Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 349

IND246 and IND246 POWERCELL

Installation Manual
Weighing Terminal
IND246 and IND246
POWERCELL Weighing
Service

Terminal
METTLER TOLEDO Service
Essential Services for Dependable Performance of Your IND246 and IND246 POWERCELL
Weighing Terminal
Congratulations on choosing the quality and precision of METTLER TOLEDO. Proper use of your
new equipment according to this Manual and regular calibration and maintenance by our factory-
trained service team ensures dependable and accurate operation, protecting your investment.
Contact us about a service agreement tailored to your needs and budget. Further information is
available at www.mt.com/service.
There are several important ways to ensure you maximize the performance of your investment:
1. Register your product: We invite you to register your product at
www.mt.com/productregistration so we can contact you about enhancements, updates and
important notifications concerning your product.
2. Contact METTLER TOLEDO for service: The value of a measurement is proportional to its
accuracy – an out of specification scale can diminish quality, reduce profits and increase
liability. Timely service from METTLER TOLEDO will ensure accuracy and optimize uptime and
equipment life.
a. Installation, Configuration, Integration and Training: Our service representatives are factory-
trained, weighing equipment experts. We make certain that your weighing equipment is
ready for production in a cost effective and timely fashion and that personnel are trained for
success.
b. Initial Calibration Documentation: The installation environment and application
requirements are unique for every industrial scale so performance must be tested and
certified. Our calibration services and certificates document accuracy to ensure production
quality and provide a quality system record of performance.
c. Periodic Calibration Maintenance: A Calibration Service Agreement provides on-going
confidence in your weighing process and documentation of compliance with requirements.
We offer a variety of service plans that are scheduled to meet your needs and designed to
fit your budget.
© METTLER TOLEDO 2013
No part of this manual may be reproduced or transmitted in any form or by any
means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, for any
purpose without the express written permission of METTLER TOLEDO.
U.S. Government Restricted Rights: This documentation is furnished with
Restricted Rights.

Copyright 2013 METTLER TOLEDO. This documentation contains proprietary


information of METTLER TOLEDO. It may not be copied in whole or in part
without the express written consent of METTLER TOLEDO.
METTLER TOLEDO reserves the right to make refinements or changes to the
product or manual without notice.

COPYRIGHT
®
METTLER TOLEDO is a registered trademark of Mettler-Toledo, LLC. All other
brand or product names are trademarks or registered trademarks of their
respective companies.

METTLER TOLEDO RESERVES THE RIGHT TO MAKE REFINEMENTS OR


CHANGES WITHOUT NOTICE.

FCC Notice
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and the Radio Interference
Requirements of the Canadian Department of Communications. Operation is
subject to the following conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
A digital device, pursuant to Part 15 of FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference when the equipment
is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instruction manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to
cause harmful interference in which case the user will be required to correct the
interference at his or her expense.

Declaration of Conformity is located on the documentation CD.


RoHS Compliance Statement.
§ The majority of our products fall within categories 8 and 9. Those categories
currently do not fall within the scope of the Directive 2002/95/EG (RoHS) of
January 27, 2003. If our products are intended for use in other products
which themselves fall within the scope of the RoHS Directive, compliance
requirements have to be separately negotiated contractually.
§ Those products which fall within categories 1-7 and 10 will be in compliance
with the EU RoHS Directive from no later than July 1, 2006.
§ If it is not possible for technical reasons to replace any non-RoHS-compliant
substances in any of the above products as required, we plan to inform our
customers in a timely manner

Statement regarding harmful substances


We do not make direct use of harmful materials such as asbestos, radioactive
substances or arsenic compounds. However, we purchase components from
third party suppliers, which may contain some of these substances in very small
quantities.
Warnings and Cautions
· READ this manual BEFORE operating or servicing this equipment and FOLLOW these
instructions carefully.
· SAVE this manual for future reference.

WARNING
FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST SHOCK HAZARD CONNECT THE AC VERSION OF THE
IND246 TERMINAL TO PROPERLY GROUNDED OUTLET ONLY. DO NOT REMOVE THE GROUND
PRONG.

WARNING
DO NOT USE THE IND246 TERMINAL IN AREAS CLASSIFIED AS HAZARDOUS BECAUSE OF
COMBUSTIBLE OR EXPLOSIVE ATMOSPHERES. CONTACT AN AUTHORIZED METTLER TOLEDO
REPRESENTATIVE FOR INFORMATION ABOUT HAZARDOUS AREA APPLICATIONS.

WARNING
WHEN THIS EQUIPMENT IS INCLUDED AS A COMPONENT PART OF A SYSTEM, THE
RESULTING DESIGN MUST BE REVIEWED BY QUALIFIED PERSONNEL WHO ARE FAMILIAR
WITH THE CONSTRUCTION AND OPERATION OF ALL COMPONENTS IN THE SYSTEM AND THE
POTENTIAL HAZARDS INVOLVED. FAILURE TO OBSERVE THIS PRECAUTION COULD RESULT
IN BODILY HARM AND/OR PROPERTY DAMAGE.

CAUTION
THE BATTERY USED IN THIS DEVICE MAY PRESENT A RISK OF FIRE OR CHEMICAL BURN IF
MISTREATED. DO NOT CRUSH, DISASSEMBLE, HEAT ABOVE 60°C OR INCINERATE.
REPLACE BATTERY WITH 72253419 ONLY. USE OF ANOTHER BATTERY MAY PRESENT A
RISK OF BURN, FIRE OR EXPLOSION.

NOTICE
DO NOT ATTEMPT TO CHARGE THE BATTERY IF THE BATTERY TEMPERATURE IS BELOW 0°C (32°F). CHARGING IS
NOT POSSIBLE AT OR BELOW THIS TEMPERATURE. DO NOT OPERATE THE BATTERY CHARGER OUTSIDE ITS
TEMPERATURE RANGE OF 0°C (32°F) TO 40°C (104°F).

NOTICE
DISPOSE OF USED BATTERY PROMPTLY. KEEP AWAY FROM CHILDREN. DO NOT DISASSEMBLE AND DO NOT
DISPOSE OF IN FIRE.

NOTICE
OBSERVE PRECAUTIONS FOR HANDLING ELECTROSTATIC SENSITIVE DEVICES.
Disposal of Electrical and Electronic Equipment
In conformance with the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) this device may not be disposed of in domestic waste. This also applies
to countries outside the EU, per their specific requirements.
Warnings and Cautions

Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point
specified for electrical and electronic equipment.
If you have any questions, please contact the responsible authority or the distributor from
which you purchased this device.
Should this device be passed on to other parties (for private or professional use), the
content of this regulation must also be related.
Thank you for your contribution to environmental protection.
Contents
1 Introduction ...................................................................... 1-1
1.1. IND246 Overview ............................................................... 1-1
1.1.1. Standard Features .................................................................................. 1-1
1.1.2. IND246 Terminal Versions ...................................................................... 1-2
1.2. Specifications .................................................................... 1-2
1.3. Battery Performance ........................................................... 1-5
1.4. Use in Hazardous Areas ...................................................... 1-5
1.5. Inspection and Contents Checklist ........................................ 1-6
1.6. Model Identification ............................................................ 1-7
1.7. Physical Dimensions .......................................................... 1-8
1.8. Main PCB .......................................................................... 1-9
1.8.1. SD Memory ........................................................................................... 1-9
1.9. Scale Bases ...................................................................... 1-9
1.9.1. Analog .................................................................................................. 1-9
1.9.2. POWERCELL .......................................................................................... 1-9
1.10. Options ............................................................................. 1-9
1.10.1. COM2 Serial Port .................................................................................. 1-10
1.10.2. Discrete I/O .......................................................................................... 1-10
1.10.3. USB .................................................................................................... 1-10
1.10.4. Ethernet ............................................................................................... 1-11
1.11. Display and Keyboard ...................................................... 1-11
1.11.1. Display Layout ..................................................................................... 1-11
1.11.2. Front Panel Keys .................................................................................. 1-11

2 Installation ....................................................................... 2-1


2.1. Opening the Enclosure ........................................................ 2-1
2.2. Environmental Protection ..................................................... 2-2
2.3. Mounting the Terminal ........................................................ 2-2
2.3.1. Desktop Mounting .................................................................................. 2-2
2.3.2. Wall or Column Mounting with Brackets ................................................... 2-3
2.3.3. Attaching Brackets and Mounting Terminal ................................................ 2-8
2.4. Installing Cables and Connectors ......................................... 2-9
2.4.1. Ferrite Core ............................................................................................ 2-9
2.4.2. Cable Glands ....................................................................................... 2-10
2.4.3. Main Board Wiring Connections ............................................................. 2-12
2.4.4. POWERCELL Cabling ............................................................................ 2-17
2.4.5. Wiring Connections for Options .............................................................. 2-28
2.5. PCB Switch Settings.......................................................... 2-34
2.5.1. Main PCB Switches .............................................................................. 2-34

64084463 / Rev. 02 / 12/2013 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Weighing Terminal Installation Manual 1
2.5.2. Discrete I/O Switch ............................................................................... 2-35
2.6. PCB Jumper Positions ...................................................... 2-36
2.7. SD Card Installation .......................................................... 2-36
2.8. Capacity Label Instructions ................................................ 2-36
Contents

2.9. Closing the Enclosure ....................................................... 2-37


2.10. Securing the Enclosure ...................................................... 2-37

2 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Weighing Terminal Installation Manual 64084463 / Rev. 02 / 12/2013
1 Introduction
The IND246 and IND246 POWERCELL industrial scale terminals provide a
This chapter covers
compact yet flexible solution to a variety of weighing needs. Available as either AC
· Overview
powered for stationary applications or battery-powered for portable analog load cell
· Specifications
applications, this terminal is at home in virtually any industrial environment.
· Use in Hazardous Areas
Innovative use of Secure Data (SD) Memory technology expands the memory
· Safe Disposal Requirement available for data storage when required.
· Inspection and Contents
Checklist Unless stated otherwise, IND246 refers to both the analog and POWERCELL
· Model Identification versions.
· Physical Dimensions
Both 2mv/V and 3mv/V load cells are supported without the need for any
· Main PCB
configuration change. The POWERCELL model supports the advanced capabilities
· Scale Bases
of POWERCELL PDX and GDD load cells, featuring sophisticated self-diagnostics.
· Options The IND246 delivers precision measurement data from grams to tons in a single,
· Display and Keyboard cost effective package.

Standard applications include basic weighing, animal weighing, check weighing,


counting, peak weight measurement and vehicle weighing. Whether communicating weight data to
a PC or providing a serial output of data to a printer, the IND246 terminal offers solutions for a wide
range of applications.

1.1. IND246 Overview


1.1.1. Standard Features
· Rugged stainless steel enclosure
· Supports one analog load cell platform with up to four (battery version), ten (AC version)
350Ω load cells or one scale platform with up to 12 POWERCELL® PDX® or GDD® load cells
· Large transflective graphic LCD display with backlight for vivid readability in all light
conditions
· One electrically isolated serial port (COM1) for asynchronous, bidirectional communication
· Powered by either 85–264 V AC or internal battery pack (selected by model)
· Support for the following option boards:
§ Choice of one serial/DIO option:
o COM2 Serial Interface
o COM2 and Discrete I/O interface (analog version only)
o USB Serial Interface
o USB and Discrete I/O interface (analog version only)

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 1-1
§ Optional network interface:
o Ethernet TCP/IP
· Front panel key access to basic weighing functions – zero, tare, clear, unit switching and
Introduction

print
· Alpha numeric keypad for simple, quick entry of tare and identification information
· Selectable primary unit of measure including grams, kilograms, pounds, tons, metric tons
· Selectable second unit of measure including grams, kilograms, pounds, ounces, tons and
metric tons
· Backup and restore of configuration and calibration settings, using SD memory device or
InSite® SL PC tool (included)
· PC-based File Transfer Tool (included) exchanges application files and tables with the
IND246 terminal
· Automatic shutoff and backlight timeout features to help conserve energy on the battery
powered version
1.1.2. IND246 Terminal Versions
The terminal is available in the following three versions:

· IND246 Harsh enclosure, AC power


· IND246 Harsh enclosure, Battery power
· IND246 POWERCELL, AC power

1.2. Specifications
The IND246 terminal conforms to the specifications listed in Table 1-1.

Table 1-1: Terminal Specifications

IND246 Specifications
Enclosure Type Stainless steel, configurable as desk top or wall mount enclosure
Dimensions (w ´ 230 mm x 146 mm x 165 mm (9 in. x 5.75 in. x 6.5 in.)
h ´ d)
Shipping Weight AC Version: 3.4 kg (7.5 lb)
Battery Version: 3.9 kg (8.5 lb)
POWERCELL Version: 3.6 kg (7.9 lb)
Environmental IP66 (comparable to Type 4x)
Protection
Operating The terminal can be operated at temperatures ranging from -10° to 40° C (14° to
Environment 104° F) at 10% to 95% relative humidity, non-condensing.
Hazardous Areas The IND246 terminal cannot be operated in areas classified as Hazardous because of
combustible or explosive atmospheres in those areas. Contact an authorized METTLER
TOLEDO representative for information about hazardous area applications.

1-2 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 64084463 | 02 | 12/2013
IND246 Specifications
Power AC version: Operates at 85–264 VAC, 49–61 Hz and includes a power cord configured
for the country of use.
Battery version: Operates from internal NiMH battery pack
Power Refer to Table 1-2 for details of the AC version. Values shown are with internal COM2/DIO
Consumption option and Ethernet option installed and load cell input loaded with 8 x 350W load cells.
Refer to Table 1-3 for Refer to Table 1-4 for details of the battery life for the battery
powered version.
Power Refer to Table 1-2 for the AC version; Table 1-3 for IND246 POWERCELL; and Table 1-4
Consumption for the battery version.
Values shown in Table 1-2 are for an IND246 terminal with the internal COM2/DIO and
Ethernet options installed, and input from 8 x 350W load cells.
Display Backlit 240 x 96 dot graphic LCD including weight display, weight units, gross/net
indication and graphic symbols for motion and center of zero, SmartTrac, operator
prompts and data entry display. Update rate of 12 updates per second.
Basic weight mode: 27 mm (1.1 in) high weight display
Application mode: 20 mm (0.8 in) high weight display
Weight Display Maximum displayed resolution of 50,000 divisions.
Scale Types Analog load cells (AC or battery models), POWERCELL PDX or GDD load cells
(POWERCELL model)
Number of Cells AC Version: From one to ten 350-ohm load cells (2 or 3 mV/V)
Battery Version: From one to four 350-ohm load cells (2 or 3 mV/V)
POWERCELL Version: Up to 12 POWERCELL PDX or GDD load cells
Number of Scales One
Analog Internal analog: 366 MHz
Update Rate
POWERCELL Update Rates (Hz)
Update Rate
Update Rate, Type Vehicle, 12 load cells
Load Cell Network 25
Synchronized Continuous Weight USB, COM1, 17 - 25
Output COM2, Ethernet
Load Cell AC Version: 10 VDC
Excitation Voltage Battery Version : 5 V DC

Minimum 0.1 microvolt per increment


Sensitivity
Keypad 25 keys; polyester overlay (PET) with polycarbonate display lens

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 1-3
IND246 Specifications
Communications Serial Interfaces
Standard: One isolated serial port (COM1) RS-232 (analog only); RS-232/RS-422-
Introduction

RS-485 (POWERCELL only), 300 to 115,200 baud


Optional isolated serial port: (COM2) RS-232/485, 300 to 115,200 baud
Optional USB port: serial port bridge, 300 to 115,200 baud
Ethernet Interface
Optional Ethernet port: 10/100 TCP/IP port
Protocol
Serial Inputs: ASCII commands for CTPZ (Clear, Tare, Print, Zero), SICS (most level 0
and level 1 commands)
Serial Outputs: Continuous, Extended continuous, Demand (limited formats), Reports,
SICS (most level 0 and level 1 commands) or Variable Access
Approvals, Weights and Measures
Analog Version USA: NTEP Class III/IIIL - 10,000d; Cert. #11-040
Canada: Class III - 10,000d; Class IIIHD - 20,000d; AM-5819
Europe: Class III 6000e, Class IIII 1000e; TC7918, T8030
OIML: Class III 6000e, Class IIII 1000e; R76/2006-NL1-13.35
Product Safety
UL, cUL, CE
Approvals, Weights and Measures
POWERCELL USA: : NTEP Class III/IIIL - 10,000d; Cert. #11-040
Version
Canada: Class III - 10,000d; Class IIIHD - 20,000d; AM-5819
Europe: Class III 6000e, Class IIII 1000e; TC7918, T8426
OIML: Class III 6000e, Class IIII 1000e; R76/2006-NL1-13.35
Product Safety
UL, cUL, CE

Table 1-2: IND246 Power Consumption (AC Source)

Input Voltage I (mA) P (W)


85V/50 Hz 167 7.9
110 V/50 Hz 133 7.7
240 V/50 Hz 64 7.9
264 V/50 Hz 59 7.9
85 V/60 Hz 163 7.9
110 V/60 Hz 128 7.7
240 V/60 Hz 62 7.9
264 V/60 Hz 58 8.0

Values shown are with internal COM2/DIO option and Ethernet option installed and load cell input
loaded with 8 x 350W load cells.

1-4 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 64084463 | 02 | 12/2013
Table 1-3: Power Consumption for POWERCELL Version

Input Voltage I(mA) P(W)

85V/50Hz 112 5.7

110V/50Hz 94 6

240V/50Hz 73 8.4

264V/50Hz 72 8.7

85V/60Hz 108 5.8

110V/60Hz 92 6

240V/60Hz 73 8.3

264V/60Hz 73 8.6

Table 1-4: IND246 Average Battery Life, Analog Version

Battery Life Battery Life w/o


Continuous Operation Load
w/Backlight Backlight
1- 350Ω cell, no options 21.5 hrs 49 hrs
1 – 350Ω cell, COM2/DIO option 12.5 hrs 19 hrs
4 – 350Ω cells, no options 17. 5 hrs 32 hrs
4 – 350Ω cells, COM2/DIO option 11 hrs 15.5 hrs

1.3. Battery Performance


NOTICE
NiMH BATTERIES SLOWLY DISCHARGE WHEN NOT USED (FOR EXAMPLE WHEN STORED FOR FUTURE USE).
BATTERY OPERATED TERMINALS AND SPARE NiMH BATTERY PACKS IN STORAGE MUST BE FULLY CHARGED EVERY
THREE MONTHS TO PREVENT PERMANENT BATTERY DAMAGE.

1.4. Use in Hazardous Areas


WARNING
DO NOT USE THE IND246 TERMINAL IN AREAS CLASSIFIED AS HAZARDOUS BECAUSE OF
COMBUSTIBLE OR EXPLOSIVE ATMOSPHERES. CONTACT AN AUTHORIZED METTLER TOLEDO
REPRESENTATIVE FOR INFORMATION ABOUT HAZARDOUS AREA APPLICATIONS.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 1-5
1.5. Inspection and Contents Checklist
Verify the contents and inspect the package immediately upon delivery. If the shipping container is
Introduction

damaged, check for internal damage and file a freight claim with the carrier if necessary. If the
container is not damaged, remove the terminal from its protective package, noting how it was
packed, and inspect each component for damage.

If shipping the terminal is required, it is best to use the original shipping container. The terminal
must be packed correctly to ensure its safe transportation.

The package should include:

· IND246 Terminal · Safety Instructions


· Battery Pack (battery version only) · Resource CD (includes all manuals)
· Mounting brackets (2; analog version only) · Bag of miscellaneous parts

1-6 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 64084463 | 02 | 12/2013
1.6. Model Identification
The IND246 and IND246 POWERCELL model number, factory number and serial number are
located on the data plate of the terminal. Refer to Figure 1-1 to verify the configuration of the
IND246 terminal when it left the METTLER TOLEDO factory.

Figure 1-1: IND246 Configuration Chart

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 1-7
1.7. Physical Dimensions
The physical dimensions of the IND246 enclosure are shown in Figure 1-2 and Figure 1-3 in mm
Introduction

and [inches].

Figure 1-2: IND246 Enclosure Dimensions

Figure 1-3: IND246 Dimensions with Brackets

1-8 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 64084463 | 02 | 12/2013
1.8. Main PCB
The IND246 terminal’s main printed circuit board (PCB) provides the analog load cell scale
interface, as well as the COM1 RS-232 serial port. The IND246 POWERCELL main board provides
the load cell interface and a standard COM1 RS-232/RS-422/RS-485 isolated serial port.

The main board also contains the power input connection (for either AC supply or battery,
depending on the model), display interface, keypad interface and six-position DIP switch.

An SD memory card socket is mounted to the PCB to support the optional SD memory and bus
connectors are included for the option boards.

1.8.1. SD Memory
An SD Memory card is included as a standard feature of the analog version of the IND246, and is
available as an option for the POWERCELL version. The card provides a medium on which to store
files such as Alibi memory, transaction records in the vehicle application, IDs in the counting
application and target weights in the checkweighing application.

The SD memory can be used to extract and save the configuration and calibration settings of the
terminal. These can then be restored to the terminal or loaded to a different terminal.

1.9. Scale Bases


1.9.1. Analog
The standard IND246 terminal supports analog scale bases and provides either 10 volts (AC
version) or 5 volts (battery version) of excitation to drive analog load cells. Up to four (battery
version) or ten (AC version) 350Ω load cells can be powered by the terminal.

A six wire load cell connection is provided with sense lines to help maintain accuracy as the load
cell cable resistance changes with temperature variations.

1.9.2. POWERCELL
The IND246 POWERCELL terminal supports scale bases that use POWERCELL PDX or GDD load
cells. Up to 12 load cells can be configured in a single scale platform. The load cell network
provides monitoring and logging of a variety of factors that can affect system integrity, including
weighing errors, overloads and network health. The specific characteristics differ by type of load
cell.

1.10. Options
The following options are available for all versions of the IND246:

· COM2 Serial Port


One RS-232/485 isolated serial COM port

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 1-9
· COM2 and DIO (relay output)
One RS-232/485 isolated serial COM port
Internal, discrete I/O (2 inputs and 4 outputs; supported in analog version only)
Introduction

─ Inputs are optically isolated solid state and switch selectable as either active or passive
─ Output relays provide one normally open contact per relay
· USB Port
One USB 2.0 compliant port, hardware bridge. Acts as virtual (UCP) COM port
· USB and DIO (relay output)
One USB 2.0 compliant port, hardware bridge. Acts as virtual (UCP) COM port
Internal, discrete I/O (2 inputs and 4 outputs; supported in analog version only)
─ Inputs are optically isolated solid state and switch selectable as either active or passive
─ Output relays provide one normally open contact per relay
· Ethernet Port
One 10/100 Ethernet port with automatic link polarity detection and correction. Supports TCP/IP socket
connection. Does not support FTP

1.10.1. COM2 Serial Port


This optional port provides RS-232 and RS-485 communication at rates from 300 to 115.2k baud.
The port is bidirectional and can be configured for various functions such as demand output,
continuous output, extended continuous output, SICS host communications or ASCII command
input (C, T, P, Z).

The COM2 port is galvanically isolated for both RS-232 and RS-485, to provide surge voltage
protection.

The RS-485 connection can be used as an RS-422 transmit only when sending continuous output
to a scoreboard or remote display.

1.10.2. Discrete I/O


The Discrete I/O option is supported only in the analog version of the IND246.

The discrete I/O interface option provides dry-contact relay outputs. The relay contacts will switch up
to 30 volts DC or 250 volts AC at 1A.

The inputs are switch selectable as either active (for simple pushbutton control) or passive (for
connection to devices that supply their own power for the inputs).

1.10.3. USB
The USB port provided is a hardware bridge acting as a virtual COM port, and is used for
conversion of serial data. The port is bidirectional and can be configured for various functions such
as demand output, continuous output, extended continuous output, SICS host communications or
ASCII command input (C, T, P, Z).

1-10 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 64084463 | 02 | 12/2013
1.10.4. Ethernet
The IND246 Ethernet option provides an RJ45 jack for connection to an Ethernet network or host
device. A TCP socket connection can be made to port 1701 to transfer files or to exchange data
with a PC. This port can also operate as a print client to send data to a network printer.

1.11. Display and Keyboard


The IND246 terminal uses a graphic, transflective type Liquid Crystal Display (LCD) with a white
LED backlight. The front panel including the display and keypad is shown in Figure 1-4.

Alphanumeric
keypad

System line

LCD display

Navigation
keys
Scale Function keys
Print/Enter key
Operational
keys

ON/OFF key

Figure 1-4: IND246 Front Panel Layout

1.11.1. Display Layout


At the top of the display, a single system line displays terminal status and operator error displays
and messages. Time and date and the status of the Digital I/O can be displayed in this area, when
so configured in setup.

Below the system line is the weight display. During normal, basic weighing operation, the IND246
terminal display shows the Gross or Net weight in the larger 28.5mm (1.1 in.) size. When one of
the applications is running, the weight is shown in 20mm (0.8 in.) high characters. Below the
weight display is a single line to display the weight units, the weight legend, the center of zero icon,
weight range and motion icon. Tare values also appear on this line, to the left of the display.

At the bottom of the normal basic weighing display is a line used for data entry. For display
operation during setup, refer to Chapter 3, Configuration.

1.11.2. Front Panel Keys


The IND246 terminal provides a total of 25 keys as operator interfaces. The ON/OFF key, four scale
function keys and three operational keys are positioned under the display while the alpha-numeric
keys are positioned to the right of the display. The print/enter key and navigation keys are located at

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 1-11
the bottom right of the display. These keys are used to enter the setup menu, to navigate and select
setup elements, and to enter values in setup as described in Chapter 3, Configuration.
Introduction

1-12 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 64084463 | 02 | 12/2013
2 Installation
This chapter covers This Appendix provides installation instructions for the IND246 and IND246
· Opening the Enclosure POWERCELL terminals. Please read these procedures thoroughly before beginning
· Environmental Protection
installation.
· Mounting the Terminal This section includes details about opening and mounting the enclosure and explains
· Installing Cables and Connectors how to install any cables to the enclosure. Instructions for labeling, closing and
· PCB Switch Settings sealing the enclosure are also provided.
· PCB Jumper Positions
· SD Card Installation
· Capacity Label Instructions
· Closing the Enclosure
· Securing the Enclosure

2.1. Opening the Enclosure


The front panel of the harsh enclosure IND246 terminal is locked in place by four spring clips
attached to the body of the enclosure. To access the terminal’s PCB to install options, connect
internal wiring and set switches, separate the front panel from the enclosure as follows:

1. Insert the tip of a flat-blade screwdriver into one of the two slots located on the bottom of
the front panel assembly (see Figure 2-1). While squeezing the front panel and enclosure
together, gently push the screwdriver in toward the enclosure. A “pop” sound is made when
the cover clip is released.
Be certain to squeeze the front panel and enclosure together when pressing the clips. This
removes pressure from the clips, allowing them to release.

Figure 2-1: Opening the Harsh Enclosure

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 2-1
2. Repeat Step 1 for the other slot.
3. After releasing the two clips securing the bottom of the front panel, move the panel to each
side to disengage the side clips, then lift the bottom of the front panel firmly up and out
Installation

(Figure 2-2, 1) until it completely clears the top edge of the bottom enclosure.
4. Squeeze the top of the front panel to the enclosure along the top edge slightly and push
upward (Figure 2-2, 2) to unsnap the top two clips, then lift the cover to clear the two top
clips. The cover will swing down, hinged by two wire cables at the bottom.

1
Figure 2-2: Removing the Cover

2.2. Environmental Protection


WARNING
THE IND246 IS NOT DESIGNED FOR USE IN AREAS CLASSIFIED AS HAZARDOUS BECAUSE OF
COMBUSTIBLE OR EXPLOSIVE ATMOSPHERES. DO NOT INSTALL AN IND246 INTO AN
EXPLOSIVE ENVIRONMENT.

The IND246 terminal is designed for heavy washdown areas. It has been tested and found to meet
IP66 standards. An IP66 rating is similar to a Type 4 and a Type 6 rating.

2.3. Mounting the Terminal


The harsh enclosure can be placed on a desktop or mounted to a more vertical surface using the
brackets included with the terminal. Mount the terminal where viewing is optimal and the terminal
keypad is easily accessible. Observe location and environment considerations as described in
Chapter 1, Introduction.

2.3.1. Desktop Mounting


When the IND246 terminal will be placed on a flat surface, the four self-adhesive rubber feet
(included with the terminal) should be attached to the bottom of the enclosure to prevent sliding.
Locate the four rubber feet, remove the protective paper from the adhesive, and press one foot onto
each corner of the bottom of the enclosure, as shown in Figure 2-3.

2-2 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 64084463 | 02 | 12/2013
Figure 2-3: Rubber Feet

2.3.2. Wall or Column Mounting with Brackets


Two mounting brackets and four M5 screws are included with the IND246. These can be used to
mount the terminal to a vertical surface. To mount the enclosure using these brackets follow these
steps:

WARNING
DISCONNECT THE TERMINAL FROM AC POWER BEFORE STARTING THIS PROCEDURE.

For clarity, the illustrations do not show a load cell cable installed.

2.3.2.1. AC Model

1. Open the enclosure as detailed in the Opening the Enclosure section. For steps 3 to 10, refer to
Figure 2-4.
2. First, the orientation of the front panel must be reversed. This involves detaching the panel and
rotating the housing, and exchanging the openings used by the power and load cell cables.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 2-3
Installation

Opening used by
Ferrite wire-tied load cell cable
to anchor
Attachment studs
Incoming power cord Ground straps
Ground wire connected
to ground stud Power connector

Figure 2-4: Preparing to Detach Front Panel

3. Disconnect the incoming AC power, noting the orientation of the black/brown and
white/blue wires. Loosen the two small screws fastening the wires to the connector and
detach the wires.
4. Loosen and remove the two nuts securing the two hinge/grounding straps that connect the
front panel to the rear housing.
5. Cut the nylon wire tie securing the ferrite core on the AC wires to the plastic adhesive pad.
6. Note how the AC power wire is looped through the ferrite core and then remove the ferrite
core from the wire.
7. Unscrew the nut that secures the green/yellow ground wire to the enclosure and remove the
wire and loop terminal from the threaded stud.
8. Loosen and remove the cable gland and AC power cable from the rear of the enclosure.
Leave the gland clamped to the AC power cable.
9. Remove the load cell cable gland from the rear of the enclosure and reinstall it into the
same sized opening at the other side of the enclosure (where the AC cable gland was
located in the AC model). Tighten the gland to 2 N-m (18 lbf-in).
10. Install the AC power cable and gland into the open location where the load cell cable gland
was previously installed. Tighten the gland to 2 N-m (18 lbf-in).
11. Use the nut removed in step 7 above to secure the green/yellow ground wire to the stud as
shown.
12. Loop the two AC wires through the ferrite core in the same manner noted in step 6 and
secure the ferrite to the plastic adhesive pad with the new wire tie provided.

2-4 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 64084463 | 02 | 12/2013
13. Carefully rotate the housing 180 degrees and use the nuts removed in step 4 to reattach
the two grounding straps to the studs near the grip bushings (Figure 2-5). Tighten the two
nuts.

Housing, rotated

Power wire relocated

Ground straps/hinges reconnected

Figure 2-5: Housing Reversed

14. Reconnect the black/brown and white/blue AC power wires to the terminal plug on the main
board, in the location indicated in Figure 2-6.

Figure 2-6: AC Wire Termination

2.3.2.2. Battery-Powered Model

1. Open the enclosure as detailed in the Opening the Enclosure section. For steps 3 to 6, refer to
Figure 2-7.
2. First, the orientation of the front panel must be reversed. This involves detaching the panel and
rotating the housing, and exchanging the opening used by the load cell cable:

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 2-5
Installation

Attachment studs

Power connector

Figure 2-7: Preparing to Detach Front Panel

3. Unplug the power connector from the main board (Figure 2-8).

Figure 2-8: Battery Power Connector

4. Loosen and remove the two nuts securing the two hinge/grounding straps that connect the
front panel to the rear housing.
5. Remove the load cell cable gland from the rear of the enclosure and reinstall it into the
same sized opening at the other side of the enclosure (where the AC cable gland was
located in the AC model). the plug in the enclosure must be removed. Tighten the gland to
2 N-m (18 lbf-in).
6. Carefully rotate the housing 180 degrees and use the nuts removed in step 4 to reattach
the two grounding straps to the studs near the grip bushings (Figure 2-9). Tighten the two
nuts.

2-6 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 64084463 | 02 | 12/2013
Housing, rotated

Ground strap connection studs

Figure 2-9: Housing Reversed

7. Reconnect the battery power connector to the main board (Figure 2-8).
2.3.2.3. POWERCELL Model

1. Open the enclosure as detailed in the Opening the Enclosure section. For steps 3 to 5, refer
to Figure 2-10.
2. First, the orientation of the front panel must be reversed. This involves detaching the panel
and rotating the housing, and exchanging the openings used by the power and load cell
cables:
Ground wire connected
to ground stud
Incoming power cord

Attachment studs

Power connector

Figure 2-10: Preparing to Detach Front Panel

3. Loosen and remove the two nuts securing the two hinge/grounding straps that connect the
front panel to the rear housing.
4. Cut the nylon wire tie securing the AC wires to the plastic adhesive pad.
5. Carefully rotate the housing 180 degrees and use the nuts removed in step 4 to reattach
the two grounding straps to the studs near the grip bushings (Figure 2-11). Tighten the two
nuts.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 2-7
Housing, rotated
Installation

Power wire relocated

Ground straps/hinges reconnected

Figure 2-11: Housing Reversed

6. Attach the spare white plastic anchor from the spare parts kit to the inside left wall of the
terminal. Reattach the AC power line.
2.3.3. Attaching Brackets and Mounting Terminal
1. Once the enclosure is closed, use the four screws to attach the brackets to the bottom of the
terminal, as shown in Figure 2-12.

Figure 2-12: Attaching the Wall-Mounting Bracket

2. Mark the position of the bracket mounting holes on the surface to which the terminal will be
mounted per the dimensions shown in Figure 2-13, or by holding the terminal up to the
surface and marking through the bracket holes.

2-8 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 64084463 | 02 | 12/2013
Figure 2-13: Template for Harsh Terminal Mounting

3. The hardware to mount the terminal bracket to the vertical surface is not included with the
terminal—it must be supplied locally. Ensure that the mounting hardware is capable of
supporting the weight of the terminal, which is approximately 2.6 kg (5.8 lb). Using the
locally supplied hardware, secure the terminal bracket to the surface.

2.4. Installing Cables and Connectors


Information for installing cables and connectors for the IND246 terminal is provided in this section,
including:

· Ferrite Core
· Cable Glands
· Main Board Wiring Connections
· POWERCELL Wiring Connections
· Wiring Connections for Options
2.4.1. Ferrite Core
In order to meet certain electrical noise emission limits and to protect the standard IND246 from
external influences, it is necessary to install a ferrite core on the load cell cable connected to the
terminal. The ferrite core is included in the accessory bag supplied with the basic terminal.

To install the ferrite, simply route the cable through the center of the core and then take one wrap
around the outside of the core and route the cable through the center again. Either the complete
cable or the individual wires can be wrapped through the ferrite. This should be done as close to
the enclosure as possible. See Figure 2-14.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 2-9
Installation

Figure 2-14: Installing the Ferrite Core

2.4.2. Cable Glands


The IND246 terminal is designed to withstand severe washdown environments. However, care
must be taken when installing cables and/or connectors that enter the terminal enclosure. To ensure
a watertight seal:

· Before connecting wires, pass the cables through an appropriately sized cable gland. Figure
2-15 shows a cable gland with its clamping nut removed.

Figure 2-15: Cable Gland

· Depending upon the diameter of the cable to be installed, select one of the rubber grommets (if
required) to properly seal around the cable.
Table 2-1: Grommet Cable Sizes

Cable Diameter
Grommet M12 Gland M16 Gland M25 Gland
None 3–6.5 mm 5–10 mm 13–18 mm
Small grommet – 4.5–6.8 mm –
1 hole -USB – – 3.2–5 mm
1 hole - Ethernet – – 5.4-7.8mm
2 hole grommet – – 3.2–5 mm and 4-6mm

When making cable terminations inside the harsh enclosure, ensure that the cable length from
the terminal strip/connector to the terminal housing is sufficient so that no strain is placed on
the connector assembly when the front panel is in the fully open position.

2-10 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 64084463 | 02 | 12/2013
After making the wiring connections as described in the next section, ensure the nut on the
cable gland is tightened properly to seal around the cable. Ensure that this seal is watertight.
Cable shielding should be grounded to the inside of the IND246’s enclosure as close as
possible to the entry point. Ground studs are provided on the interior of the enclosure for this
purpose.

Figure 2-16: Ground Studs Inside Enclosure

2.4.2.1. Cable Gland Assignments

The cable glands on the back of the enclosure are labeled in Figure 2-17 and explained in Table
2-2. Note that, in the AC model, the positions of the power cord and load cell cable differ depending
on the orientation of the front panel – refer to section 2.3.2, Wall or Column Mounting with Brackets
on page 2-3.

1 2 3 4 5
6

1 2 3 4 5
6

Figure 2-17: Cable Gland Assignments, AC Model (top) and Battery Model (bottom)

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 2-11
Table 2-2: Cable Gland Assignments

Assignment

Standard Front Panel Reversed Front Panel


Installation

Gland Orientation Orientation


1 AC Power Cord / None* Load Cell Cable

2 COM1

3 COM2 / Digital I/O

4 Digital I/O

5 Ethernet / USB

6 Load Cell Cable AC Power Cord / None*

* Battery model assignment

2.4.3. Main Board Wiring Connections


Once the IND246 terminal harsh enclosure is open, connections can be made to the terminal strips
on the main board, as shown in Figure 2-18.

COM1
Load cell
connector

AC power
connector

Figure 2-18: IND246 Main Board Connections, AC Model

2-12 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 64084463 | 02 | 12/2013
Load cell
connector

Battery
power
connector

Figure 2-19: IND246 Main Board Connections, Battery-Powered Model

COM1

Load cell
connector
DC power
connector

Figure 2-20: IND246 POWERCELL Main Board Connections

2.4.3.1. AC Power Connection

A permanently attached line cord supplies the AC power to the AC version of the IND246 terminal.
Note that the two AC power connections are marked “L” for line (hot) and “N” for neutral as shown
in Figure 2-6. A loop terminal is provided on the ground wire for the ground connection.

No voltage or frequency settings are required since the terminal includes a universal power supply
that operates from 85 to 264 VAC.

The integrity of the power ground for equipment is important for both safety and dependable
operation of the terminal and its associated scale base. A poor ground can result in an unsafe
condition should an electrical short develop in the equipment. A good ground connection
minimizes extraneous electrical noise pulses. The IND246 should not share power lines with
noise-generating equipment. To confirm ground integrity, use a commercial branch circuit

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 2-13
analyzer. If adverse power conditions exist, a dedicated power circuit or power line conditioner
might be required.

WARNING
Installation

FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST SHOCK HAZARD CONNECT TO PROPERLY GROUNDED


OUTLET ONLY. DO NOT REMOVE THE GROUND PRONG.

2.4.3.1.1. Power Requirements


The AC terminal requires 85 to 264 VAC (at 167 mA maximum) with a line frequency of 49 to 61
Hz and is internally fused at 1.0 amps, 250 volts.

The battery powered terminal operates from 6.8 to 8.3 VDC (at 500 mA maximum).

The POWERCELL terminal requires 85 to 264 VAC (at 750 mA maximum) with a line frequency of
49 to 61 Hz of power. It is internally fused at 1.6 amp, 250 volts.

2.4.3.2. Analog Load Cell Connections

NOTICE
TO AVOID DAMAGE TO THE PCB OR LOAD CELL, REMOVE POWER FROM THE IND246 TERMINAL AND WAIT AT
LEAST 30 SECONDS BEFORE CONNECTING OR DISCONNECTING ANY HARNESS.

Load cell connections are made to the load cell connector located on the main board as shown in
Figure 2-18.

The AC version of the IND246 terminal is designed to power up to ten 350-ohm load cells (or a
minimum resistance of approximately 35 ohms). The battery version of the IND246 terminal is
designed to power up to four 350-ohm load cells (or a minimum resistance of approximately 87
ohms). To confirm that the load cell load for this installation is within limits, the total scale
resistance (TSR) must be calculated. To calculate TSR:

Load Cell Input Resistance (Ohms)


TSR =
Number of Load Cells
Ensure that the TSR of the load cell network to be connected to the IND246 has a resistance greater
than the minimums listed above before connecting the load cells. If the resistance is below the
minimum, the IND246 will not operate properly.

In addition, the maximum cable distance must be reviewed. Table 2-3 provides recommended
maximum cable lengths based on TSR and cable gauge.

Table 2-3: Recommended Maximum Cable Lengths

24 Gauge 20 Gauge 16 Gauge


TSR (Ohms)
(meters/feet) (meters/feet) (meters/feet)
350 243/800 610/2000 1219/4000
87 (4-350 W cells) 60/200 182/600 304/1000
43 (8-350 W cells) 30/100 91/300 152/500

2-14 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 64084463 | 02 | 12/2013
24 Gauge 20 Gauge 16 Gauge
TSR (Ohms)
(meters/feet) (meters/feet) (meters/feet)
35 (10-350 W cells 24/80 60/200 120/400

The IND246 terminal is designed to support both 2mV/V and 3mV/V load cells from the same
circuitry. A load cell output rating selection jumper is not required.

Figure 2-21 shows the terminal definitions for the analog load cell terminal strip. Note that when
using four-wire load cells, jumpers must be placed between the +Excitation and +Sense terminals
and between the -Excitation and -Sense terminals.

Figure 2-21: Load Cell Termination

Note for the standard four-wire cable: If an increase in load results in a decrease in weight
display, reverse the signal wires (+SIG and -SIG).

2.4.3.3. COM1 Serial Port Connections (Analog)

The COM1 port for the IND246 analog version provides an RS-232 connection for external serial
devices. Figure 2-22 indicates which terminal carries which signal on the COM1 port. Make the
connections as necessary.

Terminal Signal
TxD Transmit RS-232
RxD Receive RS-232
Gnd Logic Ground

Figure 2-22: COM1 Port Signals

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 2-15
An example of connecting via RS-232 to external equipment is shown in Figure 2-23. Make the
connections as necessary.w
NOTES:
Installation

1. USE ONLY SHIELDED CABLE.


2. MAXIMUM CABLE LENGTH: 50 FEET (15 METERS).
2
3. WIRE SIZE: 18 AWG (.823 mm ) MAXIMUM
2
24 AWG (0.205 mm ) MINIMUM.

Figure 2-23: Sample COM1 Connections

2.4.3.4. COM1 Serial Port (POWERCELL)

The COM1 port for the IND246 POWERCELL version includes connections for RS-232, RS-422 and
RS-485. There is a setup parameter that must be selected to match the hardware connection used.
This parameter controls how the transmit and receive lines are controlled.

Figure 2-22 indicates which terminal carries which signal on the COM1 port. Make the connections
as necessary.

Terminal Signal Notes


TxD Transmit RS-232
RxD Receive RS-232
Gnd Ground
TxD+ +Transmit RS-422, RS-485 Jumper to RxD1+ for RS-485
TxD- -Transmit RS-422, RS-485 Jumper to RxD1- for RS-485
RxD+ +Receive RS-422, RS-485 Jumper to TxD1+ for RS-485
RxD- -Receive RS-422, RS-485 Jumper to TxD1- for RS-485

Figure 2-24: COM1 Port Signals

2-16 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 64084463 | 02 | 12/2013
Some examples of connecting external equipment are shown in Figure 2-23.

Figure 2-25: Sample COM1 Connections

2.4.3.4.1. RS-485 Transmission Line Termination


The RS-485 network should include a terminating resistor, installed between the two lines at or on
the last node. The terminating resistor should match the characteristic impedance of the
transmission line, approximately 120 ohms. This terminating resistor is required when connecting
ARM100 modules to the port.

2.4.4. POWERCELL Cabling

NOTICE
TO AVOID DAMAGE TO THE PCB OR LOAD CELL, REMOVE POWER FROM THE TERMINAL AND WAIT AT LEAST 30
SECONDS BEFORE CONNECTING OR DISCONNECTING ANY HARNESS.

WARNING
DO NOT INSTALL THE IND246 POWERCELL TERMINAL IN AREAS CLASSIFIED AS HAZARDOUS
BECAUSE OF COMBUSTIBLE OR EXPLOSIVE ATMOSPHERES. CONTACT AN AUTHORIZED METTLER
TOLEDO REPRESENTATIVE FOR INFORMATION ABOUT HAZARDOUS AREA APPLICATIONS.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 2-17
2.4.4.1. Overview

The IND246 POWERCELL is supplied with a gland that is compatible with the POWERCELL PDX
home run cable.
Installation

External
grounding
point

POWERCELL
cable gland

Figure 2-26: IND246 POWERCELL Enclosure with POWERCELL Cable Gland and Grounding Point

Preparing the terminal for use with POWERCELL PDX load cells involves three phases:

· Preparing of the cable and gland


· External connection and grounding of the cable
· Internal connection and grounding of the cable.
Each of these steps must be correctly completed to ensure the correct function of the POWERCELL
PDX network.

2.4.4.2. Preparing the Cable and Gland

1. Make sure that the un-terminated end of the POWERCELL cable is cut cleanly.

Figure 2-27: Cut POWERCELL Cable

2. Mark the exterior braided armor 12”/30 cm from the end of the cable.

Figure 2-28: Measuring the Exterior Braided Armor Before Cutting

2-18 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 64084463 | 02 | 12/2013
3. Use metal shears to cut along the exterior braided armor, taking care not to cut into the cable
jacket or the outer drain wire.

Cut armor

Cable jacket

Outer drain wire

Figure 2-29: Exterior Braided Armor Cut, Outer Drain Wire Exposed

4. Trim the exterior braided armor back to the cut mark, and remove stray wires from the cut.

Figure 2-30: Exterior Braided Armor Trimmed Back

5. Mark the cable jacket 1.25”/3 cm from the cut end of the exterior braided armor.

Figure 2-31: Marking the Cable Jacket

6. Using a razor knife, cut carefully around the cable jacket, without cutting into the inner braided
shield.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 2-19
Installation

Figure 2-32: Cutting Around Cable Jacket

7. Use the razor knife to cut along the cable jacket, so that it can be peeled off the wires. Again,
take care to cut only the cable jacket, and not its contents: push the knife deep enough into the
cable jacket until it is just possible to feel the tip of the blade drag on the inner braided shield.

Figure 2-33: Cutting Along the Cable Jacket

2-20 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 64084463 | 02 | 12/2013
8. Peel the cut sheath off the inner braided shield, back to the cut made in step 6.

Figure 2-34: Peeling the Cable Jacket away from the Inner Braided Shield

9. Mark the inner braided shield 1”/2.5 cm from the cut end of the cable jacket.

Figure 2-35: Marking the Inner Braided Shield

10. Carefully cut around the inner shield at the cut mark, without cutting into its contents. Remove
the cut portion of the inner shield from the cable.

Figure 2-36: Removing the Inner Braided Shield

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 2-21
11. Unscrew the outer portion of the POWERCELL cable gland from the terminal, and disassemble
the cable clamp. Set the clamps and screws aside in a safe place.
Installation

Figure 2-37: Outer Component of POWERCELL Cable Gland Disassembled

12. Slide the outer part of the gland down the prepared cable, keeping the outer drain wire outside
the body. Position the gland against the cut end of the exterior braided armor. Note the
orientation of the gland – the clamping features should be toward the exterior braided armor.

Outer drain wire

Figure 2-38: Outer Portion of Cable Gland Installed on Cable

13. Slide the plastic grommet down the cable, and fit it into the gland.

Plastic grommet

O-ring

Figure 2-39: Plastic Grommet Positioned in Gland

14. Unbraid the individual strands of the inner braided shield.

Figure 2-40: Inner Shield Unbraided

2-22 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 64084463 | 02 | 12/2013
15. Fold the individual strands of the inner braided shield back over the grommet. The individual
strands should be uniformly distributed around the outer surface of the grommet.

Figure 2-41: Inner Braided Shield Folded Back over Grommet

16. Separate the elements of the cable – the green, red and black wires, the inner drain wire, the
blue and white wires and their foil wrapper. The nylon string, used only during manufacture,
can be cut off.

Figure 2-42: Cable Components Separated

17. Cut the foil back to about an inch from the grommet. Snip lengthwise to allow it to fold back all
around the grommet, and cut both foil and inner braided shield wires so that they cover the end
of the grommet, without covering the O-ring.

Figure 2-43: Inner Braided Shield Wires and Foil Trimmed to Length and Folded Back Over Grommet

18. Insert the wires through the body of the gland and into the enclosure.
19. Press the plastic grommet into the body of the gland, then screw the outer part over it,
tightening with an adjustable wrench. The end of the cable, with the wires and foil pressed into

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 2-23
the gland should appear as shown in Figure 2-44; here, the cable and gland assembly is
shown removed from the terminal for clarity.
Installation

Figure 2-44: Inner Armor and Foil Pressed into Body of Cable Gland

20. Push and slide the exterior braided armor up the cable so that its cut end is tight against the
cable gland. Tidy up any stray wires, using a small screwdriver to push them into the back of
the outer part of the gland.
21. Install the clamp disassembled in step 11. Tighten the screws evenly so that the clamps tighten
symmetrically on the outer armor. Note that the outer drain wire should emerge between the
clamp and the cable gland. (For clarity, Figure 2-45 shows the gland assembly separate from
the terminal enclosure.)

Figure 2-45: Exterior Braided Armor Clamped in Place

22. The cable is now ready for installation and grounding.

Figure 2-46: Cable and Cable Gland Installed in Enclosure

2-24 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 64084463 | 02 | 12/2013
2.4.4.3. External Grounding of the Cable

1. Disassemble the external grounding feature provided with the IND246 POWERCELL terminal – it
includes a screw clamp and a mounting bracket. Slide the screw clamp about 8”/20 cm onto
the flat braided grounding cable.

About 8”/20 cm
of cable

Figure 2-47: Grounding Feature and Flat Braided Cable

2. Slide the outer drain wire through the clamp, next to the flat braided cable.

Figure 2-48: Outer Drain Wire Inserted Through Grounding Clamp

3. Slide the end of the mounting bracket into the clamp.

Figure 2-49: Grounding Clamp Mounting Bracket Inserted

4. Fasten the mounting bracket to the enclosure using the screw at the external grounding point
indicated in Figure 2-26.
5. Adjust the lengths of the braided cable and outer drain wire as necessary, and tighten the
clamp on the grounding feature.
6. Wrap the free end of the braided grounding cable about two turns around the POWERCELL
cable. Adjust the length of the braided cable as necessary.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 2-25
7. Install a screw clamp over the flat braid, and tighten it to secure it to the POWERCELL cable.
Grounding
feature mounted
to enclosure
Installation

Outer drain wire


joining braided cable
at grounding feature

Braided cable
clamped to
POWERCELL
cable

Figure 2-50: Braided Cable Clamped to POWERCELL Cable

8. The external installation of the POWERCELL cable is now complete.


2.4.4.4. Internal Grounding and Connections

1. Inside the terminal enclosure, twist together the black and green wires, and the inner drain wire.

Figure 2-51: Grounding Wires and Inner Drain Wire Twisted Together

2. Cut the wires twisted in step 1 to a length appropriate to reach one of the grounding studs
inside the enclosure. One grounding stud is already used by the incoming power ground, while
a second stud is free. Note: Do not discard the black wire cut off in this step.
3. Terminate the twisted wires with the ring terminal provided.

Figure 2-52: Ground Wire Termination

4. Create a ground wire to connect the grounding stud to the ground connector on the
motherboard:
a. Cut the black wire removed in step 2 to 8”/20.5 cm long.

2-26 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 64084463 | 02 | 12/2013
b. Terminate one end with the ring terminal provided.
c. Strip enough of the insulation at the free end of the black wire to permit insertion into the
connector on the motherboard.

Figure 2-53: Black Grounding Wire with Ring Terminal

5. Attach both ring terminals either to the grounding stud (see Figure 2-54).
6. Insert the black ground wire into the POWERCELL connector on the motherboard and tighten it
in place. This establishes the correct orientation of the wires in the connector.
7. Remove the connector from the motherboard, to simplify connection of the remaining wires.
8. Twist the blue and white wires together, and cut them and the red wire to the appropriate
length, to reach the connector at the motherboard without putting strain on the wires or
connections.
9. Insert the wires into the connector as indicated in Table 2-4.
Table 2-4: PDX Cable Color Code

Terminal Description Wire Color

CANH CANbus High White


-- Not Used - Empty --
CANL CANbus Low Blue
+24V PDX Network Power Supply Red
GND PDX Network Ground Black

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 2-27
10. Figure 2-54 shows the completed cabling procedure inside the IND246 POWERCELL
enclosure.
Installation

Ground wires
connected at
grounding stud

Black ground
wire created in
step 4

Signal wires
twisted together

Figure 2-54: Internal POWERCELL Cable Connections Completed

2.4.4.5. Cable Lengths

The terminal cannot be used with cable lengths exceeding those given in Table 2-5, or with more
than 14 PDX cells.

Table 2-5: Maximum PDX Cable Lengths

Total Cell-Cell Cable Home Run Cable Number of


(meters/feet) (meters/feet) PDX Cells
130/426 300/984 < 14

2.4.5. Wiring Connections for Options


Options for the IND246 that require external connections include the following:

· Ethernet TCP/IP
· COM2
· COM2 with Discrete I/O
· USB

2-28 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 64084463 | 02 | 12/2013
· USB with Discrete I/O
Figure 2-55 shows the two option locations on the main board, where the boards mount on the
connectors indicated in Figure 2-18. Figure 2-56 shows the mounting position for each option.
Connections for each option are described in the following sections.

Figure 2-55: Option Board Locations

USB
USB / DIO

COM2
COM2 / DIO
Ethernet

Figure 2-56: Option Board Locations

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 2-29
2.4.5.1. Ethernet Connections

The Ethernet option board (Figure 2-57) is positioned in position 2 on the Main board. This port
provides a 10 Base-T connection (10 Mb) connection for Ethernet. The Ethernet connection is made
Installation

via a standard RJ45 connector (indicated in Figure 2-57) on the option board.

RJ45
connector

Figure 2-57: Ethernet Connection Option Board

Important: When installing the Ethernet option, adhere the Ethernet label from the kit to the
enclosure near the Ethernet connector.

2.4.5.2. COM2 Connections

The COM2 option board (Figure 2-58) is positioned in option position 1 on the Main board. This
option board provides a single serial port labeled COM2.

Figure 2-58: COM2 Option Board

The COM2 port provides RS-232 and RS-485 connections. There is a setup parameter that must be
selected to match the hardware connection used. This parameter controls how the transmit and
receive lines are controlled. See Figure 2-23 and Figure 2-60 for connection details.

Terminal Signal
TxD Transmit RS-232
RxD Receive RS-232
Gnd Logic Ground
RS-485 A RS-485 data A
RS-485-B RS-485 data B

Figure 2-59: COM2 Port Signals

2-30 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 64084463 | 02 | 12/2013
NOTES
USE ONLY SHIELDED CABLE
MAXIMUM CABLE LENGTH: 50 FEET (15 METERS)
2
WIRE SIZE: 18 AWG (0.832 mm ) MAXIMUM
24 AWG (0.205 mm2) MINIMUM

NOTES
USE ONLY SHIELDED CABLE
MAXIMUM CABLE LENGTH: 1000 FEET (304 METERS)
WIRE SIZE: 18 AWG (0.832 mm2) MAXIMUM
24 AWG (0.205 mm2) MINIMUM

Figure 2-60: Sample COM2 Connections

2.4.5.3. COM2 with Discrete I/O Connections

The COM2/Discrete I/O option board (Figure 2-61) is positioned in option position 1 on the main
board, and provides the COM2 serial port with two isolated inputs and four dry-contact normally
open relay outputs. The inputs can be selected as either active or passive based on the position of
the slide switch on the board.

Outputs
Inputs

Figure 2-61: COM2 with Discrete I/O Option Board

2.4.5.3.1. COM2
The COM2 port on the COM2/DIO option has the same connection as described in the previous
COM2 section. Refer to that section for details.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 2-31
2.4.5.3.2. Active Input
Selecting the inputs as active (Figure 2-69) enables connection of switches or other simple devices
to trigger an input. No voltage is supplied by the external simple device.
Installation

An example of how to wire to the active inputs is shown in Figure 2-62.


NOTES:
1. VOLTAGE IS LOGIC LEVEL 5 VDC. LOW RESISTANCE
CONTACTS RECOMMENDED. MAXIMUM CABLE LENGTH:
20 FEET / 6 METERS.
2. DO NOT BUNDLE INPUT WIRING WITH POWER WIRING OR
ANY OTHER HIGH ENERGY CABLES.
3. SWITCHES MAY BE REPLACED WITH RELAY DRY
CONTACTS.
4. WIRE SIZE: 18 AWG (0.832 mm2) MAXIMUM
2
24 AWG (0.205 mm ) MINIMUM

Figure 2-62: Active Input Connections

2.4.5.3.3. Passive Input


Selecting the inputs as passive (Figure 2-69) enables other devices such as PLCs to provide the
trigger voltage (typically 12 VDC or 24 VDC, maximum 30 VDC) to turn the IND246 inputs “on”.

An example of wiring to the passive inputs with the +V to the common is shown in Figure 2-63.
NOTES:
1. VOLTAGE: 5-30 VDC, 10mA MAXIMUM CURRENT.
VOLTAGE POLARITY MAY NOT BE REVERSED.
2. DO NOT BUNDLE INPUT WIRING WITH POWER WIRING OR
ANY OTHER HIGH ENERGY CABLES.
3. WIRE SIZE: 18 AWG (0.832 mm2) MAXIMUM
24 AWG (0.205 mm2) MINIMUM

Figure 2-63: Passive Input Connections

2-32 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 64084463 | 02 | 12/2013
2.4.5.3.4. Relay Outputs
The relay outputs can switch up to 250 VAC or 30 VDC voltages at 1A maximum. The relay outputs
are not polarity-sensitive since they are dry contact outputs. An example of wiring to the outputs is
given in Figure 2-64.
NOTES:

1. DRY CONTACT RELAYS.


2. RELAY CONTACT RATING:
AC: 24-250 VAC ,1.0 AMP. INTO RESISTIVE
LOAD
DC: 5-30 VDC ,1.0 AMP. INTO RESISTIVE
LOAD.
MAXIMUM SWITCHING POWER: 250VA, 30 W.
3. MAXIMUM OUTPUT CIRCUIT CURRENT = 3
AMPS.
4. ALL INDUCTIVE LOADS MUST BE
SUPPRESSED.
5. WIRE SIZE: 18 AWG (0.832 mm2) MAXIMUM
24 AWG (0.205 mm2) MINIMUM

Figure 2-64: Relay Outputs

2.4.5.4. USB Connections

The USB option board is positioned in option position 1 on the Main board. This option board
provides a single USB type B connector port, shown in Figure 2-65.

Figure 2-65: USB Option Board

The USB port is a device type interface (not a master) and operates basically as a serial port. A
mating type B USB cable is required when connecting to this port.

2.4.5.5. USB with Discrete I/O Connections

The USB/DIO option board is positioned in option position 1 on the Main board. This option board
provides a single USB type B connector port with two isolated inputs and four dry-contact, normally
open relay outputs. The inputs can be selected as either active or passive based on the position of
the slide switch on the board. The connectors are visible in Figure 2-66.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 2-33
Installation

Figure 2-66: USB/DIO Option Board

The USB port functionality is described in the USB section above and the Discrete I/O function is
described in the COM2/DIO section above. Refer to these sections for connection and operation
details.

2.5. PCB Switch Settings


PCB switch settings are described in this section, including settings for main PCB switches and the
discrete I/O switch.

2.5.1. Main PCB Switches


A six position switch block (Figure 2-67) is located on the main PCB. These switches function as
shown in Table 2-6.

Figure 2-67: Location of Switch Block 1 on the Main PCB, Analog Version

2-34 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 64084463 | 02 | 12/2013
Figure 2-68: Location of Switch Block 1 on the Main PCB, POWERCELL Version

Table 2-6: Switch 1 Functions

Switch Functions Notes


SW1-1 Metrology Security Switch (legal for trade)
This is true even if the Scale
When in the ON position, this switch prohibits Approval parameter is selected
changes to metrological parameters in setup. as “None” in setup.
This must be ON for “approved” applications
SW1-2 Master Reset When a Master Reset is
Set in the ON position and power cycle to performed, set SW1-4 to ON to
perform a master reset of all data in the terminal reset metrologically significant
data, such as scale calibration,
Set in the OFF position during normal operation.
GEO code, etc.
SW1-3 Flash Software
Set in the ON position for software download
Set in the OFF position during normal operation
SW1-4 Reset Calibration Works with switch SW1-2
Set in the ON position to reset calibration during
a master reset
Set in the OFF position to retain current
calibration values during a master reset
SW1-5 Not used
SW1-6 Not used

When both SW1-2 and SW1-4 are positioned ON and AC power is applied to the terminal, a
Master Reset function will be initiated. This procedure will erase all programming in the terminal
and return all settings back to factory default values. This process is described in the IND246
Technical Manual, Chapter 4, Service and Maintenance.

2.5.2. Discrete I/O Switch


A switch on the Discrete I/O board selects if the inputs will be active or passive. Refer to the Discrete
I/O Connections section starting on page 2-31 for an explanation of these two modes, and sample

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 2-35
wiring diagrams. Ensure that the switch is set properly before wiring to the inputs. The location of
the switch and the active/passive positioning are shown in Figure 2-69.
Installation

Figure 2-69: Location and Switch Settings for Discrete I/O Switch

2.6. PCB Jumper Positions


There are no jumpers on the Main board or any of the option boards in the IND246 terminal.

2.7. SD Card Installation


The SD memory card can be used for additional storage in the Checkweighing and Counting
applications, and must be installed if the Vehicle Application is used. Figure 2-70 shows the
installation of an SD card into the socket on the edge of the IND246 main board.

Figure 2-70: Sliding an SD Card into the SD Socket (left); SD Card Installed (right)

2.8. Capacity Label Instructions


The regulations in some locations require that the scale capacity and increment be shown on the
front of the terminal, near the display. To satisfy this requirement, a blue capacity label is included
with the terminal that must be completed and adhered to the front overlay.

