hete plaats, zoals in de auto of bij een kachel.

Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken, oververhitten, 4 De Speaker System-instelling (alleen VSX-826)
exploderen of in brand vliegen. Dit kan tevens de (Instellen door middel van de surroundachter- of de Front
De inhoud van de verpakking controleren levensduur van de batterijen verkorten. Height-luidspreker.)
De Instelling Pre Out (alleen VSX-821)

English
Controleer of u de volgende bijgeleverde toebehoren heeft
ontvangen: Stroomschema voor de instellingen op de (Bij aansluiting van de Front Height-luidsprekers.)
• Microfoon voor instellen Het menu Input Assign (ingangen toewijzen)
receiver
• Afstandsbediening (Wanneer andere aansluitingen dan de aanbevolen
Dit apparaat is een multifunctionele AV-receiver die is aansluitingen worden gemaakt.)
• AAA/IEC/R03 drogecelbatterijen (ter bevestiging van de uitgerust met talloze voorzieningen en aansluitingen. Het

Français
werking) x2 apparaat kan gemakkelijk worden gebruikt door de Gebruik van de Audio Return Channel-functie
• AM-raamantenne onderstaande aanwijzingen te volgen voor het maken van de (Als de aangesloten TV de HDMI Audio Return Channel-
• FM-draadantenne aansluitingen en instellingen. functie ondersteunt.)
• iPod-kabel De kleuren van de stappen hebben de volgende betekenis: 
• Netsnoer Vereist onderdeel voor instelling (Deze onderdelen zijn in
• Garantiebewijs deze Quick Start-gids opgenomen.)
5 Gebruik de automatische MCACC-instelling op het
• Handleiding (CD-ROM) scherm om uw systeem in te stellen
• Automatische instelling van surroundgeluid (MCACC)
• Deze Quick Start-gids
Instelling kan indien nodig worden uitgevoerd (Deze (bladzijde 19)
functies worden in de “Handleiding” op de bijgeleverde

Italiano

De batterijen plaatsen CD-ROM uitgelegd.)
6 Een bron afspelen (bladzijde 21)
• Een iPod afspelen (bladzijde 21)
1 De luidsprekers aansluiten • Een USB-apparaat afspelen (bladzijde 22)

Nederlands
• De toepassing van de luidsprekers bepalen • Luisteren in surroundgeluid (bladzijde 21)
(bladzijde 7)
• De luidsprekers aansluiten (bladzijde 8) 
• Schakelen tussen de luidsprekeraansluitpunten 7 Instellen van het gewenste geluid
De bij het systeem meegeleverde batterijen zijn bestemd voor (bladzijde 10) • Sound Retriever gebruiken
het eerste gebruik en niet voor langdurig gebruik. Wij

Español
 • Beter geluid met behulp van Phase Control
adviseren het gebruik van duurzame alkalische batterijen.
• Luisteren met akoestische kalibratie EQ
LET OP 2 De apparatuur aansluiten • Verwerking van surround-achterkanaal gebruiken
• Meer over de video-omzetter (alleen VSX-826) • Up Mix-functie instellen
• Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage of het (bladzijde 12)
barsten van de batterijen tot gevolg hebben. Neem de • De audio-opties instellen

Deutsch
• Informatie over aansluitingen voor de video-uitgangen
volgende voorzorgsmaatregelen in acht: • Luidsprekers handmatig instellen
(alleen VSX-821) (bladzijde 12)
- Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• Aansluiting van uw TV en weergave-apparatuur 
- Plaats de batterijen zodanig dat de plus- en minpolen (bladzijde 13)
overeenkomen met de merktekens in het batterijvak. 8 Optimaal gebruik van de afstandsbediening
• Antennes aansluiten (bladzijde 18)
- Batterijen met dezelfde vorm kunnen een verschillende • De afstandsbediening instellen voor de bediening van
• De receiver aansluiten op het stopcontact (bladzijde 18)
spanning hebben. Gebruik verschillende soorten andere apparaten
batterijen niet samen. 
- Wanneer u gebruikte batterijen weggooit, dient u zich te
houden aan de wettelijke voorschriften of de 3 De stroom inschakelen
milieuwetgeving die in uw land of gebied van toepassing
zijn.
5
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 6 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分

TUNE / kan worden gebruikt om radiofrequenties te


Afstandsbediening 1 SLEEP
Druk hierop om de tijdsduur te wijzigen voordat de receiver zoeken, en PRESET / kan worden gebruikt om
In dit hoofdstuk wordt de bediening van de overschakelt naar standby (30 min – 60 min – 90 min – Off). vooringestelde radiostations te selecteren (bladzijde 23).
afstandsbediening voor de receiver beschreven. U kunt de resterende tijd van de slaaptimer om het even 10 Receiver bedieningstoetsen
wanneer controleren door eenmaal op SLEEP te drukken. Druk eerst op RECEIVER voor het openen van:
1 12 2  RECEIVER BASS –/+, TRE –/+ – Gebruik deze toetsen om de Bass
TV
RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL Schakelt tussen ruststand en aan. (lage tonen) of Treble (hoge tonen) in te stellen.
2
RECEIVER INPUT SELECT 3 RECEIVER • Deze functietoetsen worden uitgeschakeld als de
3 INPUT
luistermodus op DIRECT of PURE DIRECT is ingesteld.
4 Schakelt de afstandsbediening in voor de bediening van de
BD DVD TV 13 receiver (wordt gebruikt om de witte opdrachten boven de 11 Receiver bedieningstoetsen
CH
nummertoetsen te selecteren (MIDNIGHT, enz.)). Gebruik Druk eerst op RECEIVER voor het openen van:
DVR/BDR CD CD-R
deze toets tevens om het surroundgeluid of de S.RETRIEVER – Druk hierop om geluid met CD-kwaliteit te
5 audioparameters in te stellen. herstellen voor gecomprimeerde audiobronnen.
ADAPTER iPod USB VIDEO 1

4 INPUT SELECT SB CH – Indrukken om ON, AUTO of OFF de surround-


VIDEO 2 TUNER SIGNAL SEL VOL Wordt gebruikt om de ingangsbron te selecteren achterkanaalmodus te selecteren.
(bladzijde 21).
CH SELECT – Kies met deze knop een kanaal (door
6 BD MENU 5 Ingangsfunctieknoppen herhaaldelijk drukken), en gebruik dan LEV +/– om het
AUTO/ ALC/
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
7 Gebruik deze toets om de ingangsbron van deze receiver te niveau in te stellen.
selecteren (bladzijde 21). Hierdoor kunt u via de
AUDIO TUNER EDIT MASTER LEV +/– – Hiermee stelt u het kanaalniveau in.
PARAMETER
TUNE
TOOLS VOLUME
MENU afstandsbediening andere apparatuur bedienen.
TOP
MENU EQ – Druk hierop om de instelling van de akoestische
8 6 SIGNAL SEL frequentiekalibratie in of uit te schakelen.
Indrukken om het audio-ingangssignaal van het apparaat te
PRESET

PRESET

ENTER
14 selecteren om het te kunnen afspelen. MIDNIGHT – Hiermee schakelt u tussen de
9 luisterfuncties Midnight en Loudness.
HOME 7 Luistermodus-knoppen
MENU TUNE SPEAKERS – Zie Schakelen tussen de
SETUP
iPod CTRL RETURN
BAND
Indrukken om een luistermodus te kiezen (bladzijde 21).
PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE
luidsprekeraansluitpunten op bladzijde 10.
15 8 Toetsen instelling receiver
PHASE – Druk op deze knop om fasecontrole aan of uit te
10 Druk eerst op RECEIVER voor het openen van:
BASS TRE zetten.
AUDIO PARAMETER – Hiermee krijgt u toegang tot de
audio-opties. DIMMER – Hiermee verlaagt of verhoogt u de helderheid
van het display.
HDD DVD VCR SETUP – Hiermee opent u het menu System Setup.
1 2 3 DISP 16 12  SOURCE
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ RETURN – Hiermee bevestigt u uw menukeuze en verlaat
4 5 6 CH Indrukken om andere componenten die op de receiver zijn
11 u het menu.
MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE aangesloten in en uit te schakelen.
7 8 9 CH
Druk eerst op TUNER voor het openen van:
DIMMER LEV SHIFT 13 TV CONTROL-toetsen
CLR
/ +10
0 ENTER 17 TUNER EDIT – Hiermee slaat u zenders op en kunt u ze
Deze toetsen zijn voorbehouden voor de bediening van de TV
een naam geven om ze later weer op te kunnen roepen
die is toegewezen aan de TV-toets.
(bladzijde 23).
14 MASTER VOLUME +/–
BAND – Schakelt tussen AM-, FM ST- (stereo) en FM
RECEIVER Hiermee stelt u het luistervolume in.
MONO-radiobanden (bladzijde 23).
PTY SEARCH – Hiermee zoekt u naar RDS- 15 MUTE
programmatypes. Hiermee zet u het geluid aan en uit.

9 /// (TUNE /, PRESET /), ENTER 16 DISP


Gebruik de pijlknoppen voor het instellen van uw Schakelt het scherm van dit apparaat.
surroundgeluidsysteem. 17 SHIFT
Indrukken voor toegang tot opdrachten in het vak (boven de
knoppen) op de afstandsbediening.
6
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 7 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分

De apparatuur aansluiten Belangrijk Enkele tips voor het verbeteren van de


• Alleen VSX-826: De surroundachter- en de Front Height- geluidskwaliteit
luidspreker kunnen tegelijkertijd worden aangesloten. In Waar u uw luidsprekers in de kamer opstelt, is van grote
De toepassing van de luidsprekers bepalen dit geval wordt geluid weergegeven vanuit de Front invloed op de kwaliteit van het geluid. De volgende richtlijnen
Door aansluiting van de linker- en rechtervoorluidspreker Height-luidspreker of de middenluidspreker, afhankelijk dienen als ondersteuning om het optimale geluid uit uw

English
(L/R), de middenluidspreker (C), de linker en rechter van de geselecteerde Speaker System-instelling (zie De systeem te halen.
surroundluidspreker (SL/SR), de linker en rechter Speaker System-instelling (alleen VSX-826) in de • De luidsprekers worden het beste schuin in de richting
surroundachterluidspreker (SBL/SBR) (of de linker en rechter Handleiding op de CD-ROM). van de luisterpositie geplaatst. Hoe schuin hangt af van
Front Height-luidspreker (FHL/FHR)), en de subwoofer (SW), • Alleen VSX-821: Een extra versterker is nodig voor de afmetingen van de kamer. Plaats ze minder schuin in
verkrijgt u een 7.1-kanaals surroundgeluidsysteem. aansluiting van de surround-achterluidsprekers of de grotere kamers.

Français
Het 5.1-kanaals surroundsysteem wordt het meest in Home Front Height-luidsprekers. Sluit de extra versterker aan • Raadpleeg onderstaande opstelling voor plaatsing van de
Theatres gebruikt. Stel uw luidsprekers op zoals hieronder op de PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT-uitgangen luidsprekers die u wilt aansluiten.
getoond om een optimaal surroundgeluid te verkrijgen. van dit apparaat en sluit de surround-achterluidsprekers
of Front Height-luidsprekers aan op de extra versterker FHL SW FHR
5.1-kanaals 6.1-kanaals surroundsysteem (zie Sluit de surroundachter- of de Front Height- C
surroundsysteem: (Surround Back): luidsprekers aan (ingeval van VSX-821) op bladzijde 8). L R

30 30
R R Tevens kunt u de luidsprekers die zijn aangesloten op de B-
L L luidsprekeruitgangen gebruiken om stereoweergave in een
andere ruimte te beluisteren. Zie Schakelen tussen de

Italiano
C C luidsprekeraansluitpunten op bladzijde 10 voor de 120 120
SW SW luisteropties bij deze instelling. SL SR
60
• Alleen VSX-826: U kunt de B-speakers niet aansluiten
SR SR
indien u de Front Height-speakers in de hoofdzone SBL SB SBR
SB
SL SL heeft aangesloten. Daarbij geldt dat indien u de B-

Nederlands
luidsprekers gebruikt, maximaal 5.1-kanaalsweergave in - Plaats de surroundluidsprekers op 120º vanaf het
7.1-kanaals 7.1-kanaals surroundsysteem de hoofdzone mogelijk is. (Er wordt geen geluid uit de midden. Indien u (1) de surroundachter-speaker wel
surroundsysteem (Front Height): surroundachter-luidspreker weergegeven.) gebruikt en (2) de Front Height-speaker niet gebruikt,
(Surround Back): dan wordt u geadviseerd de surroundspeaker dichtbij u
te plaatsen.

Español
FHR - Indien u slechts een surroundachter-speaker wilt
R
FHL
R aansluiten, plaats deze dan direct achter u.
L - Als de surroundluidsprekers niet direct aan de zijkant
L van de luisterplaats kunnen worden opgesteld bij een
C SR C
SW SW 7.1-kanaals systeem, kan het surroundeffect verbeterd

Deutsch
R worden door de Up Mix-functie uit te schakelen (zie Up
SL L
SBR SR Mix-functie instellen in de Handleiding op de CD-ROM).
SBL SL
• Voor het beste stereo-effect plaatst u de voorluidsprekers
Hoofdzone
2 m tot 3 m uit elkaar, met een gelijke afstand tot de TV.
Luidspreker B • Als u een middenluidspreker gebruikt, stel de
voorluidsprekers dan iets schuiner op. Zo niet, dan plaatst
u ze minder schuin.
• Plaats de middenluidspreker boven of onder de TV zodat
het geluid van het middenkanaal zich bij het TV-scherm
bevindt. Zorg er tevens voor dat de middenluidspreker
niet de lijn kruist die gevormd wordt door de voorste rand
van de luidsprekers voor-links en voor-rechts.
7
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 8 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分

• Surround- en surroundachterluidsprekers moeten 60 cm


LET OP
tot 90 cm hoger dan uw oren worden geplaatst en iets De luidsprekers aansluiten
omlaag gekanteld zijn. Plaats de luidsprekers niet naar De receiver werkt al met twee stereoluidsprekers (de • Op deze luidsprekeraansluitingen staat een
elkaar toe. Voor DVD-Audio moeten de luidsprekers zich voorluidsprekers in de afbeelding). Het verdient echter GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok te
iets meer direct achter de luisteraar bevinden dan voor aanbeveling ten minste drie luidsprekers te gebruiken en een voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de
thuistheater-weergave. complete opstelling is het beste voor surroundgeluid. luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het stopcontact
• Plaats de zijluidsprekers bij voorkeur niet verder weg van halen voordat u niet geïsoleerde onderdelen aanraakt.
Zorg ervoor dat de luidspreker aan de rechterzijde op het
de luisterpositie dan de voor- en middenluidsprekers. rechteraansluitpunt (R), en de luidspreker aan de linkerzijde • Zorg dat de ontblote draaduiteinden van de
Anders kan het surround-effect afnemen. op het linkeraansluitpunt (L) wordt aangesloten. Ook moeten luidsprekerkabel stevig in elkaar zijn gedraaid en volledig
• Plaats de linker en rechter Front Height-luidsprekers de positieve en negatieve (+/–) aansluitingen op de receiver in de luidsprekeraansluiting steken. Wanneer kale
tenminste een meter direct boven de linker en rechter overeenkomen met die op de luidsprekers. luidsprekerdraad contact maakt met het achterpaneel,
voorluidsprekers. kan hierdoor het apparaat worden uitgeschakeld als
U kunt luidsprekers met een normale impedantie tussen 6 
veiligheidsmaatregel.
• Gebruik afgedekte luidsprekers bij het plaatsen van en 16  gebruiken.
luidsprekers rondom de CRT-TV, of plaats de luidsprekers
op voldoende afstand van de CRT-TV. Belangrijk Sluit de surroundachter- of de Front Height-
• De subwoofer kan op de grond worden geplaatst. Idealiter • Alleen VSX-821: N.B.: slechts de voorluidsprekers zijn luidsprekers aan (ingeval van VSX-826)
moeten de andere luidsprekers zich ongeveer op ingesteld op een waarde tussen 12  en 16  indien u De Speaker System-instelling dient te worden ingesteld
oorhoogte bevinden wanneer u naar ze luistert. Het wordt SPAB selecteert in Schakelen tussen de indien bovengenoemde aansluitingen worden uitgevoerd.
afgeraden de luidsprekers op de grond (met uitzondering luidsprekeraansluitpunten op bladzijde 10. Selecteer Surr.Back wanneer de surround-achterluidspreker
van de subwoofer) te plaatsen of zeer hoog aan de wand Zorg ervoor dat alle aansluitingen tot stand zijn gebracht wordt aangesloten en Height wanneer de Front Height-
te monteren. voordat u de stekker van dit toestel in het stopcontact steekt. luidspreker wordt aangesloten (Indien de surround-
• Wanneer er geen subwoofer wordt aangesloten, moet u achterluidspreker en de Front Height-luidspreker allebei niet
luidsprekers die lage frequenties kunnen weergeven op Basisbedradingsaansluitingen worden aangesloten, dan kan onverschillig welke instelling
de voorkanalen aansluiten. (Als de voorluidsprekers 1 Draai de ontblote draaduiteinden in elkaar. worden gebruikt) (zie De Speaker System-instelling (alleen
daartoe niet in staat zijn, worden zij mogelijk beschadigd VSX-826) in de Handleiding op de CD-ROM).
wanneer de lage frequenties bestemd voor de subwoofer
2 Maak de aansluiting wat los en steek de blote draad er
in. • Bij gebruik van slechts één surround-achterluidspreker
via deze luidsprekers worden weergegeven.) sluit u deze op de SURROUND BACK L (Single)
• Na het maken van de aansluitingen moet de 3 Draai de aansluiting vast. aansluitingen aan.
Automatische MCACC (instelling van 1 2 3
luidsprekeromgeving) procedure worden Sluit de surroundachter- of de Front Height-
uitgevoerd.
luidsprekers aan (ingeval van VSX-821)
Zie Automatische instelling van surroundgeluid (MCACC)
op bladzijde 19. 10 mm Sluit de PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT-uitgangen
van het apparaat en de extra versterker aan om een surround-
LET OP achter- of Front Height-luidspreker toe te voegen.
• Zorg ervoor dat alle luidsprekers stevig aangesloten zijn. Sluit de bedrading als volgt getoond aan op de B- De instelling Pre Out dient te worden ingesteld indien
Dat verbetert niet alleen de geluidskwaliteit, maar luidsprekeraansluitpunten van de VSX-826: bovenstaande aansluitingen worden uitgevoerd. Selecteer
vermindert ook het risico van schade of letsel door 1 Draai de ontblote draaduiteinden in elkaar. SURR.BACK wanneer de surround-achterluidspreker wordt
luidsprekers die worden omgestoten of omvallen als aangesloten en HEIGHT wanneer de Front Height-
gevolg van externe schokken, waaronder aardbevingen.
2 Duw de klemaansluiting open en steek de ontblote luidspreker wordt aangesloten (Indien de surround-
draad naar binnen. achterluidspreker en de Front Height-luidspreker allebei niet
3 Laat de klemaansluiting los. worden aangesloten, dan kan onverschillig welke instelling
worden gebruikt) (zie De Instelling Pre Out (alleen VSX-821) in
1 2 3 de Handleiding op de CD-ROM).
• U kunt de extra versterker op de pre-out-aansluitingen van
10 mm
het surround-achterkanaal ook gebruiken voor een enkele
luidspreker. In dat geval sluit u de versterker alleen aan op
de linker (L (Single))-aansluiting.
8
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 9 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分

Schema van de aansluiting voor de VSX-826 Schema van de aansluiting voor de VSX-821
De Front Height-aansluitpunten kunnen ook voor luidspreker B worden gebruikt. Voor-rechts Voor-links
Subwoofer
Midden
Front Height-instelling
Front Height rechts Front Height links LINE LEVEL
INPUT

English
Luidsprekers B instelling
Luidspreker B - rechts Luidspreker B - links
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE

Français
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)

Voor-rechts Voor-links VIDEO AUDIO SURR BACK/


Subwoofer DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT
Midden L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (Single) (
OUT OUTPUT 5 V
IN IN OUT PRE OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
LINE LEVEL FM
INPUT DVR/ CD UNBAL
75
BDR L AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER SURROUND B
R L R L R L
IN 1 R
(DVD)
ASSIGNABLE

IN 2 L
(DVR/
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL BDR)
IN 1 IN IN
1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
R
MONITOR SUBWOOFER

Italiano
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS

L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA Surround-rechts Surround-links
CD
DVR/ FM UNBAL
BDR 75
L

Nederlands
AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK FRONT HEIGHT / B
IN 1 R
R L R L R L (Single)
Surround-achter- of Front
(DVD)
ASSIGN
ABLE
R L
Height-luidsprekers
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN Rechts Links
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD

Español
COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS

Deutsch
R ANALOG L Rechts Links
Surround Surround AUDIO IN SPEAKER R SPEAKER L
Surround-rechts rechtsachter linksachter Surround-links Surround-achter- of Front Height- Luidspreker B
kanaalversterker
Bij gebruik van slechts één surround-achterluidspreker sluit u
deze op de SURROUND BACK L (Single) aansluitingen aan.

9
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 10 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分

• Als het videosignaal niet op de TV wordt weergegeven,


Schakelen tussen de luidsprekeraansluitpunten De kabels aansluiten kunt u proberen de resolutie-instellingen op het apparaat
Met behulp van de toets SPEAKERS zijn drie Zorg ervoor dat de kabels niet over het apparaat heen liggen of het scherm te wijzigen. Vergeet niet dat sommige
luidsprekersysteeminstellingen mogelijk. (zoals aangegeven in de afbeelding). Anders produceert het componenten (zoals videogameapparaten) over
Alleen VSX-826: Als u Surr.Back in The Speaker System setting magnetische veld van de transformatoren in het apparaat resoluties beschikken die wellicht niet worden
(VSX-826 only) in de Handleiding op de CD-ROM heeft een brom in de luidsprekers. weergegeven. In dat geval gebruikt u een (analoge)
geselecteerd, kunt u via de SPEAKERS-toets tussen de composite-aansluiting.
speakers schakelen. Als u Height heeft geselecteerd, dan • Wanneer het videosignaal van de HDMI 480i, 480p, 576i of
wordt met deze toets de hoofdluidspreker eenvoudigweg in- 576p is, kan Multi Ch PCM-geluid en HD-geluid niet
of uitgeschakeld. De onderstaande opties gelden alleen voor worden ontvangen.
de instelling Surr.Back.
 Gebruik de toets SPEAKERS op het voorpaneel om de Over HDMI
instelling van een luidsprekeraansluitpunt te kiezen. Via de HDMI-aansluiting wordt niet-gecomprimeerde digitale
video overgedragen, alsmede bijna alle typen digitale audio
SPEAKERS DIMMER DISPLAY
waarvoor het aangesloten apparaat geschikt is, waaronder
Belangrijk
DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby
Druk herhaalde malen om een luidsprekersysteemoptie te • Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, schakelt u het TrueHD, DTS-HD Master Audio (zie hieronder voor
kiezen: apparaat uit en verwijdert u de stekker van het netsnoer beperkingen), Video-CD/Super-VCD en CD.
uit het stopcontact. Deze receiver bevat High-Definition Multimedia Interface
• SPA – Er wordt geluid weergegeven via de luidsprekers
die zijn aangesloten op de A-luidsprekeraansluitpunten • Zet het apparaat op standby voordat u de stekker uit het (HDMI®) technologie.
en de PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT (alleen VSX- stopcontact trekt. Deze receiver ondersteunt de hieronder beschreven functies
821) (multikanaalsweergave is mogelijk). via de HDMI-aansluitingen.
• SPB – Geluid wordt uitgevoerd vanuit de twee HDMI-kabels • Digitale overdracht van niet-gecomprimeerde video
luidsprekers die op de B-luidsprekeraansluitpunten zijn Zowel beeld- als geluidssignalen kunnen tegelijkertijd via één (contents beschermd door HDCP (1080p/24, 1080p/60,
aangesloten (alleen stereoweergave is mogelijk). kabel worden verzonden. Indien het apparaat en de TV via enz.))
• SPAB – Er wordt geluid weergegeven via de A- deze receiver worden aangesloten, dan wordt geadviseerd • 3D signaaloverdracht
luidsprekeraansluitpunten, de twee luidsprekers in de B- HDMI-kabels voor beide aansluitingen te gebruiken. • Deep Color-signaaloverdracht
luidsprekeraansluitpunten, en de subwoofer. • x.v.Color signaaloverdracht
Multikanaalsbronnen worden alleen gedownmixed • Audio Return Channel
wanneer STEREO of de STEREO ALC-modus is HDM
I • Invoer van meerkanaals lineaire PCM digitale
geselecteerd voor stereoweergave vanuit de A- en B- audiosignalen (192 kHz of minder) voor maximaal
luidsprekeraansluitpunten. 8 kanalen
• SP – Geen geluidsweergave via de luidsprekers. • Invoer van de volgende digitale audio-indelingen:
Opmerking Zorg ervoor dat u de aansluiting in de juiste richting aansluit. – Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio met hoge
• De subwoofer-uitgang is afhankelijk van de instellingen Opmerking bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-
die u in De luidsprekers instellen in de Handleiding op de Audio, CD, SACD (alleen DSD 2-kan.), video-CD, super-
• Stel de HDMI-parameter in op THRU (THROUGH) en stel
CD-ROM heeft gedaan. Wanneer echter hierboven SPB VCD
het ingangssignaal in op HDMI als u HDMI-geluid vanuit
geselecteerd is, wordt er geen geluid via de subwoofer uw TV wilt beluisteren (vanuit deze receiver wordt geen • Gesynchroniseerde bediening met componenten via de
weergegeven (het LFE-kanaal wordt niet teruggebracht). geluid weergegeven) (zie De audio-opties instellen en Control met HDMI-functie (zie Control met HDMI-functie
• Alleen VSX-821: U kunt luidsprekers met een normale Selecteren van het audio-ingangssignaal in de in de Handleiding op de CD-ROM).
impedantie tussen 6  en 16  gebruiken. Houd er echter Handleiding op de CD-ROM). Opmerking
rekening mee dat alleen de voorluidsprekers worden
• Gebruik een High Speed HDMI®-kabel. Wanneer een
ingesteld op een waarde tussen 12  en 16  wanneer u
andere HDMI-kabel dan de High Speed HDMI®-kabel
SPAB selecteert.
wordt gebruikt, dan zal deze mogelijk niet goed
• Alle speakeraansluitpunten (behalve Speaker B- functioneren.
aansluitingen) worden uitgeschakeld wanneer de
hoofdtelefoon wordt aangesloten.
10
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 11 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分

• Wanneer een HDMI-kabel met ingebouwde equalizer Componentvideokabels


wordt aangesloten, dan zal deze mogelijk niet goed Digitale audiokabels De kleuren van uw videobron worden het mooist
functioneren. Gebruik in de handel verkrijgbare coaxiale digitale gereproduceerd als u componentvideokabels gebruikt. Het
• 3D, Deep Color, x.v.Color-signaaloverdracht en Audio audiokabels of optische kabels om digitale apparaten aan te kleursignaal van de tv wordt voor uitvoer verdeeld in het
Return Channel zijn alleen mogelijk wanneer een sluiten op deze receiver. luminantiesignaal (Y) en de kleursignalen (PB en PR) en
compatible component wordt aangesloten. COA vervolgens uitgevoerd. Op deze manier wordt interferentie

English
XIA tussen de signalen vermeden.
• Bij digitale audio-overbrenging in HDMI-formaat duurt Coaxiale digitale IN L
het langer voordat dit door het apparaat wordt herkend. audiokabel OPT
ICA CO
Daardoor ontstaat er mogelijk een geluidsstoring IN L MP
ON
Y EN
TV
wanneer tussen geluidsindelingen wordt gewisseld of IDE
PB O
wanneer de weergave wordt gestart.

Français
PR
• Door het aan- en uitzetten van het apparaat dat tijdens de Groene (Y)
weergave op het HDMI OUT-aansluitpunt van dit systeem Optische kabel
is aangesloten, of door het aan- of afsluiten van de HDMI-
kabel tijdens de weergave kan ruis of een storing in het Opmerking
Blauwe (PB) Rood (PR)
geluid ontstaan. • Wanneer u optische kabels aansluit, wees dan
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface voorzichtig dat u bij het insteken van de stekker het
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van afsluitklepje van de optische aansluiting niet beschadigt.
HDMI Licensing, LLC in de Verenigde Staten en andere landen. • Wikkel een optische kabel losjes op om deze te bewaren.
De kabel kan worden beschadigd als hij scherp wordt
“x.v.Color” en het -logo zijn gebogen.

Italiano
handelsmerken van Sony Corporation. • Voor coaxiale digitale aansluitingen kunt u ook een
gewone RCA-videokabel gebruiken.
Analoge audiokabels
Gebruik stereo RCA-phonokabels voor het aansluiten van Videokabels

Nederlands
analoge audioapparaten. Deze kabels herkent u aan de rode
en witte stekkers; sluit de rode stekkers aan op de R- Standaard RCA-videokabels
aansluitingen (rechts) en de witte stekkers op de L- Deze kabels worden het meest gebruikt voor
aansluitingen (links). videoaansluitingen en worden gebruikt om composite video-
aansluitingen met elkaar te verbinden. De gele stekkers
onderscheiden ze van de kabels voor audio.

