نموذج مذكرة تعاون انجليزي
نموذج مذكرة تعاون انجليزي
نموذج مذكرة تعاون انجليزي
Memorandum of Cooperation
between
University of ………………………………..
And
King Abdulaziz University, Saudi Arabia Kingdom
Memorandum of Cooperation
between
University of …………………………………………
And
King Abdulaziz University, Saudi Arabia Kingdom
Both King Abdul Aziz University are referred together as two parties and
University of …………………….
Preamble:
A. The University of ………………………………..
B. King Abdulaziz University represents an academic entity concerned with
education, academic research, and qualifying students with labor market
skills through educational programs, training, dissemination of knowledge,
contributing to the publication of academic research to develop community
sectors, and obtaining patents and benefiting from such patents industriously.
Additionally, it is concerned with supporting the objectives of the education
policies and their outputs and executing the education decisions in order to
develop and enhance competition.
C. Affirming the keenness of the two parties to achieve their common goals and
work together to strengthen mutual fields of cooperation.
The international logo
Article ۱
Purpose of the Memorandum
The purpose of this Memorandum is to set the appropriate general framework within
which cooperation between the two parties to assist in the realization of their goals.
This will be in the light of a joint plan of action in the fields of education, academic
research, training, and support for developmental and cultural programs agreed upon
by the parties in order to achieve the desired objectives efficiently and effectively.
Article ۲
Specialized Conferences, Symposia, and Workshops
۱. The two parties shall participate together in the organization and holding of
specialized conferences, symposia, and workshops agreed upon by the two
parties. Both parties shall coordinate to determine these activities and their
dates, topics, requirements, and the duration of each.
۲. The two parties agree to regularly exchange invitations to attend conferences,
symposia, and workshops of common interest, and to seek help in their
organization and technical work with specialists and experts of each party.
۳. The two parties shall organize academic, research, development, training, and
cultural activities for the benefit of concerned persons from both parties.
Article ۳
Training Courses
۱. The two parties shall participate in the organization and holding of the training
courses agreed upon by the two parties. Both parties shall coordinate to
determine these courses and their topics, requirements, dates, locations, and
duration.
۲. Participants in symposia and training programs are selected between the two
parties.
۳. Cooperation between the two parties shall be carried out to coordinate various
programs that serve the roles and functions of both parties.
The international logo
Article ٤
Exchange of Knowledge Experiences, Research, and Studies
The articles of this Memorandum include the exchange of knowledge experience,
research, and studies as follows:
۱. Exchange of studies, research, publications, and training materials issued by the
two parties with the aim of enriching their respective gains and informing their
employees of the latest developments. With each party's rights should be saved
in the content and the text.
۲. Exchange hosting of the employees of both parties in any other training
programs that can help develop their competencies and capabilities.
۳. Willingness to cooperate in the preparation and development of curricula
including textbooks and training, academic, cultural, and scientific materials in
addition to any other topics related to the objectives of both parties.
٤. Enhancing cooperation and coordination in their efforts to develop and provide
data and information, provided that the details of the joint programs and the
requirements for their implementation are determined by subsequent agreements
and consultations set by experts from both parties and on the basis of their
respective programs of work and priorities.
Article ٥
Other Responsibilities and Tasks
Without prejudice to the above, the two parties may agree or cooperate in any field
related to their goals, not mentioned in this Memorandum, provided that it does not
conflict with their objectives and principles, including:
۱. Development of academic, research, educational, training, and cultural
programs; projects of studies; consultations; and scientific and practical
activities.
۲. Publishing applications and case studies, running specialized training
programs for cadres, developing resources, and exchange of information and
experts between the two parties.
۳. Supporting development programs; and manufacturing and marketing products
of development research and patents and their applications.
٤. Participation in the development of the educational process; and conducting
research and studies and publishing the results.
The international logo
Article ٦
Rules of Conduct
Neither party shall carry out any act which would prejudice the credibility,
reputation, and integrity of the other party. Both parties shall always conduct
themselves professionally when dealing with third parties in respect of this
cooperation. This clause shall remain in effect after termination of this
Memorandum.
Article ۷
Financial Provisions
The signing of this Memorandum shall not entail any financial obligations on either
party. The financial obligations and burdens shall be agreed upon by special
contracts and in accordance with the statutes and regulations adopted by each party.
Both shall bear them entirely or in part as agreed between them.
Article ۸
Entry into Force, modification, Abrogation, or Termination
۱. This Memorandum shall be effective and shall enter into force after signature
by the authorized signatory of each of its parties.
۲. This Memorandum shall remain in force for a period of five (٥) years, with the
possibility of renewal in written consent by the two parties.
۳. Without prejudice to the provisions of paragraph (۲) of this article, each party
to this Memorandum may abrogate it without having to give reasons on ۹۰-
days written notice to the other party. The present Memorandum shall be
rescinded after the expiration of the said period, in which case the necessary
steps shall be taken to ensure that the termination does not cause any damage
to projects, commitments, arrangements, and activities already under
implementation and under the terms of this Memorandum.
٤. This Memorandum may be amended by mutual written agreement of the both
parties.
The international logo
Article ۹
Dispute Resolution
۱. In the event of any dispute between the two parties concerning the
implementation or interpretation of this Memorandum or any of its provisions,
both parties shall resolve it amicably by mutual consent and in accordance with
the spirit of mutual constructive cooperation.
۲. If no settlement can be reached during the conciliation, this Memorandum shall
be subject to the statutes, regulations, rules, and provisions in force in the
countries of the two parties and their Legal Authorities and shall be interpreted
in accordance with these rules and provisions.
Article ۱۰
Coordination
۱. When the two parties reach an agreement between them, in accordance with
this memorandum, a program is being prepared to implement a memorandum
or (supplements) that includes all detailed work items in the fields (academic,
research, training, technical and development) including all costs, schedule and
expected outputs for the implementation of the agreed terms, and the contract
is binding on both parties.
۲. Each party shall designate, if necessary, a representative for coordination and
follow-up on the implementation of this Memorandum; and each party shall be
entitled to change its representative whenever it wishes.
Article ۱۱
Other provisions
۱. Nothing in the provisions of this Memorandum of Cooperation shall be
construed as restricting, nullifying, or otherwise affecting the activities or
decisions of either party in the exercise of its functions. This Memorandum
shall not prejudice the right of any party to enter into contracts or similar
agreements with other parties, provided that such agreements and contracts do
not prejudice the interests of either party.
The international logo
Article ۱۲
Requests and notifications
Any request or notice that has to be submitted in accordance with this Memorandum
by either party shall be in writing. Any request or notice shall be deemed to have
been notified under the formal procedure if it has been delivered by hand or sent by
mail.
Article ۱۳
Writing the Memorandum
This Memorandum has been written in four copies, two in Arabic and two in
English. Each party shall maintain one signed copy in each language for the purpose
of working in accordance with it.
The international logo