The capacity label (shown in Figure 2-71) provides space for the Max, min, and e information for
both ranges for which the scale is programmed. If only one range is used, the unused portion of the
label may be cut off with scissors. Written information must be legible and a minimum of 2mm or
0.08 in. in height. A permanent marker should be used for this information.

2-36 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 64084463 | 02 | 12/2013
Figure 2-71: Capacity Label

Clean any oil or other contaminants from the area of the overlay shown in Figure 2-72 where the
capacity label will be added. Peel the backing from the label and adhere it to the overlay in the
location shown in Figure 2-72, or another location acceptable to the local regulations.

Capacity Label
in Place

Figure 2-72: Capacity Label Installed

2.9. Closing the Enclosure


After all work has been completed inside the terminal, the enclosure must be snapped shut properly
to maintain its environmental integrity.

To properly close the terminal, follow these steps:

1. Position the front cover over the rear housing then gently press it down into place.
2. Press down firmly in each of the four corners of the front cover in sequence until each
corner clip snaps audibly snaps into place.
3. It is very important that each of the 4 corner clips have snapped into place. When pressing
down on the cover during installation, listen for the “click” sound of each clip engaging.

2.10. Securing the Enclosure


When the IND246 terminal is used in a metrologically “approved” application, it must be protected
from tampering by use of a seal. A wire security seal is included with the terminal.

For sealing details of the IND246 terminal, refer to Figure 2-73 and follow these steps:

1. Ensure that the appropriate approval region has been selected in setup under Scale > Type
> Approval, and that the Metrology security switch SW1-1 is in its ON position (refer to
Figure 2-67 and Table 2-6).

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 2-37
2. With the front panel installed on the enclosure and snapped into place, thread the free end
of the wire seal through either the left or right hole in the IND246 front panel, and through
the hole in the retaining clip.
Installation

3. Thread the end of the wire cable through the hole in the plastic seal (as shown in Figure
2-73), remove any remaining slack in the wire, and snap the seal shut.
Sealing wire
threaded through
hole and clip

Sealing wire
threaded through
plastic seal

Figure 2-73: Seal Threaded and Ready to be Closed

2-38 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual 64084463 | 02 | 12/2013
IND246/IND246 POWERCELL
Guía del instalación
Terminal de pesaje
IND246/IND246 POWERCELL
Terminal de pesaje

Servicios esenciales para el desempeño confiable


Enhorabuena por elegir la calidad y precisión de METTLER TOLEDO. El uso adecuado de su nuevo
equipo siguiendo este manual, y la calibración y mantenimiento regulares por parte del equipo de
servicio formado en fábrica garantizan un funcionamiento fiable y preciso, protegiendo su
inversión. Póngase en contacto con nosotros acerca del acuerdo de servicio ajustado a sus
necesidades y presupuesto. Hay más información disponible en www.mt.com/service.
Existen varias maneras importantes de garantizar que usted maximizará el rendimiento de su inversión:
1. Registre su producto: Le invitamos a registrar su producto en www.mt.com/productregistration
para que podamos ponernos en contacto con usted si hubiera mejoras, actualizaciones y
notificaciones importantes relacionadas con su producto.
2. Póngase en contacto con METTLER TOLEDO para obtener servicio: El valor de una medida es
proporcional a su precisión: una báscula fuera de las especificaciones puede disminuir la
calidad, reducir las ganancias y aumentar la responsabilidad. El servicio oportuno por parte de
METTLER TOLEDO garantizará precisión y optimizará el tiempo de funcionamiento y la vida útil
del equipo.
a. Instalación, configuración, integración y formación: Nuestros representantes de servicio
reciben una capacitación en fábrica y son expertos en equipos de pesaje. Nos aseguramos
de que el equipo de pesaje esté listo para la producción de manera rentable y oportuna y
de que el personal esté formado para obtener resultados exitosos.
b. Documentación de calibración inicial: Los requisitos de aplicación y del entorno de
instalación son únicos para cada báscula industrial. Su rendimiento se debe comprobar y
certificar. Nuestros servicios y certificados de calibración documentan la precisión para
garantizar la calidad en la producción y para proporcionar un registro de rendimiento del
sistema de calidad.
c. Mantenimiento periódico de calibración: El acuerdo de servicio de calibración proporciona
confianza en el proceso de pesaje y documentación de cumplimiento de los requisitos.
Ofrecemos diversos planes de servicio que se programan para satisfacer sus necesidades
y están diseñados para ajustarse a su presupuesto.
© METTLER TOLEDO 2013
Ninguna parte de este manual puede ser reproducida o transmitida en ninguna forma y por ningún
medio, electrónico o mecánico, incluyendo fotocopiado y grabación, para ningún propósito sin
permiso por escrito de METTLER TOLEDO.
Derechos restringidos del Gobierno de los Estados Unidos: Esta documentación se proporciona con
Derechos Restringidos.

Derechos de autor 2013 METTLER TOLEDO. Esta documentación contiene información patentada de
METTLER TOLEDO. Esta información no puede copiarse total o parcialmente sin el consentimiento
expreso por escrito de METTLER TOLEDO.
METTLER TOLEDO se reserva el derecho de refinar o cambiar el producto o el manual sin previo
aviso.

DERECHOS DE AUTOR
®
METTLER TOLEDO es una marca registrada de Mettler-Toledo, LLC. Todas las demás marcas o
nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías.

METTLER TOLEDO SE RESERVA EL DERECHO DE HACER REFINACIONES O


CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.

Aviso de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Pautas de la FCC y los Requerimientos de Radio-
Interferencia del Departamento Canadiense de Telecomunicaciones. La operación está sujeta a las
siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda
causar una operación indeseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital
clase A, consecuente con la Parte 15 de las Pautas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina cuando el equipo es operado en
un ambiente comercial. Este equipo genera, usa y puede irradiar frecuencias de radio y, si no es
instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencia dañina
a las radiocomunicaciones. Es probable que la operación de este equipo en un área residencial
cause interferencia dañina, en cuyo caso se le exigirá al usuario que corrija la interferencia con
gastos a su cargo.

La declaración de conformidad del producto se encuentra en el CD de documentación.


Declaración de conformidad con RoHS
§ La mayoría de nuestros productos entran en las categorías 8 y 9. Estas categorías actualmente
no están dentro del ámbito de aplicación de la Directiva 2002/95/EG (RoHS) del 27 de enero de
2003. Si nuestros productos van a usarse en otros productos que a su vez están dentro del
ámbito de aplicación de la Directiva RoHS, los requisitos de conformidad deben negociarse en
forma separada.
§ Aquellos productos que entran en las categorías 1-7 y 10 estarán en conformidad con la
Directiva RoHS de la UE de fecha no posterior al 1 de julio de 2006.
§ Si por razones técnicas no es posible reemplazar cualquier sustancia que no esté en
conformidad con la RoHS en cualquiera de los productos anteriores como se requiere, tenemos
planeado informar a nuestros clientes de manera oportuna.

Enunciado referente a sustancias nocivas


Nosotros no usamos directamente sustancias nocivas como asbestos, sustancias radioactivas o compuestos
de arsénico. Sin embrago, compramos componentes de terceros que pueden contener algunas de estas
sustancias en cantidades muy pequeñas.
PRECAUCIONES
· LEA este manual ANTES de operar o dar servicio a este equipo y SIGA estas instrucciones
detalladamente.
· GUARDE este manual para futura referencia.

ADVERTENCIA
PARA PROTECCIÓN CONTINUA CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS, CONECTE SÓLO EN UNA
TOMA CON CONEXIÓN A TIERRA APROPIADA. NO RETIRE EL POLO DE CONEXIÓN A TIERRA

ADVERTENCIA
NO USE EL TERMINAL IND246 EN ÁREAS CLASIFICADAS COMO PELIGROSAS DEBIDO A LAS
ATMÓSFERAS COMBUSTIBLES O EXPLOSIVAS. COMUNÍQUESE CON UN REPRESENTANTE
AUTORIZADO METTLER TOLEDO PARA PEDIR INFORMACIÓN ACERCA DE LAS APLICACIONES
EN ÁREAS PELIGROSAS.

ADVERTENCIA
CUANDO ESTE EQUIPO ES INCLUIDO COMO PARTE DE UN SISTEMA, EL DISEÑO RESULTANTE
DEBE SER REVISADO POR PERSONAL CALIFICADO QUE ESTÉ FAMILIARIZADO CON LA
CONSTRUCCIÓN Y OPERACIÓN DE TODOS LOS COMPONENTES EN EL SISTEMA Y LOS
PELIGROS POTENCIALES INVOLUCRADOS. EL NO TENER EN CUENTA ESTA PRECAUCIÓN
PODRÍA RESULTAR EN LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.

PRECAUCIÓN
LA BATERÍA USADA EN ESTE DISPOSITIVO PUEDE REPRESENTAR RIESGO DE INCENDIO O DE
QUEMADURAS QUÍMICAS SI NO SE MANEJA CORRECTAMENTE. NO LA APLASTE,
DESENSAMBLE, CALIENTE POR ARRIBA DE 60 °C NI LA INCINERE. REMPLACE LA BATERÍA
POR UNA 72253419 SOLAMENTE. EL USO DE OTRA BATERÍA PUEDE REPRESENTAR RIESGO
DE QUEMADURAS, INCENDIO O EXPLOSIÓN.

PRECAUCIÓN
ANTES DE CONECTAR/DESCONECTAR CUALQUIER COMPONENTE ELECTRÓNICO INTERNO O
INTERCONECTAR EL CABLEADO ENTRE EL EQUIPO ELECTRÓNICO SIEMPRE INTERRUMPA LA
CORRIENTE Y ESPERE AL MENOS TREINTA (30) SEGUNDOS ANTES DE HACER CUALQUIER
CONEXIÓN O DESCONEXIÓN. EL OMITIR ESTAS PRECAUCIONES PODRÍA RESULTAR EN
DAÑOS O LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO Y/O LESIONES PERSONALES.

AVISO
NO INTENTE CARGAR LA BATERÍA SI LA TEMPERATURA DE ÉSTA ES INFERIOR A 0 °C (32 °F). NO ES POSIBLE
CARGAR LA BATERÍA A ESTA TEMPERATURA O POR DEBAJO DE ESTA TEMPERATURA. NO OPERE EL CARGADOR
DE BATERÍA FUERA DE SU RANGO DE TEMPERATURA DE 0 °C (32 °F) A 40 °C (104 °F).
AVISO
DESECHE LA BATERÍA RÁPIDAMENTE. MANTÉNGALA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO LA DESENSAMBLE
Y NO LA DESECHE EN EL FUEGO.
Precauciones

AVISO
OBSERVE PRECAUTIONS FOR HANDLING ELECTROSTATIC SENSITIVE DEVICES.

Requerimiento de desecho seguro


En conformidad con la Directiva Europea 2002/96/EC sobre Residuos de Equipos Eléctricos
y Electrónicos (WEEE), este dispositivo no puede desecharse con la basura doméstica.
Esto también es aplicable para países fuera de la UE, según sus requerimientos específicos.
Deseche este producto de acuerdo con las regulaciones locales en el punto de recolección
especificado para equipos eléctricos y electrónicos.
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con la autoridad responsable o con el distribuidor a
quien compró este dispositivo.
En caso que este dispositivo sea transferido a otras partes (para uso privado o
profesional), también deberá mencionarse el contenido de esta regulación.
Gracias por su contribución a la protección ambiental.
Contenido
1 Introducción ................................................................................ 1-1
1.1. Generalidades del IND246 ............................................................. 1-1
1.1.1. Características estándar ....................................................................................... 1-1
1.1.2. Versiones del terminal IND246 ............................................................................. 1-2
1.2. Especificaciones ........................................................................... 1-2
1.3. Rendimiento de la batería .............................................................. 1-6
1.4. Uso en áreas peligrosas ................................................................ 1-6
1.5. Inspección y lista de verificación del contenido ................................. 1-6
1.6. Identificación del modelo ............................................................... 1-7
1.7. Dimensiones físicas ...................................................................... 1-8
1.8. PCB principal ............................................................................... 1-9
1.8.1. Memoria AD........................................................................................................ 1-9
1.9. Bases de bascule ......................................................................... 1-9
1.9.1. Analógica ........................................................................................................... 1-9
1.9.2. POWERCELL ....................................................................................................... 1-9
1.10. Opciones ................................................................................... 1-10
1.10.1. Puerto serial COM2 ........................................................................................... 1-10
1.10.2. E/S discretas ..................................................................................................... 1-10
1.10.3. USB ................................................................................................................. 1-11
1.10.4. Ethernet ............................................................................................................ 1-11
1.11. Pantalla y teclado ....................................................................... 1-11
1.11.1. Disposición de la pantalla .................................................................................. 1-11
1.11.2. Teclas del panel frontal ...................................................................................... 1-12

2 Instalación .................................................................................. 2-1


2.1. Apertura de la caja ........................................................................ 2-1
2.2. Protección ambiental ..................................................................... 2-2
2.3. Montaje del terminal ...................................................................... 2-3
2.3.1. Montaje en escritorio ........................................................................................... 2-3
2.3.2. Montaje con soporte de la versión para corriente alterna.......................................... 2-3
2.3.2.1. Versión CA ...................................................................................................................... 2-3
2.3.2.2. Model de batería .............................................................................................................. 2-5
2.3.2.3. Versión POWERCELL ........................................................................................................ 2-7
2.3.3. Fijación de los soportes y montaje de la terminal.................................................... 2-8
2.4. Instalación de cables y conectores .................................................. 2-9
2.4.1. Núcleo de ferrita .................................................................................................. 2-9
2.4.2. Casquillos para cables ...................................................................................... 2-10
2.4.2.1. Asignaciones de casquillos para cable ............................................................................. 2-11
2.4.3. Conexiones para cables de la tarjeta principal ...................................................... 2-12
2.4.3.1. Conexión de corriente alterna ........................................................................................... 2-13

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía del instalación 1


2.4.3.2. Conexiones de las células de carga analógicas ................................................................. 2-14
2.4.3.3. Conexiones del puerto serial COM1 (analógica) ................................................................ 2-15
2.4.3.4. Conexiones del puerto serial COM1 (POWERCELL) ............................................................ 2-16
2.4.4. Cableado de la POWERCELL .............................................................................. 2-17
2.4.4.1. Presentación ................................................................................................................. 2-18
Contenido

2.4.4.2. Preparación del cable y casquillo ..................................................................................... 2-18


2.4.4.3. Conexión a tierra externa del cable ................................................................................... 2-25
2.4.4.4. Conexión a tierra y conexiones internas ............................................................................ 2-26
2.4.4.5. Longitudes de cables ...................................................................................................... 2-28
2.4.5. Conexiones de cables para otras opciones .......................................................... 2-28
2.4.5.1. Conexiones Ethernet ....................................................................................................... 2-30
2.4.5.2. Conexiones en COM2 ..................................................................................................... 2-30
2.4.5.3. COM2 con conexiones de E/S discretas ............................................................................ 2-31
2.4.5.4. Conexiones USB............................................................................................................. 2-33
2.4.5.5. USB con conexiones E/S discretas .................................................................................... 2-33
2.5. Posiciones del interruptor de la PCB .............................................. 2-34
2.5.1. Interruptores de la PCB principal ......................................................................... 2-34
2.5.2. Interruptor de E/S discretas ................................................................................. 2-36
2.6. Posiciones del puente de la PCB................................................... 2-36
2.7. Instalación de tarjeta SD .............................................................. 2-36
2.8. Instrucciones de la etiqueta de capacidad ...................................... 2-37
2.9. Cierre de la caja ......................................................................... 2-37
2.10. Cómo asegurar la caja ................................................................ 2-38

2 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía del instalación 64084463 | 02 | 12/2013


1 Introducción
Este capítulo describe El terminal para las básculas industriales IND246 ofrece una solución compacta
· Generalidades pero flexible para una variedad de necesidades de pesaje. Disponible para energía
· Especificaciones de corriente alterna para aplicaciones estacionarias o para energía de baterías
· Uso en áreas peligrosas
para aplicaciones portátiles, este terminal se siente como en casa en cualquier
ambiente industrial. El uso innovador de la tecnología de memoria de datos
· Requerimiento de desecho
seguro seguros (Secure Data, SD) amplía la memoria disponible para el almacenamiento
· Inspección y lista de
de datos cuando se requiere.
verificación del contenido A menos que se especifique lo contrario, IND246 se refiere a las versiones
· Identificación del modelo analógica y POWERCELL.
· Dimensiones físicas
· PCB principal Las celdas de carga de 2 y 3 mv/V pueden usarse sin necesidad de hacer ningún
· Bases de báscula cambio en la configuración. El modelo POWERCELL es compatible con las
· Opciones capacidades avanzadas de las celdas de carga POWERCELL PDX y GDD, y ofrece
· Pantalla y teclado
autodiagnósticos sofisticados. El IND246 ofrece datos de mediciones de precisión
desde gramos hasta toneladas en un paquete simple redituable.

Las aplicaciones estándar incluyen pesaje básico, pesaje de animales, pesaje de comprobación,
conteo, medición del peso pico y pesaje de vehículos. Ya sea que se comuniquen datos de pesaje
a una PC o que se proporcione una salida serial de datos hacia una impresora, el terminal
IND246 ofrece soluciones para un amplio rango de aplicaciones.

1.1. Generalidades del IND246


1.1.1. Características estándar
· Caja reforzada de acero inoxidable
· Es compatible con una plataforma de celda de carga analógica hasta con cuatro (versión
para batería), diez (versión para CA) celdas de carga de 350 Ω, o una plataforma de
báscula con hasta 12 celdas de carga POWERCELL® PDX® o GDD®
· Pantalla LCD grande gráfica transparente y reflejante con iluminación de fondo para lectura
clara en todas las condiciones de iluminación
· Un puerto serial (COM1) aislado eléctricamente para comunicación asíncrona bidireccional
· Con energía de CA de 85–264 V o paquete de batería interna (seleccionada por modelo)
· Compatible con las siguientes tarjetas opcionales:
§ Selección de una opción serial o E/S discreta:
o Interfaz serial COM2
o Interfaz COM2 y E/S discreta (versión analógica)

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía del instalación 1-1
o Interfaz serial USB
o Interfaz USB y E/S discreta (versión analógica)
§ Selección de una interfaz de red:
o Ethernet TCP/IP
Introducción

· Acceso con teclas del panel frontal a funciones de pesaje básicas: cero, tara, borrar, cambio
de unidad e imprimir
· Teclado alfanumérico para ingreso simple y rápido de tara e información de identificación
· Unidad primaria para seleccionar incluyendo gramos, kilogramos, libras, toneladas y
toneladas métricas
· Unidad secundaria para seleccionar incluyendo gramos, kilogramos, libras, onzas,
toneladas y toneladas métricas
· Respaldo y restauración de parámetros de configuración y calibración mediante el uso del
dispositivo de memoria SD o la herramienta para PC InSite™ SL (incluida)
· El programa de la herramienta de transferencia de archivos (FTT) del IND246 (incluida)
opera en una PC para intercambiar archivos de aplicación y tablas con el terminal IND246
· Funciones de apagado automático y temporización de iluminación de fondo para ayudar a
conservar la energía en la versión con energía de batería
1.1.2. Versiones del terminal IND246
El terminal está disponible en las tres siguientes versiones:

· IND246 con caja para ambientes adversos, energía de CA


· IND246 con caja para ambientes adversos, energía de batería
· IND246 POWERCELL, energía de CA

1.2. Especificaciones
El terminal IND246 está en conformidad con las especificaciones descritas en la Tabla 1-1.

Tabla 1-1: Especificaciones del terminal

Especificaciones del IND246


Tipo de caja Acero inoxidable, configurable para escritorio o caja para montaje en pared
Dimensiones (a ´ h ´ p) 230 x 146 x 165 mm (9 x 5.75 x 6.5 pulgadas)
Peso de transporte Versión para corriente alterna: 3.4 kg (7.5 lb)
Versión para batería: 3.9 kg (8.5 lb)
Protección ambiental IP66 (comparable con el tipo 4x)
Ambiente operativo Puede operarse a temperaturas que van de -10 a 40 °C (14 a 104 °F) con
una humedad relativa del 10% al 95% no condensante.

1-2 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía del instalación 64084463 | 02 | 12/2013
Especificaciones del IND246
Áreas peligrosas El terminal IND246 no puede operarse en áreas clasificadas como peligrosas
debido a la presencia de atmósferas combustibles o explosivas en esas áreas.
Comuníquese con un representante autorizado METTLER TOLEDO para pedir
información acerca de las aplicaciones en áreas peligrosas.
Alimentación eléctrica Versión para corriente alterna: Opera a 85–264 VCA, 49–61 Hz e incluye un
cordón eléctrico configurado para el país de uso.
Versión para batería: Opera con el paquete de batería interna NiMH
Consumo de energía Consulte la Tabla 1-2 para los detalles de la versión de CA. Los valores
mostrados son con la opción interna COM2/DIO y la opción Ethernet instaladas
y entrada de celda de carga cargada con 8 celdas de carga de 350 ohmios
cada una.
Consulte la Tabla 1-3: Consumo de energía del IND246 POWERCELL
Voltaje de entrada I(mA) P(W)

85V/50Hz 112 5.7

110V/50Hz 94 6

240V/50Hz 73 8.4

264V/50Hz 72 8.7

85V/60Hz 108 5.8

110V/60Hz 92 6

240V/60Hz 73 8.3

264V/60Hz 73 8.6

Tabla 1-4 para detalles de la duración de la batería para la versión que


funciona con batería.
Pantalla LCD gráfica de 240 x 96 puntos con iluminación de fondo que incluye pantalla,
unidades de peso, indicación de peso bruto y neto y símbolos gráficos para
movimiento y centro de cero, SmartTrac, indicaciones para el operador y
pantalla de entrada de datos. Velocidad de actualización de 12 actualizaciones
por segundo.
Modo de peso básico: Pantalla de peso de 27 mm (1.1”) de alto
Modo de aplicación: Pantalla de peso de 20 mm (0.8”) de alto
Pantalla de peso Resolución máxima mostrada de 50,000 divisiones.
Tipos de básculas Celdas de carga analógicas
Número de células Versión para corriente alterna: De una a diez celdas de carga de 350 ohmios
(2 o 3 mv/V)
Versión para batería: De una a cuatro celdas de carga de 350 ohmios (2 o 3
mv/V)
Número de básculas Una

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía del instalación 1-3
Especificaciones del IND246
Velocidades de Analógica interna: 366 Hz
actualización analógica
Introducción

Velocidades de Velocidades de actualización (Hz)


actualización POWERCELL
Velocidades de Veículo, 12 celdas
actualización, Tipo
Red de celdas de carga 25
Salida de peso continuo USB, COM1, COM2, 17 - 25
sincronizado Ethernet
Voltaje de excitación de las Versión para corriente alterna: 10 VCD
celdas de carga Versión para batería: 5 VCD
Sensibilidad mínima 0.1 microvoltios por incremento
Teclado numérico 25 teclas; película de poliéster (PET) con lentes de presentación de
policarbonato
Comunicaciones Interfaces seriales
Estándar: Un puerto serial aislado (COM1) RS-232232 (analógico); RS-
232/RS-422-RS-485 (POWERCELL), 300 a 115,200 baudios
Puerto serial aislado opcional: (COM2) RS-232/485, 300 a 115,200
baudios
Puerto USB opcional: Puente de puerto serial, 300 a 115,200 baudios
Interfaz Ethernet
Puerto Ethernet opcional: Puerto 10/100 TCP/IP
Protocolo
Entradas seriales: Comandos ASCII para CTPZ (borrar, tarar, imprimir, cero),
SICS (la mayoría de los comandos nivel 0 y nivel 1)
Salidas seriales: Continua, continua extendida, demanda (formatos
limitados), informes, SICS (la mayoría de los comandos nivel 0 y nivel 1) o
acceso variable
Aprobaciones, versión Pesos y medidas
analólgica EE.UU.: NTEP Clase III/IIIL - 10,000d; Cert. #11-040
Canadá: Clase III - 10,000 d; Clase IIIHD - 20,000 ; AM-5819
Europa: Clase III 6000e, Clase IIII 1000e; TC7918, T8030
OIML: Clase III 6000e, Clase IIII 1000e; R76/2006-NL1-13.35
Seguridad del producto
UL, cUL, CE

1-4 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía del instalación 64084463 | 02 | 12/2013
Especificaciones del IND246
Aprobaciones, versión Pesos y medidas
POWERCELL EE.UU.: NTEP Clase III/IIIL - 10,000d; Cert. #11-040
Canadá: Clase III - 10,000d; Clase IIIHD - 20,000d; AM-5819
Europa: Clase III 6000e, Clase IIII 1000e; TC7918, T8426
OIML: Clase III 6000e, Clase IIII 1000e; R76/2006-NL1-13.35
Seguridad del producto
UL, cUL, CE

Tabla 1-2: Consumo de energía del IND246 (fuente de CA)

Voltaje de entrada I (mA) P (W)


85V / 50 Hz 167 7.9
110 V / 50 Hz 133 7.7
240 V / 50 Hz 64 7.9
264 V / 50 Hz 59 7.9
85 V / 60 Hz 163 7.9
110 V / 60 Hz 128 7.7
240 V / 60 Hz 62 7.9
264 V / 60 Hz 58 8.0

Los valores mostrados son con la opción interna COM2/DIO y la opción Ethernet instaladas y
entrada de celda de carga cargada con 8 celdas de carga de 350 ohmios cada una.

Tabla 1-3: Consumo de energía del IND246 POWERCELL

Voltaje de entrada I(mA) P(W)

85V/50Hz 112 5.7

110V/50Hz 94 6

240V/50Hz 73 8.4

264V/50Hz 72 8.7

85V/60Hz 108 5.8

110V/60Hz 92 6

240V/60Hz 73 8.3

264V/60Hz 73 8.6

Tabla 1-4: Duración promedio de la batería del IND246 analógica

Duración de la batería Duración de la batería sin


Carga con operación continua
con iluminación de fondo iluminación de fondo
1 célula de 350Ω, sin opciones 21.5 h 49 h

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía del instalación 1-5
Duración de la batería Duración de la batería sin
Carga con operación continua
con iluminación de fondo iluminación de fondo
1 célula de 350Ω, opción COM2/DIO 12.5 h 19 h
Introducción

4 células de 350Ω, sin opciones 17. 5 h 32 h


4 células de 350Ω, opción COM2/DIO 11 h 15.5 h

1.3. Rendimiento de la batería


AVISO
LAS BATERÍAS DE NiMH SE DESCARGAN LENTAMENTE CUANDO NO SE USAN (POR EJEMPLO, CUANDO SE
ALMACENAN PARA USARSE POSTERIORMENTE). LOS TERMINALES OPERADOS POR BATERÍA Y LOS PAQUETES DE
REPUESTO DE BATERÍAS DE NiMH EN ALMACENAMIENTO DEBEN CARGARSE COMPLETAMENTE CADA TRES MESES
PARA PREVENIR DAÑO PERMANENTE A LA BATERÍA.

1.4. Uso en áreas peligrosas


ADVERTENCIA
NO USE EL TERMINAL IND246 EN ÁREAS CLASIFICADAS COMO PELIGROSAS DEBIDO A LAS
ATMÓSFERAS COMBUSTIBLES O EXPLOSIVAS. COMUNÍQUESE CON UN REPRESENTANTE
AUTORIZADO METTLER TOLEDO PARA PEDIR INFORMACIÓN ACERCA DE LAS APLICACIONES
EN ÁREAS PELIGROSAS.

1.5. Inspección y lista de verificación del contenido


Verifique el contenido e inspeccione el paquete inmediatamente al recibirlo. Si el contenedor de
envío está dañado, revise si hay daños internos y presente una reclamación por daños de
transporte con el operador si es necesario. Si el contenedor no está dañado, retire el terminal de su
paquete de protección, observe cómo está empacado, e inspeccione cada componente para
detectar posibles daños.

Si es necesario enviar el terminal, es mejor usar el contenedor original. Se debe empacar


correctamente el terminal para asegurar su transporte correcto.

El paquete debe incluir:

· Terminal IND246 · Instrucciones de seguridad


· Paquete de batería (sólo versión para · CD de documentación (incluye todos los
batería) manuales)
· Soportes de montaje (2) (sólo versión · Bolsa con partes diversas
analógica)

1-6 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía del instalación 64084463 | 02 | 12/2013
1.6. Identificación del modelo
El número de modelo, número de fábrica y número de serie del IND246 se encuentran en la placa
de identificación del terminal. Consulte la Figura 1-1 para verificar la configuración del terminal
IND246 cuando salió de la fábrica de METTLER TOLEDO.

Figura 1-1: Tabla de configuración del IND246

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía del instalación 1-7
1.7. Dimensiones físicas
Las dimensiones físicas de la caja del IND246 se muestran en la Figura 1-2 y en la Figura 1-3 en
mm y en [pulgadas].
Introducción

Figura 1-2: Dimensiones de la caja del IND246

Figura 1-3: Dimensiones del IND246 con soportes

1-8 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía del instalación 64084463 | 02 | 12/2013
1.8. PCB principal
La tarjeta de circuito impreso (PCB) principal del terminal IND246 proporciona la interfaz de la
báscula para las celdas de carga analógicas, así como el puerto serial COM1 RS-232.

La tarjeta principal también contiene la conexión de la entrada de energía (para alimentación de CA


o batería, dependiendo del modelo), interfaz de pantalla, interfaz de teclado numérico e interruptor
a DIP de seis posiciones.

Un conector de tarjeta de memoria SD está montado en la PCB para respaldar la memoria SD


opcional y se incluyen conectores de enlace de comunicaciones para las tarjetas opcionales.

1.8.1. Memoria AD
Se incluye una tarjeta de memoria SD como característica estándar de la versión analógica del
IND246, y está disponible como opción para la versión POWERCELL. La tarjeta proporciona un
medio en el cual almacenar archivos como memoria Alibi, registros de transacciones en la
aplicación de vehículos, identificaciones en la aplicación de conteo y pesos objetivo en la
aplicación de comprobación de peso.

La tarjeta de memoria SD también puede usarse para extraer y guardar los parámetros de
configuración y calibración del terminal. Estos pueden entonces restablecerse en el terminal o
cargarse en uno diferente.

1.9. Bases de bascule


1.9.1. Analógica
El terminal IND246 es compatible con bases de báscula analógica y proporciona 10 voltios
(versión de CA) o 5 voltios (versión de batería) de excitación para activar celdas de carga
analógicas. El terminal puede energizar hasta cuatro (versión de batería) u diez (versión de CA)
celdas de carga de 350Ω.

Se proporciona una conexión para celda de carga de seis líneas sensoras para ayudar a mantener
la precisión a medida que cambia la resistencia del cable de la celda de carga con las variaciones
de temperatura.

1.9.2. POWERCELL
El terminal IND246 POWERCELL funciona con bases de báscula que usan celdas de carga
POWERCELL PDX o GDD. Se pueden configurar hasta 12 celdas de carga en una sola plataforma
de báscula. La red de celdas de carga proporciona monitoreo y registro de una variedad de
factores que pueden afectar la integridad del sistema, incluyendo errores de pesaje, excesos de
peso y estado de la red. Las características específicas difieren por tipo de celda de carga.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía del instalación 1-9
1.10. Opciones
Las siguientes opciones están disponibles para el IND246:
Introducción

· Puerto serial COM2


· Un puerto serial COM RS-232/485

· COM2 y DIO (salida de relé)


· Un puerto serial COM RS-232/485
· E/S discretas, internas (2 entradas y 4 salidas, sólo versión analógica)
─ Las entradas son de estado sólido aisladas ópticamente y pueden seleccionarse mediante
interruptor como activas o pasivas
─ Los relés de salida proporcionan un contacto normalmente abierto por relé
· Puerto USB
· Un puerto compatible USB 2.0, puente de hardware. Actúa como puerto COM virtual (UCP)

· USB y DIO (salida de relé)


· Un puerto compatible USB 2.0, puente de hardware. Actúa como puerto COM virtual (UCP)
· E/S discretas, internas (2 entradas y 4 salidas, sólo versión analógica)
─ Las entradas son de estado sólido aisladas ópticamente y pueden seleccionarse mediante
interruptor como activas o pasivas
─ Los relés de salida proporcionan un contacto normalmente abierto por relé
· Puerto Ethernet
· Un puerto Ethernet 10/100 con detección y corrección de polaridad de enlace automático. Compatible
con la conexión TCP/IP. No es compatible con FTP

1.10.1. Puerto serial COM2


Este puerto opcional proporciona comunicación mediante RS-232 y RS-485 a tasas de 300 a
115.2 k baudios. El puerto es bidireccional y puede configurarse para varias funciones como
salida por solicitud, salida continua extendida, comunicaciones de servidor SICS o entrada de
comandos ASCII (C, T, P, Z [borrar, tara, imprimir, cero]).

El puerto COM2 está aislado galvánicamente para RS-232 y RS-485 a fin de proporcionan
protección de voltaje de sobretensión.

La conexión RS-485 puede usarse como una transmisión RS-422 sólo cuando se envían salidas
continuas a una pantalla remota.

1.10.2. E/S discretas


La opción de E/S discretas es compatible solamente en la versión analógica del IND246.

La opción de interfaz de E/S discretas proporciona salidas de relé de contacto en seco. Los
contactos del relé conmutan a 30 VCD o 250 VCA a 1 A.

1-10 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía del instalación 64084463 | 02 | 12/2013
Las entradas pueden seleccionarse mediante interruptor como activas (para control simple de
botón de presión) o pasivas (para conexión con dispositivos que suministran su propia energía
para las entradas).

1.10.3. USB
El puerto USB proporcionado es un puente de hardware que actúa como puerto COM virtual y se
usa para conversión de datos seriales. El puerto es bidireccional y puede configurarse para varias
funciones como salida por solicitud, salida continua extendida, comunicaciones de servidor SICS o
entrada de comandos ASCII (C, T, P, Z [borrar, tara, imprimir, cero]).

1.10.4. Ethernet
La opción Ethernet del IND246 proporciona una conexión RJ45 para conectarse a una red Ethernet
o dispositivo de hospedaje. Se puede hacer una conexión TCP con el puerto 1701 para transferir
archivos o intercambiar datos con una PC. Este puerto también puede operar como cliente de
impresión para enviar datos a una impresora de red.

1.11. Pantalla y teclado


El terminal IND246 usa una pantalla gráfica de cristal líquido (LCD) tipo reflejante con luz de fondo
LED blanca. El panel frontal que incluye la pantalla y el teclado numérico se muestra en la Figura
1-4.

Teclado
Línea del alfanumérico
sistema

Pantalla LCD

Teclas de
navegación

Teclas
operativas
Tecla
Imprimir/Enter

Tecla de
ENCENDIDO y
APAGADO

Figura 1-4: Disposición del panel frontal del IND246

1.11.1. Disposición de la pantalla


En la parte superior de la pantalla, una línea simple del sistema muestra el estado del terminal y
presentaciones y mensajes de error del operador. La hora y fecha y el estado de las E/S digitales
pueden mostrarse en esta área cuando están configuradas así en la opción de configuración.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía del instalación 1-11
Debajo de la línea del sistema está la pantalla de peso. Durante la operación de pesaje básica
normal, la pantalla del terminal IND246 muestra el peso bruto o neto en el tamaño más grande de
28.5mm (1.1”). Cuando una de las aplicaciones se está ejecutando, el peso se muestra en
caracteres altos de 20 mm (0.8”). Debajo de la pantalla de peso está una línea simple para
Introducción

mostrar las unidades de peso, la leyenda del peso, el ícono de centro de cero, el rango de peso y
el ícono de movimiento. Los valores de tara también aparecen en esta línea, a la izquierda de la
pantalla.

En la parte inferior de la pantalla de pesaje básica normal hay una línea que se usa para ingreso
de datos. Para la operación de la pantalla durante la configuración, consulte el Capítulo 3,
Configuración.

1.11.2. Teclas del panel frontal


El terminal IND246 proporciona un total de 25 teclas como interfaces del operador. La tecla de
encendido y apagado, cuatro teclas de función de báscula y tres teclas operativas se encuentran
debajo de la pantalla mientras que las teclas alfanuméricas están colocadas a la derecha de la
pantalla. La tecla de impresión/Enter y las teclas de navegación se ubican en la parte inferior
derecha de la pantalla. Estas teclas se usan para ingresar en el menú de configuración, para
navegar y seleccionar elementos de configuración y para ingresar valores en la configuración
como se describe en el Capítulo 3, Configuración.

1-12 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía del instalación 64084463 | 02 | 12/2013
2 Instalación
Este apéndice proporciona instrucciones de instalación para el terminal IND246. Lea
Este capítulo cubre
estos procedimientos detenidamente antes de comenzar la instalación.
· Apertura de la caja
· Protección ambiental Esta sección incluye detalles acerca de la apertura y montaje de la caja y explica
· Montaje del terminal cómo instalar cables en la caja. También se proporcionan instrucciones para
· Instalación de cables y etiquetar, cerrar y sellar la caja.
conectores
· Posiciones del interruptor de
la PCB
· Posiciones del puente de la
PCB
· Instalación de tarjeta SD
· Instrucciones de la etiqueta de
capacidad
· Cierre de la caja
· Sellado de la caja

2.1. Apertura de la caja


El panel frontal de la caja para ambientes adversos del terminal IND246 está fijado mediante seis
sujetadores de resorte fijos en el cuerpo de la caja. Para tener acceso a la PBC del terminal para
instalación de opciones, conectar el cableado interno y colocar interruptores, separe el panel frontal
de la caja como sigue:

1. Inserte la punta de un destornillador plano en una de las dos ranuras que se encuentran en la
parte inferior del ensamble del panel frontal (vea la Figura 2-1). Mientras junta el panel frontal
y la caja, presione suavemente el destornillador hacia la caja. Se escucha un sonido “pop”
cuando se suelta la pinza de la tapa.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 2-1


Instalación

Figura 2-1: Apertura de la caja para ambientes adversos

2. Repita el paso 1 en la otra ranura.


3. Después de soltar las dos pinzas que aseguran la parte inferior del panel frontal, mueva el
panel hacia cada lado para desconectar las pinzas laterales y luego levante la parte inferior del
panel frontal con firmeza hacia arriba y afuera (Figura 2-2, 1) hasta que salga completamente
del borde superior de la parte inferior de la caja.
4. Presione la parte superior del panel frontal hacia la caja ligeramente a lo largo del borde
superior y empuje hacia arriba (Figura 2-2, 2) para soltar las dos pinzas superiores, y
entonces levante para destrabar las dos pinzas superiores. La cubierta bajará sostenida por
dos cables de alambre en la parte inferior.

1
Figura 2-2: Retiro de la cubierta

2.2. Protección ambiental


ADVERTENCIA
EL TERMINAL IND246 NO ESTÁ DISEÑADO PARA USARSE EN ÁREAS
CLASIFICADAS COMO PELIGROSAS DEBIDO A LAS ATMÓSFERAS COMBUST-
IBLES O EXPLOSIVAS. NO INSTALE EL IND246 EN UN AMBIENTE EXPLOSIVO.

2-2 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 64084463 | 02 | 12/2013


El terminal IND246 está diseñado para áreas de lavado intenso. Se ha probado y comprobado que
cumple los estándares IP66. La clasificación IP66 es similar a una clasificación tipo 4 y a una tipo
6.

2.3. Montaje del terminal


La caja para ambientes adversos puede colocarse en un escritorio o montarse en una superficie
vertical con los soportes incluidos con el terminal. Monte el terminal donde su visualización sea
óptima y el teclado del terminal pueda usarse con facilidad. Consulte las consideraciones de
ubicación y ambientales descritas en el Capítulo 1, Introducción.

2.3.1. Montaje en escritorio


Cuando el terminal IND246 se va a colocar en una superficie plana, se deben colocar las cuatro
patas de goma auto-adheribles (incluidas con el terminal) en la parte inferior para evitar que se
deslice. Encuentre las cuatro patas de goma, quite el papel protector del adhesivo y presione una
pata en cada esquina de la parte inferior de la caja como se muestra en la Figura 2-3.

Figura 2-3: Patas de goma

2.3.2. Montaje con soporte de la versión para corriente alterna


Se incluyen dos soportes de montaje y cuatro tornillos M5 con el IND246. Estos pueden usarse
para montar el terminal en una superficie vertical. Para montar la caja con estos soportes, siga
estos pasos:

ADVERTENCIA
DESCONECTE EL TERMINAL DE ALIMENTACIÓN DE CA ANTES DE INICIAR ESTE
PROCEDIMIENTO.

Para mayor claridad, las ilustraciones no muestran un cable de celda de carga instalado.

2.3.2.1. Versión CA

1. Abra la caja como se detalla en la sección “Apertura de la caja”. Para los pasos 3 a 10,
consulte la Figura 2-4:

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 2-3


2. Primero, la orientación del panel frontal debe invertirse. Esto implica separar el panel y girar la
caja e intercambiar las aberturas que usan los cables de corriente y de la célula de carga:
Instalación

Apertura para la
Ferrita amarrada con célula de carga
cable al anclaje
Tornillos de fijación
Cordón de corriente entrar gabinete Cintas de tierra

Alambre de tierra conectado Conector de corriente


a perno de tierra

Figura 2-4: Preparación para separar el panel frontal

3. Desconecte el conector de CA de entrada de la tarjeta principal del IND246, observe la


orientación de los cables negro y blanco, afloje los dos tornillos pequeños que sujetan los
cables en su lugar y desconecte los cables.
4. Afloje y quite las dos tuercas que fijan los dos cables de bisagra/conexión a tierra que
conectan el panel frontal con la caja posterior.
5. Corte la cuerda de nylon que fija el núcleo de ferrita en los cables de CA con el cojinete
adhesivo de plástico.
6. Observe cómo están los dos cables de CA enlazados a través del núcleo de ferrita y luego
retire el núcleo de ferrita de los dos cables.
7. Destornille la tuerca que fija el cable de tierra verde/amarillo en la caja y retire el cable y
terminal de enlace del tornillo roscado.
8. Afloje y retire el casquillo del cable y el cable de CA de la parte posterior de la caja. Deje el
casquillo sujetado con la abrazadera al cable de corriente alterna.
9. Retire el casquillo del cable de la célula de carga de la parte posterior de la caja y reinstálelo
en la abertura del mismo tamaño en el otro lado de la caja (donde estaba el casquillo del
cable de CA en el modelo para CA). Apriete el casquillo a 2 N-m (18 lbf-pulg).
10. Instale el cable de CA y el casquillo en la abertura donde estaba instalado anteriormente el
casquillo del cable de la célula de carga. Apriete el casquillo a 2 N-m (18 lbf-pulg.).
11. Use la tuerca que quitó en el paso 7 para fijar el cable de tierra verde/amarillo en el tornillo
como se muestra.

2-4 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 64084463 | 02 | 12/2013


12. Enlace los dos cables de CA a través del núcleo de ferrita en la misma manera descrita en el
paso (E) y fije la ferrita en el cojinete adhesivo de plástico con la nueva cuerda de alambre
proporcionada.
13. Gire con cuidado la caja 180 grados y vuelva a conectar las dos cintas de conexión a tierra en
los dos pernos cerca de los manguitos de sujeción (Figura 2-5) con las dos tuercas retiradas
en el paso 4. Apriete las dos tuercas.

Caja, girado

Cable de CA, reconnectado

Cintas reubicados

Figura 2-5: Caja girado

14. Reconecte los cables de corriente alterna negro/marrón y blanco/azul en el enchufe del
terminal en la tarjeta principal, en el lugar que se indica en la Figura 2-6.

Figura 2-6: Terminación de cable de CA

2.3.2.2. Model de batería

1. Abra la caja como se detalla en la sección “Apertura de la caja”. Para los pasos 3 a 6,
consulte la Figura 2-7.
2. Primero, la orientación del panel frontal debe invertirse. Esto implica separar el panel y girar la
caja e intercambiar las aberturas que use el cable de la célula de carga:

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 2-5


Instalación

Pernos de fijación

Conector de alimentación

Figura 2-7: Preparación para separar el panel frontal

3. Desconecte el conector de corriente de la tarjeta principal (Figura 2-8).

Figura 2-8: Conector de corriente de batería

4. Afloje y quite las dos tuercas que fijan los dos cables de bisagra/conexión a tierra que
conectan el panel frontal con la caja posterior.
5. Retire el casquillo del cable de la célula de carga de la parte posterior de la caja y reinstálelo
en la abertura del mismo tamaño en el otro lado de la caja (donde estaba el casquillo del
cable de CA en el modelo para CA). Apriete el casquillo a 2 N-m (18 lbf-pulg).
6. Gire con cuidado la caja 180 grados y vuelva a conectar las dos cintas de conexión a tierra en
los dos pernos cerca de los manguitos de sujeción (Figura 2-9) con las dos tuercas retiradas
en el paso D. Apriete las dos tuercas.

2-6 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 64084463 | 02 | 12/2013


Caja, girada

Pernos de fijación para


cintas de tierra

Figura 2-9: Caja invertida

2.3.2.3. Versión POWERCELL

1. Abra la caja como se detalla en la sección “Apertura de la caja”. Para los pasos 3 a 5,
consulte la Figura 2-4:
2. Primero, la orientación del panel frontal debe invertirse. Esto implica separar el panel y girar la
caja e intercambiar las aberturas que usan los cables de corriente y de la célula de carga:
Alambre de tierra conectado
a perno de tierra

Cordón de corriente entrante

Tornillos de fijación

Conector de corriente

Figura 2-10: Preparación para separar el panel frontal

3. Afloje y quite las dos tuercas que fijan los dos cables de bisagra/conexión a tierra que
conectan el panel frontal con la caja posterior.
4. Corte la cuerda de nylon que fija el núcleo de ferrita en los cables de CA con el cojinete
adhesivo de plástico.
5. Gire con cuidado la caja 180 grados y vuelva a conectar las dos cintas de conexión a tierra en
los dos pernos cerca de los manguitos de sujeción (Figura 2-11) con las dos tuercas retiradas
en el paso D. Apriete las dos tuercas.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 2-7


Caja, girada

Cable de CA
Instalación

Pernos de fijación

Conector de alimentación

Figura 2-11: Caja girado

6. Fije el anclaje de plástico blanco de repuesto del kit de partes de repuesto en la pared
izquierda interna del terminal. Reconecte la línea de corriente alterna.
2.3.3. Fijación de los soportes y montaje de la terminal
1. Una vez que la caja esté cerrada, use los cuatro tornillos para fijar los soportes en la parte
inferior del terminal como se muestra en la Figura 2-12.

Figura 2-12: Fijación de los soportes para montaje en pared

2. Marque la posición de los orificios de montaje del soporte en la superficie donde se montará el
terminal de acuerdo con las dimensiones mostradas en la Figura 2-13, o sosteniendo el
terminal sobre la superficie y marcando a través de los orificios.

2-8 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 64084463 | 02 | 12/2013


Figura 2-13: Disposición de los orificios para los soportes de montaje

3. Los accesorios para montar los soportes del terminal no se incluyen con el terminal; usted
debe comprarlos aparte. Asegúrese de que los accesorios de montaje puedan soportar el peso
del terminal, que es aproximadamente de 2.6 kg (5.8 lb). Monte el soporte del terminal en la
pared con los accesorios que compre.

2.4. Instalación de cables y conectores


Esta sección contiene información para instalar cables y conectores para el terminal IND246,
incluyendo:

· Núcleo de ferrita
· Casquillos para cables
· Conexiones para cables de la tarjeta principal
· Conexions para POWERCELL
· Conexiones de cables para otras opciones
2.4.1. Núcleo de ferrita
Para cumplir con ciertos límites de emisiones de ruido eléctrico y para proteger el IND246 de
interferencias externas, es necesario instalar un núcleo de ferrita en el cable de la célula de carga
conectado al terminal. El núcleo de ferrita se incluye con el terminal básico.

Para instalar la ferrita, simplemente dirija el cable por el centro del núcleo y después enrédelo una
vez por afuera del núcleo y dirija el cable por el centro nuevamente. El cable terminado o los
alambres individuales pueden enredarse sobre la ferrita. Esto debe hacerse lo más cercano a la
caja posible. Vea la Figura 2-14.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 2-9


Instalación

Figura 2-14: Instalación del núcleo de ferrita

2.4.2. Casquillos para cables


El terminal IND246 está diseñado para resistir ambientes de lavado a presión intensos. No
obstante, se debe tener cuidado cuando se instalen cables o conectores que ingresen en la caja
del terminal. Para asegurar un sellado hermético:

· Antes de conectar cables, páselos a través de un casquillo para cable de tamaño apropiado.
La Figura 2-15 muestra un casquillo de cable con su tuerca de fijación separada.

Figura 2-15: Casquillo para cables

· Dependiendo del diámetro del cable a instalarse, seleccione uno de los anillos aislantes (si es
necesario) para sellar correctamente el cable.
Tabla 2-1: Tamaños de cable para anillos aislantes

Diámetro del cable


Anillo aislante Casquillo M12 Casquillo M16 Casquillo M25
Ninguno 3–6.5 mm 5–10 mm 13–18 mm
Anillo aislante pequeño – 4.5–6.8 mm –
1 orificio - USB – – 3.2–5 mm
1 orificio - Ethernet – – 5.4-7.8 mm
Anillo aislante de 2 orificios – – 3.2–5 mm y
4-6 mm

Al hacer terminaciones de cables dentro de la caja para ambientes adversos, asegúrese de que
toda la longitud del cable desde la banda/conector a la caja del terminal sea suficiente para
que no se ejerza ninguna tensión en el mecanismo del conector cuando la caja esté totalmente
abierta.

2-10 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 64084463 | 02 | 12/2013


Después de hacer las conexiones de cables como se describe en la siguiente sección,
asegúrese de que la tuerca del casquillo del cable esté apretada adecuadamente para sellar el
cable. Asegúrese de que este sello sea hermético.
El blindaje del cable debe estar conectado a tierra en la parte interna de la caja del IND246 lo
más cerca posible al punto de entrada. Se proporcionan tornillos de conexión a tierra en el
interior de la caja para este propósito.

Figura 2-16: Tornillos para conexión a tierra en el interior de la caja

2.4.2.1. Asignaciones de casquillos para cable

Los casquillos para cable en la parte posterior de la caja están identificados en la Figura 2-17 y se
explican en la Figura 2-2. Observe que en el modelo para corriente alterna las posiciones del
cordón eléctrico y el cable de la célula de carga difieren dependiendo de la orientación del panel
frontal; consulte el Figura 2-3 en la página 2-3.

1 2 3 4 5
6

1 2 3 4 5
6

Figura 2-17: Asignaciones de casquillos para cable, modelo para CA (arriba) y modelo para batería
(abajo)

Tabla 2-2: Asignaciones de casquillos para cable

Asignación
Orientación del panel frontal Orientación invertida del panel
Casquillo estándar frontal
1 Cordón de corriente alterna / Ninguno* Cable de la célula de carga

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 2-11


Casquillo Asignación
2 COM1
3 COM2
Instalación

4 E/S digitales
5 E/S digitales / Ethernet / USB
6 Cable de la célula de carga Cordón de corriente alterna / Ninguno*

* Asignación para el modelo de batería

2.4.3. Conexiones para cables de la tarjeta principal


Una vez que la caja para ambientes adversos del terminal IND246x esté abierta, las conexiones
pueden hacerse en las tablillas de terminales en la tarjeta principal como se muestra en la Figura
2-18.

Conector de la Conector de
célula de carga corriente alterna

Conector
opción 1
Interruptores
DIP
Conector
opción 2

Figura 2-18: Conexiones de la tarjeta principal del IND246, modelo para corriente alterna

2-12 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 64084463 | 02 | 12/2013


Conector de la
célula de carga

Interruptores
DIP

Conector de la
batería

Figura 2-19: Conexiones de la tarjeta principal del IND246, modelo para batería

COM1

Conector, celda
de carga Conector de
alimentación
de CC

Figura 2-20: Conexiones de la tarjeta principal del IND246, modelo POWERCELL

2.4.3.1. Conexión de corriente alterna

Un cordón de línea permanente fijo alimenta corriente alterna a la caja para ambientes adversos de
la versión de corriente alterna del terminal IND246. Observe que las conexiones de corriente alterna
están marcadas “L” para línea (energizada) y “N” para neutro como se muestra en la Figura 2-6.
Se proporciona un terminal de bucle en el cable de conexión a tierra para la conexión a tierra.

No se requieren ajustes de voltaje o frecuencia puesto que el terminal incluye UPS que opera de 85
a 264 VCA.

La integridad de la conexión a tierra de la corriente para el equipo es importante para la


seguridad y operación confiable del terminal y su base asociada de báscula. Una conexión a
tierra deficiente puede resultar en una condición insegura en caso de corto eléctrico generado
en el equipo. Una buena conexión a tierra minimiza los impulsos de ruido eléctrico externo. El

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 2-13


IND246 no deberá compartir líneas eléctricas con equipo que genera ruido. Para confirmar la
integridad de la conexión a tierra, utilice un analizador de circuitos comercial. En caso de
existir condiciones adversas de energía, podrá ser necesario contar con un circuito de potencia
dedicado o un acondicionador de líneas de energía.
Instalación

ADVERTENCIA
PARA PROTECCIÓN CONTINUA CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS, CONECTE SÓLO EN UNA
TOMA CON CONEXIÓN A TIERRA APROPIADA. NO RETIRE EL POLO DE CONEXIÓN A TIERRA

2.4.3.1.1. Requerimientos de energía


El terminal requiere de 85 a 264 VCA (a un máximo de 167 mA) con una frecuencia de línea de
49 a 61 Hz de potencia, y está protegido internamente con un fusible a 1.0 A, 250 V.

2.4.3.2. Conexiones de las células de carga analógicas

AVISO
PARA EVITAR DAÑOS A LA PCB O A LA CÉLULA DE CARGA, INTERRUMPA LA ENERGÍA DEL TERMINAL IND246 Y
ESPERE POR LO MENOS 30 SEGUNDOS ANTES DE CONECTAR O DESCONECTAR CUALQUIER ARNÉS.

Las conexiones de la célula de carga se hacen en el conector de célula de carga ubicado en la


tarjeta principal como se muestra en la Figura 2-18.

La versión para corriente alterna del terminal IND246 está diseñada para energizar hasta diez
células de carga de 350 ohmios (o una resistencia mínima de aproximadamente 35 ohmios). La
versión para batería del terminal IND246 está diseñada para energizar hasta cuatro células de
carga de 350 ohmios (o una resistencia mínima de aproximadamente 87 ohmios). Para
confirmar que la célula de carga para esta instalación esté dentro de los límites, se debe calcular
la resistencia total de la báscula (TSR). Para calcular la TSR:

Resistencia de entrada de la célula de carga (ohmios)


TSR =
Número de células de carga

Compruebe que la TSR de la red de trabajo de las células de carga a ser conectada al IND246 sea
mayor que los mínimos indicados anteriormente antes de conectar las células de carga. Si la
resistencia está por debajo del mínimo, el IND246 no funcionará correctamente.

Además, se debe revisar la distancia máxima del cable. La Tabla 2-3 proporciona las longitudes
máximas de cable recomendadas con base en la TSR y el calibre del cable.

Tabla 2-3: Longitudes máximas recomendadas para cables

Calibre 24 Calibre 20 Calibre 16


TSR (ohmios)
(metros/pies) (metros/pies) (metros/pies)
350 243/800 610/2000 1219/4000
87 (4-350 ohmios) 60/200 182/600 304/1000
43 (8-350 ohmios) 30/100 91/300 152/500
35 (10-350 ohmios) 24/80 60/200 120/400

2-14 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 64084463 | 02 | 12/2013


El terminal IND246 está diseñado para trabajar con células de carga de 2 mV/V y 3 mV/V del
mismo circuito. No se requiere una conexión en puente de selección de capacidad de salida de
célula de carga.

La Figura 2-21 Muestra las definiciones del terminal para la tablilla de terminales de la célula de
carga analógica. Observe que cuando se usan células de carga de cuatro cables, se deben colocar
conexiones en puente entre los terminales +Excitación y +Detección y entre los terminales
-Excitación y -Detección.

Figura 2-21: Terminación de las células de carga

Observe para el cable estándar de cuatro hilos: Si un incremento en la carga resulta en una
disminución en el peso mostrado, invierta los cables de señal (+SIG y -SIG).

2.4.3.3. Conexiones del puerto serial COM1 (analógica)

El puerto COM1 para la versión analógica proporciona una conexión RS-232 para dispositivos
seriales externos. La Figura 2-22 indica qué terminal transmite cada señal en el puerto COM1.
Haga las conexiones según sea necesario.

Terminal Señal
TxD Transmisión RS-232
RxD Recepción RS-232
Gnd Tierra lógica
Figura 2-22: Señales del puerto COM1

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 2-15


La Figura 2-23 muestra un ejemplo de conexión a través del RS-232 con equipos externos. Haga
las conexiones según sea necesario.
NOTAS:
1. USE SÓLO CABLE BLINDADO.
Instalación

2. LONGITUD MÁXIMA DEL CABLE: 50 PIES (15


METROS).

3. TAMAÑO DEL CABLE: 18 AWG (.823 mm2)


2
MÁXIMO 24 AWG (0.205 mm ) MÍNIMO.

Figura 2-23: Conexiones de ejemplo del COM1

2.4.3.4. Conexiones del puerto serial COM1 (POWERCELL)

El puerto COM1 incluye conexiones para RS-232, RS-422 y RS-485. Hay un parámetro de
colocación que se debe seleccionar para hacer coincidir la conexión del equipo que se use. Este
parámetro controla la forma como se controlan las líneas de transmisión y recepción.

La Figura 2-24 indica cuál terminal corresponde a cuál señal en el puerto COM1. Haga las
conexiones según sea necesario.

Terminal Señal Notas


TxD Transmisión RS-232
RxD Recepción RS-232
Gnd Tierra lógica
TxD1+ +Transmisión RS-422, RS-485 Puente hacia RxD1+ para RS-485
TxD1- -Transmisión RS-422, RS-485 Puente hacia RxD1- para RS-485
RxD1+ +Recepción RS-422, RS-485 Puente hacia TxD1+ para RS-485
RxD1- -Recepción RS-422, RS-485 Puente hacia TxD1- para RS-485

Figura 2-24: Señales del puerto COM1

2-16 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 64084463 | 02 | 12/2013


La Figura 2-25 muestra algunos ejemplos para conexión de equipos externos.

Figura 2-25: Ejemplos de conexiones COM1

2.4.3.4.1. Conexión terminal de la línea de transmisión RS-485


La resistencia de la red RS-485 incluye una resistencia de terminación instalada entre las dos
líneas en el último nodo. La resistencia de terminación debe cumplir con la impedancia
característica de la línea de transmisión, aproximadamente 120 ohmios. Esta resistencia de
terminación se requiere cuando se conectan módulos ARM100 al puerto.

2.4.4. Cableado de la POWERCELL

AVISO
PARA EVITAR DAÑOS A LA PCB O A LA CELDA DE CARGA, INTERRUMPA LA ENERGÍA DEL TERMINAL Y ESPERE
POR LO MENOS 30 SEGUNDOS ANTES DE CONECTAR O DESCONECTAR CUALQUIER ARNÉS.

ADVERTENCIA
NO INSTALE EL TERMINAL IND246 POWERCELL EN ÁREAS CLASIFICADAS COMO PELIGROSAS
DEBIDO A LAS ATMÓSFERAS COMBUSTIBLES O EXPLOSIVAS. COMUNÍQUESE CON UN
REPRESENTANTE AUTORIZADO METTLER TOLEDO PARA PEDIR INFORMACIÓN ACERCA DE LAS
APLICACIONES EN ÁREAS PELIGROSAS.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 2-17


2.4.4.1. Presentación

El IND246 POWERCELL se entrega con un casquillo que es compatible con el cable de conexión
de la POWERCELL PDX.
Instalación

Punto de
conexión a
tierra externo

Casquillo de
cable
POWERCELL

Figura 2-26: Caja del IND246 POWERCELL con casquillo para cable POWERCELL y punto de conexión a
tierra

La preparación del terminal para usarse con celdas de carga POWERCELL PDX involucra tres
fases:

· Preparación del cable y casquillo


· Conexión externa y conexión a tierra del cable
· Conexión interna y conexión a tierra del cable
Cada uno de estos pasos debe completarse correctamente para asegurar la función correcta de la
red de POWERCELL PDX.

2.4.4.2. Preparación del cable y casquillo

1. Asegúrese de que el extremo no terminado del cable POWERCELL esté cortado


impecablemente.

Figura 2-27: Cable POWERCELL cortado

2-18 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 64084463 | 02 | 12/2013


2. Marque el blindaje trenzado exterior 12”/30 cm desde el extremo del cable.

Figura 2-28: Medición del blindaje trenzado exterior antes del corte

3. Use cizallas de metal para cortar a lo largo del blindaje trenzado exterior, teniendo cuidado de
no cortar el forro del cable o el alambre de fuga de energía externo.

Blindaje cortado

Forro del cable

Alambre de fuga
externo

Figura 2-29: Corte del blindaje trenzado exterior, alambre de fuga de energía externo expuesto

4. Recorte el blindaje trenzado exterior hasta la marca de corte, y remueva los alambres
dispersos del corte.

Figura 2-30: Blindaje trenzado exterior recortado

5. Marque el forro del cable 1.25”/3 cm desde el extremo cortado del blindaje trenzado exterior.

Figura 2-31: Marcación del forro del cable

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 2-19


6. Con una navaja de hoja, corte con cuidado alrededor del forro del cable sin cortar la
protección trenzada interna.
Instalación

Figura 2-32: Corte alrededor del forro del cable

7. Use la navaja de hoja para cortar a lo largo del forro del cable, de modo que pueda separarse
de los alambres. De igual forma, tenga cuidado de cortar solo el forro del cable, no su
contenido: presione la navaja la profundidad suficiente dentro del forro del cable hasta que
apenas sea posible sentir la punta de la navaja sobre la protección trenzada interna.