Español
Wit (Links) L

AUD
IO VID
R EO

Rood (Rechts) Geel

Deutsch
11
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 12 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分

Opmerking
Meer over de video-omzetter (alleen VSX-826) • Als meerdere video-apparaten aan dezelfde
Informatie over aansluitingen voor de video-
De video-omzetter zorgt ervoor dat alle videobronnen via het ingangsfunctie zijn toegewezen, geeft de omzetter uitgangen (alleen VSX-821)
HDMI OUT-aansluitpunt worden weergegeven. De enige voorrang aan HDMI, componentvideo en dan Deze receiver is niet voorzien van een videoconverter.
uitzondering is HDMI: Aangezien deze resolutie niet kan samengestelde video (in deze volgorde). Wanneer u componentvideokabels of HDMI-kabels gebruikt
worden gedownsampled, moet u de monitor/TV aansluiten • Als het videosignaal niet op de TV wordt weergegeven, voor aansluiting van het ingangsapparaat, moeten dezelfde
op de HDMI-video-uitgangen van de receiver wanneer u deze kunt u proberen de resolutie-instellingen op het apparaat kabels worden gebruikt voor aansluiting op de TV.
videobron aansluit. of het scherm te wijzigen. Houd er rekening mee dat De invoer van signalen van de analoge (composite en
sommige apparatuur, zoals videospelletjesapparatuur, component) video-ingangen van dit apparaat worden niet
Weergavecomponent resoluties hebben die niet kunnen worden omgezet. uitgevoerd via de HDMI OUT.
Probeer in dit geval de Video Converter op OFF te zetten
(zie Video-omzetter in de Handleiding op de CD-ROM). Weergavecomponent
• De ingangssignaalresoluties die van de componentvideo-
ingang kunnen worden omgezet voor de HDMI-uitgang
Aansluiting voor verbinding met bronapparaat zijn 480i/576i, 480p/576p, 720p en 1080i. 1080p signaal
IN kunnen niet worden omgezet.
IN
IN Aansluiting voor verbinding met bronapparaat
Dit product bevat een
Y PB PR auteursrechtbeschermingstechnologie die beschermd is IN IN
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO door Amerikaanse (VS) patenten en andere intellectuele IN
eigendomsrechten. Het gebruik van deze auteursrecht- Y PB PR
beschermingstechnologie moet zijn goedgekeurd door Rovi HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO
Corporation en deze goedkeuring is dan uitsluitend bedoeld
voor privégebruik en ander niet-openbaar gebruik, tenzij
uitdrukkelijk een andere toestemming door Rovi Corporation
is verleend. Reverse engineering of demontage is niet OUT MONITOR
MONITOR OUT
OUT
OUT toegestaan.
MONITOR
MONITOR OUT Y PB PR
OUT Y PB PR
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO Aansluiting voor verbinding met TV-monitor
Aansluiting voor verbinding met TV-monitor

De On-screen Display
verschijnt niet. TV
TV

Videosignalen kunnen worden uitgevoerd.


Videosignalen kunnen worden uitgevoerd.

12
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 13 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分

VSX-821
Aansluiting van uw TV en weergave-
COAXIAL
apparatuur HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT
IN 1
IN
1
IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE

(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)


Aansluitingen maken met HDMI AUDIO

English
VIDEO SURR BACK/
DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT
Als u een apparaat hebt dat is uitgerust met HDMI of DVI
(met HDCP) (zoals een Blu-ray Disc-speler enz.), kunt u dit L ADAPTER PORT
MONITOR
MONITOR TV/SAT BD (Single) (
OUT
OUT OUTPUT 5 V
aansluiten op de receiver met een algemeen verkrijgbare IN IN OUT PRE OUT 0.1 A MAX)

HDMI-kabel. R ANTENNA
FM
UNBAL
Indien de TV- en weergavecomponenten de Control met DVR/ CD

Français
75
BDR L AM LOOP
HDMI-functie ondersteunen, dan kunnen de handige FRONT CENTER
OUT IN DVD IN IN IN A R L
Control met HDMI-functies worden gebruikt (zie Control met
IN 1 R
HDMI-functie in de Handleiding op de CD-ROM). (DVD)
ASSIGNABLE
• De volgende aansluiting/instelling is vereist om naar IN 2 L
(DVR/
geluid van de TV via deze receiver te luisteren. BDR) IN IN
- Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie niet R
ondersteunt, sluit dan de receiver en de TV met MONITOR
OUT
SUBWOOFER
Y PB PR TV/SAT BD DVD
audiokabels aan (zoals getoond). COMPONENT VIDEO PRE OUT
- Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie
ondersteunt, dan wordt het geluid van de TV via het

Italiano
HDMI-aansluitpunt op de receiver weergegeven, zodat HDMI OUT
aansluiting van een audiokabel niet nodig is. Zet in dit
geval ARC in HDMI Setup op ON (zie HDMI Setup in de
Handleiding op de CD-ROM).

Nederlands
Belangrijk
• Alleen VSX-821: HDMI/DVI-compatible
- Als de receiver via een HDMI-kabel op de TV is Blu-ray Disc-speler
aangesloten, wordt de On-screendisplay (OSD) niet R L OPTICAL
weergegeven. Zorg ervoor dat een standaard RCA
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT

Español
analoge videokabel voor de aansluiting wordt gebruikt.
Schakel in dat geval de TV-ingang over naar analoog om VIDEO IN HDMI IN Eén selecteren
het OSD-scherm (voor de set-up etc.) op de TV te zien. Alleen VSX-821: Deze
- Als de Control met HDMI-functie op ON staat en de aansluiting is nodig om
receiver via een HDMI-kabel op een compatible TV is de OSD van het Als de TV de HDMI Audio

Deutsch
aangesloten, en u schakelt de ingang van de TV naar apparaat op de TV te Return Channel-functie
composiet of component, dan wordt de ingang van de kunnen zien. niet ondersteunt, dan moet
receiver mogelijk automatisch overgeschakeld naar TV/ deze aansluiting worden
SAT. Als dit zich voordoet, schakel dan de ingang van de uitgevoerd om naar TV-
geluid via de receiver te
receiver terug naar de originele ingang, of zet de
luisteren.
Control met HDMI-functie op OFF (zie HDMI Setup in de
Handleiding op de CD-ROM).
HDMI/DVI-compatible TV

13
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 14 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分

Een TV zonder HDMI-ingang aansluiten


VSX-826
De onderstaande afbeelding toont de aansluiting van een TV
(zonder HDMI-ingang) en een DVD-speler (of ander HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1
weergave-apparaat) op de receiver. ASSIGNABLE
1 2 ASSIGNABLE

• Bij deze aansluitingen zal het beeld niet naar de TV (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
worden uitgevoerd, zelfs als de DVD-speler met een VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
HDMI-kabel is aangesloten. Sluit de videosignalen van de
ADAPTER PORT
DVD-speler aan met gebruik van een composiet- of MONITOR TV/SAT BD
L
(OUTPUT 5 V
OUT IN IN
componentkabel. OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
• Maak de aansluiting met behulp van een HDMI-kabel om CD
FM UNBAL
te luisteren naar HD-audio op de receiver. Gebruik geen DVR/
BDR L
75
AM LOOP
HDMI-kabel voor het invoeren van de videosignalen. OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
Afhankelijk van het video-apparaat is het mogelijk dat IN 1 R
geen signalen kunnen worden uitgevoerd die gelijktijdig (DVD)
ASSIGN
ABLE
via HDMI en andere methoden zijn aangesloten, en ook IN 2 L
(DVR/
kan het nodig zijn om uitgangsinstellingen te maken. BDR) IN IN
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij het betreffende R
apparaat wordt geleverd voor meer informatie. MONITOR
OUT
SUBWOOFER
Y PB PR TV/SAT BD DVD
• Als zowel de TV als het afspeelapparaat zijn voorzien van COMPONENT VIDEO PRE OUT
een videostekkeraansluiting, dan kunnen deze tevens
worden aangesloten. Zie De componentvideo-
aansluitingen gebruiken op bladzijde 17 voor meer
informatie.
Opmerking
• Om audio via de DVD-speler te beluisteren die met een
optische of coaxiale kabel op deze receiver is
aangesloten, schakelt u eerst over op de DVD-ingang, en
drukt vervolgens op SIGNAL SEL om audiosignaal O2
(OPTICAL2) of C1 (COAXIAL1) te kiezen. OPTICAL R L
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN Eén selecteren VIDEO OUT
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT HDMI OUT
Deze aansluiting moet Eén selecteren
worden gemaakt om
het geluid van de TV
via de receiver weer te
geven.

TV DVD-speler

14
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 15 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分

Een DVD-speler zonder HDMI-uitgang aansluiten


(alleen VSX-826) HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
De onderstaande afbeelding toont de aansluiting van een TV ASSIGNABLE

(met een HDMI-ingang) en een DVD-speler (of ander (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
weergave-apparaat zonder HDMI-uitgang) op de receiver.

English
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
• Als uw apparaat een componentvideo-uitgang heeft, dan
L ADAPTER PORT
kan deze ook worden aangesloten. Zie De MONITOR TV/SAT
OUT
BD (OUTPUT 5 V
IN IN OUT 0.1 A MAX)
componentvideo-aansluitingen gebruiken op bladzijde 17
R ANTENNA
voor meer informatie. CD
DVR/ FM UNBAL
• De volgende aansluiting/instelling is vereist om naar

Français
BDR 75
L AM LOOP
geluid van de TV via deze receiver te luisteren. OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
- Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie niet IN 1 R
(DVD)
ondersteunt, sluit dan de receiver en de TV met ASSIGNABLE

audiokabels aan (zoals getoond). IN 2


(DVR/
L

- Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie BDR) IN IN

ondersteunt, dan wordt het geluid van de TV via het R


MONITOR SUBWOOFER
HDMI-aansluitpunt op de receiver weergegeven, zodat OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
aansluiting van een audiokabel niet nodig is. Zet in dit COMPONENT VIDEO PRE OUT
geval ARC in HDMI Setup op ON (zie HDMI Setup in de
Handleiding op de CD-ROM).

Italiano
Opmerking
• Om audio via de DVD-speler te beluisteren die met een
optische of coaxiale kabel op deze receiver is
aangesloten, schakelt u eerst over op de DVD-ingang, en

Nederlands
drukt vervolgens op SIGNAL SEL om audiosignaal O2
(OPTICAL2) of C1 (COAXIAL1) te kiezen.

OPTICAL R L
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
HDMI IN

Español
Eén selecteren VIDEO OUT
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
Als de TV de HDMI Audio Eén selecteren
Return Channel-functie

Deutsch
niet ondersteunt, dan
moet deze aansluiting
worden uitgevoerd om
naar TV-geluid via de
receiver te luisteren.

TV DVD-speler

15
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 16 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分

Een satellietontvanger of andere digitale set-topbox aansluiten Aansluiting van een HDD/DVD-recorder, Blu-ray Disc-recorder en
Satelliet- en kabelontvangers en digitale tv-tuners zijn voorbeelden van zgn. ‘set-topbox’. overige videobronnen
• Wanneer uw set-topbox of videocomponent tevens is voorzien van een HDMI- of Deze receiver heeft audio/video-ingangen en -uitgangen die geschikt zijn voor aansluiting op
componentvideo-uitgang, kan deze eveneens worden aangesloten. Zie Aansluitingen analoge of digitale videorecorders, zoals HDD/DVD-recorders en Blu-ray Disc-recorders.
maken met HDMI op bladzijde 13 of De componentvideo-aansluitingen gebruiken op • Alleen de signalen die door middel van de VIDEO IN-aansluiting binnenkomen, kunnen via
bladzijde 17 voor meer informatie. de VIDEO OUT-aansluiting worden uitgevoerd.
COAXIAL
• Geluidssignalen die via het digitale aansluitpunt binnenkomen, worden niet via het
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT IN IN OPTICAL
IN 1
ASSIGNABLE
1 2 ASSIGNABLE analoge aansluitpunt uitgevoerd.
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) VSX-826
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
VIDEO AUDIO IN 1 1 2 ASSIGNABLE
DVR/BDR CD-R/TAPE ASSIGNABLE

L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
(OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX) VIDEO AUDIO
R DVR/BDR CD-R/TAPE
ANTENNA
CD L ADAPTER PORT
DVR/ FM UNBAL MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
BDR 75 OUT IN IN
L AM LOOP OUT 0.1 A MAX)
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER R ANTENNA
R L
IN 1 R CD
(DVD) DVR/ FM UNBAL
BDR 75
ASSIGN L AM LOOP
ABLE
IN 2 OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
L R L
(DVR/
BDR) IN IN IN 1 R
(DVD)
R ASSIGN
ABLE
MONITOR SUBWOOFER IN 2 L
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD (DVR/
BDR) IN IN
COMPONENT VIDEO PRE OUT
R
SUBWOOFER
VSX-826 MONITOR
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
COMPONENT VIDEO PRE OUT

R L COAXIAL OPTICAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT Eén selecteren R L OPTICAL
R L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN VIDEO IN VIDEO OUT Eén selecteren

Set-topbox etc.
HDD/DVD-recorder, Blu-ray
Opmerking Disc-recorder, etc.
• Om audio via de broncomponent te beluisteren dat met een coaxiale kabel op deze
receiver is aangesloten, schakelt u eerst over op de TV/SAT, en drukt vervolgens op Opmerking
SIGNAL SEL om audiosignaal C1 (COAXIAL1) te kiezen. • Om audio via de broncomponent te luisteren dat met een optische kabel op deze receiver
is aangesloten, schakelt u eerst over op de DVR/BDR, en drukt vervolgens op SIGNAL SEL
om audiosignaal O2 (OPTICAL2) te kiezen.

16
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 17 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分

De componentvideo-aansluitingen gebruiken Andere audiocomponenten aansluiten


Componentvideo levert superieure beeldkwaliteit in vergelijking met composite video. Een Het aantal en soort aansluitingen hangt af van het soort component dat u wilt aansluiten. Volg
ander voordeel (indien uw bron en uw tv beide compatible zijn) is progressive-scan video, dat de stappen hieronder als u een CD-R, minidisc, DAT- of taperecorder of andere
een zeer stabiel, trillingsvrij beeld biedt. Zie de handleidingen die bij uw tv en uw bronapparaat audiocomponent wilt aansluiten.
zijn geleverd om te controleren of beide compatible zijn met progressive-scan video.

English
• Let erop dat u digitale componenten op analoge geluidsaansluitingen moet aansluiten als
• Zie Een TV zonder HDMI-ingang aansluiten op bladzijde 14 voor de audio-aansluiting. u van of naar digitale componenten (zoals een minidisc) wilt opnemen van of naar analoge
componenten.
Belangrijk
• Indien u een willekeurig bronapparaat op uw receiver aansluit met behulp van een HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL
IN 1
IN
1
IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE

componentvideo-ingang, moet ook uw tv aangesloten zijn op de COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE

Français
MONITOR OUT-aansluitingen van uw receiver. VIDEO AUDIO
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)

DVR/BDR CD-R/TAPE
• Indien noodzakelijk, wijst u de componentvideo-ingangen toe aan de ingangsbron die u
L ADAPTER PORT
hebt aangesloten. Dit hoeft alleen te gebeuren wanneer u niet volgens de onderstaande MONITOR TV/SAT
OUT IN
BD
IN OUT
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
standaardinstellingen hebt aangesloten: R ANTENNA
CD
- COMPONENT VIDEO IN 1: DVD DVR/
BDR
FM UNBAL
L 75
AM LOOP
- COMPONENT VIDEO IN 2: DVR/BDR OUT IN DVD IN IN IN A R
FRONT
L
CENTER

Zie Het menu Input Assign (ingangen toewijzen) in de Handleiding op de CD-ROM voor IN 1
(DVD)
R
ASSIGN
meer gegevens hierover. ABLE
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN
DVR/BDR CD R/TAPE

Italiano
R
L ADAPTER PORT SUBWOOFER
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V MONITOR
OUT IN IN OUT OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
0.1 A MAX)
R ANTENNA
VSX-826 COMPONENT VIDEO PRE OUT
CD
DVR/ FM UNBAL
BDR 75
L AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L

Nederlands
IN 1 R
(DVD)
ASSIGN
ABLE
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
VSX-826 COMPONENT VIDEO PRE OUT
R L COAXIAL OPTICAL

Español
R REC L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN Eén selecteren

Deutsch
CD-R, MD, DAT, Taperecoder, enz.
PR PB Y
COMPONENT VIDEO OUT
Opmerking
• Om audio via de CD-speler te luisteren die met een coaxiale kabel op deze receiver is
PR PB Y aangesloten, schakelt u eerst over op de CD-R-ingang, en drukt vervolgens op SIGNAL SEL
COMPONENT VIDEO IN om audiosignaal C1 (COAXIAL1) te kiezen.
TV DVD-speler

17
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 18 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分

Antennes aansluiten Buitenantennes gebruiken De receiver aansluiten op het stopcontact


Sluit de AM-raamantenne en de FM-draadantenne aan zoals Om de FM-ontvangst te verbeteren Sluit de receiver pas aan, nadat u al uw componenten op
hieronder getoond. Om de ontvangst en de geluidskwaliteit Gebruik een PAL-connector (niet meegeleverd) om een deze receiver hebt aangesloten, waaronder de luidsprekers.
te verbeteren, kunt u buitenantennes aansluiten (zie externe FM-antenne aan te sluiten.
Buitenantennes gebruiken hieronder). LET OP
• Pak het netsnoer alleen bij het stekkerdeel beet. Trek de
afb. a afb. b stekker niet uit door aan het snoer te rukken en raak het
netsnoer nooit met natte handen aan; dit kan een
kortsluiting of elektrische schok tot gevolg hebben. Plaats
het apparaat, een meubelstuk of enig ander voorwerp niet
Eenkliks PAL-steker op het netsnoer en knel het netsnoer op geen enkele
manier af. Maak nooit een knoop in het netsnoer of knoop
ANTENNA deze samen met andere kabels. Leid de netsnoeren
zodanig dat de kans klein is dat er iemand op trapt. Een
2 FM UNBAL
75 beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok
4 75  coaxiale kabel veroorzaken. Controleer regelmatig de staat van het
netsnoer. Wanneer u beschadigingen aantreft, vraagt u
ANTENNA uw dichtstbijzijnde Pioneer-erkende, onafhankelijke
FM UNBAL
Om de AM-ontvangst te verbeteren servicecentrum om het netsnoer te vervangen.
75 Sluit een met vinyl beklede draad van 5 m tot 6 m aan op de
AM LOOP • Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij dit apparaat is
3 AM-antenne-aansluiting zonder de bijgeleverde AM-
meegeleverd.
raamantenne los te koppelen.
1 U verkrijgt de beste ontvangst wanneer u de kabel buiten
• Gebruik het netsnoer uitsluitend voor het doel dat
hieronder staat beschreven.
horizontaal ophangt.
• Wanneer de receiver niet geregeld wordt gebruikt, bijv.
tijdens vakanties, moet hij losgekoppeld zijn door de
stekker van het netsnoer uit het stopcontact te trekken.
Opmerking
1 Duw de nokken open, steek er per aansluiting een Buitenantenne
draad in en laat vervolgens de nokken los om de AM- • Nadat de receiver op een stopcontact is aangesloten,
antennedraden vast te zetten. begint er een 2 tot 10-seconden HDMI initialisatieproces.
ANTENNA
Tijdens dit proces kunt u geen bedieningshandelingen
2 Bevestig de AM-raamantenne aan de bevestigde FM UNBAL uitvoeren. De HDMI-indicator op het display op het
75
houder. AM LOOP voorpaneel knippert tijdens dit procues en u kunt de
Om de houder aan de antenne te bevestigen, buigt u de receiver pas inschakelen zodra de indicator stopt met
houder in de richting van de pijl (afb. a), vervolgens klemt u knipperen. Als de Control met HDMI op OFF wordt gezet
de raamantenne in de houder (afb. b). kan deze procedure worden overgeslagen. Zie Control
3 Plaats de AM-antenne op een vlakke ondergrond en in Binnenantenne 5 m tot 6 m
met HDMI-functie in de Handleiding op de CD-ROM voor
een richting waarbij de ontvangst optimaal is. meer gegevens over de Control met HDMI-functie.
(draad met
4 Sluit de FM-draadantenne aan op de FM-antenne- vinylafscherming) 1 Steek het meegeleverde netsnoer in de AC IN-
aansluiting. aansluiting aan de achterzijde van de receiver.
Voor optimale resultaten rolt u de FM-antenne volledig af en 2 Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact.
bevestigt u deze aan een wand of een deurkozijn. Niet los
ophangen of opgerold laten.

18
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 19 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分

Basisinstellingen • Alleen VSX-826: Wanneer de surroundachter-luidspreker


en de Front Height-luidspreker beide zijn aangesloten, CONTROL ON / OFF

voer dan Auto MCACC-setup tweemaal uit: een keer met


de Speaker System-instelling in Surr.Back, en een keer
Uitschakelen van de demodisplay terwijl de Speaker System-instelling op Height staat. (De
De display op het voorpaneel toont verschillende soorten Auto MCACC-setup hoeft niet elke keer dat de Speaker

English
informatie (demodisplays) wanneer de receiver niet in System-instelling wordt gewijzigd te worden uitgevoerd.) PHONES VIDEO 2 INPUT
5V 2.1 A

werking is. • Alleen VSX-821: Wanneer de surround-achterluidspreker MCACC


iPod
iPhone USB
SETUP MIC L AUDIO R VIDEO iPad

Deze demodisplay kan worden uitgeschakeld. Zie Het FL of de Front Height-luidspreker is aangesloten, dient u
Demo Mode-menu in de Handleiding op de CD-ROM voor ervoor te zorgen dat de Pre Out juist is ingesteld voordat
meer informatie. de Auto MCACC setup wordt uitgevoerd (zie De Instelling

Français
• De demomodus wordt automatisch uitgeschakeld Pre Out (alleen VSX-821) in de Handleiding op de CD- Microfoon
wanneer de Auto MCACC-setup wordt uitgevoerd (zie ROM). (Hier volgt uitleg voor gebruik van de On-screen
hieronder). Display voor een surround-achterluidsprekeraansluiting.)
PARAMETER TOOLS VOLUME
MENU
TOP TUNE
MENU
Automatische instelling van surroundgeluid RECEIVER SLEEP
TV
SOURCE CONTROL

PRESET

PRESET
(MCACC) RECEIVER INPUT SELECT
ENTER
Statief
De automatische meerkanaals akoestische calibratie INPUT
HOME
(MCACC, voor ‘Auto Multi-Channel Acoustic Calibration’) BD DVD TV MENU
SETUP
T UN E
BAND Als u een statief heeft, kunt u dit gebruiken om de microfoon
iPod CTRL RETURN
meet de akoestische karakteristieken van uw luisterruimte,

Italiano
PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE ongeveer op oorhoogte te plaatsen op uw normale
waarbij rekening wordt gehouden met omgevingsgeluid, luisterpositie. U kunt de microfoon ook op oorhoogte
luidsprekergrootte en –afstand; ook worden kanaalgalm en 1 Zet de receiver en de TV aan. plaatsen met behulp van een tafel of een stoel.
kanaalvolume getest. Nadat u de microfoon heeft ingesteld 2 Schakel de TV-ingang in zodat de TV op de receiver kan
die bij uw systeem wordt geleverd, kiest de receiver op basis 4 Druk op RECEIVER op de afstandsbediening en druk
aansluiten. vervolgens op de toets SETUP.

Nederlands
van de informatie van een reeks testtonen de optimale • Alleen VSX-821: Zet de TV-ingang op de ingang waarmee
luidsprekerinstellingen en egalisatie voor uw luisterruimte. Het System Setup-menu verschijnt op uw TV. Gebruik //
deze receiver op de TV wordt aangesloten door middel van / en ENTER op de afstandsbediening om door de
LET OP de overeenkomstige composiet- of componentkabel. schermen te navigeren en menu-onderdelen te selecteren.
• De testtonen die worden voortgebracht tijdens de Auto 3 Sluit de microfoon aan op de aansluiting MCACC SETUP Druk op RETURN om het huidige menu af te sluiten.
MCACC-instelling klinken erg hard. MIC op het voorpaneel. • Druk op elk gewenst tijdstip op SETUP om het menu

Español
Controleer of er zich geen obstakels tussen de luidsprekers System Setup (systeem instellen) af te sluiten. Als u de
Belangrijk en de microfoon bevinden. automatische MCACC onderbreekt, stopt de receiver met
• Alleen VSX-821: Het schermmenu (OSD) verschijnt niet testen en worden er geen instellingen opgeslagen.
wanneer u uw televisie met behulp van de HDMI-uitgang • De schermbeveiliging start automatisch na drie minuten
hebt aangesloten. Gebruik composiet- of zonder activiteit.

Deutsch
componentaansluitingen voor de systeemsetup.
• MCACC wist alle eventuele luidsprekerinstellingen die u
eerder hebt gemaakt.
• De iPod USB-ingang mag voorafgaande aan het gebruik
van de Auto MCACC-setup niet als ingangsbron worden
gebruikt.

19
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 20 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分

5 Selecteer ‘Auto MCACC’ in het System Setup en druk 8 Bevestig de luidsprekerconfiguratie. 10 De Auto MCACC-setup is gereed! Nu keert u terug naar
hierna op ENTER. De configuratie die op het scherm wordt weergegeven, dient het System Setup-menu.
overeen te komen met de feitelijke luidsprekers die u hebt. De instellingen die zijn gemaakt met de automatische
System Setup System Setup
MCACC-instelling leiden normaal tot een uitstekend
1.Auto MCACC 1.Auto MCACC 1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup 2.Manual SP Setup surroundgeluid van uw systeem, maar u kunt deze
3.Input Assign
4.Speaker System
3.Input Assign
4.Pre Out Setting
Check! instellingen ook handmatig invoeren met het menu System
Front [ YES ]
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
5.HDMI Setup
6.Auto Power Down Center [ YES ] Setup (zie Het systeeminstelmenu (System Setup) in de
[ YES ]
7.Auto Power Down 7.FL Demo Mode Surr
Surr. Back [YESx2]
Handleiding op de CD-ROM).
8.FL Demo Mode
Subwoofer [ YES ]
Return Return
Opmerking
OK
10:Next Return • Afhankelijk van de eigenschappen van uw kamer, worden
(VSX-826) (VSX-821) soms verschillende formaten ingesteld voor identieke
• MIC IN knippert wanneer de microfoon niet op het • Bij foutmeldingen (zoals Too much ambient noise (Te luidsprekers met conusafmetingen van ongeveer 12 cm.
contactpunt MCACC SETUP MIC is aangesloten. veel omgevingsruis)) kies RETRY nadat u de Hiertoe kunt u de instelling handmatig uitvoeren met
Maak zo min mogelijk geluid nadat u op ENTER hebt gedrukt. omgevingsruis heeft gecontroleerd (zie Andere problemen gebruik van de De luidsprekers instellen in de Handleiding
Het systeem produceert een reeks testtonen om het tijdens het gebruik van de automatische MCACC-instelling op de CD-ROM.
omgevingsgeluidsniveau vast te stellen. hieronder). • De afstand van de subwoofer tot de luisterpositie kan
6 Volg de instructies op het scherm. Als de weergegeven luidsprekerconfiguratie niet correct is, verder worden ingesteld dan de werkelijke afstand. Deze
• Zorg dat de microfoon is aangesloten. gebruikt u / om de luidspreker te selecteren en / om instelling moet nauwkeurig zijn (rekening houdend met
de instelling te wijzigen. Wanneer u klaar bent, gaat u door de vertraging en de eigenschappen van de kamer) en
• Zorg ervoor dat de subwoofer ingeschakeld is en dat het
naar de volgende stap. moet normaal gezien niet worden gewijzigd.
volume ingesteld is.
Wanneer u een foutbericht (ERR) in de kolom aan de rechter
• Als de surroundachter- of de Front Height-speakers
zijkant ziet, kan er een probleem zijn met de Andere problemen tijdens het gebruik van de
worden gebruikt, schakel dan de versterker in op welke de
luidsprekeraansluiting. Wanneer door het selecteren van
surroundachter- of de Front Height-speakers zijn automatische MCACC-instelling
RETRY het probleem niet’ wordt opgelost, schakelt u het
aangesloten, en stel het geluidsvolume in op het Als de omgevingsomstandigheden niet optimaal zijn voor de
apparaat uit en controleert u de luidsprekeraansluitingen.
gewenste niveau. Auto MCACC-instelling (te veel achtergrondgeluiden,
• Zie hieronder voor opmerkingen met betrekking tot 9 Controleer of ‘OK’ is geselecteerd en druk op ENTER. weerkaatsing van echo’s door de muren, obstakels tussen de
achtergrondlawaai en andere mogelijke interferentie. Als in stap 7 het scherm 10 seconden niet is aangeraakt en luidsprekers en de microfoon), kunnen de eindinstellingen
ENTER in stap 8 niet is ingedrukt, dan start de Auto MCACC- onjuist zijn. Controleer of andere huishoudelijke apparatuur
7 Wacht tot de testtonen beëindigd zijn. setup automatisch zoals aangegeven.
Er wordt een voortgangsrapport weergegeven op het scherm (airconditioning, koelkast, ventilator, enz.) in de omgeving
terwijl de receiver testtonen weergeeft om de aanwezigheid 1.Auto MCACC
geen storingen veroorzaken en schakel ze indien nodig uit.
van de luidsprekers in uw opstelling te bepalen. Probeer zo Als instructies worden weergegeven op het display op het
Now Analyzing
stil mogelijk te zijn wanneer dit plaatsvindt. voorpaneel, moet u deze volgen.
Surround Analyzing
Speaker System • Sommige oudere TV’s kunnen de werking van de
Speaker Distance
1.Auto MCACC
Channel Level microfoon storen. Zet in dit geval de TV uit tijdens de Auto
Acoustic Cal EQ
Now Analyzing MCACC-instelling.
Environment Check Return
Ambient Noise
Speaker YES/NO
Een voortgangsrapport wordt op het scherm weergegeven
Return
terwijl de receiver meer testtonen weergeeft om de optimale
receiverinstellingen voor kanaalniveau, luidsprekerafstand
en de Acoustic Calibration EQ te bepalen.
• Voor de juiste luidsprekerinstellingen dient u het volume Probeer ook dan zo stil mogelijk te zijn wanneer dit gebeurt.
niet in te stellen tijdens de testtonen. Het kan 1 tot 3 minuten duren.

20
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 21 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分

Basisbediening voor Als u de juiste ingangsbron heeft geselecteerd en er is nog


steeds geen geluid hoorbaar, druk dan op SIGNAL SEL om Een iPod afspelen
het audio-ingangssignaal voor weergave te selecteren.
afspelen 4 Druk op AUTO/DIRECT om ‘AUTO SURROUND’ te
Deze receiver beschikt over een speciaal voor de iPod
gereserveerde aansluiting waarmee u de weergave van het
selecteren en te beginnen met het afspelen van de bron. audiomateriaal van de iPod kunt bedienen met de
bedieningselementen van de receiver.

English
Als u een DVD met Dolby Digital- of DTS-surroundgeluid
Een bron afspelen afspeelt met een digitale audio-aansluiting, moet u Belangrijk
Dit zijn algemene instructies voor het afspelen van een bron, surroundgeluid horen. Als u een stereobron afspeelt, of als
zoals een DVD, met het thuistheatersysteem. de aansluiting een analoge audio-aansluiting betreft, hoort u • Pioneer accepteert onder geen enkele voorwaarde de
alleen geluid uit de voorluidsprekers links/rechts in de verantwoordelijkheid voor direct of indirect verlies als
AUTO/ ALC/ BD MENU
standaardluisterfunctie. gevolg van enig ongemak of verlies van opgenomen

Français
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR

TV materiaal als gevolg van storingen aan de iPod.


RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL
AUDIO TUNER EDIT MASTER
Opmerking
PARAMETER TOOLS VOLUME
RECEIVER INPUT SELECT TOP TUNE
MENU
• U moet mogelijk de instellingen voor de digitale audio-
MENU
INPUT
uitgang van de DVD-speler of digitale satellietontvanger CONTROL ON / OFF

controleren. Deze moeten zijn ingesteld op Dolby Digital,

PRESET

PRESET
BD DVD TV
ENTER
DTS en 88,2 kHz/96 kHz PCM-audio via 2 kanalen. Als er
DVR/BDR CD CD-R CH
HOME
een optie voor MPEG-audio is, stelt u deze in op conversie
MENU
SETUP
iPod CTRL
TUNE
RETURN
BAND van MPEG-audio naar PCM. PHONES VIDEO 2 INPUT
ADAPTER iPod USB VIDEO 1 5V 2.1 A
PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE
5 Gebruik MASTER VOLUME om het geluidsniveau in te MCACC
iPod
iPhone USB
stellen. SETUP MIC L AUDIO R VIDEO iPad

Italiano
VIDEO 2 TUNER SIGNAL SEL VOL
BASS TRE

Luisteren in surroundgeluid Deze receiver


1 Zet de apparatuur van het systeem en de receiver aan. Met deze receiver kunt u elke bron beluisteren in
Zet eerst het afspeelapparaat (zoals een DVD-speler), de TV surroundgeluid. Music

Nederlands
Genius >

en de subwoofer (indien aanwezig) aan en vervolgens pas de iPod-kabel Playlists


Artists
Albums
Songs

receiver (druk op  RECEIVER). AUTO/ ALC/ BD MENU


Radio
Genres
Composers
Audiobooks

• Zorg ervoor dat de instelmicrofoon niet is aangesloten. DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
MENU

2 Zet de TV-ingang op de ingang waarop deze receiver is AUDIO TUNER EDIT MASTER
 

aangesloten. PARAMETER TOOLS VOLUME 

Español
Als u de receiver bijvoorbeeld op het VIDEO-contactpunt van
uw TV heeft aangesloten, zorg er dan voor dat u thans het iPod
Standaard-surround-geluid
VIDEO-contactpunt selecteert.
Deze receiver levert standaard surroundgeluid voor stereo- Opmerking
3 Druk op de ingangsfunctietoetsen om de en multikanaalsbronnen.
ingangsfunctie die u wilt afspelen te selecteren. • Deze receiver is compatible met de audio en video van de
 Wanneer u een bron beluistert, druk dan herhaald op

Deutsch
• De ingang van de receiver schakelt over en vervolgens iPod nano, iPod (vijfde generatie), iPod classic, iPod
kunt u andere componenten via de afstandsbediening ALC/STANDARD om een luistermodus te kiezen. touch en iPhone (ondersteunt alleen iPod (vijfde
bedienen. Om de receiver te bedienen drukt u eerst op generatie) en iPod nano (eerste en tweede generatie)
RECEIVER op de afstandsbediening, en vervolgens op de Gebruik van de geavanceerde surroundeffecten audioweergave) (iPod shuffle wordt niet ondersteund).
juiste toets om het apparaat te bedienen. Met de geavanceerde surround-effecten kunnen diverse Het kan echter zijn dat bepaalde functies beperkt zijn voor
extra surround-geluidseffecten worden verkregen. bepaalde modellen.
• De ingangsbron kan tevens worden geselecteerd door de
toetsen INPUT SELECT op de afstandsbediening • Deze receiver is ontwikkeld en getest op de softwareversie
 Wanneer u een bron beluistert, druk dan herhaald op van iPod/iPhone/iPad die op de website van Pioneer staat
te gebruiken, of de INPUT SELECTOR-schijf op het ADV SURR om een luistermodus te kiezen.
voorpaneel. In dat geval schakelt de afstandsbediening vermeld (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
niet over op de bedieningsmodes. • Installatie van andere softwareversies dan die welke op de
website van Pioneer zijn aangegeven op uw iPod/iPhone/
iPad kan leiden tot incompatibiliteit met deze receiver.
21
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 22 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分

• iPod en iPhone zijn gelicentieerd voor weergave van 1 Zet deze receiver in de stand-bystand en sluit dan uw
materiaal waarop geen auteursrechten rusten of Een USB-apparaat afspelen USB-apparaat aan op de USB -aansluiting op het
materiaal waarvoor de gebruiker de wettelijke Het is mogelijk om naar tweekanaals audio te luisteren met voorpaneel van de receiver.
toestemming heeft om het weer te geven. behulp van de USB-interface aan de voorzijde van deze 2 Zet de receiver en de TV aan.
• Functies zoals de equalizer kunnen niet worden bediend receiver.
met behulp van deze receiver en wij adviseren u de 3 Schakel de TV-ingang in zodat de TV op de receiver kan
equalizer uit te schakelen voordat deze wordt Belangrijk aansluiten.
aangesloten. • Alleen VSX-821: Zet de TV-ingang op de ingang waarmee
• Pioneer kan de compatibiliteit niet garanderen (werking
deze receiver op de TV wordt aangesloten door middel van
1 Zet de receiver op stand-by en gebruik vervolgens de en/of busvoeding) bij alle USB-opslagapparaten en is niet
de overeenkomstige composiet- of componentkabel.
iPod-kabel om uw iPod op het iPod-aansluitpunt op het verantwoordelijk voor eventueel verlies van gegevens dat
voorpaneel van deze receiver aan te sluiten. kan optreden wanneer een USB-apparaat op deze 4 Druk op iPod USB van de afstandsbediening om de
receiver is aangesloten. receiver over te schakelen naar de iPod USB-ingang.
2 Zet de receiver en de TV aan.
3 Schakel de TV-ingang in zodat de TV op de receiver kan CONTROL ON / OFF
Voornaamste afspeeltoetsen
aansluiten. • Druk op iPod USB om de afstandsbediening over te
• Alleen VSX-821: Zet de TV-ingang op de ingang waarmee schakelen naar de iPod/USB-afstandsbedieningsfunctie.
deze receiver op de TV wordt aangesloten door middel van MUTE
BD MENU DTV/ TV
AUTO/ ALC/
de overeenkomstige composiet- of componentkabel. DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR

4 Druk op iPod USB van de afstandsbediening om de PHONES VIDEO 2 INPUT


5V 2.1 A
AUDIO TUNER EDIT MASTER
BASS TRE

receiver over te schakelen naar de iPod USB-ingang. MCACC


SETUP MIC L AUDIO R VIDEO
iPod
iPhone
iPad
USB
PARAMETER
TUNE
TOOLS VOLUME
MENU
TOP

5 Gebruik TOP MENU om het iPod Top-menu weer te MENU

HDD DVD VCR


geven.

PRESET

PRESET
1 2 3 DISP
Deze receiver ENTER

6 Gebruik / om een categorie te selecteren en druk


S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ
4 5 6 CH

dan op ENTER om door die categorie te lopen. HOME MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE
USB-massaopslagapparaat MENU
SETUP
TUNE
BAND 7 8 9 CH

7 Gebruik / om door de geselecteerde categorie, iPod CTRL


PTY SEARCH
RETURN
DTV/ TV MUTE
DIMMER
0
LEV SHIFT

bijvoorbeeld albums, te bladeren. Opmerking


8 Blader net zo lang tot u hebt gevonden wat u wilt • Dit omvat weergave van WMA/MP3/MPEG-4 AAC-
afspelen. Druk op  om het afspelen te starten. bestanden (uitgezonderd bestanden met
kopieerbeveiliging of beperkte weergavemogelijkheden).
Voornaamste afspeeltoetsen • Compatibele USB-apparaten zijn bijvoorbeeld externe
• Druk op iPod USB om de afstandsbediening over te magnetisch harde schijven, draagbaar flashgeheugen
schakelen naar de iPod/USB-afstandsbedieningsfunctie. (m.n. USB-sticks) en digitale geluidsspelers (MP3-
DTV/ TV MUTE
spelers) die geformatteerd zijn met FAT16 of FAT32. Het is
AUTO/ ALC/ BD MENU
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR niet mogelijk om deze receiver via USB aan te sluiten op
BASS TRE
een personal computer om bestanden af te spelen.
AUDIO TUNER EDIT MASTER
PARAMETER TOOLS VOLUME
MENU
• Bij grote hoeveelheden gegevens heeft de receiver meer
TUNE
TOP
MENU tijd nodig om de inhoud van een USB-apparaat te lezen.
HDD DVD VCR • Als het gekozen bestand niet kan worden afgespeeld,
PRESET

PRESET

1 2 3 DISP
ENTER
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ
gaat deze receiver automatisch naar het volgende
4 5 6 CH afspeelbare bestand.
HOME MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE
MENU
SETUP
TUNE
BAND 7 8 9 CH • Wanneer het spelende bestand niet van een titel is
iPod CTRL
PTY SEARCH
RETURN DIMMER LEV SHIFT voorzien, wordt de bestandsnaam op het scherm
0
aangegeven; wanneer er geen albumnaam of
artiestennaam is, blijft dit veld leeg.
• Zorg dat de receiver in de stand-bystand staat bij het
losmaken van het USB-apparaat.
22
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Nl.book 23 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時46分

Zie de Handleiding op de CD-ROM voor aanwijzingen over de 3 Druk op PRESET / om de voorkeurzender te
Bluetooth® ADAPTER voor draadloos aansluiting en set-up van de Bluetooth ADAPTER en over het selecteren waarnaar u wilt luisteren.
muziekgenot afspelen van muziek. 4 Druk op ENTER.
Het merk Bluetooth® en de logo’s daarvan zijn gedeponeerde Het voorkeuzenummer stopt met knipperen en de receiver
handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. PIONEER slaat het station op.

English
Apparaat met Bluetooth draadloze technologie: CORPORATION gebruikt deze onder licentie. Andere
mobiele telefoon handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van de Luisteren naar voorkeurzenders
respectieve eigenaren.
Dit kan alleen als voorkeurzenders zijn opgeslagen. Zie
Apparaat met Bluetooth draadloze technologie: Voorkeurzenders opslaan hierboven als u dit nog niet hebt
Digitale muziekspeler Luisteren naar de radio gedaan.

Français
1 Kies de tuner door op TUNER te drukken.  Druk op PRESET / om de voorkeurzender te
selecteren waarnaar u wilt luisteren.
Apparaat zonder Bluetooth draadloze 2 Druk indien nodig op BAND om de golfband (FM of AM)
technologie: Digitale muziekspeler + Bluetooth te wijzigen.
audiozender (commercieel verkrijgbaar)
3 Stem af op een station.
Dit kan op drie manieren: © 2011 PIONEER CORPORATION.
Automatisch afstemmen Alle rechten voorbehouden.
Bluetooth® ADAPTER AS- Houd TUNE / ongeveer één seconde lang ingedrukt.
Muziekgegevens BT100 of AS-BT200
De receiver begint te zoeken naar het volgende station.
(afzonderlijk verkrijgbaar)

Italiano
Handmatig afstemmen
Druk op TUNE / om de frequentie stap voor stap te
wijzigen.
Afstemmen met hoge snelheid
Houd TUNE / ingedrukt om af te stemmen met hoge

Nederlands
Gebruik van de
Deze receiver
snelheid. Laat de toets los wanneer de gewenste
afstandsbediening
frequentie is bereikt.
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE

L ADAPTER PORT FM-geluid verbeteren


MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN
Als de TUNE- of ST-indicatoren niet gaan branden wanneer

Español
OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
CD
op een FM-station wordt afgestemd omdat het signaal zwak
FM UNBAL
DVR/
BDR L
75
AM LOOP
is, kunt u de receiver op de mono-ontvangstmodus zetten.
 Druk op BAND om FM MONO te kiezen.
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT
R L
IN 1 R
(DVD)
ASSIGN

Deutsch
ABLE
IN 2
(DVR/
L Voorkeurzenders opslaan
BDR) IN IN
R
Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, is het handig
MONITOR
OUT
SUBWOOFER dat u de frequentie opslaat in het geheugen van de receiver
Y PB PR TV/SAT BD DVD
COMPONENT VIDEO PRE OUT om hem later makkelijk te kunnen oproepen.
VSX-826 1 Stem af op de gewenste zender.
Zie Luisteren naar de radio hierboven voor meer informatie.
Bluetooth® ADAPTER
2 Druk op TUNER EDIT.
In het scherm wordt PRESET weergegeven en vervolgens een
knipperende MEM en de geheugenpositie.

23
Nl
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 2 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分

Este producto es para tareas domésticas generales.


IMPORTANTE Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
CAUTION domésticas (tales como el uso a largo plazo para
RISK OF ELECTRIC SHOCK
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
DO NOT OPEN coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
La luz intermitente con el símbolo de punta ATENCIÓN: El punto exclamativo dentro un triángulo
garantía.
de flecha dentro un triángulo equilátero. PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE equilátero convenido para avisar el usuário
K041_A1_Es
Está convenido para avisar el usuario de la ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS de la presencia de importantes
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, instrucciones sobre el funcionamiento y la
dentro el producto que podría constituir un LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA. manutención en la libreta que acompaña el
peligro de choque eléctrico para las aparato. PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
personas. Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
D3-4-2-1-1_A1_Es
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 40 cm
encima, 20 cm detrás, y 20 cm en cada lado).
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con ADVERTENCIA
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o aparato. para su ventilación para poder asegurar un
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, D3-4-2-1-7a_A1_Es
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
salpicaduras, lluvia o humedad. contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
D3-4-2-1-3_A1_Es
Entorno de funcionamiento incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
ADVERTENCIA +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección (rejillas de refrigeración no obstruidas) aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
siguiente con mucha atención. No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en D3-4-2-1-7b*_A1_Es

La tensión de la red eléctrica es distinta según el lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
país o región. Asegúrese de que la tensión de la sol (o de otra luz artificial potente).
alimentación de la localidad donde se proponga D3-4-2-1-7c*_A1_Es
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es

2
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 3 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分

Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de Si la clavija del cable de alimentación de CA de este

English
su vida y de las pilas y baterías usadas. aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
Símbolo para Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
equipos acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las montaje de una clavija del cable de alimentación de
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.

Français
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
legislación nacional. descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
Símbolo para los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios. clavija de la alimentación de la toma de corriente
pilas y baterías cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios D3-4-2-2-1a_A1_Es

Italiano
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
PRECAUCIÓN
Para países fuera de la Unión europea: El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de

Nederlands
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el este aparato no corta por completo toda la
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento. alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
Pb que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
K058a_A1_Es aparato, para desconectar toda la alimentación del

Español
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar

Deutsch
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido
(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es

3
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 4 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分

Muchas gracias por haber adquirido este producto de Precauciones para el Uso contexto del “uso personal” o “citación” como se define
Pioneer. Este CD-ROM es para utilizarse con un PC. No se puede en la Ley de los Derechos de Autor pueden estar sujetos
Esta Guía de inicio rápido incluye instrucciones para utilizarlo con un reproductor de DVD o reproductor de a acciones punitivas. Se otorga el permiso para utilizar
hacer las conexiones y operaciones básicas que le CD de música. Intentar reproducir este CD-ROM con un este CD-ROM bajo licencia de Pioneer Corporation.
permitirán hacer un uso sencillo del receptor. Para reproductor de DVD o reproductor de CD de música
conocer una descripción detallada del receptor, puede dañar los altavoces o perjudiciar la audición Renuncia de Responsabilidad
consulte el “Manual de instrucciones” suministrado con debido al volumen muy alto. Pioneer Corporation no garantiza el funcionamiento de
el CD-ROM incluido. El manual de instrucciones este CD-ROM con respecto a cualquier PC con los
también se puede descargar del sitio Web de Pioneer Licencia sistemas operativos aplicables. Además, Pioneer
(http://www.pioneer.eu). Asegúrese de aceptar los “Términos de Uso” que se Corporation no será responsable de cualesquiera daños
Consulte más abajo para conocer las instrucciones de indican a continuación antes de utilizar este CD-ROM. ocasionados por el uso de este CD-ROM, ni tampoco
manejo del CD-ROM. No utilice si no está de acuerdo con los términos de uso. será responsable de ninguna indemnización. Los
nombres de compañías privadas, productos y otras
Entorno de funcionamiento Términos de Uso entidades que se describen aquí son las marcas
Este CD-ROM puede utilizarse con Microsoft® Los derechos de autor de los datos que se proveen en registradas o marcas comerciales de sus respectivos
Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 y Apple Mac este CD-ROM pertenecen a Pioneer Corporation. La propietarios.
OS X 10.4. transferencia, duplicación, transmisión, divulgación
Se requiere Adobe Reader (Versión 4.0 ó posterior) para pública, traducción, venta, préstamo u otros asuntos * Cuando se utiliza un sistema operativo Mac:
leer este CD-ROM. relacionados no autorizados que estén fuera del Coloque este CD-ROM en la unidad de CD y, a
continuación, haga doble clic en el icono de CD-ROM
para iniciar la aplicación.
=========================================================================================================

Índice Cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Acerca del conversor de vídeo (VSX-826 solamente) . . . .
11
12
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reproducción de una fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Acerca de la conexión de salidas de vídeo (VSX-821 Reproducción con sonido envolvente. . . . . . . . . . . . . . . 21
Antes de comenzar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sonido envolvente estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Comprobación del contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . 5 Conexión de componentes de reproducción y de un Uso de los efectos de sonido envolvente
Colocación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 avanzados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Organigrama de ajustes del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Conexión mediante HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Reproducción de un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexión a su televisor sin entrada HDMI . . . . . . . . . . 14 Controles de reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI Reproducción de un aparato USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conexión del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 (VSX-826 solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Controles de reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . 22
Determinación de la aplicación de los altavoces . . . . . . . . 7 Conexión de un receptor de satélite u otro módulo de Bluetooth® ADAPTER para el disfrute inalámbrico de la
Algunos consejos para mejorar la calidad del conexión digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 música. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conexión de una grabadora HDD/DVD, una grabadora Recepción de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Blu-ray Disc y otras fuentes de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mejora del sonido de FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conecte los altavoces delanteros con efectos de altura Uso de conectores de vídeo de componentes. . . . . . . . . 17 Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
o los traseros de sonido envolvente Conexión de otros componentes de audio . . . . . . . . . . . 17 Cómo sintonizar emisoras memorizadas . . . . . . . . . . 23
(en el caso de VSX-826) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conecte los altavoces delanteros con efectos de altura Uso de antenas exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
o los traseros de sonido envolvente Conexión del receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
(en el caso de VSX-821) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Configuración básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Activación del terminal de altavoces . . . . . . . . . . . . . . 10
Cancelación de la pantalla demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexiones de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Configuración automática para sonido envolvente
Cables HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Acerca de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Otros problemas al utilizar la configuración automática
Cables de audio analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cables de audio digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 5 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分

Antes de comenzar - Cuando se deshaga de las pilas usadas, asegúrese de


respetar las disposiciones gubernamentales o las

normas de las instituciones medioambientales públicas 4 El ajuste de Speaker System (VSX-826 solamente)
que rigen en su país o región. (Especifique si se usa el altavoz trasero de sonido
Comprobación del contenido de la caja - No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz envolvente o el delantero con efectos de altura.)
solar directa o en lugares con un calor excesivo, como La configuración Pre Out (VSX-821 solamente)

English
Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes:
el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto (Cuando conecte los altavoces delanteros con efectos de
• Micrófono de configuración
puede provocar fugas en las pilas, sobrecalentamiento, altura.)
• Mando a distancia explosiones o incendios. También puede reducir la vida
• Pilas secas AAA, IEC R03 (para confirmar el El menú Input Assign
o el rendimiento de las mismas.
funcionamiento del sistema) x 2 (Cuando se usan otras conexiones que no son las

Français
recomendadas.)
• Antena de cuadro de AM
• Antena de hilos de FM Organigrama de ajustes del receptor Uso de la función Audio Return Channel
• Cable iPod Este equipo es un receptor AV completo equipado con (Cuando el televisor soporta la función HDMI Audio
numerosas funciones y terminales. Se puede usar fácilmente Return Channel.)
• Cable de alimentación
tras seguir el procedimiento indicado a continuación para la 
• Tarjeta de garantía
realización de las conexiones y ajustes.
• Manual de instrucciones (CD-ROM)
Los colores de los pasos indican lo siguiente: 5 Utilice la configuración automática de MCACC en
• Esta guía de inicio rápido pantalla para configurar su sistema
Elemento de ajuste necesario (Estos elementos se
incluyen en esta Guía de inicio rápido.) • Configuración automática para sonido envolvente
Colocación de las pilas (MCACC) (página 19)

Italiano

Ajuste que debe realizarse si es necesario (Estos
elementos se explican en el “Manual de instrucciones” 6 Reproducción de una fuente (página 21)
incluido en el CD-ROM adjunto.) • Reproducción de un iPod (página 21)

Nederlands
• Reproducción de un aparato USB (página 22)
• Reproducción con sonido envolvente (página 21)
1 Conexión de los altavoces
• Determinación de la aplicación de los altavoces 
Las pilas suministradas con este equipo le permitirán
(página 7)
comprobar las operaciones iniciales, pero no durarán mucho 7 Ajuste personalizado del sonido
tiempo. Se recomienda utilizar pilas alcalinas de larga • Conexión de los altavoces (página 8)

Español
• Uso de Sound Retriever
duración. • Activación del terminal de altavoces (página 10)
• Sonido mejorado con Phase Control
PRECAUCIÓN  • Reproducción con el ecualizador de calibración
acústica
• El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones 2 Conexión de los componentes • Uso del procesamiento del canal envolvente trasero
peligrosas tales como fugas y explosiones. Tenga en • Acerca del conversor de vídeo (VSX-826 solamente)

Deutsch
cuenta las siguientes precauciones: • Ajuste de la función Up Mix
(página 12)
- Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo. • Ajuste de las opciones de Audio
• Acerca de la conexión de salidas de vídeo (VSX-821
- Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los solamente) (página 12) • Configuración manual de los altavoces
polos positivo y negativo de las mismas con las marcas • Conexión de componentes de reproducción y de un TV 
de polaridad impresas en el compartimiento de las (página 13)
pilas. • Conexión de antenas (página 18) 8 Máximo provecho del mando a distancia
- Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden • Conexión del receptor (página 18) • Uso del mando a distancia para controlar otros
tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto componentes
tipo. 

3 Encendido

5
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 6 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分

Mando a distancia 1 SLEEP


Púlselo para cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de
10 Botones de control del sintonizador
Pulse RECEIVER primero para acceder a:
Esta sección explica cómo manejar el mando a distancia del que el receptor se apague (30 min – 60 min – 90 min – Off). BASS –/+, TRE –/+ – Utilícelo para ajustar los Bajos o los
receptor. Puede comprobar el tiempo de desconexión restante en Agudos.
cualquier momento pulsando SLEEP una vez. • Estos controles están desactivados cuando se ajusta el
1 12 2  RECEIVER modo de escucha a DIRECT o PURE DIRECT.
TV
RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera. 11 Botones de control del sintonizador
2
RECEIVER INPUT SELECT 3 RECEIVER Pulse RECEIVER primero para acceder a:
3 INPUT

4 Hace que el mando a distancia controle el receptor (se utiliza S.RETRIEVER – Púlselo para restaurar el sonido con
BD DVD TV 13 calidad de CD a fuentes de audio comprimidas.
para seleccionar las funciones en blanco que están encima
DVR/BDR CD CD-R CH
de los botones numéricos (MIDNIGHT, etc.)). Utilice también SB CH – Púlselo para seleccionar ON, AUTO o OFF para
este botón para ajustar el sonido envolvente y los parámetros el canal trasero de sonido envolvente.
5 ADAPTER iPod USB VIDEO 1
de Audio. CH SELECT – Pulse este botón repetidamente para
4 INPUT SELECT seleccionar un canal; luego, utilice LEV +/– para ajustar
VIDEO 2 TUNER SIGNAL SEL VOL
Utilícelo para seleccionar la fuente de entrada (página 21). el nivel.
5 Botones de función de entrada LEV +/– – Utilícelos para ajustar el nivel de canal.
6
AUTO/
DIRECT
ALC/ BD MENU
STEREO STANDARD ADV SURR
Utilícelo para seleccionar la fuente de entrada para este EQ – Púlselo para activar/desactivar el ajuste
7 receptor (página 21). Así podrá controlar otros componentes Ecualización de calibración acústica.
AUDIO TUNER EDIT MASTER con el mando a distancia. MIDNIGHT – Alterna entre la audición Midnight o
PARAMETER TOOLS VOLUME
MENU
TUNE
TOP
MENU 6 SIGNAL SEL Loudness.
8 Púlselo para seleccionar la señal de entrada de audio del SPEAKERS – Consulte Activación del terminal de altavoces
PRESET

PRESET

ENTER
14 componente que desee reproducir. en la página 10.
9 7 Botones de modo de escucha PHASE – Pulse este botón para activar/desactivar el
HOME
MENU
SETUP
TUNE
BAND
Púlselos para seleccionar un modo de escucha (página 21). control de fase.
iPod CTRL RETURN
PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE 8 Botones de ajuste del receptor DIMMER – Para reducir o incrementar la luminosidad de
15 Pulse RECEIVER primero para acceder a: la pantalla.
10 AUDIO PARAMETER – Utilice este botón para acceder a
BASS TRE
12  SOURCE
las opciones de audio. Púlselo para activar o desactivar otros componentes
SETUP – Púlselo para acceder al menú System Setup. conectados al receptor.
HDD DVD VCR
1 2 3 DISP 16 RETURN – Permite confirmar y salir de la pantalla de 13 Botones TV CONTROL
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ
4 5 6 CH menús actual. Estos botones se utilizan exclusivamente para controlar el
11 televisor asignado al botón TV.
MIDNIGHT SPEAKERS
7 8
LEV
9
PHASE
CH
Pulse TUNER primero para acceder a:
DIMMER LEV SHIFT
TUNER EDIT – Memoriza nombres o emisoras para 14 MASTER VOLUME +/–
CLR 0 ENTER 17 solicitarlos posteriormente (página 23).
/ +10 Utilice estos botones para ajustar el nivel de volumen.
BAND – Cambia entre las sintonías AM, FM ST (estéreo) 15 MUTE
y FM MONO (página 23). Silencia/restablece el sonido.
RECEIVER PTY SEARCH – Utilícelo para buscar tipos de programas 16 DISP
RDS. Activa la pantalla de esta unidad.
9 /// (TUNE /, PRESET /), ENTER 17 SHIFT
Utilice los botones de flecha a la hora de configurar su Púlselo para acceder a los comandos “enmarcados” (encima
sistema de sonido envolvente. de los botones) del mando a distancia.
Los botones TUNE / se pueden utilizar para buscar
frecuencias de radio y los PRESET / para seleccionar
emisoras de radio presintonizadas (página 23).
6
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 7 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分

Conexión del equipo Importante Algunos consejos para mejorar la calidad del
• VSX-826 solamente: Tanto los altavoces traseros de sonido sonido
envolvente como los altavoces delanteros con efectos de La disposición de los altavoces en la sala influye de manera
Determinación de la aplicación de los altura pueden conectarse al mismo tiempo. En este caso, importante en la calidad del sonido. Tenga en cuenta las
altavoces el sonido se emitirá desde el altavoz delantero con efecto siguientes pautas para obtener el mejor sonido del sistema.