Figura 2-33: Corte a lo largo del forro del cable

8. Separe el forro cortado de la protección trenzada interna hasta el corte hecho en el paso 6.

2-20 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 64084463 | 02 | 12/2013


Figura 2-34: Separación del forro del cable de la protección trenzada interna

9. Marque la protección trenzada interna 1”/2.5 cm desde el extremo cortado del forro del cable.

Figura 2-35: Marcación de la protección trenzada interna

10. Corte con cuidado alrededor de la protección interna en la marca de corte sin cortar su
contenido. Retire la porción cortada de la protección interna del cable.

Figura 2-36: Retiro de la protección trenzada interna

11. Destornille la parte externa del casquillo para el cable POWERCELL del terminal y desarme la
abrazadera del cable. Coloque las abrazaderas y tornillos aparte en un lugar seguro.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 2-21


Instalación

Figura 2-37: Componente externo del casquillo para el cable POWERCELL desarmado

12. Deslice la parte externa del casquillo sobre el cable preparado, manteniendo el alambre de
fuga externo fuera del cuerpo. Coloque el casquillo contra el extremo cortado del blindaje
trenzado exterior. Observe la orientación del casquillo; las partes de la abrazadera deberán
estar hacia el blindaje trenzado exterior.

Alambre de fuga
externo

Figura 2-38: Parte externa del casquillo del cable instalada en el cable

13. Deslice el anillo de plástico por el cable e insértelo en el casquillo.

Anillo de plástico

Anillo O

Figura 2-39: Anillo de plástico colocado en el casquillo

14. Destrence las hebras individuales de la protección trenzada interna.

Figura 2-40: Protección interna destrenzada

15. Pliegue las hebras individuales de la protección trenzada interna sobre el anillo de plástico.
Las hebras individuales deberán distribuirse de manera uniforme alrededor de la superficie
externa del anillo de plástico.

2-22 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 64084463 | 02 | 12/2013


Figura 2-41: Protección trenzada interna replegada sobre el anillo de plástico

16. Separe los elementos del cable: los alambres verde, rojo y negro, el alambre de fuga interno,
los alambres azul y blanco y su envoltura metálica. La cuerda de nylon, usada solo durante la
fabricación, puede cortarse.

Figura 2-42: Componentes del cable separados

17. Corte la protección metálica hasta aproximadamente una pulgada del anillo de plástico. Pique
con la tijera a lo largo para permitir que se pliegue alrededor de todo el anillo de plástico, y
corte la protección metálica y los alambres de la protección trenzada interna de manera que
cubran el extremo del anillo de plástico pero sin cubrir el anillo O.

Figura 2-43: Alambres de la protección trenzada interna y protección metálica recortados a la medida y
replegados sobre el anillo de plástico

18. Inserte los alambres a través del cuerpo del casquillo y dentro de la caja.
19. Presione el anillo de plástico hacia dentro del cuerpo del casquillo, luego enrosque la parte
externa sobre él y apriete con una llave ajustable. El extremo del cable, con los alambres y
protección metálica presionados dentro del casquillo, deben quedar como se muestra en la

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 2-23


Figura 2-44; aquí, el conjunto de cable y casquillo se muestra removido del terminal para
mayor claridad.
Instalación

Figura 2-44: Blindaje interno y protección metálica presionados dentro del cuerpo del casquillo del
cable

20. Presione y deslice el blindaje trenzado exterior hacia el cable de manera que su extremo
cortado quede apretado contra el casquillo del cable. Recorte cualquier alambre disperso,
usando un destornillador pequeño para empujarlos hacia la parte posterior de la parte externa
del casquillo.
21. Instale la abrazadera desarmada en el paso 11. Apriete los tornillos de manera uniforme de
modo que las abrazaderas se aprieten simétricamente sobre el blindaje externo. Observe que
el alambre de fuga externo debe salir entre la abrazadera y el casquillo del cable. (Para mayor
claridad, la Figura 2-45 muestra el conjunto del casquillo separado de la caja del terminal.)

Figura 2-45: Blindaje trenzado exterior sujetado con la abrazadera

22. El cable está listo ahora para instalarse y conectarse a tierra.

Figura 2-46: Cable y casquillo del cable instalados en la caja

2-24 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 64084463 | 02 | 12/2013


2.4.4.3. Conexión a tierra externa del cable

1. Desarme la pieza de conexión a tierra externa que se proporciona con el terminal IND246
POWERCELL; incluye una abrazadera con tornillo y un soporte de montaje. Deslice la
abrazadera con tornillo aproximadamente 8”/20 cm sobre el cable de conexión a tierra
trenzado plano.

Aproximadamente
8”/20 cm del cable

Figura 2-47: Pieza de conexión a tierra y cable trenzado plano

2. Deslice el alambre de fuga externo a través de la abrazadera, junto al cable trenzado plano.

Figura 2-48: Alambre de fuga externo insertado a través de la abrazadera de conexión a tierra

3. Deslice el extremo del soporte de montaje dentro de la abrazadera.

Figura 2-49: Soporte de montaje de la abrazadera de conexión a tierra insertado

4. Apriete el soporte de montaje en la caja con el tornillo en el punto de conexión a tierra externo
que se indica en la Figura 2-26.
5. Ajuste las longitudes del cable trenzado y alambre de fuga externo según sea necesario, y
apriete la abrazadera sobre la pieza de conexión a tierra.
6. Envuelva el extremo libre del cable de conexión a tierra trenzado aproximadamente dos vueltas
sobre el cable POWERCELL. Ajuste la longitud del cable trenzado según sea necesario.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 2-25


7. Instale una abrazadera con tornillo sobre la trenza plana y apriétela para asegurarla en el
cable POWERCELL.
Pieza de conexión a tierra
montada en la caja
Instalación

Alambre de fuga
externo uniendo el
cable trenzado en la
pieza de conexión a
tierra

Cable trenzado
sujetado con
abrazadera en el
cable
POWERCELL

Figura 2-50: Cable trenzado sujetado con abrazadera en el cable POWERCELL

8. La instalación externa del cable POWERCELL está ahora completa.


2.4.4.4. Conexión a tierra y conexiones internas

1. Dentro de la caja del terminal, tuerza los cables negro y verde juntos, y el alambre de fuga
interno.

Figura 2-51: Cables de conexión a tierra y alambre de fuga interno torcidos juntos

2. Corte los cables torcidos en el paso 1 a la longitud apropiada para alcanzar uno de los postes
de conexión a tierra dentro de la caja. Un poste de conexión a tierra ya se usa para la tierra de
corriente entrante, mientras que el otro está libre. Nota: no deseche el cable negro cortado en
este paso.
3. Termine los cables torcidos con el terminal de argolla proporcionado.

Figura 2-52: Terminación del cable de conexión a tierra

2-26 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 64084463 | 02 | 12/2013


4. Cree un cable de conexión a tierra para conectar el poste de conexión a tierra con el conector
de tierra en la tarjeta madre:
a. Corte el cable negro removido en el paso 2 a 8”/20.5 cm de largo.
b. Termine un extremo con el terminal de argolla proporcionado.
c. Descubra suficiente longitud del aislamiento en el extremo libre del cable negro para
permitir la inserción en el conector en la tarjeta madre.

Figura 2-53: Cable de conexión a tierra negro con terminal de argolla

5. Fije ambos terminales de argolla en el poste de conexión a tierra (vea la Figura 2-54).
6. Inserte el cable de conexión a tierra negro en el conector POWERCELL en la tarjeta madre y
apriételo. Esto define la orientación correcta de los cables en el conector.
7. Retire el conector de la tarjeta madre para simplificar la conexión de los otros cables.
8. Tuerza juntos los cables azul y blanco y corte el cable rojo a la longitud adecuada para
alcanzar el conector en la tarjeta madre sin ejercer tensión sobre los cables o conexiones.
9. Inserte los cables en el conector como se indica en la Tabla 2-4.
Tabla 2-4: Códigos de colores del cable PDX

Color del
Terminal Descripción
cable

CANH CANbus alto Blanco


-- No se usa - Vacío --
CANL CANbus bajo Azul
Alimentación de energía de
+24 V Rojo
la red PDX
TIERRA Tierra de la red PDX Negro

10. La Figura 2-54 muestra el procedimiento de cableado completado dentro de la caja del
IND246 POWERCELL.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 2-27


Cables de
conexión a tierra
Instalación

conectados en el
poste de
conexión

Cable de
conexión a tierra
negro creado en
el paso 0

Cables de señal
torcidos juntos

Figura 2-54: Conexiones del cable POWERCELL internas terminadas

2.4.4.5. Longitudes de cables

El terminal no puede usarse con longitudes de cable que excedan las indicadas en la Tabla 2-5 ni
con más de 14 celdas PDX.

Tabla 2-5: Longitudes máximas del cable PDX

Cable total celda a celda Cable de conexión Cantidad de


(metros/pies) (metros/pies) celdas PDX
130/426 300/984 < 14

2.4.5. Conexiones de cables para otras opciones


Las opciones disponibles para el terminal IND246 que requieren conexiones externas incluyen las
siguientes:

· Ethernet TCP/IP
· COM2
· COM2 con E/S discretas
· USB
· USB con E/S discretas

2-28 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 64084463 | 02 | 12/2013


La Figura 2-55 muestra las dos ubicaciones opcionales en la tarjeta principal, donde las tarjetas
se montan en los conectores indicados en la Figura 2-18. La Figura 2-56 muestra la posición de
montaje para cada opción. Las secciones siguientes describen conexiones para cada una de las
opciones.

Figura 2-55: Ubicaciones de las tarjetas opcionales

USB
USB / DIO

COM2
COM2 / DIO
Ethernet

Figura 2-56: Ubicaciones de las tarjetas opcionales

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 2-29


2.4.5.1. Conexiones Ethernet

La tarjeta opcional Ethernet (Figura 2-57) está colocada en la posición 2 en la tarjeta principal.
Este puerto proporciona una conexión 10 Base-T (10 Mb) para Ethernet. La conexión Ethernet se
hace a través de un conector estándar RJ45 en la tarjeta opcional (indicada en la Figura 2-57).
Instalación

Conector
RJ45

Figura 2-57: Tarjeta opcional de conexión Ethernet

Importante: Cuando instale la opción para Ethernet, adhiera la etiqueta Ethernet del paquete en
la caja cerca del conector Ethernet.

2.4.5.2. Conexiones en COM2

La tarjeta opcional COM2 (Figura 2-58) está colocada en la posición opcional 1 en la tarjeta
principal. Esta tarjeta opcional proporciona un puerto serial simple nombrado COM2.

Figura 2-58: Tarjeta opcional COM2

El puerto COM2 proporciona conexiones RS-232 y RS-485. Existe un parámetro de configuración


que debe seleccionarse para hacer compatible la conexión de hardware usada. Este parámetro
controla la forma como se controlan las líneas de transmisión y recepción. Vea la Figura 2-23 y la
Figura 2-60 para los detalles de la conexión.

Terminal Señal
TxD Transmisión RS-232
RxD Recepción RS-232
Gnd Tierra lógica
RS-485 A RS-485 Datos A
RS-485 B RS-485 Datos B

2-30 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 64084463 | 02 | 12/2013


Figura 2-59: Señales del puerto COM2

NOTAS

1. USE SÓLO CABLE BLINDADO


2. LONGITUD MÁXIMA DEL CABLE: 50 PIES (15 METROS)
2
3. TAMAÑO DEL CABLE: 18 AWG (0.832 mm ) MÁXIMO
24 AWG (0.205 mm2) MÍNIMO

NOTAS

1. USE SÓLO CABLE BLINDADO


2. LONGITUD MÁXIMA DEL CABLE: 1000 PIES (304
METROS)
3. TAMAÑO DEL CABLE: 18 AWG (0.832 mm2) MÁXIMO
24 AWG (0.205 mm2) MÍNIMO

Figura 2-60: Conexiones de ejemplo del COM2

2.4.5.3. COM2 con conexiones de E/S discretas

La tarjeta opcional COM2/E/S discretas (Figura 2-61) está colocada en la posición opcional 1 en
la tarjeta principal y proporciona el puerto serial COM2 con dos entradas aisladas y cuatro salidas
de relé normalmente abiertas de contacto en seco. Las entradas pueden seleccionarse como
activas o pasivas con base en la posición del interruptor deslizante en la tarjeta.

Salidas
Entrada

Figura 2-61: Tarjeta opcional COM2 con E/S discretas

2.4.5.3.1. COM2
El puerto COM2 en la tarjeta opcional COM2/DIO tiene la misma conexión que la descrita en la
sección anterior COM2. Consulte los detalles en esa sección.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 2-31


2.4.5.3.2. Entrada activa
Al seleccionar las entradas como activas (Figura 2-69) se habilita la conexión de interruptores u
otros dispositivos simples para activar una entrada. El dispositivo externo simple no suministra
ningún voltaje.
Instalación

La Figura 2-62 muestra un ejemplo de cómo cablear las entradas activas.


NOTAS:
1. EL VOLTAJE ES 5 VCD DE NIVEL LÓGICO. SE
RECOMIENDAN CONTACTOS DE BAJA RESISTENCIA.
LONGITUD MÁXIMA DEL CABLE: 20 PIES (6 METROS).
2. NO FORME HACES DE CABLES DE ENTRADA CON
CABLES DE ENERGÍA U OTROS CABLES DE ALTA ENERGÍA.
3. LOS INTERRUPTORES PUEDEN REEMPLAZARSE CON
CONTACTOS EN SECO DE RELÉ.
2
4. TAMAÑO DEL CABLE: 18 AWG (0.832 mm ) MÁXIMO
24 AWG (0.205 mm2) MÍNIMO

Figura 2-62: Conexiones de entradas activas

2.4.5.3.3. Entrada pasiva


La selección de las entradas como pasivas (Figura 2-69) habilita otros dispositivos como los PLC
para proporcionar el voltaje de accionamiento (comúnmente 12 o 24 VCD, máximo 30 VCD) para
“encender” las entradas del IND246.

La Figura 2-63 muestra un ejemplo de cableado de las entradas pasivas con el +V al común.
NOTAS:
1. VOLTAJE: CORRIENTE MÁXIMA DE 5-30 VCD, 10 mA.
LA POLARIDAD DEL VOLTAJE NO PUEDE INVERTIRSE.
2. NO FORME HACES DE CABLES DE ENTRADA CON
CABLES DE ENERGÍA U OTROS CABLES DE ALTA
ENERGÍA.
3. TAMAÑO DEL CABLE: 18 AWG (0.832 mm2) MÁXIMO
24 AWG (0.205 mm2) MÍNIMO

Figura 2-63: Conexiones de entradas pasivas

2-32 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 64084463 | 02 | 12/2013


2.4.5.3.4. Salidas de relé
Las salidas de relé pueden cambiarse hasta 250 VCA o 30 VCD a 1 A máximo. Las salidas de relé
no detectan la polaridad puesto que son salidas de contacto en seco. La Figura 2-64 muestra un
ejemplo de cableado hacia las salidas.
NOTAS:

1. RELÉS DE CONTACTO EN SECO.


2. CLASIFICACIÓN DE LOS CONTACTOS DE RELÉ:
CA: 24-250 VCA, 1.0 A HACIA CARGA DE RESISTENCIA
CD: 5-30 VCD, 1.0 A HACIA CARGA DE RESISTENCIA.
ENERGÍA MÁXIMA DE CONMUTACIÓN: 250 VA, 30 W.
3. CORRIENTE DE CIRCUITO DE SALIDA MÁXIMA = 3 A
4. TODAS LAS CARGAS INDUCTIVAS DEBEN
SUPRIMIRSE.
5. TAMAÑO DEL CABLE: 18 AWG (0.832 mm2) MÁXIMO
24 AWG (0.205 mm2) MÍNIMO

Figura 2-64: Salidas de relé

2.4.5.4. Conexiones USB

La tarjeta opcional USB está colocada en la posición opcional 1 en la tarjeta principal. Esta tarjeta
opcional proporciona un puerto de conexión USB simple tipo B, mostrado en la Figura 2-65.

Figura 2-65: Tarjeta opcional USB

El puerto USB es una interfaz tipo dispositivo (no un maestro) y funciona básicamente como puerto
serial. Se requiere un cable USB tipo B de contacto para conectar con este puerto.

2.4.5.5. USB con conexiones E/S discretas

La tarjeta opcional USB/DIO está colocada en la posición opcional 1 en la tarjeta principal. Esta
tarjeta opcional proporciona un puerto de conexión simple USB tipo B con dos entradas aisladas y
cuatro salidas de relé normalmente abierto de contacto en seco. Las entradas pueden
seleccionarse como activas o pasivas con base en la posición del interruptor deslizante en la
tarjeta. En la Figura 2-66 se observan los conectores.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 2-33


Instalación

Figura 2-66: Tarjeta opcional USB/DIO

La funcionalidad del puerto USB se describe en la sección USB anterior y la función de E/S
discretas se describe en la sección COM2/DIO más atrás. Consulte esas secciones para los
detalles de conexión y operación.

2.5. Posiciones del interruptor de la PCB


Esta sección describe las posiciones del interruptor de la PCB, incluyendo las posiciones para los
interruptores de la PCB principal y el interruptor de E/S discretas.

2.5.1. Interruptores de la PCB principal


En la tarjeta principal se encuentra un bloque de interruptores de seis posiciones (Figura 2-67).
Estos interruptores funcionan como se muestra en la Tabla 2-6.

Figura 2-67: Ubicación del bloque de interruptores 1 en la PCB principal, version analogical

2-34 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 64084463 | 02 | 12/2013


Figura 2-68: Ubicación del bloque de interruptores 1 en la PCB principal, version POWERCELL

Tabla 2-6: Funciones del interruptor 1

Interruptor Funciones Notas


SW1-1 Interruptor de seguridad de metrología
(legal para el comercio) Esto es aplicable incluso si el
Cuando está en la posición “ON”, este interruptor parámetro Aprobación de
prohíbe cambios a la configuración de los parámetros báscula se selecciona como
de metrología. Debe estar en “ON” para aplicaciones “Ninguno” en la configuración.
“aprobadas”.
SW1-2 Reinicio maestro Cuando se realiza un reinicio
Ajústelo en la posición “ON” y realice un ciclo de maestro, coloque el SW1-4 en
energía llevar a cabo un reinicio maestro de todos los “ON” para restablecer datos
datos del terminal metrológicamente significativos
Colóquelo en la posición “OFF” durante la operación como calibración de la
normal báscula, código GEO, etc.

SW1-3 Carga del software


Colóquelo en la posición “ON” para descarga del
software
Colóquelo en la posición “OFF” durante la operación
normal
SW1-4 Restablecer calibración Funciona con el interruptor
Colóquelo en la posición “ON” para restablecer la SW1-2
calibración durante un reinicio maestro
Colóquelo en la posición “OFF” para retener los valores
actuales de calibración durante un reinicio maestro
SW1-5 No se usa
SW1-6 No se usa

Cuando el SW1-2 y el SW1-4 están en la posición “ON” y se aplica corriente alterna al


terminal, se inicia una función de reinicio maestro. Este procedimiento borra toda la
programación en el terminal y regresa todos los valores a los de fábrica. Este proceso se
describe en el Manual técnico del IND246, Capítulo 4, Servicio y mantenimiento.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 2-35


2.5.2. Interruptor de E/S discretas
Un interruptor en la tarjeta de E/S discretas selecciona si las entradas serán activas o pasivas.
Consulte la sección COM2 con conexiones de E/S discretas
Instalación

a partir de la página 2-31 para ver la explicación de estos dos modos y ejemplos de diagramas
de cableado. Asegúrese de que el interruptor esté puesto en la posición correcta antes de cablear
hacia las entradas. La Figura 2-69 muestra la ubicación del interruptor y las posiciones activa y
pasiva.

Figura 2-69: Ubicación y posiciones del interruptor para el interruptor de E/S discretas

2.6. Posiciones del puente de la PCB


No hay conexiones en puente en la tarjeta principal ni en ninguna de las tarjetas opcionales del
terminal IND246.

2.7. Instalación de tarjeta SD


La tarjeta de memoria SD puede usarse para almacenamiento adicional en aplicaciones pesaje de
comprobación y conteo, y debe instalarse si se usa la aplicación de pesaje de vehículos. La Figura
2-70 muestra la instalación de la tarjeta SD en el conector en la orilla de la tarjeta principal del
IND246.

Figura 2-70: Inserción de una tarjeta SD en el conector SD (izquierda); tarjeta SD instalada (derecha)

2-36 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 64084463 | 02 | 12/2013


2.8. Instrucciones de la etiqueta de capacidad
Las regulaciones de algunos lugares requieren que se muestre la capacidad de la báscula y sus
intervalos de medición en la parte frontal del terminal, cerca de la pantalla. Para cumplir con este
requerimiento, se incluye con el terminal una etiqueta de capacidad de color azul que debe ser
llenada y colocada en la parte frontal.

La etiqueta de capacidad (mostrada en la Figura 2-71) tiene espacio para valores máximo,
mínimo e información para los dos rangos para los que se programa la báscula. Si sólo se usa un
rango, la parte no usada de la etiqueta puede cortarse con tijeras. La información escrita debe ser
legible y medir como mínimo 2 mm (0.08 pulgadas) de altura. La información debe escribirse con
un marcador de tinta permanente.

Figura 2-71: Preparación de la etiqueta de capacidad

Limpie cualquier aceite o contaminante del área de la película mostrada en la Figura 2-72 donde
se colocará la etiqueta de capacidad. Desprenda la película protectora al respaldo de la etiqueta y
adhiérala en la película en el lugar mostrado en la Figura 2-72 o en otro lugar aceptable según las
regulaciones locales.

Tarjeta de
capacidad
colocada

Figura 2-72: Tarjeta de capacidad colocada

2.9. Cierre de la caja


Una vez que se ha realizado todo el trabajo dentro del terminal, la caja debe cerrarse
correctamente para mantener su integridad ambiental.

Para cerrar correctamente el terminal, siga estos pasos:

1. Coloque la tapa frontal sobre la parte posterior de la caja y luego presiónela suavemente para
fijarla en su lugar.
2. Presione con firmeza en cada una de las cuatro esquinas de la tapa frontal en secuencia hasta
que cada pinza de las esquinas se inserte en su lugar haciendo un ruido.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 2-37


3. Es muy importante que cada una de las pinzas de las cuatro esquinas se haya insertado en su
lugar. Cuando presione la tapa durante la instalación, escuche el clic de cada pinza al
insertarse.
Instalación

2.10. Cómo asegurar la caja


Cuando el terminal IND246 se usa en una aplicación “aprobada” por metrología, debe estar
protegida contra alteraciones mediante el uso de un sello. El terminal incluye un sello de seguridad
de alambre.

Para ver los detalles de sellado del terminal IND246, consulte la Figura 2-73 y siga estos pasos:

1. Asegúrese de haber seleccionado la región de aprobación correcta en la configuración en la


opción Báscula > Tipo > Aprobación y que el interruptor de seguridad de metrología SW1-1
esté en la posición “ON” (consulte la Figura 2-67 y la Tabla 2-6).
2. Con el panel frontal instalado en la caja e insertado en su lugar, inserte el extremo libre del
sello de alambre a través del orificio izquierdo o derecho en el panel frontal del IND246 y a
través del orificio en la pinza de retención.
3. Inserte el extremo del cable de alambre a través del orificio del sello de plástico (como se
muestra en la Figura 2-73), elimine cualquier holgura en el cable y cierre bien el sello.
Alambre del sello insertado
en el orificio y en la pinza

Alambre del sello insertado en


el sello de plástico

Figura 2-73: Sello insertado y listo para cerrarse

2-38 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía de instalación 64084463 | 02 | 12/2013


IND246/IND246 POWERCELL
Installationshandbuch
Wägeterminal
IND246/IND246 POWERCELL
Wägeterminal

Wichtige Services zur Gewährleistung einer zuverlässigen Performance


Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl der Qualität und Präzision von METTLER TOLEDO. Der
ordnungsgemässe Gebrauch Ihres neuen Geräts gemäss dieses Handbuchs sowie die regelmäβige
Kalibrierung und Wartung durch unser im Werk geschultes Serviceteam gewährleisten den
zuverlässigen und genauen Betrieb und schützen somit Ihre Investition. Setzen Sie sich mit uns in
Verbindung, wenn Sie an einem Service-Vertrag interessiert sind, der genau auf Ihre Anforderungen
und Ihr Budget zugeschnitten ist. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.mt.com/service.
Zur Optimierung des Nutzens, den Sie aus Ihrer Investition ziehen, sind mehrere wichtige Schritte
erforderlich:
1. Registrierung des Produkts: Wir laden Sie dazu ein, Ihr Produkt unter
www.mt.com/productregistration zu registrieren, damit wir Sie über Verbesserungen, Updates
und wichtige Mitteilungen bezüglich Ihres Produkts informieren können.
2. Kontaktaufnahme mit METTLER TOLEDO zwecks Service: Der Wert einer Messung steht im
direkten Verhältnis zu ihrer Genauigkeit – eine nicht den Spezifikationen entsprechende Waage
kann zu Qualitätsminderungen, geringeren Gewinnen und einem höheren Haftbarkeitsrisiko
führen. Fristgerechte Serviceleistungen von METTLER TOLEDO stellen die Genauigkeit sicher,
reduzieren Ausfallzeiten und verlängern die Gerätelebensdauer.
a. Installation, Konfiguration, Integration und Schulung: Unsere Servicevertreter sind vom
Werk geschulte Experten für Wägeausrüstungen. Wir stellen sicher, dass Ihre Wägegeräte
auf kostengünstige und termingerechte Weise für den Einsatz in der Produktionsumgebung
bereit gemacht werden und dass das Bedienungspersonal so geschult wird, dass ein Erfolg
gewährleistet ist.
b. Erstkalibrierungsdokumentation: Die Installationsumgebung und
Anwendungsanforderungen sind für jede Industriewaage anders; deshalb muss die
Leistung geprüft und zertifiziert werden. Unsere Kalibrierungsservices und Zertifikate
dokumentieren die Genauigkeit, um die Qualität der Produktion sicherzustellen und für
erstklassige Aufzeichnungen der Leistung zu sorgen.
c. Periodische Kalibrierungswartung: Ein Kalibrierungsservicevertrag bildet die Grundlage für
Ihr Vertrauen in Ihr Wägeverfahren und stellt gleichzeitig eine Dokumentation der Einhaltung
von Anforderungen bereit. Wir bieten eine Vielzahl von Serviceprogrammen an, die auf Ihre
Bedürfnisse und Ihr Budget maβgeschneidert werden können.
© METTLER TOLEDO 2013
Dieses Handbuch darf ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung von METTLER TOLEDO weder
ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder durch irgendwelche Mittel, seien es elektronische oder
mechanische Methoden, einschließlich Fotokopieren und Aufzeichnen, für irgendwelche Zwecke
reproduziert oder übertragen werden.
Durch die US-Regierung eingeschränkte Rechte: Diese Dokumentation wird mit eingeschränkten
Rechten bereitgestellt.

Copyright 2013 METTLER TOLEDO. Diese Dokumentation enthält eigentumsrechtlich geschützte


Informationen von METTLER TOLEDO. Sie darf ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung von
METTLER TOLEDO nicht ganz oder teilweise kopiert werden.
METTLER TOLEDO behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Verbesserungen oder
Änderungen am Produkt oder Handbuch vorzunehmen.

COPYRIGHT
®
METTLER TOLEDO ist eine eingetragene Marke von Mettler-Toledo, LLC. Alle anderen Marken- oder
Produktbezeichnungen sind Marken bzw. eingetragene Marken ihrer jeweiligen Firmen.

METTLER TOLEDO BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, VERBESSERUNGEN ODER


ÄNDERUNGEN OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.

FCC-Mitteilung
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften und den Funkentstöranforderungen des
kanadischen Kommunikationsministeriums. Sein Betrieb unterliegt folgenden Bedingungen: (1) Dieses
Gerät darf keine Funkstörungen verursachen und (2) das Gerät muss in der Lage sein, alle
empfangenen Funkstörungen zu tolerieren, einschließlich solcher Störungen, die u. U. den Betrieb
negativ beeinflussen.
Dieses Gerät wurde geprüft und liegt gemäß Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften innerhalb der
Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse A. Diese Grenzwerte gewährleisten den Schutz vor
Funkstörungen, wenn das Gerät in einer gewerblichen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt,
verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen. Die unsachgemäße Installation und Verwendung
kann zu Störungen des Funkverkehrs führen. Das Betreiben dieses Geräts in einem Wohngebiet führt
wahr scheinlich zu Funkstörungen, wobei der Benutzer auf eigene Kosten entsprechende Maßnahmen
zur Behebung der Störung ergreifen muss.

Die Konformitätserklärung befindet sich auf der Dokumentations-CD.


RoHS Erklärung zur Vorschrifteneinhaltung
§ Die Mehrheit unserer Produkte gehört den Kategorien 8 und 9 an. Diese Kategorien fallen derzeit
nicht in den Geltungsrahmen der Direktive 2002/95/EG (RoHS) vom 27. Januar 2003. Wenn unsere
Produkte planungsweise in anderen Produkten zur Anwendung kommen sollen, die in den
Geltungsrahmen der RoHS-Direktive fallen, müssen die Pflichten zur Einhaltung dieser Vorschriften
separat vertraglich festgelegt werden.
§ Diejenigen Produkte, die in Kategorien 1 bis 7 und 10 eingeordnet werden, sind ab spätestens dem
1. Juli 2006 mit der RoHS-Direktive der EU konform.
§ Wenn es aus technischen Gründen nicht möglich ist, Substanzen, die sich nicht RoHS-konform
verhalten, in einem der vorstehenden Produkte zu ersetzen, planen wir, unsere Kunden jeweils
zeitnah über diese Tatsache in Kenntnis zu setzen.

Erklärung zu Schadstoffen
Wir setzen Schadstoffe, wie etwa Asbest, radioaktive Materialien oder Arsenverbindungen, nicht auf
direktem Weg ein. Wir kaufen jedoch Teile von Dritten hinzu, die minimale Mengen einiger dieser
Substanzen enthalten können.
Vorsichtsmassnahmen
· READ this manual BEFORE operating or servicing this equipment and FOLLOW these
instructions carefully.
· SAVE this manual for future reference.

ACHTUNG
FÜR EINEN KONTINUIERLICHEN SCHUTZ GEGEN STROMSCHLAG NUR AN EINE
ORDNUNGSGEMÄSS GEERDETE STECKDOSE ANSCHLIESSEN. DEN ERDUNGSSTIFT NICHT
ENTFERNEN.

ACHTUNG
DAS IND246-TERMINAL DARF NICHT IN BEREICHEN VERWENDET WERDEN, DIE AUFGRUND
ENTZÜNDLICHER ODER EXPLOSIVER UMGEBUNGEN ALS EXPLOSIONSGEFÄHRDET
EINGESTUFT WURDEN. WENDEN SIE SICH AN EINEN BEFUGTEN VERTRETER VON METTLER
TOLEDO, WENN SIE INFORMATIONEN ÜBER ANWENDUNGEN IN EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN
BEREICHEN BENÖTIGEN.

ACHTUNG
WENN DIESES GERÄT ALS KOMPONENTE IN EIN SYSTEM INTEGRIERT WIRD, MUSS DIE
DARAUS ENTSTEHENDE KONSTRUKTION VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL ÜBERPRÜFT
WERDEN, DAS MIT DEM BAU UND BETRIEB ALLER KOMPONENTEN IM SYSTEM UND DEN
POTENZIELLEN GEFAHREN VERTRAUT IST. DIE NICHTBEACHTUNG DIESER
VORSICHTSMASSNAHMEN KÖNNTE ZU VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN
FÜHREN.

VORSICHT
DER IN DIESEM GERÄT VERWENDETE AKKU KANN BEI MISSBRAUCH EINE BRAND- ODER
CHEMISCHE VERBRENNUNGSGEFAHR DARSTELLEN. NICHT ZERDÜCKEN, ZERLEGEN, ÜBER
60 °C ERHITZEN ODER VERBRENNEN. AKKU NUR DURCH 72253419 ERSETZEN. DIE
VERWENDUNG EINES ANDEREN AKKUS KANN DAS RISIKO VON VERBRENNUNGEN, BRAND
ODER EXPLOSION IN SICH BERGEN.

VORSICHT
VOR DEM ANSCHLIESSEN ODER ABTRENNEN INTERNER ELEKTRONISCHER BAUTEILE ODER
VERBINDUNGSKABEL ZWISCHEN ELEKTRONISCHEN GERÄTEN MUSS STETS DIE
STROMZUFUHR UNTERBROCHEN UND MINDESTENS DREISSIG (30) SEKUNDEN GEWARTET
WERDEN, BEVOR ANSCHLÜSSE ODER ABTRENNUNGEN VORGENOMMEN WERDEN. DIE
NICHTBEACHTUNG DIESER VORSICHTSMASSNAHMEN KÖNNTE ZU EINER BESCHÄDIGUNG
ODER DER ZERSTÖRUNG DES GERÄTES UND/ODER ZU VERLETZUNGEN FÜHREN.

HINWEIS
NICHT VERSUCHEN, DEN AKKU AUFZULADEN, WENN DIE AKKUTEMPERATUR UNTER 0 °C (32 °F) LIEGT. EIN
AUFLADEN BEI ODER UNTERHALB DIESER TEMPERATUR IST NICHT MÖGLICH. DAS AKKULADEGERÄT NICHT
AUSSERHALB DES TEMPERATURBEREICHS VON 0 °C (32 °F) BIS 40 °C (104 °F) BETREIBEN.
HINWEIS
ABGENUTZTE AKKUS ORDNUNGSGEMÄSS ENTSORGEN. VON KINDERN FERNHALTEN. NICHT ZERLEGEN UND
NICHT DURCH VERBRENNEN ENTSORGEN.
Vorsichtsmassnahmen

NOTICE
BEACHTEN SIE DIE ENTSPRECHENDEN VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM UMGANG MIT
GERÄTEN, DIE EMPFINDLICH AUF ELEKTROSTATIK REAGIEREN.

Anforderungen der sicheren Entsorgung


In Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2002/96/EC zu Elektrik- und
Elektronikabfällen (WEEE) darf dieses Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden. Dies gilt
auch je nach spezifischen Anforderungen für Länder außerhalb der EU.
Entsorgen Sie dieses Produkt bitte gemäß den örtlichen Vorschriften an der Sammelstelle,
die für elektrische und elektronische Geräte vorgegeben ist.
Falls Sie irgendwelche Fragen haben, wenden Sie sich bitte an die zuständige Behörde oder
den Händler, von dem Sie dieses Gerät erworben haben.
Sollte dieses Gerät an andere Parteien weitergegeben werden (für den privaten oder
kommerziellen Gebrauch), muss der Inhalt dieser Vorschrift ebenfalls weitergeleitet werden.
Vielen Dank für Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Inhaltsverzeichnis
1 Einleitung.................................................................................... 1-1
1.1. IND246 – Überblick ...................................................................... 1-1
1.1.1. Standardfunktionen .............................................................................................. 1-1
1.1.2. IND246-Terminalversionen................................................................................... 1-2
1.2. Technische Daten ......................................................................... 1-2
1.3. Akkuleistung ................................................................................. 1-5
1.4. Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen .............................. 1-5
1.5. Inspektion und Prüfliste für Inhalt .................................................... 1-6
1.6. Modellkennzeichnung .................................................................... 1-7
1.7. Abmessungen .............................................................................. 1-8
1.8. Hauptplatine ................................................................................. 1-9
1.8.1. SD-Speicherkarte ................................................................................................. 1-9
1.9. Wägebrücken ............................................................................... 1-9
1.9.1. Analog-Version.................................................................................................... 1-9
1.9.2. POWERCELL-Version ........................................................................................... 1-9
1.10. Optionen .................................................................................... 1-10
1.10.1. Serieller Port COM2 ........................................................................................... 1-10
1.10.2. Diskrete I/O ....................................................................................................... 1-10
1.10.3. USB ................................................................................................................. 1-11
1.10.4. Ethernet ............................................................................................................ 1-11
1.11. Display und Tastatur ................................................................... 1-11
1.11.1. Display-Layout .................................................................................................. 1-12
1.11.2. Tasten am vorderen Bedienfeld ........................................................................... 1-12

2 Installation .................................................................................. 2-1


2.1. Öffnen des Gehäuses..................................................................... 2-1
2.2. Umgebungsschutz ........................................................................ 2-2
2.3. Montage des Terminals.................................................................. 2-2
2.3.1.1. Tischmontage .................................................................................................................. 2-3
2.3.2. Montage mit Halterungen ..................................................................................... 2-3
2.3.2.1. Netzversion ..................................................................................................................... 2-3
2.3.2.2. Akkubetriebene Modell ...................................................................................................... 2-6
2.3.2.3. POWERCELL Modell ......................................................................................................... 2-7
2.3.3. Befestigung der Halterungen und Montage ............................................................. 2-8
2.4. Installation von Kabeln und Steckanschlüssen .................................. 2-9
2.4.1. Ferritkern ............................................................................................................ 2-9
2.4.2. Kabelstutzen ..................................................................................................... 2-10
2.4.2.1. Kabelstutzenzuweisungen ............................................................................................... 2-11
2.4.3. Verdrahtungsanschlüsse der Hauptplatine ............................................................ 2-12
2.4.3.1. Netzstromanschluss ....................................................................................................... 2-13

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 1


2.4.3.2. Analogwägezellen-Anschlüsse ......................................................................................... 2-14
2.4.3.3. Serielle COM1-Port-Anschlüsse (Analog)........................................................................... 2-15
2.4.3.4. Serielle COM1-Port-Anschlüsse (POWERCELL) .................................................................. 2-16
2.4.4. Verkabelung des Terminals POWERCELL.............................................................. 2-17
2.4.4.1. Übersicht ....................................................................................................................... 2-18
Inhaltsverzeichnis

2.4.4.2. Vorbereitung des Kabels und der Kabeldurchführung .......................................................... 2-18


2.4.4.3. Außenerdung des Kabels ................................................................................................ 2-25
2.4.4.4. Innenanschluss und -erdung ........................................................................................... 2-26
2.4.4.5. Kabellängen .................................................................................................................. 2-28
2.4.5. Verdrahtungsanschlüsse für Optionen .................................................................. 2-28
2.4.5.1. Ethernet-Anschlüsse ....................................................................................................... 2-30
2.4.5.2. COM2-Anschlüsse .......................................................................................................... 2-30
2.4.5.3. COM2 mit diskreten I/O-Anschlüssen ................................................................................ 2-32
2.4.5.4. USB-Anschlüsse ............................................................................................................. 2-34
2.4.5.5. USB mit diskreten I/O-Anschlüssen ................................................................................... 2-34
2.5. Platinenschaltereinstellungen ........................................................ 2-35
2.5.1. Hauptplatinenschalter ........................................................................................ 2-35
2.5.2. Diskreter I/O-Schalter ......................................................................................... 2-37
2.6. Positionen der Platinendrahtbrücken .............................................. 2-37
2.7. Installation der SD-Karte .............................................................. 2-37
2.8. Anweisungen für Kapazitätsaufkleber ............................................. 2-38
2.9. Schließen des Gehäuses .............................................................. 2-38
2.10. Sichern des Gehäuses ................................................................. 2-39

2 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 64084463 | 02 | 12/2013


1 Einleitung
Dieses Kapitel behandelt Das IND246-Industriewaagen-Terminal bietet eine kompakte, aber dennoch flexible
· Überblick Lösung für eine Vielzahl von Wägeanforderungen. Das Terminal steht als
· Technische Daten netzgespeistes Modell für stationäre Anwendungen und als batteriebetriebenes Modell
· Verwendung in für mobile Anwendungen zur Verfügung und kann praktisch in jeder industriellen
explosionsgefährdeten Umgebung eingesetzt werden. Dank der innovativen Verwendung der Secure Data-
Bereichen (SD-) Speichertechnologie kann der verfügbare Datenspeicher nach Bedarf erweitert
· Pflicht der sicheren werden.
Entsorgung
· Inspektion und Prüfliste für Sofern nicht anders angegeben, bezieht sich IND246 sowohl auf die analoge als
Inhalt auch auf die POWERCELL-Version.
· Modellkennzeichnung
· Abmessungen Sowohl 2-mV/V- als auch 3-mV/V-Wägezellen werden unterstützt, ohne dass
· Hauptplatine Konfigurationsänderungen vorgenommen werden müssen. Das POWERCELL-Modell
· Wägebrücken unterstützt die Funktionen der POWERCELL PDX- und GDD-Wägezellen mit einer
· Optionen umfangreichen Selbstdiagnosefunktion. Das IND246-Terminal liefert
· Display und Tastatur Präzisionsmessdaten von Gramm bis Tonnen – in einem einzigen kostengünstigen
Paket.

Zu den Standardanwendungen zählen einfaches Wägen, Tierwägen, Kontrollwägen, Zählen,


Spitzengewichtsmessungen und Fahrzeugwägen. Ob es sich um die Übertragung von
Gewichtsdaten an einen PC handelt oder die Bereitstellung einer seriellen Ausgabe an einen
Drucker, das IND246-Terminal bietet Lösungen für eine große Bandbreite von Anwendungen.

1.1. IND246 – Überblick


1.1.1. Standardfunktionen
· Robustes Gehäuse aus Edelstahl
· Unterstützt eine Analog-Wägezellenplattform mit bis zu vier (Batterieversion), zehn
(Netzversion) 350-Ω-Wägezellen, oder ein Waagenplattform mit bis zu 12 POWERCELL®
PDX® oder GDD® Wägezellen
· Großes transflektives LCD-Grafikdisplay mit Hinterleuchtung für gestochen scharfe
Ablesbarkeit bei allen Lichtverhältnissen
· Ein elektrisch isolierter serieller Port (COM1) für die asynchrone, bidirektionale
Kommunikation
· Gespeist entweder mit 85–264 V AC oder durch einen internen Akkupack (nach Modell
ausgewählt)
· Unterstützung der folgenden Optionsplatinen:
§ Auswahl einer seriellen/DIO-Option:

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 1-1


o Serielle COM2-Schnittstelle
o COM2 und diskrete I/O-Schnittstelle (nur Analoge version)
o Serielle USB-Schnittstelle
o USB- und diskrete I/O-Schnittstelle (nur Analoge version)
Einleitung

§ Auswahl einer Netzwerkschnittstelle:


o Ethernet TCP/IP
· Zugriff über Tasten am vorderen Bedienfeld auf einfache Wägefunktionen – Null, Tara,
Löschen, Wechsel zwischen Einheiten und Drucken
· Alphanumerisches Tastenfeld für eine schnelle, einfache Eingabe von Tara- und
Kennzeichnungsinformationen
· Wählbare primäre Maßeinheit einschließlich Gramm (g), Kilogramm (kg), Pfund (lb), Tonne
(ton), metrische Tonne (t)
· Wählbare sekundäre Maßeinheit einschließlich Gramm (g), Kilogramm (kg), Pfund (lb),
Unzen (oz), Tonne (ton) und metrische Tonne (t)
· Sichern und Wiederherstellen von Konfigurations- und Kalibrierungseinstellungen mit SD-
Speicherkarte oder InSite® SL PC-Tool (im Lieferumfang)
· Das METTLER TOLEDO IND246 File Transfer Tool (FTT) ist ein Hilfsprogramm auf einem PC,
das Anwendungsdateien und Tabellen mit einem Terminal IND246 austauscht. Das
Programm ist auf de CD-ROM enthalten
· Automatische Abschaltung und Timeout für Hinterleuchtung tragen beim Akkumodell zum
Sparen von Strom bei
1.1.2. IND246-Terminalversionen
Das Terminal ist in den folgenden drei Versionen erhältlich:

· IND246-Gehäuse für raue Umgebungen, netzgespeist


· IND246-Gehäuse für raue Umgebungen, akkubetrieben
· IND246 POWERCELL, netzgespeist

1.2. Technische Daten


Das IND246-Terminal erfüllt die in Tabelle 1-1 aufgeführten technischen Daten.

Tabelle 1-1: Technische Daten zum Terminal

Technische Daten zum IND246


Gehäusetyp Edelstahl, als Tischmodell oder Gehäuse zur Wandmontage konfigurierbar
Abmessungen (B ´ H ´ T) 230 mm x 146 mm x 165 mm (9 in. x 5,75 in. x 6,5 in.)
Versandgewicht Wechselstromversion: 3,4 kg (7,5 lb)
Akkuversion: 3,9 kg (8,5 lb)

1-2 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 64084463 | 02 | 12/2013


Technische Daten zum IND246
Umgebungsschutz IP66 (vergleichbar mit Typ 4x)
Betriebsumgebung Das Terminal kann bei Temperaturen von -10 ° bis 40 °C (14 ° bis 104 ° F)
und bei 10 % bis 95 % relativer Feuchtigkeit, nicht kondensierend, betrieben
werden.
Explosionsgefährdete Das IND246-Terminal kann nicht in Bereichen betrieben werden, die aufgrund
Bereiche entzündlicher oder explosiver Umgebungen als explosionsgefährdet klassifiziert
wurden. Wenden Sie sich an einen befugten Vertreter von METTLER TOLEDO,
wenn Sie Informationen über Anwendungen in explosionsgefährdeten Bereichen
benötigen.
Stromversorgung Wechselstromversion: Wird bei 85–264 V AC, 49–61 Hz betrieben und umfasst
ein Netzkabel, das für das Benutzerland konfiguriert ist.
Akkuversion: Wird über einen internen NiMH-Akkupack betrieben
Stromverbrauch Details zur Wechselstromversion finden Sie in Tabelle 1-2. Die dargestellten
Werte gelten mit installierter, interner COM2/DIO-Option und Ethernet-Option
sowie einem Wägezelleneingang mit 10 x 350W-Wägezellen.
Details zur Akkulebensdauer für die akkubetriebene Version finden Sie in Tabelle
1-4.
Display Punktgrafik-LCD mit Hintergrundbeleuchtung, 240 x 96 Pixel, einschließlich
Gewichtsanzeige, Gewichtseinheiten, Brutto-/Nettoanzeige und grafische
Symbole für Bewegung und Nullmittelpunkt, SmartTrac, Eingabeaufforderungen
für den Bediener und Dateneingabeanzeige. Aktualisierungsrate von 12
Aktualisierungen pro Sekunde.
Einfacher Gewichtsmodus: 27 mm (1,1 in) hohe Gewichtsanzeige
Anwendungsmodus: 20 mm (0,8 in) hohe Gewichtsanzeige
Gewichtsanzeige Maximale Anzeigeauflösung von 50.000 Ziffernshritten.
Waagentypen Analog-Wägezellen
Anzahl der Zellen Wechselstromversion: Von einer bis zehn 350-Ohm-Wägezellen (2 oder 3
mV/V)
Akkuversion: Von einer bis vier 350-Ohm-Wägezellen (2 oder 3 mV/V)
Anzahl der Waagen Eine
Analog Aktualisierungsrate Intern analog: 366 Hz
POWERCELL Aktualisierungsrate (Hz)
Aktualisierungsrate
Aktualierungsrate, typ
Wägezellennetzwerk 25
Synchrone kontinuierliche USB, COM1, COM2, 17 - 25
Gewichtsausgabe Ethernet
Wägezellen- Wechselstromversion: 10 V DC
Erregungsspannung Akkuversion: 5 V DC
Mindestempfindlichkeit 0,1 Mikrovolt pro Ziffernschritt
Tastenfeld 25 Tasten; Polyesterschablone (PET) mit Anzeigefenster aus Polycarbonat

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 1-3


Technische Daten zum IND246
Kommunikation Serielle Schnittstellen
Standard: Ein isolierter serieller Port (COM1) RS-232, 300 (nur analoge),
Einleitung

RS-232/RS-422/RS-485 (nur POWERCELL), bis 115.200 Baud


Optionaler, isolierter serieller Port: (COM2) RS-232/485, 300 bis 115.200
Baud
Optionaler USB-Port: serielle Portbrücke, 300 bis 115.200 Baud
Ethernet-Schnittstelle
Optionaler Ethernet-Port: 10/100 TCP/IP-Port
Protokoll
Serielle Eingänge: ASCII-Befehle für CTPZ (Löschen, Tara, Drucken, Null),
SICS (die meisten Befehle der Levels 0 and 1)
Serielle Ausgänge: kontinuierlich, erweitert kontinuierlich, Anforderung
(begrenzte Formate), Berichte, SICS (die meisten Befehle der Levels 0 and 1)
oder Variablenzugriff
Zulassungen, Analoge Maße und Gewichte
Version USA: NTEP Klasse III/IIIL - 10.000 d; Zert.-Nr. 11-040
Kanada: Klasse III - 10.000 d; Klass IIIHD - 20.000 d; AM-5819
Europa: Klasse III 6000e, Klasse IIII 1000e; TC7918, T8030
OIML: Klasse III 6000e, Klasse IIII 1000e; R76/2006-NL1-13.35
Produktsicherheit
UL, cUL, CE
Zulassungen, POWERCELL Maße und Gewichte
versionen USA: : NTEP Klasse III/IIIL - 10,000d; Cert. #11-040
Kanada: Klasse III - 10,000d; Klasse IIIHD - 20,000d; AM-5819
Europa: Klasse III 6000e, Klasse IIII 1000e; TC7918, T8426
OIML: Klasse III 6000e, Klasse IIII 1000e; R76/2006-NL1-13.35
Produktsicherheit
UL, cUL, CE

Tabelle 1-2: IND246-Stromverbrauch (Wechselstromquelle)

Eingangsspannung I (mA) P (W)


85V/50 Hz 167 7.9
110 V/50 Hz 133 7.7
240 V/50 Hz 64 7.9
264 V/50 Hz 59 7.9
85 V/60 Hz 163 7.9
110 V/60 Hz 128 7.7
240 V/60 Hz 62 7.9
264 V/60 Hz 58 8.0

Die dargestellten Werte gelten mit installierter interner COM2/DIO-Option und Ethernet-Option sowie
einem Wägezelleneingang mit 8 x 350W-Wägezellen.

1-4 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 64084463 | 02 | 12/2013


Tabelle 1-3: Durchschnittliche IND246-Akkulebensdauer, POWERCELL Version

Eingangsspannung I(mA) P(W)

85V/50Hz 112 5.7

110V/50Hz 94 6

240V/50Hz 73 8.4

264V/50Hz 72 8.7

85V/60Hz 108 5.8

110V/60Hz 92 6

240V/60Hz 73 8.3

264V/60Hz 73 8.6

Tabelle 1-4: Durchschnittliche IND246-Akkulebensdauer, Analoge Version

Belastung bei kontinuierlichem Akkulebensdauer mit Akkulebensdauer ohne


Betrieb Hinterleuchtung Hinterleuchtung
1 – 350-Ω-Zelle, keine Optionen 21,5 Stunden 49 Stunden
1 – 350-Ω-Zelle, COM2/DIO-Option 12,5 Stunden 19 Stunden
4 – 350-Ω-Zellen, keine Optionen 17. 5 Stunden 32 Stunden
4 – 350-Ω-Zellen, COM2/DIO-Option 11 Stunden 15,5 Stunden

1.3. Akkuleistung
HINWEIS
NiMH-BATTERIEN ENTLADEN SICH LANGSAM BEI NICHTVERWENDUNG (BEISPIELSWEISE WÄHREND DER
LAGERUNG FÜR DIE SPÄTERE VERWENDUNG). BATTERIEBETRIEBENE TERMINALS UND NiMH-ERSATZBATTERIE-
PACKUNGEN MÜSSEN ALLE DREI MONATE VOLLSTÄNDIG GELADEN WERDEN, UM EINE DAUERHAFTE
BESCHÄDIGUNG DER BATTERIE ZU VERMEIDEN.

1.4. Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen


ACHTUNG
DAS IND246-TERMINAL DARF NICHT IN BEREICHEN VERWENDET WERDEN, DIE AUFGRUND
ENTZÜNDLICHER ODER EXPLOSIVER UMGEBUNGEN ALS EXPLOSIONSGEFÄHRDET
EINGESTUFT WURDEN. WENDEN SIE SICH AN EINEN BEFUGTEN VERTRETER VON METTLER
TOLEDO, WENN SIE INFORMATIONEN ÜBER ANWENDUNGEN IN EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN
BEREICHEN BENÖTIGEN.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 1-5


1.5. Inspektion und Prüfliste für Inhalt
Überprüfen Sie den Inhalt und inspizieren Sie die Verpackung sofort nach der Zustellung. Sollte
diese bei der Auslieferung beschädigt worden sein, prüfen Sie den Inhalt auf Schäden und reichen
Einleitung

ggf. einen Schadensersatzanspruch beim Speditionsunternehmen ein. Wenn der Karton nicht
beschädigt ist, nehmen Sie das Terminal aus der Schutzverpackung heraus; achten Sie darauf, wie
es verpackt war, und inspizieren Sie alle Komponenten auf Schäden.

Wenn das Terminal wieder verschickt werden muss, sollte am besten der Originalversandkarton
verwendet werden. Das Terminal muss richtig verpackt werden, um einen sicheren Transport zu
gewährleisten.

Im Lieferumfang sollten folgende Teile enthalten sein:

· IND246-Terminal · Sicherheitsanleitung
· Akkupack (nur Akkuversion) · Ressourcen-CD (enthält alle Handbücher)
· Montagehalterungen (2; Nur · Beutel mit verschiedenen Teilen
Analog-Version)

1-6 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 64084463 | 02 | 12/2013


1.6. Modellkennzeichnung
Modellnummer, Werksnummer und Seriennummer des IND246 befinden sich auf dem Datenschild
des Terminals. Siehe Abbildung 1-1 zur Konfigurations-verifizierung des IND246-Terminals bei
Verlassen des METTLER TOLEDO-Werks.

Abbildung 1-1: IND246-Konfigurationstabelle

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 1-7


1.7. Abmessungen
Die Abmessungen des IND246-Gehäuses sind in Abbildung 1-1 und Abbildung 1-3 in mm und
[Zoll] dargestellt.
Einleitung

Abbildung 1-2: IND246-Gehäuseabmessungen

Abbildung 1-3: IND246-Abmessungen mit Halterungen

1-8 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 64084463 | 02 | 12/2013


1.8. Hauptplatine
Die Hauptplatine des IND246-Terminals stellt die Analog-Wägezellenschnittstelle sowie den
seriellen Port RS-232 COM1 bereit.

Die Hauptplatine enthält auch den Stromeingangsanschluss (entweder für die Wechselstrom-
versorgung oder den Akku, je nach Modell), die Displayschnittstelle, die Tastaturschnittstelle und
den DIP-Schalter mit 6 Positionen.

Zur Unterstützung der optionalen SD-Speicherkarte ist ein Steckplatz für eine SD-Speicherkarte an
der Platine angebracht. Außerdem sind für die Optionsplatinen Bussteckanschlüsse vorhanden.

1.8.1. SD-Speicherkarte
Die SD-Speicherkarte ist standardmäßig im Lieferumfang des analogen Modells IND246 enthalten
und optional für die POWERCELL-Version erhältlich. Auf diese Karte können Sie Dateien wie den
Alibispeicher, die Transaktionsdatensätze in der Fahrzeuganwendung, IDs der Zählanwendung und
Zielwertgewichte in der Prüfwägeanwendung speichern.

Die SD-Speicherkarte kann zum Exportieren und Speichern der Konfigurations- und
Kalibriereinstellungen des Terminals verwendet werden. Diese können im Terminal wiederhergestellt
oder auf ein anderes Terminal übertragen werden.

1.9. Wägebrücken
1.9.1. Analog-Version
Das IND246-Terminal unterstützt Analogwägebrücken und liefert entweder 10 Volt (Wechselstrom-
version) oder 5 Volt (Akkuversion) zum Speisen von Analogwägezellen. Das Terminal kann bis zu
vier (Akkuversion) oder zehn (Wechselstromversion) 350-Ω-Wägezellen speisen.

Eine sechsadriger Wägezellenanschluss ist mit Fühlerleitungen ausgestattet, die dazu betragen,
dass die Genauigkeit gewährleistet ist, wenn sich der Wägezellenkabelwiderstand bei Temperatur-
schwankungen ändert.

1.9.2. POWERCELL-Version
Das Terminal IND246 POWERCELL unterstützt Wägebrücken mit POWERCELL PDX- oder GDD-
Wägezellen. Für eine Wägeplattform können bis zu 12 Wägezellen konfiguriert werden. Im
Wägezellennetzwerk werden verschiedene Faktoren überwacht und protokolliert, die die
Systemintegrität beeinflussen können, z. B. Wägefehler, Überlasten und die Netzwerkgesundheit.
Die spezifischen Eigenschaften sind vom Typ der Wägezelle abhängig.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 1-9


1.10. Optionen
Für das IND246 sind folgende Optionen erhältlich:
Einleitung

· Serieller Port COM2


· Ein serieller RS-232/485-COM-Port

· COM2 und DIO (Relaisausgang)


· Ein serieller RS-232/485-COM-Port

· Interne, diskrete I/O (2 Eingänge und 4 Ausgänge, nur Analog-Version)

─ Bei den Eingängen handelt es sich um optisch isolierte statische Eingänge, die über einen
Schalter als entweder aktiv oder passiv wählbar sind.
─ Die Ausgangsrelais bieten einen NO-Kontakt pro Relais.
· USB-Port
· Ein USB 2.0-konformer Port, Hardware-Brücke. Fungiert als virtueller (UCP) COM-Port

· USB und DIO (Relaisausgang)


· Ein USB 2.0-konformer Port, Hardware-Brücke. Fungiert als virtueller (UCP) COM-Port

· Interne, diskrete I/O (2 Eingänge und 4 Ausgänge, nur Analog-Version)

─ Bei den Eingängen handelt es sich um optisch isolierte statische Eingänge, die über einen
Schalter als entweder aktiv oder passiv wählbar sind.
─ Die Ausgangsrelais bieten einen NO-Kontakt pro Relais.
· Ethernet-Port
· Ein 10/100-Ethernet-Port mit automatischer Linkpolaritätserkennung und -korrektur. Unterstützt TCP/IP-
Socket-Verbindung. Unterstützt nicht FTP

1.10.1. Serieller Port COM2


Dieser optionale Port bietet eine RS-232- und RS-485-Kommunikation bei Geschwindigkeiten von
300 bis 115,2k Baud. Der Port ist bidirektional und kann für verschiedene Funktionen konfiguriert
werden, z. B. Anforderungsausgabe, kontinuierliche Ausgabe, erweiterte kontinuierliche Ausgabe,
SICS-Hostkommunikation und ASCII-Befehlseingabe (C, T, P, Z).

Der COM2-Port ist sowohl für RS-232 als auch für RS-485 galvanisch entkoppelt, um einen Schutz
vor Überspannung zu bieten.

Die RS-485-Verbindung kann nur dann als RS-422-Sendeanschluss verwendet werden, wenn eine
kontinuierliche Ausgabe an eine Anzeigetafel oder an eine Remote-Anzeige gesendet wird.

1.10.2. Diskrete I/O


Die Option Diskrete I/O-Schnittstelle wird nur von der analogen Version des Terminals IND246
unterstützt.

1-10 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 64084463 | 02 | 12/2013


Die diskrete I/O-Schnittstellenoption bietet Schwachstromrelaisausgänge. Die Relaiskontakte
schalten bis zu 30 Volt DC oder 250 Volt AC bei 1 A.

Die Eingänge sind über einen Schalter als entweder aktiv (zur einfachen Drucktastensteuerung)
oder passiv wählbar (zum Anschluss an Geräte, die über eine eigene Stromversorgung für die
Eingänge verfügen).

1.10.3. USB
Der bereitgestellte USB-Port ist eine Hardware-Brücke, die als virtueller COM-Port fungiert, und wird
zur Umwandlung von seriellen Daten verwendet. Der Port ist bidirektional und kann für
verschiedene Funktionen konfiguriert werden, z. B. Anforderungsausgabe, kontinuierliche Ausgabe,
erweiterte kontinuierliche Ausgabe, SICS-Hostkommunikation und ASCII-Befehlseingabe (C, T, P, Z).

1.10.4. Ethernet
Die IND246 Ethernet-Option bietet einen RJ45-Buchsenanschluss für die Verbindung mit einem
Ethernet-Netzwerk oder einem Hostgerät. Es kann eine TCP-Socket-Verbindung zu Port 1701
hergestellt werden, um Dateien zu übertragen oder mit einem PC Daten auszutauschen. Dieser Port
kann auch als Druck-Client eingesetzt werden, um Daten an einen Netzwerkdrucker zu senden.

1.11. Display und Tastatur


Das IND246-Terminal verwendet ein transflektives Grafik-LCD mit einer weißen LED-
Hinterleuchtung. Das Vorderseite einschließlich Display und Tastenfeld ist in Abbildung 1-4
dargestellt.

Alphanumerischen
Tasten
Systemzeile

LCD Display

Navigationstasten
Waagenfunktionstasten

Druck-/Eingabetaste
Bedienungstasten

EIN-/AUS-Taste

Abbildung 1-4: Layout des IND246-Vorderfeldes

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 1-11


1.11.1. Display-Layout
Ganz oben auf dem Display zeigt eine einzelne Systemzeile den Terminalstatus und die
Bedienerfehler und -meldungen an. Zeit und Datum sowie Status des digitalen I/O kann bei
entsprechender Konfiguration in Setup in diesem Bereich angezeigt werden.
Einleitung

Unter der Systemzeile befindet sich die Gewichtsanzeige. Während eines normalen, einfachen
Wägevorgangs erscheint auf dem Display des IND246-Terminals das Brutto- oder Nettogewicht in
der größeren Anzeigegröße von 28,5 mm (1,1 in.). Wenn eine der Anwendungen ausgeführt wird,
erscheint das Gewicht in 20 mm (0,8 in.) hohen Zeichen. Unter der Gewichtsanzeige befindet sich
eine einzelne Zeile zur Anzeige der Gewichtseinheiten, der Gewichtslegende, des Symbols für den
Nullmittelpunkt, des Gewichtsbereichs und des Symbols für Bewegung. Außerdem erscheinen links
auf dem Display auch die Tarawerte auf dieser Zeile.

Ganz unten auf dem normalen Display für das einfache Wägen befindet sich eine Zeile, die zur
Dateneingabe verwendet wird. Die Bedienung des Displays während des Setups ist in Kapitel 3,
Konfiguration beschrieben.

1.11.2. Tasten am vorderen Bedienfeld


Das IND246-Terminal bietet insgesamt 25 Tasten zur Bedienung. Die EIN-/AUS-Taste, vier
Waagenfunktionstasten und drei Bedienungstasten sind unter dem Display angeordnet, während
die alphanumerischen Tasten rechts vom Display positioniert sind. Die Druck-/Eingabetaste und die
Navigationstasten befinden sich unten rechts vom Display. Diese Tasten werden zum Aufrufen des
Setup-Menüs, zum Navigieren und Auswählen von Setup-Elementen und zur Eingabe von Werten in
Setup verwendet (siehe Beschreibung in Kapitel 3, Konfiguration).

1-12 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 64084463 | 02 | 12/2013


2 Installation
Dieser Kapitel behandelt Dieser Anhang enthält Anweisungen für die Installation des IND246-Terminals.
· Öffnen des Gehäuses Bitte lesen Sie diese Verfahrensweisen gründlich durch, bevor Sie mit der
· Umgebungsschutz Installation beginnen.
· Montage des Terminals
Dieser Abschnitt enthält Einzelheiten über das Öffnen und Montieren des
· Installation von Kabeln und
Steckanschlüssen Gehäuses und erläutert das Installieren von Kabeln im bzw. am Gehäuse.
· Platinenschaltereinstellungen Außerdem finden Sie hier Anweisungen für das Beschriften, Schließen und
· Positionen der Platinendrahtbrücken Versiegeln des Gehäuses.
· Installation der SD-Karte
· Anweisungen für
Kapazitätsaufkleber
· Schließen des Gehäuses
· Versiegeln des Gehäuses

2.1. Öffnen des Gehäuses


Die Vorderplatte des Gehäuses für raue Umgebungen des IND246-Terminals ist mit sechs
Federklammern an Ort und Stelle verriegelt, die am Gehäusekörper befestigt sind. Damit Sie zum
Installieren von Optionen, Anschließen von internen Verdrahtungen und Einstellen von Schaltern auf
die Platine des Terminals zugreifen können, trennen Sie die Vorderplatte wie folgt vom Gehäuse:

1. Führen Sie die Spitze eines Flachkopfschraubendrehers in einen der beiden Schlitze an der
Unterseite der Vorderplattenbaugruppe ein (siehe Abbildung 2-1). Während Sie die Vorderplatte
und das Gehäuse zusammendrücken, schieben Sie den Schraubendreher vorsichtig in Richtung
Gehäuse hinein. Wenn sich die Abdeckungsklammer löst, ist ein knackendes Geräusch zu
hören.

Abbildung 2-1: Öffnen des Gehäuses für raue Umgebungen

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 2-1


2. Wiederholen Sie Schritt 1 für den anderen Schlitz.
3. Nach dem Lösen der beiden Klammern, mit denen das Unterteil der Vorderplatte befestigt ist,
schieben Sie die Platte zwischen beiden Seiten hin und her, um die seitlichen Klammern
auszurasten. Heben Sie das Unterteil des Vorderteils dann kräftig nach oben und heraus
Installation

(Abbildung 2-2, 1) , bis es die obere Kante des unteren Gehäuses ganz passiert.
4. Drücken Sie die Oberseite der Vorderplatte entlang dem oberen Rand leicht gegen das Gehäuse
und drücken Sie nach oben (Abbildung 2-2, 2), um die beiden oberen Klammern auszurasten.
Heben Sie dann die Abdeckung an, damit sie die zwei oberen Klammern passiert. Die
Abdeckung schwingt jetzt nach unten und ist mit zwei Drahtkabeln an der Unterseite
aufgehängt.

1
Abbildung 2-2: Ausbauen der Abdeckung

2.2. Umgebungsschutz
ACHTUNG
DAS IND246-TERMINAL IST NICHT FÜR BEREICHE KONZIPIERT, DIE AUFGRUND ENTZÜNDLICHER
ODER EXPLOSIVER UMGEBUNGEN ALS EXPLOSIONSGEFÄHRDET EINGESTUFT WURDEN. EIN
IND246 DARF NICHT IN EINER EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN UMGEBUNG INSTALLIERT WERDEN.

Das IND246-Terminal wurde für raue Spritzwasserumgebungen entwickelt. Es wurde geprüft und
entspricht den IP66-Normen. Die Schutzart IP66 ist einer Schutzart vom Typ 4 und Typ 6 ähnlich.

2.3. Montage des Terminals


Das Gehäuse für raue Umgebungen kann auf einem Tisch aufgestellt oder mit den im Lieferumfang
enthaltenen Halterungen ein einer senkrechten Oberfläche montiert werden. Montieren Sie das
Terminal an einer Stelle, an der es optimal abgelesen werden kann und an der das Tastenfeld des
Terminals leicht zugänglich ist. Beachten Sie die Hinweise zum Aufstellungsort und zur Umgebung
in Kapitel 1, Einführung.

2-2 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 64084463 | 02 | 12/2013


2.3.1.1. Tischmontage

Wenn das IND246-Terminal auf einer flachen Fläche aufgestellt wird, sollten die im Lieferumfang
des Terminals enthaltenen vier selbsthaftenden Gummifüße an der Unterseite des Gehäuses
befestigt werden, um ein Rutschen zu verhindern. Machen Sie die vier Gummifüße ausfindig, ziehen
das Schutzpapier vom Klebstoff ab und drücken die Füße jeweils auf die Ecken an der Unterseite
des Gehäuses fest (siehe Abbildung 2-3).

Abbildung 2-3: Gummifüße

2.3.2. Montage mit Halterungen


Im Lieferumfang des IND246 sind zwei Montagehalterungen und vier M5-Schrauben enthalten. Sie
können zum Montieren des Terminals an einer senkrechten Oberfläche verwendet werden. Zum
Montieren des Gehäuses mithilfe dieser Halterungen gehen Sie wie folgt vor:

ACHTUNG
TRENNEN SIE DAS TERMINAL VOM NETZ, BEVOR SIE DIESES VERFAHREN STARTEN.

Zum besseren Verständnis enthalten die Abbildungen das Kabel der Wägezelle nicht.

2.3.2.1. Netzversion

1. Öffnen Sie das Gehäuse wie im Abschnitt Öffnen des Gehäuses beschrieben. Die Schritte 3 bis
10 sind in Abbildung 2-4 dargestellt:
2. Zuerst muss die Ausrichtung der Vorderplatte umgekehrt werden. Dazu werden die Platte gelöst,
das Gehäuse gedreht und die Öffnungen für die Strom- und Wägezellenkabel gewechselt:

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 2-3


Ferritkern mit
Installation

Kabelbinder an Vom Wägezellenkabel


Anker befestigt benutzte Öffnung

Befestigungsbolzen
Stromkabel Eingabe von
Gehäuse Erdungsbänder
Erdungsdraht an
Erdungsbolzen befestigt Stromanschlussstecker

Abbildung 2-4: Vorbereitung auf das Lösen der Vorderplatte

3. Trennen Sie den Zuführungsstrom-Anschlussstecker von der IND246-Hauptplatine, merken Sie


sich die Ausrichtung des schwarzen und weißen Drahts, lösen Sie die zwei kleinen Schrauben,
mit denen die Drähte befestigt sind, und trennen Sie die Drähte ab.
4. Lösen und entfernen Sie die zwei Muttern, mit denen die zwei Scharnier-/ Erdungsbänder
befestigt sind, die die Vorderplatte mit dem hinteren Gehäuse verbinden.
5. Schneiden Sie den Kabelbinder aus Nylon durch, mit dem der Ferritkern auf den
Netzstromdrähten mit dem Klebepolster aus Kunststoff befestigt ist.
6. Beachten Sie, wie die zwei Netzstromdrähte durch den Ferritkern geführt sind, und nehmen Sie
dann den Ferritkern von den beiden Drähten ab.
7. Schrauben Sie die Mutter ab, mit der der grüne/gelbe Erdungsdraht am Gehäuse befestigt ist,
und entfernen Sie den Draht und die Schleifenklemme vom Gewindebolzen.
8. Lösen und entfernen Sie die Kabeldurchführung und das Netzkabel auf der Rückseite des
Gehäuses. Lassen Sie die Kabeldurchführung am Netzkabel.
9. Entfernen Sie den Wägezellen-Kabelstutzen von der Rückseite des Gehäuses und bauen Sie ihn
in die Öffnung derselben Größe auf der anderen Seite des Gehäuses wieder ein (wo sich der
Netzstromkabelstutzen im Netzstrommodell befand). Ziehen Sie den Stutzen auf 2 N-m (18 lbf-
in) an.
10. Bauen Sie das Netzstromkabel und den Stutzen in die offene Position ein, wo der Wägezellen-
Kabelstutzen vorher installiert war. Ziehen Sie den Stutzen auf 2 N-m (18 lbf-in) an.
11. Sichern Sie den grünen/gelben Erdungsdraht mit der in Schritt ausgebauten Mutter am Bolzen
(siehe Abbildung).
12. Führen Sie die zwei Netzstromdrähte in derselben Weise wie in Schritt notiert durch den
Ferritkern, und sichern Sie den Ferritkern mit dem neuen mitgelieferten Kabelbinder am
Klebepolster aus Kunststoff.

2-4 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 64084463 | 02 | 12/2013


13. Drehen Sie das Gehäuse vorsichtig um 180 Grad und befestigen die beiden Erdungsbänder mit
den zwei Muttern, die in Schritt Abbildung 2-5 ausgebaut wurden, wieder an den beiden Bolzen
nahe den Kabeltüllen. Ziehen Sie die zwei Muttern fest.

Gehäuse, gedreht

Stromdraht umpositioniert
Erdungsbänder/Scharniere wieder
angeschlossen

Abbildung 2-5: Gehäuse umgekehrt

14. Verbinden Sie die schwarze/braune sowie die weiße/blaue Netzkabelader mit der
Terminalschraube auf der Hauptplatine (siehe Abbildung 2-6).

Abbildung 2-6: Abschluss des Netzstromdrahtes

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 2-5


2.3.2.2. Akkubetriebene Modell

1. Öffnen Sie das Gehäuse wie im Abschnitt Öffnen des Gehäuses beschrieben. Die Schritte 3 bis
6 sind in Abbildung 2-4 dargestellt:
Installation

2. Zuerst muss die Ausrichtung der Vorderplatte umgekehrt werden. Dazu werden die Platte gelöst,
das Gehäuse gedreht und die Öffnungen für die Wägezellenkabel gewechselt.

Befestigungsbolzen

Stromanschlussstecker

Abbildung 2-7: Vorbereitung auf das Lösen der Vorderplatte

3. Trennen Sie den Stromanschlussstecker von der Hauptplatine ab (Abbildung 2-8).

Abbildung 2-8: Akkustrom-Anschlussstecker

4. Lösen und entfernen Sie die zwei Muttern, mit denen die zwei Scharnier-/ Erdungsbänder
befestigt sind, die die Vorderplatte mit dem hinteren Gehäuse verbinden.
5. Entfernen Sie den Wägezellen-Kabelstutzen von der Rückseite des Gehäuses und bauen Sie ihn
in die Öffnung derselben Größe auf der anderen Seite des Gehäuses wieder ein (wo sich der
Netzstromkabelstutzen im Netzstrommodell befand). Ziehen Sie den Stutzen auf 2 N-m (18 lbf-
in) an.

2-6 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 64084463 | 02 | 12/2013


6. Drehen Sie das Gehäuse vorsichtig um 180 Grad und befestigen die beiden Erdungsbänder mit
den zwei Muttern, die in Schritt 4 ausgebaut wurden, wieder an den beiden Bolzen nahe den
Kabeltüllen (Abbildung 2-9). Ziehen Sie die zwei Muttern fest.
Gehäuse, gedreht

Befestigungsbolzen

Abbildung 2-9: Gehäuse umgekehrt

7. Schließen Sie den Akkustrom-Anschlussstecker wieder an der Hauptplatine an (Abbildung 2-8).


2.3.2.3. POWERCELL Modell

1. Öffnen Sie das Gehäuse wie im Abschnitt Öffnen des Gehäuses beschrieben. Die Schritte 3 bis
6 sind in Abbildung 2-10 dargestellt:
2. Zuerst muss die Ausrichtung der Vorderplatte umgekehrt werden. Dazu werden die Platte gelöst,
das Gehäuse gedreht und die Öffnungen für die Strom- und Wägezellenkabel gewechselt.
Erdungsdraht an
Erdungsbolzen befestigt

Zuführungsstromkabel

Befestigungsbolzen

Stromanschlussstecker

Abbildung 2-10: Vorbereitung auf das Lösen der Vorderplatte

3. Lösen und entfernen Sie die zwei Muttern, mit denen die zwei Scharnier-/ Erdungsbänder
befestigt sind, die die Vorderplatte mit dem hinteren Gehäuse verbinden.
4. Schneiden Sie den Kabelbinder aus Nylon durch, mit dem der Ferritkern auf den
Netzstromdrähten mit dem Klebepolster aus Kunststoff befestigt ist.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 2-7


5. Drehen Sie das Gehäuse vorsichtig um 180 Grad und befestigen die beiden Erdungsbänder mit
den zwei Muttern, die in Schritt Abbildung 2-11 ausgebaut wurden, wieder an den beiden
Bolzen nahe den Kabeltüllen. Ziehen Sie die zwei Muttern fest.
Installation

Gehäuse, gedreht

Stromdraht umpositioniert

Erdungsbänder/Scharniere wieder
angeschlossen

Abbildung 2-11: Gehäuse umgekehrt

6. Befestigen Sie den weißen Kunststoffanker vom Ersatzteilset an der linken Innenseite des
Terminals. Schließen Sie das Netzkabel wieder an.
2.3.3. Befestigung der Halterungen und Montage
7. Nachdem das Gehäuse geschlossen wurde, verwenden Sie die vier Schrauben zum Befestigen
der Halterungen an der Unterseite des Terminals (siehe Abbildung 2-12).

Abbildung 2-12: Wandmontagehalterung befestigen

8. Markieren Sie die Position der Montagelöcher für die Halterung jeweils auf der Oberfläche, an
der das Terminal montiert wird, anhand der in Abbildung 2-13 aufgeführten Abmessungen oder
indem Sie das Terminal an die Oberfläche halten und durch die Halterungslöcher hindurch die
Markierungen vornehmen.

2-8 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 64084463 | 02 | 12/2013


Abbildung 2-13: Lochmuster für Montagehalterungen

9. Die Befestigungsmittel zur Montage der Terminalhalterung sind nicht im Lieferumfang des
Terminals enthalten. Sie müssen lokal bereitgestellt werden. Es muss sichergestellt werden,
dass die Befestigungsmittel das Gewicht des Terminals, das ca. 2,6 kg (5,8 lb) beträgt,
abstützen können. Die Terminalhalterung mit den lokal bereitgestellten Befestigungsmitteln an
der Oberfläche befestigen.

2.4. Installation von Kabeln und Steckanschlüssen


Dieser Abschnitt enthält Informationen über die Installation von Kabeln und Steckanschlüssen für
das IND246-Terminal, u. a.:

· Ferritkern
· Kabelstutzen
· Verdrahtungsanschlüsse der Hauptplatine
· Verdrahtungsanschlüsse der POWERCELL-modell
· Verdrahtungsanschlüsse für Optionen
2.4.1. Ferritkern
Um gewisse Grenzwerte in Bezug auf Rauschimpulse einzuhalten und das IND246-Terminal vor
externen Einflüssen zu schützen, muss auf dem Wägezellenkabel, das am Terminal angeschlossen
ist, ein Ferritkern installiert werden. Der Ferritkern ist im Lieferumfang des Grundterminals enthalten.

Zum Einbau des Ferritkerns wird das Kabel ganz einfach durch die Kernmitte geführt. Dann wird
das Kabel einmal um die Außenseite des Kerns gewickelt und anschließend erneut durch die Mitte
geführt. Es können entweder das komplette Kabel oder einzelne Drähte durch den Ferritkern
gewunden werden. Dies sollte so nahe wie möglich am Gehäuse erfolgen. Siehe Abbildung 2-14.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 2-9


Installation

Abbildung 2-14: Ferritkern installieren

2.4.2. Kabelstutzen
Das IND246-Terminal wurde für Anwendungen in aggressiven Spritzwasserumgebungen entwickelt.
Bei der Installation von Kabeln und/oder Steckanschlüssen, die in das Terminalgehäuse geführt
werden, muss jedoch vorsichtig vorgegangen werden. So wird eine wasserdichte Abdichtung
gewährleistet:

· Führen Sie die Kabel durch einen Kabelstutzen einer entsprechenden Größe, bevor die Drähte
angeschlossen werden. Abbildung 2-15 zeigt einen Kabelstutzen mit ausgebauter
Klemmmutter.

Abbildung 2-15: Kabelstutzen

· Je nach Durchmesser des verwendeten Kabels wählen Sie (nach Bedarf) eine der Gummitüllen,
um eine gute Dichtung um das Kabel herum zu gewährleisten.
Tabelle 2-1: Gummitüllenkabelgrößen

Kabeldurchmesser

Gummitülle M12-Stutzen M16-Stutzen M25-Stutzen


Keine 3–6,5 mm 5–10 mm 13–18 mm
Kleine Gummitülle – 4,5–6,8 mm –
1 Loch - USB – – 3,2–5 mm
1 Loch - Ethernet – – 5,4-7,8 mm
Gummitülle mit 2 – – 3,2–5 mm und
Löchern 4-6 mm

Beim Herstellen von Kabelabschlüssen im Gehäuse für raue Umgebungen muss sichergestellt
werden, dass die Kabellänge von der Klemmenleiste/dem Steckanschluss zum

2-10 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 64084463 | 02 | 12/2013


Terminalgehäuse ausreichend ist, damit keine Zugbelastung auf die Steckanschlussbaugruppe
ausgeübt wird, wenn das Gehäuse ganz geöffnet ist.
Nach Herstellen der im nächsten Abschnitt beschriebenen Drahtanschlüsse muss sichergestellt
werden, dass die Mutter auf dem Kabelstutzen richtig festgezogen wird, damit das Kabel
abgedichtet ist. Darauf achten, dass diese Abdichtung wasserdicht ist.
Die Kabelabschirmung sollte auf der Innenseite des IND2460-Gehäuses so dicht wie möglich
am Eintrittspunkt geerdet werden. Zu diesem Zweck befinden sich auf der Innenseite des
Gehäuses Erdungsbolzen.

Abbildung 2-16: Erdungsbolzen im Gehäuse

2.4.2.1. Kabelstutzenzuweisungen

Die Kabelstutzen auf der Rückseite des Gehäuses sind in Abbildung 2-17 gekennzeichnet und in
Tabelle 2-2 erläutert. Beachten Sie, dass die Positionen des Netz- und Wägezellenkabels im
Netzstrommodell je nach Ausrichtung der Vorderplatte unterschiedlich sind – siehe Montage mit
Halterungen auf Seite 2-3.

3 4 5
6

2 3 4 5
6

Abbildung 2-17: Kabelstutzenzuweisungen, Netzstrommodell (oben) und Akkumodell (unten)

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 2-11


Tabelle 2-2: Kabelstutzenzuweisungen

Zuweisung
Standardausrichtung der Umgekehrte Ausrichtung der
Kabelstutzen Vorderplatte Vorderplatte
Installation

1 Netzstromkabel / Keine* Wägezellenkabel


2 COM1
3 COM2
4 Digitaler I/O
5 Digitaler I/O / Ethernet / USB
6 Wägezellenkabel Netzstromkabel / Keine*

* Akkumodellzuweisung

2.4.3. Verdrahtungsanschlüsse der Hauptplatine


Nachdem das Gehäuse des IND246-Terminals für raue Umgebungen geöffnet wurde, können
Anschlüsse an den Klemmenleisten auf der Hauptplatine hergestellt werden (siehe Abbildung
2-18).

Wägezellen Wechsel-
stromanschluss
anschluss

Anschluss
Option 1
DIP-
Schalter
Anschluss
Option 2

Abbildung 2-18: IND246-Hauptplatine Anschlüsse, Netzstrommodell

2-12 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 64084463 | 02 | 12/2013


Wägezellen-
anschluss

DIP-
Schalter

Akkustrom-
anschluss

Abbildung 2-19: IND246-Hauptplatinenanschlüsse, akkubetriebenes Modell

COM1

Wägezellen-
anschluss Gleichstrom-
anschluss

Abbildung 2-20: IND246-Hauptplatinenanschlüsse, POWERCELL-Modell

2.4.3.1. Netzstromanschluss

Die Wechselstromversorgung der Netzstromversion des IND246-Terminals erfolgt über ein


permanent angeschlossenes Netzkabel. Beachten Sie, dass die beiden Wechselstromanschlüsse
mit „L“ für Leitung (stromführend) und „N“ für Neutralleiter markiert sind (siehe Abbildung 2-6). Für
den Erdungsanschluss steht eine Schleifenklemme am Erdungsdraht zur Verfügung.

Da das Terminal über ein Universalnetzteil verfügt, das bei 85 bis 264 V AC betrieben werden kann,
sind keine Spannungs- oder Frequenzeinstellungen erforderlich.

Die Unversehrtheit der Erdung der Geräte ist für die Sicherheit und den zuverlässigen Betrieb des
Terminals und der dazugehörigen Wägebrücke von entscheidender Bedeutung. Eine schlechte
Erdung kann zu einem Gefahrenzustand führen, wenn im Gerät ein Kurzschluss entsteht. Ein
guter Erdungsanschluss hilft, externe Rauschimpulse so weit wie möglich auszuschalten. Das

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 2-13


IND246-Terminal sollte keine Stromleitungen mit Geräten mitbenutzen, die Störimpulse
erzeugen. Zur Sicherstellung einer zuverlässigen Erdung sollte ein im Handel erhältlicher
Abzweigschaltkreisanalysator verwendet werden. Wenn in Bezug auf die Stromversorgung
ungünstige Bedingungen vorliegen, ist u. U. die Verwendung eines dedizierten Stromkreises
Installation

oder eines Netzschutzgerätes erforderlich.

ACHTUNG
FÜR EINEN KONTINUIERLICHEN SCHUTZ GEGEN STROMSCHLAG NUR AN EINE
ORDNUNGSGEMÄSS GEERDETE STECKDOSE ANSCHLIESSEN. DEN ERDUNGSSTIFT NICHT
ENTFERNEN.

2.4.3.1.1. Stromvoraussetzungen
Das Terminal erfordert eine Spannung von 85 bis 264 V AC (bei max. 167 mA) bei einer
Leitungsfrequenz von 49 bis 61 Hz und ist intern bei 1,0 A, 250 Volt, gesichert.

2.4.3.2. Analogwägezellen-Anschlüsse

HINWEIS
UM EINE BESCHÄDIGUNG DER PLATINE ODER WÄGEZELLE ZU VERMEIDEN, UNTERBRECHEN SIE DIE
STROMZUFUHR ZUM IND246-TERMINAL UND LASSEN VOR DEM ANSCHLIESSEN ODER ABTRENNEN VON
KABELBÄUMEN MINDESTENS 30 SEKUNDEN VERSTREICHEN.

Wägezellenanschlüsse werden am Wägezellenanschluss hergestellt, der sich auf der Hauptplatine


befindet (siehe Abbildung 2-18).

Die Netzstromversion des IND246-Terminals wurde so konzipiert, dass sie bis zu zehn 350-Ohm-
Wägezellen (oder einen Mindestwiderstand von ca. 35 Ohm) speisen kann. Die Akkuversion des
IND246-Terminals wurde so konzipiert, dass sie bis zu vier 350-Ohm-Wägezellen (oder einen
Mindestwiderstand von ca. 87 Ohm) speisen kann. Um zu bestätigen, dass die
Wägezellenbelastung für diese Installation innerhalb der Grenzen liegt, muss der gesamte
Waagenwiderstand (Total Scale Resistance – TSR) berechnet werden. So wird der TSR berechnet:

Wägezelleneingangswiderstand (Ohm)
TSR =
Anzahl der Wägezellen

Stellen Sie sicher, dass der TSR des Wägezellennetzwerks, das am IND246 angeschlossen werden
soll, über einen Widerstand von mehr als die oben genannten Mindestwerte verfügt, bevor die
Wägezellen angeschlossen werden. Liegt der Widerstand unter dem Mindestwert, funktioniert das
IND246 nicht richtig.

Außerdem muss die maximale Kabelstrecke geprüft werden. Tabelle 2-3 enthält die empfohlenen
maximalen Kabellängen, jeweils basierend auf TSR und Kabelstärke.

Tabelle 2-3: Empfohlene maximale Kabellängen

24 Gauge 20 Gauge 16 Gauge


TSR (Ohm)
(Meter/Feet) (Meter/Feet) (Meter/Feet)
350 243/800 610/2000 1219/4000
87 (4-350 W-Zellen) 60/200 182/600 304/1000

2-14 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 64084463 | 02 | 12/2013


24 Gauge 20 Gauge 16 Gauge
TSR (Ohm)
(Meter/Feet) (Meter/Feet) (Meter/Feet)
43 (8-350 W-Zellen) 30/100 91/300 152/500
35 (10-350 ohmios) 24/80 60/200 120/400

Das IND246-Terminal wurde so konzipiert, dass es sowohl 2 mV/V- als auch 3 mV/V-Wägezellen
vom selben Schaltkreis unterstützt. Eine Drahtbrücke zur Auswahl der Wägezellenausgangsleistung
ist nicht erforderlich.

Abbildung 2-21 zeigt die Klemmendefinitionen für die Klemmenleiste der Analogwägezelle.
Beachten Sie, dass die Drahtbrücken bei Verwendung von vieradrigen Wägezellen zwischen den
Klemmen +Erregung und +Fühler und zwischen den Klemmen -Erregung und -Fühler positioniert
werden müssen.

Abbildung 2-21: Wägezellenabschluss

Beachten Sie Folgendes bei einem standardmäßigen vieradrigen Kabel: Wenn eine erhöhte Last
zu einer Verringerung der Gewichtsanzeige führt, kehren Sie die Signaladern um (+SIG und
-SIG).

2.4.3.3. Serielle COM1-Port-Anschlüsse (Analog)

Der COM1-Port für das IND246 Analog-Version bietet eine RS-232-Verbindung für externe serielle
Geräte. Abbildung 2-22 gibt an, welche Klemme welches Signal auf dem COM1-Port überträgt.
Stellen Sie die Anschlüsse nach Bedarf her.

Klemme Signal
TxD RS-232 Senden
RxD RS-232 Empfangen
Gnd Logikerde

Abbildung 2-22: COM1-Portsignale

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 2-15


Ein Beispiel einer Verbindung über RS-232 mit einem externen Gerät ist in Abbildung 2-23
dargestellt. Stellen Sie die Anschlüsse nach Bedarf her.
HINWEISE:
1. NUR EIN ABGESCHIRMTES KABEL VERWENDEN.
Installation

2. MAXIMALE KABELLÄNGE: 15 M (50 FT).


2
3. DRAHTGRÖSSE: MAXIMAL 18 AWG (0,823 mm )
2
MINIMAL 24 AWG (0,205 mm )

Abbildung 2-23: Beispiel für COM-Verbindungen

2.4.3.4. Serielle COM1-Port-Anschlüsse (POWERCELL)

Der COM1-Port für das POWERCELL-Version enthält Anschlüsse für RS-232, RS-422 und RS-485.
Es gibt einen Setup-Parameter, der ausgewählt werden muss, damit die verwendete Hardware-
Verbindung funktioniert. Dieser Parameter steuert die Sende- und Empfangsleitungen.

Abbildung 2-24 gibt an, welche Klemme welchem Signal auf dem COM1-Port entspricht. Stellen Sie
die Anschlüsse nach Bedarf her.

Klemme Signal Anmerkungen


TxD RS-232 Senden
RxD RS-232 Empfangen
Gnd Logikerde
TxD1+ +Senden RS-422, RS-485 Drahtbrücke zu RxD1+ für RS-485
TxD1- -Senden RS-422, RS-485 Drahtbrücke zu RxD1- für RS-485
RxD1+ +Empfangen RS-422, RS-485 Drahtbrücke zu TxD1+ für RS-485
RxD1- -Empfangen RS-422, RS-485 Drahtbrücke zu TxD1- für RS-485

Abbildung 2-24: COM1-Portsignale

2-16 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 64084463 | 02 | 12/2013


Abbildung 2-25 zeigt einige Beispiele von Anschlüssen von externen Geräten.

Abbildung 2-25: Anschlussbeispiele

2.4.3.4.1. Abschluss der RS-485-Übertragungsleitung


Das RS-485-Netzwerk sollte einen Abschlusswiderstand enthalten, der zwischen den zwei
Leitungen am oder auf dem letzten Knoten installiert wird. Der Abschlusswiderstand sollte der
charakteristischen Impedanz der Übertragungsleitung entsprechen, also ca. 120 Ohm. Dieser
Abschlusswiderstand ist erforderlich, wenn ARM100-Module am Port angeschlossen werden.

2.4.4. Verkabelung des Terminals POWERCELL

HINWEIS
TRENNEN SIE DAS TERMINAL VOM NETZ UND WARTEN SIE MINDESTENS 30 SEKUNDEN, BEVOR SIE EIN KABEL
ANSCHLIEßEN ODER LÖSEN, UM EINE BESCHÄDIGUNG DER PLATINE ODER DER WÄGEZELLE ZU VERMEIDEN.

VORSICHT
DAS TERMINAL IND246 POWERCELL DARF NICHT IN BEREICHEN INSTALLIERT WERDEN, DIE
AUFGRUND VON ENTZÜNDLICHEN ODER EXPLOSIVEN STOFFEN ALS GEFÄHRLICH EINGESTUFT
SIND. INFORMATIONEN ZU ANWENDUNGEN IN GEFAHRENBEREICHEN ERHALTEN SIE VON EINEM
AUTORISIERTEN METTLER-TOLEDO-VERTRETER.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 2-17


2.4.4.1. Übersicht

Das Terminal IND246 POWERCELL ist mit einer Kabeldurchführung für das POWERCELL PDX-
Hauptkabel ausgestattet.
Installation

Äußerer
Erdungspunk
t

POWERCELL-
Kabeldurch-
führung

Abbildung 2-26: IND246 POWERCELL-Gehäuse mit POWERCELL-Kabeldurchführung und Erdungspunkt

Die Vorbereitung des Terminals für die Verwendung mit POWERCELL PDX-Wägezellen umfasst drei
Schritte:

· Vorbereitung des Kabels und der Kabeldurchführung


· Außenanschluss und -erdung des Kabels
· Innenanschluss und -erdung des Kabels.
Sie müssen diese Schritte genau durchführen, um die ordnungsgemäße Funktion im POWERCELL
PDX-Netzwerk zu gewährleisten.

2.4.4.2. Vorbereitung des Kabels und der Kabeldurchführung

1. Achten Sie auf einen sauberen Schnitt am nicht abgeschlossenen Ende des POWERCELL-
Kabels.

Abbildung 2-27: Abgeschnittenes POWERCELL-Kabel

2-18 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 64084463 | 02 | 12/2013


2. Bringen Sie auf dem äußeren Schirmgeflecht 30 cm vom Ende des Kabels eine Markierung an.

Abbildung 2-28: Äußeres Schirmgeflecht vor dem Schneiden abmessen

3. Schneiden Sie das äußere Schirmgeflecht mit einer Metallschere auf. Achten Sie dabei darauf,
dass Sie nicht in die Kabelummantelung oder den äußeren Beilaufdraht schneiden.

Aufgeschnittene Abschirmung

Kabelummantelung

Äußerer Beilaufdraht

Abbildung 2-29: Aufgeschnittenes äußeres Schirmgeflecht, freigelegter äußerer Beilaufdraht

4. Schneiden Sie das äußere Schirmgeflecht bis zur Markierung ab und entfernen Sie abstehende
Abschirmungsreste.

Abbildung 2-30: Zurückgeschnittenes äußeres Schirmgeflecht

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 2-19


5. Bringen Sie auf der Kabelummantelung 3 cm von der Schnittkante des äußeren Schirmgeflechts
eine Markierung an.
Installation

Abbildung 2-31: Kabelummantelung markieren

6. Schneiden Sie die Kabelummantelung mit einem Kabelmesser vorsichtig ein, ohne in das
innere Schirmgeflecht zu schneiden.

Abbildung 2-32: Kabelummantelung einschneiden

7. Schneiden Sie die Kabelummantelung mit einem Kabelmesser auf, sodass Sie diese von den
Adern abziehen können. Sie dürfen auch hier nur in die Kabelummantelung schneiden, nicht in
die darunter liegenden Teile: Drücken Sie das Kabelmesser in die Kabelummantelung, bis Sie
merken, dass die Klinge des Kabelmessers das innere Schirmgeflecht berührt.

Abbildung 2-33: Kabelummantelung aufschneiden

2-20 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 64084463 | 02 | 12/2013


8. Ziehen Sie die Ummantelung vom inneren Schirmgeflecht bis zur Schnittkante aus Schritt 6 ab.

Abbildung 2-34: Kabelummantelung vom inneren Schirmgeflecht abziehen

9. Bringen Sie auf dem inneren Schirmgeflecht 2,5 cm von der Schnittkante der
Kabelummantelung eine Markierung an.

Abbildung 2-35: Inneres Schirmgeflecht markieren

10. Schneiden Sie die Innenabschirmung an der Schnittmarkierung vorsichtig ein, ohne in die
darunter liegenden Teile zu schneiden. Ziehen Sie das abgetrennte Teil der Innenabschirmung
vom Kabel ab.

Abbildung 2-36: Inneres Schirmgeflecht abziehen

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 2-21


11. Schrauben Sie das äußere Teil der POWERCELL-Kabeldurchführung vom Terminal ab und
schrauben Sie die Kabelschelle auseinander. Legen Sie die Kabelschellen und Schrauben an
einen sicheren Ort.
Installation

Abbildung 2-37: Zerlegtes äußeres Teil der POWERCELL-Kabeldurchführung

12. Schieben Sie das äußere Teil der Kabeldurchführung auf das vorbereitete Kabel, jedoch nicht
über den äußeren Beilaufdraht. Schieben Sie die Kabeldurchführung bis zur Schnittkante des
äußeren Schirmgeflechts. Beachten Sie die Richtung der Kabeldurchführung – die Klemmseite
der Kabeldurchführung muss in Richtung äußeres Schirmgeflecht zeigen.

Äußerer Beilaufdraht

Abbildung 2-38: Äußeres Teil der Kabeldurchführung auf dem Kabel

13. Schieben Sie die Kunststofftülle auf das Kabel und drücken Sie sie in die Kabeldurchführung.

Kunststofftülle

O-Ring

Abbildung 2-39: Kunststofftülle in der Kabeldurchführung

14. Entflechten Sie die einzelnen Litzen des inneren Schirmgeflechts.

Abbildung 2-40: Entflochtene Innenabschirmung

2-22 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 64084463 | 02 | 12/2013


15. Legen Sie die einzelnen Litzen des inneren Schirmgeflechts über die Kunststofftülle. Verteilen Sie
die einzelnen Litzen gleichmäßig über die Außenfläche der Kunststofftülle.

Abbildung 2-41: Über Kunststofftülle gelegtes inneres Schirmgeflecht

16. Trennen Sie die einzelnen Teile des Kabels voneinander – die grüne, rote und schwarze Ader,
den inneren Beilaufdraht, die blaue und weiße Ader und die Folienummantelung. Der
Nylonfaden, der nur bei der Herstellung verwendet wird, kann abgetrennt werden.

Abbildung 2-42: Die einzelnen Kabelbestandteile

17. Schneiden Sie die Folie auf ca. 2,5 cm von der Kunststofftülle zurück. Schneiden Sie die Folie
längs ein, um sie über die gesamte Kunststofftülle zu legen. Schneiden Sie sowohl die Folie
und die Litzen des inneren Schirmgeflechts so ab, dass sie das Ende der Kunststofftülle
bedecken, aber nicht den O-Ring.

Abbildung 2-43: Die gekürzte und über die Kunststofftülle gelegte Innenabschirmung und Folie

18. Führen Sie die Adern durch das Gehäuse der Kabeldurchführung in das Terminalgehäuse.
19. Drücken Sie die Kunststofftülle in das Gehäuse der Kabeldurchführung, schrauben Sie das
äußere Teil wieder an und ziehen Sie es mit einem einstellbaren Schraubenschlüssel fest. Das

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 2-23


Kabelende mit den Litzen und der Folie in der Kabeldurchführung muss wie in Abbildung 2-44
aussehen. Das Kabel und die Kabeldurchführung sind zur besseren Darstellung ohne Terminal
abgebildet.
Installation

Abbildung 2-44: Innenabschirmung und Folie im Gehäuse der Kabeldurchführung

20. Schieben Sie das äußere Schirmgeflecht zur Kabeldurchführung, bis die Schnittkante des
Schirmgeflechts eng an der Kabeldurchführung anliegt. Glätten Sie alle abstehenden Litzen und
drücken Sie sie mit einem kleinen Schraubendreher in die Rückseite des äußeren Teils der
Kabeldurchführung.
21. Befestigen Sie die Kabelschelle, die Sie in Schritt 11 abgebaut haben. Ziehen Sie die Schrauben
gleichmäßig an, damit die Schellen gleichmäßig auf das äußere Schirmgeflecht drücken.
Beachten Sie, dass der äußere Beilaufdraht zwischen Kabelschelle und Kabeldurchführung
herausragen muss. (Zum besseren Verständnis ist die Kabeldurchführung in Abbildung 2-45
ohne Terminalgehäuse abgebildet.)

Abbildung 2-45: Äußeres Schirmgeflecht in der Kabelschelle

22. Das Kabel kann nun installiert und geerdet werden.

Abbildung 2-46: Kabel und Kabeldurchführung im Gehäuse

2-24 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 64084463 | 02 | 12/2013


2.4.4.3. Außenerdung des Kabels

1. Zerlegen Sie die Außenerdung des Terminals IND246 POWERCELL bestehend aus
Klemmschraube und Montagehalterung. Schieben Sie die Klemmschraube ca. 20 cm auf das
Erdungslitzenband.

Ca. 20 cm des
Erdungsbands

Abbildung 2-47: Erdanschluss und Erdungslitzenband

2. Schieben Sie den äußeren Beilaufdraht neben dem Erdungsband durch die Klemme.

Abbildung 2-48: Durch die Erdungsklemme geführter äußerer Beilaufdraht

3. Schieben Sie das Ende der Montagehalterung in die Klemme.

Abbildung 2-49: Eingeführte Montagehalterung der Erdungsklemme

4. Befestigen Sie die Montagehalterung mit der Schraube am äußeren Erdungspunkt des
Gehäuses (siehe Abbildung 2-26).
5. Passen Sie die Länge des Erdungsbands und des äußeren Beilaufdrahts ggf. an und ziehen Sie
die Klemme des Erdanschlusses fest.
6. Wickeln Sie das freie Ende des Erdungsbands ca. zwei Mal um das POWERCELL-Kabel.
Passen Sie die Länge des Erdungsbands ggf. an.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 2-25


7. Bringen Sie eine Schraubklemme über dem Erdungsband an und ziehen Sie sie fest, damit das
Erdungsband fest mit dem POWERCELL-Kabel verbunden ist.
Erdanschluss
am Gehäuse
Installation

befestigt

Äußerer Beilaufdraht
mit Erdungsband am
Erdanschluss

Erdungsband
mit
POWERCELL-
Kabel verbunden

Abbildung 2-50: Erdungsband mit POWERCELL-Kabel verbunden

8. Die äußere Installation des POWERCELL-Kabels ist damit abgeschlossen.


2.4.4.4. Innenanschluss und -erdung

1. Verdrillen Sie die schwarze und grüne Ader und den inneren Beilaufdraht im Terminalgehäuse.

Abbildung 2-51: Erdungsadern mit innerem Beilaufdraht verdrillt

2. Kürzen Sie die in Schritt 1 verdrillten Adern soweit, dass sie bis zu einer der Erdungsschrauben
im Gehäuse reichen. Eine Erdungsschraube wird bereits für die Erdung der
Netzstromversorgung verwendet, die zweite Schraube ist frei. Hinweis: Werfen Sie die in diesem
Schritt abgetrennte schwarze Ader nicht weg.
3. Verbinden Sie die verdrillten Adern mit dem mitgelieferten Kabelschuh.

Abbildung 2-52: Abschluss der Erdungsader

2-26 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 64084463 | 02 | 12/2013


4. Bereiten Sie eine Erdungsader vor, die die Erdungsschraube mit dem Erdanschluss auf der
Platine verbindet:
a. Kürzen Sie die in Schritt 2 abgetrennte schwarze Ader auf 20,5 cm.
b. Verbinden Sie ein Ende mit dem mitgelieferten Kabelschuh.
c. Entfernen Sie am freien Ende der schwarzen Ader ein Stück der Ummantelung, damit Sie die
Ader in den Anschluss auf der Hauptplatine einführen können.

Abbildung 2-53: Schwarze Erdungsader mit Kabelschuh

5. Befestigen Sie beide Kabelschuhe an der Erdungsschraube (siehe Abbildung 2-54).


6. Führen Sie die schwarze Erdungsader in den POWERCELL-Anschluss auf der Hauptplatine und
befestigen Sie sie. Auf diese Weise sind die Adern im Anschluss richtig ausgerichtet.
7. Nehmen Sie den Anschluss aus der Hauptplatine, um den Anschluss der restlichen Adern zu
vereinfachen.
8. Verdrillen Sie die blaue und weiße Ader miteinander und kürzen Sie diese und die rote Ader
soweit, dass sie bis zum Anschluss auf der Hauptplatine reichen, ohne dass die Adern oder
Anschlüsse auf Zug belastet werden.
9. Führen Sie die Adern in den Anschluss entsprechend den Angaben in Tabelle 2-4 ein.
Tabelle 2-4: PDX-Kabel – Farbcode

Farbe der
Terminal Beschreibung
Ader

CANH CANbus High Weiß


-- Nicht verwendet – leer --
CANL CANbus Low Blau
+24 V PDX-Netzwerkspannung Rot
GND PDX-Netzwerkmasse Schwarz

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 2-27


10. Abbildung 2-54 zeigt die fertige Verkabelung im Gehäuse des Terminals IND246 POWERCELL.
Installation

Mit der
Erdungsschraub
e verbundene
Erdungsadern

Die schwarze
Ader aus Schritt
4

Verdrillte
Signaladern

Abbildung 2-54: Fertiger Innenanschluss des POWERCELL-Kabels

2.4.4.5. Kabellängen

Das Terminal kann nicht mit Kabellängen verwendet werden, die die Werte in Tabelle 2-5
überschreiten. Es dürfen maximal 14 PDX-Wägezellen angeschlossen werden.

Tabelle 2-5: Maximale PDX-Kabellängen

Kabel zwischen den Wägezellen Hauptkabel Anzahl der PDX-


(Meter/Fuß) (Meter/Fuß) Wägezellen
130/426 300/984 < 14

2.4.5. Verdrahtungsanschlüsse für Optionen


Optionen für das IND246, die externe Verbindungen erfordern, sind u. a.:

· Ethernet TCP/IP
· COM2
· COM2 mit diskretem I/O
· USB
· USB mit diskretem I/O

2-28 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 64084463 | 02 | 12/2013


Abbildung 2-55 zeigt die zwei Optionspositionen auf der Hauptplatine, wo die Platinen auf den in
Abbildung 2-18 dargestellten Anschlüssen installiert werden. Abbildung 2-56 zeigt die
Montageposition für jede Option. Die Anschlüsse für jede Option werden in den folgenden
Abschnitten beschrieben.

Abbildung 2-55: Positionen der Optionsplatinen

USB
USB / DIO

COM2
COM2 / DIO
Ethernet

Abbildung 2-56: Positionen der Optionsplatinen

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 2-29


2.4.5.1. Ethernet-Anschlüsse

Die Ethernet-Optionsplatine (Abbildung 2-57) befindet sich in Position 2 auf der Hauptplatine.
Dieser Port stellt eine 10 Base-T-Verbindung (10 MB) für Ethernet bereit. Die Ethernet-Verbindung
erfolgt über einen standardmäßigen RJ45-Steckanschluss auf der Optionsplatine (siehe Abbildung
Installation

2-57).

RJ45-Steckanschluss

Abbildung 2-57: Optionsplatine für Ethernet-Anschluss

Wichtig: Beim Installieren der Ethernet-Option muss das Ethernet-Etikett aus dem Satz am
Gehäuse und in der Nähe des Ethernet-Steckanschlusses angebracht werden.

2.4.5.2. COM2-Anschlüsse

Die COM2-Optionsplatine (Abbildung 2-58) befindet sich in Optionsposition 1 auf der Hauptplatine.
Diese Optionsplatine bietet einen einzelnen seriellen Port mit der Bezeichnung COM2.

Abbildung 2-58: COM2-Optionsplatine

Der COM2-Port bietet Anschlüsse für RS-232 und RS-485. Es gibt einen Setup-Parameter, der
ausgewählt werden muss, damit die verwendete Hardware-Verbindung funktioniert. Dieser
Parameter steuert die Sende- und Empfangsleitungen. Verbindungsdetails entnehmen Sie Abbildung
2-23 und Abbildung 2-60.

2-30 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 64084463 | 02 | 12/2013


Klemme Signal
TxD RS-232 Senden
RxD RS-232 Empfangen
Gnd Logikerde
RS-485 A RS-485 Daten A
RS-485 B RS-485 Daten B

Abbildung 2-59: COM2-Portsignale

NOTIZEN

1. NUR EIN ABGESCHIRMTES KABEL VERWENDEN.


2. MAXIMALE KABELLÄNGE: 15 M (50 FT)
3. DRAHTGRÖSSE: MAXIMAL 18 AWG (0,832 mm2)
MINIMAL 24 AWG (0,205 mm2).

NOTIZEN

1. NUR EIN ABGESCHIRMTES KABEL VERWENDEN.


2. MAXIMALE KABELLÄNGE: 304 M (1000 FT)
3. DRAHTGRÖSSE: MAXIMAL 18 AWG (0,832 mm2)
MINIMAL 24 AWG (0,205 mm2).

Abbildung 2-60: Beispiel für COM2-Verbindungen

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 2-31


2.4.5.3. COM2 mit diskreten I/O-Anschlüssen

Die Optionsplatine für COM2/diskrete I/O (Abbildung 2-61) befindet sich auf der Hauptplatine in
Optionsposition 1 und stellt den seriellen COM2-Port mit zwei isolierten Eingängen und vier NO-
Schwachstromrelaisausgängen bereit. Die Eingänge können je nach Position des Schiebeschalters
Installation

auf der Platine entweder als aktiv oder passiv gewählt werden.

Ausgänge

Eingänge

Abbildung 2-61: COM2 mit Optionsplatine für diskrete I/O

2.4.5.3.1. COM2
Der COM2-Port auf der COM2/DIO-Option hat dieselbe Verbindung, die im vorangegangen COM2-
Abschnitt beschrieben wurde. Einzelheiten hierzu finden Sie im genannten Abschnitt.
2.4.5.3.2. Aktiver Eingang
Wenn die Eingänge als aktiv gewählt werden (Abbildung 2-69), können Schalter oder andere
einfache Geräte zum Auslösen eines Eingangs angeschlossen werden. Das externe, einfache Gerät
liefert keine Spannung.

Ein Beispiel einer Verdrahtung zu den aktiven Eingängen ist in Abbildung 2-62 dargestellt.
HINWEISE:
1. SPANNUNG IST LOGIKPEGEL 5 V DC. KONTAKTE MIT
NIEDRIGEM WIDERSTAND EMPFOHLEN. MAXIMALE
KABELLÄNGE: 6 M (20 FT ).
2. EINGANGSVERDRAHTUNG NICHT MIT
STROMVERDRAHTUNG ODER SONSTIGEN
HOCHENERGIEKABELN BÜNDELN.
3. SCHALTER KÖNNEN DURCH RELAIS-
SCHWACHSTROMKONTAKTE ERSETZT WERDEN.
4. DRAHTGRÖSSE: MAXIMAL 18 AWG (0,832 mm2)
MINIMAL 24 AWG (0,205 mm2).

Abbildung 2-62: Aktive Eingangsanschlüsse

2-32 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 64084463 | 02 | 12/2013


2.4.5.3.3. Passiver Eingang
Sind die Eingänge als passiv gewählt worden (Abbildung 2-69), werden andere Geräte wie SPS zur
Bereitstellung der Triggerspannung (in der Regel 12 V DC oder 24 V DC, max. 30 V DC) aktiviert,
um die Eingänge einzuschalten.

Ein Beispiel einer Verdrahtung mit den passiven Eingängen, bei der +V mit dem gemeinsamen
Leiter verbunden ist, finden Sie in Abbildung 2-63.
HINWEISE:
1. SPANNUNG: 5-30 V DC, MAXIMALER STROM 10 mA.
SPANNUNGSPOLARITÄT KANN NICHT UMGEKEHRT
WERDEN.
2. EINGANGSVERDRAHTUNG NICHT MIT
STROMVERDRAHTUNG ODER SONSTIGEN
HOCHENERGIEKABELN BÜNDELN.
2
3. DRAHTGRÖSSE: MAXIMAL 18 AWG (0,832 mm )
2
MINIMAL 24 AWG (0,205 mm ).

Abbildung 2-63: Passive Eingangsanschlüsse

2.4.5.3.4. Relaisausgänge
Die Relaisausgänge können Spannungen bis zu 250 V AC oder 30 V DC bei max. 1 A schalten.
Die Relaisausgänge sind nicht polaritätsempfindlich, da es sich um Schwachstromausgänge
handelt. Ein Beispiel einer Verdrahtung zu den Ausgängen ist in Abbildung 2-64 dargestellt.
HINWEISE:

1. SCHWACHSTROMKONTAKT-RELAIS.
2. RELAISKONTAKT-NENNLEISTUNG:
AC: 24-250 V AC, 1,0 A IN WIDERSTANDSBELASTUNG
DC: 5-30 V DC, 1,0 A IN WIDERSTANDSBELASTUNG
MAXIMALE SCHALTLEISTUNG: 250 VA, 30 W.
3. MAXIMALER AUSGANGS-SCHALTKREISSTROM = 3 A
4. ALLE INDUKTIVEN LASTEN MÜSSEN UNTERDRÜCKT
WERDEN.
5. DRAHTGRÖSSE: MAXIMAL 18 AWG (0,832 mm2)
2
MINIMAL 24 AWG (0,205 mm ).

Abbildung 2-64: Relaisausgänge

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 2-33


2.4.5.4. USB-Anschlüsse

Die USB-Optionsplatine befindet sich in Optionsposition 1 auf der Hauptplatine. Diese


Optionsplatine stellt einen einzigen USB-Port des Anschlusstyps B bereit (siehe Abbildung 2-65).
Installation

Abbildung 2-65: USB-Optionsplatine

Der USB-Port ist eine Gerätetypschnittstelle (kein Master) und funktioniert im Grunde als serieller
Port. Ein passendes USB-Kabel des Typs B ist für den Anschluss an diesen Port erforderlich.

2.4.5.5. USB mit diskreten I/O-Anschlüssen

Die USB/DIO-Optionsplatine befindet sich in Optionsposition 1 auf der Hauptplatine. Diese


Optionsplatine stellt einen einzelnen USB-Port des Anschlusstyps B mit zwei isolierten Eingängen
und vier NO-Schwachstromrelaisausgängen bereit. Die Eingänge können je nach Position des
Schiebeschalters auf der Platine entweder als aktiv oder passiv gewählt werden. Die Anschlüsse
sind in Abbildung 2-66 sichtbar.

Abbildung 2-66: USB/DIO-Optionsplatine

Die Funktionalität des USB-Ports wurde im USB-Abschnitt weiter oben beschrieben, und die diskrete
I/O-Funktion ist im COM2/DIO-Abschnitt weiter oben beschrieben. Einzelheiten zu den Anschlüssen
und ihrer Betriebsweise finden Sie in diesen Abschnitten.

2-34 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 64084463 | 02 | 12/2013


2.5. Platinenschaltereinstellungen
Die Platinenschaltereinstellungen, einschließlich der Einstellungen für die Hauptplatinenschalter und
den diskreten I/O-Schalter, werden in diesem Abschnitt beschrieben.

2.5.1. Hauptplatinenschalter
Ein Schalterblock mit sechs Positionen (Abbildung 2-67) befindet sich auf der Hauptplatine. Diese
Schalter funktionieren wie in Tabelle 2-6 beschrieben.

Abbildung 2-67: Position von Schalterblock 1 auf der Hauptplatine, Analog-Version

Abbildung 2-68: Position von Schalterblock 1 auf der Hauptplatine, POWERCELL-Version

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 2-35


Tabelle 2-6: Funktionen von Schalter 1

Schalter Funktionen Anmerkungen


SW1-1 Metrologie-Sicherheitsschalter (eichpflichtig)
Installation

In der Position EIN verhindert dieser Schalter Dies gilt auch dann, wenn für den
Änderungen an messtechnischen Parametern in Parameter „Waagenzulassung“ in Setup
Setup. Für „zugelassene“ Anwendungen muss „Keine“ gewählt wurde.
sich der Schalter in der Position EIN befinden.
SW1-2 Hauptrücksetzung
Stellen Sie den Schalter auf EIN und schalten Sie Wenn eine Hauptrücksetzung durchgeführt
das Gerät aus und wieder ein, um eine wird, stellen Sie SW1-4 auf EIN, um
Hauptrücksetzung für alle Daten im Terminal messtechnisch wichtige Daten
durchzuführen. zurückzusetzen, z. B. Waagenkalibrierung,
Stellen Sie ihn während des Normalbetriebs in GEO-Code usw.
die Position AUS.
SW1-3 Software flashen
Stellen Sie diesen Schalter in die Position EIN,
um Software herunterzuladen.
Stellen Sie ihn während des Normalbetriebs in
die Position AUS.
SW1-4 Kalibrierung zurücksetzen Arbeitet mit Schalter SW1-2
Stellen Sie diesen Schalter in die Position EIN,
um während einer Hauptrücksetzung die
Kalibrierung zurückzusetzen.
Stellen Sie ihn in die Position AUS, um die
aktuellen Kalibrierungswerte während einer
Hauptrücksetzung beizubehalten.
SW1-5 Nicht verwendet
SW1-6 Nicht verwendet

Werden sowohl SW1-2 als auch SW1-4 auf EIN gestellt und wird dem Terminal Netzstrom
zugeführt, findet eine Hauptrücksetzfunktion statt. Dieses Verfahren löscht die gesamte
Programmierung im Terminal und setzt alle Einstellungen auf die werkseitigen Standardwerte
zurück. Dieses Verfahren wird im Technischen Handbuch, Kapitel 4, Service und Wartung
beschrieben.

2-36 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 64084463 | 02 | 12/2013


2.5.2. Diskreter I/O-Schalter
Ein Schalter auf der diskreten I/O-Platine wählt aus, ob die Eingänge aktiv oder passiv sind. Eine
Erklärung dieser beiden Modi sowie beispielhafte Verdrahtungsdiagramme finden Sie im Abschnitt
diskreten I/O-Anschlüssen, der auf Seite 2-32 beginnt. Stellen Sie sicher, dass der Schalter richtig
eingestellt ist, bevor die Eingänge verdrahtet werden. Die Position des Schalters und der jeweiligen
aktiven/passiven Positionierung werden in Abbildung 2-69 dargestellt.

Abbildung 2-69: Position und Schaltereinstellungen für den diskreten I/O-Schalter

2.6. Positionen der Platinendrahtbrücken


Auf der Hauptplatine bzw. auf den Optionsplatinen im IND246-Terminal befinden sich keine
Drahtbrücken.

2.7. Installation der SD-Karte


Die SD-Speicherkarte kann für zusätzlichen Speicher in den Kontrollwägen und Zählen
Anwendungen verwendet werden und muss installiert sein, wenn die Fahrzeugwägeanwendung
verwendet wird. Abbildung 2-70 zeigt die Installation einer SD-Karte im Sockel am Rand der
IND246-Hauptplatine.

Abbildung 2-70: SD-Karte in den SD-Sockel schieben (links); SD-Karte installiert (rechts)

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 2-37


2.8. Anweisungen für Kapazitätsaufkleber
An manchen Standorten ist es vorgeschrieben, dass die Waagenkapazität und der Ziffernschritt auf
der Vorderseite des Terminals in der Nähe der Anzeige angegeben sind. Um dieser Vorschrift
Installation

nachzukommen, ist im Lieferumfang des Terminals ein blauer Kapazitätsaufkleber enthalten, der
ausgefüllt und an der vorderen Schablone aufgeklebt werden muss.

Der Kapazitätsaufkleber (in Abbildung 2-71 dargestellt) bietet Platz für Informationen zu „Max“,
„Min“ und „e“ für beide Bereiche, auf die die Waage programmiert ist. Wird nur ein Bereich
verwendet, kann der nicht benutzte Teil des Etiketts mit einer Schere abgeschnitten werden. Die
schriftlichen Angaben müssen leserlich und mindestens 2 mm (0,08 in.) hoch sein. Für das
Beschreiben sollte ein Permanentmarker verwendet werden.

Abbildung 2-71: Vorbereitung des Kapazitätsaufklebers

Reinigen Sie den Bereich der Schablone (in Abbildung 2-72 abgebildet), wo der
Kapazitätsaufkleber aufgebracht wird, von allen Ölen bzw. Schmutzstoffen. Ziehen Sie die
Schutzfolie vom Aufkleber ab und kleben Sie ihn auf die in Abbildung 2-72 dargestellte Stelle auf
der Schablone oder an eine andere Stelle, die den örtlichen Vorschriften entspricht.

Kapazitätsaufkleber
in korrekter Position

Abbildung 2-72: Angebrachter Kapazitätsaufkleber

2.9. Schließen des Gehäuses


Nach dem Abschluss aller Arbeiten im Terminal muss das Gehäuse richtig geschlossen und
eingerastet werden, um die Umgebungsintegrität zu gewährleisten.

Um das Terminal ordnungsgemäß zu schließen, gehen Sie wie folgt vor:

1. Platzieren Sie die vordere Abdeckung über das hintere Gehäuseteil und drücken sie vorsichtig in
Position.
2. Drücken Sie an allen vier Ecken der vorderen Abdeckung nacheinander fest nach unten, bis
jede der Eckenklammern hörbar in ihrer Position einrastet.

2-38 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 64084463 | 02 | 12/2013


3. Es ist sehr wichtig, dass alle 4 Eckenklammern korrekt einrasten. Wenn Sie während
der Installation die Abdeckung nach unten drücken, achten Sie auf das klickende Geräusch,
das entsteht, wenn jede der Klammern einrastet.

2.10. Sichern des Gehäuses


Wenn das IND246-Terminal in metrologisch „zugelassenen“ Anwendungen eingesetzt wird, muss
es durch ein Siegel vor Manipulationen geschützt werden. Ein Drahtsiegel zur Sicherung ist im
Lieferumfang des Terminals enthalten.

Einzelheiten zum Versiegeln des IND246-Terminals entnehmen Sie Abbildung 2-73. Befolgen Sie
außerdem diese Schritte:

1. Es muss sichergestellt werden, dass in Setup unter Waage> Typ > Zulassung die
entsprechende Zulassungsregion gewählt wurde und dass der Metrologie-Sicherheitsschalter
SW1-1 in der Position EIN steht (siehe Abbildung 2-67 und Tabelle 2-6).
2. Nachdem die Vorderplatte am Gehäuse installiert und eingerastet ist, fädeln Sie das freie Ende
des Drahtsiegels entweder durch das rechte oder linke Loch in der Vorderplatte des IND246 und
durch das Loch in der Halteklammer.
3. Fädeln Sie das Ende des Drahtkabels durch das Loch im Kunststoffsiegel (siehe Abbildung
2-73), beseitigen Sie noch eventuell vorhandenes Kabelspiel und lassen das Siegel einrasten.
Versiegelungsdraht
durch Loch und
Klammer gefädelt

Versiegelungsdraht
durch Kunststoffsiegel
gefädelt

Abbildung 2-73: Siegel eingefädelt und zum Verschluss bereit

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch 2-39


IND246/IND246 POWERCELL
Guide d'instlallation
Terminal de pesage
IND246/IND246 POWERCELL
Terminal de pesage

Services essentiels à une performance fiable


Nous vous remercions d’avoir sélectionné la qualité et la précision de METTLER TOLEDO. Si vous
respectez les instructions stipulées dans ce manuel pour votre nouvel équipement et confiez
régulièrement l'étalonnage et la maintenance à notre équipe de service formée à l’usine, vous
obtiendrez non seulement une exploitation fiable et précise, mais vous protégerez votre
investissement. Consultez-nous pour discuter d'un contrat de service adapté à vos besoins et votre
budget. Vous trouverez de plus amples informations à l'adresse suivante: www.mt.com/service.
Il existe plusieurs méthodes garantissant l'optimisation de la performance de votre investissement:
1. Enregistrez votre produit: Nous vous invitons à enregistrer votre produit à l’adresse
www.mt.com/productregistration afin de nous permettre de vous avertir des améliorations,
mises à jour et avis importants relatifs à votre produit.
2. Contactez METTLER TOLEDO pour le service: La valeur d'une mesure est proportionnelle à sa
précision. Une balance hors spécification peut affecter la qualité, réduire les revenus et accroître
les responsabilités. Le service ponctuel de METTLER TOLEDO garantit la précision et optimise la
durée d'exploitation ainsi que la vie utile de l'équipement.
a. Installation, Configuration, Intégration et Formation: Nos représentants techniques sont des
spécialistes des équipements de pesage, formés à l'usine. Nous veillons à ce que
l'équipement de pesage soit prêt à la production de manière rentable et ponctuelle et que le
personnel soit formé pour optimiser la réussite.
b. Documentation d'étalonnage initial: Les conditions relatives à l'application et
l'environnement de l'installation sont différentes pour toutes les balances industrielles de
sorte que la performance doit être testée et certifiée. Nos services d'étalonnage et les
certificats documentent la précision afin de garantir la qualité de la production et fournir un
enregistrement du système de qualité sur la performance.
c. Maintenance périodique de l'étalonnage: Un Accord de service d'étalonnage favorise la
confiance continue dans votre processus de pesage et fournit la documentation de
conformité aux normes. Nous offrons toute une gamme de programmes de service qui sont
préparés pour satisfaire vos besoins et conçus pour correspondre à votre budget.
© METTLER TOLEDO 2013
Toute reproduction et tout transfert du présent manuel sous quelque forme que
ce soit et de quelque manière que ce soit, électronique ou mécanique, y compris
la photocopie et l'enregistrement, pour quelque raison que ce soit, sont
strictement interdits sans le consentement écrit exprès préalable de METTLER
TOLEDO.
Droits limités par le gouvernement américain : cette documentation est fournie
avec des droits limités.