English
de altura o bien desde el altavoz trasero de sonido • Lo más apropiado es colocar los altavoces en ángulo con
Al conectar los altavoces delanteros izquierdo y derecho envolvente, en función del que se seleccionó en la
(L/R), el altavoz central (C), los altavoces de sonido respecto a la posición de audición. El ángulo depende del
configuración del Speaker System (consulte El ajuste de tamaño de la sala. Para salas de grandes dimensiones,
envolvente izquierdo y derecho (SL/SR), los altavoces Speaker System (VSX-826 solamente) en el Manual de
traseros de sonido envolvente izquierdo y derecho (SBL/SBR) utilice un ángulo menor.
instrucciones del CD-ROM).
• Consulte el diagrama siguiente respecto a la colocación

Français
(o los altavoces delanteros con efectos de altura (FHL/FHR))
• VSX-821 solamente: Para conectar los altavoces de los altavoces que desee conectar.
y el subwoofer (SW), podrá disfrutar de un sistema de sonido
traseros de sonido envolvente o los altavoces
envolvente de hasta 7.1 canales.
delanteros con efectos de altura se requiere un FHL SW FHR
El sistema de sonido envolvente de 5.1 canales es el más amplificador adicional. Conecte el amplificador C
habitual en los equipos de cine en casa. Para obtener el adicional a las salidas PRE OUT SURR BACK/FRONT L R
mejor sonido envolvente posible, instale los altavoces como HEIGHT del equipo, y conecte los altavoces traseros de
se indica a continuación. sonido envolvente o los altavoces delanteros con efectos 30 30
Sistema de sonido Sistema de sonido envolvente de altura al amplificador adicional (consulte Conecte los
envolvente de 5.1 canales: de 6.1 canales (envolvente altavoces delanteros con efectos de altura o los traseros de
trasero): sonido envolvente (en el caso de VSX-821) en la página 8). 120 120

Italiano
SL SR
60
R R Otra opción consiste en utilizar los altavoces conectados a
L L los terminales de altavoces B para escuchar una SBL SB SBR
reproducción estéreo en otra sala. Para obtener las opciones
C C de escucha con esta configuración, consulte Activación del - Coloque los altavoces de sonido envolvente a 120º

Nederlands
SW SW terminal de altavoces en la página 10. respecto al centro. Si usted (1) utiliza el altavoz de
• VSX-826 solamente: No podrá conectar los altavoces B sonido envolvente y (2) no utiliza los altavoces
SR SR delanteros con efecto de altura, le recomendamos que
si conecta los altavoces delanteros con efectos de
SL SL SB altura en la zona principal. Además, si utiliza los coloque el altavoz de sonido envolvente justo a su lado.
altavoces B, la reproducción de 5.1 canales será la - Si prevé conectar sólo un altavoz de sonido envolvente

Español
Sistema de sonido Sistema de sonido envolvente máxima en la zona principal. (No se emite sonido alguno trasero, colóquelo justo detrás de usted.
envolvente de 7.1 canales de 7.1 canales (efectos de desde el altavoz trasero de sonido envolvente.) - Si los altavoces de sonido envolvente no se pueden
(envolvente trasero): altura delantero): poner directamente al lado de la posición de escucha
con un sistema de 7.1 canales, el efecto de sonido
FHR
R envolvente se podrá mejorar desactivando la función Up

Deutsch
FHL Mix (consulte Ajuste de la función Up Mix en el Manual
R
L
de instrucciones del CD-ROM).
L
C SR C • Para optimizar el efecto estéreo, sitúe los altavoces
SW SW delanteros a una distancia de entre 2 y 3 m el uno del otro
SL
R y a idéntica distancia del televisor.
SBR L
SR • Si está utilizando un altavoz central, instale los altavoces
SBL SL Zona principal delanteros a mayor distancia entre sí. En caso contrario,
instálelos más cerca el uno del otro.
Altavoces B

7
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 8 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分

• Instale el altavoz central arriba o debajo del televisor, de


PRECAUCIÓN
modo que el sonido del canal central quede localizado en Conexión de los altavoces
la pantalla de televisor. Asimismo, asegúrese de que el El receptor puede funcionar con sólo dos altavoces estéreo • Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA
altavoz central no supere la línea formada por el borde (los altavoces frontales en el diagrama), pero se recomienda que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas
delantero de los altavoces frontales izquierdo y derecho. utilizar al menos tres altavoces, o una configuración eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz,
• Los altavoces envolventes y los envolventes traseros completa para obtener el mejor sonido envolvente. desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las
deben situarse entre 60 cm y 90 cm por encima del oído partes de los cables que no están aisladas.
Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha al terminal
e inclinarse ligeramente hacia abajo. Asegúrese de que derecho (R) y el altavoz de la izquierda al terminal izquierdo • Asegúrese de que no haya hilos expuestos del cable del
los altavoces no queden frente a frente. Para DVD-Audio, (L). Asegúrese también de que los terminales positivo y altavoz en contacto con el panel trasero mientras el
los altavoces deben situarse más directamente detrás del negativo (+/–) del receptor coincidan con los terminales de equipo está encendido. Si alguno de los cables
oyente que para la reproducción de cine en casa. los altavoces. desprotegidos del altavoz tocara el panel trasero, podría
• Intente no colocar los altavoces de sonido envolvente provocar un corte de corriente como medida de
Puede utilizar los altavoces con una impedancia normal de
muy lejos de la posición de audición con respecto a los seguridad.
entre 6  y 16 .
altavoces frontales y central. Esta acción podría debilitar
el efecto de sonido envolvente. Importante Conecte los altavoces delanteros con efectos de
• Coloque los altavoces delanteros con efectos de altura • VSX-821 solamente: Tenga en cuenta que sólo los altura o los traseros de sonido envolvente (en el
derecho e izquierdo a 1 metro de distancia, como altavoces delanteros se han ajustado a un valor de entre caso de VSX-826)
mínimo, justo encima de los altavoces delanteros 12  y 16  si selecciona SPAB en Activación del
derecho e izquierdo. Si ha efectuado las conexiones anteriores, deberá ajustar la
terminal de altavoces en la página 10.
configuración Speaker System. Si el altavoz trasero de sonido
• Si va a colocar altavoces alrededor de su televisor CRT, Asegúrese de completar todas las conexiones antes de envolvente está conectado, seleccione Surr.Back; si el
utilice altavoces blindados, o colóquelos a suficiente conectar este equipo a la fuente de alimentación de CA. altavoz delantero con efectos de altura está conectado,
distancia del televisor CRT.
Conexiones de cables desnudos seleccione Height (si ninguno de estos altavoces está
• El subwoofer se puede colocar en el suelo. Lo ideal es que conectado, cualquiera de estos ajustes será válido) (consulte
los otros altavoces se sitúen a la altura del oído. No se 1 Trence los hilos expuestos del cable. El ajuste de Speaker System (VSX-826 solamente) en el Manual
recomienda colocar los altavoces en el suelo (excepto el de instrucciones del CD-ROM).
subwoofer) ni instalarlos a gran altura en la pared.
2 Afloje el terminal e inserte el hilo expuesto.
• Cuando use un solo altavoz de sonido envolvente trasero,
• Cuando no conecte un subwoofer, conecte altavoces con 3 Apriete el terminal.
conéctelo a los terminales SURROUND BACK L (Single).
capacidad de reproducción de baja frecuencia al canal 1 2 3
delantero. (El componente de baja frecuencia del
subwoofer se reproduce por los altavoces frontales, por lo Conecte los altavoces delanteros con efectos de
que éstos podrían dañarse.) altura o los traseros de sonido envolvente (en el
• Después de conectar, asegúrese de ejecutar el 10 mm caso de VSX-821)
procedimiento Auto MCACC (ajuste del entorno de Para añadir un altavoz trasero de sonido envolvente o un
los altavoces). altavoz delantero con efectos de altura, conecte las salidas
Consulte Configuración automática para sonido Conecte los cables a los terminales de los altavoces B del VSX-
PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT del equipo y el
envolvente (MCACC) en la página 19. 826 tal como se indica a continuación:
amplificador adicional.
1 Trence los hilos expuestos del cable. Si ha efectuado las conexiones anteriores, deberá ajustar la
PRECAUCIÓN
2 Empuje para abrir las pestañas e introduzca los hilos configuración Pre Out. Si el altavoz trasero de sonido
• Asegúrese de que todos los altavoces estén instalados de expuestos del cable. envolvente está conectado, seleccione SURR.BACK; si el
forma segura. Esto no sólo mejora la calidad del sonido, altavoz delantero con efectos de altura está conectado,
sino que reduce el riesgo de daños o lesiones si los 3 Suelte las pestañas. seleccione HEIGHT (si ninguno de estos altavoces está
altavoces se caen como consecuencia de vibraciones 1 2 3 conectado, cualquiera de estos ajustes será válido) (consulte
externas producidas por terremotos o similares. La configuración Pre Out (VSX-821 solamente) en el Manual de
instrucciones del CD-ROM).
10 mm • También se puede utilizar el amplificador adicional para
un solo altavoz conectado a las salidas PRE OUT del
altavoz trasero. En este caso, conecte el amplificador al
terminal izquierdo (L (Single)) únicamente.
8
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 9 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分

Diagrama de conexiones de VSX-826 Diagrama de conexiones de VSX-821


Los terminales delanteros con efectos de altura también pueden utilizarse para Speaker B. Frontal derecho Frontal izquierdo
Subwoofer
Central
Ajuste delantero con efecto de altura
Delantero con efecto de altura derecho Delantero con efecto de altura izquierdo LINE LEVEL
INPUT

English
Ajuste de altavoces B
Altavoz B - derecho Altavoz B - izquierdo
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE

Français
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)

Frontal derecho Frontal izquierdo VIDEO AUDIO SURR BACK/


Subwoofer DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT
Central L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (Single) (
OUT OUTPUT 5 V
IN IN OUT PRE OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
LINE LEVEL FM
INPUT DVR/ CD UNBAL
75
BDR L AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER SURROUND B
R L R L R L
IN 1 R
(DVD)
ASSIGNABLE

IN 2 L
(DVR/
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL BDR)
IN 1 IN IN
1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
R
MONITOR SUBWOOFER

Italiano
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS

L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
Sonido Sonido
DVR/
CD
FM UNBAL
envolvente envolvente
BDR L
75
derecho izquierdo

Nederlands
AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK FRONT HEIGHT / B
IN 1 R
R L R L R L (Single)
Altavoces traseros de sonido envolvente o
(DVD)
ASSIGN
ABLE
R L
altavoces delanteros con efectos de altura
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN Derecha Izquierda
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD

Español
COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS

Deutsch
R ANALOG L Derecha Izquierda
Envolvente Envolvente AUDIO IN SPEAKER R SPEAKER L
Sonido envolvente trasero trasero Sonido envolvente
derecho Amplificador de canal delantero con efectos Altavoces B
derecho izquierdo izquierdo de altura o trasero de sonido envolvente
Cuando use un solo altavoz de sonido envolvente trasero,
conéctelo a los terminales SURROUND BACK L (Single).

9
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 10 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分

• Si la señal de vídeo de HDMI es 480i, 480p, 576i o 576p,


Activación del terminal de altavoces Conexiones de los cables no se puede recibir el sonido de Multi Ch PCM ni HD.
Se pueden configurar tres sistemas de altavoces distintos Asegúrese de no doblar los cables por encima del equipo
con el botón SPEAKERS. (como se muestra en la ilustración). Si esto sucede, el campo Acerca de HDMI
VSX-826 solamente: Si selecciona Surr.Back en El ajuste de magnético producido por los transformadores del equipo La conexión HDMI transfiere vídeo digital sin comprimir, así
Speaker System (VSX-826 solamente) en el Manual de podría hacer que los altavoces produzcan un zumbido. como casi cualquier tipo de audio digital con el que sea
instrucciones del CD-ROM, puede cambiar los altavoces compatible el componente conectado, incluido DVD-Video,
mediante el botón SPEAKERS. Si ha seleccionado Height, el DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-
botón simplemente activará o desactivará su terminal HD Master Audio (consulte las limitaciones más adelante),
principal de altavoces. Las siguientes opciones son Video CD/Super VCD y CD.
solamente para el ajuste Surr.Back.
Este receptor incorpora tecnología High-Definition
 Utilice el botón SPEAKERS en el panel frontal para Multimedia Interface (HDMI®).
seleccionar un ajuste de terminal de altavoces. Este receptor es compatible con las funciones descritas más
SPEAKERS DIMMER DISPLAY
abajo, a través de las conexiones HDMI.
Importante • Transferencia digital de vídeo sin comprimir (contenido
protegido por HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
Púlselo varias veces para elegir una opción de terminal de • Antes de hacer o cambiar las conexiones, desconecte la • Transferencia de señal 3D
altavoces: alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la
• Transferencia de señal Deep Color
toma de CA.
• SPA – El sonido se emite desde los altavoces • Transferencia de señal x.v.Color
conectados a los terminales de altavoces A y PRE OUT • Antes de desenchufar el cable de alimentación, ponga el
aparato en modo de espera. • Canal de retorno de audio
SURR BACK/FRONT HEIGHT (VSX-821 solamente) (es
• Entrada de señales de audio digital PCM lineal multicanal
posible la reproducción multicanal).
(192 kHz o menos) para un máximo de 8 canales
• SPB – El sonido se emite desde los dos altavoces Cables HDMI
• Entrada de los formatos de audio digital siguientes:
conectados a los terminales de altavoces B (sólo es Tanto las señales de vídeo como las de sonido se pueden
posible para la reproducción estéreo). transmitir simultáneamente con un solo cable. Si conecta el – Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio de alta
reproductor y el televisor a través de este receptor, para velocidad de bits (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio),
• SPAB – El sonido se emite desde los terminales de
ambas conexiones recomendamos el uso de cables HDMI. DVD-Audio, CD, SACD (DSD sólo 2 canales), Video CD,
altavoces A, los dos altavoces en los terminales de altavoz
Super VCD
B y el subwoofer. Las fuentes multicanal sólo se mezclan
cuando se selecciona el modo STEREO o STEREO ALC • Funcionamiento sincronizado con componentes
para la salida estéreo de los terminales de altavoces A y HDM utilizando el Control con función HDMI (consulte
I
B. Función de Control con HDMI en el Manual de
instrucciones del CD-ROM).
• SP – No se emite sonido alguno desde los altavoces.
Nota
Nota
Asegúrese de conectar el terminal en la dirección correcta. • Utilice un cable High Speed HDMI®. Si utiliza un cable
• La salida del subwoofer depende de los ajustes que haya
HDMI distinto de un cable High Speed HDMI®, es posible
realizado en Ajuste de los altavoces en el Manual de Nota que no funcione correctamente.
instrucciones del CD-ROM. Sin embargo, si seleccionó • Ajuste el parámetro de HDMI a THRU (THROUGH) y
SPB anteriormente, no se escuchará ningún sonido por • Cuando se conecte un cable HDMI con un ecualizador
ajuste la señal de entrada a HDMI si desea escuchar la integrado, es posible que no funcione correctamente.
el subwoofer (el canal LFE no está mezclado). salida de audio HDMI desde su televisor (no se oirá
• VSX-821 solamente: Puede utilizar los altavoces con una • La transferencia de señal 3D, Deep Color, x.v.Color y
sonido alguno desde este receptor) (consulte Ajuste de Audio Return Channel (Canal de retorno de audio) sólo es
impedancia normal de entre 6  y 16 . No obstante, las opciones de Audio y Selección de la señal de entrada de
debe tener en cuenta que sólo los altavoces delanteros se posible cuando se conectan con un componente
audio en el Manual de instrucciones del CD-ROM). compatible.
ajustan a un valor de entre 12  y 16  cuando seleccione • Si la señal de vídeo no aparece en el televisor, intente
SPAB. • Las transmisiones de audio digital en formato HDMI
ajustar la resolución en el componente o en la pantalla. tardan más tiempo en ser reconocidas. Por esta razón, es
• Todos los terminales de altavoces (excepto las Tenga en cuenta que algunos componentes (por ejemplo,
conexiones Speaker B) se desactivan al conectar los posible que se produzca alguna interrupción de audio al
las videoconsolas) tienen resoluciones que pueden no cambiar de un formato de audio a otro o al iniciar la
auriculares. visualizarse. En este caso, utilice una conexión reproducción.
compuesta (analógica).
10
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 11 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分

• Si durante la reproducción se enciende/apaga el


dispositivo conectado al terminal HDMI OUT de este Cables de vídeo
equipo, o se desconecta/conecta el cable HDMI, podrían
producirse ruidos o interrupciones de audio. Cables de vídeo RCA estándar
Estos cables son el tipo de conexión de vídeo más común y
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
deben utilizarse para las conexiones a los terminales de
Interface son marcas comerciales o marcas registradas de

English
vídeo compuesto. Los conectores amarillos los distinguen de
HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos de América y en
los cables de audio.
otros países.

“x.v.Color” y son marcas de fábrica de VID


EO
Sony Corporation.

Français
Amarillo
Cables de audio analógico
Utilice cables fonográficos RCA estéreo para conectar Cables de vídeo de componentes
componentes de audio analógico. Estos cables Use cables de vídeo de componentes para obtener la mejor
generalmente tienen una clavija roja y otra blanca; conecte reproducción de color posible de su fuente de vídeo. La señal
las clavijas rojas a los terminales R (derechos) y las clavijas de color del televisor se divide en la señal de luminancia (Y)
blancas a los terminales L (izquierdos). y las señales de color (PB y PR) y, a continuación, es generada.
De este modo, se evitan interferencias entre las señales.
Blanco L
CO

Italiano
(Izquierdo) MP
AUD ON
IO Y EN
TV
R IDE
PB O
PR
Rojo (Derecho) Verde (Y)

Nederlands
Cables de audio digital
Utilice cables de audio digital coaxiales o cables ópticos Azul (PB) Rojo (PR)
(disponibles en comercios) para conectar componentes
digitales a este receptor.
COA

Español
XIA
Cable coaxial de IN L
audio digital OPT
ICA
IN L

Deutsch
Cable óptico

Nota
• Al realizar las conexiones con cables ópticos, tenga
cuidado de no dañar la lengüeta protectora del conector
óptico mientras inserta la clavija.
• Al guardar un cable óptico, no lo enrolle demasiado. El
cable podría dañarse si lo dobla excesivamente.
• También puede utilizar un cable de vídeo RCA estándar
para las conexiones digitales coaxiales.
11
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 12 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分

Nota
Acerca del conversor de vídeo • Si se asignan varios componentes de vídeo a la misma
Acerca de la conexión de salidas de vídeo
(VSX-826 solamente) función de entrada, el conversor da prioridad al (VSX-821 solamente)
El convertidor de vídeo garantiza que todas las fuentes de componente HDMI y luego al compuesto (en este orden). Este receptor no incorpora un conversor de vídeo. Si utiliza
vídeo se emitan desde el terminal HDMI OUT. La única • Si la señal de vídeo no aparece en el televisor, intente cables de vídeo de componentes o cables HDMI para
excepción es HDMI: dado que esta resolución no se puede ajustar la resolución en el componente o en la pantalla. conectar el equipo al dispositivo de entrada, utilice los
remuestrear, debe conectar el monitor/televisor a las salidas Tenga en cuenta que algunos componentes (como las mismos cables para conectar el equipo al televisor.
de vídeo HDMI del receptor cuando conecte estas fuentes de consolas de videojuegos) tienen resoluciones que no se La entrada de señales de las entradas de vídeo analógico (de
vídeo. pueden convertir. En este caso, pruebe ajustando a OFF componentes y compuesto) de esta unidad no saldrán de
el Conversor de vídeo (consulte Convertidor de vídeo en el HDMI OUT.
Componente de Manual de instrucciones del CD-ROM).
reproducción • Las resoluciones de entrada de señales que se pueden Componente de
convertir de la entrada de vídeo componente para la reproducción
salida HDMI son 480i/576i, 480p/576p, 720p y 1080i. La
señal 1080p no se pueden convertir.
Terminal para conectar con la fuente
Este producto incorpora tecnología de protección contra la
Terminal para conectar con la fuente
IN IN copia que está protegida por patentes de los EE.UU. y otros
IN derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. La IN
IN
Y PB PR ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos. IN
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO Y PB PR
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO

OUT MONITOR
OUT

OUT MONITOR MONITOR


OUT OUT Y PB PR
MONITOR HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO
OUT Y PB PR Terminal para conectar con el monitor de TV
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO
Terminal para conectar con el monitor de TV

La información en
pantalla (OSD) no TV
se mostrará.
TV
Se puede dar salida a señales de vídeo.

Se puede dar salida a señales de vídeo.

12
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 13 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分

VSX-821
Conexión de componentes de reproducción y
COAXIAL
de un TV HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT
IN 1
IN
1
IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE

(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)


Conexión mediante HDMI AUDIO

English
VIDEO SURR BACK/
DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT
Si dispone de un componente (reproductor de Blu-ray Disc,
etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP), puede L ADAPTER PORT
MONITOR
MONITOR TV/SAT BD (Single) (
OUT
OUT OUTPUT 5 V
conectarlo a este receptor con un cable HDMI disponible en IN IN OUT PRE OUT 0.1 A MAX)

el mercado. R ANTENNA
FM
UNBAL
Si el televisor y los componentes de reproducción soportan el DVR/ CD

Français
75
BDR L AM LOOP
Control con función HDMI, pueden utilizarse las prácticas FRONT CENTER
OUT IN DVD IN IN IN A R L
funciones de Control con HDMI (consulte Función de Control
IN 1 R
con HDMI en el Manual de instrucciones del CD-ROM). (DVD)
ASSIGNABLE
• Se precisa el ajuste/conexión siguiente para escuchar el IN 2 L
(DVR/
sonido del televisor en este receptor. BDR) IN IN
- Si el televisor no soporta la función HDMI Audio Return R
Channel, conecte el receptor y el televisor con cables de MONITOR
OUT
SUBWOOFER
Y PB PR TV/SAT BD DVD
audio (tal como se ilustra). COMPONENT VIDEO PRE OUT
- Si el televisor soporta la función HDMI Audio Return
Channel, el sonido del televisor se transmite al receptor

Italiano
a través del terminal HDMI, de modo que no hay HDMI OUT
necesidad de conectar un cable de audio. En este caso,
ajuste ARC en HDMI Setup a ON (consulte HDMI Setup
en el Manual de instrucciones del CD-ROM).

Nederlands
Importante
• VSX-821 solamente: Reproductor de Blu-ray Disc
- Si el receptor se ha conectado a un TV mediante un compatible con HDMI/DVI
cable HDMI, la información en pantalla (OSD) no se R L OPTICAL
mostrará. Asegúrese de que realiza la conexión
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT

Español
mediante un cable de vídeo analógico RCA estándar. En
este caso, cambie la entrada del televisor a analógico VIDEO IN HDMI IN Seleccione una
para ver la pantalla OSD (para la configuración, etc.) en VSX-821 solamente: Esta
el televisor. conexión es necesaria
- Cuando el Control con función HDMI está en ON y el para ver la información Si el televisor no soporta la

Deutsch
receptor está conectado a un televisor compatible con en pantalla (OSD) del función HDMI Audio
un cable HDMI, y usted cambia la entrada del televisor equipo en el televisor. Return Channel, esta
a compuesto o componente, la entrada del receptor conexión es necesaria
puede cambiar automáticamente a TV/SAT. Si se da para escuchar el sonido
del televisor en el receptor.
este caso, cambie la entrada del receptor a la entrada
original o bien pase a OFF el Control con función HDMI
(consulte HDMI Setup en el Manual de instrucciones
del CD-ROM). Televisor compatible con HDMI/DVI

13
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 14 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分

Conexión a su televisor sin entrada HDMI


VSX-826
Este diagrama muestra conexiones de un televisor (sin
entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u otro componente HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1
de reproducción) al receptor. ASSIGNABLE
1 2 ASSIGNABLE

• Con estas conexiones, la imagen no se emite al televisor (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)


aunque el reproductor DVD esté conectado con un cable VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
HDMI. Conecte las señales de vídeo del reproductor de
ADAPTER PORT
DVD mediante un cable compuesto o de componentes. MONITOR TV/SAT BD
L
(OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
• Conecte usando un cable HDMI para escuchar el audio
R ANTENNA
HD del receptor. No use un cable HDMI para introducir CD
FM UNBAL
señales de vídeo. Dependiendo del componente de vídeo DVR/
BDR L
75
AM LOOP
puede que no sea posible dar salida simultáneamente a OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
señales conectadas mediante HDMI y otros métodos, y IN 1 R
puede que sea necesario hacer ajustes de salida. (DVD)
ASSIGN
ABLE
Consulte el manual de instrucciones suministrado con IN 2 L
(DVR/
su componente para tener más información. BDR) IN IN
• Si tanto el televisor como el reproductor constan de R
SUBWOOFER
conectores de vídeo de componentes, también puede MONITOR
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
utilizarlos. Para más detalles, consulte Uso de conectores COMPONENT VIDEO PRE OUT
de vídeo de componentes en la página 17.
Nota
• Para escuchar el audio del reproductor de DVD que está
conectado a este receptor mediante un cable óptico o un
cable axial, en primer lugar, cambie a la entrada DVD,
luego pulse SIGNAL SEL para elegir la señal de audio O2
(OPTICAL2) o C1 (COAXIAL1).

OPTICAL R L
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN Seleccione una VIDEO OUT
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT HDMI OUT
Esta conexión se Seleccione una
necesita para poder
escuchar el sonido del
televisor a través del
receptor.

TV Reproductor DVD

14
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 15 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分

Conexión de su reproductor DVD sin salida de


HDMI (VSX-826 solamente) HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
Este diagrama muestra conexiones de un televisor (con ASSIGNABLE

entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u otro componente (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)


de reproducción sin salida HDMI) al receptor.

English
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
• Si su reproductor consta de una salida de vídeo de
L ADAPTER PORT
componentes, también puede conectarla. Para más MONITOR TV/SAT
OUT
BD (OUTPUT 5 V
IN IN OUT 0.1 A MAX)
detalles, consulte Uso de conectores de vídeo de
R ANTENNA
componentes en la página 17. CD
DVR/ FM UNBAL
• Se precisa el ajuste/conexión siguiente para escuchar el

Français
BDR 75
L AM LOOP
sonido del televisor en este receptor. OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
- Si el televisor no soporta la función HDMI Audio Return IN 1 R
(DVD)
Channel, conecte el receptor y el televisor con cables de ASSIGNABLE

audio (tal como se ilustra). IN 2


(DVR/
L

- Si el televisor soporta la función HDMI Audio Return BDR) IN IN

Channel, el sonido del televisor se transmite al receptor R


MONITOR SUBWOOFER
a través del terminal HDMI, de modo que no hay OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
necesidad de conectar un cable de audio. En este caso, COMPONENT VIDEO PRE OUT
ajuste ARC en HDMI Setup a ON (consulte HDMI Setup
en el Manual de instrucciones del CD-ROM).

Italiano
Nota
• Para escuchar el audio del reproductor de DVD que está
conectado a este receptor mediante un cable óptico o un
cable axial, en primer lugar, cambie a la entrada DVD,

Nederlands
luego pulse SIGNAL SEL para elegir la señal de audio O2
(OPTICAL2) o C1 (COAXIAL1).

OPTICAL R L
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
HDMI IN

Español
Seleccione una VIDEO OUT
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
Si el televisor no soporta la Seleccione una
función HDMI Audio

Deutsch
Return Channel, esta
conexión es necesaria
para escuchar el sonido
del televisor en el receptor.

TV Reproductor DVD

15
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 16 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分

Conexión de un receptor de satélite u otro módulo de conexión digital Conexión de una grabadora HDD/DVD, una grabadora Blu-ray Disc y
Los receptores de satélite o cable y los sintonizadores de televisor digital terrestre son todos otras fuentes de vídeo
ejemplos de los llamados ‘módulos de conexión’. Este receptor consta de entradas y salidas de audio/vídeo adecuadas para conectar
• Si el descodificador de Internet o el componente de vídeo también constan de una salida grabadoras de vídeo analógicas o digitales, como grabadores HDD/DVD y grabadoras Blu-ray
HDMI o de componente de vídeo, también pueden conectarse. Para más información al Disc.
respecto, consulte Conexión mediante HDMI en la página 13 o Uso de conectores de vídeo • Sólo las señales que entren a través del terminal de VIDEO IN podrán salir por el terminal
de componentes en la página 17. de VIDEO OUT.
COAXIAL
• Las señales de audio que entren a través del terminal digital no saldrán por el terminal
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT IN IN OPTICAL
IN 1
ASSIGNABLE
1 2 ASSIGNABLE analógico.
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) VSX-826
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
VIDEO AUDIO IN 1 1 2 ASSIGNABLE
DVR/BDR CD-R/TAPE ASSIGNABLE

L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)
(OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX) VIDEO AUDIO
R DVR/BDR CD-R/TAPE
ANTENNA
CD L ADAPTER PORT
DVR/ FM UNBAL MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
BDR 75 OUT IN IN
L AM LOOP OUT 0.1 A MAX)
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER R ANTENNA
R L
IN 1 R CD
(DVD) DVR/ FM UNBAL
BDR 75
ASSIGN L AM LOOP
ABLE
IN 2 OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
L R L
(DVR/
BDR) IN IN IN 1 R
(DVD)
R ASSIGN
ABLE
MONITOR SUBWOOFER IN 2 L
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD (DVR/
BDR) IN IN
COMPONENT VIDEO PRE OUT
R
SUBWOOFER
VSX-826 MONITOR
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
COMPONENT VIDEO PRE OUT

R L COAXIAL OPTICAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT Seleccione una R L OPTICAL
R L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN VIDEO IN VIDEO OUT Seleccione una

Módulo de conexión, etc.