Copyright 2013 METTLER TOLEDO. La présente documentation contient des


informations exclusives à METTLER TOLEDO. Elle ne peut être recopiée ni
intégralement ni partiellement sans le consentement exprès préalable écrit de
METTLER TOLEDO.
METTLER TOLEDO se réserve le droit d'apporter des changements au produit ou
au manuel sans préavis.

COPYRIGHT
METTLER TOLEDO® est une marque déposée de Mettler-Toledo, LLC. Toutes les
autres marques et noms de produit sont des marques de commerce ou des
marques déposées de leurs sociétés respectives.

METTLER TOLEDO SE RÉSERVE LE DROIT D'APPORTER DES


AMÉLIORATIONS OU DES MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.

Avis de la FCC
Cet équipement est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC et
aux règlements sur les brouillages radioélectriques édictés par le Ministère des
Communications du Canada. Son utilisation est sujette aux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences néfastes, et
(2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles
pouvant provoquer un fonctionnement non désiré.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils
numériques de classe A, en vertu de la Section 15 des règles de la FCC
(Commission fédérale des communications). Ces limites ont pour objectif de
fournir une protection raisonnable contre toute interférence dangereuse lorsque
l'équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement
génère, utilise et peut rayonner une énergie de radiofréquence et s'il n'est pas
installé et utilisé conformément au guide d'utilisateur, il peut générer des
brouillages préjudiciables aux communications radio. L'utilisation de cet
équipement dans une zone résidentielle risque de générer des brouillages
préjudiciables auquel cas, l'utilisateur se verra dans l'obligation de rectifier la
situation à ses frais.
La déclaration de conformité est située sur le CD de documentation.
Déclaration de conformité RoHS
§ La plupart de nos produits appartiennent aux catégories 8 et 9 qui ne
s'inscrivent pas dans le cadre de la Directive 2002/95/EG (RoHS) du 27
janvier 2003. Si nos produits sont destinés à être utilisés dans d'autres
produits qui eux-mêmes dépendent de la directive RoHS, les conditions de
conformité doivent être négociées séparément par contrat.
§ Les produits qui appartiennent aux catégories 1-7 et 10 seront conformes à
la directive RoHS de l'UE datant au minimum du 1er juillet 2007.
§ Si, pour des raisons techniques, il est impossible de remplacer des
substances non conformes à RoHS dans l'un des produits susmentionnés
selon les besoins, nous informerons nos clients en temps opportun.

Déclaration relative aux substances dangereuses.


Nous n'utilisons aucune substance dangereux, tels que l'amiante, les
substances radioactives ou les composés d'arsenic. Toutefois, nous achetons
des composants auprès de fournisseurs tiers qui peuvent contenir certaines de
ces substances en très petites quantités.
Mises en garde
· LIRE ce guide AVANT de faire fonctionner ou de réparer l'équipement et RESPECTER
soigneusement toutes les instructions.
· CONSERVER ce manuel à titre de référence ultérieure.

AVERTISSEMENT
POUR ASSURER UNE PROTECTION SANS FAILLE CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
BRANCHER UNIQUEMENT DANS UNE PRISE CORRECTEMENT MISE À LA TERRE. NE PAS
ENLEVER LA BROCHE DE MISE À LA TERRE.

AVERTISSEMENT
N'UTILISEZ PAS LE TERMINAL IND246 DANS DES ZONES CLASSÉES DANGEREUSES EN
RAISON DE COMBUSTIBLES OU D'ATMOSPHÈRES EXPLOSIVES. CONTACTEZ UN
REPRÉSENTANT METTLER TOLEDO AGRÉÉ POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS SUR LES
APPLICATIONS DESTINÉES AUX ZONES DANGEREUSES.

AVERTISSEMENT
LORSQUE CET APPAREIL EST INCLUS COMME COMPOSANT D'UN SYSTÈME, LA CONCEPTION
EN RÉSULTANT DOIT ÊTRE PASSÉE EN REVUE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ CONNAISSANT
BIEN LA FABRICATION ET LE FONCTIONNEMENT DE TOUS LES COMPOSANTS DU SYSTÈME
AINSI QUE LES DANGERS POTENTIELS INHÉRENTS. NE PAS RESPECTER CETTE CONSIGNE
PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.

ATTENTION
LA BATTERIE UTILISÉE DANS CE DISPOSITIF PEUT PRÉSENTER UN RISQUE D'INCENDIE OU
DE BRÛLURES CHIMIQUES EN CAS DE MAUVAIS TRAITEMENTS. ÉVITER TOUT ÉCRASEMENT,
DÉMONTAGE, CHALEUR AU-DESSUS DE 60 °C ou INCINÉRATION. REMPLACER
EXCLUSIVEMENT LA BATTERIE PAR LE MODÈLE 72253419. L'UTILISATION D'UNE AUTRE
BATTERIE PEUT PRÉSENTER UN RISQUE DE BRÛLURES, D'INCENDIE OU D'EXPLOSION.

AVIS
N'ESSAYEZ PAS DE CHARGER LA BATTERIE SI SA TEMPÉRATURE EST INFÉRIEURE À 0 °C (32 °F). LA CHARGE
EST IMPOSSIBLE À CETTE TEMPÉRATURE OU EN DESSOUS. NE FAITES PAS FONCTIONNER LE CHARGEUR DE
BATTERIE EN DEHORS DE SA PLAGE DE TEMPÉRATURE DE 0 °C (32 °F) À 40 °C (104 °F).

AVIS
METTEZ RAPIDEMENT AU REBUT LA BATTERIE USAGÉE. NE LA LAISSEZ PAS À PORTÉE DES ENFANTS. NE LA
DÉMONTEZ PAS ET NE L'INCINÉREZ PAS.

AVIS
TOUJOURS MANIPULER LES APPAREILS SENSIBLES À DES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES
AVEC PRÉCAUTION.
Condition relative à une mise au rebut sécuritaire
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur l’équipement électronique et
électrique des déchets (WEEE), cet appareil ne peut pas être éliminé dans des déchets
ménagers. Cette consigne est également valable pour les pays en dehors de l’UE, selon les
Mises en garde

conditions spécifiques aux pays.


Prière d'éliminer ce produit conformément à la réglementation locale au point de collecte
spécifié pour les équipements électriques et électroniques.
Pour de plus amples informations, contactez l’autorité responsable ou le distributeur auprès
duquel vous avez acheté cet appareil.
Si cet appareil change de propriétaire (pour des raisons personnelles ou professionnelles),
cette consigne doit être communiquée à l'autre partie.
Nous vous remercions de votre contribution à la protection de l’environnement.
Table des matières
1 Introduction ................................................................................. 1-1
1.1. Présentation générale de l'IND246 .................................................. 1-1
1.1.1. Caractéristiques standard ..................................................................................... 1-1
1.1.2. Versions de terminaux IND246 ............................................................................. 1-2
1.2. Spécifications ............................................................................... 1-2
1.3. Rendement de la batterie................................................................ 1-5
1.4. Utilisation dans les zones dangereuses............................................ 1-6
1.5. Liste de contrôle d'inspection et du contenu ...................................... 1-6
1.6. Identification du modèle ................................................................. 1-7
1.7. Dimensions.................................................................................. 1-8
1.8. Circuit imprimé principal ................................................................ 1-9
1.8.1. Mémoire SD ........................................................................................................ 1-9
1.9. Bases de bascule ......................................................................... 1-9
1.9.1. Analogique ......................................................................................................... 1-9
1.9.2. POWERCELL ....................................................................................................... 1-9
1.10. Options...................................................................................... 1-10
1.10.1. Port série COM2 ................................................................................................ 1-10
1.10.2. E/S discrètes ..................................................................................................... 1-10
1.10.3. USB ................................................................................................................. 1-11
1.10.4. Ethernet ............................................................................................................ 1-11
1.11. Affichage et clavier ...................................................................... 1-11
1.11.1. Agencement de l'affichage .................................................................................. 1-11
1.11.2. Touches du panneau avant ................................................................................ 1-12

2 Installation .................................................................................. 2-1


2.1. Ouverture de l'enceinte................................................................... 2-1
2.2. Protection de l'environnement ......................................................... 2-2
2.3. Montage du terminal ..................................................................... 2-2
2.3.1. Montage sur bureau ............................................................................................ 2-2
2.3.2. Montage sur mur ou colonne ................................................................................ 2-3
2.3.3. Fixation des supports ........................................................................................... 2-8
2.4. Installation des câbles et des connecteurs ........................................ 2-9
2.4.1. Tore magnétique ................................................................................................. 2-9
2.4.2. Presse-étoupes pour câbles ................................................................................ 2-10
2.4.3. Connexions du câblage de la carte principale ....................................................... 2-12
2.4.4. Câblage POWERCELL ........................................................................................ 2-17
2.4.5. Connexions de câblage des options .................................................................... 2-27
2.5. Réglages du commutateur PCB .................................................... 2-33
2.5.1. Commutateurs de la carte PCB principale ............................................................ 2-33

Document 64084463 | Revision 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 1
2.6. Position des cavaliers sur la carte PCB .......................................... 2-35
2.7. Installation de la carte SD ............................................................ 2-36
2.8. Instructions de l'étiquette de capacité ............................................. 2-36
2.9. Fermeture de l'enceinte ................................................................ 2-37
Table des matières

2.10. Fixation de l'enceinte ................................................................... 2-37

2 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 64084463 | 02 | 12/2013


1 Introduction
Ce chapitre se compose ainsi : Le terminal IND246 destiné aux bascules industrielles offre une solution
· Présentation générale compacte, mais néanmoins souple, pour une large gamme de pesages.
· Spécifications Ce terminal, disponible avec une alimentation alternative ou sous batterie
· Utilisation dans les zones dangereuses dans sa version portable, est à sa place quel que soit son environnement
· Impératifs d'une mise au rebut sans industriel d'installation. L'utilisation innovante de la technologie des
danger mémoires Secure Data (SD) permet d'étendre sa capacité de stockage
· Inspection et liste de contrôle du contenu des données en cas de besoin.
· Identification du modèle
Sauf mention contraire, l'IND246 se réfère aux versions analogiques
· Dimensions
et POWERCELL.
· Circuit imprimé principal
· Bases de bascules Les capteurs 2mv/V et 3mv/V sont pris en charge sans devoir modifier la
· Options configuration. Le modèle POWERCELL prend en charge les capacités
· Affichage et clavier avancées des capteurs POWERCELL PDX et GDD qui sont caractérisées
par des autodiagnostics sophistiqués. L'IND246 fournit des données de
mesures de précision de quelques grammes jusqu'à plusieurs tonnes dans un conditionnement
unique et rentable.

Les applications comprennent en standard le pesage de base, le pesage d'animaux, le pesage de


contrôle, le comptage, la mesure du poids maximum et le pesage de véhicules. Le terminal
IND246 offre des solutions pour une large gamme d'applications, qu'il s'agisse de communiquer
des données de pesage vers un PC ou d'envoyer des données série vers une imprimante.

1.1. Présentation générale de l'IND246


1.1.1. Caractéristiques standard
· Enceinte résistante en acier inoxydable
· Prise en charge d'une plate-forme de capteurs analogiques de 350 Ω à quatre capteurs en
version sur batterie ou à dix capteurs en version CA, ou une plate-forme de bascule avec un
maximum de 12 capteurs POWERCELL® PDX® ou GDD®.
· Grand affichage graphique transflectif ACL à rétroéclairage pour une lisibilité accrue dans
toutes les conditions d'éclairage.
· Un port série électriquement isolé (COM1) pour des communications asynchrones et
bidirectionnelles
· Alimentation entre 85 à 264 volts alternatifs ou par batterie interne (en fonction du modèle)
· Prise en charge des cartes en option suivantes :
§ Choix d'une option série/ESD :

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND236/IND246 POWERCELL Guide d'installation 1-1


o Interface série COM2
o Interface ESD (E/S discrètes) et COM2 (uniquement version analogique)
o Interface série USB
o Interface ESD (E/S discrètes) et USB (uniquement version analogique)
Introduction

§ Choix d'une interface réseau :


o Ethernet TCP/IP
· Touche sur le panneau avant d'accès aux fonctions de pesage de base : zéro, tare,
effacement, commutation d'unités et impression
· Clavier alphanumérique pour des entrées simples et rapides de la tare et des informations
d'identification
· Sélection de l'unité principale de mesures incluant les grammes, kilogrammes, livres,
tonnes, tonnes métriques
· Unité de mesure secondaire sélectionnable incluant les grammes, kilogrammes, livres,
tonnes, tonnes métriques
· Sauvegarde et restauration des paramètres de configuration et d'étalonnage en utilisant un
dispositif mémoire SD ou l'outil pour PC InSite® SL (inclus)
· Le programme d'Outil de transfert de fichier, ou FTT, (inclus) tourne sur un PC pour échanger
les tableaux et fichiers d'application avec le terminal IND246
· Fonctions d'arrêt automatique et de temporisation du rétroéclairage afin d'économiser
l'énergie sur les versions alimentées par batterie
1.1.2. Versions de terminaux IND246
Le terminal est disponible dans les trois versions suivantes :

· IND246 avec enceinte pour environnement difficile, alimentation secteur alternatif


· IND246 avec enceinte pour environnement difficile, alimentation par batterie
· IND246 POWERCELL, alimentation secteur alternatif

1.2. Spécifications
Le terminal IND246 est conforme aux spécifications répertoriées sur le Tableau 1-1.

Tableau 1-1 : Spécifications du terminal

Spécifications de l'IND246
Type d'enceinte Enceinte en acier inoxydable, pour bureau ou montage mural
Dimensions (l ´ h ´ p) 230 mm x 146 mm x 165 mm (9 po X 5,75 po x 6,5 po)
Poids à l'expédition Version secteur alternatif : 3,4 kg/7,5 lb
Version batterie : 3,9 kg/8,5 lb

1-2 METTLER TOLEDO IND236/IND246 POWERCELL Guide d'installation 64084463 | 02 | 12/2013


Spécifications de l'IND246
Protection de l'environnement IP66 (comparable au type 4x)
Environnement d’exploitation Le terminal peut fonctionner à des températures entre -10 et 40 °C (14 et
104 °F) avec une humidité relative entre 10 et 95 %, sans condensation.
Zones dangereuses L'IND246 ne peut pas être utilisé dans des zones classées dangereuses en
raison de l'atmosphère explosive ou combustible qui y règne. Contactez un
représentant METTLER TOLEDO agréé pour de plus amples informations sur
les applications destinées aux zones dangereuses.
Alimentation Version secteur alternatif : Fonctionne entre 85 et 264 V CA, 49–61 Hz et
comprend un câble d'alimentation configuré pour le pays d'utilisation.
Version batterie : Fonctionne à partir d'une batterie NiMH interne.
Consommation Reportez-vous au Tableau 1-2 (source secteur alternatif) pour des détails
sur la version secteur alternatif. Les valeurs représentées correspondent aux
options COM2/DIO et Ethernet installées et à des entrées de capteurs
chargées par 8 capteurs sous 350 Ohms.
Reportez-vous au Tableau 1-4 pour de plus amples détails sur la durée
d'utilisation de la batterie dans la version autonome.
Affichage Écran graphique ACL à rétroéclairage de 240 x 96 points incluant
l'affichage du poids, les unités de pesée, l'indication brut/net et les
symboles graphiques du déplacement et du centre du zéro, SmartTrac, les
invites de l'opérateur ainsi que l'entrée des données.Taux de
rafraîchissement de 12 mises à jour par seconde.
Mode de pesée de base : Hauteur affichage poids 27 mm (1,1 po)
Modes d’application : Hauteur affichage poids 20 mm (0,8 po)
Affichage du poids Résolution maximum affichée de 50 000 divisions.
Types de bascules Capteurs analogiques
Nombre de capteurs Version secteur alternatif : Entre 1 et 10 capteurs d'impédance 350 Ohms
(2 ou 3 mV/V)
Version batterie : Entre 1 et 4 capteurs d'impédance 350 Ohms (2 ou 3
mV/V)
Nombre de bascules Une
Taux de rafraîchissement Analogique interne : 366 Hz
analogique
Taux de rafraîchissement Taux de rafraîchissement (Hz)
POWERCELL
Taux de Véhicule, 12 capteurs
rafraîchissement, type
Réseau des capteurs 25
Sortie synchronisée à USB, COM1, COM2, 17-25
pesée continue Ethernet
Tension d'excitation des Version secteur alternatif : 10 V CC
capteurs Version batterie : 5 V CC
Sensibilité minimum 0,1 µV par incrément

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND236/IND246 POWERCELL Guide d'installation 1-3


Spécifications de l'IND246
Clavier 25 touches ; revêtement polyester (PET) avec lentilles d'affichage en
polycarbonate
Introduction

Communications Interfaces série


Standard : Un port série isolé (COM1) RS-232 (uniquement version
analogique); RS-232/RS-422-RS-485 (uniquement version
POWERCELL), 300 à 115 200 bauds
Ports série isolés en option : (COM2) RS-232/485, 300 à 115 200
bauds
Port USB en option : pont de port série, 300 à 115 200 bauds
Interface Ethernet
Port Ethernet en option : Port 10/100 TCP/IP
Protocole
Entrées série : Commandes ASCII pour CTPZ (Effacement, Tare,
Impression, Zéro), SICS (la plupart des commandes de niveau 0 et de
niveau 1)
Sorties série : Continu, Continu étendu, Demande (formats limités),
Rapports, SICS (la plupart des commandes de niveau 0 et de niveau 1)
ou Accès variable
Approbations, version Poids et Mesures
analogique États-Unis : NTEP Classe III/IIIL - 10,000d ; Cert. #11-040
Canada :Classe III, 10,000d ; Classe IIIHD, 20,000d AM-5819
Europe: Classe III 6000e, Classe IIII 1000e; TC7918, T8030
OIML: Classe III 6000e, Classe IIII 1000e; R76/2006-NL1-13.35
Sécurité du produit
UL, cUL, CE
Approbations, version Poids et Mesure
POWERCELL États-Unis : NTEP Classe III/IIIL - 10,000d; Cert. #11-040
Canada : Classe III - 10,000d; Class IIIHD - 20,000d; AM-5819
Europe : Classe III 6000e, Classe IIII 1000e; TC7918, T8426
OIML : Classe III 6000e, Classe IIII 1000e; R76/2006-NL1-13.35
Product Safety
UL, cUL, CE

Tableau 1-2 : Consommation de l'IND246 (source secteur alternatif)

Tension d'entrée I (mA) P (W)


85 V/50 Hz 167 7,9
110 V/50 Hz 133 7,7
240 V/50 Hz 64 7,9
264 V/50 Hz 59 7,9
85 V/60 Hz 163 7,9
110 V/60 Hz 128 7,7

1-4 METTLER TOLEDO IND236/IND246 POWERCELL Guide d'installation 64084463 | 02 | 12/2013


Tension d'entrée I (mA) P (W)
240 V/60 Hz 62 7,9
264 V/60 Hz 58 8,0

Les valeurs représentées correspondent aux options COM2/DIO et Ethernet installées et à des
entrées de capteurs chargées par 8 capteurs sous 350 Ohms.

Tableau 1-3 : Consommation de l'IND246 POWERCELL

Tension d'entrée I(mA) P(W)

85V/50Hz 112 5.7

110V/50Hz 94 6

240V/50Hz 73 8.4

264V/50Hz 72 8.7

85V/60Hz 108 5.8

110V/60Hz 92 6

240V/60Hz 73 8.3

264V/60Hz 73 8.6

Tableau 1-4 : Durée d'utilisation moyenne de la batterie de l'IND246, version analogique

Durée d'utilisation de la Durée d'utilisation


Charge de fonctionnement en continu batterie avec de la batterie sans
rétroéclairage rétroéclairage
1 capteur sous 350 ohms, pas d'option 21,5 h 49 h
1 capteur sous 350 ohms, option COM2/DIO 12,5 h 19 h
4 capteurs sous 350 ohms, pas d'option 17. 5 h 32 h
4 capteurs sous 350 ohms, option COM2/DIO 11 h 15,5 h

1.3. Rendement de la batterie


AVIS
LES BATTERIES NiMH SE DÉCHARGENT LENTEMENT LORSQU'ELLES NE SONT PAS UTILISÉES (PAR EXEMPLE, SI
ELLES SONT STOCKÉES POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE). LES TERMINAUX FONCTIONNANT SOUS BATTERIES
AINSI QUE LES BLOCS DE BATTERIES NiMH DE RÉSERVE STOCKÉS DOIVENT ÊTRE COMPLÈTEMENT CHARGÉS
TOUS LES TROIS MOIS AFIN D'ÉVITER LEUR ENDOMMAGEMENT PERMANENT.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND236/IND246 POWERCELL Guide d'installation 1-5


1.4. Utilisation dans les zones dangereuses
AVERTISSEMENT
Introduction

N'UTILISEZ PAS LE TERMINAL IND246 DANS DES ZONES CLASSÉES DANGEREUSES EN


RAISON DE COMBUSTIBLES OU D'ATMOSPHÈRES EXPLOSIVES. CONTACTEZ UN
REPRÉSENTANT METTLER TOLEDO AGRÉÉ POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS SUR LES
APPLICATIONS DESTINÉES AUX ZONES DANGEREUSES.

1.5. Liste de contrôle d'inspection et du contenu


Vérifiez et inspectez le contenu et l’emballage immédiatement à la livraison. Si l’emballage
d’expédition a subi des dommages, recherchez des détériorations intérieures et remplissez si
nécessaire une réclamation auprès du transporteur. Si l’emballage n’a subi aucun dommage,
déballez le terminal de son conditionnement protecteur en prenant note de la méthode d'emballage
utilisée et vérifiez qu’aucun composant n’est endommagé.

Si l'expédition du terminal est nécessaire, il est préférable d'utiliser l'emballage d'expédition


d'origine. Le terminal doit être correctement emballé afin de garantir son transport en sécurité.

L'emballage doit comprendre :

· Terminal IND246 · Instructions de sécurité


· Batteries (seulement pour la version avec · CD des ressources (comprend tous les
batterie) manuels)
· Supports de montage (2; uniquement · Sac contenant diverses pièces
version analogique)

1-6 METTLER TOLEDO IND236/IND246 POWERCELL Guide d'installation 64084463 | 02 | 12/2013


1.6. Identification du modèle
Le numéro de modèle de l'IND246, le numéro usine et le numéro de série se trouvent sur la plaque
signalétique du terminal. Reportez-vous à la Figure 1-1 afin de vérifier la configuration des
terminaux l’IND246 lorsqu'ils quittent l'usine METTLER TOLEDO.

Figure 1-1 : Schéma de configuration de l'IND246

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND236/IND246 POWERCELL Guide d'installation 1-7


1.7. Dimensions
Les dimensions de l'enceinte de l'IND246 sont présentées sur les Figure 1-2 et Figure 1-3 en mm
et en [po].
Introduction

Figure 1-2 : Dimensions de l'enceinte de l'IND246

Figure 1-3 : Dimensions de l'IND246 avec les supports

1-8 METTLER TOLEDO IND236/IND246 POWERCELL Guide d'installation 64084463 | 02 | 12/2013


1.8. Circuit imprimé principal
Le circuit imprimé principal du terminal IND246 fournit une interface aux capteurs analogiques de
la bascule ainsi que le port série COM1 RS-232.

Le circuit imprimé principal contient aussi les connexions d'entrée de l'alimentation (secteur ou
batterie, selon le modèle), l'interface d'affichage, l'interface clavier et un commutateur DIP à six
positions.

Un support de carte mémoire SD est monté sur le circuit imprimé afin de prendre en charge la
mémoire optionnelle SD, et les connecteurs vers le bus sont compris pour les cartes en option.

1.8.1. Mémoire SD
Une carte mémoire SD est incluse en standard avec la version analogique de l'IND246 et est
disponible à titre d'option sur la version POWERCELL. La carte fournit un support sur lequel stocker
des fichiers comme la mémoire Alibi, des enregistrements de transactions dans l'application pour
véhicules, des identifications dans l'application de comptage et des poids cibles dans les
applications de pesage de contrôle.

La mémoire SD peut être utilisée pour extraire et enregistrer la configuration et les paramètres
d'étalonnage du terminal. Ceux-ci peuvent être alors restaurés vers le terminal ou chargés vers un
terminal différent.

1.9. Bases de bascule


1.9.1. Analogique
Le terminal IND246 prend en charge les bascules analogiques et offre une tension d'excitation de
10 volts (version alimentation secteur alternatif) ou 5 volts (version batterie) afin de faire
fonctionner les capteurs analogiques. Quatre capteurs (version batterie) ou dix capteurs (version
secteur) d'une impédance de 350 Ω peuvent être alimentés par le terminal.

Une connexion aux capteurs par un câble à six conducteurs est fournie avec des lignes de
détection afin de maintenir la précision suite aux variations de résistance du câble du capteur en
fonction des changements de température.

1.9.2. POWERCELL
Le terminal IND246 POWERCELL prend en charge les bases de bascule qui utilisent des capteurs
POWERCELL PDX ou GDD. Il est possible de configurer jusqu'à 12 capteurs sur une seule plate-
forme de bascule. Le réseau de capteurs fournit la surveillance et la journalisation de toute une
gamme de facteurs qui peuvent affecter l'intégrité du système, notamment des erreurs de pesage,
des surcharges et la santé du réseau. Les caractéristiques spécifiques diffèrent selon le type de
capteur.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND236/IND246 POWERCELL Guide d'installation 1-9


1.10. Options
Les options suivantes sont disponibles pour l’IND246 :
Introduction

· Port serie COM2


Un port COM série RS-232/485
· COM2 et DIO (sortie relais)
Un port COM série RS-232/485
Entrées/sorties discrètes, internes (2 entrées et 4 sorties ; pris en charge dans la version
analogique seulement)
─ Les entrées sont isolées et transistorisées, et elles peuvent être sélectionnées par
commutation sur passif ou actif
─ Les relais de sortie fournissent un contact par relais normalement ouvert
· Port USB
Un port conforme USB 2.0, pont matériel. Agit comme un port COM virtuel (UCP)
· USB et DIO (sortie relais)
Un port conforme USB 2.0, pont matériel. Agit comme un port COM virtuel (UCP)
Entrées/sorties discrètes, internes (2 entrées et 4 sorties ; pris en charge dans la version
analogique seulement)
─ Les entrées sont isolées et transistorisées, et elles peuvent être sélectionnées par
commutation sur passif ou actif
─ Les relais de sortie fournissent un contact par relais normalement ouvert
· Port Ethernet
Un port Ethernet 10/100 avec une détection automatique de la polarité du lien et correction. Prend en
charge la connexion de socket TCP/IP. Ne prend pas FTP en charge

1.10.1. Port série COM2


Ce port optionnel fournit des communications RS-232 et RS-485 à des taux compris entre 300 et
115,2 k. Le port est bidirectionnel et peut être configuré pour diverses fonctions comme une sortie
de requête, une sortie continue, une sortie continue étendue, des communications d'hôte SICS ou
des entrées de commandes ASCII (C, T, P, Z).

Le port COM2 est isolé galvaniquement pour RS-232 et RS-485 afin de fournir une protection
contre des sautes de tension.

La connexion RS-485 peut être utilisée en tant que transmission RS-422 uniquement pour envoyer
une sortie continue vers un affichage ou un écran distant.

1.10.2. E/S discrètes


L'option d'E/S discrètes n'est prise en charge qu'avec la version analogique de l'IND246.

L'option d'interface E/S discrètes fournit des sorties de relais à contact sec. Les contacts des relais
assureront une commutation jusqu'à 30 volts CC ou 250 volts CA sous 1 A.

1-10 METTLER TOLEDO IND236/IND246 POWERCELL Guide d'installation 64084463 | 02 | 12/2013


Les entrées peuvent être sélectionnées par commutation comme étant actives (par commande en
appuyant sur un bouton) ou comme étant passives (pour des connexions à des périphériques qui
fournissent leur propre alimentation aux entrées).

1.10.3. USB
Le port USB fourni correspond à un pont matériel agissant comme un port COM virtuel et est utilisé
pour la conversion des données séries. Le port est bidirectionnel et peut être configuré pour diverses
fonctions comme une sortie de requête, une sortie continue, une sortie continue étendue, des
communications d'hôte SICS ou des entrées de commandes ASCII (C, T, P, Z).

1.10.4. Ethernet
L'option Internet de l'IND246 fournit une prise RJ45 de connexion vers un réseau Ethernet ou un
dispositif hôte. Une connexion de socket TCP peut être effectuée vers le port 1701 afin de transférer
des fichiers ou d'échanger des données avec un PC. Ce port peut aussi fonctionner comme un
client d'impression afin d'envoyer des données vers une imprimante du réseau.

1.11. Affichage et clavier


Le terminal IND246 utilise un affichage graphique ACL transflectif avec un rétroéclairage blanc à
LED. Le panneau avant comprenant l'affichage et le clavier est présenté sur la Figure 1-4.

Clavier
alphanumérique
Ligne système

Affichage à cristaux
liquides

Touches de
navigation
Touches de fonction
de la bascule
Touche
Touches Impression/
fonctionnelles Entrée

Touche
MARCHE/ARRÊT

Figure 1-4 : Agencement du panneau avant de l'IND246

1.11.1. Agencement de l'affichage


En partie supérieure de l'affichage une ligne système unique affiche l'état du terminal et les
messages et affichages d'erreur de l'opérateur. L'heure et la date ainsi que l'état des E/S
numériques peuvent être affichés dans cette zone, si elle a été ainsi configurée.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND236/IND246 POWERCELL Guide d'installation 1-11


Sous la ligne système se trouve l'affichage du poids. Pendant une opération normale de pesage de
base, l'affichage du terminal IND246 présente le poids brut ou net dans la plus grande taille 28,5
mm (1,1 po). Lorsque l'une des applications est en fonctionnement, le poids est présenté sous
forme de grands caractères de 20 mm (0,8 po). Une ligne unique se trouve sous l'affichage du
Introduction

poids afin de présenter les unités de pesée, la légende du poids, le centre de l'icône du zéro, la
plage de pesée et l'icône de déplacement. La valeur de la tare apparaît aussi sur cette ligne, sur la
gauche de l'écran.

En partie inférieure de l'affichage normal de base du pesage se trouve une ligne utilisée pour
l'entrée des données. Pour l'affichage du fonctionnement pendant la configuration, reportez-vous au
Chapitre 3, Configuration.

1.11.2. Touches du panneau avant


Le terminal IND246 offre un total de 25 touches en tant qu'interface de l'opérateur. La touche
MARCHE/ARRÊT, les quatre touches de fonction de la bascule et les trois touches opérationnelles
sont positionnées sous l'affichage alors que les touches alphanumériques se trouvent à droite de
l'écran. La touche Impression/Entrée et les touches de navigation se situent en partie inférieure
droite de l'affichage. Ces touches sont utilisées pour entrer dans le menu de configuration, pour
naviguer et pour sélectionner des éléments de configuration et pour entrer des valeurs de
configuration selon la description du Chapitre 3, Configuration.

1-12 METTLER TOLEDO IND236/IND246 POWERCELL Guide d'installation 64084463 | 02 | 12/2013


2 Installation
Ce chapitre se compose ainsi : Cette annexe fournit des instructions d'installation du terminal IND246.
Veuillez lire intégralement ces procédures avant de commencer
· Ouverture de l'enceinte
l'installation.
· Protection de l'environnement
· Installation des terminaux Cette section comprend des détails sur l'ouverture et le montage de
· Installation des câbles et des connecteurs l'enceinte, et explique comment y installer les câbles. Les instructions
· Réglages du commutateur PCB d'étiquetage, de fermeture et de scellage de l'enceinte sont aussi
· Positions des cavaliers sur la carte PCB fournies.
· Installation de la carte SD
· Instructions de l'étiquette de capacité
· Fermeture de l'enceinte
· Scellage de l’enceinte

2.1. Ouverture de l'enceinte


Le panneau avant de l'enceinte pour environnement difficile du terminal IND246 est verrouillé en
place par des attaches à ressort fixées sur l'enceinte elle-même. Pour accéder à la carte du terminal
afin d'installer les options, connecter le câblage interne et régler les commutateurs, séparez le
panneau avant de l'enceinte de la manière suivante :

1. Introduisez l'extrémité d'un tournevis plat dans l'une des deux fentes situées au bas du
panneau avant (reportez-vous à la Figure 2-1). Tout en comprimant simultanément le panneau
avant et l'enceinte, poussez doucement le tournevis en direction de l'enceinte. Un « claquement
» se fait entendre lorsque l'attache du couvercle se libère.

Figure 2-1 : Ouverture de l'enceinte pour environnement difficile

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 2-1


2. Répétez l'étape 1 pour l'autre fente.
3. Après avoir libéré les deux attaches fixant la partie inférieure du panneau avant, déplacez le
panneau vers chaque côté pour désolidariser les attaches latérales, ensuite soulevez
fermement la partie inférieure du panneau avant vers le haut et vers l'extérieur (Figure 2-2, 1)
Installation

jusqu'à ce qu'il soit complètement sorti du bord supérieur de la partie inférieure de l'enceinte.
4. Comprimez avec précaution la partie supérieure du panneau avant sur l'enceinte le long de la
bordure supérieure tout en poussant vers le haut (Figure 2-2, 2) afin de déconnecter les deux
attaches supérieures ; soulevez ensuite le couvercle pour libérer les deux attaches. Le panneau
se dégage vers le bas, retenu par deux câbles en partie inférieure.

1
Figure 2-2 : Démontage du couvercle

2.2. Protection de l'environnement


AVERTISSEMENT
L'IND246 N'EST PAS CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ DANS LES ZONES CLASSIFIÉES COMME
ÉTANT DANGEREUSES EN RAISON D'ATMOSPHÈRES COMBUSTIBLES OU EXPLOSIVES.
N'INSTALLEZ PAS L'IND246 DANS UN ENVIRONNEMENT EXPLOSIF.

L'IND246 est conçu pour les zones de lavage à grande eau. Il a été testé et est conforme aux
normes IP66. La classification IP66 est semblable à celle du Type 4 et du Type 6.

2.3. Montage du terminal


L'enceinte pour environnement difficile peut être placée sur un bureau ou être montée sur une
surface verticale en utilisant les supports accompagnant le terminal. Montez le terminal pour qu'il
soit parfaitement visible et que son clavier soit facilement accessible. Prenez en compte
l'emplacement et les conditions environnementales conformément aux descriptions du Chapitre 1,
Introduction.

2.3.1. Montage sur bureau


Lorsque le terminal IND246 est placé sur une surface plane, les quatre pieds caoutchoutés inclus
avec le terminal doivent être fixés sous l’enceinte pour éviter qu'elle ne glisse. Localisez les quatre

2-2 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 64084463 | 02 | 12/2013


pieds caoutchoutés, enlevez le film protecteur de l'adhésif et appliquez un pied sur chaque coin
sous l'enceinte comme sur la Figure 2-3.

Figure 2-3 : Pieds en caoutchouc

2.3.2. Montage sur mur ou colonne


Les deux supports de montage et les quatre vis M5 sont compris avec l'IND246. Ils s'utilisent pour
monter le terminal sur une surface verticale. Pour monter l'enceinte en utilisant ces supports,
veuillez suivre ces étapes :

AVERTISSEMENT
DÉBRANCHER LE TERMINAL DU SECTEUR AVANT DE COMMENCER CETTE PROCÉDURE

Pour la clarté, les illustrations ne présentent pas de capteurs avec le câble installé.

2.3.2.1. Préparation de la modèle sur secteur

1. Ouvrez l'enceinte comme décrit à la section Ouverture de l'enceinte. Pour les étapes 3 à 10,
reportez-vous à la Figure 2-4.
2. Tout d'abord, l'orientation du panneau avant doit être inversée. Ceci implique de démonter le
panneau, d'opérer une rotation du boîtier et d'échanger les ouvertures destinées à l'alimentation
et aux câbles des capteurs :

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 2-3


Ouverture pour les câbles
Installation

de capteurs
Ferrite sur câble
d'ancrage
Goujons de fixation
Cordon d'alimentation
entrant dans l'enceinte Tresses de masse

Câble de masse connecté à une Connecteur


borne de masse d’alimentation

Figure 2-4 : Préparation au démontage du panneau avant

3. Débranchez le connecteur d'alimentation secteur sur la carte principale de l'IND246, notez


l'orientation des câbles noirs et blancs, desserrez les deux petites vis maintenant les câbles et
détachez-les.
4. Desserrez et démontez les deux écrous de fixation des deux charnières/tresses de masse qui
réunissent le panneau avant au boîtier arrière.
5. Coupez le lien en nylon fixant le tore de ferrite sur les câbles d'alimentation secteur au disque
adhésif en plastique.
6. Veuillez noter la manière avec laquelle les câbles d'alimentation secteur sont enroulés à travers
le tore de ferrite et procédez au démontage de ce dernier sur chacun des deux câbles.
7. Dévissez l'écrou maintenant le câble de masse vert/jaune sur l'enceinte et retirez le câble ainsi
que la terminaison de boucle provenant de la tige filetée.
8. Desserrez et démontez le presse-étoupe ainsi que le câble d'alimentation secteur à l'arrière de
l'enceinte. Laissez le presse-étoupe fixé sur le câble secteur.
9. Démontez le presse-étoupe du câble des capteurs à l'arrière de l'enceinte et réinstallez-le dans
l'ouverture de même dimension sur le côté opposé de l'enceinte (là où le presse-étoupe secteur
était situé sur le modèle CA). Serrez le presse-étoupe à 2 N-m (18 lbf-in).
10. Installez le câble d'alimentation secteur ainsi que le presse-étoupe sur l'emplacement ouvert
correspondant à l'emplacement d'installation précédent du presse-étoupe du capteur. Serrez le
presse-étoupe à 2 N-m (18 lbf-in).
11. Utilisez l'écrou démonté au cours de l'étape 7 ci-dessus pour fixer le câble de masse vert/jaune
sur le goujon comme présenté.
12. Boucle les deux câbles secteur autour du tore de ferrite, comme lors de l'étape 6 et fixez la
ferrite sur le disque adhésif en plastique avec le nouveau lien métallique fourni.

2-4 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 64084463 | 02 | 12/2013


13. Faites tourner avec précaution le boîtier sur 180 degrés et réattachez les deux tresses de masse
sur les deux goujons à proximité des serre-câbles (Figure 2-5) en utilisant les deux écrous
démontés au cours de l'étape 4. Serrez les deux écrous.

Boitier, inversé

Câble d'alimentation
réacheminé
Tresses de masse/charnières
reconnectées

Figure 2-5 : Boîtier inversé

14. Reconnectez les câbles d'alimentation secteur noir/marron et blanc/bleu sur la prise du
terminal et connectez-les sur la carte principale, à l'emplacement indiqué sur la Figure 2-6.

Figure 2-6 : Terminaison du câble secteur

2.3.2.2. Préparation de la modèle sur batterie

1. Ouvrez l'enceinte comme décrit à la section Ouverture de l'enceinte. Pour les étapes 3 à 6,
reportez-vous à la Figure 2-7 :
2. Tout d'abord, l'orientation du panneau avant doit être inversée. Ceci implique de démonter le
panneau, d'opérer une rotation du boîtier et d'échanger l’ouvertures destinées au câble du
capteur :

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 2-5


Installation

Gouchons de fixation

Connecteur
d’alimentation

Figure 2-7 : Préparation au démontage du panneau avant

3. Débranchez le connecteur d'alimentation sur la carte principale (Figure 2-8).

Figure 2-8 : Connecteur d'alimentation de la batterie

4. Desserrez et démontez les deux écrous de fixation des deux charnières/tresses de masse qui
réunissent le panneau avant au boîtier arrière.
5. Démontez le presse-étoupe du câble des capteurs à l'arrière de l'enceinte et réinstallez-le dans
l'ouverture de même dimension sur le côté opposé de l'enceinte (là où le presse-étoupe secteur
était situé sur le modèle CA). Serrez le presse-étoupe à 2 N-m (18 lbf-in).
6. Faites tourner avec précaution le boîtier sur 180 degrés et réattachez les deux tresses de masse
sur les deux goujons à proximité des serre-câbles (Figure 2-9) en utilisant les deux écrous
démontés au cours de l'étape 4. Serrez les deux écrous.

2-6 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 64084463 | 02 | 12/2013


Boitier, inversé

Gouchons de fixation

Figure 2-9: Boîtier inversé

7. Rebranchez le connecteur d'alimentation batterie sur la carte principale (Figure 2-8).


2.3.2.3. Modèle POWERCELL

1. Ouvrez l'enceinte comme décrit à la section Ouverture de l'enceinte. Pour les étapes 3 à 5,
reportez-vous à la Figure 2-10.
2. Tout d'abord, l'orientation du panneau avant doit être inversée. Ceci implique de démonter le
panneau, d'opérer une rotation du boîtier et d'échanger les ouvertures destinées à l'alimentation
et aux câbles des capteurs :
Ground wire connected
to ground stud

Cordon d'alimentation
entrant dans l'enceinte

Gouchons de fixation

Connecteur
d’alimentation

Figure 2-10: Préparation au démontage du panneau avant

3. Desserrez et démontez les deux écrous de fixation des deux charnières/tresses de masse qui
réunissent le panneau avant au boîtier arrière.
4. Coupez le lien en nylon fixant le tore de ferrite sur les câbles d'alimentation secteur au disque
adhésif en plastique.
5. Faites tourner avec précaution le boîtier sur 180 degrés et réattachez les deux tresses de masse
sur les deux goujons à proximité des serre-câbles (Figure 2-11) en utilisant les deux écrous
démontés au cours de l'étape 8. Serrez les deux écrous.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 2-7


Boitier inversé
Installation

Câble d'alimentation réacheminé

Tresses de masse/charnières
reconnectées

Figure 2-11: Boitier inversé

6. Fixez l'ancrage de rechange en plastique blanc provenant du kit de pièces de rechange sur la
paroi interne gauche du terminal. Reconnectez le câble secteur.
2.3.3. Fixation des supports
1. Une fois l'enceinte refermée, utilisez les quatre vis afin de fixer les supports en partie inférieure
du terminal comme sur la Figure 2-12.

Figure 2-12 : Fixation des supports pour montage mural

2. Marquez la position des orifices du support sur la surface de montage du terminal en


respectant les dimensions indiquées sur la Figure 2-13, ou en maintenant le terminal sur cette
surface et en marquant les orifices du support.

2-8 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 64084463 | 02 | 12/2013


Figure 2-13 : Configuration des orifices pour les supports de montage

3. Le matériel de montage du terminal sur une surface verticale n’est pas inclus avec le terminal,
vous devez vous le procurer localement. Assurez-vous que le matériel de montage est capable
de supporter le poids du terminal (environ 2,6 kg ou 5,8 lb). Au moyen de la quincaillerie
localement fournie, fixez le support du terminal sur la surface.

2.4. Installation des câbles et des connecteurs


Cette section fournit des informations d’installation des câbles et des connecteurs sur le terminal
IND246, notamment :

· Tore magnétique
· Presse-étoupes pour câbles
· Connexions du câblage de la carte principale
· Connexions du câblage POWERCELL
· Connexions de câblage des options
2.4.1. Tore magnétique
Pour satisfaire à certaines limites d’émission de bruits électriques et protéger le terminal IND246
des influences externes, vous devez installer un tore de ferrite sur le câble du capteur connecté au
terminal. Le tore de ferrite est inclus au terminal de base.

Pour installer les ferrites, acheminez le câble du capteur par le centre du tore et enroulez-le une fois
à l’extérieure de ce dernier et repassez à nouveau le câble par son centre. Soit le câble total, soit
des conducteurs individuels peuvent être enroulés à travers la ferrite. Ceci doit être réalisé le plus
près possible de l'enceinte. Reportez-vous à la Figure 2-14.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 2-9


Installation

Figure 2-14 : Installation du tore de ferrite

2.4.2. Presse-étoupes pour câbles


Le terminal IND246 est conçu pour supporter des environnements de lavage à grande eau. Vous
devez toutefois prendre des précautions lors de l'installation des câbles et/ou des connecteurs qui
pénètrent l'enceinte du terminal. Pour garantir une bonne étanchéité à l'eau :

· Avant de connecter les câbles, acheminez-les à travers un presse-étoupe de dimension


appropriée. La Figure 2-15 présente un presse-étoupe avec son écrou de serrage démonté.

Figure 2-15 : Presse-étoupe de câble

· En fonction du diamètre du câble à installer, sélectionnez l’un des passe-fils en caoutchouc (si
nécessaire) afin d'assurer une étanchéité adéquate autour du câble.
Tableau 2-1 : Dimensions des câbles pour les oeillets

Diamètre du câble

Presse-étoupe Presse-étoupe Presse-étoupe


Oeillet
M12 M16 M25
Aucun 3 à 6,5 mm 5 à 10 mm 13 à 18 mm
Petit oeillet – 4,5 à 6,8 mm –
1 orifice - USB – – 3,2 à 5 mm
1 orifice – Ethernet – – 5,4 à 7,8 mm
Oeillet à 2 orifices – – 3, 2 à 5 mm et
4 à 6 mm

Lorsque vous effectuez des raccordements de câbles à l’intérieur d’une enceinte pour
environnement difficile, assurez-vous que la longueur du câble entre le bornier/le connecteur et

2-10 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 64084463 | 02 | 12/2013


l'enceinte du terminal est suffisante pour qu'aucune traction ne soit exercée sur le connecteur
lorsque l'enceinte est en position totalement ouverte.
Après avoir effectué les connexions des câbles telles que décrites dans la section suivante,
assurez-vous que l’écrou sur le presse-étoupe est correctement serré autour du câble pour offrir
une bonne étanchéité. Vérifiez que l’étanchéité est appropriée.
Le blindage du câble doit être relié à la masse à l'intérieur de l'enceinte de l'IND246 aussi
proche que possible du point d'entrée. Des goujons de masse sont fournis à l'intérieur de
l'enceinte dans ce but.

Figure 2-16 : Goujons de masse à l'intérieur de l'enceinte

2.4.2.1. Attribution des presse-étoupes

Les presse-étoupes à l'arrière de l'enceinte sont étiquetés sur la Figure 2-17 et expliqués sur le
Tableau 2-2. Veuillez noter que sur le modèle secteur l'emplacement du cordon d'alimentation et
du câble des capteurs est différent en fonction de l'orientation du panneau avant ; reportez-vous à
la page 2-3.

1 2 3 4 5
6

1 2 3 4 5
6

Figure 2-17 : Attribution des presse-étoupes, modèle secteur (en haut) et modèle batterie (en bas)

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 2-11


Tableau 2-2 : Attribution des presse-étoupes

Attribution
Presse- Orientation du panneau avant Orientation du panneau avant
Installation

étoupe standard inversé


Cordon d’alimentation
1 Câble du capteur
secteur/aucun*
2 COM1
3 COM2
4 E/S numérique
5 E/S numériques/Ethernet/USB
Cordon d’alimentation
6 Câble du capteur
secteur/aucun*

* Attribution pour le modèle batterie

2.4.3. Connexions du câblage de la carte principale


Après avoir ouvert l'enceinte pour environnement difficile du terminal IND246, les connexions
peuvent être réalisées sur les borniers de la carte principale du terminal comme sur la Figure 2-18.

Connecteur Connecteur
du capteur d’alimentation
secteur

Connecteur
2 en option
Commutateurs
DIP
Connecteur
1 en option

Figure 2-18 : Connexions de la carte principale de l'IND246, modèle secteur

2-12 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 64084463 | 02 | 12/2013


Connecteur
du capteur

Commutateurs
DIP

Connecteur
d'alimentation
de la batterie

Figure 2-19 : Connexions de la carte principale de l'IND246, modèle batterie

COM1

Connecteur
du capteur
Connecteur
d’alimentation
CC

Figure 2-20 : Connexions de la carte principale de l'IND246 POWERCELL

2.4.3.1. Connexion à l'alimentation secteur

Un cordon secteur installé en permanence alimente la version AC de l'IND246. Veuillez noter que
les deux connexions d’alimentation secteur sont marquées d'un L pour ligne (sous tension) et d'un
N pour Neutre, comme sur la Figure 2-6. Un bornier est installé pour connecter le câble de masse.

Aucun réglage de tension ou de fréquence n'est nécessaire puisque le terminal est muni d'une
alimentation universelle fonctionnant entre 85 et 264 V alternatifs.

L'intégrité de la mise à la masse des équipements est importante pour la sécurité ainsi qu'un
fonctionnement fiable du terminal et de sa base de bascule associée. Une masse défectueuse
peut être à l'origine d'une situation dangereuse en cas de court-circuit dans l'équipement. Une
bonne masse est nécessaire afin de minimiser les impulsions électriques parasites. L'IND246
ne doit partager aucune ligne d'alimentation électrique avec des équipements générant du bruit.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 2-13


Pour vérifier l'intégrité de la masse, utilisez un analyseur de circuit commercial. En cas de
problème, installez un circuit d’alimentation dédié ou un stabilisateur de tension secteur.

AVERTISSEMENT
Installation

POUR ASSURER UNE PROTECTION SANS FAILLE CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
BRANCHER UNIQUEMENT DANS UNE PRISE CORRECTEMENT MISE À LA TERRE. NE PAS
ENLEVER LA BROCHE DE MISE À LA TERRE.

2.4.3.1.1. Alimentation électrique


Le terminal nécessite une tension de 85 à 264 V CA (167 mA maximum) sous une fréquence
comprise entre 49 et 61 Hz et avec un fusible interne de 1 A, 250 volts.

2.4.3.2. Connexions aux capteurs analogiques

AVIS
POUR EVITER D'ENDOMMAGER LA CARTE OU LE CAPTEUR, DECONNECTEZ L'ALIMENTATION SUR L'IND246 ET
ATTENDEZ 30 SECONDES MINIMUM AVANT DE CONNECTER OU DE DECONNECTER UN FAISCEAU.

Les connexions aux capteurs sont réalisées grâce aux connecteurs situés sur la carte principale,
comme sur la Figure 2-18.

La version secteur du terminal IND246 est conçue pour alimenter dix capteurs maximum de 350
ohms (ou une résistance minimum d'environ 35 ohms). La version batterie du terminal IND246 a
été conçue pour alimenter jusqu'à quatre capteurs de 350 ohms (ou une résistance minimum
d’environ 87 ohms). Afin de confirmer que la charge du capteur pour cette installation se trouve
dans les limites, la résistance totale de la bascule (TSR) doit être calculée. Calcul de TSR :

Résistance d’entrée des capteurs (Ohms)


TSR =
Nombre de capteurs

Assurez-vous que la TSR du réseau de capteurs devant être connectée au terminal possède une
résistance supérieure aux valeurs minimums répertoriées ci-dessus avant de connecter les
capteurs. Si la résistance est inférieure au minimum, l'IND246 ne fonctionnera pas correctement.

De plus, la longueur maximum du câble doit également être reconsidérée. Le Tableau 2-3 fournit
les longueurs maximums recommandées du câble en fonction de la TSR et du calibre du câble.

Tableau 2-3 : Longueurs maximums de câble recommandées

Calibre 24
TSR (Ohms) Calibre 20 (m/pi) Calibre 16 (m/pi)
(m/pi)
350 243/800 610/2000 1219/4000
87 (4-350 W capteurs) 60/200 182/600 304/1000
43 (8-350 W capteurs) 30/100 91/300 152/500
35 (10-350 W capteurs) 24/80 60/200 120/400

Le terminal IND246 est conçu pour prendre en charge les capteurs 2mV/V et 3mV/V provenant du
même circuit. Aucun cavalier de sélection du niveau de sortie des capteurs n'est nécessaire.

2-14 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 64084463 | 02 | 12/2013


La Figure 2-21 présente les définitions du terminal pour la barrette des capteurs analogiques du
terminal. Veuillez noter que lors de l'utilisation des capteurs à quatre conducteurs, les cavaliers
doivent être placés entre les bornes +Excitation et +Détection et entre les bornes -Excitation et
-Détection.

Figure 2-21 : Terminaison du capteur

Remarque sur un câble à quatre conducteurs standard : Si une augmentation de la charge est
accompagnée d’une diminution du poids à l'écran, inversez les conducteurs de signaux (+SIG
et -SIG).

2.4.3.3. Connexions du port série COM1

Le port COM1 de la modèle analogique fournit une connexion RS-232 à des dispositifs externes
séries. La Figure 2-22 indique le terminal transportant un signal donné sur le port COM1. Réalisez
les connexions en fonction du besoin.

Terminal Signal
TxD Transmission RS-232
RxD Réception RS-232
Masse Masse logique
Figure 2-22 : Signaux du port COM1

Un exemple de connexion RS-232 vers un équipement extérieur est présenté sur la Figure 2-23.
Réalisez les connexions en fonction du besoin.
REMARQUES :
1. UTILISEZ SEULEMENT DU CÂBLE BLINDÉ.
2. LONGUEUR MAXIMUM DU CÂBLE : 50 PIEDS (15
MÈTRES).

3. SECTION DU CÂBLE : 18 AWG (0,823 mm2)


MAXIMUM
24 AWG (0,205 mm2) MINIMUM.

Figure 2-23 : Exemples de connexions COM1

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 2-15


2.4.3.4. Connexions du port série COM1 (POWERCELL)

Le port COM1 inclut des connexions pour RS–232, RS–422 et RS–485. Un paramètre de
configuration doit être sélectionné pour établir la correspondance à la connexion matérielle utilisée.
Ce paramètre contrôle les lignes de transmission et de réception.
Installation

La Figure 2-24 indique les terminaux avec les signaux correspondants sur le port COM1. Effectuez
les connexions selon vos besoins.

Terminal Signal Remarques


TxD Transmission RS–232
RxD Réception RS–232
Gnd Masse logique
TxD1+ +Transmission RS–422, RS–485 Cavalier à RxD1+ pour RS–485
TxD1– –Transmission RS–422, RS–485 Cavalier à RxD1– pour RS–485
RxD1+ +Réception RS–422, RS–485 Cavalier à TxD1+ pour RS–485
RxD1– – Réception RS–422, RS–485 Cavalier à TxD1– pour RS–485

Figure 2-24 : Signaux port COM1

La Figure 2-25 illustre quelques exemples de connexion de l’équipement externe.

Figure 2-25 : Connexions exemplaires

2-16 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 64084463 | 02 | 12/2013


2.4.3.4.1. Terminaison de ligne de transmission RS–485
Le réseau RS-485 doit inclure une résistance de terminaison, installée entre les deux lignes à ou
sur le dernier nœud. La résistance de terminaison doit correspondre à l’impédance type de la ligne
de transmission, environ 120ºohms. Cette résistance de terminaison est requise lors de la
connexion des modules ARM100 au port.

2.4.4. Câblage POWERCELL

AVIS
POUR EVITER D'ENDOMMAGER LA CARTE OU LE CAPTEUR, DECONNECTEZ L'ALIMENTATION SUR LE TERMINAL ET
ATTENDEZ 30 SECONDES MINIMUM AVANT DE CONNECTER OU DE DECONNECTER UN FAISCEAU.

AVERTISSEMENT
N'INSTALLEZ PAS LE TERMINAL IND246 POWERCELL DANS DES ZONES CLASSÉES DANGEREUSES
EN RAISON DE COMBUSTIBLES OU D'ATMOSPHÈRES EXPLOSIVES. CONTACTEZ UN REPRÉSENTANT
METTLER TOLEDO AGRÉÉ POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS SUR LES APPLICATIONS
DESTINÉES AUX ZONES DANGEREUSES.

2.4.4.1. Présentation générale

L' IND246 POWERCELL est fourni avec un presse-étoupe compatible avec le câble pour circuit
autonome POWERCELL PDX.

Point de
masse
externe

Presse-
étoupe
POWERCELL

Figure 2-26 : Enceinte IND246 POWERCELL avec presse-étoupe POWERCELL et prise de masse

La préparation du terminal à l'utilisation avec des capteurs POWERCELL PDX implique trois
phases :

· Préparation du câble et du presse-étoupe


· Connexion externe et mise à la masse du câble
· Connexion interne et mise à la masse du câble.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 2-17


Chacune de ces étapes doit être correctement terminée afin d'assurer le bon fonctionnement du
réseau POWERCELL PDX.

2.4.4.2. Préparation du câble et du presse-étoupe


Installation

1. Assurez-vous que l'extrémité non terminée du câble POWERCELL est proprement coupée.

Figure 2-27 : Coupe du câble POWERCELL

2. Marquez le blindage tressé externe à 12 po/30 cm de l'extrémité du câble.

Figure 2-28 : Mesure du blindage tressé extérieur avant la coupe

3. Utilisez une cisaille pour métaux afin de découper le blindage tressé externe en prêtant attention
à ne pas couper la gaine du câble ou le câble de masse externe.

Découpage
du blindage

Gaine du câble

Câble de masse
extérieur

Figure 2-29 : Découpe du blindage tressé externe, avec le câble de masse externe exposé

4. Repliez le blindage tressé externe jusqu'à la marque et coupez les brins inutiles autour de la
découpe.

Figure 2-30 : Blindage tressé externe replié

2-18 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 64084463 | 02 | 12/2013


5. Marquez la gaine du câble à 1,25 po/3 cm de l'extrémité de la découpe du blindage tressé
externe.

Figure 2-31 : Marquage de la gaine du câble

6. En utilisant un cutter, découpez avec précaution autour de la gaine du câble sans toucher au
blindage interne tressé.

Figure 2-32 : Découpe autour de la gaine du câble

7. Utilisez un cutter pour découper la gaine du câble pour qu'il puisse être dénudé. Encore une
fois, prenez des précautions afin de ne couper que la gaine du câble et non son contenu :
poussez le cutter aussi loin que possible dans la gaine jusqu'à ce qu'il soit possible de sentir
que l'extrémité de la lame entre en contact avec la gaine tressée interne.

Figure 2-33 : Découpe de la gaine du câble

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 2-19


8. Repoussez la gaine autour du blindage tressé interne jusqu'à la découpe réalisée lors de
l'étape 6.
Installation

Figure 2-34 : Dénudage de la gaine du câble sur le blindage tressé interne

9. Marquez le blindage tressé interne à 1 po/2.5 cm de l'extrémité de la découpe de la gaine.

Figure 2-35 : Marquage du blindage tressé interne

10. Découpez avec précaution autour du blindage interne au niveau de la marque de découpe,
sans découper son contenu. Retirez du câble la partie découpée du blindage interne.

Figure 2-36 : Retrait du blindage tressé interne

2-20 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 64084463 | 02 | 12/2013


11. Dévissez la partie externe du presse-étoupe POWERCELL sur le terminal et démontez le serre-
câble. Rangez en lieu sûr les serre-câbles et les vis.

Figure 2-37 : Composants externes du presse-étoupe POWERCELL démonté

12. Faites glisser la partie externe du presse-étoupe autour du câble préparé en conservant le câble
de masse externe en dehors de l'ensemble. Positionnez le presse-étoupe contre l'extrémité
découpée de la gaine tressée extérieure. Veuillez noter l'orientation du presse-étoupe – les
éléments de serrage doivent être orientés vers le blindage tressé extérieur.

Câble de masse
extérieur

Figure 2-38 : Partie externe du presse-étoupe installé sur le câble

13. Faites glisser le passe-câble en plastique sur le câble et installez-le dans le presse-étoupe.

Passe-câble en
plastique

Joint torique

Figure 2-39 : Passe-câble en plastique positionné dans le presse-étoupe

14. Décommettez les torons individuels du blindage tressé interne.

Figure 2-40 : Blindage intérieur non tressé

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 2-21


15. Repliez les torons individuels du blindage tressé interne par-dessus le passe-câble. Les brins
individuels doivent être uniformément répartis autour de la surface externe du passe-câble.
Installation

Figure 2-41 : Blindage tressé interne replié par-dessus le passe-câble

16. Séparez les éléments du câble : les câbles vert, rouge et noir, le câble de masse externe, les
câbles bleu et blanc et leur enveloppe en aluminium. Le fil de nylon, uniquement utilisé pour la
fabrication, peut être coupé.

Figure 2-42 : Composants du câble séparés

17. Découpez et repliez l'enveloppe en aluminium sur 2,5 cm à partir du passe-câble. Incisez sur
la longueur afin de lui permettre de se replier tout autour du passe-câble et coupez l'enveloppe
en aluminium et le blindage tressé intérieur pour qu'ils recouvrent l'extrémité du passe-câble
sans recouvrir le joint torique.

Figure 2-43 : Brins du blindage tressé interne et enveloppe en aluminium découpés à la longueur et
repliés sur le passe-câble

18. Insérez les câbles à travers le presse-étoupe et dans l'enceinte.

2-22 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 64084463 | 02 | 12/2013


19. Appuyez sur le passe-câble en plastique dans le presse-étoupe et vissez ensuite la partie
externe par-dessus en serrant avec une clé à molette. L'extrémité du câble avec les câbles et
l'enveloppe en aluminium enfoncée à travers le presse-étoupe doit apparaître comme sur la
Figure 2-44 ; ici, le câble et le presse-étoupe sont présentés démontés hors du terminal pour
plus de clarté.

Figure 2-44 : Blindage interne et enveloppe en aluminium enfoncés à l'intérieur du presse-étoupe

20. Poussez et faites glisser le blindage tressé extérieur jusqu'au câble pour que son extrémité
découpée soit serrée contre le presse-étoupe. Mettez de l'ordre parmi les brins individuels en
utilisant un petit tournevis pour les introduire à l'arrière de la partie externe du presse-étoupe.
21. Installez le serre-câble démonté lors de l'étape 11. Serrez les vis également pour que les serre-
câbles soient serrés symétriquement sur la gaine externe. Veuillez noter que le câble de masse
externe doit émerger entre le serre-câble et le presse-étoupe. (Pour la clarté, la Figure 2-45
présente le presse-étoupe séparément de l'enceinte du terminal.)

Figure 2-45 : Blindage tressé extérieur serré en place

22. Le câble est dorénavant prêt à l'installation et à sa mise à la masse.

Figure 2-46 : Câble et presse-étoupe installés dans l'enceinte

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 2-23


2.4.4.3. Mise à la masse externe du câble

1. Désassemblez le système de mise à la masse externe fournie avec le terminal IND246


POWERCELL – il comprend un serre-joint et un support de montage. Faites glisser le serre-joint
sur environ 8 po/20 cm dans la tresse de masse plate.
Installation

Câble d'environ
8 po/20 cm

Figure 2-47 : Système de mise à la masse et tresse de masse plate

2. Faites glisser le câble de masse externe à travers le serre-câble, à côté de la tresse de masse
plate.

Figure 2-48 : Câble de masse externe inséré à travers le serre-câble de masse

3. Faites glisser l'extrémité du support de montage dans le serre-câble.

Figure 2-49 : Support de montage du serre-câble de masse inséré

4. Serrez le support de montage sur l'enceinte en utilisant la vis de la prise de masse externe
indiquée sur la Figure 2-26.
5. Ajustez la longueur de la tresse et du câble de masse extérieur selon le besoin et serrez le
serre-câble sur le système de mise à la masse.
6. Enroulez l'extrémité libre du câble de masse tressé d'environ deux tours sur le câble
POWERCELL. Ajustez la longueur de la tresse en fonction du besoin.
7. Installez un serre-joint par-dessus la tresse et serrez-le pour le fixer sur le câble POWERCELL.

2-24 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 64084463 | 02 | 12/2013


Système de mise à la
masse monté sur
l'enceinte

Câble de masse
externe réuni à la
tresse sur le système
de mise à la masse

Câble tressé
serré sur le
câble
POWERCELL

Figure 2-50 : Câble tressé serré sur le câble POWERCELL

8. L'installation externe du câble POWERCELL est maintenant terminée.


2.4.4.4. Connexions et mises à la masse internes

1. À l'intérieur de l'enceinte du terminal, torsadez ensemble les câbles vert et noir ainsi que le
câble de mise à la masse interne.

Figure 2-51 : Câbles de mise à la masse et câble de masse interne torsadés ensemble

2. Coupez les câbles torsadés de l'étape 1 à la longueur appropriée afin d'atteindre l'un des
goujons de mise à la masse à l'intérieur de l'enceinte. Un goujon de mise à la masse est déjà
utilisé par la masse de l'alimentation entrante alors qu'un second goujon est libre. Remarque :
Ne mettez pas au rebut le câble noir coupé au cours de cette étape.
3. Terminez les câbles torsadés avec la borne circulaire fournie.

Figure 2-52 : Terminaison du câble de masse

4. Fabriquez un câble de masse qui sera connecté entre le goujon et le connecteur de masse sur
la carte mère :
a. Coupez le câble noir démonté au cours de l'étape 2 à une longueur de 8 po/20,5 cm.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 2-25


b. Terminez une extrémité avec la borne circulaire fournie.
c. Dénudez suffisamment d'isolant sur l'extrémité libre du câble noir afin de permettre son
insertion dans le connecteur de la carte mère.
Installation

Figure 2-53 : Câble noir de mise à la masse avec la borne circulaire

5. Fixez les deux bornes circulaires sur le goujon de mise à la masse (reportez-vous à la Figure
2-54).
6. Insérez le câble noir de la masse dans le connecteur POWERCELL de la carte mère et serrez-le
en place. Ceci détermine l'orientation correcte des câbles dans le connecteur.
7. Retirez le connecteur de la carte mère afin de simplifier la connexion sur les câbles restants.
8. Torsadez ensemble les câbles bleu et blanc et coupez-les ainsi que le câble rouge à la
longueur appropriée afin d'atteindre le connecteur de la carte mère sans forcer sur les câbles
ou sur les connexions.
9. Insérez les câbles dans le connecteur selon les indications du Tableau A-4.
Tableau 2-4: Code couleur du câble PDX

Terminal Description Couleur du câble

CANH CANbus élevé White


-- Non utilisé - Vide --
CANL CANbus faible Bleu
+24 V Alimentation du réseau PDX Rouge
MASSE Masse du réseau PDX Noir

2-26 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 64084463 | 02 | 12/2013


10. La Figure A-53 présente le câblage terminé à l'intérieur de l'enceinte de l'IND246 POWERCELL.

Câbles de masse
connectés sur le
goujon de masse

Câble noir de
masse fabriquée
lors de l'étape 4

Câbles de
signalisation
torsadés
ensemble

Figure 2-54 : Les connexions internes du câble POWERCELL sont terminées

2.4.4.5. Longueurs de câble

Le terminal ne peut pas être utilisé avec des longueurs de câble dépassant celles indiquées sur le
Tableau A-5, ou avec plus de 14 capteurs PDX.

Tableau 2-5: Longueurs maximum des câbles PDX

Total du câble de capteur Câble pour circuit


Nombre de
à capteur autonome
capteurs PDX
(mètres/pieds) (mètres/pieds)
130/426 300/984 < 14

2.4.5. Connexions de câblage des options


Les options de l'IND246 qui nécessitent une connexion externe sont les suivantes :

· Ethernet TCP/IP
· COM2
· COM2 avec E/S discrètes
· USB

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 2-27


· USB avec E/S discrètes
La Figure 2-55 présente les deux options d'emplacements de la carte principale là où les cartes se
montent sur les connecteurs indiqués (reportez-vous à la Figure 2-18). La Figure 2-56 présente la
position de montage de chaque option. Les connexions de chaque option sont décrites dans les
Installation

sections suivantes.

Figure 2-55 : Emplacements de la carte en option

USB
USB/DIO

COM2
COM2/DIO
Ethernet

Figure 2-56 : Emplacements de la carte en option

2-28 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 64084463 | 02 | 12/2013


2.4.5.1. Connexions Ethernet

La carte d'option Ethernet (Figure 2-57) se trouve sur la position 2 de la carte principale. Ce port
fournit une connexion 10 Base-T (10 Mb) pour Ethernet. La connexion Ethernet s'effectue au
moyen d'un connecteur standard RJ45 sur la carte en option (reportez-vous à la Figure 2-57).

Connecteur
RJ45

Figure 2-57 : Carte en option de connexion Ethernet

Important :Lors de l'installation de l'option Ethernet, appliquez l'étiquette Ethernet provenant du


kit sur l'enceinte à proximité du connecteur Ethernet.

2.4.5.2. Connexions COM2

La carte en option COM2 (Figure 2-58) est installée sur la position d'option n° 1 de la carte
principale. Cette carte optionnelle fournit un port série unique étiqueté COM2.

Figure 2-58 : Carte en option COM2

Le port COM2 offre des connexions RS-232 et RS-485. Un paramétrage doit être sélectionné afin de
faire correspondre la connexion matérielle utilisée. Ce paramètre vérifie comment les lignes de
transmission et de réception sont contrôlées. Reportez-vous à la Figure 2-23 et à la Figure 2-60
pour de plus amples détails sur les connexions.

Terminal Signal
TxD Transmission RS-232
RxD Réception RS-232
Masse Masse logique
RS-485 A RS-485 Données A
RS-485 B RS-485 Données B

Figure 2-59 : Signaux du port COM2

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 2-29


REMARQUES

1. UTILISEZ SEULEMENT DU CÂBLE BLINDÉ.


Installation

2. LONGUEUR MAXIMUM DU CÂBLE : 50 PIEDS


(15 MÈTRES)
3. SECTION DU CÂBLE : 18 AWG (0,832 mm2)
MAXIMUM
24 AWG (0,205 mm2) MINIMUM

REMARQUES

1. UTILISEZ SEULEMENT DU CÂBLE BLINDÉ


2. LONGUEUR MAXIMUM DU CÂBLE : 1000 PIEDS
(304 MÈTRES)
3. SECTION DU CÂBLE : 18 AWG (0,832 mm2)
MAXIMUM
24 AWG (0,205 mm2) MINIMUM

Figure 2-60 : Exemples de connexions COM2

2.4.5.3. COM2 avec des connexions E/S discrètes

La carte optionnelle COM2/E/S discrète (Figure 2-61) se trouve sur la position d'option n° 1 de la
carte principale et fournit le port série COM2 avec deux entrées isolées et quatre sorties
normalement ouvertes à contacts secs. Les entrées peuvent être sélectionnées comme actives ou
passives en fonction de la position du commutateur à glissière de la carte.

Sorties
Entrée

Figure 2-61 : COM2 avec la carte optionnelle E/S discrètes

2.4.5.3.1. COM2
Le port COM2 de l'option COM2/DIO possède la même connexion que celle décrite dans la section
COM2 précédente. Reportez-vous à cette section pour de plus amples détails.

2-30 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 64084463 | 02 | 12/2013


2.4.5.3.2. Entrée active
La sélection des entrées comme actives (Figure 2-69) permet la connexion de commutateurs ou
d'autres dispositifs simples pour déclencher une entrée. Aucune tension n’est fournie par l’appareil
simple externe.

Un exemple de câblage vers les entrées actives est illustré sur la Figure 2-62.
REMARQUES :
1. TENSION AU NIVEAU LOGIQUE 5 V CC DES CONTACTS À
FAIBLE RÉSISTANCE SONT RECOMMANDÉS. LONGUEUR
MAXIMUM DU CÂBLE : 20 pieds (6 mètres).
2. NE REGROUPEZ PAS LE CÂBLAGE D’ENTRÉE AVEC CELUI
D’ALIMENTATION OU AVEC AUCUN AUTRE CÂBLE
ÉLECTRIQUE.
3. LES COMMUTATEURS PEUVENT ÊTRE REMPLACÉS PAR
DES CONTACTS DE RELAIS À SEC.
4. SECTION DU CÂBLE : 18 AWG (0,832 mm2) MAXIMUM
24 AWG (0,205 mm2) MINIMUM

Figure 2-62 : Connexions vers une entrée active

2.4.5.3.3. Entrée passive


La sélection des entrées en tant que passives (Figure 2-69) permet à d’autres dispositifs tels que
des PLC de fournir la tension du déclenchement (généralement 12 ou 24 V continus avec un
maximum de 30 V) pour activer les entrées de l'IND246 sur « Marche ».

Un exemple de câblage vers les entrées passives avec +V sur le commun est présenté sur la Figure
2-63.
REMARQUES :
1. TENSION : 5 à 30 V CC, COURANT MAXIMUM 10 mA. LA
POLARITÉ DE LA TENSION NE PEUT PAS ÊTRE INVERSÉE.
2. NE REGROUPEZ PAS LE CÂBLAGE D’ENTRÉE AVEC CELUI
D’ALIMENTATION OU AVEC AUCUN AUTRE CÂBLE
ÉLECTRIQUE.
3. SECTION DU CÂBLE : 18 AWG (0,832 mm2) MAXIMUM
24 AWG (0,205 mm2) MINIMUM

Figure 2-63 : Connexions vers une entrée passive

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 2-31


2.4.5.3.4. Sorties du relais
Les sorties relais peuvent prendre en charge des tensions de 250 V CA ou 30 V CC sous 1 A
maximum. Les sorties relais ne sont pas sensibles à la polarité dans la mesure où elles
représentent des sorties à contact sec. Un exemple de câblage vers les sorties est présenté sur la
Installation

Figure 2-64.
REMARQUES :

1. RELAIS À CONTACT SEC.


2. CLASSIFICATION DES CONTACTS DU RELAIS :
CA : 24 à 250 V CA ,1 A DANS UNE CHARGE
RÉSISTIVE.
CC : 5 à 30 V CC ,1 A DANS UNE CHARGE
RÉSISTIVE.
COMMUTATEUR D'ALIMENTATION MAXIMUM :
250 VA, 30 W.
3. COURANT CIRCUIT SORTIE MAXIMUM = 3 A
4. TOUTES LES CHARGES INDUCTIVES DOIVENT
ÊTRE SUPPRIMÉES.
5. SECTION DU CÂBLE : 18 AWG (0,832 mm2)
MAXIMUM 24 AWG (0,205 mm2) MINIMUM

Figure 2-64 : Sorties du relais

2.4.5.4. Connexions USB

La carte en option USB est installée sur la position d'option n° 1 de la carte principale. Cette carte
optionnelle fournit un port de connexion USB unique de type B, présenté sur la Figure 2-65.

Figure 2-65 : Carte USB optionnelle

Le port USB est une interface de type dispositif externe (non maître) et fonctionne simplement
comme un port série. Le câble USB correspondant de type B est nécessaire à la connexion sur ce
port.

2.4.5.5. USB avec connexions E/S discrètes

La carte en option USB/DIO est positionnée sur l'emplacement optionnel 1 de la carte principale. La
carte en option fournit un port de connexion USB unique de type B avec deux sorties isolées et
quatre sorties de relais normalement ouvertes à contacts secs. Les entrées peuvent être
sélectionnées comme actives ou passives en fonction de la position du commutateur à glissière de
la carte. Les connecteurs sont visibles sur la Figure 2-66.

2-32 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 64084463 | 02 | 12/2013


Figure 2-66 : Carte en option USB/DIO

Les caractéristiques du port USB sont décrites dans la section USB ci-dessus et la fonction E/S
discrètes est expliquée dans la section COM2/DIO ci-dessus. Reportez-vous à ces sections pour
des détails de connexion et de fonctionnement.

2.5. Réglages du commutateur PCB


Les réglages du commutateur PCB sont décrits dans cette section, notamment les paramètres des
commutateurs de la carte principale et des E/S discrètes.

2.5.1. Commutateurs de la carte PCB principale


Un bloc de commutateurs à six positions (Figure 2-67) se trouve sur la carte principale. Ces
commutateurs fonctionnent selon la description du

Figure 2-68 : Emplacement du bloc de commutateurs 1 sur la carte principale, modèle POWERCELL

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 2-33


Tableau 2-6.
Installation

Figure 2-67 : Emplacement du bloc de commutateurs 1 sur la carte principale, modèle analogique

Figure 2-68 : Emplacement du bloc de commutateurs 1 sur la carte principale, modèle POWERCELL

Tableau 2-6 : Fonctions du commutateur 1

Commutateur Fonctions Remarques


SW1-1 Commutateur de sécurité pour la métrologie
(métrologie légale) Ceci est vrai même si le
Lorsqu'il est sur la position Marche, ce paramètre Approbation
contacteur interdit la modification des bascule est sélectionné sur
paramètres métrologiques dans la « Aucun » dans la
configuration. Il doit être sur Marche pour configuration.
les applications « approuvées ».
SW1-2 Réinitialisation générale Lorsqu'une réinitialisation
Il doit être sur la position Marche et sur générale est effectuée,
Cycle arrêt/marche pour effectuer une réglez SW1-4 sur Marche
réinitialisation générale de toutes les pour réinitialiser les
données du terminal. données métrologiques
significatives telles que
Il doit être sur la position Arrêt pendant le
l'étalonnage de la bascule,
fonctionnement normal.
le code GEO, etc.

2-34 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 64084463 | 02 | 12/2013


Commutateur Fonctions Remarques
SW1-3 Logiciel flash
Il doit être sur la position Marche pour
télécharger le logiciel.
Il doit être sur la position Arrêt pendant le
fonctionnement normal.
SW1-4 Réinitialisation de l'étalonnage Fonctionne avec le
Il doit être sur la position Marche pour contacteur SW1-2
réinitialiser l'étalonnage pendant une
réinitialisation générale.
Il doit être sur la position Arrêt afin de
conserver les valeurs de l'étalonnage actuel
pendant une réinitialisation générale.
SW1-5 Non utilisé
SW1-6 Non utilisé

Lorsque SW1-2et SW1-4 sont réglés sur Marche, et si une tension alternative est appliquée au
terminal, une réinitialisation générale sera lancée. Cette procédure efface toute la
programmation dans le terminal et restaure les réglages par défaut. Ce processus est décrit
dans le Manuel technique de l'IND246 au Chapitre 4, Entretien et Maintenance.

2.5.1.1. Commutateur E/S discrètes

Un commutateur sur la carte E/S discrètes permet de sélectionner les entrées qui seront actives ou
passives. Reportez-vous à la section COM2 avec des connexions E/S discrètes sur la page 2-30
pour des explications sur ces deux modes et des exemples de schémas de câblage. Assurez-vous
que le commutateur est correctement réglé avant de procéder au câblage vers les entrées.
L'emplacement du commutateur et le positionnement actif/passif sont présentés sur la Figure 2-69.

Figure 2-69 : Emplacement et réglage du commutateur des E/S discrètes

2.6. Position des cavaliers sur la carte PCB


Il n'existe aucun cavalier sur la carte principale ou sur aucune des cartes en option dans le terminal
IND246.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 2-35


2.7. Installation de la carte SD
La carte mémoire SD peut être utilisée pour du stockage supplémentaire avec les applications
pesage de contrôle et comptage, et doit être installée si l'application Véhicules est utilisée. La Figure
Installation

2-70 présente l'installation d'une carte SD dans le support sur le bord de la carte principale de
l'IND246.

Figure 2-70 : Introduction d'une carte SD dans le support SD (à gauche) ; carte SD installée (à droite)

2.8. Instructions de l'étiquette de capacité


Les règlements sur certains lieux imposent que la capacité et l'incrément de la bascule soient
affichés à l'avant du terminal, près de l'affichage. Pour satisfaire à ces conditions, une étiquette de
capacité bleue est incluse avec le terminal ; elle doit être remplie et apposée à l'avant de la réglette
d'affichage.

L'étiquette de capacité (présentée sur la Figure 2-71) fournit l'espace nécessaire aux informations
max, min et e pour les deux plages correspondant à la programmation de la bascule. Si une seule
plage est utilisée, la position non employée de l'étiquette peut être découpée avec des ciseaux. Les
informations écrites doivent être lisibles avec une hauteur minimum de 2 mm ou 0,08 po. Utilisez
un marqueur permanent pour inscrire ces informations.

Figure 2-71 : Préparation de l'étiquette de capacité

Nettoyez les traces d'huile ou d'autres contaminants qui pourraient se trouver sur la réglette
(présentée à la Figure 2-72) à l'emplacement d'apposition de l'étiquette de capacité. Ôtez la
pellicule protectrice de l'étiquette pour l'apposer sur la réglette sur l'emplacement décrit à la Figure
2-72 ou sur un autre endroit acceptable par la réglementation locale.

2-36 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 64084463 | 02 | 12/2013


Étiquette de
capacité en place

Figure 2-72 : Étiquette de capacité installée

2.9. Fermeture de l'enceinte


Une fois toutes les opérations accomplies à l'intérieur du terminal, l'enceinte doit être refermée
adéquatement afin de maintenir son intégrité environnementale.

Pour fermer adéquatement le terminal, suivez ces étapes :

1. Positionnez le couvercle avant sur le boîtier arrière et appuyez dessus avec précaution pour le
mettre en place.
2. Appuyez fermement et en séquence sur chacun des quatre coins du couvercle avant jusqu'à ce
que chaque coin s'encliquette en place.
3. Il est très important que chacun des quatre coins s'encliquette correctement en place. En
appuyant sur le couvercle pendant l'installation, vous devrez entendre le « clic » de chacun des
coins s'encliquetant.

2.10. Fixation de l'enceinte


Lorsque le terminal IND246 est utilisé dans une application métrologiquement « approuvée », il doit
être protégé contre les altérations par un sceau. Un joint de sécurité filaire est inclus avec le
terminal.

Pour des détails sur l'apposition du sceau sur le terminal IND246, reportez-vous à la Figure 2-73
et suivez ces étapes :

1. Assurez-vous que la région d’approbation est correctement sélectionnée dans la configuration


sous Bascule > Type > Approbation et que le commutateur de sécurité métrologique SW1-1 est
sur la position Marche (reportez-vous à la Figure 2-67 et au

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 2-37


Installation

4.
Figure 2-68 : Emplacement du bloc de commutateurs 1 sur la carte principale, modèle POWERCELL

2. Tableau 2-6).
3. Avec le panneau avant installé sur l'enceinte et correctement enclenché en place, enroulez l'extrémité
libre du joint filaire à travers l'orifice droit ou gauche du panneau avant de l'IND246 et à travers l'orifice
du clip de maintien.
4. Enroulez l'extrémité du câble à travers l'orifice dans le joint en plastique (comme sur la Figure 2-73),
éliminez le mou sur le câble et refermez le joint.
Joint filaire
enroulé à travers
l'orifice et le clip

Joint filaire enroulé à


travers le joint en plastique

Figure 2-73 : Joint enroulé et prêt à la fermeture

2-38 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation 64084463 | 02 | 12/2013


IND246/IND246 POWERCELL
Guida all'installazione
Terminale di pesata
IND246/IND246 POWERCELL
Terminale di pesata

Manutenzione necessario per prestazioni affidabili


Grazie per aver scelto la qualità e la precisione di METTLER TOLEDO. Utilizzando questo nuovo
dispositivo in modo appropriato, nel rispetto delle istruzioni del manuale e della regolazione e della
manutenzione regolare offerti dal nostro team di assistenza addestrato in fabbrica, il funzionamento
rimarrà affidabile e preciso, proteggendo l'investimento. Non esiti a contattarci per un contratto di
servizio personalizzato per le sue esigenze e il suo budget. Ulteriori informazioni sono reperibili sul
sito Web www.mt.com/service.

I metodi che consentono di massimizzare le prestazioni dell'investimento sono svariati:

1. Registri il prodotto: la invitiamo a registrare il prodotto sul sito www.mt.com/productregistration


e sarà contattato in caso di miglioramenti, aggiornamenti e notifiche importanti.

2. Per assistenza contatti METTLER TOLEDO: il valore della misurazione è proporzionale alla sua
precisione – una bilancia non regolata può diminuire la qualità, ridurre i profitti e aumentare la
responsabilità Assistenza tempestiva da parte di METTLER TOLEDO garantisce precisione,
ottimizzano il funzionamento e la durata del dispositivo.

a. Installazione, configurazione, integrazione e addestramento: I nostri addetti all’assistenza


sono esperti addestrati in fabbrica sui dispositivi di pesatura. Ci accertiamo che il
dispositivo di pesatura sia pronto per la produzione, tempestivamente e in modo
conveniente e che il personale sia opportunamente addestrato.

b. Documentazione della regolazione iniziale: I requisiti ambientali e applicativi di


installazione sono unici per ogni bilancia industriale e le prestazioni devono essere testate
e certificate. I nostri servizi di calibrazione e l'accuratezza dei documenti certificati
garantiscono la qualità di produzione e un sistema di qualità con record delle prestazioni.

c. Manutenzione periodica di regolazione: Il contratto del Servizio di regolazione offre una


garanzia costante nel processo di pesatura e la documentazione di conformità ai requisiti.
Offriamo una serie di piani di assistenza programmati per soddisfare le esigenze e
determinati in base al budget.
© METTLER TOLEDO 2013
Nessuna parte di questo manuale può essere riprodotta o trasmessa in alcuna
forma o mediante alcun mezzo, elettronico o meccanico, incluse fotocopie o
registrazione, per nessuno scopo senza espresso consenso scritto della
METTLER TOLEDO.
Diritti limitati del governo USA: questa documentazione è fornita con diritti
limitati.

Copyright 2013 METTLER TOLEDO. Questa documentazione contiene


informazioni proprietarie della METTLER TOLEDO. Non può essere copiata
interamente o in parte senza il consenso scritto della METTLER TOLEDO.
La METTLER TOLEDO si riserva il diritto di apportare miglioramenti o modifiche
al prodotto o al manuale senza preavviso.

COPYRIGHT
®
METTLER TOLEDO è un marchio registrato di Mettler-Toledo, LLC. Tutti gli altri
marchi o nomi di prodotto sono marchi delle rispettive società.

LA METTLER TOLEDO SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE


MIGLIORAMENTI O MODIFICHE SENZA PREAVVISO

Avviso su FCC
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC e ai requisiti di
interferenza radio del Canadian Department of Communications. Il
funzionamento è soggetto alle seguenti condizioni: (1) questo dispositivo
potrebbe non causare interferenze dannose e (2) deve accettare qualunque
interferenza, incluse quelle che potrebbero causare effetti indesiderati.
Questa apparecchiatura è stata collaudata e ritenuta conforme ai limiti per un
dispositivo digitale di Classe A, in conformità con la Parte 15 delle norme FCC.
Questi limiti sono previsti per fornire una protezione adeguata contro le
interferenze dannose quando l'apparecchiatura viene azionata in un ambiente
commerciale. Quest'apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia in
radiofrequenza e, se non viene installata e utilizzata in conformità con il
manuale di istruzioni, potrebbe causare interferenze dannose con le
comunicazioni radio. Il funzionamento di quest'apparecchiatura in un'area
residenziale potrebbe causare interferenze dannose, nel qual caso all'utente
sarà richiesto di correggere le interferenze a sue spese.
La dichiarazione di conformità si trova nel CD di documentazione.
Dichiarazione di conformità RoHS
La maggior parte dei nostri prodotti rientrano nelle categorie 8 e 9. Queste
categorie non rientrano attualmente nell’ambito della Direttiva 2002/95/EG
(RoHS) del 27 gennaio 2003. Se i nostri prodotti sono intesi per essere utilizzati
con altri prodotti che rientrano nell’ambito della direttiva RoHS, è necessario
negoziare contrattualmente in sede separata i requisiti di conformità.
I prodotti che rientrano nelle categorie 1-7 e 10 saranno conformi con la
direttiva RoHS europea non posteriore al 1 luglio 2006.
Se non è possibile sostituire per motivi tecnici le sostanze non conformi al RoHS
in uno dei prodotti, secondo quanto richiesto, intendiamo informare i clienti in
modo tempestivo.

Indicazione relativa alle sostanze dannose


Non adoperiamo direttamente materiali dannosi, come ad esempio amianto,
sostanze radioattive o composti a base di arsenico. Comunque, acquistiamo i
componenti da parti terze e possono contenere alcune di queste sostanze in
quantità molto ridotte.
Precauzioni
· PRIMA di utilizzare o sottoporre a manutenzione questa apparecchiatura, LEGGERE questo
manuale e SEGUIRE attentamente le istruzioni.
· CONSERVARE questo manuale per utilizzo futuro.

AVVERTENZA
PER UNA PROTEZIONE CONTINUA CONTRO IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, COLLEGARE
SOLO A UNA PRESA CORRETTAMENTE MESSA A TERRA. NON RIMUOVERE IL POLO DI TERRA.

AVVERTENZA
NON UTILIZZARE IL TERMINALE IND246 ALL'INTERNO DI AREE A RISCHIO, A CAUSA DI
ATMOSFERE COMBUSTIBILI O ESPLOSIVE. PER INFORMAZIONI SULLE APPLICAZIONI
PERICOLOSE, CONTATTARE UN RAPPRESENTANTE METTLER TOLEDO AUTORIZZATO.

AVVERTENZA
QUANDO QUESTA APPARECCHIATURA VIENE INCLUSA COME PARTE COMPONENTE DI UN
SISTEMA, È NECESSARIO FAR ESAMINARE IL PROGETTO RISULTANTE DA PERSONALE
QUALIFICATO CHE CONOSCA LA STRUTTURA E IL FUNZIONAMENTO DI TUTTI I COMPONENTI
NEL SISTEMA E I POTENZIALI RISCHI RELATIVI. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTA
PRECAUZIONE POTREBBE COMPORTARE DANNI ALLA PROPRIETÀ E/O LESIONI CORPOREE.

ATTENZIONE
IN CASO DI UTILIZZO NON CONSONO, LA BATTERIA UTILIZZATA IN QUESTO DISPOSITIVO
POTREBBE ESSERE SOTTOPOSTA A RISCHIO INCENDIO O INCENDIO CHIMICO. NON
SCHIACCIARE, SMONTARE, SURRISCALDARE OLTRE I 60°C O INCENERIRE. SOSTITUIRE LA
BATTERIA ESCLUSIVAMENTE CON 72253419. L’UTILIZZO DI UN’ALTRA BATTERIA POTREBBE
CAUSARE USTIONI, INCENDI O ESPLOSIONI.

ATTENZIONE
PRIMA DI COLLEGARE/SCOLLEGARE QUALUNQUE COMPONENTE ELETTRONICO O CAVO DI
INTERCONNESSIONE CON L'APPARECCHIATURA ELETTRONICA, DISCONNETTERE SEMPRE
L'ALIMENTAZIONE E, PRIMA DI EFFETTUARE QUALUNQUE COLLEGAMENTO/SCOLLEGAMENTO,
ATTENDERE ALMENO TRENTA (30) SECONDI. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE PRECAUZIONI
POTREBBE COMPORTARE DANNI O DISTRUZIONE DELL'APPARECCHIATURA E/O LESIONI
PERSONALI.

AVVISO
NON TENTARE DI CARICARE LA BATTERIA SE LA TEMPERATURA DELLA BATTERIA È INFERIORE A 0°C (32°F). IL
CARICAMENTO NON È AMMESSO A QUESTA TEMPERATURA O A UNA TEMPERATURA INFERIORE. NON UTILIZZARE IL
CARICATORE BATTERIA AL DI FUORI DEL SUO INTERVALLO DI TEMPERATURA DA 0°C (32°F) A 40°C (104°F).
AVVISO
SMALTIRE PRONTAMENTE LE BATTERIE USATE. TENERLE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI. NON
SMONTARLE E NON SMALTIRLE NEL FUOCO.
Precauzioni

AVVISO
RISPETTARE LE PRECAUZIONI PER LA GESTIONE DEI DISPOSITIVI SENSIBILI ALLE CARICHE
ELETTROSTATICHE.

Normative per lo smaltimento sicuro


In conformità alla Direttiva Europea 2002/96/CE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche (WEEE, Waste Electrical and Electronic Equipment), l’apparecchiatura non deve
essere smaltita assieme ad altri rifiuti domestici. La direttiva è applicabile anche a paesi non facenti
parte dell'Unione Europea, in base ai requisiti specifici del paese di appartenenza.
Il prodotto deve essere smaltito in base a quanto stabilito dalle normative locali presso il punto di
raccolta specifico per apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per eventuali domande, contattare l'autorità responsabile o il distributore da cui è stato acquistato
l'apparecchio.
Qualora l’apparecchio venga trasferito a terzi (per uso privato o professionale), il contenuto della
presente normativa deve ritenersi valido anche per terzi.
Grazie per il contributo alla salvaguardia dell'ambiente.
Indice
1 Introduzione ................................................................................ 1-1
1.1. Panoramica IND246 ..................................................................... 1-1
1.1.1. Funzioni standard ............................................................................................... 1-1
1.1.2. Versioni del terminale IND246 .............................................................................. 1-2
1.2. Specifiche tecniche ........................................................................ 1-2
1.3. Funzionamento batteria ................................................................. 1-5
1.4. Utilizzo in ambienti a rischio .......................................................... 1-5
1.5. Ispezione e lista di controllo dei contenuti ........................................ 1-6
1.6. Identificazione del modello ............................................................. 1-7
1.7. Dimensioni fisiche ........................................................................ 1-8
1.8. PCB principale .............................................................................. 1-9
1.8.1. Memoria SD........................................................................................................ 1-9
1.9. Basi della bilancia ........................................................................ 1-9
1.9.1. Analogica ........................................................................................................... 1-9
1.9.2. POWERCELL ....................................................................................................... 1-9
1.10. Opzioni........................................................................................ 1-9
1.10.1. Porta seriale COM2 ........................................................................................... 1-10
1.10.2. I/O discreto ....................................................................................................... 1-10
1.10.3. USB ................................................................................................................. 1-10
1.10.4. Ethernet ............................................................................................................ 1-11
1.10.5. Opzione memoria SD ......................................................................................... 1-11
1.11. Display e tastierino ..................................................................... 1-11
1.11.1. Struttura display ................................................................................................ 1-12
1.11.2. Tasti del pannello frontale .................................................................................. 1-12

2. Installazione ............................................................................... 2-1


2.1. Apertura dell’armadietto ................................................................. 2-1
2.2. Protezione ambientale ................................................................... 2-2
2.3. Montaggio del terminale ................................................................ 2-2
2.3.1. Montaggio per scrivania....................................................................................... 2-2
2.3.2. Montaggi a parete o colonna, con staffe ................................................................ 2-3
2.3.3. Staffe di fissaggio e montaggio terminale ............................................................... 2-8
2.4. Installazione dei cavi e dei connettori .............................................. 2-9
2.4.1. Nucleo di ferrite ................................................................................................... 2-9
2.4.2. Pressacavi........................................................................................................ 2-10
2.4.3. Collegamenti cablaggio scheda madre ................................................................ 2-12
2.4.4. Cablaggio POWERCELL ..................................................................................... 2-17
2.4.5. Collegamenti cablaggio opzioni .......................................................................... 2-28
2.5. Impostazioni dell'interruttore PCB .................................................. 2-34

Document 64084463 | Revision 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO Terminale IND246/IND246 POWERCELL Guida 1
all'installazione
2.5.1. Interruttori del PCB principale .............................................................................. 2-34
2.5.2. Interruttore I/O discreto ....................................................................................... 2-36
2.6. Posizioni del ponticello PCB ......................................................... 2-36
2.7. Installazione scheda SD............................................................... 2-36
Indice

2.8. Istruzioni per l'etichetta di capacità ................................................ 2-37


2.9. Chiusura dell'armadietto .............................................................. 2-37
2.10. Fissaggio dell’armadietto ............................................................. 2-38

2 METTLER TOLEDO Terminale IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 64084463 | 02 | 12/2013


1 Introduzione
Gli argomenti di questo capitolo: Il terminale industriale IND246 costituisce una soluzione compatta e flessibile per
· Panoramica numerose esigenze di pesatura. Disponibile con alimentazione CA per applicazioni
· Specifiche tecniche fisse o con alimentazione a batteria per applicazioni portatili, questo terminale è
· Utilizzo in ambienti a rischio adatto in qualunque tipo di ambiente industriale. L’utilizzo innovativo della
· Normative per lo smaltimento tecnologia di memorizzazione sicura dei dati (SD) permette di disporre, quando
sicuro necessario, di una memoria più capiente per la conservazione dei dati.
· Ispezione e lista di controllo
dei contenuti Se non diversamente specificato, IND246 si riferisce a entrambe le versioni del
· Indentificazione del modello terminale, analogica e POWERCELL.
· Dimensioni fisiche
Sono supportate celle di carico da 2 mV/V e 3 mV/V, non è necessario modificare
· PCB principale
la configurazione. Il modello POWERCELL supporta le capacità avanzate delle celle
· Basi della bilancia
di carico POWERCELL PDX e GDD ed è dotato di sofisticate capacità di
· Opzioni
autodiagnostica. L'IND246 garantisce dati di misurazione di precisione, dai
· Display e tastierino
grammi alle tonnellate in un solo conveniente pacchetto.

Le applicazioni standard comprendono la pesa di base, la pesa di animali, la pesa di controllo, il


conteggio, la misurazione del peso di picco e la pesa dei veicoli. In caso di comunicazione dei dati
di pesatura a un PC o di fornitura di dati all'uscita seriale alla stampante, il terminale IND246 offre
soluzioni per un’ampia gamma di applicazioni.

1.1. Panoramica IND246


1.1.1. Funzioni standard
· Robusto armadietto in acciaio inossidabilIe
· Supporta una piattaforma con cella di carico analogica con fino a quattro (versione a
batteria) o dieci (versione CA) celle di carico da 350Ω o una bilancia con fino a 12 celle di
carico POWERCELL® PDX® o GDD®
· Ampio display grafico transflettivo LCD con retroilluminazione per un’ottima leggibilità in tutte
le condizioni di luce
· Una porta seriale (COM1) elettricamente isolata per comunicazione asincrona e
bidirezionale
· Alimentata con 85–264 V CA o batteria interna (a seconda del modello)
· Supporto per le seguenti schede opzionali:
§ Scelta opzione seriale/DIO:
o Interfaccia seriale COM2
o Interfaccia COM2 e I/O discreto (solo version analogica)

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 1-1


o Interfaccia seriale USB
o Interfaccia USB e I/O discreto (solo version analogica)
§ Scelta di un’interfaccia di rete:
o Ethernet TCP/IP
Introduzione

· Il pannello anteriore consente l'accesso, tramite tasti, alle funzioni di pesatura di base, quali
l'azzeramento, la tara, l'eliminazione, lo scambio unità e la stampa
· Tastierino alfanumerico per inserimento semplice e rapido di tara e informazioni identificative
· Unità primaria di misura selezionabile, con possibilità di scegliere tra grammo,
chilogrammo, libbra, tonnellata e tonnellate metriche
· Unità secondaria di misura selezionabile, con possibilità di scegliere tra grammo,
chilogrammo, libbra, tonnellata e tonnellate metriche
· Backup e ripristino delle impostazioni di configurazione e regolazione, tramite l'utilizzo di un
supporto di memorizzazione SD o dello strumento InSite® SL PC (incluso)
· Il programma FTT (File Transfer Tool, strumento di trasferimento file) dell'IND246 viene
eseguito su un PC per lo scambio di file e tabelle applicative con il terminale IND246. Il
programma è incluso nel CD-ROM
· Spegnimento automatico e timeout di retroilluminazione per risparmiare energia sulla
versione a batteria
1.1.2. Versioni del terminale IND246
Il terminale è disponibile nelle tre seguenti versioni:

· IND246, armadietto per ambienti difficili, alimentazione CA


· IND246, armadietto per ambienti difficili, alimentazione a batteria
· IND246 POWERCELL, alimentazione CA

1.2. Specifiche tecniche


Il terminale IND246 è conforme alle specifiche illustrate nella Tabella 1-1.

Tabella 1-1: Specifiche del terminale

Specifiche IND246
Tipo di copertura Acciaio inossidabile, configurabile come armadietto da banco o per montaggio
a parete
Dimensioni (l ´ a ´ p) 230 mm x 146 mm x 165 mm (9 poll. x 5,75 poll. x 6,5 poll.)
Peso di spedizione Versione CA: 3,4 kg (7,5 libbre)
Versione a batteria: 3,9 kg (8,5 libbre)
Protezione ambientale IP66 (simile al tipo 4x)
Ambiente operativo Il terminale può essere azionato a temperature che vanno dai -10 °C ai 40 °C
(dai 14 °F ai 104 °F) dal 10% al 95% di umidità relativa senza condensa.

1-2 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 64084463 | 02 | 12/2013


Specifiche IND246
Aree a rischio Non è possibile far funzionare il terminale IND246 all'interno di aree classificate
come pericolose a causa di atmosfere combustibili o esplosive in tali aree. Per
informazioni sulle applicazioni pericolose, contattare un rappresentante
METTLER TOLEDO autorizzato.
Alimentazione Versione CA: Opera a 85-264 VAC, 49-61 Hz, e include un cavo di
alimentazione per il paese in cui viene utilizzato.
Versione a batteria: Opera dalla batteria interna NiMH.
Consumo elettrico Per i dettagli relativi alla versione CA, fare riferimento alla Tabella 1-2. I valori
illustrati fanno riferimento all'opzione interna COM2/DIO e all'opzione Ethernet
installata e alla cella di carico con l'ingresso per le celle di carico da 8 x 350W.
Per dettagli sulla durata della batteria per versioni a batteria, fare riferimento alla
tabella 1-3.
Display Retroilluminazione grafica LCD 240 x 96 punti che prevede visualizzazione
peso, unità di pesatura, indicazione del lordo/netto e simboli grafici per il
movimento e il centro di zero, SmartTrac, suggerimenti operatore e
visualizzazione inserimento dati. Frequenza di aggiornamento di 12
aggiornamenti al secondo.
Modalità pesa di base: display peso alto 27 mm (1,1 poll.)
Modalità applicazione: display peso alto 20 mm (0,8 poll.)
Visualizzazione peso Risoluzione massima visualizzata 50.000 divisioni.
Tipi di bilancia Celle di carico analogiche
Numero di celle Versione CA: 1-10 celle di carico analogiche da 350 ohm (2 o 3 mV/V)
Versione a batteria: 1-4 celle di carico analogiche da 350 ohm (2 o 3 mV/V)
Numero di bilance Uno
Frequenza di Analogica interna: 366 Hz
aggiornamento, analogica
Frequenza di Frequenza di aggiornamento (Hz)
aggiornamento,
Frequenza di
POWERCELL Veicolo, 12 cel;e
aggiornamento, tipo
Rete della celle di carico 25
Output di peso continuo USB, COM1, COM2,
17 - 25
sincronizzzato Ethernet
Tensione di eccitazione Versione CA: 10 VCC
della cella di carico Versione a batteria: 5 VCC
Sensibilità minima 0,1 microvolt per incremento
Tastierino 25 tasti; mascherina in poliestere (PET) con lente del display in policarbonato

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 1-3


Specifiche IND246
Comunicazioni Interfacce seriali
Standard: una porta seriale isolata (COM1) RS-232 (analogica); RS-
232/RS-422-RS-485 (POWERCELL), da 300 a 115.200 baud
Introduzione

Porta seriale isolata: (COM2) RS-232/485, 300-115.200 baud


Porta USB opzionale: ponte porta seriale, da 300 a 115.200 baud
Interfaccia Ethernet
Porta Ethernet opzionale: porta 10/100 TCP/IP
Protocollo
Ingressi seriali: comandi ASCII per CTPZ (cancellazione, tara, stampa, zero),
SICS (molti comandi di livello 0 e livello 1)
Uscite seriali: continua, continua estesa, a richiesta (formati limitati), report,
SICS (molti comandi di livello 0 e livello 1) o accesso variabile
Omologazioni, versione Pesi e misure
analogica USA: NTEP Classe III/IIIL - 10,000d; Cert. #11-040
Canada: Classe III - 10.000 d; Classe IIIHD - 20.000 AM-5819
Europa: Classe III 6000e, Classe IIII 1000e; TC7918, T8030
OIML: Classe III 6000e, Classe IIII 1000e; R76/2006-NL1-13.35
Sicurezza del prodotto
UL, cUL, CE
Omologazioni, versione Pesi e misure
POWERCELL USA: : NTEP Classe III/IIIL - 10,000d; Cert. #11-040
Canada: Classe III - 10,000d; Classe IIIHD - 20,000d; AM-5819
Europa: Classe III 6000e, Classe IIII 1000e; TC7918, T8426
OIML: Classe III 6000e, Classe IIII 1000e; R76/2006-NL1-13.35
Sicurezza del prodotto
UL, cUL, CE

Tabella 1-2: Consumo energetico (sorgente CA) del IND246

Ingresso tensione I (mA) P (W)


85 V/50 Hz 167 7.9
110 V/50 Hz 133 7.7
240 V/50 Hz 64 7.9
264 V/50 Hz 59 7.9
85 V/60 Hz 163 7.9
110 V/60 Hz 128 7.7
240 V/60 Hz 62 7.9
264 V/60 Hz 58 8.0

I valori illustrati fanno riferimento all'opzione interna COM2/DIO e all'opzione Ethernet installata e
alla cella di carico con l'ingresso per le celle di carico da 8 x 350W.

1-4 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 64084463 | 02 | 12/2013


Tabella 1-3: Consumo energetico, versione POWERCELL

Ingresso tensione I(mA) P(W)

85V/50Hz 112 5.7

110V/50Hz 94 6

240V/50Hz 73 8.4

264V/50Hz 72 8.7

85V/60Hz 108 5.8

110V/60Hz 92 6

240V/60Hz 73 8.3

264V/60Hz 73 8.6

Tabella 1-4 : Durata media batteria del IND246

Durata batteria Durata batteria w/o


Carico funzionamento continuo
w/retroilluminazione retroilluminazione
1- cella da 350 Ω, nessuna opzione 21,5 ore 49 ore
1 – cella da 350 Ω, opzione COM2/DIO 12,5 ore 19 ore
4- celle da 350 Ω, nessuna opzione 17. 5 ore 32 ore
4 – celle da 350 Ω, opzione COM2/DIO 11 ore 15,5 ore

1.3. Funzionamento batteria


AVVISO
LE BATTERIE NiMH SI SCARICANO LENTAMENTE QUANDO NON UTILIZZATE (AD ESEMPIO QUANDO VENGONO
CONSERVATE PER USO FUTURO). I TERMINALI A BATTERIA E LE BATTERIE NiMH DI RICAMBIO DEVONO ESSERE
COMPLETAMENTE RICARICATE OGNI TRE MESI PER EVITARE DANNI PERMANENTI.

1.4. Utilizzo in ambienti a rischio


AVVERTENZA
NON UTILIZZARE IL TERMINALE IND246 ALL'INTERNO DI AREE A RISCHIO, A CAUSA DI
ATMOSFERE COMBUSTIBILI O ESPLOSIVE. PER INFORMAZIONI SULLE APPLICAZIONI
PERICOLOSE, CONTATTARE UN RAPPRESENTANTE METTLER TOLEDO AUTORIZZATO.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 1-5


1.5. Ispezione e lista di controllo dei contenuti
Al momento della consegna, verificare il contenuto e ispezionare la confezione. Se il contenitore di
spedizione è danneggiato, verificare che non vi siano danni interni e, se necessario, presentare una
Introduzione

richiesta di risarcimento al trasportatore. Se il contenitore non è danneggiato, rimuovere il terminale


dalla confezione protettiva, facendo attenzione a com’è stata confezionata e ispezionare ogni
componente per rilevare eventuali danni.

Se è necessario l’invio del terminale, è meglio utilizzare il contenitore di spedizione originale. Per
garantire un trasporto sicuro, è necessario confezionare il terminale in maniera appropriata.

La confezione deve includere:

· Terminale IND246 · Istruzioni di sicurezza


· Pacco batterie (solo versione a batteria) · CD di risorse (include tutti i manuali)
· Staffe di montaggio (2; solo versione analogica) · Borsa contenente varie parti

1-6 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 64084463 | 02 | 12/2013


1.6. Identificazione del modello
Il numero di modello, di produzione e di serie di IND246 si trovano sulla piastra dei dati del
terminale. Per verificare la configurazione del terminale IND246 quando lascia la fabbrica
METTLER TOLEDO, fare riferimento alla Figura 1-1.

Figura 1-1: Grafico di configurazione del IND246

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 1-7


1.7. Dimensioni fisiche
Le dimensioni fisiche dell’armadietto del IND246 sono mostrate in Figura 1-2 e in Figura 1-3 in
mm e [pollici].
Introduzione

Figura 1-2: Dimensioni dell’armadietto IND246

Figura 1-3: Dimensioni IND246 con staffe

1-8 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 64084463 | 02 | 12/2013


1.8. PCB principale
La scheda a circuito stampato principale (PCB) del terminale IND246 fornisce l’interfaccia della
bilancia per cella di carico analogica e la porta seriale COM1 RS-232.

La scheda madre contiene anche il collegamento di alimentazione (sia per la versione con
alimentazione CA che per quella a batteria, a seconda del modello), interfaccia display, interfaccia
tastierino e interruttore DIP a sei posizioni.

Sul PCB è montata una presa per memory card SD per supportare la memoria SD opzionale, i
connettori bus sono inclusi per le schede opzionali.

1.8.1. Memoria SD
Una scheda di memoria SD è inclusa come funzione standard della versione analogica della
IND246 ed è disponibile come opzione per la versione POWERCELL. La scheda fornisce un
dispositivo su cui memorizzare i file, una memoria alibi, i record di stransazione nelle applicazioni
per veicoli, l’ID nelle applicazioni di conteggio e un peso target nelle applicazioni di controllo del
peso.La memoria SD può anche essere utilizzata anche per estrarre e memorizzare la
configurazione e le impostazioni di calibrazione del terminale. Possono essere ripristinate nel
terminale o caricate in un terminale diverso.

1.9. Basi della bilancia


1.9.1. Analogica
Il terminale IND246 supporta le basi per bilance analogiche, fornendo un'eccitazione di 10 V
(versione CA) o di 5 V (versione a batteria) per alimentare le celle di carico analogiche. Il terminale
può alimentare fino a quattro (versione a batteria) o dieci (versione CA) celle di carico da 350Ω.

È prevista una connessione per cella di carico a sei cavi, con linee di rilevamento per contribuire a
mantenere la precisione, quando la resistenza del cavo delle celle di carico si modifica con le
variazioni di temperatura.

1.9.2. POWERCELL
Il terminale IND246 POWERCELL supporta le basi della bilancia che utilizzano celle di carico
POWERCELL PDX o GDD. In una singola bilancia è possible configurare fino a 12 celle di carico.
La rete di celle di carico offre monitoraggio e registrazione delle varietà dei fattori che possono
influire sull’integrità del sistema, inclusi errori di peso, sovraccarichi e la salute del sistema. Le
caratteristiche specifiche variano in base al tipo di cella di carico.

1.10. Opzioni
Per IND246 sono disponibili le seguenti opzioni:

· Porta seriale COM2


Una porta COM seriale RS-232/485

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 1-9


· COM2 e DIO (uscita relè)
Una porta COM seriale RS-232/485
I/O discreto interno (2 ingressi / 4 uscite; solo versione analogica)
Introduzione

─ Gli ingressi sono isolati otticamente, è possibile selezionare lo stato solido e l'interruttore ad
attivo o passivo
─ I relè di uscita forniscono un contatto normalmente aperto per relè
· Porta USB
Una porta USB 2.0, ponte hardware. Agisce come una porta virtuale COM (UCP)
· USB e DIO (uscita relè)
Una porta USB 2.0, ponte hardware. Agisce come una porta virtuale COM (UCP)
I/O discreto interno (2 ingressi / 4 uscite; solo versione analogica)
─ Gli ingressi sono isolati otticamente, è possibile selezionare lo stato solido e l'interruttore
attivo o passivo
─ I relè di uscita forniscono un contatto normalmente aperto per relè
· Porta Ethernet
Una porta Ethernet 10/100 con rivelazione e correzione automatica di polarità di collegamento.
Supporta il collegamento a una presa TCP/IP. Non supporta l’FTP

1.10.1. Porta seriale COM2


Questa porta opzionale fornisce la comunicazione RS-232 e RS-485 a frequenza da 300 a 115,2
k baud. La porta è bidirezionale e può essere configurata per varie funzioni come uscita a richiesta,
uscita continua, uscita continua estesa, comunicazioni host SICS o ingresso del comando ASCII (C,
T, P, Z).

La porta COM2 è isolata galvanicamente per RS-232 e RS-485, per proteggere dai sovraccarichi.

Il collegamento RS-485 può essere utilizzato come trasmissione RS-422 solo durante l’invio di
un’uscita continua a una scheda di punteggio o a un display remoto.

1.10.2. I/O discreto


L'opzione I/O discreto è disponibile solo per la versione analogica dell'IND246.

L’opzione a interfaccia I/O discreta dispone di uscite di relé con contatti a secco. I contatti del relè
azioneranno fino a 30 volt CC o 250 volt CA a 1 A.

Gli ingressi sono selezionabili mediante interruttore come attivi (per controllo a pulsante semplice)
o come passivi (per connessione a dispositivi che forniscono l'alimentazione per l'ingresso).

1.10.3. USB
La porta USB dispone di un ponte hardware che agisce come porta COM virtuale, utilizzato per la
conversione di dati seriali. La porta è bidirezionale e può essere configurata per varie funzioni come
uscita a richiesta, uscita continua, uscita continua estesa, comunicazioni host SICS o ingresso del
comando ASCII (C, T, P, Z).

1-10 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 64084463 | 02 | 12/2013


1.10.4. Ethernet
L’opzione Ethernet IND246 dispone di un jack RJ45 per il collegamento a una rete Ethernet o a un
dispositivo host. È possibile collegare una presa TCP alla porta 1701 per trasferimenti di file o per
scambi di dati con un PC. Questa porta può funzionare anche come client di stampa per inviare i
dati a una stampante di rete.

1.10.5. Opzione memoria SD


Una memory card SD opzionale fornisce un dispositivo su cui memorizzare i file, una memoria
alibi, un peso di carro nell’applicazione per veicoli, l’ID nell’applicazione di conteggio e un peso
target nell’applicazione di controllo del peso.

Nota: la scheda SD è necessaria per la pesa dei veicoli e per la memoria alibi.

La memoria SD può essere utilizzata anche per estrarre e memorizzare la configurazione e le


impostazioni di calibrazione del terminale. Possono essere ripristinate nel terminale o caricate in un
terminale diverso. È possibile servirsi di tale funzione per clonare la configurazione di un terminale
e trasferirla ad altre unità, in modo da ridurre al minimo la possibilità di errore, durante una nuova
configurazione.

1.11. Display e tastierino


Il terminale IND246 utilizza un display a cristalli liquidi (LCD) grafico e transflettivo con
retroilluminazione bianca a LED. Il pannello anteriore con display e tastierino è mostrato in

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 1-11


Figura 1-4.

Tastierino
Introduzione

alfanumerico
Linea di
sistema

Display LCD

Pulsanti di
Tasti funzione bilancia navigazione

Tasti operativi Tasto


stampa/invio

Tasto ON/OFF

Figura 1-4: Layout del pannello anteriore di IND246

1.11.1. Struttura display


Sulla parte superiore del display, una linea singola di sistema mostra lo stato del terminale e gli
errori e i messaggi dell’operatore. In quest’area è possibile visualizzare l’ora, la data e lo stato di
I/O digitale, come configurata nelle impostazioni.

Sotto la linea di sistema viene visualizzato il peso. Durante le operazioni di pesa normale di base,
il display del terminale IND246 mostra il peso lordo o netto con caratteri grandi, di 28,5 mm (1,1
poll.). Quando una delle applicazioni è in funzione, il peso è mostrato con caratteri di 20 mm (0,8
poll.). Sotto la visualizzazione del peso una linea singola visualizza le unità di pesatura, la
leggenda di pesatura, l’icona del centro di zero, la gamma di peso e l’icona del movimento. In
questa linea compaiono anche i valori della tara, sulla parte sinistra del display.

Sulla parte inferiore del display di pesa normale di base è presente una linea utilizzata per
l’inserimento dei dati. Per il funzionamento del display durante la configurazione, fare riferimento al
Capitolo 3, Configurazione.

1.11.2. Tasti del pannello frontale


Il terminale IND246 dispone di 25 tasti totali e rappresenta l’interfaccia con l’operatore. Il tasto
ON/OFF, i quattro tasti funzione bilancia e i tre tasti operativi si trovano sotto il display, mentre i
tasti alfanumerici sono posizionati nella parte destra del display. Il tasto stampa/invio e i tasti di
navigazione si trovano sulla parte inferiore destra del display. Questi tasti sono utilizzati per
accedere al menu di configurazione, per navigare e selezionare le voci di configurazione, e per
inserire i valori, secondo quanto descritto nel Capitolo 3, Configurazione.

1-12 METTLERTasto
TOLEDO
ON/OFFIND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 64084463 | 02 | 12/2013
2. Installazione
Gli argomenti di questo capitolo L’appendice fornisce le istruzioni di installazione per il terminale IND246.
· Apertura dell’armadietto Prima di iniziare l'installazione, leggere attentamente queste procedure.
· Protezione ambientale
Questa sezione comprende i dettagli relativi all’apertura e al montaggio
· Montaggio del terminale dell’armadietto e fornisce spiegazioni sull’installazione dei cavi
· Installazione dei cavi e dei connettori nell’armadietto. Sono fornite anche istruzioni per etichettare, chiudere e
· Impostazioni dell'interruttore PCB sigillare l'armadietto.
· Posizioni del ponticello PCB
· Installazione scheda SD
· Istruzioni per l'etichetta di capacità
· Chiusura dell'armadietto
· Sigillatura dell'armadietto

2.1. Apertura dell’armadietto


Il pannello anteriore del terminale IND246 dell'armadietto per ambienti difficili è fissato in posizione
mediante sei ganci a molla attaccati al corpo dell'armadietto. Per ottenere l'accesso al PCB per
l’installazione delle opzioni, il collegamento del cablaggio interno e l'impostazione degli interruttori,
separare il pannello anteriore dall'armadietto come segue:

1. Inserire la punta di un cacciavite a lama piatta in una delle due fessure che si trovano nella
parte inferiore del gruppo del pannello anteriore (vedere Figura 2-1). Spingendo insieme il
pannello anteriore e l’armadietto, spingere delicatamente il cacciavite verso l’armadietto.
Quando si rilascia la molla del coperchio, si sente un suono "clic".

Figura 2-1: Apertura dell’armadietto per ambienti difficili

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 2-1


2. Ripetere il passaggio 1 per l'altra fessura.
3. Dopo aver rilasciato i due fermi che bloccano la parte posteriore del pannello anteriore,
spostare il pannello verso ogni lato per sbloccare le molle laterali, poi sollevare la parte
posteriore del pannello anteriore verso l’alto (Figura 2-2,1) fino a che non liberi completamente
Installazione

il bordo superiore della parte posteriore dell'armadietto.


4. Schiacciare leggermente la parte superiore del pannello anteriore sull'armadietto lungo il bordo
superiore e spingerla verso l'alto (Figura 2-2,2) per far scattare le due molle superiori, quindi
sollevarla per liberare le due molle superiori. Il coperchio rotolerà giù, fissato sui cardini
mediante due cavi elettrici nella parte inferiore.

1
Figura 2-2: Rimozione del coperchio

2.2. Protezione ambientale


AVVERTENZA
NON UTILIZZARE L’IND246 ALL’INTERNO DI AREE A RISCHIO, A CAUSA DI ATMOSFERE
COMBUSTIBILI O ESPLOSIVE. NON INSTALLARE UN IND246 IN ATMOSFERE ESPLOSIVE.

Il terminale IND246 è pensato per aree con presenza abbondante d’acqua. È stato sottoposto a test
e rispetta gli standard IP66. Un valore IP66 è simile a un valore di tipo 4 e tipo 6.

2.3. Montaggio del terminale


L’armadietto per ambienti difficili può essere posto su un piano oppure montato su una superficie
verticale utilizzando le staffe fornite con il terminale. Montare il terminale in un luogo in cui la vista
sia ottimale e il tastierino del terminale sia facilmente accessibile. Attenersi alle considerazioni
sull'ambiente e la postazione indicate nel Capitolo 1, Introduzione.

2.3.1. Montaggio per scrivania


Quando si posiziona il terminale IND246 su una superficie piana, onde prevenire lo scivolamento, i
quattro piedini di gomma inclusi con il terminale dovranno essere attaccati alla parte inferiore

2-2 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 64084463 | 02 | 12/2013


dell'armadietto. Posizionare i quattro piedini di gomma, rimuovere la carta protettiva dall'adesivo e
applicare ai piedini agli angoli della parte inferiore dell'armadietto come mostrato in Figura 2-3.

Figura 2-3: Piedini in gomma

2.3.2. Montaggi a parete o colonna, con staffe


Le due staffe di montaggio e le quattro viti M5 sono incluse nel IND246. Possono essere utilizzate
per montare il terminale su una superficie verticale. Per il montaggio dell'armadietto utilizzando le
staffe, seguire questi passaggi:

AVVERTENZA
PRIMA DI AVVIARE QUESTA PROCEDURA, SCOLLEGARE IL TERMINALE DALL'ALIMENTAZIONE CA

Per chiarezza, le illustrazioni non mostrano il cavo della cella di carico installato.

2.3.2.1. Versione analogica, alimentazione CA

1. Aprire l’armadietto come indicato in dettaglio nella sezione Aprire l’armadietto. Per le fasi da 3
a 10, vedere la Figura 2-4:
2. Prima di tutto invertire l’orientamento del pannello anteriore. Ciò implica il distacco del pannello
e la rotazione dell'alloggiamento e lo scambio delle aperture utilizzate per i cavi di
alimentazione e per le celle di carico.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 2-3


Apertura utilizzata
dal cavo cella di
Installazione

carico
Filo di ferrite collegato al
fissaggio
Perno di
collegamento
Cavo alimentazione
entrando armadietto
Cinghia di messa
a terra
Cavo a terra collegato a
perno a terra Connettore
alimentazione

Figura 2-4: Preparazione distacco pannello anteriore

3. Staccare il connettore di alimentazione CA dalla scheda madre del IND246, annotare


l’orientamento dei cavi bianchi e neri, allentare le due viti piccole che tengono i cavi in
posizione e staccare i cavi.
4. Allentare e rimuovere i due dadi che fissano le cinghie di fissaggio/messa a terra che collegano
il pannello anteriore all'alloggiamento posteriore.
5. Tagliare il filo di nylon che fissa il nucleo di ferrite sui cavi CA al cuscinetto di plastica adesivo.
6. Annotare la modalità in cui i cavi di alimentazione CA sono legati al nucleo di ferrite e
rimuovere il nucleo di ferrite dai due cavi.
7. Svitare il dado che fissa il cavo di messa a terra verde/giallo all'armadietto e rimuovere il cavo
e il terminale del circuito dal perno filettato.
8. Allentare e rimuovere il pressa cavo e il cavo di alimentazione CA dalla parte posteriore
dell’armadietto. Lasciare il pressa cavi attaccati al cavo di alimentazione CA.
9. Rimuovere il pressacavo delle celle di carico dalla parte posteriore dell’armadietto e
reinstallarlo nell’apertura delle stesse dimensioni sull’altro lato dell’armadietto (dove si trovava
il pressacavo CA nel modello con alimentazione CA). Serrare il pressacavo a 2 N-m (18 lbf-
poll.)
10. Installare il cavo di alimentazione CA e il pressacavo nella posizione aperta dove
precedentemente era stato installato il pressacavo della cella di carico. Serrare il pressacavo a
2 N-m (18 lbf-poll.)
11. Utilizzare il dado rimosso nella fase (F) descritta precedentemente per fissare il cavo di messa
a terra verde/giallo al perno, come mostrato.
12. Legare i due cavi CA attraverso il nucleo di ferrite nella stessa maniera descritta nella fase 6 e
fissare la ferrite al cuscinetto di plastica adesivo con un nuovo filo di nylon fornito.

2-4 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 64084463 | 02 | 12/2013


13. Ruotare con attenzione l’alloggiamento di 180 gradi e ricollegare le due cinghie di messa a
terra ai due perni accanto ai manicotti di serraggio utilizzando i due dadi precedentemente
rimossi. Serrare i due dadi.

Alloggiamento ruotato

Filo di alimentazione riposizionato

Cinghie di fissaggio/messa a terra

Figura 2-5: Alloggiamento invertito

14. Ricollegare i cavi di alimentazione CA neri/marroni e bianchi/blu alla spina del terminale e alla
scheda madre nella posizione indicata in Figura 2-6.