Grabadora HDD/DVD,
Nota grabadora Blu-ray Disc, etc.
• A fin de escuchar el audio del componente fuente que está conectado a este receptor
mediante un cable coaxial, en primer lugar, cambie a TV/SAT, luego pulse SIGNAL SEL Nota
para elegir la señal de audio C1 (COAXIAL1). • Para escuchar el audio del componente fuente que está conectado a este receptor
mediante un cable óptico, en primer lugar, cambie a la entrada DVR/BDR, luego pulse
SIGNAL SEL para seleccionar la señal de audio O2 (OPTICAL2).

16
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 17 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分

Uso de conectores de vídeo de componentes Conexión de otros componentes de audio


El vídeo de componentes debería ofrecerle una calidad de imagen superior que el vídeo El número y tipo de conexiones depende del tipo de componente que esté conectando. Siga
compuesto. Una ventaja adicional (si la fuente y el televisor son compatibles) es el vídeo de los pasos siguientes para conectar una grabadora de CD-R, MD, DAT o cinta u otro
exploración progresiva que ofrece una imagen muy estable y sin parpadeos. Para saber si la componente de audio.
fuente y el televisor son compatibles con el vídeo de exploración progresiva, consulte los

English
• Tenga en cuenta que debe conectar componentes digitales a conectores de audio
manuales correspondientes. analógico si desea grabar a/de componentes digitales (como un MD) a/de componentes
• Para la conexión de audio, consulte Conexión a su televisor sin entrada HDMI en la analógicos.
página 14.
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1
Importante ASSIGNABLE
1 2 ASSIGNABLE

Français
• Si ha conectado algún componente fuente al receptor mediante una entrada de vídeo de VIDEO AUDIO
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)

componentes, también deberá conectar su televisor a los conectores COMPONENT DVR/BDR CD-R/TAPE

ADAPTER PORT
VIDEO MONITOR OUT del receptor. MONITOR TV/SAT
OUT IN
BD
IN
L
(OUTPUT 5 V
OUT 0.1 A MAX)
• En caso necesario, asigne las entradas de vídeo de componentes a la fuente de entrada R ANTENNA
que ha conectado. Sólo será necesario hacerlo si no ha realizado la conexión de acuerdo DVR/
CD
FM UNBAL
BDR L 75
con lo siguiente: OUT IN DVD IN IN IN
AM LOOP
A FRONT CENTER
R L
- COMPONENT VIDEO IN 1: DVD IN 1
(DVD)
R

- COMPONENT VIDEO IN 2: DVR/BDR ASSIGN


ABLE
IN 2 L
(DVR/
Para más detalles, consulte El menú Input Assign en el Manual de instrucciones del CD- BDR) IN IN

Italiano
ROM. R
SUBWOOFER
MONITOR
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
DVR/BDR CD R/TAPE VSX-826 COMPONENT VIDEO PRE OUT
L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA

Nederlands
CD
DVR/ FM UNBAL
BDR 75
L AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
IN 1 R
(DVD)
ASSIGN
ABLE
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN

R L COAXIAL OPTICAL

Español
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD R REC L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
VSX-826 COMPONENT VIDEO PRE OUT
ANALOG AUDIO IN Seleccione una

Deutsch
Grabadora de CD-R, MD, DAT o cinta.

PR PB Y
Nota
COMPONENT VIDEO OUT • Para escuchar el audio del reproductor de CD que está conectado a este receptor
mediante un cable coaxial, en primer lugar cambie a la entrada CD-R, luego pulse SIGNAL
SEL para elegir la señal de audio C1 (COAXIAL1).
PR PB Y
COMPONENT VIDEO IN
TV Reproductor DVD

17
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 18 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分

Conexión de antenas Uso de antenas exteriores Conexión del receptor


Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de hilo de FM Para mejorar la recepción en FM Enchufe el receptor a la red sólo después de haber
como se indica a continuación. Para mejorar la recepción y Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una conectado al mismo todos los componentes, incluidos los
la calidad de sonido, conecte antenas exteriores (consulte antena FM externa. altavoces.
más abajo Uso de antenas exteriores).
PRECAUCIÓN
fig. a fig. b • Sujete el cable de alimentación por la parte del enchufe.
No desconecte la clavija tirando del cable; nunca toque el
cable de alimentación con las manos mojadas, ya que
esto puede causar cortocircuitos o descargas eléctricas.
No coloque el equipo, un mueble ni ningún objeto
Conector PAL de una toma
encima del cable de alimentación. No dañe el cable de
ANTENNA alimentación. No anude el cable ni lo ate a otros cables.
Los cables de alimentación deben ser tendidos de
2 FM UNBAL
75 manera tal que la probabilidad de que alguien los pise
4 Cable coaxial 75  sea mínima. Un cable de alimentación dañado puede
causar incendios y descargas eléctricas. Revise el cable
ANTENNA de alimentación cada cierto tiempo. Si encuentra que
FM UNBAL
Para mejorar la recepción en AM está dañado, pida un cable de recambio al representante
75 Conecte un cable con revestimiento de vinilo de 5 a 6 metros autorizado de Pioneer más cercano.
AM LOOP
3 de longitud a un terminal de antena AM sin desconectar la
• No utilice ningún cable de alimentación que no sea el
antena de cuadro AM suministrada.
1 suministrado con esta unidad.
Para obtener la mejor recepción posible, suspenda el cable
• No utilice el cable de alimentación suministrado para
horizontalmente en el exterior.
ninguna finalidad distinta a la descrita a continuación.
• Cuando no utilice el receptor de forma continuada (por
ejemplo, durante las vacaciones), desenchúfelo de la
toma de corriente.
Antena
1 Abra las pestañas, introduzca un cable completamente exterior Nota
en cada terminal y, a continuación, suelte las pestañas para
sujetar los cables de antena AM. • Después de conectar este receptor a una toma de CA
ANTENNA
empieza un proceso de inicialización de HDMI que dura
2 Coloque la antena de cuadro AM en el soporte fijado. FM UNBAL de 2 a 10 segundos. Durante este proceso no puede hacer
75
Para fijar el soporte a la antena, dóblelo en la dirección que AM LOOP ninguna operación. El indicador HDMI de la pantalla del
indica la flecha (fig. a) y a continuación enganche la antena panel frontal parpadea durante este proceso, y usted
al soporte (fig. b). puede encender este receptor una vez que el indicador
3 Coloque la antena AM en una superficie plana y en una deje de parpadear. Cuando ajuste el Control con HDMI
dirección que ofrezca la mejor recepción. en OFF, puede pasar por alto este proceso. Para conocer
Antena interior (cable de 5 m a 6 m
más detalles sobre el Control con función HDMI, véase
4 Conecte el cable de antena FM en la toma de antena FM. con aislamiento de
Función de Control con HDMI en el Manual de
Para obtener mejores resultados, extienda la antena FM por vinilo)
instrucciones del CD-ROM.
completo y fíjela en una pared o en el marco de una puerta.
No la cubra ni la deje enrollada. 1 Enchufe el cable de alimentación a la toma AC IN de la
parte posterior del receptor.
2 Enchufe el otro extremo a la toma de corriente.

18
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 19 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分

Configuración básica • VSX-826 solamente: Cuando están conectados tanto el


altavoz trasero de sonido envolvente como el altavoz CONTROL ON / OFF

delantero con efectos de altura, realice dos veces la


configuración automática MCACC: una con la
Cancelación de la pantalla demo configuración de Sistema de altavoces en Surr.Back y
La pantalla del panel frontal muestra distintas informaciones otra con la configuración de Sistema de altavoces en

English
(pantallas demo) cuando el receptor no está en Height. (No es necesario realizar una configuración PHONES VIDEO 2 INPUT
5V 2.1 A

funcionamiento. automática MCACC cada vez que se modifica la MCACC


iPod
iPhone USB

Puede apagar la pantalla demo. Para más detalles, consulte configuración del Sistema de altavoces.) SETUP MIC L AUDIO R VIDEO iPad

El menú FL Demo Mode en el Manual de instrucciones del • VSX-821 solamente: Si ha conectado el altavoz envolvente
CD-ROM. trasero o el altavoz delantero con efectos de altura,

Français
• El modo demo se cancela automáticamente cuando se asegúrese de que la configuración Pre Out se haya Micrófono
ejecuta la configuración Auto MCACC (véase a ajustado correctamente antes de aplicar la configuración
continuación). automática de MCACC (consulte La configuración Pre Out
(VSX-821 solamente) en el Manual de instrucciones del
CD-ROM). (Seguidamente se muestra una explicación
Configuración automática para sonido utilizando la información en pantalla (OSD) para la
envolvente (MCACC) conexión de un altavoz trasero de sonido envolvente.)
PARAMETER TOOLS VOLUME
Trípode
La configuración automática de calibración acústica TOP TUNE
MENU

multicanal (MCACC) mide las características acústicas del TV


MENU
Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de modo
RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL
área de audición, tomando en consideración el ruido

Italiano
tal que quede a nivel del oído en la posición de audición

PRESET

PRESET
ENTER
ambiente y el tamaño y la distancia de los altavoces, y realiza RECEIVER INPUT SELECT normal. En caso contrario, sitúe el micrófono a nivel del oído
pruebas del retardo de los canales y del nivel de los canales. INPUT
HOME utilizando una mesa o silla.
Una vez que haya instalado el micrófono suministrado con el BD DVD TV MENU T UN E

sistema, el receptor utilizará la información obtenida a partir


SETUP
iPod CTRL
PTY SEARCH
RETURN
BAND
4 Pulse RECEIVER en el mando a distancia y, a
DTV/ TV MUTE
continuación, pulse el botón SETUP.

Nederlands
de una serie de tonos de prueba para optimizar los ajustes de
los altavoces y la ecualización para su habitación en 1 Encienda el receptor y su televisor. El menú de System Setup se muestra en el TV. Utilice //
particular. / y ENTER en el mando a distancia para desplazarse por
2 Cambie la entrada de TV para que se conecte con el las pantallas y seleccionar los elementos del menú. Pulse
PRECAUCIÓN receptor. RETURN para salir del menú actual.
• VSX-821 solamente: Conecte la entrada de TV a la entrada
• Los tonos de prueba utilizados en la configuración • Pulse SETUP en cualquier momento para salir del menú
que conecta este receptor con el TV a través del

Español
automática MCACC se emiten a un volumen elevado. System Setup. Si cancela la configuración automática de
correspondiente cable compuesto o por componentes.
MCACC en cualquier momento, el receptor termina
Importante 3 Conecte el micrófono al conector MCACC SETUP MIC del automáticamente y no se aplicará ningún ajuste.
• VSX-821 solamente: La información en pantalla (OSD) no panel frontal. • El salvapantallas se inicia automáticamente pasados tres
aparecerá si ha realizado la conexión al televisor Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el minutos de inactividad.

Deutsch
utilizando la salida HDMI. Utilice la opción de compuesto micrófono.
o conexiones para la configuración del sistema.
• La configuración automática MCACC sobrescribirá
cualquier configuración existente de altavoces que haya
creado.
• Antes de utilizar la configuración automática de MCACC,
la entrada iPod USB no debe seleccionarse como fuente
de entrada.

19
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 20 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分

5 Seleccione ‘Auto MCACC’ desde el System Setup y luego 8 Confirme la configuración del altavoz. 10 La configuración Auto MCACC ha concluido. Volverá al
pulse ENTER. La configuración que aparece en pantalla deberá reflejar los menú System Setup.
altavoces reales de los que dispone. Los ajustes aplicados en la configuración automática
System Setup System Setup
MCACC deberían ofrecerle un excelente sonido envolvente
1.Auto MCACC 1.Auto MCACC 1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup 2.Manual SP Setup de su sistema, pero también es posible ajustar esta
3.Input Assign
4.Speaker System
3.Input Assign
4.Pre Out Setting
Check! configuración manualmente mediante el menú System
Front [ YES ]
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
5.HDMI Setup
6.Auto Power Down Center [ YES ] Setup (consulte El menú System Setup en el Manual de
[ YES ]
7.Auto Power Down 7.FL Demo Mode Surr
Surr. Back [YESx2]
instrucciones del CD-ROM).
8.FL Demo Mode
Subwoofer [ YES ]
Return Return
Nota
OK
10:Next Return • Dependiendo de las características de la habitación, el
(VSX-826) (VSX-821) uso de altavoces idénticos, con conos de
• MIC IN parpadea cuando el micrófono no está conectado • Si aparecen mensajes de error (como Too much aproximadamente 12 cm, puede en algunas ocasiones
a MCACC SETUP MIC. ambient noise (Demasiado ruido ambiental)), producir ajustes de tamaño diferentes. Puede corregir
Intente hacer el menor ruido posible tras pulsar ENTER. El seleccione RETRY después de solucionar el ruido manualmente el ajuste mediante Ajuste de los altavoces
sistema emitirá una serie de tonos de prueba para establecer ambiental (consulte más abajo Otros problemas al utilizar en el Manual de instrucciones del CD-ROM.
el nivel de ruido ambiente. la configuración automática MCACC). • El ajuste de distancia del subwoofer puede ser mayor que
6 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Si la configuración del altavoz que aparece en pantalla no es la distancia real que hay desde la posición de audición.
• Asegúrese de que el micrófono está conectado. correcta, utilice / para seleccionar el altavoz y / para Este ajuste debería ser preciso (tomando en
cambiar el ajuste. Cuando termine, vaya al paso siguiente. consideración el retardo y las características de la
• Asegúrese de que el subwoofer está encendido y de que
el volumen está activado. Si ve un mensaje de error (ERR) en la columna derecha, habitación); generalmente no es necesario cambiarlo.
puede que haya un problema con la conexión del altavoz. Si
• Al utilizar los altavoces envolventes traseros o los
al seleccionar RETRY no se soluciona el problema, Otros problemas al utilizar la configuración
delanteros con efectos de altura, encienda el
desconecte la alimentación y compruebe las conexiones del
amplificador al que estén conectados los altavoces automática MCACC
altavoz.
envolventes traseros o delanteros con efectos de altura y Si el entorno de la sala no es el óptimo para la configuración
ajuste el sonido al nivel deseado. 9 Asegúrese de que la opción ‘OK’ esté seleccionada; automática MCACC (si hay demasiado ruido de fondo, ecos
• Consulte más abajo las notas sobre ruido de fondo y otras luego, pulse ENTER. producidos por las paredes, obstáculos entre los altavoces y
interferencias posibles. Si no toca la pantalla del paso 7 durante 10 segundos ni pulsa el micrófono), los ajustes resultantes pueden ser incorrectos.
el botón ENTER en el paso 8, los ajustes de MCACC Compruebe si algún electrodoméstico (aire acondicionado,
7 Espere hasta que finalicen los tonos de prueba. empezarán automáticamente, tal como se muestra más
Mientras el reproductor emite los tonos de prueba, en la nevera, ventilador, etc.) puede estar afectando al ambiente y,
abajo. en caso necesario, apáguelo. Si aparecen instrucciones en la
pantalla aparece un informe de progreso para determinar los
altavoces presentes en su sistema. Intente hacer el menor 1.Auto MCACC
pantalla del panel frontal, asegúrese de seguirlas.
ruido posible mientras se lleva a cabo. Now Analyzing
• Algunos televisores más antiguos pueden interferir en el
funcionamiento del micrófono. Si parece que ese es el
Surround Analyzing
1.Auto MCACC Speaker System caso, apague el televisor mientras se ejecuta la
Speaker Distance
Now Analyzing Channel Level configuración automática MCACC.
Acoustic Cal EQ
Environment Check
Ambient Noise Return
Speaker YES/NO

Return
Se muestra un informe de progreso en la pantalla mientras
el receptor emite más tonos de prueba para determinar los
ajustes óptimos del receptor para el nivel de canal, la
• Para conseguir unos ajustes de altavoz correctos, no distancia de los altavoces y la EC de calibración acústica.
modifique el volumen durante los tonos de prueba. Una vez más, intente hacer el menor ruido posible mientras
esto se lleva a cabo. Puede tardar de 1 a 3 minutos.

20
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 21 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分

Reproducción básica Si ha seleccionado la fuente de entrada adecuada y sigue sin


haber sonido, pulse SIGNAL SEL para seleccionar la señal de Reproducción de un iPod
entrada de audio para su reproducción. Este receptor cuenta con un terminal iPod exclusivo que le
4 Pulse AUTO/DIRECT para seleccionar ‘AUTO permitirá controlar la reproducción del contenido de audio
Reproducción de una fuente SURROUND’ y empezar a reproducir la fuente. de su iPod usando los controles de este receptor.
Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir

English
Si reproduce un disco DVD con sonido envolvente Dolby Importante
una fuente (como un disco DVD) en el sistema de cine en Digital o DTS, con una conexión de audio digital, deberá
casa. escuchar un sonido envolvente. Si reproduce una fuente • Pioneer no se hace responsable, bajo ninguna
AUTO/ ALC/ BD MENU estéreo o si la conexión es de audio analógico, sólo los circunstancia, de ninguna pérdida directa o indirecta
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
altavoces delanteros izquierdo/derecho emitirán sonido en el como consecuencia de cualquier percance o pérdida de
TV
modo de audición predeterminado. material grabado como resultado de un fallo del iPod.

Français
RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL
AUDIO TUNER EDIT MASTER
PARAMETER TOOLS VOLUME
RECEIVER INPUT SELECT TOP TUNE
MENU
Nota
MENU
INPUT
• Es aconsejable que compruebe los ajustes de salida de CONTROL ON / OFF

PRESET

PRESET
BD DVD TV
ENTER audio digital en el reproductor de DVD o en el receptor
CH
satélite digital. Se debe ajustar para emitir audio Dolby
DVR/BDR CD CD-R
HOME
MENU
Digital, DTS y PCM de 88,2 kHz / 96 kHz (2 canales) y, si
TUNE
SETUP
iPod CTRL RETURN
BAND
hay una opción para audio MPEG, se debe ajustar para PHONES VIDEO 2 INPUT
ADAPTER iPod USB VIDEO 1 PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE convertir el audio MPEG a PCM. 5V 2.1 A

iPod

5 Use MASTER VOLUME para ajustar el nivel del volumen. MCACC iPhone USB
VOL SETUP MIC L AUDIO R VIDEO iPad
VIDEO 2 TUNER SIGNAL SEL
BASS TRE

Italiano
Reproducción con sonido envolvente Este receptor
1 Encienda los componentes del sistema y el receptor.
Encienda primero el componente de reproducción (por Este receptor permite escuchar cualquier fuente en modo de
ejemplo, un reproductor de DVD), el televisor y el subwoofer sonido envolvente. Music
Genius >

Cable iPod Playlists


Artists
Albums

Nederlands
(si tiene uno) y, a continuación, encienda el receptor (pulse Songs
Radio
Genres

AUTO/ ALC/ BD MENU Composers

 RECEIVER). DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR


Audiobooks

• Asegúrese de que el micrófono de configuración esté MENU

desconectado. AUDIO TUNER EDIT MASTER


 

PARAMETER TOOLS VOLUME 

2 Conecte la entrada de TV a la entrada que conecta con


este receptor.

Español
iPod
Por ejemplo, si ha conectado este receptor a las tomas de Sonido envolvente estándar
VIDEO del TV, asegúrese de que la entrada de VIDEO está Este receptor ofrece sonido envolvente básico para fuentes Nota
seleccionada. estéreo y multicanal.
• Este receptor es compatible con el sonido y el vídeo de los
3 Pulse los botones de función de entrada para  Mientras escuche una fuente, pulse ALC/STANDARD dispositivos iPod nano, iPod (quinta generación), iPod

Deutsch
seleccionar la función de entrada que desee reproducir. varias veces para seleccionar un modo de escucha. classic, iPod touch e iPhone (sólo soporta la
• La entrada del receptor cambiará según corresponda, de reproducción de audio de iPod (quinta generación) e iPod
modo que podrá hacer funcionar otros componentes Uso de los efectos de sonido envolvente nano (primera y segunda generación) (no soporta iPod
mediante el mando a distancia. Para operar el receptor, shuffle). Sin embarge, algunas de las funciones podrían
avanzados
en primer lugar pulse RECEIVER en el mando a distancia, estar restringidas para algunos modelos.
luego pulse el botón pertinente para la función deseada. Puede utilizar la función Efectos de sonido envolvente
• Este receptor se ha desarrollado y comprobado con la
avanzados para crear una amplia variedad de efectos de
• La fuente de entrada también se puede seleccionar versión de software de iPod/iPhone/iPad indicada en la
sonido envolvente adicionales.
mediante los botones de INPUT SELECT del página web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/
mando a distancia, o mediante el dial INPUT SELECTOR  Mientras escuche una fuente, pulse ADV SURR varias support/ios/eu/).
del panel frontal. En este caso, el mando a distancia no veces para seleccionar un modo de escucha. • Si instala versiones de software distintas de las indicadas
cambia a los modos operativos. en la página web de Pioneer en su iPod/iPhone/iPad,
puede derivar en la incompatibilidad con este receptor.
21
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 22 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分

• iPod e iPhone tienen licencia para reproducir materiales • Asegúrese de que el receptor está en espera cuando
sin derechos de autor o materiales que el usuario pueda Reproducción de un aparato USB desconecte el dispositivo USB.
reproducir legalmente. Es posible escuchar audio de dos canales utilizando la 1 Ponga el receptor en espera y luego conecte su aparato
• Algunas funciones, tales como el ecualizador, no se interfaz USB de la parte delantera de este receptor. USB al terminal USB del panel frontal de este receptor.
pueden controlar mediante el receptor, por lo que se
recomienda desactivar el ecualizador antes de realizar la Importante 2 Encienda el receptor y su televisor.
conexión. • Pioneer no puede garantizar la compatibilidad 3 Cambie la entrada de TV para que se conecte con el
1 Pase al modo en espera del receptor y luego utilice el (funcionamiento y/o potencia de bus) con todos los receptor.
cable iPod para conectar su iPod al terminal de iPod del dispositivos de almacenamiento de datos USB y no • VSX-821 solamente: Conecte la entrada de TV a la entrada
panel frontal de este receptor. asume ninguna responsabilidad por cualquier pérdida de que conecta este receptor con el TV a través del
datos que pueda producirse cuando los conecte a este correspondiente cable compuesto o por componentes.
2 Encienda el receptor y su televisor. receptor. 4 Pulse iPod USB en el mando a distancia para poner el
3 Cambie la entrada de TV para que se conecte con el receptor en el modo iPod USB.
receptor. CONTROL ON / OFF

• VSX-821 solamente: Conecte la entrada de TV a la entrada


que conecta este receptor con el TV a través del
Controles de reproducción básica
correspondiente cable compuesto o por componentes. • Pulse iPod USB para poner el mando a distancia en el
modo de operación iPod/USB.
4 Pulse iPod USB en el mando a distancia para poner el VIDEO 2 INPUT DTV/ TV MUTE
PHONES BD MENU
receptor en el modo iPod USB. 5V 2.1 A
AUTO/
DIRECT
ALC/
STEREO STANDARD ADV SURR

5 Utilice el TOP MENU para ver el menú principal del iPod.


iPod
MCACC iPhone USB
SETUP MIC L AUDIO R VIDEO iPad BASS TRE
AUDIO TUNER EDIT MASTER
PARAMETER TOOLS VOLUME
6 Utilice / para seleccionar una categoría y, a TOP
MENU
TUNE
MENU

continuación, pulse ENTER para navegar en esa categoría. Este receptor HDD DVD VCR

PRESET
7 Utilice / para examinar la categoría seleccionada (p.

PRESET
1 2 3 DISP
Dispositivo de ENTER
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ
ej., álbumes). almacenamiento 4 5 6 CH

masivo USB HOME MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE


8 Siga buscando hasta que encuentre lo que quiere MENU
SETUP
TUNE
BAND 7 8 9 CH
iPod CTRL RETURN
reproducir. A continuación, pulse  para iniciar la Nota PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE
DIMMER
0
LEV SHIFT

reproducción.
• Éste incluye la reproducción de archivos WMA/MP3/
MPEG-4 AAC (excepto archivos con protección de copia
Controles de reproducción básica o reproducción restringida).
• Pulse iPod USB para poner el mando a distancia en el • Entre los dispositivos USB compatibles se incluyen
modo de operación iPod/USB. discos duros magnéticos externos, dispositivos de
AUTO/ ALC/ BD MENU DTV/ TV MUTE memoria flash portátiles (especialmente keydrives) y
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
reproductores de sonido digital (reproductores MP3) de
AUDIO TUNER EDIT MASTER
BASS TRE formato FAT16/32. No se puede conectar esta unidad a un
PARAMETER
TUNE
TOOLS VOLUME
MENU ordenador personal para la reproducción USB.
TOP
MENU
• Para grandes cantidades de datos, puede que el receptor
HDD DVD VCR
tarde más tiempo en leer el contenido de un dispositivo
PRESET

PRESET

ENTER
1 2 3 DISP
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ USB.
4 5 6 CH
HOME MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE
• Si el archivo seleccionado no se puede reproducir, el
MENU
SETUP
iPod CTRL
TUNE
BAND 7 8 9 CH receptor saltará automáticamente al siguiente archivo
RETURN DIMMER SHIFT
LEV
PTY SEARCH
0 reproducible.
• Si el archivo que se está reproduciendo no tiene ningún
título asignado, en la pantalla aparece el nombre del
archivo; si no hay ningún nombre de álbum ni de artista,
la fila aparece vacía.

22
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_Es.book 23 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後1時24分

Consulte el Manual de instrucciones del CD-ROM para saber 3 Pulse PRESET / para seleccionar la presintonía
Bluetooth® ADAPTER para el disfrute cómo conectar y configurar el ADAPTADOR Bluetooth y deseada.
inalámbrico de la música cómo reproducir música. 4 Pulse ENTER.
La marca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas El número presintonizado deja de parpadear y el receptor
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso guarda la emisora.

English
Dispositivo habilitado de tecnología Bluetooth de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace
inalámbrica: teléfono móvil bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son Cómo sintonizar emisoras memorizadas
propiedad de sus respectivos propietarios.
Para poder utilizar esta función, primero deberá
Dispositivo habilitado de tecnología Bluetooth presintonizar algunas emisoras. Consulte Presintonización
inalámbrica: Reproductor de música digital Recepción de radio de emisoras más arriba si aún no lo ha hecho.

Français
1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.  Pulse PRESET / para seleccionar la presintonía
Dispositivo no equipado con tecnología deseada.
Bluetooth inalámbrica: Reproductor de música 2 Si es necesario, utilice BAND para cambiar la banda (FM
digital + transmisor de audio con Bluetooth (de o AM).
venta en tiendas)
3 Sintonice una emisora.
Hay tres formas de hacerlo: © 2011 PIONEER CORPORATION.
Sintonización automática Todos los derechos reservados.
ADAPTADOR Bluetooth® Pulse TUNE / durante aproximadamente un
Datos de AS-BT100 o AS-BT200 (de
música segundo. El receptor empezará a buscar la siguiente
venta por separado)

Italiano
emisora.
Sintonización manual
Para cambiar la frecuencia un intervalo cada vez, pulse
TUNE /.

Nederlands
Sintonización rápida
Funcionamiento con
Este receptor
Pulse y mantenga pulsado TUNE / para que la
mando a distancia
operación de sintonización se realice a alta velocidad.
VIDEO AUDIO Suelte el botón en la frecuencia que desea sintonizar.
DVR/BDR CD-R/TAPE

L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD
OUT IN IN
(OUTPUT 5 V
Mejora del sonido de FM

Español
OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
CD
Si los indicadores TUNE o ST no se iluminan al sintonizar una
FM UNBAL
DVR/
BDR L
75
AM LOOP
emisora FM porque la señal es débil, ajuste el receptor al
OUT IN DVD IN IN IN A R
FRONT
L
modo de recepción mono.
 Pulse BAND para seleccionar FM MONO.
IN 1 R
(DVD)
ASSIGN

Deutsch
ABLE
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN
Presintonización de emisoras
R
MONITOR
OUT
SUBWOOFER Si escucha una emisora de radio en particular a menudo,
Y PB PR TV/SAT BD DVD
COMPONENT VIDEO PRE OUT puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la
VSX-826 emisora en el receptor para luego recuperarla fácilmente
cada vez que desee escuchar dicha emisora.
ADAPTADOR Bluetooth® 1 Sintonice la emisora que desea memorizar.
Para más detalles, consulte Recepción de radio más arriba.
2 Pulse TUNER EDIT.
La pantalla muestra PRESET, luego MEM parpadeante y una
presintonía.
23
Es
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 2 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分

Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.


WICHTIG Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
CAUTION Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
DO NOT OPEN Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den ACHTUNG: Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Benutzer darauf hin, dass eine UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen ELEKTRISCHEN SCHLAGES Wartungsanweisungen in den Dokumenten Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
im Geräteinneren, die eine gefährliche AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN hin, die dem Gerät beiliegen. abgelaufen ist. K041_A1_De
Spannung führen, besteht. Die Spannung DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
elektrischen Schlages birgt. BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
KUNDENDIENST. ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
D3-4-2-1-1_A1_De einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 40 cm oberhalb des Gerätes, 20 cm hinter
dem Gerät und jeweils 20 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende WARNUNG
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Kerze) auf dieses Gerät stellen. Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die D3-4-2-1-7a_A1_De Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen. zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
D3-4-2-1-3_A1_De Betriebsumgebung
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
WARNUNG Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu D3-4-2-1-7b*_A1_De
beachten. vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, ausgesetzt werden.
dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem D3-4-2-1-7c*_A1_De
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De

2
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 3 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes

English
gebrauchten Batterien nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
Symbol für Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Geräte bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.