Figura 2-6: Terminazione cavo CA

2.3.2.2. Versione alimentata a batteria

1. Aprire l’armadietto come indicato in dettaglio nella sezione Aprire l’armadietto. Per le fasi da 3
a 6, vedere la Figura 2-7
2. Prima di tutto invertire l’orientamento del pannello anteriore. Ciò implica il distacco del pannello
e la rotazione dell'alloggiamento e lo scambio delle aperture utilizzate per i cavi di
alimentazione e per le celle di carico.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 2-5


Installazione

Perno di collegamento

Connettore
alimentazione

Figura 2-7: Preparazione distacco pannello anteriore

3. Staccare il connettore di alimentazione dalla scheda madre

Figura 2-8: Connettore di alimentazione della batteria

4. Allentare e rimuovere i due dadi che fissano le cinghie di fissaggio/messa a terra che collegano
il pannello anteriore all'alloggiamento posteriore.
5. Rimuovere il pressacavo delle celle di carico dalla parte posteriore dell’armadietto e
reinstallarlo nell’apertura delle stesse dimensioni sull’altro lato dell’armadietto (dove si trovava
il pressacavo CA nel modello con alimentazione CA). Serrare il pressacavo a 2 N-m (18 lbf-
poll.)
6. Ruotare con attenzione l’alloggiamento di 180 gradi e ricollegare le due cinghie di messa a
terra ai due perni accanto ai manicotti di serraggio utilizzando i due dadi precedentemente
rimossi. Serrare i due dadi.

2-6 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 64084463 | 02 | 12/2013


Alloggiamento
ruotato

Perno di collegamento

Figura 2-9: Alloggiamento invertito

7. Ricollegare il connettore di alimentazione della batteria dalla scheda madre (Figura 2-8).
2.3.2.3. Versione POWERCELL

1. Aprire l’armadietto come indicato in dettaglio nella sezione Aprire l’armadietto. Per le fasi da 3
a 5, vedere la Figura 2-7
2. Prima di tutto invertire l’orientamento del pannello anteriore. Ciò implica il distacco del pannello
e la rotazione dell'alloggiamento e lo scambio delle aperture utilizzate per i cavi di
alimentazione e per le celle di carico.
Cavo a terra collegato a
perno a terra
Cavo alimentazione
ingresso

Perno di collegamento

Connettore
alimentazione

Figura 2-10: Preparazione distacco pannello anteriore

3. Allentare e rimuovere i due dadi che fissano le cinghie di fissaggio/messa a terra che collegano
il pannello anteriore all'alloggiamento posteriore.
4. Tagliare il filo di nylon che fissa il nucleo di ferrite sui cavi CA al cuscinetto di plastica adesivo.
5. Ruotare con attenzione l’alloggiamento di 180 gradi e ricollegare le due cinghie di messa a
terra ai due perni accanto ai manicotti di serraggio (Figura 2-11) utilizzando i due dadi
precedentemente rimossi. Serrare i due dadi.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 2-7


Alloggiamento ruotato
Installazione

Filo di alimentazione riposizionato

Cinghie di fissaggio/messa a terra

Figura 2-11: Alloggiamento invertito

6. Attaccare il blocco bianco in plastica di ricambio dal kit di parti di ricambio alla parete sinistra
interna del terminale. Ricollegare l’alimentazione CA.
2.3.3. Staffe di fissaggio e montaggio terminale
1. Dopo aver chiuso l’armadietto, utilizzare le quattro viti per fissare le staffe alla parte inferiore del
terminale, come mostrato in Figura 2-12.

Figura 2-12: Applicazione della staffa di montaggio a parete

2. Segnare la posizione dei fori di montaggio della staffa sulla superficie in cui montare il
terminale in base alle dimensioni indicate in Figura 2-13 oppure sollevando il terminale sulla
superficie e segnando le posizioni attraverso i fori della staffa.

2-8 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 64084463 | 02 | 12/2013


Figura 2-13: Modello fori per montaggio staffe

3. L’hardware su cui montare la staffa del terminale non è incluso con il terminale, deve essere
fornito in loco. Accertarsi che l'hardware di montaggio sia in grado di supportare il peso del
terminale, che corrisponde approssimativamente a 2,6 kg (5,8 libbre). Utilizzando l'hardware
fornito in locale, montare la staffa del terminale alla superficie.

2.4. Installazione dei cavi e dei connettori


Le informazioni per l'installazione dei cavi e dei connettori per il terminale IND246 sono fornite in
questa sezione, inclusi:

· Nucleo di ferrite
· Pressacavi
· Collegamenti cablaggio scheda madre
· Collegamenti cablaggio POWERCELL
· Collegamenti cablaggio opzioni
2.4.1. Nucleo di ferrite
Al fine di ottenere la conformità a determinati limiti di emissione del rumore e di proteggere
l'IND246 da influenze esterne, è necessario installare un nucleo in ferrite su ciascun cavo delle
celle di carico connesso al terminale. Il nucleo in ferrite è in dotazione della versione base del
terminale.

Per installare la ferrite, è sufficiente instradare il cavo attraverso il centro del nucleo, quindi mettere
una copertura intorno alla parte esterna del nucleo e instradare di nuovo il cavo attraverso il centro.
È possibile avvolgere attraverso la ferrite sia il cavo completo che i singoli fili. È necessario
eseguire quest'operazione il più vicino possibile all'armadietto. Vedere Figura 2-14.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 2-9


Installazione

Figura 2-14: Installazione del nucleo in ferrite

2.4.2. Pressacavi
Il terminale IND246 è progettato per resistere in ambienti con presenza abbondante d’acqua.
Tuttavia, durante l'installazione di cavi e/o connettori da inserire nell'armadietto del terminale è
necessario prestare la dovuta attenzione. Per assicurare la tenuta stagna:

· Prima di collegare i cavi, passare i cavi attraverso un pressacavo di dimensioni appropriate. La


Figura 2-15 mostra un pressa cavo con il dado di fissaggio rimosso.

Figura 2-15: Pressacavo

· A seconda del diametro del cavo da installare, per sigillare appropriatamente intorno al cavo
selezionare uno degli occhielli in gomma (se richiesto).
Tabella 2-1: Dimensioni anelli di tenuta cavo

Diametro cavo
Occhiello M12 pressacavo M16 pressacavo M25 pressacavo
Nessuno 3-6,5 mm 5-10 mm 13-18 mm
Occhiello piccolo – 4,5-6,8 mm –
1 entrata USB – – 3,2-5 mm
1 entrata Ethernet – – 5,4-7,8mm
Occhiello a 2 fori – – 3.2–5 mm e
4-6mm

Quando si effettuano le terminazioni del cavo all'interno dell'armadietto per ambienti difficili,
accertarsi che la lunghezza del cavo dal connettore/morsettiera del terminale all'alloggio del
terminale sia sufficiente così da evitare tensioni meccaniche sul gruppo connettore quando
l'alloggiamento è completamente aperto.

2-10 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 64084463 | 02 | 12/2013


Dopo aver effettuato le connessioni di cablaggio come illustrato nella successiva sezione,
accertarsi che il dado sul pressacavo sia serrato correttamente perché funga da sigillo intorno
al cavo. Accertarsi che questo sigillo sia a tenuta stagna.
La schermatura del cavo deve essere messa a terra nella parte interna dell’armadietto IND2460
più vicino possibile al punto di ingresso. Per questo, i perni di messa a terra sono forniti nella
parte interna dell’armadietto.

Figura 2-16: Perni di messa a terra interni all’armadietto

2.4.2.1. Assegnazioni pressacavo

I pressacavi nella parte posteriore dell’armadietto sono etichettati in Figura 2-17 e sono illustrati
nella Tabella 2-2. Nel modello CA, le posizioni del cavo di alimentazione e del cavo della cella di
carico cambiano a seconda dell’orientamento del pannello anteriore, fare riferimento a Montaggio
Staffa, versione CA a pagina 2-3.

1 2 3 4 5
6

1 2 3 4 5
6

Figura 2-17: Assegnazioni pressa cavo, modello CA (in alto) e modello a batteria (in basso)

Tabella 2-2: Assegnazioni pressacavo

Assegnazione
Orientamento standard del Orientamento invertito del
Pressacavo pannello anteriore pannello anteriore
Cavo di alimentazione CA /
1 Cavo cella di carico
nessuno*

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 2-11


Pressacavo Assegnazione
2 COM1
3 COM2
Installazione

4 I/O digitale
5 I/O digitale / Ethernet / USB
Cavo di alimentazione CA /
6 Cavo cella di carico
nessuno*

* Assegnazione modello a batteria

2.4.3. Collegamenti cablaggio scheda madre


Quando il terminale per ambienti difficili IND246 è aperto è possibile instaurare le connessioni ai
morsetti del terminale sulla scheda madre, come illustrato in Figura 2-18.
Alimentazione CA
Connettore cella
di carico

Connettore
opzione 1

Interruttori
DIP

Connettore
opzione 2

Figura 2-18: Collegamenti scheda madre IND246, modello CA

2-12 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 64084463 | 02 | 12/2013


Connettore
cella di carico

Interruttori
DIP

Connettore
alimentazione a
batteria

Figura 2-19: Collegamenti scheda madre IND246, modello a batteria

COM1

Connettore cella
di carico
Connettore
alimentazione
CC

Figura 2-20: Collegamenti scheda madre IND246, modello POWERCELL

2.4.3.1. Connessione di alimentazione CA

Un cavo di linea permanentemente collegato fornisce alimentazione CA alla versione CA del


terminale IND246. I due collegamenti di alimentazione CA sono contrassegnati con "L" per linea
(caldo) e "N" per neutro, come indicato in Figura 2-6. Sul cavo di messa a terra è previsto un
terminale del circuito per il collegamento a terra.

Non sono richieste impostazioni di frequenza o tensione, poiché il terminale include un'erogazione
di alimentazione universale che funziona con 85 - 264 VCA.

L'integrità della messa a terra per l'apparecchiatura è importante sia per il funzionamento affidabile
e sicuro del terminale che per la base della bilancia associata. Una messa a terra non perfetta può
causare una condizione poco sicura qualora si sviluppasse un cortocircuito all'interno
dell'apparecchiatura. Una buona connessione della messa a terra riduce al minimo i disturbi

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 2-13


elettrici spuri. L'IND246 non deve condividere linee di alimentazione con apparecchiature che
generano rumore. Per confermare l'integrità della messa a terra, utilizzare un analizzatore del
circuito derivato. Se esistono condizioni di alimentazione avverse, potrebbe essere necessario un
circuito di alimentazione dedicato o un condizionatore della linea elettrica.
Installazione

AVVERTENZA
PER UNA PROTEZIONE CONTINUA CONTRO IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, COLLEGARE
SOLO A UNA PRESA CORRETTAMENTE MESSA A TERRA. NON RIMUOVERE IL POLO DI TERRA.

2.4.3.1.1. Requisiti di alimentazione


Il terminale richiede da 85 a 264 VCA (a massimo 167 mA) con una frequenza di linea compresa
tra 49 e 61 Hz di alimentazione ed è dotato di fusibili interni a 1,0 A, 250 Volt.

2.4.3.2. Collegamenti per cella di carico analogica

AVVISO
PER EVITARE DANNI ALLA CELLA DI CARICO O AL PCB, SCOLLEGARE L'ALIMENTAZIONE DAL TERMINALE IND246
E, PRIMA DI CONNETTERE O SCONNETTERE QUALUNQUE APPARECCHIO, ATTENDERE ALMENO 30 SECONDI.

Le connessioni per le celle di carico sono riferite al connettore celle di carico posto nella scheda
madre, come mostrato in Figura 2-18.

La versione CA del terminale IND246 è progettata per fornire alimentazione fino a dieci celle di
carico da 350 ohm (o una resistenza minima di circa 35 ohm). La versione CA del terminale
IND246 è progettata per fornire alimentazione fino a otto celle di carico da 350 ohm (o una
resistenza minima di circa 87 ohm). Per confermare che la cella di carico per quest'installazione
rientri nei limiti, è necessario calcolare la resistenza totale della bilancia (Total Scale Resistance -
TSR). Per calcolare la TSR:

Resistenza di ingresso della cella di carico (ohm)


TSR =
Numero di celle di carico

Prima di connettere le celle di carico, accertarsi che la TSR della rete delle celle di carico da
connettere all'IND246 abbia una resistenza superiore al valore minimo indicato precedentemente.
Se la resistenza è inferiore al minimo, l'IND246 non funziona correttamente.

Inoltre, è necessario rivedere la distanza massima del cavo. La Tabella 2-3 indica le lunghezze
massime del cavo raccomandate basate sul TSR e la misura del cavo.

Tabella 2-3: Lunghezze massime raccomandate per il cavo

Misura 24 Misura 20 Misura 16


TSR (ohm)
(metri/piedi) (metri/piedi) (metri/piedi)
350 243/800 610/2000 1219/4000
87 (4-350 W celle) 60/200 182/600 304/1000
43 (8-350 W celle) 30/100 91/300 152/500
35 (10-350 W celle) 24/80 60/200 120/400

2-14 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 64084463 | 02 | 12/2013


Il terminale IND246 è ideato per supportare celle di carico da 2mV/V e da 3mV/V dallo stesso
circuito. Non è necessario un ponticello per la selezione del valore di uscita della cella di carico.

La Figura 2-21 mostra le definizioni del terminale per la morsettiera del terminale della cella di
carico analogica. Si noti che, quando si utilizzano celle di carico a quattro fili, è necessario
posizionare i ponticelli tra i terminali + Alimentazione (+Excitation) e + Sense (+Sense) e tra i
terminali -Alimentazione (-Excitation) e - Sense (-Sense).

Figura 2-21: Terminazione cella di carico

Nota per il cavo elettrico a quattro fili standard: se un aumento nel carico causa una
diminuzione nella visualizzazione di peso, invertire i fili di trasmissione (+SIG e -SIG).

2.4.3.3. Collegamenti porta seriale COM1 (analogica)

La porta COM1 per la versione analogica fornisce un collegamento RS-232 per dispositivi seriali
esterni. La Figura 2-22 indica quale terminale conduce quale segnale sulla porta COM1. Effettuare
le connessioni come necessario.

Terminale Segnale
TxD RS-232 di trasmissione
RxD RS-232 di ricezione
Gnd Messa a terra logica
Figura 2-22: Segnali porta COM1

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 2-15


La Figura 2-23 mostra un esempio di connessione mediante RS-232 alle apparecchiature esterne.
Effettuare le connessioni come necessario.
NOTE:
1. UTILIZZARE SOLO UN CAVO SCHERMATO.
Installazione

2. LUNGHEZZA MASSIMA DEL CAVO: 15 METRI (50


PIEDI).
3. DIMENSIONI DEI CAVI: 18 AWG (.823 mm2)
MASSIMO 24 AWG (0,205 mm2) MINIMO.

Figura 2-23: Esempio collegamenti COM1

2.4.3.4. Collegamenti porta seriale COM1 (POWERCELL)

2.4.3.5. Connessioni della porta seriale COM1

La porta COM1 include connessioni per RS-232, RS-422 e RS-485. Per corrispondere alla
connessione hardware utilizzata, va selezionato un parametro di impostazione. Questo parametro
controlla come vengono controllate le linee di ricezione e trasmissione.

La Figura 2-24 indica a quale terminale corrisponde il rispettivo segnale sulla porta COM1.
Effettuare le connessioni come necessario.

Terminale Segnale Note


TxD RS-232 di trasmissione
RxD RS-232 di ricezione
Gnd Messa a terra logica
TxD1+ RS-422, RS-485 di trasmissione + Ponticello su RxD1+ per RS-485
TxD1- RS-422, RS-485 di trasmissione - Ponticello su RxD1- per RS-485
RxD1+ RS-422, RS-485 di ricezione + Ponticello su TxD1+ per RS-485
RxD1- RS-422, RS-485 di ricezione - Ponticello su TxD1- per RS-485
Figura 2-24: Segnali porta COM1

2-16 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 64084463 | 02 | 12/2013


Alcuni esempi di collegamenti di apparecchiature esterne sono mostrati in Figura 2-25.

Figura 2-25: Esempi di collegamenti

2.4.3.5.1. Terminazione linea di trasmissione RS-485


La rete RS-485 deve includere un resistore di terminazione, installato tra le due linee o sull’ultimo
nodo. Il resistore di terminazione deve soddisfare l’impedenza caratteristica della linea di
trasmissione, circa 120 ohm. Questo resistore di terminazione è necessario per il collegamento dei
moduli ARM100 alla porta.

2.4.4. Cablaggio POWERCELL

AVVISO
PER EVITARE DANNI ALLA CELLA DI CARICO O AL PCB, SCOLLEGARE L'ALIMENTAZIONE DAL TERMINALE IND246
E, PRIMA DI CONNETTERE O SCONNETTERE QUALUNQUE APPARECCHIO, ATTENDERE ALMENO 30 SECONDI.

AVVERTENZA
NON INSTALLARE IL TERMINALE IND246 ALL'INTERNO DI AREE A RISCHIO, A CAUSA DI
ATMOSFERE COMBUSTIBILI O ESPLOSIVE. PER INFORMAZIONI SULLE APPLICAZIONI PERICOLOSE,
CONTATTARE UN RAPPRESENTANTE METTLER TOLEDO AUTORIZZATO.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 2-17


2.4.4.1. Panoramica

L'IND246 POWERCELL è fornito con un pressacavo compatibile con il cavo home run POWERCELL
PDX.
Installazione

External
grounding
point

POWERCELL
cable gland

Figura 2-26: I Alloggiamento dell'IND246 POWERCELL con pressacavo del cavo POWERCELL e punto di
messa a terra

La preparazione del terminale per l'utilizzo con celle di carico POWERCELL PDX prevede tre
passaggi:

· Preparazione del cavo e del pressacavo.


· Collegamento esterno e messa a terra del cavo.
· Collegamento interno e messa a terra del cavo.
Ciascuna di queste fasi deve essere correttamente eseguita per assicurare il corretto funzionamento
della rete POWERCELL PDX.

2.4.4.2. Preparazione del cavo e del pressacavo

1. Assicurarsi che l'estremità libera del cavo POWERCELL sia ben tagliato.

Figura 2-27: tpezzo tagliato di cavo POWERCELL

2. Fare un segno sulla schermatura intrecciata esterna a 12"/30 cm di distanza dall'estremità del
cavo.

2-18 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 64084463 | 02 | 12/2013


Figura 2-28: schermatura intrecciata esterna tagliata con filo di scarico esterno a vista

3. Utilizzare forbici da elettricista per tagliare esternamente la schermatura intrecciata, facendo


attenzione a non tagliare la guaina del cavo o il filo di scarico esterno.

Figura 2-29: schermatura intrecciata esterna tagliata con filo di scarico esterno a vista

4. Accorciare la schermatura intrecciata esterna fino al segno e rimuovere i fili che fuoriescono dal
taglio.

Figura 2-30: schermatura intrecciata esterna accorciata

5. Fare un segno sulla guaina del cavo a 1,25"/3 cm di distanza dall'estremità tagliata della
schermatura intrecciata esterna.

Figura 2-31: segno sulla guaina del cavo

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 2-19


6. Con un taglierino, tagliare accuratamente la guaina del cavo, senza tagliare il filo interno alla
schermatura intrecciata.
Installazione

Figura 2-32: taglio della guaina del cavo

7. Utilizzare il taglierino per tagliare longitudinalmente la guaina del cavo, in modo che i fili
possano essere spellati. Ancora una volta, fare attenzione a tagliare solo la guaina del cavo, e
non il suo contenuto: affondare il taglierino all'interno della guaina fino a quando si sente la
punta della lama trascinare la schermatura intrecciata interna.

Figura 2-33: taglio longitudinale della guaina del cavo

8. Spellare la guaina intrecciata interna in corrispondenza del taglio effettuato durante la Fase 6.

2-20 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 64084463 | 02 | 12/2013


Figura 2-34: spellatura della guaina del cavo dalla schermatura intrecciata interna

9. Fare un segno sulla schermatura intrecciata interna a 1"/2,5 cm di distanza dal taglio sulla
guaina del cavo.

Figura 2-35: segno sulla schermatura intrecciata interna

10. Tagliare con attenzione la schermatura interna in corrispondenza del segno del taglio, senza
tagliarne il contenuto. Rimuovere la porzione tagliata della schermatura interna dal cavo.

Figura 2-36: rimozione della schermatura intrecciata interna

11. Svitare la parte esterna del pressacavo POWERCELL dal terminale e smontare il morsetto del
cavo. Conservare i morsetti e le viti in un luogo sicuro.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 2-21


Installazione

Figura 2-37: componente esterno del pressacavo POWERCELL smontato

12. Far scorrere la parte esterna del pressacavo sul cavo preparato, mantenendo il filo di scarico
esterno all'esterno del corpo. Posizionare il pressacavo in corrispondenza dell'estremità
tagliata della schermatura intrecciata esterna. Verificare la direzione del pressacavo – i morsetti
devono essere rivolti verso la schermatura intrecciata esterna.

Figura 2-38: porzione esterna del pressacavo installato sul cavo

13. Far scorrere l'occhiello di plastica lungo il cavo e inserirlo nel pressacavo.

Figura 2-39: occhiello di plastica posizionato nel pressacavo

14. Disintrecciare i fili contenuti nella schermatura intrecciata interna.

Figura 2-40: schermatura interna non intrecciata

15. Ripiegare i fili contenuti nella schermatura intrecciata interna sull'occhiello. I singoli fili devono
essere uniformemente distribuiti sulla superficie esterna dell'occhiello.

2-22 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 64084463 | 02 | 12/2013


Figura 2-41: schermatura intrecciata interno ripiegata sull'occhiello

16. Separare gli elementi del cavo - filo verde, rosso e nero, filo di scarico interno, filo blu e bianco
e involucro in alluminio. Il filo di nylon, utilizzato solo durante il processo di fabbricazione, può
essere tagliato.

Figura 2-42: componenti del cavo separati

17. Tagliare il foglio di alluminio a circa 2,5 cm di distanza dall'occhiello. Eseguire un taglio
longitudinale al fine di consentirne il ripiegamento intorno all'occhiello e tagliare sia l'alluminio
sia la schermatura intrecciata interna in modo da coprire l'estremità dell'occhiello ma non l'O-
ring.

Figura 2-43: schermatura intrecciata interna e foglio di alluminio tagliati e ripiegati sull'occhiello

1. Inserire i cavi nel corpo del pressacavo e all'interno dell'alloggiamento.


2. Spingere l'occhiello di plastica nel corpo della guaina, quindi avvitare la parte esterna su di
essa, serrandola con una chiave regolabile. L'estremità del cavo, con i fili e il foglio pressati
nell'occhiello appare come mostrato in Figura A

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 2-23


Installazione

Figura 2-44: schermatura interna e foglio di alluminio inserito nel corpo del pressacavo

3. Spingere e far scivolare la schermatura intrecciata esterna lungo il cavo in modo che la sua
estremità sia serrata contro la guaina del cavo. Sistemare i fili usando un piccolo cacciavite per
spingerli verso il retro della parte esterna del pressacavo.
4. Installare il morsetto smontato durante la Fase 11. Serrare le viti in modo che i morsetti si
stringano simmetricamente sull'armatura esterna. Verificare che il filo esterno fuoriesca tra il
morsetto e il pressacavo. (Per chiarezza, la Figura A

Figura 2-45: schermatura intrecciata esterna bloccata in sede

5. A questo punto, il cavo è pronto per essere installato e collegato a terra.

Figura 2-46: cavo e pressacavo installati nell'alloggiamento

2.4.4.3. Collegamento a terra esterno del cavo

1. Smontare il collegamento a terra esterno fornito con il terminale IND246 POWERCELL, che
include un morsetto a vite e una staffa per il montaggio. Far scorrere la vite di circa 8"/20 cm
sul cavo piatto di messa a terra intrecciato.

2-24 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 64084463 | 02 | 12/2013


Figura 2-47: messa a terra e cavo piatto intrecciato

2. Far scorrere il filo di scarico esterno attraverso il morsetto, lungo il cavo piatto intrecciato.

Figura 2-48: filo di scarico esterno inserito all'interno del morsetto di messa a terra

3. Far scorrere l'estremità della staffa di montaggio sul morsetto.

Figura 2-49: staffa di montaggio inserita nel morsetto di messa a terra

4. Fissare la staffa di montaggio all'alloggiamento utilizzando la vite sul punto di messa a terra
esterno, come mostrato in Figura A
5. Regolare la lunghezza del cavo intrecciato e del filo di scarico esterno secondo necessità e
serrare il morsetto sul collegamento di messa a terra.
6. Avvolgere l'estremità libera del cavo di messa a terra intrecciato facendo circa due giri intorno
al cavo POWERCELL. Regolare la lunghezza del cavo intrecciato secondo necessità.
7. Installare un morsetto a vite sulla treccia piatta e serrare per fissarla al cavo POWERCELL.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 2-25


Installazione

Figura 2-50: cavo intrecciato fissato tramite morsetto al cavo POWERCELL

8. L'installazione esterna del cavo POWERCELL è completa.


2.4.4.4. Messa a terra interna e collegamenti

1. All'interno dell'alloggiamento del terminale, torcere il filo nero, quello verde e il filo di scarico
interno.

Figura 2-51: fili di messa a terra e di scarico interno ritorti

2. Tagliare i fili ritorti durante la Fase 1 a una lunghezza utile per raggiungere uno dei prigionieri
di messa a terra all'interno dell'alloggiamento. Un prigioniero di messa a terra è già utilizzato
dall'alimentazione in entrata, mentre il secondo è libero. Nota: non gettare il filo nero tagliato in
questa fase.
3. Chiudere i fili ritorti con l'anello terminale in dotazione.

Figura 2-52: terminazione del cavo di messa a terra

4. Creare un filo di messa a terra per collegare il prigioniero al connettore di terra sulla scheda
madre:

2-26 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 64084463 | 02 | 12/2013


5. Tagliare il filo nero rimosso durante la Fase 2 a una distanza di 8"/20,5 cm.
6. Chiudere un'estremità con l'anello terminale in dotazione.
7. Rimuovere l'isolamento dall'estremità libera del filo nero per consentirne l'inserimento nel
connettore sulla scheda madre.

Figura 2-53: filo nero di messa a terra con anello terminale

8. Collegare entrambi gli anelli terminali al prigioniero di messa a terra (vedi Figura A
9. Inserire il cavo di terra nero nel connettore POWERCELL sulla scheda madre e fissarlo in sede.
In questo modo si determina il corretto orientamento dei fili nel connettore.
10. Rimuovere il connettore dalla scheda madre, per semplificare il collegamento dei fili rimanenti.
11. Torcere il filo blu con quello bianco e tagliarli, insieme al filo rosso, della lunghezza
appropriata, in modo da raggiungere il connettore sulla scheda madre senza forzare i fili o i
collegamenti.
12. Inserire i fili nel connettore, come indicato nella Tabella A.
Tabella 2-4: codice colore del cavo PDX

Colore del
Terminale Descrizione
filo

CANH CANbus High Bianco


-- Non utilizzato - vuoto --
CANL CANbus Low Blu
+24V Alimentatore rete PDX Rosso
GND Messa a terra rete PDX Nero
13. La Figura 2-53 mostra la procedura di cablaggio completato all'interno della custodia IND246
POWERCELL.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 2-27


Fili dimessa a terra
connessi al perno di
Installazione

messa a terra

Filodi terra nero


creato nel passo 7

Cavi di
segnale
intrecciati

Figura 2-54: cablaggio interno POWERCELL completato

2.4.4.5. Lunghezze dei cavi

Non è possibile utilizzare il terminale con cavi di lunghezze che superano quelle indicate nella
Tabella 2-5:

Tabella 2-5: lunghezze massime del cavo PDX

Cavo totale cella-cella Cavo home run Numero di


(metri/piedi) (metri/piedi) celle PDX
130/426 300/984 < 14
2.4.5. Collegamenti cablaggio opzioni
Le opzioni per il terminale IND246 che richiedono connessioni esterne comprendono:

· Ethernet TCP/IP
· COM2
· COM2 con I/O discreto
· USB
· USB con I/O discreto

2-28 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 64084463 | 02 | 12/2013


La Figura 2-55 mostra le due posizioni opzionali sulla scheda madre, con le schede montate sui
connettori indicati in Figura 2-18. La Figura 2-56 mostra la posizione di montaggio per ciascuna
opzione. Le connessioni per ciascuna opzione sono descritte nelle seguenti sezioni.

Figura 2-55: Posizioni scheda opzionale

USB
USB / DIO

COM2
COM2 / DIO
Ethernet

Figura 2-56: Posizioni scheda opzionale

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 2-29


2.4.5.1. Collegamenti Ethernet

La scheda opzionale Ethernet (Figura 2-57) si trova in posizione 2 sulla scheda madre. Questa
porta prevede una connessione a 10 Base-T (10 Mb) per Ethernet. La connessione Ethernet viene
effettuata mediante un connettore RJ45 standard (indicato in Figura 2-57) sulla scheda opzionale.
Installazione

Connettore RJ45

Figura 2-57: Scheda opzionale connessione Ethernet

Importante: Quando viene installata l’opzione Ethernet, applicare l’etichetta Ethernet dal kit
all’armadietto vicino al connettore Ethernet.

2.4.5.2. Collegamenti COM2

La scheda opzionale COM2 (Figura 2-58) si trova in posizione 1 sulla scheda madre. La scheda
opzionale prevede una porta seriale singola etichettata COM2.

Figura 2-58: Scheda opzionale COM2

La porta COM2 fornisce connessioni RS-232 e RS-485. Per far corrispondere la connessione
hardware utilizzata, selezionare un parametro d'impostazione. Questo parametro regola come
controllare le linee di ricezione e trasmissione. Vedere la Figura 2-23 e Figura 2-60 per i dettagli di
collegamento.

Terminale Segnale
TxD RS-232 di trasmissione
RxD RS-232 di ricezione
Gnd Messa a terra logica
RS-485 A RS-485 Dati A
RS-485 B RS-485 Dati B

Figura 2-59: Segnali porta COM2

2-30 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 64084463 | 02 | 12/2013


NOTE:

1. UTILIZZARE SOLO UN CAVO SCHERMATO


2. LUNGHEZZA MASSIMA DEL CAVO: 15 METRI (50 PIEDI)
2
3. DIMENSIONI DEI CAVI: 18 AWG (0,832 mm ) MASSIMO
24 AWG (0,205 mm2) MINIMO

NOTE:

1. UTILIZZARE SOLO UN CAVO SCHERMATO


2. LUNGHEZZA MASSIMA DEL CAVO: 304 METRI (1000
PIEDI)
3. DIMENSIONI DEI CAVI: 18 AWG (0,832 mm2) MASSIMO
24 AWG (0,205 mm2) MINIMO

Figura 2-60: Esempio collegamenti COM2

2.4.5.3. COM2 con collegamenti I/O discreto

La scheda opzionale COM2/I/O discreto (Figura 2-61) si trova nella posizione opzionale 1 sulla
scheda madre e fornisce la porta seriale COM2 con due ingressi isolati e quattro uscite con relé
(normalmente aperte) con contatti a secco. Gli ingressi sono selezionabili come attivi o passivi in
base alla posizione dell'interruttore a scorrimento sulla scheda.

Uscite
Ingressi

Figura 2-61: COM2 con scheda opzionale I/O discreto

2.4.5.3.1. COM2
La porta COM2 sull’opzione COM2/DIO dispone dello stesso collegamento indicato nella
precedente sezione COM2. Per informazioni dettagliate, fare riferimento alla suddetta sezione.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 2-31


2.4.5.3.2. Ingresso attivo
Selezionando gli input come attivi (Figura 2-69) si abilita il collegamento degli interruttori o di altri
dispositivi semplici per l'avvio di un input. Non viene fornita alcuna tensione da parte del
dispositivo semplice esterno.
Installazione

Un esempio di cablaggio degli ingressi attivi è mostrato in Figura 2-62.


NOTE:
1. LA TENSIONE È 5 VCC DI LIVELLO LOGICO. CONSIGLIATI
CONTATTI A RESISTENZA BASSA. LUNGHEZZA MASSIMA
DEL CAVO: 6 METRI (20 PIEDI).
2. NON LEGARE IL CABLAGGIO DI INPUT CON IL CABLAGGIO
DI ALIMENTAZIONE O ALTRI CAVI AD ELEVATA ENERGIA.
3. GLI INTERRUTTORI POSSONO ESSERE SOSTITUITI DA
RELÈ A CONTATTO SENZA TENSIONE.
2
4. DIMENSIONI DEI CAVI: 18 AWG (0,832 mm ) MASSIMO
24 AWG (0,205 mm2) MINIMO

Figura 2-62: Collegamenti ingresso attivo

2.4.5.3.3. Ingresso passivo


Selezionando gli input come passivi (Figura 2-69) si abilitano altri dispositivi, ad esempio i PLC, a
fornire tensione di attivazione (generalmente 12 o 24 VCC, max 30 VCC) per attivare gli ingressi.

Un esempio di cablaggio agli ingressi passivi con +V a quello comune viene mostrato in Figura
2-63.
NOTE:
1. TENSIONE: 5-30 VCC, CORRENTE MASSIMA 10 mA. NON
È POSSIBILE INVERTIRE LA POLARITÀ DELLA TENSIONE.
2. NON LEGARE IL CABLAGGIO DI INPUT CON IL CABLAGGIO
DI ALIMENTAZIONE O ALTRI CAVI AD ELEVATA ENERGIA.
2
3. DIMENSIONI DEI CAVI: 18 AWG (0,832 mm ) MASSIMO
24 AWG (0,205 mm2) MINIMO

Figura 2-63: Collegamenti ingresso passivo

2-32 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 64084463 | 02 | 12/2013


2.4.5.3.4. Uscite con relè
Le uscite del relé possono attivarsi a tensioni di 250 VCC o 30 VCC a 1 A max. Le uscite a relé non
sono sensibili alla polarità poiché sono uscite a contatto a secco. La Figura 2-64 mostra un
esempio di cablaggio alle uscite.
NOTE:

1. RELÈ CON CONTATTO SENZA TENSIONE


2. VALORE DELLA CORRENTE DI CONTATTO DEL RELÈ
CA: 24-250 VCA, 1,0 AMP. NEL CARICO RESISTIVO
CC: 5-30 VCC, 1,0 A NEL CARICO RESISTIVO
ALIMENTAZIONE COMMUTAZIONE MASSIMA: 250 VA,
30 W.
3. CORRENTE MASSIMA DEL CIRCUITO DI USCITA= 3
AMP.
4. È NECESSARIO ELIMINARE TUTTI I CARICHI
INDUTTIVI.
5. DIMENSIONI DEI CAVI: 18 AWG (0,832 mm2)
MASSIMO 24 AWG (0,205 mm2) MINIMO

Figura 2-64: Uscite con relè

2.4.5.4. Collegamenti USB

La scheda opzionale USB si trova in posizione 1 sulla scheda madre. La scheda opzionale fornisce
una porta di connessione USB singola di tipo B, mostrata in Figura 2-65.

Figura 2-65: Scheda opzionale USB

La porta USB è un’interfaccia dispositivo (non master) e funziona principalmente come porta
seriale). Per il collegamento a questa porta è necessario un cavo USB adatto di tipo B.

2.4.5.5. USB con collegamenti I/O discreto

La scheda opzionale USB/DIO si trova in posizione 1 sulla scheda madre. Questa scheda
opzionale prevede una porta di connessione USB singola di tipo B con due ingressi isolati e quattro
uscite con relé (normalmente aperte) con contatti a secco. Gli ingressi sono selezionabili come
attivi o passivi in base alla posizione dell'interruttore a scorrimento sulla scheda. I connettori sono
indicati nella Figura 2-66.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 2-33


Installazione

Figura 2-66: Scheda opzionale USB/DIO

Il funzionamento della porta USB è descritto nella sezione USB precedente e il funzionamento
dell’I/O discreto è descritto nella precedente sezione COM2/DIO. Fare riferimento a queste sezioni
per i dettagli di collegamento e funzionamento.

2.5. Impostazioni dell'interruttore PCB


In questa sezione sono descritte le impostazioni dell'interruttore PCB, incluse le impostazioni per gli
interruttori PCB principali e l'interruttore dell'I/O discreto.

2.5.1. Interruttori del PCB principale


Un blocco interruttore a sei posizioni (Figura 2-67) è posto sul PCB principale. Il funzionamento di
questi interruttori è mostrato nella Tabella 2-6.

Figura 2-67: Posizione del blocco interruttore 1 sul PCB principale, versione analogica

2-34 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 64084463 | 02 | 12/2013


Figura 2-68: Posizione del blocco interruttore 1 sul PCB principale, versione POWERCELL

Tabella 2-6: Funzioni interruttore 1

Interruttore Funzioni Note


SW1-1 Interruttore di sicurezza metrologia (in
conformità alle normative sul commercio) Vale anche se nel
Quando è sulla posizione ON, questo parametro di approvazione
interruttore impedisce i cambiamenti ai nella configurazione viene
parametri metrologici nelle impostazioni. selezionato "nessuno"
Questo deve essere su ON per le applicazioni (None).
"approvate"
SW1-2 Reimpostazione generale Quando si esegue la
Mettere in posizione ON e avviare il ciclo per reimpostazione generale,
eseguire la reimpostazione completa di tutti i portare SW1-4 su ON per
dati nel terminale reimpostare i dati
significativi dal punto di
Impostare su OFF durante il funzionamento
vista metrologico, quali
normale.
regolazione della bilancia,
codice geografico, ecc.
SW1-3 Trasferimento software
Impostare in posizione ON per scaricare il
software
Impostare su OFF durante il funzionamento
normale
SW1-4 Reimpostare regolazione Lavora con l’interruttore
Impostare in posizione ON per reimpostare la SW1-2
taratura durante una reimpostazione completa
Impostare in posizione OFF per trattenere i
valori di taratura correnti durante una
reimpostazione completa
SW1-5 Non utilizzato
SW1-6 Non utilizzato

Quando sia SW1-2 che SW1-4 sono in posizione ON e viene fornita alimentazione CA al
terminale, viene attivata una funzione Reimpostazione generale (Master Reset). Questa

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 2-35


procedura cancellerà tutta la programmazione nel terminale e rimetterà tutte le impostazioni di
nuovo ai valori predefiniti di fabbrica. Questo processo è descritto nel manuale tecnico
dell’IND246, Capitolo 4, Assistenza e manutenzione.

2.5.2. Interruttore I/O discreto


Installazione

Un interruttore sulla scheda dell'I/O discreto seleziona gli ingressi attivi o passivi. Per una
spiegazione di queste due modalità e per schemi esemplificativi del cablaggio, fare riferimento alla
sezione Collegamenti I/O discreto cominciando da pagina 2-31. Prima del cablaggio agli ingressi,
accertarsi che l'interruttore sia impostato correttamente. La posizione dell'interruttore e il
posizionamento attivo/passivo sono mostrati in Figura 2-69.

Figura 2-69: Posizione e impostazioni interruttore per interruttore I/O discreto

2.6. Posizioni del ponticello PCB


Sulla scheda madre non ci sono ponticelli e sul terminale IND246 non ci sono schede opzionali.

2.7. Installazione scheda SD


La scheda di memoria SD può essere utilizzata per un’ulteriore memorizzazione nelle applicazioni
peso di contollo e contegio, inoltre deve esse installata se viene utilizzata l’applicazione per veicoli.
La Figura 2-70 mostra l’installazione di una scheda SD nella presa sul bordo della scheda madre
IND246.

Figura 2-70: Inserimento di una scheda SD nella presa SD (sinistra); scheda SD installata (destra)

2-36 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 64084463 | 02 | 12/2013


2.8. Istruzioni per l'etichetta di capacità
In determinate regioni, le normative richiedono che la capacità e le divisioni (incrementi) della
bilancia siano visibili sulla parte anteriore del terminale, accanto al display. Per soddisfare tale
esigenza, al terminale è allegata un’etichetta blu per l'indicazione della capacità, da completare e
applicare sulla mascherina anteriore.

L’etichetta per l'indicazione di capacità (mostrata in Figura 2-71) è provvista di spazi per le
informazioni di Max, min ed e, per ciascuna gamma per cui la bilancia è stata programmata. Se
viene utilizzata un’unica gamma, è possibile rimuovere la parte non compilata dell'etichetta con le
forbici. Le informazioni scritte devono essere leggibili e alte almeno 2 mm o 0,08 pollici. Utilizzare
un pennarello indelebile.

Figura 2-71: Preparazione dell'etichetta di capacità

Eliminare eventuali tracce d’olio o di altro sporco dalla zona della mascherina o dell'armadietto
(mostrata in Figura 2-72), sulla quale verrà applicata l’etichetta di indicazione della capacità.
Staccare la parte posteriore e applicare l’etichetta sulla mascherina accanto al punto indicato in
Figura 2-72, oppure in un’altra posizione accettabile in base alle normative locali.

Etichetta
capacità in
posizione

Figura 2-72: Etichetta di capacità installata

2.9. Chiusura dell'armadietto


Dopo aver completato tutto il lavoro all’interno del terminale, l’armadietto deve scattare in posizione
di chiusura correttamente per mantenere la sua integrità ambientale.

Per chiudere correttamente l'armadietto, seguire questi passaggi:

1. Posizionare il coperchio anteriore sopra l’alloggiamento posteriore, poi spingerlo delicatamente


in posizione verso il basso.
2. Esercitare una pressione verso il basso sui quattro angoli del coperchio anteriore, in sequenza,
fino a quando ciascun fermo angolare non scatta in posizione.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 2-37


3. È molto importante accertarsi che ciascuno dei 4 fermi angolari sia scattato in posizione.
Quando si esercita pressione sul coperchio durante l’installazione, si deve sentire un "clic" per
ciascun fermo che scatta in posizione.
Installazione

2.10. Fissaggio dell’armadietto


Quando il terminale IND246 viene utilizzato in un'applicazione "approvata" da un punto di vista
metrologico, deve essere protetto dalle alterazioni mediante l'uso di sigilli. Nel terminale è incluso
un sigillo filo di sicurezza.

Per i dettagli relativi alla sigillatura del terminale IND246, fare riferimento alla Figura 2-73 e seguire
queste fasi:

1. Accertarsi che sia stata selezionata la regione di approvazione appropriata nell'impostazione in


Bilancia > Tipo > Approvazione e che l'interruttore di sicurezza metrologia SW1-1 sia in
posizione ON (vedere la Figura 2-67 e la Tabella 2-6).
2. Con il pannello anteriore installato sull’armadietto e scattato in posizione, infilare l’estremità
libera del sigillo del filo attraverso il foro sinistro o destro nel pannello anteriore dell’IND246 e
attraverso il foro nel fermo di fissaggio.
3. Infilare l'estremità del cavo elettrico attraverso il foro nel sigillo di plastica (come mostrato in
Figura 2-73), rimuovere il filo rimanente e far scattare il sigillo in posizione di chiusura.
Filo sigillatura
filettato attraverso
foro e fermo

Filo sigillatura
filettato attraverso
sigillo in plastica
Figura 2-73: Sigillo filettato e pronto per essere chiuso

2-38 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione 64084463 | 02 | 12/2013


IND246/IND246 POWERCELL
Manual do instalação
Terminal de pesagem
IND246/IND246 POWERCELL
Terminal de pesagem

Serviços essenciais para o desempenho confiável


Parabéns por escolher a qualidade e precisão da METTLER TOLEDO. O uso adequado de seu novo
equipamento de acordo com este manual e a calibração e manutenção regulares feitas por nossa
equipe treinada na fábrica garante uma operação confiável e precisa, protegendo o seu
investimento. Entre em contato para discutirmos um contrato de serviço adequado às suas
necessidades e ao seu orçamento. Mais informações estão disponíveis em www.mt.com/service.
Há vários meios importantes para garantir que o desempenho de seu investimento seja o ideal:
1. Registre seu produto: Convidamos você a registrar seu produto em
www.mt.com/productregistration para que possamos informá-lo sobre melhorias, atualizações
e notificações importantes sobre o seu produto.
2. Se precisar de serviço, fale com a METTLER TOLEDO: O valor de uma medição é
proporcional à sua exatidão – uma balança fora da especificação pode reduzir a qualidade,
diminuir os lucros e aumentar a responsabilidade. A manutenção da METTLER TOLEDO em
tempo hábil garante a exatidão e otimiza o tempo de operação e a vida do equipamento.
a. Instalação, configuração, integração e treinamento: Nossos representantes de
serviços treinados na fábrica são especialistas em equipamentos de pesagem.
Asseguramos que seu equipamento de pesagem está pronto para produzir de maneira
rentável e no momento adequado e que o pessoal é treinado para o sucesso.
b. Documentação de calibração inicial: O ambiente de instalação e os requisitos da
aplicação são peculiares para cada balança industrial, por isso o desempenho deve ser
testado e certificado. Nossos serviços de calibração e certificados documentam a exatidão
para garantir a qualidade da produção e fornecer um registro de desempenho para o
sistema de qualidade.
c. Manutenção da calibração periódica: Um Contrato de Serviço de Calibração confere
confiabilidade contínua ao seu processo de pesagem e uma documentação de
conformidade aos requisitos. Oferecemos uma variedade de planos de serviço
programados para atender às suas necessidades e idealizados para se adequarem a seu
orçamento.
© METTLER TOLEDO 2013
Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida ou transmitida em qualquer formato ou por
meios eletrônicos ou mecânicos, inclusive fotocópia e gravação, para qualquer finalidade sem a
expressa permissão escrita da METTLER TOLEDO.
Direitos restritos do governo dos EUA: Esta documentação é fornecida com Direitos restritos.

Copyright 2013 METTLER TOLEDO. Esta documentação contém informações proprietárias da


METTLER TOLEDO. Ela não pode ser copiada total ou parcialmente sem o consentimento expresso
por escrito da METTLER TOLEDO.
A METTLER TOLEDO reserva-se o direito de fazer melhorias ou alterações no produto e no manual
sem prévio aviso.

COPYRIGHT
®
METTLER TOLEDO é marca registrada da Mettler-Toledo, LLC. Todas as demais marcas e nomes
de produto são marcas comerciais ou marcas comerciais registradas de suas respectivas
empresas.

A METTLER TOLEDO RESERVA-SE O DIREITO DE FAZER MELHORIAS OU ALTERAÇÕES SEM


PRÉVIO AVISO.

Notificação FCC
Este dispositivo atende a Parte 15 das Normas FCC e os Requisitos para rádio interferência do
Departamento Canadense de Telecomunicações. A operação está sujeita às seguintes condições:
(1) este dispositivo pode causar interferência prejudicial e (2) é necessário que ele aceite toda e
qualquer interferência recebida, inclusive interferências que ocasionem operação indesejada.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo digital
Classe A, conforme a Parte 15 das Normas FCC. Estes limites são projetados para fornecer
proteção razoável contra interferências prejudiciais quando o equipamento for operado em um
ambiente comercial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se
não for instalado e utilizado de acordo com o manual de instruções, pode causar interferência
prejudicial às comunicações de rádio. A operação deste equipamento em uma área residencial
pode causar interferência prejudicial, caso em que o usuário será obrigado a corrigir a
interferência por sua própria conta.
A Declaração de conformidade consta do CD de documentação.
Declaração de Confo rmidade RoHS
A maioria dos nossos produtos está dentro das categorias 8 e 9. Essas categorias atualmente não
estão dentro do escopo da Diretiva 2002/95/EG (RoHS) de 27 de janeiro de 2003. Se nossos
produtos forem ser usados em outros produtos que estejam dentro do escopo da Diretiva RoHS, os
requisitos de conformidade precisam ser negociados em contratos separados.
Os produtos incluídos nas categorias 1-7 e 10 estarão em conformidade com a Diretiva EU RoHS
não posterior a 1 de julho de 2006.
Se, por razões técnicas, não for possível substituir substâncias que não estejam em conformidade
com RoHS em qualquer dos produtos acima conforme exigido, informaremos nossos clientes de
forma oportuna.

Declaração sobre substâncias perigosas.


Não fazemos uso direto de materiais nocivos como o amianto, substâncias radioativas ou
compostos de arsênico. No entanto, compramos componentes de fornecedores que podem conter
algumas dessas substâncias em quantidades muito pequenas.
Precauções
· LEIA este manual ANTES de usar ou fazer a manutenção deste equipamento e SIGA
cuidadosamente estas instruções.
· GUARDE este manual para consulta futura.

ADVERTÊNCIA
PARA PROTEÇÃO CONTINUA CONTRA PERIGO DE CHOQUE, CONECTE SOMENTE A UMA
TOMADA DEVIDAMENTE ATERRADA. NÃO REMOVA O PINO TERRA.

ADVERTÊNCIA
NÃO USE O TERMINAL IND246 EM ÁREAS CLASSIFICADAS COMO PERIGOSAS POR CAUSA DE
ATMOSFERAS COMBUSTÍVEIS OU EXPLOSIVAS. FALE COM O REPRESENTANTE AUTORIZADO
DA METTLER TOLEDO PARA TER INFORMAÇÕES SOBRE APLICAÇÕES EM ÁREAS PERIGOSAS.

ADVERTÊNCIA
QUANDO ESTE EQUIPAMENTO FOR USADO COMO COMPONENTE DE UM SISTEMA, O PROJETO
RESULTANTE DEVE SER ANALISADO POR PESSOAL QUALIFICADO E FAMILIARIZADO COM A
CONSTRUÇÃO E OPERAÇÃO DE TODOS OS COMPONENTES DO SISTEMA E DOS RISCOS
POTENCIAIS ENVOLVIDOS. SE ESTA PRECAUÇÃO NÃO FOR SEGUIDA PODEM OCORRER
LESÕES CORPORAIS E/OU DANOS MATERIAIS.

ATENÇÃO
A BATERIA USADA NESTE DISPOSITIVO PODE APRESENTAR UM RISCO DE QUEIMADURA POR
FOGO OU PRODUTO QUÍMICO SE FOR TRATADA DE FORMA INADEQUADA. NÃO APERTE,
DESMONTE, AQUEÇA ACIMA DE 60°C OU INCINERE. TROQUE A BATERIA POR 72253419
APENAS. O USO DE OUTRA BATERIA PODE APRESENTAR UM RISCO DE QUEIMADURA,
INCÊNDIO OU EXPLOSÃO.

ATENÇÃO
ANTES DE CONECTAR/DESCONECTAR QUALQUER COMPONENTE ELETRÔNICO INTERNO OU
FIAÇÃO DE INTERCONEXÃO ENTRE EQUIPAMENTOS ELETRÔNICOS SEMPRE DESLIGUE A
ENERGIA E ESPERE PELO MENOS TRINTA (30) SEGUNDOS ANTES DE FAZER QUALQUER
CONEXÃO OU DESCONEXÃO. SE ESTAS PRECAUÇÕES NÃO FOREM SEGUIDAS, PODEM
OCORRER DANOS, A DESTRUIÇÃO DO EQUIPAMENTO E/OU LESÕES CORPORAIS.

NOTICE
NÃO TENTE CARREGAR A BATERIA SE A TEMPERATURA DA BATERIA ESTIVER ABAIXO DE 0°C (32°F). A CARGA
NÃO É POSSÍVEL EM OU ABAIXO DESTA TEMPERATURA. NÃO OPERE O CARREGADOR DA BATERIA FORA DA SUA
FAIXA DE TEMPERATURA DE 0°C (32°F) A 40°C (104°F).
NOTICE
DESCARTE IMEDIATAMENTE A BATERIA USADA. MANTENHA-A FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS. NÃO DESMONTE
E NÃO INCINERE.
Precauções

AVISO
SIGA ESTAS PRECAUÇÕES AO MANUSEAR DISPOSITIVOS SENSÍVEIS À ELETRICIDADE ESTÁTICA.

Requisito sobre disposição segura


Em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/EC sobre Descarte de Equipamentos
Elétricos e Eletrônicos (WEEE) este dispositivo não deve ser descartado como resíduo
doméstico. Isto também é aplicável a países fora da EU, conforme requisitos específicos.
Descarte este dispositivo conforme os requisitos locais nos pontos de coleta especificados
para equipamentos elétricos e eletrônicos.
Se tiver dúvidas, entre em contato com a autoridade responsável ou distribuidor de quem
adquiriu este equipamento.
Se este dispositivo for transferido a terceiros (para uso privado ou profissional), é
necessário que o teor deste regulamento também esteja associado.
Agradecemos sua contribuição à proteção do meio ambiente.
Sumário
1 Introdução ................................................................................... 1-1
1.1. Introdução ao IND246 ................................................................... 1-1
1.1.1. Recursos padrão ................................................................................................. 1-1
1.1.2. Versões de terminal IND246 ................................................................................. 1-2
1.2. Especificações .............................................................................. 1-2
Veículo, 12 células de carga ............................................................................................................... 1-3
1.3. Desempenho da bateria ................................................................. 1-6
1.4. Uso em áreas perigosas ................................................................ 1-6
1.5. Inspeção e verificação do conteúdo ................................................ 1-6
1.6. Identificação do modelo................................................................. 1-7
1.7. Dimensões físicas ......................................................................... 1-8
1.8. Placa principal ............................................................................. 1-8
1.8.1. Memória SD........................................................................................................ 1-9
1.9. Bases da balança ......................................................................... 1-9
1.9.1. Analógica ........................................................................................................... 1-9
1.9.2. POWERCELL ....................................................................................................... 1-9
1.10. Opções ........................................................................................ 1-9
1.10.1. Porta Serial COM2 ............................................................................................. 1-10
1.10.2. E/S discreta ...................................................................................................... 1-10
1.10.3. USB ................................................................................................................. 1-10
1.10.4. Ethernet ............................................................................................................ 1-10
1.10.5. Opção de memória SD ....................................................................................... 1-11
1.11. Display e teclado ........................................................................ 1-11
1.11.1. Layout do display .............................................................................................. 1-11
1.11.2. Teclas do painel frontal ...................................................................................... 1-12

2 Instalação ................................................................................... 2-1


2.1. Abertura do gabinete ..................................................................... 2-1
2.2. Proteção ambiental ....................................................................... 2-2
2.3. Montagem do terminal................................................................... 2-2
2.3.1. Montagem em bancada ....................................................................................... 2-2
2.3.2. Montagem de suporte para a versão CA ................................................................ 2-3
2.3.2.1. Modelo de potência AC ..................................................................................................... 2-3
2.3.2.2. Modelo com bateria.......................................................................................................... 2-5
2.3.2.3. Modelo POWERCELL ........................................................................................................ 2-7
2.3.3. Colocar suportes e montagem do terminal ............................................................. 2-8
2.4. Instalação de cabos e conectores ................................................... 2-9
2.4.1. Núcleo de ferrite .................................................................................................. 2-9
2.4.2. Prensa-cabos ................................................................................................... 2-10
2.4.2.1. Atribuições de prensa-cabo ............................................................................................. 2-11

64088363 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Terminal Manual do instalação 1


2.4.3. Conexões elétricas da placa principal.................................................................. 2-12
2.4.3.1. Conexão de alimentação CA ............................................................................................ 2-13
2.4.3.2. Conexões da célula de carga analógica ............................................................................ 2-14
2.4.3.3. Conexões da porta serial COM1, versão analógica ............................................................. 2-15
2.4.3.4. Conexões da porta serial COM1, versão POWERCELL ......................................................... 2-16
Sumário

2.4.4. Cabeamento POWERCELL .................................................................................. 2-17


2.4.4.1. Visão geral .................................................................................................................... 2-17
2.4.4.2. Preparação de cabo e prensa-cabos ................................................................................ 2-18
2.4.4.3. Aterramento externo do cabo ........................................................................................... 2-24
2.4.4.4. Aterramento e conexão internas ....................................................................................... 2-25
2.4.4.5. Tamanhos de cabo ........................................................................................................ 2-27
2.4.5. Conexões elétricas para opcionais ...................................................................... 2-27
2.4.5.1. Conexões Ethernet .......................................................................................................... 2-29
2.4.5.2. Conexões de COM2 ........................................................................................................ 2-29
2.4.5.3. Conexão de E/S de COM2 com E/S discreta ....................................................................... 2-30
2.4.5.4. Conexões USB ............................................................................................................... 2-32
2.4.5.5. USB com conexões de E/S discreta .................................................................................. 2-32
2.5. Configuração das chaves da placa ............................................... 2-33
2.5.1. Chaves da placa principal .................................................................................. 2-33
2.5.2. Chave E/S discreta ............................................................................................ 2-35
2.6. Posições do jumper na placa ....................................................... 2-35
2.7. Instalação do cartão SD............................................................... 2-36
2.8. Instruções para a etiqueta de capacidade ...................................... 2-36
2.9. Fechamento de gabinetes ............................................................ 2-37
2.10. Fixar o gabinete .......................................................................... 2-37

2 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Terminal Manual do instalação 64088363 | 02 | 12/2013


1 Introdução
Esta capítulo cobre O terminal de balanças industriais IND246 fornece uma solução compacta,
· Introdução mas flexível, para atender a uma variedade de necessidades de pesagem.
· Especificações Disponível alimentado por corrente alternada (CA) para aplicações
· Uso em áreas perigosas
estacionárias ou por bateria para aplicações móveis, esse terminal adapta-
se a praticamente qualquer ambiente industrial. O uso inovador da
· Requisito sobre descarte seguro
tecnologia de memória SD (Secure Data) expande a memória disponível
· Inspeção e verificação do conteúdo
para armazenamento de dados sempre que necessário.
· Identificação do modelo
· Dimensões físicas A menos que especificado o contrário, IND246 refere-se tanto à versão
· Placa principal analógica como à versão POWERCELL.
· Bases da balança
As células de carga 2mV/V e 3mV/V são suportadas sem necessidade de
· Opções
qualquer alteração de configuração. O modelo POWERCELL oferece suporte
· Display e teclado aos recursos avançados das células de carga POWERCELL PDX e GDD,
com diagnóstico automático sofisticado. O IND246 fornece dados de
medição de precisão desde gramas até toneladas em um único pacote com bom custo/benefício.

As aplicações padrão incluem pesagem básica, pesagem de animais, verificação de peso,


contagem, peso de pico, medição e pesagem de veículo. Seja para comunicar dados de peso a
um PC ou fornecer uma saída serial de dados para uma impressora, o terminal IND246 oferece
soluções para uma ampla variedade de aplicações.

1.1. Introdução ao IND246


1.1.1. Recursos padrão
· Gabinete de aço inoxidável resistente
· Oferece suporte a uma plataforma de célula de carga analógica com até quatro (versão de
bateria) ou dez (versão CA) células de carga 350 ohm ou uma plataforma de escala com
até 12 células de carga POWERCELL®PDX® ou GDD®
· Grande display LCD gráfico transflexivo com backlight para melhor legibilidade em todas as
condições de iluminação.
· Uma porta serial (COM1) eletricamente isolada para comunicações assíncronas e
bidirecionais
· Alimentado por 85–264 V CA ou com pacote de bateria interna (selecionado por modelo)
· Suporte para as seguintes placas opcionais:
§ Escolha de uma opção serial/DIO:
o Interface serial COM2

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 1-1


o Interface de E/S discreta e COM2 (versão analógico)
o Interface serial USB
o Interface de E/S discreta e USB (versão analógico)
§ Escolha uma interface de rede:
Introdução

o Ethernet TCP/IP
· Acesso por teclas do painel frontal para as funções básicas de pesagem – zero, tara,
limpar, troca de unidade e imprimir.
· Teclado alfanumérico para entrada rápida e simples de tara e informações de identificação.
· Unidade de medida primária selecionável, incluindo gramas, quilogramas, libras e
toneladas, toneladas métricas.
· Unidade de medida secundária selecionável, incluindo gramas, quilogramas, libras e
toneladas, onças, toneladas e toneladas métricas.
· Faça o backup e a restauração de definições de configuração e calibração, usando o
dispositivo de memória SD ou a ferramenta de PC InSite® SL (incluído)
· A Ferramenta de Transferência de Arquivos (FTT) IND246 é executada em um PC para fazer
o intercâmbio de tabelas e arquivos de aplicativo com o terminal IND246. O programa está
incluído no CD-ROM
· Recursos de desligamento automático e timeout de backlight para ajudar a preservar
energia na versão alimentada por bateria.
1.1.2. Versões de terminal IND246
O terminal está disponível nas três seguintes versões:

· Gabinete para ambiente adverso e energia CA do IND246


· Gabinete para ambiente adverso e alimentação por bateria do IND246
· IND246 POWERTCELL, energia CA

1.2. Especificações
O terminal IND246 está em conformidade com as especificações listadas na Tabela 1-1.
Tabela 1-1: Especificações de terminal

Especificações do IND246
Tipo de gabinete Gabinete para montagem em mesa ou parede de aço
inoxidável,
Dimensões (l ´ a ´ p) 230 mm x 146 mm x 165 mm (9 pol. x 5,75 pol. x 6,5 pol.)
Peso de expedição Versão CA: 3,4 kg (7,5 lb)
Versão da bateria: 3,9 kg (8,5 lb)

1-2 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 64084463 | 02 | 12/2013


Especificações do IND246
Proteção ambiental IP66 (comparável ao tipo 4x)
Ambiente de operação O terminal pode ser operado em temperaturas que variam de
-10° a 40°C (14° a 104°F) a 10% a 95% de umidade relativa
sem condensação.
Áreas perigosas O terminal IND246 não pode ser operado em áreas
classificadas como Perigosas devido à atmosfera com presença
de combustível ou explosiva nessas áreas. Fale com o
representante autorizado da METTLER TOLEDO para ter
informações sobre aplicações em áreas perigosas.
Potência Versão CA: Opera a 85–264 V CA, 49–61 Hz e inclui um cabo
elétrico configurado para o país de uso.
Versão da bateria: Opera a partir do pacote de bateria NiMH
interno.
Consumo de energia Consulte a Tabela 1-2 para detalhes da versão CA. Os valores
mostrados estão com opção COM2/DIO interna e a opção
Ethernet instaladas e a entrada de célula de carga carregada
com oito células de carga de 350 W.
Consulte a Tabela 1-4 para detalhes de durabilidade da bateria
para a versão alimentada por bateria.

Display LCD gráfico iluminado de 240 x 96 pontos, incluindo display


de peso, unidades de peso, indicação de peso bruto/líquido
e símbolos gráficos para movimento e centro de zero,
SmartTrac, avisos para o operador e display para entrada de
dados. Taxa de atualização de doze atualizações por segundo.
Modo de peso básico: Visor de peso de 27 mm (1,1 pol.) de
altura
Modo de aplicação: Visor de peso de 20 mm (0,8 pol.) de
altura
Display do peso Resolução máxima exibida de 50.000 divisões.
Tipos de balança Células de carga analógicas
Número de células Versão CA: De uma a dez células de carga de 350 ohms (2 ou
3 mV/V)
Versão da bateria: De uma a quatro células de carga de 350
ohms (2 ou 3 mV/V)
Número de balanças Uma
Taxas de atualização Analógico interno: 366 Hz
analógica
Taxas de atualização Taxas de atualização (Hz)
POWERCELL
Taxas de atualização, Veículo, 12 células
tipo de carga
Rede de células de 25
carga

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 1-3


Especificações do IND246
Saída de Peso Contínuo USB, COM1, 17 - 25
Sincronizadot COM2,
Ethernet
Introdução

Tensão de excitação da Versão CA: 10 V CC


célula de carga Versão da bateria: 5 V CC
Sensibilidade mínima 0,1 microvolt por incremento
Teclado 25 teclas; película de sobreposição de poliéster (PET) com lente
de policarbonato
Comunicações Interface serial
Padrão: Uma porta serial isolada (COM1) RS-232 (analógo);
RS-232/RS-422-RS-485 (POWERCELL); 300 a 115.200
baud
Porta serial isolada e opcional: (COM2) RS-232/485, 300 a
115.200 baud
Porta USB opcional: ponte de porta serial, 300 a 115.200
baud
Interface Ethernet
Porta Ethernet opcional: Porta 10/100 TCP/IP
Protocolo
Entradas seriais: Comandos ASCII para CTPZ (Limpar, Tarar,
Imprimir, Zerar), SICS (a maioria dos comandos nível 0 e
nível 1)
Saídas seriais: Contínua, Contínua Estendida, sob
demanda (formatos limitados), Relatórios, SICS (a maioria
dos comandos de nível 0 e nível 1) ou acesso variável
Aprovações, versão Pesos e medições
analógica EUA: NTEP Classe III/IIIL – 10.000d; Cert. #11-040
Canadá: Classe III 10.000d e Classe IIIHD - 20.000d;
(pendente)
Europa: Classe III, 2 x 3000e e 6000e; TC7918, T5976
OIML: Classe III, 2 x 3000e e 6000e; R76/2006-NL1-11.12
Segurança do produto
UL, cUL, CE
Aprovações, versão Pesos e medições
POWERCELL EUA: : NTEP Classe III/IIIL - 10,000d; Cert. #11-040
Canadá: Classe III - 10,000d; Classe IIIHD - 20,000d; AM-
5819
Europa: Classe III 6000e, Classe IIII 1000e; TC7918, T8426
OIML: Classe III 6000e, Classe IIII 1000e; R76/2006-NL1-
13.35
Product Safety
UL, cUL, CE

1-4 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 64084463 | 02 | 12/2013


Tabela 1-2: Consumo de energia do IND246 (Fonte CA)

Tensão de entrada I (mA) P (W)


85 V/50 Hz 167 7,9
110 V/50 Hz 133 7,7
240 V/50 Hz 64 7,9
264 V/50 Hz 59 7,9
85 V/60 Hz 163 7,9
110 V/60 Hz 128 7,7
240 V/60 Hz 62 7,9
264 V/60 Hz 58 8,0

Os valores mostrados estão com opção COM2/DIO interna e a opção Ethernet instaladas e a
entrada de célula de carga carregada com oito células de carga de 350 W
Tabela 1-3: Consumo de energia do IND246 POWERCELL

Tensão de entrada I(mA) P(W)

85V/50Hz 112 5.7

110V/50Hz 94 6

240V/50Hz 73 8.4

264V/50Hz 72 8.7

85V/60Hz 108 5.8

110V/60Hz 92 6

240V/60Hz 73 8.3

264V/60Hz 73 8.6

Tabela 1-4: Durabilidade média da bateria do IND246, versão analógica

Durabilidade de Durabilidade de
Carga de operação contínua
bateria com backlight bateria sem backlight
Célula 1- 350 Ω, sem opções 21,5 horas 49 horas
1 célula de 350 Ω, opção COM2/DIO 12,5 horas 19 horas
4 células 350 Ω, sem opções 17, 5 horas 32 horas
4 células 350 Ω, opção COM2/DIO 11 horas 15,5 horas

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 1-5


1.3. Desempenho da bateria
AVISO
Introdução

AS BATERIAS NiMH SÃO LENTAMENTE DESCARREGADAS QUANDO NÃO SÃO UTILIZADAS (POR EXEMPLO, QUANDO
ARMAZENADAS PARA USO FUTURO). OS TERMINAIS OPERADOS POR BATERIA E OS PACOTES DE BATERIA NiMH
SOBRESSALENTES EM ESTOQUE DEVEM SER TOTALMENTE CARREGADOS A CADA TRÊS MESES PARA EVITAR
DANOS PERMANENTES À BATERIA.

1.4. Uso em áreas perigosas


ADVERTÊNCIA!
NÃO USE O TERMINAL IND246 EM ÁREAS CLASSIFICADAS COMO PERIGOSAS POR CAUSA
DE ATMOSFERAS COMBUSTÍVEIS OU EXPLOSIVAS. FALE COM O REPRESENTANTE
AUTORIZADO DA METTLER TOLEDO PARA TER INFORMAÇÕES SOBRE APLICAÇÕES EM ÁREAS
PERIGOSAS.

1.5. Inspeção e verificação do conteúdo


Verifique o conteúdo e inspecione a embalagem imediatamente após a entrega. Se o recipiente de
embarque estiver danificado, verifique se há danos internos e, se necessário, preencha uma
reclamação sobre o frete à transportadora. Se o recipiente não apresentar danos, retire o terminal
da embalagem de proteção, observando como o produto está embalado e verificando se há
componentes danificados.

Se for necessário transportar o terminal, é melhor utilizar o recipiente original de remessa. É


necessário embalar corretamente o terminal para assegurar que seja transportado com segurança.

A embalagem deve incluir o seguinte:

· Terminal IND246 · Instruções de segurança


· Pacote de baterias (versão de bateria · CD de recursos (inclui todos os manuais)
apenas)
· Bolsa com peças diversas
· Suportes de montagem (2; versão analógica
somente)

1-6 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 64084463 | 02 | 12/2013


1.6. Identificação do modelo
O número de modelo, número de fábrica e número de série do IND246 estão localizados na placa
de dados do terminal. Consulte a Figura 1-1 para verificar a configuração do terminal IND246
quando ele deixa a fábrica da METTLER TOLEDO.

Figura 1-1: Gráfico de configuração do IND246

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 1-7


1.7. Dimensões físicas
As dimensões físicas do gabinete IND246 são mostradas em Figura 1-2 e Figura 1-3 em mm e
[polegadas].
Introdução

Figura 1-2: IND246 Dimensões de gabinete

Figura 1-3: IND246 Dimensões com suporte

1.8. Placa principal


A placa de circuito impresso (PCB) do terminal IND246 fornece a interface da balança de célula de
carga analógica e também a porta serial COM1 RS-232.

A placa principal também contém a conexão de entrada de energia (para energia CA ou bateria,
dependendo do modelo), interface de display, interface de teclado e chave DIP de seis posições.

1-8 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 64084463 | 02 | 12/2013


Um soquete de placa de memória SD é montado na placa PCB para a memória SD opcional e
conectores bus são incluídos nas placas de opção.

1.8.1. Memória SD
Um cartão de memória SD é incluído como recurso padrão da versão analógica do IND246, e está
disponível como uma opção da versão POWERCELL. O cartão fornece um meio onde armazenar
arquivos, como memória Álibi, registros de transação na aplicação de veículo, IDs na aplicação de
contagem e pesos de alvo na aplicação de verificação de pesagem.

A memória SD pode ser usada para extrair e salvar as definições de configuração e calibração do
terminal. Elas podem ser restauradas no terminal ou carregadas em um terminal diferente.

1.9. Bases da balança


1.9.1. Analógica
O terminal IND246 oferece suporte a bases de balança analógica e fornece 10 volts (versão CA)
ou 5 volts (versão de bateria) de excitação para acionar células de carga analógicas. Até quatro
(versão da bateria) ou dez (versão CA) células de carga 350 Ω podem ser alimentadas pelo
terminal.

Uma conexão de célula de carga de seis fios é fornecida com linhas de sensibilidade par ajudar a
manter a precisão já que a resistência do cabo de célula de carga muda conforme as variações de
temperatura.

1.9.2. POWERCELL
O terminal IND246 POWERCELL oferece suporte a bases de balanças que usam as células de
carga POWERCELL PDX ou GDD. Até 12 células de carga podem ser configuradas em uma única
plataforma de balança. A rede de células de carga fornece monitoramento e registro de uma
variedade de fatores que podem afetar a integridade do sistema, incluindo erros de pesagem,
sobrecargas e condição da rede. As características específicas diferem por tipo de célula de carga.

1.10. Opções
As seguintes opções estão disponíveis para o IND246:

· Porta Serial COM2


Uma porta COM serial RS-232/485
· COM2 e DIO (saída por relé)
Uma porta COM serial RS-232/485
E/S interna e discreta (2 entradas e 4 saídas; (Compatível com a versão analógica apenas)
─ As entradas são de estado sólido opticamente isoladas e selecionáveis por chave como
ativas ou passivas
─ Os relés de saída fornecem um contato aberto normalmente por relé

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 1-9


· Porta USB
Uma porta compatível com USB 2.0, ponte de hardware. Atua como porta COM virtual (UCP)
· USB e DIO (saída por relé)
Introdução

Uma porta compatível com USB 2.0, ponte de hardware. Atua como porta COM virtual (UCP)
E/S interna e discreta (2 entradas e 4 saídas; (Compatível com a versão analógica apenas)
─ As entradas são de estado sólido opticamente isoladas e selecionáveis por chave como
ativas ou passivas
─ Os relés de saída fornecem um contato aberto normalmente por relé
· Porta Ethernet
Uma porta 10/100 Ethernet com detecção e correção de polaridade de link automático. Suporte a
conexão de soquete TCP/IP. Não oferece suporte a FTP

1.10.1. Porta Serial COM2


Esta porta opcional fornece comunicações RS-232 e RS-485 com taxas de 300 a 115,2 k baud.
Essa porta é bidirecional e pode ser configurada para diversas funções como saída sob
demanda, saída contínua, comunicações de host SICS, comunicações SICS ou entrada de
comando ASCII (C, T, P, Z).

A porta COM2 é isolada galvanicamente para RS-232 e RS-485, para fornecer proteção contra
sobretensão.

A conexão RS-485 pode ser usada como uma transmissão RS-422 apenas ao enviar saída
continua para um placar ou display remoto.

1.10.2. E/S discreta


A opção E/S discreta é compatível apenas com a versão analógica do IND246.

A opção de interfaces de E/S discretas fornece saídas de relé de contato seco. Os contatos do relé
comutam até 30 V CC ou 250 V CA a 1 A.

As entradas podem ser selecionadas através de chaves como ativas (para o simples controle de
uma tecla) ou passivas (para conectar com dispositivos que fornecem sua própria energia para as
entradas).

1.10.3. USB
A porta USB fornece uma ponte de hardware que atua como porta COM virtual e é usada para
conversão de dados seriais. Essa porta é bidirecional e pode ser configurada para diversas
funções como saída sob demanda, saída contínua, comunicações de host SICS, comunicações
SICS ou entrada de comando ASCII (C, T, P, Z).

1.10.4. Ethernet
A opção IND246 Ethernet fornece uma conexão RJ45 para conexão com rede Ethernet ou
dispositivo de hospedagem. Uma conexão TCP pode ser estabelecida com a porta 1701 para
transferir arquivos ou trocar dados com um PC. Essa porta também pode operar como cliente de
impressão para enviar dados para uma impressora de rede.

1-10 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 64084463 | 02 | 12/2013


1.10.5. Opção de memória SD
Um cartão opcional de Memória SD fornece um meio onde armazenar arquivos, como memória
Álibi, pesos de caminhão na aplicação de veículo, IDs na aplicação de contagem e pesos de alvo
na aplicação de verificação de pesagem.

Observação: O cartão SD é obrigatório para pesagem de veículos e memória Álibi.

A memória SD também pode ser usada para extrair e salvar as definições de configuração e
calibração do terminal. Elas podem ser restauradas no terminal ou carregadas em um terminal
diferente. Esse recurso pode ser usado para clonar a configuração de um terminal, e depois
transferi-lo para outras unidades, o que minimiza a chance de erro ao definir uma nova
configuração.

1.11. Display e teclado


O terminal IND246 usa um LCD de tipo gráfico e transflexivo com backlight de LED branco. O
painel frontal incluindo o display e o teclado é mostrado na Figura 1-4.

Teclas
alfanuméricas
Linha de
sistema

Display LCD

Teclas de função da Teclas de


balança navegação

Tecla
Teclas Imprimir/Enter
operacionais

Tecla LIGAR/
DESLIGAR

Figura 1-4: Layout de painel frontal IND246

1.11.1. Layout do display


No topo do display, uma única linha de sistema exibe o status do terminal e o display de
mensagens de erro para o operador. A hora e a data e o status de E/S digital podem ser exibidos
nesta área, quando configurado.

Abaixo da linha do sistema, temos o display de peso. Durante a operação de pesagem normal e
básica, o display do terminal IND246 mostra o peso Bruto ou Líquido no tamanho maior de 28,5
mm (1,1 pol.). Quando uma das aplicações está em execução, o peso é mostrado em caracteres
com 20 mm (0,8 pol.) caracteres. Abaixo do display de peso, temos uma única linha para exibir
as unidades de peso, a legenda de peso, o centro do ícone zero, a faixa de peso e o ícone de
movimento. Os valores de tara também aparecem nesta linha, à esquerda do display.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 1-11


Na base do display de peso básico e normal, temos uma linha usada para entrada de dados.
Para operação do display durante a configuração, consulte o Capítulo 3, Configuração.

1.11.2. Teclas do painel frontal


Introdução

O terminal IND246 fornece um total de 25 teclas como interfaces de um operador. A tecla ON/OFF,
quatro teclas de função da balança e três teclas operacionais são posicionadas sob o display, e
as teclas alfanuméricas estão posicionadas à direita. A tecla Imprimir/Enter e as teclas de
navegação estão localizadas na base direita do display. Essas teclas são usadas para entrar no
menu de configuração, navegar e selecionar elementos de configuração e inserir valores na
configuração como descrito no Capítulo 3, Configuração.

1-12 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 64084463 | 02 | 12/2013


2 Instalação
Este capítulo cobre Este Anexo descreve as instruções de instalação do terminal IND246.
· Abertura do gabinete Leia todos esses procedimentos antes de iniciar a instalação.
· Proteção ambiental
Esta seção inclui detalhes sobre abertura e montagem do gabinete e
· Montagem de terminal explica como instalar os cabos no gabinete. Instruções para uso de
· Instalação de cabos e conectores etiquetas, fechamento e lacre do gabinete também são fornecidas.
· Configuração das chaves da placa
· Posições do jumper na placa
· Instalação da placa SD
· Instruções para a etiqueta de capacidade
· Fechamento de gabinetes
· Lacre do gabinete

2.1. Abertura do gabinete


O painel frontal do gabinete para ambientes adversos do terminal IND246 é fixado ao corpo do
gabinete por meio de quatro presilhas elásticas. Para obter acesso à placa do terminal para
instalar opcionais, conecte a fiação interna e defina as chaves, separe o painel dianteiro do
gabinete da seguinte maneira:

1. Insira a ponta de uma chave de fenda em uma das duas ranhuras localizadas na base do
conjunto do painel dianteiro (veja Figura 2-1). Ao apertar o painel frontal e o gabinete,
empurre suavemente a chave de fenda na direção do gabinete. Ouve-se um som de “clique”
quando a tampa solta.

Figura 2-1: Abrir o gabinete para ambiente adverso

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 2-1


2. Repita a Etapa 1 para a outra ranhura.
3. Depois de soltar as duas presilhas de fixação na parte posterior do painel frontal, mova o
painel para cada lado para desengatar as presilhas laterais e erga a base do painel frontal
com firmeza para cima e para fora (Figura 2-2, 1) até ele estar completamente fora da
Instalação

extremidade superior do gabinete inferior.


4. Deslize levemente a parte superior do painel frontal para o gabinete ao longo da ponta superior
e empurre para cima (Figura 2-2, 2) para desencaixar os dois grampos superiores, depois
erga a tampa para soltar os dois grampos superiores. A tampa vai oscilar para baixo,
articulada por dois fios na parte inferior.

1
Figura 2-2: Remoção da tampa

2.2. Proteção ambiental


ADVERTÊNCIA
O TERMINAL IND246 NÃO FOI PROJETADO PARA USO EM ÁREAS CLASSIFICADAS COMO
PERIGOSAS POR CAUSA DE ATMOSFERAS COMBUSTÍVEIS OU EXPLOSIVAS. NÃO INSTALE UM
IND246 EM UM AMBIENTE EXPLOSIVO.

O terminal IND246 foi projetado para áreas de lavagem pesada. Ele foi testado e foi concluído que
ele atende aos padrões IP66. Uma classificação IP66 é semelhante a uma classificação Tipo 4 e
Tipo 6.

2.3. Montagem do terminal


O gabinete para ambiente adverso pode ser colocado em uma mesa ou montado em uma
superfície mais vertical, usando suportes fornecidos com o terminal. Monte o terminal em um local
onde a visualização seja ideal e o teclado do terminal seja facilmente acessado. Observe as
considerações sobre o local e o ambiente como se descreve no Capítulo 1, Introdução.

2.3.1. Montagem em bancada


Quando o terminal IND246 é colocado sobre uma superfície plana, os quatro pés de borracha
auto aderentes (incluindo o terminal) devem ser colados no fundo do gabinete para evitar

2-2 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 64084463 | 02 | 12/2013


deslizamento. Posicione os quatro pés de borracha, remova o papel protetor e pressione os pés
nos cantos da base do gabinete, como indica a Figura 2-3.

Figura 2-3: Pés de borracha

2.3.2. Montagem de suporte para a versão CA


Dois suportes de montagem e quatro parafusos M5 são incluídos com o IND246. Eles podem ser
usados para montar o terminal em uma superfície vertical. Para montar o gabinete usando esses
suportes, siga esses passos:

ADVERTÊNCIA
DESLIGUE O TERMINAL DO AC ALIMENTAÇÃO ANTES DE INICIAR ESTE PROCEDIMENTO.

Para clareza, as ilustrações não mostram um cabo de célula de carga instalado.

2.3.2.1. Modelo de potência AC

1. Primeiro, a orientação do painel frontal deve ser revertida. Isso envolve desconectar o painel,
girar o gabinete e trocar as aberturas usadas pelos cabos de força e carga.
2. Abra o gabinete como detalhado na seção Abertura do gabinete.Para as etapas 3 a 10
consulte Figura 2-4:

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 2-3


Instalação

Abertura usada por cabo de


Âncora amarrada de ferrita célula de carga

Fixação de prisioneiros

Cabo de força de entrada Fitas de aterramento


Fio terra conectado ao
prisioneiro terra Conector de força

Figura 2-4: Preparação para desconectar o painel frontal

3. Desconecte o conector do cabo de força CA de entrada da placa principal do IND246, observe


a orientação dos fios preto e branco, solte os dois parafusos pequenos que prendem os fios
no local e desconecte os fios.
4. Solte e retire as duas porcas que fixam as duas articulações/faixas de aterramento que
conectam o painel frontal ao gabinete posterior.
5. Corte o fio de náilon que prende o núcleo de ferrite nos fios CA ao adesivo plástico.
6. Observe como os dois fios de força CA são colocados em loop através de núcleos de ferrite e
depois remova o núcleo de ferrite dos dois fios.
7. Desaparafuse a porca que fixa o fio terra verde/amarelo no gabinete e remova o fio e o
terminal de loop do prisioneiro rosqueado.
8. Solte e remova o prensa-cabo e o cabo de força CA da parte posterior do gabinete. Deixe o
prensa-cabo preso no cabo de força CA.
9. Remova o prensa-cabo da célula de carga da parte posterior do gabinete e reinstale-o na
mesma abertura dimensionada no outro lado do gabinete (onde o prensa-cabo CA foi
localizado no modelo CA). Aperte o prensa-cabo em 2 Nm (18 lbf-pol).
10. Instale o cabo de força CA e o prensa-cabo na localização aberta, onde o prensa-cabo da
célula de carga foi previamente instalado. Aperte o prensa-cabo em 2 Nm (18 lbf-pol).
11. Use a porca removida na etapa 7 acima para prender o fio-terra verde/amarelo no prisioneiro
conforme mostrado.
12. Faça um loop de dois fios CA através do núcleo de ferrite na mesma forma observada na
etapa E e prenda a ferrite na placa aderente plástica com o novo fio fornecido.

2-4 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 64084463 | 02 | 12/2013


13. Gire com cuidado o gabinete em 180 graus e fixe novamente as fitas de aterramento aos dois
prisioneiros próximos das buchas de agarre (Figura 2-5) que foram removidas na etapa
anterior, como mostrado na D. Aperte as duas porcas.

Gabinete, girado

Cabo de força realocado

Dobradiças/Fitas de aterramento reconectadas

Figura 2-5: Gabinete revertido

14. Reconecte os fios de força CA preto/marrom e branco/azul para o plugue de terminal, na


localização indicada na Figura 2-6.

Figura 2-6: Terminação de fio CA

2.3.2.2. Modelo com bateria

1. Primeiro, a orientação do painel frontal deve ser revertida. Isso envolve desconectar o painel,
girar o gabinete e trocar as aberturas usadas pelos cabos de força e carga.
2. Abra o gabinete como detalhado na seção Abertura do gabinete.Para as etapas 3 a 10
consulte Figura 2-4:

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 2-5


Fixação de
Instalação

prisioneiros

Conector de força

Figura 2-7: Preparação para desconectar o painel frontal

3. Desconecte o conector de força da placa principal (Figura 2-8).

Figura 2-8: Conector de bateria

4. Solte e retire as duas porcas que fixam as duas articulações/faixas de aterramento que
conectam o painel frontal ao gabinete posterior.
5. Remova o prensa-cabo da célula de carga da parte posterior do gabinete e reinstale-o na
mesma abertura dimensionada no outro lado do gabinete (onde o prensa-cabo CA foi
localizado no modelo CA). Aperte o prensa-cabo em 2 Nm (18 lbf-pol).
6. Gire com cuidado o gabinete em 180 graus e fixe novamente as fitas de aterramento aos dois
prisioneiros próximos das buchas de agarre (Figura 2-9) que foram removidas na etapa
anterior, como mostrado na D. Aperte as duas porcas.

2-6 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 64084463 | 02 | 12/2013


Gabineto, girade

Fixação de prisioneiros

Figura 2-9: Gabinete revertido

7. Reconecte o conector de força da bateria na placa principal (Figura 2-8).


2.3.2.3. Modelo POWERCELL

1. Primeiro, a orientação do painel frontal deve ser revertida. Isso envolve desconectar o painel,
girar o gabinete e trocar as aberturas usadas pelos cabos de força e carga.
2. Abra o gabinete como detalhado na seção Abertura do gabinete.Para as etapas 3 a 5 consulte
Figura 2-10:
Ground wire connected
to ground stud
Incoming power cord

Attachment studs

Power connector

Figura 2-10: Preparação para desconectar o painel frontal

3. Solte e retire as duas porcas que fixam as duas articulações/faixas de aterramento que
conectam o painel frontal ao gabinete posterior.
4. Corte o fio de náilon que prende o núcleo de ferrite nos fios CA ao adesivo plástico.
5. Gire com cuidado o gabinete em 180 graus e fixe novamente as fitas de aterramento aos dois
prisioneiros próximos das buchas de agarre (Figura 2-11) que foram removidas na etapa 4.
Aperte as duas porcas.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 2-7


Gabinete, girado
Instalação

Cabo de força realocado

Dobradiças/Fitas de aterramento
reconectadas

Figura 2-11: Gabinete revertido

6. Conecte a âncora de plástico branco sobressalente do kit de peças sobressalentes à parede


esquerda interna do terminal. Reconecte a linha de força CA.
2.3.3. Colocar suportes e montagem do terminal
1. Quando o gabinete for fechado, use os quatro parafusos para conectar os suportes à base
do terminal, como mostrado na Figura 2-12.

Figura 2-12: Fixação dos suportes para montagem em parede

2. Marque a posição dos orifícios de montagem de suporte na superfície em que o suporte será
montado conforme as dimensões indicadas na Figura 2-13, ou fixando o terminal sobre a
superfície e fazendo a marcação através dos furos do suporte.

2-8 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 64084463 | 02 | 12/2013


Figura 2-13: Padrão do orifício para suportes de montagem

3. As peças para montar o suporte do terminal não são fornecidas com o terminal - é necessário
obtê-las no local. É necessário que as peças de montagem consigam suportar o peso do
terminal, que é de aproximadamente 2,6 kg (5,8 lb.). Com as peças obtidas localmente,
prenda o suporte de terminal na superfície.

2.4. Instalação de cabos e conectores


As informações de instalação de cabos e conectores do terminal IND246 são descritas nesta
seção, inclusive:

· Núcleo de ferrite
· Prensa-cabos
· Conexões elétricas da placa principal
· Conexões POWERCELL
· Conexões elétricas para opcionais
2.4.1. Núcleo de ferrite
Para atender certos limites de ruído elétrico e proteger o IND246 contra influências externas, é
necessário instalar um núcleo de ferrite em cada cabo conectado ao terminal. O núcleo de ferrite
acompanha o terminal básico.

Para instalar as ferrites, basta passar o cabo pelo centro do núcleo, depois dar uma volta ao redor
da parte externa do mesmo e passar o cabo novamente pelo centro. Tanto o cabo completo como
os fios individuais podem ser montados na ferrite. Isso deve ser feito o mais próximo possível do
gabinete. Veja a Figura 2-14.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 2-9


Instalação

Figura 2-14: Instalação do núcleo de ferrite

2.4.2. Prensa-cabos
O terminal IND246 foi projetado para suportar ambientes de lavagem sob pressão. No entanto,
deve-se ter cuidado ao instalar cabos e/ou conectores que entram no gabinete do terminal. Para
garantir vedação à água:

· Antes de conectar os fios, passe o cabo por um prensa-cabo de tamanho apropriado. A Figura
2-15 mostra um prensa-cabo com sua porca de fixação removida.

Figura 2-15: Prensa-cabo

· Dependendo do diâmetro do cabo a ser instalado, selecione um dos passa-cabos de borracha


(se necessário) para vedar corretamente ao redor do cabo.
Tabela 2-1: Tamanhos de passa-cabos

Diâmetro do cabo

Passa-cabo Prensa-cabo M12 Prensa-cabo M16 Prensa-cabo M25


Nenhum 3-6,5 mm 5-10 mm 13-18 mm
Pequeno passa-cabos – 4,5-6,8 mm –
1 orifício –USB – – 3,2-5 mm
1 orifício –Ethernet – – 5,4-7,8mm
Passa-cabo de dois – – 3,2–5 mm e
orifícios 4-6 mm

Ao preparar as terminações de cabos dentro do gabinete para ambiente adverso, assegure-se


de que o comprimento do cabo entre cabo flat/conector do terminal e o gabinete do terminal
seja suficiente para que o conjunto de conectores não fique muito esticado quando o gabinete

2-10 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 64084463 | 02 | 12/2013


estiver na posição totalmente aberta.Após conectar os fios como se descreve na próxima
seção, assegure que a porca do prensa-cabo esteja bem presa para vedar em torno do cabo.
Assegure que a vedação seja à prova d água.
A blindagem do cabo deve ser aterrada no gabinete do IND2460 o mais próximo possível do
ponto de entrada. Pinos-terra são fornecidos no interior do gabinete com este objetivo.

Figura 2-16: Pinos-terra dentro do gabinete

2.4.2.1. Atribuições de prensa-cabo

Os prensa-cabos na parte posterior do gabinete são rotulados na Figura 2-17 e explicados na


Tabela 2-2. Observe que, no modelo CA, as posições do cabo de força e o cabo de célula de
carga diferem dependendo da orientação do painel frontal – consulte Figura 2-3 na página 2-3.

1 2 3 4 5
6

1 2 3 4 5
6

Figura 2-17: Atribuições do prensa-cabo, Modelo CA (topo) e Modelo de bateria (base)

Tabela 2-2: Atribuições de prensa-cabo

Atribuição
Prensa-
cabo Orientação do painel frontal padrão Orientação do painel frontal revertido
1 Cabo de força CA / Nenhum* Cabo de célula de carga
2 COM1
3 COM2
4 E/S digital

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 2-11


Prensa- Atribuição
b
5 E/S Digital / Ethernet / USB
6 Cabo de célula de carga Cabo de força CA / Nenhum*
Instalação

* Atribuição de modelo de bateria

2.4.3. Conexões elétricas da placa principal


Com o gabinete para ambiente adverso do terminal IND246 aberto, as conexões podem ser feitas
nas tiras de terminais da placa principal, como indicado na Figura 2-18.

Conector de célula de Conector de força


carga CA

Conector de
Opção 1
Chaves
DIP
Conector de
Opção 2

Figura 2-18: Conexão de Placa Principal do IND246, Modelo CA

Conector de célula
de carga

Chaves
DIP

Conector de força da
bateria

Figura 2-19: Conexão de Placa Principal do IND246, Modelo de Alimentação com Bateria

2-12 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 64084463 | 02 | 12/2013


COM1

Conector de
célula de
carga Conector de
alimentação
CC

Figura 2-20: Conexão de Placa Principal do IND246 POWERCELL

2.4.3.1. Conexão de alimentação CA

Um cabo permanentemente conectado fornece alimentação CA para a versão CA do terminal


IND246. Observe que as duas conexões de alimentação CA estão marcadas com "L" para a linha
(fase) e "N" para neutro, como ilustra a Figura 2-6. Um terminal de loop é fornecido no fio-terra
para a conexão terra.

Não há necessidade de ajustar a tensão ou a frequência, pois o terminal possui uma fonte de
alimentação universal que opera de 85 a 264 V CA.

A integridade do aterramento do equipamento é importante para a segurança e a


confiabilidade operacional do terminal e da base associada da balança. Aterramento
inadequado pode gerar uma condição de insegurança com risco de curto-circuito no
equipamento. Uma boa conexão de aterramento minimiza pulsos de ruído elétrico externos. As
linhas de alimentação do IND246 não devem ser compartilhadas com equipamentos
geradores de ruído. Para confirmar a integridade do aterramento, use um analisador de
circuito comercial. Se as condições de alimentação não forem adequadas, pode ser
necessário um circuito de dedicado ou um condicionador de linha de alimentação.

ADVERTÊNCIA
PARA PROTEÇÃO CONTINUA CONTRA PERIGO DE CHOQUE, CONECTE SOMENTE A UMA TOMADA
DEVIDAMENTE ATERRADA. NÃO REMOVA O PINO TERRA.

2.4.3.1.1. Requisitos de alimentação


O terminal requer 85 a 264 V CA (a 167 mA no máximo) com uma frequência da linha de 49 a
61 Hz e possui fusível interno de 1,0 amps, 250 V.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 2-13


2.4.3.2. Conexões da célula de carga analógica

AVISO
Instalação

PARA EVITAR DANOS À PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO OU CÉLULA DE CARGA, DESLIGUE A ENERGIA DO
TERMINAL IND246 E AGUARDE PELO MENOS 30 SEGUNDOS ANTES DE CONECTAR OU DESCONECTAR
QUALQUER CHICOTE ELÉTRICO.

As conexões de célula de carga são feitas no conector localizado na placa principal como
mostrado na Figura 2-18.

A versão CA do terminal IND246 foi projetada para alimentar até dez células de carga de 350
ohms (ou uma resistência mínima de aproximadamente 35 ohms). A versão da bateria do
terminal IND246 está projetada para alimentar até quatro células de carga de 350 ohms (ou uma
resistência mínima de aproximadamente 87 ohms). Para confirmar se a carga da célula de carga
desta instalação está dentro dos limites, é necessário calcular a resistência total da balança (RTB).
Para calcular RTB:

Resistência de entrada da célula de carga (Ohm)


RTB =
Número de células de carga

É necessário que, antes de conectar as células de carga, a RTB da rede de células de carga a
serem conectadas ao IND246 tenha resistência superior aos mínimos listados acima Se a
resistência estiver abaixo do mínimo, o IND246 não operará adequadamente.

Além disso, a distância máxima dos cabos precisa ser verificada. A Tabela 2-3 fornece os
comprimentos máximos recomendados dos cabos com base na RTB e na bitola do cabo.

Tabela 2-3: Comprimentos máximos recomendados de cabo

Bitola 24 Bitola 20 Bitola 16


RTB (Ohms)
(metros/pés) (metros/pés) (metros/pés)
350 243/800 610/2000 1219/4000
87 (4-350 W células) 60/200 182/600 304/1000
43 (8-350 W células) 30/100 91/300 152/500
35 (10-350 W células) 24/80 60/200 120/400

O terminal IND246 é projetado para oferecer suporte a células de carga 2mV/V e 3mV/V do mesmo
circuito. Não é necessário ter um jumper de seleção de classificação de saída de célula de carga.

A Figura 2-21 mostra as definições do terminal para o cabo flat de terminais da célula de carga
analógica. Observe que ao usar células de carga de 4 fios, os jumpers precisam ser colocados
entre os terminais +Excitação e +Detecção e entre os terminais -Excitação e -Detecção.

2-14 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 64084463 | 02 | 12/2013


Figura 2-21: Terminação da célula de carga

Observação sobre o cabo padrão de quatro fios: Se um aumento da carga produzir uma
redução no peso exibido, inverta os fios de sinal (+SIG e -SIG).

2.4.3.3. Conexões da porta serial COM1, versão analógica

A porta COM1 para a versão analógica fornece uma conexão RS-232 para dispositivos seriais
externos. A Figura 2-22 indica que terminal transmite que sinal na porta COM1. Faça as conexões
conforme necessário.

Terminal Sinal
Trans Transmite RS-232
Rec. Recebe RS-232
Terra Terra Lógico

Figura 2-22: Sinais da porta COM1

Um exemplo da conexão via RS-232 a um equipamento externo é mostrado na Figura 2-23. Faça
as conexões conforme necessário.
OBSERVAÇÕES:
1. USE SOMENTE CABO BLINDADO.
2. COMPRIMENTO MÁXIMO DO CABO: 50 PÉS (15
METROS).
2
3. BITOLA DO FIO: 18 AWG (0,823 mm ) MÁXIMO
24 AWG (0,205 mm2) MÍNIMO.

Figura 2-23: Exemplo de conexões de COM1

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 2-15


2.4.3.4. Conexões da porta serial COM1, versão POWERCELL

A porta COM1 possui conexões para RS-232, RS-422 e RS-485. É necessário selecionar um
parâmetro de configuração compatível com a conexão de hardware utilizado. Este parâmetro
define como as linhas de transmissão e recepção são controladas.
Instalação

A Figura 2-24 indica os sinais de cada terminal na porta COM1. Faça as conexões conforme
necessário.

Terminal Sinal Observações


TxD Transmite RS-232
RxD Recebe RS-232
Terra Terra Lógico
TxD1+ +Transmite RS-422, RS-485 Jumper em RxD1+ para RS-485
TxD1- -Transmite RS-422, RS-485 Jumper em RxD1- para RS-485
RxD1+ +Recebe RS-422, RS-485 Jumper em TxD1+ para RS-485
RxD1- -Recebe RS-422, RS-485 Jumper em TxD1- para RS-485

Figura 2-24: Sinais da porta COM1

A Figura 2-25 indica alguns exemplos de conexão para equipamentos externos.

Figura 2-25: Exemplo de conexões de COM1

2-16 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 64084463 | 02 | 12/2013


2.4.3.4.1. Terminação da linha de transmissão de RS-485
A rede RS-485 deve possuir um resistor de terminação instalado entre as duas linhas ou no ultimo
nó. O resistor de terminação deve ser compatível com a impedância característica da linha de
transmissão, aproximadamente 120 ohms. O resistor de terminação é necessário para conectar à
porta os módulos ARM100.

2.4.4. Cabeamento POWERCELL

AVISO
PARA EVITAR DANOS À PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO OU CÉLULA DE CARGA, DESLIGUE A ENERGIA DO
TERMINAL IND246 E AGUARDE PELO MENOS 30 SEGUNDOS ANTES DE CONECTAR OU DESCONECTAR
QUALQUER CHICOTE ELÉTRICO.

ADVERTÊNCIA
NÃO INSTALE O TERMINAL IND246 POWERCELL EM ÁREAS CLASSIFICADAS COMO PERIGOSAS
POR CAUSA DE ATMOSFERAS COMBUSTÍVEIS OU EXPLOSIVAS. FALE COM O REPRESENTANTE
AUTORIZADO METTLER TOLEDO PARA TER INFORMAÇÕES SOBRE APLICAÇÕES EM ÁREAS
PERIGOSAS.

2.4.4.1. Visão geral

O IND246 POWERCELL é fornecido com um prensa-cabos que é compatível com o cabo central
da POWERCELL PDX.

Ponto de
aterramento
externo

Prensa-
cabos da
POWERCELL

Figura 2-26: Gabinete IND246 POWERCELL com prensa-cabos POWERCELL e ponto de aterramento

Preparar o terminal para uso com as células de carga POWERCELL PDX envolve três fases:

· Preparação do cabo e do prensa-cabos


· Conexão externa e aterramento de cabo
· Conexão interna e aterramento de cabo

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 2-17


Cada uma dessas etapas deve ser concluída corretamente para garantir a função correta da rede
POWERCELL PDX.

2.4.4.2. Preparação de cabo e prensa-cabos


Instalação

1. Certifique-se de que a ponta sem terminação do cabo POWERCELL seja bem cortada.

Figura 2-27: Corte o cabo POWERCEL

2. Marque a blindagem trançada externa de 30 cm (12 pol.) na ponta do cabo.

Figura 2-28: Medição de blindagem trançada externa antes do corte

3. Use tesouras de metal para cortar a blindagem trançada externa, tenha cuidado para não
cortar na camisa do cabo ou no fio de dreno externo.

Blindagem
cortada

Camisa do cabo

Fio de dreno externo

Figura 2-29: Corte de blindagem trançada externa, fiação de drenagem externa exposta

4. Apare a blindagem trançada externa na marca de corte e remova os fios soltos do corte.

Figura 2-30: Parte posterior aparada da blindagem trançada externa

2-18 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 64084463 | 02 | 12/2013


5. Marque a camisa do cabo de 3 cm (1,25 pol.) da ponta cortada da blindagem trançada
externa.

Figura 2-31: Marcação da camisa do cabo

6. Usando a lâmina de uma faca, corte com cuidado em torno da camisa do cabo, sem cortar a
blindagem trançada interna.

Figura 2-32: Corte em torno da camisa do cabo.

7. Use a lâmina da faca para cortar ao longo da camisa do cabo para que ele possa ser
descascado dos fios. Mais uma vez, tenha cuidado para cortar apenas a camisa de cabo e
não seu conteúdo: Pressione a faca para entrar na camisa do cabo até ser possível sentir a
ponta da lâmina arrastar na blindagem trançada interna.

Figura 2-33: Cortando ao longo da camisa de cabo

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 2-19


8. Descasque o revestimento cortado da blindagem trançada interna, até o corte feito no passo 6.
Instalação

Figura 2-34: Descascando a camisa do cabo da blindagem trançada interna

9. Marque a blindagem trançada interna em 2,5 cm da ponta cortada da camisa do cabo.

Figura 2-35: Marcando a blindagem trançada interna

10. Corte com cuidado em torno da blindagem interna na marca de corte, sem cortar o seu
conteúdo. Remove a parte de corte da blindagem interna do cabo.

Figura 2-36: Removendo a blindagem trançada interna

2-20 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 64084463 | 02 | 12/2013


11. Desparafuse a parte externa do prensa-cabos da POWERCELL do terminal, e desmonte o
grampo de cabos. Separe os grampos e parafusos em um local seguro.

Figura 2-37: Componente externo do Prensa-cabos da POWERCELL desmontado

12. Deslize a parte externa do prensa-cabos até o cabo preparado, mantendo o fio de drenagem
fora do corpo. Posicione o prensa-cabos novamente na ponta cortada da blindagem trançada
externa. Observe a orientação de prensa-cabos – os recursos de grampo devem ser
encaminhados para a blindagem trançada externa.

Fio de dreno externo

Figura 2-38: Parte externa de prensa-cabos instalado no cabo

13. Deslize o passa cabo plástico pelo cabo e insira-o no prensa-cabos.

Fio de dreno plástico

Anel de retenção

Figura 2-39: Anel isolante posicionado no prensa-cabos

14. Desfaça a trança nos cabos individuais da blindagem trançada interna.

Figura 2-40: lindagem interna não trançada

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 2-21


15. Dobre as tranças individuais da blindagem trançada interna de volta sobre o anel isolante. As
tranças individuais devem ser distribuídas uniformemente na superfície externa do anel
isolante.
Instalação

Figura 2-41: Blindagem trançada interna dobrada sobre o anel isolante

16. Separe os elementos do cabo – os fios verde, vermelho e preto, o fio de drenagem interno, os
fios azul e branco e seu revestimento de alumínio. O fio de náilon utilizando durante a
manufatura pode ser cortado.

Figura 2-42: Componentes de cabo separados

17. Corte o metal novamente a cerca de 2,5 centímetros do anel isolante. Corte em toda a
extensão para permitir que ele dobre sobre o anel isolante e corte o metal e os fios de
blindagem trançada internos para que ele cubra a ponta do anel isolante, sem cobrir o anel de
vedação.

Figura 2-43: Fios blindados trançados internos e revestimento metálico aparado em toda da extensão e
dobrado sobre o anel isolante.

18. Insira os fios pelo corpo do prensa-cabos e dentro do gabinete.

2-22 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 64084463 | 02 | 12/2013


19. Pressione o anel isolante plástico para dentro do prensa-cabos, aparafuse a parte externa
sobre ele, apertando com uma chave de fenda ajustável. O final do cabo, com os fios e o
revestimento metálico pressionados para dentro do prensa-cabos devem ter uma aparência
como a mostrada na Figura 2-44; aqui, o conjunto de cabo e o prensa-cabos são mostrados
removidos do terminal para maior clareza.

Figura 2-44: Blindagem interna e revestimento metálico pressionado dentro do prensa-cabos

20. Pressione e deslize a blindagem trançada externa para cima do cabo de forma que sua ponta
cortada esteja presa contra o prensa-cabos. Organize os fios soltos, usando uma pequena
chave de fenda para empurrá-los para a parte posterior da parte externa do prensa-cabos.
21. Instale o grampo desmontado na etapa 11. Aperte os parafusos uniformemente para que os
grampos apertem simetricamente a parte externa da blindagem. Observe que o fio de
drenagem externo deve sair entre o grampo e o prensa-cabo. (Para clareza, a Figura 2-45
mostra o prensa-cabo separado do gabinete do terminal.)

Figura 2-45: Blindagem externa trançada grampeada no local

22. O cabo está agora pronto para instalação e aterramento.


Figura 2-46: Cabo e prensa-cabos instalados no gabinete

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 2-23


2.4.4.3. Aterramento externo do cabo

1. Desmonte o recurso de aterramento externo fornecido com o terminal IND246 POWERCELL –


ele inclui um grampo com rosca e um suporte de montagem. Deslize o grampo com rosca
cerca de 20 cm para dentro do cabo de aterramento trançado chato.
Instalação

Cerca de 20 cm
de cabo

Figura 2-47: Recurso de aterramento e cabo trançado plano

2. Deslize o fio de dreno pelo grampo, ao lado do cabo trançado chato.

Figura 2-48: Fio de dreno externo inserido pelo grampo de aterramento

3. Deslize a ponta do suporte de montagem dentro do grampo.


Figura 2-49: Suporte de montagem do grampo de aterramento inserido

4. Aperte o suporte de montagem no gabinete usando o parafuso no ponto de aterramento


externo indicado na Figura 2-26.
5. Ajuste os comprimentos de cabo trançado ou fio de dreno externo conforme necessário e
aperte o grampo no recurso de aterramento.
6. Enrole a ponta solta do cabo de aterramento por cerca de duas voltas em torno do cabo
POWERCELL.

2-24 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 64084463 | 02 | 12/2013


7. Ajuste o tamanho do cabo trançado conforme necessário. Instale um grampo com rosca no
trançado chato e aperte-o bem para prender o cabo POWERCELL.
Aterramento
montado no
gabinete

Fio de dreno externo


conectado ao cabo
trançado no
aterramento

Cabo trançado
preso no cabo
POWERCELL

Figura 2-50: Cabo trançado preso no cabo POWERCELL

8. A instalação externa do cabo POWERCELL está completa.


2.4.4.4. Aterramento e conexão internas

1. Dentro do gabinete do terminal, torça os fios preto e verde juntos com o fio de dreno interno.

Figura 2-51: Fios de aterramento e fio de dreno interno torcidos juntos

1. Corte os fios torcidos na etapa 1 a um comprimento adequado para atingir um dos pinos de
aterramento dentro do gabinete. Um pino de aterramento já é usado pelo aterramento de
entrada de força enquanto o segundo pino permanece livre. Nota: Não descarte o fio preto
cortado nesta etapa.
2. Finalize os cabos torcidos com o anel terminal fornecido.

Figura 2-52: Terminal de fio terra

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 2-25


3. Crie um fio terra para conectar ao pino terra no conector terra da placa-mãe:
a. Corte o fio preto removido na etapa de 20,5 cm.
b. Finalize uma ponta com o terminal do anel fornecido.
Instalação

c. Rasgue o isolamento na ponta livre do fio preto para permitir a inserção do conector na
placa-mãe.

Figura 2-53: Fio terra preto com terminal em anel

4. Conecte os dois terminais em anel no pino de aterramento (veja a Figura 2-54).


5. Insira o fio terra preto no conector POWERCELL na placa-mãe e aperte-o para prendê-lo. Isso
estabelece a orientação correta dos fios no conector.
6. Remova o conector da placa-mãe para simplificar a conexão dos fios restantes.
7. Torça os fios azul e branco juntos, e corte-os com o fio vermelho no tamanho apropriado para
atingir o conector na placa-mãe sem tensionar os fios ou conexões.
8. Insira os fios no conector conforme indicado na Tabela 2-4.
Tabela 2-4: Código de cores dos cabos PDX

Terminal Descrição Cor do fio

CANH CANbus alto Branco


-- Não usado - vazio --
CANL CANbus baixo Azul
Fonte de alimentação de
+24V Vermelho
rede PDX
GND Terra de rede PDX Preto

2-26 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 64084463 | 02 | 12/2013


9. A Figura 2-54 mostra todo o procedimento de cabeamento dentro do gabinete IND246
POWERCELL.

Fios terra
conectados a
pino terra

Fio terra preto


criado na etapa
3

Fios de sinais
torcidos juntos

Figura 2-54: Conexões de cabo POWERCELL interno completo

2.4.4.5. Tamanhos de caboO terminal não pode ser utilizado com tamanhos de cabo que excedam os
fornecidos na Tabela 2-5 ou com mais de 14 células PDX.

Tabela 2-5: Tamanhos máximos de cabos PDX

Cabo total célula a Cabo central


Número de células PDX
célula (metros/pés) (metros/pés)
130/426 300/984 < 14

2.4.5. Conexões elétricas para opcionais


Os opcionais para o IND246 que requerem conexões externas são os seguintes:

· Ethernet TCP/IP
· COM2
· COM2 com E/S discreta
· USB
· USB com E/S discreta

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 2-27


A Figura 2-55 mostra as duas localizações de opção na placa principal, onde as placas são
montadas nos conectores indicados na Figura 2-18. A Figura 2-56 mostra a posição de
montagem de cada opção. As conexões para cada opcional estão descritas nas seções seguintes.
Instalação

Figura 2-55: Localizações de placa de opção

USB
USB / DIO

COM2
COM2 / DIO
Ethernet

Figura 2-56: Localizações de placa de opção

2-28 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 64084463 | 02 | 12/2013


2.4.5.1. Conexões Ethernet

A placa de opção Ethernet (Figura 2-57) é posicionada na posição 2 da placa principal. Esta
porta fornece uma conexão 10 Base-T (10 Mb) para Ethernet. A conexão Ethernet é feita através de
um conector padrão RJ45 (indicado na Figura 2-57) na placa opcional.

Conector
RJ45

Figura 2-57: Placa opcional de conexão Ethernet

Importante: Ao instalar a opção Ethernet, cole a etiqueta da Ethernet do kit para o gabinete
próximo ao conector Ethernet.

2.4.5.2. Conexões de COM2

A placa de opção COM2 (Figura 2-58) é posicionada na posição de opção 1 da placa principal.
Esta placa de opção fornece uma porta serial única com etiqueta COM2.

Figura 2-58: Placa de opção COM2

A porta COM2 fornece conexões RS-232 e RS-485. É necessário selecionar um parâmetro de


configuração compatível com a conexão de hardware utilizada. Este parâmetro define como as
linhas de transmissão e recepção são controladas. Consulte Figura 2-23 e Figura 2-60 para
detalhes de conexão.

Terminal Sinal
Trans Transmite RS-232
Receb. Recebe RS-232
Terra Terra Lógico
RS-485 A RS-485 Dados A
RS-485 B RS-485 Dados B

Figura 2-59: Sinais da porta COM2

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 2-29


OBSERVAÇÕES
Instalação

1. USE SOMENTE CABO BLINDADO


2. COMPRIMENTO MÁXIMO DO CABO: 15 METROS (50 pés).
2
3. BITOLA DO FIO: 18 AWG (0,832 mm ) MÁXIMO
24 AWG (0,205 mm2) MÍNIMO.

OBSERVAÇÕES

1. USE SOMENTE CABO BLINDADO


2. COMPRIMENTO MÁXIMO DO CABO: 304 METROS (1000
pés).
3. BITOLA DO FIO: 18 AWG (0,832 mm2) MÁXIMO
24 AWG (0,205 mm2) MÍNIMO.

Figura 2-60: Exemplo de conexões de COM2

2.4.5.3. Conexão de E/S de COM2 com E/S discreta

A placa de opção COM2/E/S discreta (Figura 2-61) é posicionada na posição da opção 1 na


placa principal, e fornece a porta serial de COM2 com duas entradas isoladas e quatro saídas de
relé aberto normalmente de quatro contatos secos. As entradas podem ser selecionadas como
ativas ou passivas com base na posição da chave deslizante da placa.

Saídas
Entradas

Figura 2-61: COM2 com placa de E/S discreta opcional

2.4.5.3.1. COM2
A porta COM2 na opção COM2/DIO tem a mesma conexão descrita na seção COM2 anterior.
Consulte essa seção para mais detalhes.

2-30 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 64084463 | 02 | 12/2013


2.4.5.3.2. Entrada ativa
A seleção das entradas como ativas (Figura 2-69) permite a conexão de chaves ou de outros
dispositivos simples para acionar uma entrada. Nenhuma tensão é fornecida pelo dispositivo
externo simples.

A Figura 2-62 ilustra um exemplo de como conectar entradas ativas.


OBSERVAÇÕES:
1. A TENSÃO É UM NÍVEL LÓGICO DE 5 V CC. RECOMENDA-
SE CONTATOS COM BAIXA RESISTÊNCIA. COMPRIMENTO
MÁXIMO DO CABO: 20 PÉS /6 METROS.
2. NÃO JUNTE A FIAÇÃO DE ENTRADA COM FIOS DE
ENERGIA OU QUALQUER OUTRO CABO DE POTÊNCIA
ELEVADA.
3. AS CHAVES PODEM SER SUBSTITUÍDAS POR RELÉS DE
CONTATO SECO.
4. BITOLA DO FIO: 18 AWG (0,832 mm2) MÁXIMO
24 AWG (0,205 mm2) MÍNIMO.

Figura 2-62: Conexões de entrada ativa

2.4.5.3.3. Entrada passiva


A seleção das entradas como passivas (Figura 2-69) permite que outros dispositivos, como CLPs,
forneçam tensão de acionamento (normalmente de 12 V CC ou 24 V CC, no máximo, 30 V CC)
para “ligar” as entradas do IND246.

Um exemplo de conexão de entradas passivas com +V para o comum está indicado na Figura
2-63.
OBSERVAÇÕES:
1. TENSÃO: 5-30 V CC, CORRENTE MÁXIMA DE 10 mA. A
POLARIDADE DA TENSÃO NÃO PODE SER INVERTIDA.
2. NÃO JUNTE A FIAÇÃO DE ENTRADA COM FIOS DE
ENERGIA OU QUALQUER OUTRO CABO DE POTÊNCIA
ELEVADA.
3. BITOLA DO FIO: 18 AWG (0,832 mm2) MÁXIMO
24 AWG (0,205 mm2) MÍNIMO.

Figura 2-63: Conexões de entrada passiva

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 2-31


2.4.5.3.4. Saídas de relé
As saídas por relé podem chavear tensões de até 250 V CA ou 30 V CC com corrente máxima de 1
A. As saídas por relé não são sensíveis à polaridade, pois são saídas de contato seco. Um
exemplo de conexão para as saídas está indicado na Figura 2-64.
Instalação

OBSERVAÇÕES:

1. RELÉS DE CONTATO SECO.


2. ESPECIFICAÇÃO DO CONTATO DO RELÉ:
CA: 24-250 V CA, 1.0 A NA CARGA RESISTIVA
CC: 5-30 V CC, 1.0 A. NA CARGA RESISTIVA.
POTÊNCIA DE CHAVEAMENTO MÁXIMA: 250 V CA, 30
W.
3. CORRENTE MÁXIMA DO CIRCUITO DE SAÍDA = 3 A.
4. TODAS AS CARGAS INDUTIVAS PRECISAM SER
REMOVIDAS.
5. BITOLA DO FIO: 18 AWG (0,832 mm2) MÁXIMO
24 AWG (0,205 mm2) MÍNIMO.

Figura 2-64: Saídas de relé

2.4.5.4. Conexões USB

A placa de opção USB está posicionada na posição de opção 1 da placa principal. Esta placa de
opção fornece uma única porta de conector B tipo USB, mostrada na Figura 2-65.

Figura 2-65: Placa de opção USB

A porta USB é uma interface de tipo de dispositivo (não um mestre) e opera basicamente como
porta serial. É necessário ter um cabo USB tipo B correspondente para conectar a esta porta.

2.4.5.5. USB com conexões de E/S discreta

A placa de opção USB/DIO é posicionada na posição de opção 1 da placa principal. Esta placa de
opção fornece uma porta única de conector B tipo USB com duas entradas isoladas e quatro
contatos secos, normalmente saídas de relé aberto. As entradas podem ser selecionadas como
ativas ou passivas com base na posição da chave deslizante da placa. Os conectores são visíveis
na Figura 2-66.

2-32 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 64084463 | 02 | 12/2013


Figura 2-66: Placa de opção USB/DIO

A funcionalidade da porta USB é descrita na seção USB acima e a função E/S discreta é descrita na
seção COM2/DIO acima. Consulte essas seções para detalhes de conexão e operação.

2.5. Configuração das chaves da placa


Esta seção descreve a configuração das chaves da placa, inclusive das chaves da placa principal
e da chave de E/S discreta.

2.5.1. Chaves da placa principal


O bloco de chave de seis posições (Figura 2-67) está localizado na placa principal. Essas chaves
funcionam como mostrado na

Figura 2-68: Localização do bloco de chaves 1 na placa principal, versão POWERCELL

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 2-33


Tabela 2-6.
Instalação

Figura 2-67: Localização do bloco de chaves 1 na placa principal, versão analógica

Figura 2-68: Localização do bloco de chaves 1 na placa principal, versão POWERCELL

Tabela 2-6: Funções de chave 1

Chave Funções Observações


SW1-1 Chave de segurança metrológica (requisito legal para
comércio) Isso é verdadeiro mesmo que o
parâmetro de aprovação da
Na posição Ligado, esta chave proíbe alterações nos balança esteja selecionado como
parâmetros metrológicos na configuração. Ele deve estar “Nenhum” na configuração.
ativado para aplicações aprovadas
SW1-2 Redefinição mestre Ao executar a Redefinição mestre,
Coloque na posição LIGADA e execute um ciclo de ligar e posicione SW1-4 em Ligado para
desligar para executar uma redefinição mestre de todos redefinir os dados
os dados no terminal. metrologicamente significativos,
Coloque na posição DESLIGADA durante a operação tais como calibração da balança,
normal. código geográfico, etc.

SW1-3 Software Flash


Coloque na posição LIGADA para download de software.
Coloque na posição DESLIGADA durante a operação
normal.

2-34 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 64084463 | 02 | 12/2013


Chave Funções Observações
SW1-4 Redefinir calibração Funciona com chave SW1-2
Coloque na posição DESLIGADO para redefinir a
calibração durante uma redefinição mestre.
Coloque na posição LIGADO para redefinir a calibração
durante uma redefinição mestre.
SW1-5 Não usado
SW1-6 Não usado

Uma Redefinição mestre será iniciada se as chaves SW1-2 e SW1-4 estiverem ligadas e a
alimentação CA for aplicada ao terminal. Este procedimento apaga toda a programação do
terminal e retorna as configurações aos padrões de fábrica. Este processo está descrito no
Manual Técnico do IND246, Capítulo 4, Serviço e manutenção.

2.5.2. Chave E/S discreta


Uma chave na placa de E/S discreta por relé seleciona as entradas como ativas ou passivas.
Consulte a seção Conexão de E/S de COM2 com E/S discreta

iniciando na página 2-30 para uma explicação desses dois modos, um diagrama de fiação de
amostra. Verifique se a chave está definida corretamente antes de conectar as entradas. A
localização da chave e seu ajuste como entrada ativa/passiva estão indicadas na Figura 2-69.

Figura 2-69: Configurações de localização e chave para a chave de E/S discreta

2.6. Posições do jumper na placa


Não existem jumpers na placa principal ou em qualquer das placas de opção no terminal IND246.

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 2-35


2.7. Instalação do cartão SD
O cartão de memória SD pode ser usado para armazenamento adicional nas aplicações
verificação de peso e contagem, e deve ser instalada se a Aplicação de Veículo for usada. A Figura
Instalação

2-70 mostra a instalação de um cartão SD no soquete na extremidade da placa principal do


IND246.

Figura 2-70: Deslizar um cartão SD no soquete SD (esquerda); cartão SD instalado (direita)

2.8. Instruções para a etiqueta de capacidade


A legislação de alguns locais requer que a capacidade e o incremento da balança sejam indicados
na frente do terminal, próximo ao display. Para atender a este requisito, uma etiqueta azul de
capacidade acompanha o terminal e precisa ser preenchida e colada na película frontal.

A etiqueta de capacidade (mostrada na Figura 2-71) fornece espaço para máx., mín. e
informações para as duas faixas para as quais a balança é programada. Se apenas uma faixa for
utilizada, a porção não utilizada da etiqueta pode ser cortada com uma tesoura. As informações
escritas precisam estar legíveis e ter altura mínima de 2 mm (0,08 pol.). Deve-se usar caneta de
tinta permanente para escrever estas informações.

Figura 2-71: Preparação da etiqueta de capacidade

Limpe o óleo ou outros contaminantes da área da película mostrada na Figura 2-72, onde a
etiqueta de capacidade será colada. Retire o protetor da etiqueta e cole-a na película, no local
indicado na Figura 2-72, ou outro local aceito pela legislação local.

2-36 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 64084463 | 02 | 12/2013


Etiqueta de
capacidade
instalada

Figura 2-72: Etiqueta de capacidade instalada

2.9. Fechamento de gabinetes


Depois que o trabalho tiver sido concluído dentro do terminal, o gabinete deve ser fechado
adequadamente para manter sua integridade do seu ambiente.

Para fechar devidamente o terminal, siga as etapas abaixo:

1. Posicione a tampa frontal sobre o gabinete posterior e depois a pressione até encaixar no
local.
2. Pressione com força para baixo cada uma das extremidades da tampa frontal em sequência
até ouvir o som de encaixe de cada clipe lateral.
3. É muito importante que cada um dos quatro clipes laterais encaixe. Ao pressionar a tampa
durante a instalação, ouça um som de “clique” de cada clipe encaixando.

2.10. Fixar o gabinete


Quando o terminal IND246 for utilizado em aplicações metrologicamente “aprovadas”, ele precisa
ser protegido contra violação por lacres. Uma vedação de segurança com fio é incluída no
terminal.

Para detalhes de vedação do terminal IND246, consulte Figura 2-73 e siga essas etapas:

1. Assegure que a região de aprovação apropriada seja selecionada na configuração em


Balança > Tipo > Aprovação e que a chave de segurança metrológica SW1-1 esteja na
posição Ligado (consulte Figura 2-67 e

64084463 | 02 | 12/2013 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 2-37


Instalação

Figura 2-68: Localização do bloco de chaves 1 na placa principal, versão POWERCELL

2. Tabela 2-6).
3. Com o painel frontal instalado no gabinete e encaixado no lugar, monte a ponta livre do fio de
lacre pelos furos esquerdo ou direito do painel frontal do IND246 e pelo furo da presilha de
retenção.
3. Passe a extremidade do cabo pelo lacre plástico (como mostrado na Figura 2-73), remova a
folga do fio e encaixe travando o lacre
Fio de labre instalado no
furo e na presilha

Fio de lacre instalado no lacre plástico

Figura 2-73: Lacre passado e pronto para ser fechado

2-38 METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Manual do instalação 64084463 | 02 | 12/2013


To protect your METTLER TOLEDO product’s future:
Congratulations on choosing the quality and
precision of METTLER TOLEDO. Proper use
according to these instructions and regular
calibration and maintenance by our factory-trained
service team ensure dependable and accurate
operation, protecting your investment. Contact us
about a METTLER TOLEDO service agreement
tailored to your needs and budget.

We invite you to register your product at


www.mt.com/productregistration so we can contact
you about enhancements, updates and important
notifications concerning your product.

www.mt.com/IND246
For more information

Mettler-Toledo, LLC
1900 Polaris Parkway
Columbus, OH 43240
Phone 800 438 4511
Fax 614 438 4900

© 2013 Mettler-Toledo, LLC


64084463 Rev. 02, 12/2013

You might also like