Français
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen. besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Symbolbeispiele wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
für Batterien beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Abfalls entstehen könnten.
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.

Italiano
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger D3-4-2-2-1a_A1_De
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union. ACHTUNG

Nederlands
Für Länder außerhalb der Europäischen Union: Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Pb
Entsorungsweise. Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass

Español
K058a_A1_De stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

Deutsch
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De

3
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 4 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt Vorsichtshinweise für den Gebrauch Rahmen von „persönlichem Gebrauch“ oder „Zitieren“,
entschieden haben. Diese CD-ROM ist für die Verwendung mit einem wie im Urheberrechtsgesetz definiert, überschreiten,
Die Kurzanleitung enthält Anweisungen für Personalcomputer vorgesehen. Sie kann nicht mit können strafrechtlich verfolgt werden. Die Erlaubnis zur
grundlegende Verbindungen und Bedienvorgänge, um einem DVD-Spieler oder Musik-CD-Spieler verwendet Verwendung dieser CD-ROM erfolgt unter Lizenz der
eine einfache Bedienung des Receivers zu ermöglichen. werden. Falls Sie versuchen, diese CD-ROM mit einem Pioneer Corporation.
Detaillierte Beschreibungen des Receivers finden Sie in DVD-Spieler oder Musik-CD-Spieler zu verwenden,
der „Bedienungsanleitung“ auf der mitgelieferten CD- besteht die Gefahr einer Beschädigung der Allgemeine Gegenerklärung
ROM. Die Bedienungsanleitung kann auch von der Lautsprecher oder eines Gehörschadens infolge zu Die Pioneer Corporation garantiert nicht, dass diese CD-
Website von Pioneer (http://www.pioneer.eu) hoher Lautstärke. ROM mit allen PCs und Betriebssystemen funktioniert.
heruntergeladen werden. Außerdem haftet die Pioneer Corporation nicht für
Näheres zur Behandlung der CD-ROM finden Sie im Lizenz irgendwelche Schäden, die infolge des Gebrauchs
Folgenden. Bitte stimmen Sie den unten angeführten dieser CD-ROM anfallen, und kann auch nicht für
„Gebrauchsbedingungen“ zu, bevor Sie diese CD-ROM Entschädigungen irgendwelcher Art haftbar gemacht
Betriebsumgebung verwenden. Verwenden Sie die CD-ROM bitte nicht, falls werden. Die Namen der Privatunternehmen, Produkte
Diese CD-ROM kann mit den Betriebssystemen Sie mit den Gebrauchsbedingungen nicht einverstanden und anderer Entitäten, die in diesem Dokument
Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 sind. angeführt sind, sind die eingetragenen Warenzeichen
und Apple Mac OS X 10.4 verwendet werden. oder Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen.
Der Adobe Reader (Version 4.0 oder später) ist Gebrauchsbedingungen
erforderlich, um diese CD-ROM lesen zu können. Das Urheberrecht der Daten, die auf dieser CD-ROM * Bei Verwendung eines Mac OS-Betriebssystems:
enthalten sind, gehört der Pioneer Corporation. Die Setzen Sie diese CD-ROM in ein CD-Laufwerk ein, und
unerlaubte Übertragung, Duplizierung, Versendung, doppelklicken Sie dann auf das CD-ROM-Symbol, um die
öffentliche Übertragung, Übersetzung sowie der Anwendung zu starten.
unerlaubte Verkauf, Verleih und dergleichen, die den
=========================================================================================================

Inhalt Über den Video-Konverter (nur VSX-826). . . . . . . . . . . . . 12


Über den Anschluss von Video-Ausgängen
Sonstige Probleme bei der Verwendung des
automatischen MCACC-Setups . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
(nur VSX-821) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Standard-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Anschließen eines Fernsehers und von
Überprüfung des Verpackungsinhaltes . . . . . . . . . . . . . . . 5 Wiedergabe-Geräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Wiedergabe einer Quelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Einlegen der Batterien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Anschluss unter Verwendung von HDMI. . . . . . . . . . . 13 Wiedergabe im Raumklang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ablauf der Einstellungen auf dem Receiver. . . . . . . . . . . . 5 Anschließen Ihres Fernsehgeräts ohne Standard-Raumklang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
HDMI-Eingang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Verwendung der Advanced-Surround-Effekte . . . . . . . 21
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Anschließen Ihres DVD-Players ohne HDMI-Ausgang Abspielen eines iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Anschluss der Geräte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 (nur VSX-826). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Grundlegende Wiedergabefunktionen . . . . . . . . . . . . 22
Anschluss eines Satelliten-Receivers oder einer anderen Abspielen mit einem USB-Gerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bestimmen der Lautsprecheranwendung . . . . . . . . . . . . . 7
digitalen Set-Top-Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Grundlegende Wiedergabefunktionen . . . . . . . . . . . . 22
Einige Tipps zum Verbessern der Klangqualität . . . . . . . 7
Anschließen eines HDD/DVD-Recorders, eines Bluetooth® ADAPTER zum kabellosen Musikgenuss . . . 23
Anschluss der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Blu-ray-Disc-Recorders sowie anderer Video-Quellen . . . 16 Radio hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Die hinteren Surround-Lautsprecher oder die Front-
Verwendung der Component-Video-Buchsen . . . . . . . . . 17 Verbesserung des UKW-Klangs . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Höhenlautsprecher anschließen (gilt für VSX-826) . . . . . 8
Anschluss anderer Audiokomponenten . . . . . . . . . . . . . 17 Speichern voreingestellter Sender . . . . . . . . . . . . . . . 23
Die hinteren Surround-Lautsprecher oder die Front-
Anschluss der Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Voreingestellte Sender hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Höhenlautsprecher anschließen (gilt für VSX-821) . . . . . 8
Umschalten des Lautsprecher-Anschlusses . . . . . . . . 10 Verwendung externer Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Kabel anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Anschluss des Receivers an das Stromnetz . . . . . . . . . . 18
HDMI-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Über HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Beenden des Demo-Displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Analoge Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Automatische Einstellung des Surroundklangs
Digitale Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Videokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 5 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分

Vor der - Batterien mit der gleichen Form können eine


unterschiedliche Spannung aufweisen. Verwenden Sie
3 Eingeschaltet
auf keinen Fall unterschiedliche Batterien zusammen. 
Inbetriebnahme - Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchter Batterien
bitte die gesetzlichen Regelungen oder die 4 Lautsprechersystem-Einstellung (nur VSX-826)
Umweltvorschriften Ihres Landes oder Ihrer Region. (Angeben, ob der hintere Surround- oder der Front-

English
Höhenlautsprecher verwendet wird.)
- Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter
Überprüfung des Verpackungsinhaltes Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen Pre-Out-Einstellung (nur VSX-821)
Überprüfen Sie bitte, ob Sie das folgende Zubehör vollständig Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in (Anschluss der Front-Höhenlautsprecher.)
erhalten haben: der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage, Eingangszuweisungsmenü
• Mikrofon für die Einstellung Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien

Français
(Bei Verwendung anderer als der empfohlenen
• Fernbedienung führen. Außerdem kann die Lebensdauer der Batterien Verbindungen.)
• AAA/IEC/R03 Trockenbatterien (zur Betriebsbestätigung) dadurch verkürzt oder ihre Leistung beeinträchtigt
Verwendung der Audio-Rückkanal-Funktion
x2 werden.
(Wenn der angeschlossene Fernseher die HDMI-Audio-
• MW-Rahmenantenne Rückkanal-Funktion unterstützt.)
• UKW-Drahtantenne Ablauf der Einstellungen auf dem Receiver 
• iPod-Kabel Dieses Gerät ist ein kompletter AV-Receiver mit einer Vielfalt
• Netzkabel von Funktionen und Anschlüssen. Die Bedienung ist leicht, 5 Richten Sie das System über das automatische
• Garantiekarte nachdem alle Verbindungen und Einstellungen wie folgt MCACC-Setup am Bildschirm ein
• Bedienungsanleitung (CD-ROM) vorgenommen sind. • Automatische Einstellung des Surroundklangs

Italiano
• Diese Kurzanleitung Die Farbe der Schritte zeigt Folgendes an: (MCACC) (Seite 19)
Gewünschter Einstell-Punkt (Diese Punkte sind in der 
Einlegen der Batterien Kurzanleitung enthalten.)
6 Wiedergabe einer Quelle (Seite 21)
• Abspielen eines iPod (Seite 21)

Nederlands
Einstellung je nach Erfordernis (Diese Einstellungen • Abspielen mit einem USB-Gerät (Seite 22)
werden in der Bedienungsanleitung erklärt, die auf der • Wiedergabe im Raumklang (Seite 21)
mitgelieferten CD-ROM verfügbar ist.)

7 Einstellen des gewünschten Klangs

Español
1 Anschluss der Lautsprecher • Verwenden des Sound-Retrievers
Die mit der Einheit mitgelieferten Batterien sind dafür • Bestimmen der Lautsprecheranwendung (Seite 7)
vorgesehen, die Anfangsoperationen zu überprüfen. Sie • Besserer Klang mit Phasensteuerung
• Anschluss der Lautsprecher (Seite 8)
können nicht über längere Zeit verwendet werden. Wir • Wiedergabe mit Acoustic Calibration EQ
• Umschalten des Lautsprecher-Anschlusses (Seite 10)
empfehlen die Verwendung alkalischer Batterien, denn sie • Verwenden der Verarbeitung des hinteren Surround-

Deutsch
haben eine längere Lebensdauer.  Kanals
• Einstellen der Up Mix-Funktion
ACHTUNG 2 Anschließen der Komponenten • Einstellen der Audio-Optionen
• Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum Auslaufen • Über den Video-Konverter (nur VSX-826) (Seite 12)
• Manuelle Lautsprechereinstellung
oder Bersten führen. Beachten Sie bitte die folgenden • Über den Anschluss von Video-Ausgängen (nur VSX-
Vorsichtshinweise: 821) (Seite 12) 
- Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien • Anschließen eines Fernsehers und von Wiedergabe-
zusammen. Geräten (Seite 13) 8 Maximale Ausnutzung der Fernbedienung
• Einstellung der Fernbedienung zur Steuerung anderer
- Setzen Sie die Plus- und Minusseiten der Batterien • Anschluss der Antennen (Seite 18)
Komponenten
ordnungsgemäß entsprechend den Markierungen im • Anschluss des Receivers an das Stromnetz (Seite 18)
Batteriefach ein.

5
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 6 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分

TUNE / kann verwendet werden, um Radiofrequenzen zu


Fernbedienung 1 SLEEP
Drücken, um die Zeitspanne zu ändern, nach der der finden, und PRESET / kann verwendet werden, um
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie die Fernbedienung für Receiver in den Standby-Modus wechselt (30 min – 60 min voreingestellte Radiosender zu wählen (Seite 23).
den Receiver funktioniert. – 90 min – off). Sie können die verbleibende Sleep-Timer 10 Receiver-Bedientasten
jederzeit überprüfen, indem Sie einmal SLEEP drücken. Drücken Sie zuerst RECEIVER , um Zugriff zu erhalten auf:
1 12 2  RECEIVER BASS –/+, TRE –/+ – Wird zur Einstellung von Bass oder
TV
RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und Höhen verwendet.
2
RECEIVER INPUT SELECT
Bereitschaftsmodus um. • Diese Bedienelemente sind deaktiviert, wenn der
3 INPUT
Hörmodus auf DIRECT oder PURE DIRECT eingestellt
4 3 RECEIVER
BD DVD TV 13 ist.
Schaltet die Fernbedienung auf die Steuerung des Receivers
DVR/BDR CD CD-R CH
um (wird dazu verwendet, die weißen Befehle oberhalb der 11 Receiver-Bedientasten
Zifferntasten (wie z.B. MIDNIGHT usw.) auszuwählen). Drücken Sie zuerst RECEIVER , um Zugriff zu erhalten auf:
5 ADAPTER iPod USB VIDEO 1
Verwenden Sie diese Taste auch, um den Surroundklang S.RETRIEVER – Drücken zum Wiederherstellen von Klang
oder Audio-Parameter einzustellen. in CD-Qualität für komprimierte Audio-Quellen.
VIDEO 2 TUNER SIGNAL SEL VOL
4 INPUT SELECT SB CH – Drücken, um ON, AUTO oder OFF für den
Zur Wahl der Signalquelle (Seite 21). hinterer Surround-Kanal zu wählen.
6 CH SELECT – Drücken Sie diese Taste wiederholt, um
AUTO/ ALC/ BD MENU 5 Eingangsfunktion-Tasten
7
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR einen Kanal auszuwählen, verwenden Sie anschließend
Wird zur Wahl der Eingangsquelle für diesen Receiver
LEV +/–, um den Pegel einzustellen.
AUDIO TUNER EDIT MASTER verwendet (Seite 21). Dies ermöglicht es Ihnen, andere
PARAMETER TOOLS VOLUME
MENU Geräte mit der Fernbedienung zu steuern. LEV +/– – Für die Einstellung des Kanalpegels.
TOP TUNE

8
MENU
EQ – Drücken, um Acoustic Calibration EQ ein- und
6 SIGNAL SEL auszuschalten.
PRESET

PRESET

ENTER
14 Wird gedrückt, um das Audio-Eingangssignal des Gerätes für
MIDNIGHT – Schaltet auf Midnight- oder Loudness-
9 die Wiedergabe zu wählen.
Wiedergabe um.
HOME
MENU
SETUP
TUNE
BAND
7 Hörmodus-Tasten SPEAKERS – Siehe Umschalten des Lautsprecher-
iPod CTRL
PTY SEARCH
RETURN
DTV/ TV MUTE
Drücken und einen Hörmodus wählen (Seite 21). Anschlusses auf Seite 10.
15 8 Receiver-Einstelltasten PHASE – Drücken Sie diese Taste, um den
10 BASS TRE Drücken Sie zuerst RECEIVER , um Zugriff zu erhalten auf: Phasenabgleich ein- und auszuschalten.
AUDIO PARAMETER – Verwenden Sie diese Taste, um DIMMER – Dimmt oder hellt das Display auf.
Zugriff auf die Audio-Optionen zu erhalten.
HDD DVD VCR
12  SOURCE
1 2 3 DISP 16 SETUP – Drücken Sie diese Taste, um auf das System- Drücken, um andere an den Receiver angeschlossene
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ Setupmenü zuzugreifen. Komponenten ein- oder auszuschalten.
4 5 6 CH
11 RETURN – Bestätigt und verlässt den gegenwärtigen
MIDNIGHT SPEAKERS
7 8
LEV
9
PHASE
CH Menübildschirm. 13 TV CONTROL-Tasten
DIMMER LEV SHIFT Diese Tasten sind dazu bestimmt, das der TV-Taste
CLR 0 ENTER 17 Drücken Sie zuerst TUNER, um Zugriff zu erhalten auf: zugewiesene Fernsehgerät zu steuern.
/ +10
TUNER EDIT – Speichern/Benennen von Sendern zum
späteren Wiederaufrufen (Seite 23). 14 MASTER VOLUME +/–
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke
BAND – Schaltet um zwischen den Radio-
RECEIVER Empfangsbereichen AM, FM ST (Stereo) und FM MONO einzustellen.
(Seite 23). 15 MUTE
PTY SEARCH – Für die Suche nach RDS-Programmen. Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her.
9 /// (TUNE /, PRESET /), ENTER 16 DISP
Verwenden Sie die Pfeiltasten bei der Einrichtung Ihres Schaltet die Anzeige dieses Geräts um.
Raumklang-Systems. 17 SHIFT
Drücken zum Zugriff auf die „umrahmten“ Befehle (oberhalb
der Tasten) auf der Fernbedienung.
6
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 7 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分

Anschluss der Geräte Wichtig Einige Tipps zum Verbessern der Klangqualität
• Nur VSX-826: Die hinteren Surround-Lautsprecher und die Der Aufstellungsort Ihrer Lautsprecher im Raum wirkt sich
Front-Höhenlautsprecher können gleichzeitig stark auf die Klangqualität aus. Die folgenden Richtlinien
Bestimmen der Lautsprecheranwendung angeschlossen sein. In diesem Falle wird der Ton sollen Ihnen helfen, den bestmöglichen Klang aus Ihrem
Durch Anschließen des linken und rechten entweder von den Front-Höhenlautsprechern oder den System herauszuholen.

English
Frontlautsprechers (L/R), des Center- Lautsprechers (C), des hinteren Surround-Lautsprechern abgegeben, je • Es ist am besten, die Lautsprecher in Richtung der
linken und rechten Surround-Lautsprechers (SL/SR), des nachdem, welche bei der Einstellung des Lautsprecher- Hörposition anzuwinkeln. Der Winkel hängt von der
hinteren linken und rechten Surround-Lautsprechers (SBL/ Systems (Speaker System) gewählt wurden (siehe Größe des Raumes ab. Verwenden Sie bei größeren
SBR) (oder des linken und rechten Front-Höhenlautsprechers Lautsprechersystem-Einstellung (nur VSX-826) in der Räumen einen kleineren Winkel.
(FHL/FHR)) und des Subwoofers (SW) können Sie sich an Bedienungsanleitung auf der CD-ROM). • Zur Positionierung der Lautsprecher, die Sie anschließen

Français
einem System bis zu einem 7.1-Kanal-Raumklang- System • Nur VSX-821: Zum Anschluss des oder der hinteren wollen, siehe die Abbildung unten.
erfreuen. Surround-Lautsprecher(s) und der Front-
Höhenlautsprecher ist ein zusätzlicher Verstärker FHL SW FHR
Bei Heimkino ist das 5.1-Kanal-Raumklang- System das am C
häufigsten verwendete System. Stellen Sie Ihre Lautsprecher erforderlich. Schließen Sie den zusätzlichen Verstärker
L R
wie unten dargestellt auf, um den bestmöglichen an die Ausgänge PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT
Surroundklang zu erzielen. dieser Einheit und den oder die hinteren Surround-
30 30
Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher an den
5.1-Kanal-Surround-System: 6.1-Kanal-Surround-System
zusätzlichen Verstärker an (siehe Die hinteren Surround-
(Surround-Back-System):
Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher
anschließen (gilt für VSX-821) auf Seite 8). 120 120

Italiano
R R SL SR
60
L L Es gibt auch die Möglichkeit, die an die B-
Lautsprecheranschlüsse angeschlossenen Lautsprecher zu SBL SB SBR
C C verwenden, um die Stereo- Wiedergabe in einem anderen
SW SW Raum zu hören. Zu Wiedergabeoptionen mit diesem Setup - Platzieren Sie die Surround-Lautsprecher in einem

Nederlands
siehe Umschalten des Lautsprecher-Anschlusses auf Winkel von 120° vom Zentrum. Für den Fall, dass (1) der
SR SR Seite 10. hintere Surround- Lautsprecher verwendet wird und (2)
SL SL SB • Nur VSX-826: Wenn die Front-Höhenlautsprecher in die Front- Höhenlautsprecher nicht verwendet werden,
der Hauptzone angeschlossen sind, ist es nicht empfehlen wir Ihnen, den Surround-Lautsprecher
möglich, die B-Lautsprecher anzuschließen. Bei rechts neben sich zu platzieren.
7.1-Kanal-Surround-System 7.1-Kanal-Surround-System - Wenn beabsichtigt ist, nur einen hinteren Surround-
Verwendung der B-Lautsprecher ist eine 5.1-Kanal-

Español
(Surround-Back-System): (Front Height): Lautsprecher anzuschließen, dann platzieren Sie ihn
Wiedergabe das Maximum in der Hauptzone. (Vom
hinteren Surround-Lautsprecher wird kein Ton direkt hinter sich.
FHR
R abgegeben.) - Wenn die Lautsprecher des Surroundsystems nicht
FHL
R direkt auf die Seite der Hörposition bei einem 7.1-Kanal-
L
System eingestellt werden können, kann der

Deutsch
L
C SR C Surroundeffekt verbessert werden, indem die Up-Mix-
SW SW Funktion ausgeschaltet wird (siehe Einstellen der Up
Mix-Funktion in der Bedienungsanleitung auf der CD-
SL
SBR SR ROM).
SBL SL • Stellen Sie die Front-Lautsprecher zur Erzielung des
R besten Stereoeffekts 2 bis 3 Meter voneinander entfernt
L auf, in gleichem Abstand zum Fernsehgerät.
• Falls Sie einen Center-Lautsprecher verwenden, stellen
Hauptzone Sie die Front-Lautsprecher bitte in einem weiteren Winkel
Lautsprecher B auf. Falls dies nicht der Fall ist, stellen Sie sie bitte in
einem engeren Winkel auf.

7
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 8 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分

• Stellen Sie den Center-Lautsprecher über oder unter dem


ACHTUNG
Fernsehgerät auf, damit der Klang des Center-Kanals am Anschluss der Lautsprecher
Fernsehbildschirm lokalisiert wird. Achten Sie außerdem Der Receiver funktioniert auch bei Verwendung von nur zwei • An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine
darauf, dass der mittlere Lautsprecher nicht die Stereolautsprechern (die Front-Lautsprecher in der potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung
Verbindungslinie zwischen den Vorderkanten der beiden Abbildung), aber wir empfehlen Ihnen die Verwendung von von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten,
vorderen Lautsprecher kreuzt. den Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der
mindestens drei Lautsprechern, wobei ein vollständiges
• Surround-Lautsprecher und hintere Surround- Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen,
Setup immer noch den besten Raumklang liefert. bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.
Lautsprecher sollten 60 cm bis 90 cm über Ihren Ohren Es ist darauf zu achten, den Lautsprecher rechts an den
angeordnet und leicht nach unten geneigt sein. Stellen • Stellen Sie sicher, dass der blanke Lautsprecherdraht
rechten Anschluss (R) und den Lautsprecher links an den verdrillt und vollständig in den Lautsprecher-Anschluss
Sie sicher, dass sich die Lautsprecher nicht linken Anschluss (L) anzuschließen. Stellen Sie außerdem
gegenüberstehen. Für DVD-Audio sollten sich die eingeschoben ist. Wenn einer der blanken
sicher, dass die positiven und negativen (+/–) Anschlüsse am Lautsprecherdrähte die Rückseite berührt, kann es als
Lautsprecher noch direkter hinter dem Zuhörer befinden Receiver denen an den Lautsprechern entsprechen. Sicherheitsmaßnahme zum Ausschalten der
als bei Heimkino-Wiedergabe. Sie können Lautsprecher mit einer normalen Impedanz Stromversorgung kommen.
• Versuchen Sie, die Surround-Lautsprecher nicht weiter zwischen 6  und 16  verwenden.
entfernt von der Hörposition aufzustellen als die Front- Die hinteren Surround-Lautsprecher oder die
und Center-Lautsprecher. Sonst wird der Raumklang- Wichtig
Effekt abgeschwächt.
Front-Höhenlautsprecher anschließen (gilt für
• Nur VSX-821: Es ist zu beachten, dass nur die Front- VSX-826)
• Platzieren Sie den linken und den rechten Front- Lautsprecher auf einen Wert zwischen 12  und 16 
Höhenlautsprecher mindestens einen Meter direkt über eingestellt werden, wenn inUmschalten des Lautsprecher- Die „Speaker System“-Einstellung muss vorgenommen
dem linken und dem rechten Frontlautsprecher. Anschlusses auf Seite 10 SPAB gewählt wird. werden, wenn die obigen Anschlüsse vorgenommen worden
• Verwenden Sie, wenn Sie Ihre Lautsprecher rund um sind. Wählen Sie Surr.Back, wenn der hintere Surround-
Führen Sie unbedingt alle Anschlüsse durch, bevor Sie das Lautsprecher angeschlossen ist, und Height, wenn der
Ihren Bildröhren-Fernseher (CRT-TV) platzieren, Gerät an eine Netzstromquelle anschließen. Front-Höhenlautsprecher angeschlossen ist (Wenn weder
abgeschirmte Lautsprecher oder platzieren Sie die
Blanke Kabelanschlüsse der hintere Surround-Lautsprecher noch der Front-Höhen-
Lautsprecher in genügendem Abstand von Ihrem CRT-TV. lautsprecher angeschlossen sind, genügt eine Einstellung
• Der Subwoofer kann auf den Fußboden gestellt werden. 1 Verdrillen Sie die hervorstehenden Drahtstränge von beiden) (siehe Lautsprechersystem-Einstellung (nur VSX-
Idealerweise sollten sich die anderen Lautsprecher beim miteinander. 826) in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).
Hören in etwa auf Ohrhöhe befinden. Es wird davon 2 Lösen Sie den Anschluss und setzen Sie den • Falls Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher
abgeraten, die Lautsprecher (mit Ausnahme des hervorstehenden Draht ein. anschließen, schließen Sie diesen an den SURROUND
Subwoofers) auf den Fußboden zu stellen oder sie weit BACK L (Single)-Anschluss an.
oben an der Wand zu montieren. 3 Ziehen Sie den Anschluss wieder an.
• Wenn kein Subwoofer angeschlossen wird, schließen Sie 1 2 3 Die hinteren Surround-Lautsprecher oder die
Lautsprecher mit Niederfrequenz-Reproduktionsfähigkeit Front-Höhenlautsprecher anschließen (gilt für
am Front-Kanal an. (Die Niederfrequenzkomponente des
Subwoofers wird von den Front-Lautsprechern VSX-821)
ausgegeben, so dass die Lautsprecher beschädigt 10 mm Die PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT-Ausgänge der
werden könnten.) Einheit und den zusätzlichen Verstärker miteinander
verbinden, um einen hintere Surround-Lautsprecher oder
• Nach dem Anschließen führen Sie immer die Auto-
Die Drähte an die B-Lautsprecher-Anschlüsse des VSX-826 Front-Höhenlautsprecher hinzuzufügen.
MCACC-Einstellung (Einstellung der
Lautsprecherumgebung) aus. anschließen wie unten dargestellt: Die „Pre-Out“-Einstellung muss vorgenommen werden,
wenn die obigen Anschlüsse vorgenommen worden sind.
Siehe Automatische Einstellung des Surroundklangs 1 Verdrillen Sie die hervorstehenden Drahtstränge Wählen Sie SURR.BACK, wenn der hintere Surround-
(MCACC) auf Seite 19. miteinander. Lautsprecher angeschlossen ist, und HEIGHT, wenn der
ACHTUNG
2 Öffnen Sie die Klemmen und schieben Sie den Front-Höhenlautsprecher angeschlossen ist (Wenn weder
hervorstehenden Draht ein. der hintere Surround-Lautsprecher noch der Front-Höhen-
• Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher sicher 3 Lassen Sie die Klemmen los. lautsprecher angeschlossen sind, genügt eine Einstellung
installiert sind. Dies verbessert nicht nur die von beiden) (siehe Pre-Out-Einstellung (nur VSX-821) in der
Klangqualität, sondern reduziert auch bei externen 1 2 3 Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).
Erschütterungen (z.B. Erdbeben) das Risiko einer • Sie können den Zusatzverstärker der Vorverstärker-
Beschädigung oder Verletzung durch umstürzende oder Ausgänge des hinteren Surround-Kanals auch für einen
herabfallende Lautsprecher. 10 mm einzelnen Lautsprecher verwenden. Stecken Sie in
diesem Fall den Verstärker nur in den linken Anschluss (L
(Single)).
8
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 9 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分

Anschluss-Diagramm für den VSX-826 Anschluss-Diagramm für den VSX-821


Die Front-Höhenlautsprecher-Anschlüsse können auch für Lautsprecher B verwendet werden. Vorn rechts Vorn links
Subwoofer
Center
Einstellung Front-Höhenlautsprecher
Front-Höhenlautsprecher rechts Front-Höhenlautsprecher links LINE LEVEL
INPUT

English
Lautsprecher B-Einstellungen
Lautsprecher B - rechts Lautsprecher B - links
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE

Français
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)

Vorn rechts Vorn links VIDEO AUDIO SURR BACK/


Subwoofer DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT
Center L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (Single) (
OUT OUTPUT 5 V
IN IN OUT PRE OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
LINE LEVEL FM
INPUT DVR/ CD UNBAL
75
BDR L AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER SURROUND B
R L R L R L
IN 1 R
(DVD)
ASSIGNABLE

IN 2 L
(DVR/
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL BDR)
IN 1 IN IN
1 2 ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
R
MONITOR SUBWOOFER

Italiano
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS

L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA Surround rechts Surround links
CD
DVR/ FM UNBAL
BDR 75
L

Nederlands
AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK FRONT HEIGHT / B
IN 1 R
R L R L R L (Single)
Hintere Surround-Lautsprecher
(DVD)
ASSIGN
ABLE
R L
oder Front-Höhenlautsprecher
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN Rechts Links
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD

Español
COMPONENT VIDEO PRE OUT SPEAKERS

Deutsch
R ANALOG L Rechts Links
Surround Surround AUDIO IN SPEAKER R SPEAKER L
Surround rechts hinten hinten links Surround links
rechts Verstärker für den hinteren Surround- Lautsprecher B
Kanal oder den Front-Höhenkanal
Falls Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher anschließen,
schließen Sie diesen an den SURROUND BACK L (Single)-Anschluss an.

9
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 10 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分

• Alle Lautsprecher-Anschlüsse (außer den Lautsprecher- • Wenn auf Ihrem Fernseher kein Videosignal erscheint,
Umschalten des Lautsprecher-Anschlusses B-Anschlüssen) werden ausgeschaltet, wenn die dann versuchen Sie, die Auflösungs-Einstellungen auf
Bei Verwendung der Taste SPEAKERS sind drei Kopfhörer angeschlossen sind. Ihrem Gerät oder Display zu verändern. Beachten Sie,
Lautsprechersystem-Einstellungen möglich. dass manche Komponenten (z.B. Videospielkonsolen)
Nur VSX-826: Wenn Sie in der Bedienungsleitung auf der CD- hohe Auflösungen verwenden, die nicht angezeigt
ROM in Lautsprechersystem-Einstellung (nur VSX-826) Kabel anschließen werden können. Verwenden Sie in diesem Fall eine
Surr.Back gewählt haben, können Sie mit den SPEAKERS- Verlegen Sie die Kabel niemals auf der Oberseite des Gerätes (analoge) Composite-Verbindung.
Tasten zwischen den Lautsprechern umschalten. Wenn (wie in der Abbildung dargestellt). Wenn dies geschieht, • Wenn das Videosignal vom HDMI 480i, 480p, 576i oder
Height gewählt worden ist, schaltet die Taste auf einfache kann das Magnetfeld, das durch die Transformatoren in 576p ist, können Multi Ch PCM Sound und HD Sound
Weise den Hauptlautsprecher- Anschluss ein oder aus. Die diesem Gerät erzeugt wird, ein Brummen der Lautsprecher nicht empfangen werden.
unten aufgeführten Optionen gelten nur für die Surr.Back verursachen.
Einstellung. Über HDMI
 Für die Wahl einer Lautsprecheranschluss- Einstellung Über den HDMI-Anschluss werden dekomprimierte digitale
die SPEAKERS-Taste auf dem vorderen Bedienfeld Videosignale sowie fast alle Arten von digitalen
verwenden. Audiosignalen übertragen, mit denen die angeschlossene
Komponente kompatibel ist. Dazu gehören unter anderem
SPEAKERS DIMMER DISPLAY
DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD Master Audio (Einschränkungen siehe
unten), Video CD/Super VCD und CD.
Drücken Sie wiederholt, um eine Lautsprecheranschluss-
Option zu wählen: Wichtig Dieser Receiver verwendet die High-Definition Multimedia
Interface-Technologie (HDMI®).
• SPA – Der Ton wird von den an die A-Lautsprecher- • Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, schalten
Anschlüsse angeschlossenen Lautsprecher und PRE Dieser Receiver unterstützt die unten beschriebenen
Sie die Stromversorgung aus und ziehen Si das Netzkabel Funktionen über HDMI-Verbindungen.
OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT abgegeben (nur VSX- aus der Steckdose.
821) (Mehrkanal-Wiedergabe ist möglich). • Digitale Übertragung von unkomprimiertem Video (mit
• Bevor Sie das Netzkabel trennen, schalten Sie die HDCP geschützte Inhalte (1080p/24, 1080p/60 usw.))
• SPB – Der Ton wird von den zwei an die B-Lautsprecher- Stromversorgung auf Standby.
Anschlüsse angeschlossenen Lautsprecher abgegeben • 3D-Signalübertragung
(nur Stereo-Wiedergabe ist möglich). • Deep Color-Signalübertragung
• SPAB – Der Ton wird von den A-Lautsprecher- HDMI-Kabel • x.v.Color-Signalübertragung
Anschlüssen, den zwei an die B-Lautsprecher- Video- und Klangsignale lassen sich gleichzeitig mit einem • Audio-Rückkanal
Anschlüsse angeschlossenen Lautsprechern und dem Kabel übertragen. Wenn der Player und der Fernseher über • Eingabe von mehrkanaligen linearen PCM-Digital-
Subwoofer abgegeben. Mehrkanal-Quellen werden nur diesen Receiver angeschlossen werden, empfehlen wir für Audiosignalen (192 kHz oder weniger) für bis zu 8 Kanäle
einem Downmix unterzogen, wenn für die Stereosignal- beide Verbindungen die Verwendung von HDMI-Kabeln.
• Eingabe der folgenden digitalen Audioformate:
Abgabe vom A- und B-Lautsprecher-Anschluss der
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Audio mit hoher
STEREO- oder der STEREO ALC-Modus gewählt worden
HDM Bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-
ist. I
Audio, CD, SACD (nur DSD-2-Kanal), Video CD, Super
• SP – Von den Lautsprechern wird kein Ton abgegeben. VCD
Hinweis • Synchronisierte Operation mit Geräten unter
• Die Subwoofer-Ausgabe hängt von den in Verwendung von Control mit HDMI-Funktion (siehe
Bedienungsleitung auf der CD-ROM in Lautsprecher- Darauf achten, dass die Anschlüsse in korrekter Ausrichtung Control mit HDMIFunktion in der Bedienungsanleitung
Einstellung vorgenommenen Einstellungen ab. Wenn vorgenommen werden. auf der CD-ROM).
oben allerdings SPB ausgewählt wird, ist keinerlei Ton Hinweis Hinweis
vom Subwoofer hörbar (der LFE-Kanal wird nicht • Stellen Sie den HDMI-Parameter auf THRU („durch“) und • Verwenden Sie ein High Speed HDMI®-Kabel. Wenn Sie
heruntergemischt). das Eingangssignal auf HDMI ein, wenn Sie HDMI-Audio- anstelle eines High Speed HDMI®-Kabels ein anderes
• Nur VSX-821: Sie können Lautsprecher mit einer normalen Ausgabe von Ihrem Fernseher hören wollen (von diesem Kabel verwenden, kann es sein, dass dieses Kabel nicht
Impedanz zwischen 6  und 16  verwenden. Beachten Receiver ist dann kein Ton zu hören) (siehe Einstellen der richtig funktioniert.
Sie jedoch, dass nur die Front-Lautsprecher auf einen Audio-Optionen und Wählen des Audio-Eingangssignals in
Wert zwischen 12  und 16  eingestellt sind, falls Sie der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).
SPAB wählen.
10
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 11 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分

• Wenn ein HDMI-Kabel mit einem eingebauten Equalizer Komponentenvideo-Kabel


angeschlossen ist, kann es sein, dass dieses Kabel nicht Digitale Audiokabel Verwenden Sie Komponentenvideo-Kabel, um eine
richtig funktioniert. Für den Anschluss von digitalen Komponenten an diesen bestmögliche Farbwiedergabe Ihrer Videoquelle zu erzielen.
• 3-D-, Deep-Color- und x.v.Color- Signalübertragung sowie Receiver sollten handelsübliche koaxiale Digitalaudiokabel Die Bildinformationen des Fernsehgeräts werden hierbei
Audio-Rückkanal sind nur bei Anschluss an ein oder optische Kabel verwendet werden. getrennt übertragen, nämlich als Y-Signal (Helligkeit) und
kompatibles Gerät möglich. COA als Farbdifferenzkomponenten blau und rot (PB/PR). Auf

English
XIA diese Weise werden Interferenzen zwischen den Signalen
• Digitale Audio-Übertragungen im HDMI-Format Koaxiales IN L
benötigen längere Zeit, um erkannt zu werden. Daher Digitalaudiokabel OPT vermieden.
ICA
kann es vorkommen, dass es bei den Audiosignalen eine IN L CO
MP
Unterbrechung gibt, wenn zwischen Audio-Formaten ON
Y EN
umgeschaltet wird oder die Wiedergabe beginnt. TV
IDE

Français
PB O
• Das Ein- oder Ausschalten des während der Wiedergabe
PR
an den Ausgang HDMI OUT dieser Einheit Optisches Kabel Grün (Y)
angeschlossenen Gerätes oder das Trennen/Anschließen
des HDMI-Kabels während der Wiedergabe können Hinweis
Geräusche oder unterbrochene Audiosignale
• Wenn für den Anschluss optische Kabel verwendet Blau (PB) Rot (PR)
hervorrufen.
werden, stecken Sie den Stecker bitte vorsichtig ein,
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia damit der Verschluss, der die optische Buchse schützt,
Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen nicht beschädigt wird.
von HDMI Licensing, LLC in den USA und anderen Ländern.
• Wickeln Sie optisches Kabel zur Lagerung locker auf. Das
Kabel könnte beschädigt werden, wenn es um scharfe

Italiano
„x.v.Color“ und sind Warenzeichen der Kanten gewickelt wird.
Sony Corporation. • Sie können für koaxiale Digitalanschlüsse auch
Standard-RCA-Videokabel verwenden.
Analoge Audiokabel

Nederlands
Verwenden Sie RCA-Phonokabel, um analoge Videokabel
Audiokomponenten anzuschließen. Diese Kabel sind rot und
weiß gekennzeichnet, und Sie müssen die roten Stecker an Standard-RCA-Videokabel
die R-Anschlüsse (rechts) und die weißen Stecker an die L- Diese Kabel sind der am weitesten verbreitete Typ von
Anschlüsse (links) anschließen. Videoanschluss und werden zur Verbindung mit den
Composite-Video-Anschlüssen verwendet. Die gelben

Español
Weiß (Links) L Stecker unterscheiden sie von Audiokabeln.
AUD
IO
R VID
EO

Rot (Rechts)

Deutsch
Gelb

11
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 12 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分

Hinweis
Über den Video-Konverter (nur VSX-826) • Falls mehrere Videokomponenten der gleichen
Über den Anschluss von Video-Ausgängen
Der Video-Konverter gewährleistet, dass alle Video- Eingangsfunktion zugewiesen werden, setzt der (nur VSX-821)
Signalquellen vom HDMI OUT-Anschluss abgegeben Konverter die Priorität auf HDMI, Component und Dieser Receiver ist nicht mit einem Videokonverter bestückt.
werden. Die einzige Ausnahme ist HDMI: Da diese Auflösung danach Composite (in dieser Reihenfolge). Wenn Sie Component-Video- oder HDMI-Kabel für den
nicht heruntergemischt werden kann, müssen Sie beim Anschluss an das Eingangsgerät benutzen, sollten die
• Wenn auf Ihrem Fernseher kein Videosignal erscheint,
Anschließen dieser Videoquelle Ihren Monitor/Ihr gleichen Kabel auch für den Anschluss an das Fernsehgerät
dann versuchen Sie, die Auflösungs-Einstellungen auf
Fernsehgerät an die HDMI-Video-Ausgänge des Receivers benutzt werden.
Ihrem Gerät oder Display zu verändern. Beachten Sie,
anschließen.
dass einige Komponenten (z. B. Videoabspielgeräte) mit Die über die analogen (Composite- und Component-)
Auflösungen arbeiten, die nicht konvertiert werden Videoeingänge dieses Geräts eingehenden Signale werden
Wiedergabegerät
können. Versuchen Sie in diesem Falle das Umschalten nicht über HDMI OUT ausgegeben.
des Video-Konverters auf OFF (siehe Video-Konverter in
der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM). Wiedergabegerät
• Die Signal-Eingangsauflösungen, die vom Component-
Videoeingang für den HDMI-Ausgang konvertiert werden
Anschluss zum Anschließen des Quellgeräts können, sind 480i/576i, 480p/576p, 720p und 1080i.
1080p-Signale können nicht konvertiert werden.
IN IN
IN Anschluss zum Anschließen des Quellgeräts
Dieser Artikel enthält Urheberrechtsschutztechnologie, die
Y PB PR durch US-Patente und andere Rechte der Rovi Corporation IN
HDMI VIDEO IN
COMPONENT VIDEO an geistigem Eigentum geschützt ist. Reverse Engineering IN
und Zerlegung sind verboten.
Y PB PR
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO

OUT MONITOR
MONITOR OUT
OUT
OUT
MONITOR
MONITOR OUT Y PB PR
OUT Y PB PR
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO
HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO Anschluss zum Anschließen des Fernsehmonitors
Anschluss zum Anschließen des Fernsehmonitors

Das Bildschirmmenü
(OSD) erscheint TV
TV nicht.

Video-Signale können ausgegeben werden.


Video-Signale können ausgegeben werden.

12
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 13 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分

VSX-821
Anschließen eines Fernsehers und von
Wiedergabe-Geräten HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL
IN 1
IN
1
IN
2
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE

Anschluss unter Verwendung von HDMI (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)


AUDIO

English
VIDEO
Wenn Sie über ein mit HDMI oder DVI (mit HDCP) SURR BACK/
DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT
ausgestattete Gerät verfügen (Blu-ray Disc Player, usw.), L ADAPTER PORT
können Sie diese mit einem handelsüblichen HDMI-Kabel an MONITOR
MONITOR TV/SAT
OUT
OUT IN
BD
IN
(Single) (
OUTPUT 5 V
OUT PRE OUT 0.1 A MAX)
diesen Receiver anschließen.
R ANTENNA
Wenn der Fernseher und die Wiedergabegeräte Control mit FM
UNBAL
DVR/ CD
HDMI-Funktion unterstützen, kann das bequeme Control

Français
75
BDR L AM LOOP
mit HDMI-Funktionen verwendet werden (siehe Control mit OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
HDMIFunktion in der Bedienungsanleitung auf der CD- IN 1 R
ROM). (DVD)
ASSIGNABLE
• Der folgende Anschluss/die folgende Einstellung ist IN 2 L
erforderlich, um den Ton des Fernsehers über diesen (DVR/
BDR) IN IN
Receiver zu hören. R
- Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal- MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
Funktion nicht unterstützt, den Receiver und den
COMPONENT VIDEO PRE OUT
Fernseher mit Audio-Kabeln anschließen (wie
dargestellt).

Italiano
- Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal- HDMI OUT
Funktion unterstützt, wird der Ton des Fernsehers über
den HDMI-Anschluss in den Receiver eingegeben, so
dass es nicht erforderlich ist, ein Audiokabel
anzuschließen. Stellen Sie in diesem Falle ARC im

Nederlands
HDMI Setup auf ON ein (siehe HDMI Setup in der
Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).
HDMI-/DVI-kompatibler
Wichtig Blu-ray-Disc-Player
• Nur VSX-821: R L OPTICAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT

Español
- Wenn der Receiver mit einem HDMI-Kabel an einen
Fernseher angeschlossen ist, erscheint die VIDEO IN HDMI IN Wählen Sie einen Anschluss
Bildschirmanzeige (OSD) nicht. Zum Anschluss
unbedingt ein Standard-RCA- Analog-Videokabel Nur VSX-821: Diese
verwenden. In diesem Falle ist der Fernseher-Eingang Verbindung ist
notwendig, um das Wenn der Fernseher die
auf analog umzuschalten, um OSD auf dem Bildschirm

Deutsch
Bildschirmmenü (OSD) HDMI-Audio-Rückkanal-
zu sehen (für Einstellungen usw.). Funktion nicht unterstützt,
der Einheit auf dem
- Wenn Control mit HDMI-Funktion auf ON eingestellt Fernseher zu sehen. ist dieser Anschluss
und der Receiver mit einem HDMI- Kabel an einen erforderlich, um den Ton
kompatiblen Fernseher angeschlossen ist und der der Fernsehers über den
Eingang des Fernsehers auf Composite oder Receiver zu hören.
Component umgeschaltet wird, ist es möglich, dass der
Receiver automatisch auf TV/SAT umgeschaltet wird. HDMI-/DVI-kompatibler Fernseher
Wenn dies geschieht, ist der Eingang des Receivers
zurück auf den ursprünglichen Eingang umzuschalten
oder Control mit HDMI-Funktion auf OFF einzustellen
(siehe HDMI Setup in der Bedienungsanleitung auf der
CD-ROM).
13
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 14 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分

Anschließen Ihres Fernsehgeräts ohne HDMI-


VSX-826
Eingang
Diese Darstellung zeigt die Verbindungen eines Fernsehers HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL
IN 1
IN IN OPTICAL
1 2 ASSIGNABLE
(ohne HDMI-Eingang) und DVD-Player (oder andere ASSIGNABLE

Wiedergabegeräte) zum Receiver. (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)

• Mit diesen Verbindungen wird das Bild nicht zum VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
Fernsehgerät ausgegeben, auch wenn der DVD-Player
L ADAPTER PORT
mit einem HDMI-Kabel angeschlossen ist. Die Video- MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
Signale des DVD-Players mit einem Composite- oder
R ANTENNA
Component-Kabel übertragen.
CD
FM UNBAL
• Stellen Sie die Verbindung mit einem HDMI-Kabel her, DVR/
BDR L
75
AM LOOP
um HD-Audio auf dem Receiver zu hören. Verwenden Sie OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
nicht ein HDMI-Kabel zur Eingabe von Videosignalen. Je IN 1 R
nach der Videokomponente kann es unmöglich sein, (DVD)
ASSIGN
Signale auszugeben, die über HDMI und andere ABLE
IN 2 L
(DVR/
Methoden simultan verbunden sind, und es kann BDR) IN IN
erforderlich sein, Ausgabeeinstellungen vorzunehmen. R
Siehe mit dem Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
für weitere Information. COMPONENT VIDEO PRE OUT
• Wenn sowohl der Fernseher als auch das
Wiedergabegerät Component-Video-Buchsen haben,
können Sie diese auch anschließen. Hinsichtlich weiterer
Einzelheiten siehe den Abschnitt Verwendung der
Component-Video-Buchsen auf Seite 17.
Hinweis
• Um Audio-Signale vom DVD-Player, der mit einem
optischen oder einem Koaxial-Kabel an diesen Receiver
angeschlossen ist, zu hören, zuerst auf den DVD-Eingang
umschalten und dann SIGNAL SEL drücken, um das OPTICAL R L
Audio-Signal O2 (optisch 2) oder C1 (koaxial 1) zu wählen. DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN Wählen Sie einen Anschluss VIDEO OUT
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT HDMI OUT
Diese Verbindung ist Wählen Sie einen Anschluss
erforderlich, um den
Ton vom Fernsehgerät
über den Receiver zu
hören.

TV DVD-Player

14
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 15 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分

Anschließen Ihres DVD-Players ohne HDMI-


Ausgang (nur VSX-826) HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
Diese Darstellung zeigt die Verbindungen eines Fernsehers ASSIGNABLE

(mit HDMI-Eingang) und DVD-Player (oder andere (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)


Wiedergabekomponenten ohne HDMI-Ausgang) zum

English
VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE
Receiver.
L ADAPTER PORT
• Wenn Ihr Player einen Component-Video- Ausgang hat, MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN
können Sie diesen auch anschließen. Hinsichtlich OUT 0.1 A MAX)
R
weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Verwendung der ANTENNA
CD
Component-Video-Buchsen auf Seite 17. DVR/ FM UNBAL

Français
BDR 75
L AM LOOP
• Der folgende Anschluss/die folgende Einstellung ist FRONT CENTER
OUT IN DVD IN IN IN A
erforderlich, um den Ton des Fernsehers über diesen R L
IN 1 R
Receiver zu hören. (DVD)
ASSIGNABLE
- Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal- IN 2 L
Funktion nicht unterstützt, den Receiver und den (DVR/
BDR) IN IN
Fernseher mit Audio-Kabeln anschließen (wie R
dargestellt). MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
- Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal- COMPONENT VIDEO PRE OUT
Funktion unterstützt, wird der Ton des Fernsehers über
den HDMI-Anschluss in den Receiver eingegeben, so

Italiano
dass es nicht erforderlich ist, ein Audiokabel
anzuschließen. Stellen Sie in diesem Falle ARC im
HDMI Setup auf ON ein (siehe HDMI Setup in der
Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).

Nederlands
Hinweis
• Um Audio-Signale vom DVD-Player, der mit einem
optischen oder einem Koaxial-Kabel an diesen Receiver
angeschlossen ist, zu hören, zuerst auf den DVD-Eingang OPTICAL R L
umschalten und dann SIGNAL SEL drücken, um das DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
Audio-Signal O2 (optisch 2) oder C1 (koaxial 1) zu wählen. HDMI IN

Español
Wählen Sie einen Anschluss VIDEO OUT
R L OPTICAL COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
Wenn der Fernseher die Wählen Sie einen Anschluss
HDMI-Audio-Rückkanal-

Deutsch
Funktion nicht unterstützt,
ist dieser Anschluss
erforderlich, um den Ton
der Fernsehers über den
Receiver zu hören.

TV DVD-Player

15
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 16 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分

Anschluss eines Satelliten-Receivers oder einer anderen digitalen Set- Anschließen eines HDD/DVD-Recorders, eines Blu-ray-Disc-Recorders
Top-Box sowie anderer Video-Quellen
Satelliten- und Kabelreceiver und terrestrische Digital-TV-Tuner sind alles Beispiele für Dieser Receiver hat Audio-/Video-Eingänge und -Ausgänge, die sich für den Anschluss
sogenannte „Set-Top-Boxen“. analoger oder digitaler Video-Recorder einschließlich von HDD-/DVD-Recordern und Blu-ray-
• Wenn die Set-Top-Box oder das Videogerät auch einen HDMI- oder einen Component- Disc- Recordern eignen.
Video-Ausgang besitzen, können Sie diesen auch anschließen. Hinsichtlich weiterer • Nur die Signale, die in den Anschluss VIDEO IN eingegeben werden, können vom
Einzelheiten siehe den Abschnitt Anschluss unter Verwendung von HDMI auf Seite 13 oder Anschluss VIDEO OUT abgegeben werden.
Verwendung der Component-Video-Buchsen auf Seite 17. • Audiosignale, die durch den Digitalanschluss eingegeben werden, werden nicht vom
Analoganschluss abgegeben.
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE VSX-826
ASSIGNABLE
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1 1 2 ASSIGNABLE
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE) ASSIGNABLE

VIDEO AUDIO
DVR/BDR CD-R/TAPE (CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)

VIDEO AUDIO
L ADAPTER PORT DVR/BDR CD-R/TAPE
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX) L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
R ANTENNA OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
CD
DVR/ FM UNBAL R ANTENNA
BDR 75
L AM LOOP CD
DVR/ FM UNBAL
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER BDR 75
R L L AM LOOP
IN 1 R FRONT CENTER
(DVD) OUT IN DVD IN IN IN A R L
ASSIGN
ABLE IN 1 R
(DVD)
IN 2 L
(DVR/ ASSIGN
BDR) ABLE
IN IN IN 2 L
(DVR/
R BDR) IN IN
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD R
MONITOR SUBWOOFER
COMPONENT VIDEO PRE OUT OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
COMPONENT VIDEO PRE OUT
VSX-826

R L COAXIAL OPTICAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT R L OPTICAL
VIDEO OUT Wählen Sie einen Anschluss R L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN VIDEO IN VIDEO OUT Wählen Sie einen Anschluss

HDD-/DVD-Recorder, Blu-ray-
Set-Top-Box usw. Disc-Recorder usw.
Hinweis
Hinweis
• Um Audio-Signale vom Quellen-Gerät, das mit einem optischen Kabel an diesen Receiver
angeschlossen ist, zu hören, zuerst auf TV/SAT umschalten und dann SIGNAL SEL • Um Audio-Signale vom Quellen-Gerät, das mit einem optischen Kabel an diesen Receiver
drücken, um das Audio-Signal C1 (koaxial 1) zu wählen. angeschlossen ist, zu hören, zuerst auf DVR/BDR umschalten und dann SIGNAL SEL
drücken, um das Audio-Signal O2 (optisch 2) zu wählen.

16
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 17 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分

Verwendung der Component-Video-Buchsen Anschluss anderer Audiokomponenten


Component-Video müsste im Vergleich zu Composite-Video eine wesentlich bessere Die Anzahl und die Art der Anschlüsse hängt von dem Gerät ab, die Sie anschließen möchten.
Bildqualität liefern. Ein weiterer Vorteil (wenn Quelle und Fernsehgerät kompatibel sind) ist Folgen Sie den unten stehenden Schritten, um ein CD-R, MD, DAT, einen Kassettenrecorder
Progressive Scan-Video, welches ein sehr stabiles, flimmerfreies Bild liefert. Lesen Sie die mit oder ein anderes Audio-Gerät.
Ihrem Fernsehgerät und dem Quellengerät gelieferten Bedienungsanleitungen, um zu • Nehmen beachten Sie, dass Sie Ihre digitalen Geräten an analoge Audiobuchsen

English
überprüfen, ob die Geräte mit Progressive Scan-Video kompatibel sind. anschließen müssen, wenn Sie zu/von digitalen Geräten (wie beispielsweise MD) zu/von
• Hinsichtlich des Audio-Anschlusses siehe unter Anschließen Ihres Fernsehgeräts ohne analogen Geräten aufnehmen möchten.
HDMI-Eingang auf Seite 14.
HDMI DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO 1 IN OUT COAXIAL IN IN OPTICAL
IN 1
Wichtig ASSIGNABLE
1 2 ASSIGNABLE

Français
• Falls Sie ein Quellengerät unter Verwendung eines Komponentenvideo-Eingangs an den VIDEO AUDIO
(CD) (TV/SAT) (CD-R/TAPE)

Receiver anschließen möchten, müssen Sie auch Ihr Fernsehgerät an die COMPONENT DVR/BDR CD-R/TAPE

ADAPTER PORT
VIDEO MONITOR OUT-Buchsen dieses Receivers anschließen. MONITOR TV/SAT
OUT IN
BD
IN
L
(OUTPUT 5 V
OUT 0.1 A MAX)
• Weisen Sie gegebenenfalls die Component-Video-Eingänge der Eingangsquelle zu, die Sie R ANTENNA
angeschlossen haben. Dies ist nur erforderlich, wenn Ihre Anschlüsse nicht folgendem DVR/
CD
FM UNBAL
BDR L 75
Standard entsprechen: AM LOOP
FRONT CENTER
OUT IN DVD IN IN IN A R L
- COMPONENT VIDEO IN 1: DVD IN 1 R
(DVD)

- COMPONENT VIDEO IN 2: DVR/BDR ASSIGN


ABLE
IN 2 L
Zu Einzelheiten hierzu siehe Eingangszuweisungsmenü in der Bedienungsleitung auf der (DVR/
BDR) IN IN

CD-ROM.

Italiano
R
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD
DVR/BDR CD R/TAPE
VSX-826 COMPONENT VIDEO PRE OUT
L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD (OUTPUT 5 V
OUT IN IN OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
CD

Nederlands
DVR/ FM UNBAL
BDR 75
L AM LOOP
OUT IN DVD IN IN IN A FRONT CENTER
R L
IN 1 R
(DVD)
ASSIGN
ABLE
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN
R
R L COAXIAL OPTICAL

Español
MONITOR SUBWOOFER
OUT Y PB PR TV/SAT BD DVD R REC L ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
VSX-826 COMPONENT VIDEO PRE OUT
ANALOG AUDIO IN Wählen Sie einen Anschluss

Deutsch
CD-R, MD, DAT, Kassettenrecorder usw.

PR PB Y
Hinweis
COMPONENT VIDEO OUT • Um Audio-Signale vom CD-Player, der mit einem Koaxial-Kabel an diesen Receiver
angeschlossen ist, zu hören, zuerst auf den CD-R-Eingang umschalten und dann SIGNAL
SEL drücken, um das Audio-Signal C1 (koaxial 1) zu wählen.
PR PB Y
COMPONENT VIDEO IN
TV DVD-Player

17
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 18 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分

Anschluss der Antennen Verwendung externer Antennen Anschluss des Receivers an das Stromnetz
Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKW- Zur Verbesserung des UKW-Empfangs Den Receiver erst dann ans Netz anschließen, wenn alle
Drahtantenne wie unten dargestellt an. Um den Empfang Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im Lieferumfang), Geräte, einschließlich der Lautsprecher, am Receiver
und die Klangqualität zu verbessern, schließen Sie bitte um eine externe UKW-Antenne anzuschließen. angeschlossen sind.
externe Antennen an (siehe Verwendung externer Antennen
unten). ACHTUNG
• Beim Anschließen und Trennen des Netzkabels immer
Abb. a Abb. b den Stecker anfassen. Ziehen Sie den Stecker nicht
durch Ziehen am Kabel heraus, und berühren Sie das
Netzkabel niemals mit nassen Händen, da dies einen
One-Touch PAL Stecker Kurzschluss oder einen elektrischen Schlag verursachen
könnte. Das Gerät, Möbelstücke oder andere
ANTENNA
Gegenstände nicht auf das Netzkabel stellen und
jegliches Einklemmen des Netzkabels vermeiden.
FM UNBAL
75 Niemals einen Knoten ins Netzkabel machen oder es an
2 anderen Kabeln festbinden. Das Netzkabel sollte so
75  Koaxialkabel
4 verlegt werden, dass niemand darauf treten kann. Ein
beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder einen
ANTENNA Zur Verbesserung des MW-Empfangs elektrischen Schlag verursachen. Überprüfen Sie das
FM UNBAL Schließen Sie ein 5 bis 6 Meter langes, vinylbeschichtetes Netzkabel hin und wieder. Bei Beschädigung wenden Sie
75 Kabel am MW-Antennenanschluss an, ohne dass Sie die im sich bitte wegen Ersatz an die nächste Pioneer-
AM LOOP
3 Lieferumfang enthaltene MW-Rahmenantenne trennen.
Kundendienststelle.
Der optimale Empfang ergibt sich bei einer horizontalen
1 • Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät
Aufhängung im Freien.
mitgelieferte Netzkabel.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen
anderen als den unten beschriebenen Zweck.
• Der Receiver muss, wenn er nicht regelmäßig betrieben
wird, wie z.B. während längerer Abwesenheit, durch
Außenantenne
1 Öffnen Sie die Schnappanschlüsse, führen Sie in jeden Ziehen des Netzsteckers aus der Wandsteckdose vom
Anschluss einen der Drähte bis zum Anschlag ein und lösen ANTENNA Netz getrennt werden.
Sie dann die Arretierung der Schnappanschlüsse, um die FM UNBAL Hinweis
Verbindung der MW-Antennendrähte zu sichern. 75
AM LOOP • Nachdem der Receiver an eine Netzsteckdose
2 Verbinden Sie die MW-Rahmenantenne mit dem angeschlossen ist, beginnt ein 2 bis 10 Sekunden langer
beiliegenden Ständer. HDMI-Initialisierungsvorgang. Sie können während
Um den Ständer mit der Antenne zu verbinden, biegen Sie dieses Vorgangs keine Bedienverfahren ausführen. Die
ihn in die durch den Pfeil gezeigte Richtung (Abb. a) und HDMI-Anzeige im Display des vorderen Bedienfelds
befestigen Sie dann den Rahmen am Ständer (Abb. b). Zimmerantenne 5 m bis 6 m blinkt während dieses Vorgangs, und Sie können den
(vinylbeschichtetes Receiver einschalten, wenn sie nicht mehr blinkt. Wenn
3 Platzieren Sie die MW-Antenne auf einer ebenen Fläche Kabel)
in der Richtung, die den besten Empfang bietet. Control mit HDMI-Funktion auf OFF eingestellt ist, kann
dieser Prozess übersprungen werden. Zu Einzelheiten
4 Eine UKW-Drahtantenne an die UKW-Antennenbuchse über Control mit HDMI-Funktion siehe Control mit
anschließen. HDMIFunktion in der Bedienungsleitung auf der CD-
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKW-Antenne ROM.
zur vollen Länge ausrollen und an einer Wand oder einem
Türrahmen befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose 1 Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in die AC IN-
herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand. Buchse auf der Rückseite des Receivers.
2 Stecken Sie das andere Ende in eine Wandsteckdose.
18
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 19 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分

Grundeinstellungen • Nur VSX-826: Wenn sowohl die hinteren Surround-


Lautsprecher als auch die Front-Höhenlautsprecher CONTROL ON / OFF

angeschlossen sind, die Auto-MCACC-Einstellung


zweimal ausführen: einmal mit der Lautsprechersystem-
Beenden des Demo-Displays Einstellung auf Surr.Back und einmal mit der
Das Display auf dem vorderen Bedienfeld zeigt verschiedene Lautsprechersystem- Einstellung auf Height. (Es ist nicht

English
Informationen an (Demo-Displays), wenn der Receiver nicht erforderlich, die Auto-MCACC- Einstellung jedesmal PHONES VIDEO 2 INPUT
5V 2.1 A

in Betrieb ist. vorzunehmen, wenn die Lautsprechersystem-Einstellung MCACC


iPod
iPhone USB

Das Demo-Display kann ausgeschaltet werden. Zu verändert wird.) SETUP MIC L AUDIO R VIDEO iPad

Einzelheiten siehe Menü FL-Demo-Modus in der • Nur VSX-821: Wenn Sie den oder die hinteren Surround-
Bedienungsleitung auf der CD-ROM. Lautsprecher oder die Front- Höhenlautsprecher

Français
• Der Demo-Modus wird automatisch beendet, wenn die angeschlossen haben, dann vergewissern Sie sich, bevor Mikrofon
Auto-MCACC-Einstellung ausgeführt wird (siehe unten). Sie die Auto-MCACC- Installation ausführen, dass die
„Pre-Out“-Einstellung korrekt vorgenommen worden ist
(siehe Pre-Out-Einstellung (nur VSX-821) in der
Automatische Einstellung des Bedienungsanleitung auf der CD-ROM). (Hier ist eine
Surroundklangs (MCACC) Erklärung unter Verwendung eines Bildschirmmenüs für
den Anschluss der hinteren Surround-Lautsprecher.)
Das automatische Multi-Channel Acoustic Calibration Tripod
PARAMETER TOOLS VOLUME
(MCACC)-Setup misst die akustischen Eigenschaften Ihres TOP TUNE
MENU

Hörbereichs, wobei die Umgebungsgeräusche, TV


MENU
Wenn ein Stativ zur Verfügung steht, stellen Sie das Mikrofon
RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL
Lautsprechergröße und Entfernung berücksichtigt werden,

Italiano
bitte in der Höhe auf, in der Sie Ihr System normalerweise

PRESET

PRESET
ENTER
und prüft darüber hinaus die Kanalverzögerung und den RECEIVER INPUT SELECT hören. Stellen Sie das Mikrofon ansonsten in Ohrhöhe auf
Kanalpegel. Nachdem Sie das dem System beiliegende INPUT
HOME einen Tisch oder Stuhl.
Mikrofon eingestellt haben, verwendet der Receiver die BD DVD TV MENU T UN E

Information von einer Reihe Prüftönen, um die


SETUP
iPod CTRL
PTY SEARCH
RETURN
BAND
4 Drücken Sie RECEIVER auf der Fernbedienung, und
DTV/ TV MUTE
drücken Sie anschließend die SETUP-Taste.

Nederlands
Lautsprechereinstellungen und den Ausgleich für Ihr
bestimmtes Zimmer zu optimieren. 1 Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein. Auf dem Fernseher erscheint das Systemeinstellungs-Menü.
Verwenden Sie /// und ENTER auf der
ACHTUNG 2 Den Eingang des Fernsehers so umschalten, dass er mit Fernbedienung, um durch die verschiedenen Menüs zu
dem Receiver verbunden ist. navigieren und Menüpunkte auszuwählen. Drücken Sie
• Die bei der Auto-MCACC-Einrichtung verwendeten • Nur VSX-821: Den Eingang des Fernsehers auf den
Prüftöne werden laut ausgegeben. RETURN, um das gerade angezeigte Menü zu verlassen.
Eingang umschalten, der diesen Receiver mittels des

Español
• Drücken Sie SETUP, um jederzeit das System-Setup-
Wichtig entsprechenden Composite- oder Component- Kabels
Menü zu verlassen. Falls Sie das automatische MCACC-
mit dem Fernseher verbindet.
• Nur VSX-821: Das OSD erscheint nicht, wenn Sie das Setup zu einem beliebigen Zeitpunkt verlassen, stoppt
Fernsehgerät über den HDMI-Ausgang angeschlossen 3 Schließen Sie das Mikrofon an der MCACC SETUP MIC- der Receiver automatisch und es werden keinerlei
haben. Verwenden Sie Composite oder Anschlüsse für Buchse des vorderen Bedienfeldes an. Einstellungen durchgeführt.

Deutsch
die System-Einstellung. Stellen Sie sicher, dass sich keinerlei Hindernisse zwischen • Der Bildschirmschoner aktiviert sich automatisch nach
den Lautsprechern und dem Mikrofon befinden. dreiminütiger Inaktivität.
• Das automatische MCACC-Setup überschreibt alle
vorhanden Lautsprechereinstellungen, die Sie
vorgenommen haben.
• Vor der Verwendung der Auto-MCACC- Einstellung darf
der iPod USB-Eingang nicht als eine Eingangsquelle
verwendet werden.

19
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 20 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分

5 Wählen Sie die Option „Auto MCACC“ aus System Setup 8 Bestätigen Sie die Lautsprecherkonfiguration. 10 Die Auto MCACC-Einstellung ist abgeschlossen!
aus, und drücken Sie anschließend ENTER. Die auf dem Bildschirm angezeigte Konfiguration sollte den Rückkehr zum Systemeinstellungs-Menü.
tatsächlich vorhandenen Lautsprechern entsprechen. Die im automatischen MCACC-Setup durchgeführten
System Setup System Setup
Einstellungen sollte Ihnen einen exzellenten Surroundklang
1.Auto MCACC 1.Auto MCACC 1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup 2.Manual SP Setup Ihres Systems liefern; aber es ist auch möglich, diese
3.Input Assign
4.Speaker System
3.Input Assign
4.Pre Out Setting
Check! Einstellungen mithilfe des System-Setupmenüs manuell
Front [ YES ]
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
5.HDMI Setup
6.Auto Power Down Center [ YES ] einzustellen (siehe Das System-Setup-Menü in der
[ YES ]
7.Auto Power Down 7.FL Demo Mode Surr
Surr. Back [YESx2]
Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).
8.FL Demo Mode
Subwoofer [ YES ]
Return Return
Hinweis
OK
10:Next Return • Je nach den Eigenschaften Ihres Raumes kann es
(VSX-826) (VSX-821) passieren, dass identische Lautsprecher mit derselben
• MIC IN blinkt, wenn das Mikrofon nicht an die Buchse • Bei Fehlermeldungen (zum Too much ambient noise Konusgröße von etwa 12 cm unterschiedliche
MCACC SETUP MIC angeschlossen ist. (Zu viel Umgebungsgeräusch)) nach der Überprüfung Größeneinstellungen zugewiesen bekommen. Sie
Seien Sie nach dem Drücken von ENTER so leise wie des betreffenden Umgebungsgeräuschs RETRY (noch können die Einstellung von Hand korrigieren. Zur
möglich. Das System gibt eine Reihe von Prüftönen aus, um einmal versuchen) wählen (siehe Sonstige Probleme bei Verfahrensweise siehe Lautsprecher-Einstellung in der
den Umgebungsgeräuschpegel zu bestimmen. der Verwendung des automatischen MCACC-Setups Bedienungsleitung auf der CD-ROM.
unten). • Die Entfernungseinstellung des Subwoofers ist u. U.
6 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
• Vergewissern Sie sich, dass das Mikrofon angeschlossen Falls die angezeigte Lautsprecherkonfiguration nicht korrekt größer als die eigentliche Entfernung von der
ist. ist, verwenden Sie /, um den Lautsprecher auszuwählen, Hörposition. Diese Einstellung sollte im Prinzip akkurat
und /, um die Einstellung zu ändern. Wenn Sie damit sein (wenn die Verzögerung und die Raumeigenschaften
• Stellen Sie sicher, dass der Subwoofer eingeschaltet und
fertig sind, fahren Sie bitte mit dem nächsten Schritt fort. in Betracht gezogen werden) und müssen für gewöhnlich
die Lautstärke aufgedreht ist.
Wenn Sie eine Fehlermeldung (ERR) in der Spalte auf der nicht geändert werden.
• Wenn hintere Surround-Lautsprecher oder Front-
rechten Seite sehen, gibt es möglicherweise ein Problem mit
Höhenlautsprecher verwendet werden, den Strom für den
der Lautsprecherverbindung. Sollte RETRY das Problem Sonstige Probleme bei der Verwendung des
Verstärker einschalten, an den die hinteren Surround-
nicht lösen, schalten Sie die Stromversorgung aus und
Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher automatischen MCACC-Setups
überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
angeschlossen sind, und den Tonpegel auf das Wenn die Raumumgebung für das automatische MCACC-
gewünschte Niveau einstellen. 9 Wählen Sie „OK“ aus, und drücken Sie anschließend auf Setup nicht optimal ist (zu laute Umgebungsgeräusche,
• Weiter unten finden sich Hinweise zu ENTER. Widerhall von den Wänden, Hindernisse zwischen
Hintergrundgeräuschen und anderen möglicher Wenn in Schritt 7 der Schirm 10 Sekunden lang unberührt Lautsprechern und Mikrofon), sind vielleicht die endgültigen
Interferenzen. bleibt und in Schritt 8 ENTER nicht gedrückt wird, startet die Einstellungen falsch. Überprüfen Sie, ob sich
Auto-MCACC- Einstellung automatisch wie dargestellt. Haushaltsgeräte (Klimaanlagen, Kühlschrank, Ventilator
7 Warten Sie die Testtöne ab.
Eine Statusanzeige erscheint auf dem Bildschirm, während 1.Auto MCACC
usw.) auf die Umgebung auswirken, und schalten Sie sie
der Receiver Testtöne abgibt, um die in Ihrer Anlage gegebenenfalls aus. Falls irgendwelche Anweisung auf dem
Now Analyzing
vorhandenen Lautsprecher zu ermitteln. Seien Sie so leise Display des vorderen Bedienfeldes angezeigt werden, folgen
Surround Analyzing
wie möglich, während er dies tut. Speaker System Sie ihnen bitte.
Speaker Distance
Channel Level • Einige ältere Fernsehgeräte stören möglicherweise den
Acoustic Cal EQ
1.Auto MCACC Betrieb des Mikrofons. Schalten Sie in diesem Fall das
Now Analyzing Return Fernsehgerät aus, wenn Sie die automatische Einstellung
Environment Check des Raumklangs (Auto MCACC) ausführen.
Ambient Noise
Speaker YES/NO Eine Statusanzeige erscheint auf dem Bildschirm, während
der Receiver weitere Testtöne abgibt, um die optimalen
Return
Receiver-Einstellungen für Kanalpegel,
Lautsprecherentfernung und Acoustic Calibration EQ zu
ermitteln.
• Um eine korrekte Einstellung der Lautsprecher zu Seien Sie, während dies geschieht, wiederum so leise wie
erreichen, sollten Sie während der Abgabe der Testtöne möglich. Es dauert etwa 1 bis 3 Minuten.
die Lautstärke nicht verändern.

20
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 21 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分

Standard-Wiedergabe • Die Eingangsquelle kann auch durch Drücken der INPUT


SELECT -Tasten auf der Fernbedienung oder mit Verwendung der Advanced-Surround-Effekte
der Wählscheibe INPUT SELECTOR auf dem vorderen Die erweiterten Surround-Effekte können für eine ganze
Bedienfeld gewählt werden. In diesem Falle schaltet die Reihe zusätzlicher Raumklang-Effekte verwendet werden.
Wiedergabe einer Quelle Fernbedienung keine Betriebsmodi um.  Drücken Sie, während Sie sich eine Signalquelle
Hier finden Sie die wichtigsten Anweisungen für die Drücken Sie, wenn Sie die richtige Eingangsquelle gewählt anhören, wiederholt ADV SURR, um einen Hörmodus zu

English
Wiedergabe einer Quelle (z. B. einer DVD-Disc) mit Ihrem haben und dennoch keinen Ton hören, SIGNAL SEL, um das wählen.
Heimkinosystem. Audioeingangssignal für die Wiedergabe zu hören.
AUTO/
DIRECT
ALC/ BD MENU
STEREO STANDARD ADV SURR
4 Drücken Sie AUTO/DIRECT um „AUTO SURROUND“ Abspielen eines iPod
auszuwählen, und beginnen Sie mit der Wiedergabe der
TV
Dieser Receiver verfügt über einen speziellen iPod-

Français
RECEIVER SLEEP SOURCE CONTROL
AUDIO TUNER EDIT MASTER
Quelle.
PARAMETER TOOLS VOLUME
MENU Bei der Wiedergabe einer Dolby-Digital- oder DTS- Anschluss, der es Ihnen ermöglicht, die Wiedergabe von
RECEIVER TUNE
INPUT SELECT
INPUT
TOP
MENU
Raumklang-DVD-Disc sollten Sie Raumklang hören. Wenn Audioinhalt von einem iPod mit den Reglern des Receivers
Sie eine Stereoquelle abspielen oder wenn es sich bei dem zu steuern.

PRESET

PRESET
BD DVD TV
ENTER
Anschluss um einen Analog-Audioanschluss handelt, hören Wichtig
DVR/BDR CD CD-R CH Sie nur den Ton aus den Frontlautsprechern links und rechts
HOME
MENU TUNE im Standard-Hörmodus. • Pioneer kann unter keinen Umständen Verantwortung
SETUP BAND
ADAPTER iPod USB VIDEO 1
iPod CTRL RETURN übernehmen für direkten oder indirekten Verlust
PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE Hinweis aufgrund von Störungen oder Verlust von
VIDEO 2 TUNER SIGNAL SEL VOL • Möglicherweise müssen Sie die Einstellungen des aufgenommenem Material infolge eines
BASS TRE
digitalen Audioausgangs an Ihrem DVD-Player oder Funktionsfehlers des iPods.

Italiano
digitalen Satellitenreceiver überprüfen. Diese sollten für
die Ausgabe von Dolby Digital, DTS und 88,2 kHz/96 kHz
1 Schalten Sie die Systemkomponenten und den Receiver CONTROL ON / OFF

PCM (2-Kanal)-Audio eingestellt sein, und wenn eine


ein.
MPEG-Audiooption vorhanden ist, stellen Sie sie für die
Schalten Sie zunächst die Wiedergabekomponente (z. B.
Konvertierung von MPEG-Audio in PCM ein.

Nederlands
einen DVD-Player), Ihr Fernsehgerät und den Subwoofer
(falls vorhanden) ein und dann den Receiver (drücken Sie 5 Zur Einstellung der Lautstärke MASTER VOLUME
 RECEIVER). verwenden. PHONES VIDEO 2 INPUT
5V 2.1 A

• Stellen Sie sicher, dass das Setup-Mikrofon nicht MCACC


SETUP MIC L AUDIO R VIDEO
iPod
iPhone
iPad
USB

angeschlossen ist.
Wiedergabe im Raumklang
2 Den Eingang des Fernsehers auf den Eingang

Español
Mit diesem Receiver können Sie jede Quelle im Raumklang Dieser Receiver
umschalten, der ihn mit dem Receiver verbindet. wiedergeben lassen.
Wenn z. B. dieser Receiver an die VIDEO- Buchsen des
Fernsehers angeschlossen wurden, ist darauf zu achten, AUTO/ ALC/ BD MENU
Music
Genius >

dass nunmehr der VIDEO-Eingang gewählt wurde. DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR iPod-Kabel Playlists
Artists
Albums
Songs
Radio
Genres

Deutsch
3 Die Eingangsfunktionstasten drücken, um die
Composers
Audiobooks

AUDIO TUNER EDIT MASTER


Eingangsfunktion zu wählen, die wiedergegeben werden PARAMETER TOOLS VOLUME
MENU

soll.  

• Der Eingang des Receivers wird umgeschaltet, so dass


Standard-Raumklang


andere Geräte mit der Fernbedienung betrieben werden


können. Um den Receiver zu verwenden, zuerst Dieser Receiver bietet elementaren Raumklang für Stereo- iPod
RECEIVER auf der Fernbedienung drücken und dann die und Mehrkanal-Quellen.
entsprechende Taste drücken, um ihn zu betreiben.  Drücken Sie, während Sie sich eine Signalquelle
anhören, wiederholt ALC/STANDARD, um einen Hörmodus
zu wählen.

21
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 22 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分

Hinweis • Zu den kompatiblen USB-Geräten gehören externe


Grundlegende Wiedergabefunktionen magnetische Festplattenlaufwerke, tragbare Geräte mit
• Dieser Receiver ist kompatibel mit den Audio- und
• Drücken Sie iPod USB, um die Fernbedienunng auf den Flash-Speicher (insbesondere Keydrives) und digitale
Videosignalen von iPod nano, iPod (5. Generation), iPod
iPod/USB-Betriebsmodus umzuschalten. Audiogeräte (MP3-Player) für Formate FAT16/32. Es ist
classic, iPod touch und iPhone (unterstützt nur die
DTV/ TV MUTE nicht möglich, diesen Receiver zur USB-Wiedergabe an
Audio-Wiedergabe von iPod (5. Generation) und iPod AUTO/
DIRECT
ALC/ BD MENU
STEREO STANDARD ADV SURR
einen PC anzuschließen.
nano (1. und 2. Generation) (iPod shuffle wird nicht
unterstützt). Manche Funktionen können allerdings auf AUDIO TUNER EDIT MASTER
BASS TRE • Bei umfangreichen Datenmengen kann es länger
bestimmte Modelle beschränkt sein.
PARAMETER
TOP TUNE
TOOLS VOLUME
MENU dauern, bis der Receiver die Inhalte eines USB-Geräts
MENU
gelesen hat.
• Dieser Receiver wurde für die Software-Version von iPod/ HDD DVD VCR
• Wenn die gewählte Datei nicht wiedergegeben werden

PRESET

PRESET
iPhone/iPad entwickelt und getestet, die auf der Website ENTER
1 2 3 DISP

von Pioneer angegeben ist (http://pioneer.jp/homeav/ S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ kann, springt dieser Receiver automatisch zur nächsten
4 5 6 CH
support/ios/eu/). HOME MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE
abspielbaren Datei weiter.
MENU

• Das Installieren von anderen Software-Versionen auf SETUP


iPod CTRL
TUNE
RETURN
BAND 7 8 9 CH • Wenn der momentan wiedergegebenen Datei kein Titel
DIMMER LEV SHIFT

Ihrem iPod/iPhone/iPad als den auf der Website von


PTY SEARCH
0 zugewiesen ist, erscheint stattdessen der Dateiname in
Pioneer angegebenen kann zur Folge haben, dass es der Bildschirmanzeige; wenn weder der Albumname
keine Kompatibilität mit diesem Receiver gibt. noch der Interpretenname vorhanden ist, erscheint die
Abspielen mit einem USB-Gerät Zeile als leerer Platz.
• iPod und iPhone sind für die Reproduktion von nicht Die Verwendung der USB-Schnittstelle an der Vorderseite
urheberrechtlich geschütztem Material lizensiert, das der • Vergewissern Sie sich, dass der Receiver im
dieses Receivers ermöglicht es, Zweikanal-Audio zu hören. Bereitschaftsbetrieb ist, wenn das USB-Gerät abgetrennt
Benutzer legal reprodzieren darf.
Wichtig wird.
• Einige Funktionen, wie z.B. der Equalizer, können nicht
über diesen Receiver bedient werden, und wir empfehlen, • Pioneer kann nicht garantieren, dass Kompatibilität 1 Schalten Sie den Receiver auf Bereitschaftsmodus und
den Equalizer vor dem Anschließen auszuschalten. (Funktion und/oder Bus-Versorgung) mit allen USB- schließen Sie dann Ihr USB-Gerät an die USB -Buchse an der
Frontplatte dieses Receivers an.
1 Den Receiver auf Standby umschalten und dann das Massenspeichergeräten gegeben ist, und übernimmt
iPod-Kabel verwenden, um den iPod an den iPod-Anschluss keine Verantwortung für Datenverluste, die bei einem 2 Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein.
auf dem vorderen Bedienfeld dieses Receivers Anschluss an diesen Receiver auftreten.
3 Den Eingang des Fernsehers so umschalten, dass er mit
anzuschließen. dem Receiver verbunden ist.
2 Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein. CONTROL ON / OFF • Nur VSX-821: Den Eingang des Fernsehers auf den
Eingang umschalten, der diesen Receiver mittels des
3 Den Eingang des Fernsehers so umschalten, dass er mit entsprechenden Composite- oder Component- Kabels
dem Receiver verbunden ist.
mit dem Fernseher verbindet.
• Nur VSX-821: Den Eingang des Fernsehers auf den
Eingang umschalten, der diesen Receiver mittels des PHONES VIDEO 2 INPUT
5V 2.1 A
4 iPod USB auf der Fernbedienung drücken, um den
entsprechenden Composite- oder Component- Kabels Receiver auf den iPod USB-Eingang umzuschalten.
iPod

mit dem Fernseher verbindet. MCACC


SETUP MIC L AUDIO R
iPhone
VIDEO iPad
USB

4 iPod USB auf der Fernbedienung drücken, um den Grundlegende Wiedergabefunktionen


Receiver auf den iPod USB-Eingang umzuschalten. Dieser Receiver • Drücken Sie iPod USB, um die Fernbedienunng auf den
iPod/USB-Betriebsmodus umzuschalten.
5 Zur Anzeige des iPod-Startmenüs TOP MENU USB-
verwenden. Massenspeichergerät AUTO/
DIRECT
ALC/ BD MENU
STEREO STANDARD ADV SURR
DTV/ TV MUTE

6 Mit / können Sie eine Kategorie auswählen. BASS TRE


Drücken Sie anschließend ENTER, um diese Kategorie zu Hinweis AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT MASTER
TOOLS VOLUME
MENU
TUNE
durchsuchen. • Dies schließt die Wiedergabe von WMA/MP3/MPEG-4 TOP
MENU

7 Mit / können Sie die ausgewählte Kategorie AAC-Dateien ein (ausgenommen Dateien mit HDD DVD VCR

PRESET

PRESET
durchsuchen (z. B. Alben). Kopierschutz oder beschränkter Wiedergabe). ENTER
1 2 3 DISP
S.RETRIEVER SB CH CH SELECT EQ
4 5 6 CH
8 Fahren Sie mit dem Durchsuchen fort, bis Sie die HOME
MENU
MIDNIGHT SPEAKERS LEV PHASE
TUNE 7 8 9
gewünschte Musik gefunden haben, und drücken Sie zum SETUP
iPod CTRL RETURN
BAND CH
SHIFT
DIMMER LEV
Wiedergeben die Taste . PTY SEARCH
DTV/ TV MUTE 0
22
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_De.book 23 ページ 2011年2月28日 月曜日 午後5時30分

Zu Anweisungen über die Verfahrensweise des Anschlusses 2 Drücken Sie TUNER EDIT.
Bluetooth® ADAPTER zum kabellosen und der Einstellung des Bluetooth-ADAPTER und die Musik- Das Display zeigt PRESET, dann ein blinkendes MEM und
Musikgenuss Wiedergabe siehe die Bedienungsleitung auf der CD-ROM. den voreingestellten Sender.
Die Bluetooth® -Wortmarke und -Logos sind eingetragene 3 Drücken Sie PRESET /, um den von Ihnen
Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jede Nutzung dieser Marken gewünschten voreingestellten Sender auszuwählen.

English
durch die PIONEER CORPORATION erfolgt unter
Mit kabelloser Bluetooth-Technologie 4 Drücken Sie ENTER.
ausgerüstetes Gerät: Mobiltelefon entsprechender Lizenz. Andere Marken und Markennamen
Die Voreinstellung stoppt das Blinken, und der Receiver
sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
speichert den Sender.
Mit kabelloser Bluetooth-Technologie
ausgerüstetes Gerät: Digitales Musikabspielgerät Radio hören Voreingestellte Sender hören

Français
1 Drücken Sie TUNER, um den Tuner zu wählen. Damit Sie dies tun können, müssen zunächst einige Sender
voreingestellt worden sein. Lesen Sie den Abschnitt
Nicht mit kabelloser Bluetooth-Technologie 2 Verwenden Sie BAND, um bei Bedarf den Speichern voreingestellter Sender oben, wenn Sie dies nicht
ausgerüstetes Gerät: Digitales Musikabspielgerät Frequenzbereich (UKW oder MW) zu wechseln.
+ Bluetooth-Audiosender (im Handel erhältlich) bereits durchgeführt haben.
3 Stellen Sie einen Sender ein.  Drücken Sie PRESET /, um den von Ihnen
Es gibt drei Wege, um dies durchzuführen: gewünschten voreingestellten Sender auszuwählen.
Automatische Sendereinstellung
Bluetooth®-ADAPTER TUNE / drücken und etwa 1 Sekunde lang gedrückt
Musikdaten AS-BT 100 oder AS-BT 200
halten. Der Receiver beginnt mit der Suche nach dem
(getrennt zu beziehen)

Italiano
nächsten Sender. © 2011 PIONEER CORPORATION.
Manuelle Sendereinstellung Alle Rechte vorbehalten.
Zur Änderung der Frequenz um jeweils einen
Rasterschritt drücken Sie wiederholt TUNE /.

Nederlands
Schnelle Senderabstimmung
Betrieb per
Dieser Receiver
Halten Sie für eine Schnelleinstellung TUNE /
Fernbedienung
gedrückt. Lassen Sie die Taste bei der von Ihnen
VIDEO AUDIO gewünschten Frequenz los.
DVR/BDR CD-R/TAPE

L ADAPTER PORT
MONITOR TV/SAT BD
OUT IN IN
(OUTPUT 5 V
Verbesserung des UKW-Klangs

Español
OUT 0.1 A MAX)
R ANTENNA
CD
Wenn die TUNE- oder die ST-Anzeige, wenn ein FM-Sender
FM UNBAL
DVR/
BDR L
75
AM LOOP
eingestellt wird, nicht leuchten, weil das Signal zu schwach
OUT IN DVD IN IN IN A R
FRONT
L
ist, den Receiver auf Mono-Empfang einstellen.
 BAND drücken, um FM MONO zu wählen.
IN 1 R
(DVD)
ASSIGN

Deutsch
ABLE
IN 2 L
(DVR/
BDR) IN IN
Speichern voreingestellter Sender
R
MONITOR
OUT
SUBWOOFER Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist es
Y PB PR TV/SAT BD DVD
COMPONENT VIDEO PRE OUT praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender später
VSX-826 immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören
möchten.
Bluetooth® ADAPTER 1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern möchten.
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Radio
hören oben.

23
De
VSX-821_826_SYXCN_QSG_En.book 24 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時50分

Примечание: В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием
Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает
условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет D3-7-10-6_A1_Ru

http://www.pioneer.co.uk http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be


http://www.pioneer.fr http://www.pioneer.es
http://www.pioneer-rus.ru http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.it http://www.pioneer.eu

Download an electronic version of this manual from our website.


Télécharger une version électronique de cette notice depuis notre site Internet.
Электронная версия руководства доступна для скачивания на сайте www.pioneer-rus.ru © 2011 PIONEER CORPORATION.
Scarica la versone elettronica di questo manuale dal nostro sito internet. All rights reserved.
Download een elektronische versie van de handleiding via de website.
Descarguese una versión electrónica de este manual desde nuestra web. © 2011 PIONEER CORPORATION.
Laden Sie eine elektronische Version dieser Anleitung von unserer Website. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

PIONEER CORPORATION PIONEER EUROPE NV


1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11

Корпорация Пайонир PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.


1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555

Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС" PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.


5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. K002_B4_Ru
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 Printed in China Imprimé en Chine <5707-00000-500-0S>

You might also like