Federal Law No (3) of 1987
Federal Law No (3) of 1987
Federal Law No (3) of 1987
Article (247)
Punishment by detention or by a fine shall be passed against any employee in post, telegraph
or
telephone offices, and against any public office holder or person in charge of a public service
who
opens, destroys or conceals a letter or telegraph posted or delivered to any of the said offices, if
he
facilitates this matter for others, or if he discloses a secret contained in a letter, telegraph, or
telephone call.
CHAPTER III
TRESPASS ON EMPLOYEES
Article (248)
Punishment by detention or by a fine shall be passed against anyone who uses force or
violence or
threat against any public office holder or a person in charge of a public service, with the
intention
of forcing him unjustifiably to act or omit any of his office duties, but fails in his attempt; however
if he attains his objective, he shall be punished by imprisonment for a period not less than one
year.
Punishment by detention for a period of not less than six months shall be awarded, if the crime
is
committed premeditatedly or by more than one person apparently carrying weapons, or if
battery
has accompanied the offence.
Article (249)
Punishment by imprisonment for a period not exceeding two years or by a fine not exceeding
twenty thousand Dirhams shall be passed against anyone who trespasses on a public office
holder
or a person in charge of public service, or if he resists him forcibly or violently, while or because
of doing duties in the course of his office or service. However, he shall be punished by
imprisonment for at least a period of six months, if trespass or resistance involves battery.
If any of the crimes cited in this Article is committed premeditatedly, or by more than one person
or by a person apparently carrying a weapon, it shall be considered an aggravating
circumstance.
CHAPTER IV
ASSUMPTION OF OFFICES AND CHARACTERS
Article (250)
Punishment by imprisonment for term or by detention shall be passed against anyone who
assumes any of the public offices. The same penalty shall apply to any one who interferes in a
public office or service, or performs any of its duties or prerequisites without having any
competence or instruction to do so, in order to achieve an illicit purpose, or to obtain for himself
or for others any kind of advantages.
Article (251)
Detention for a maximum of one year or a maximum fine of ten thousand Dirhams shall be
imposed upon whoever publicly and unjustifiably wears official attire which the law exclusively
designates for a certain category of people, whoever wears the uniform of a rank higher than
his,
and whoever wears a medal, ribbon, badge or sign of an office, or assumes any of the officially
recognized scientific or university titles or any of the military ranks or public parliamentary
capacities. This provision shall also apply if the uniform, medal, etc. belongs to a foreign
country.
Article (252)
In cases provided for in the preceding two Articles, the court may order the circulation of the text
of a judgment or an abstract thereof by any appropriate means of publication, at the expense of
the
convicted person.
PART THREE
CRIMES AFFECTING JUSTICE PROCEEDINGS
CHAPTER I
PERJURY, FALSE OATHS AND ABSTENTION FROM TESTIFYING
Article (253)
If anyone perjures himself before a judicial authority or panel having jurisdiction to hear
testimony
after taking an oath, or if he denies the truth or suppresses some or all of the facts relevant to
the
case for which he is being interrogated, whether such a person is a competent or incompetent
witness, and whether his testimony is admissible or not in such proceedings, he shall be
punished
by detention for at least three months.
If such an act occurs during inquiry into a crime or criminal trial, he shall be sentenced to
imprisonment for a term. If such perjury results in a death penalty, or life imprisonment, the
perjurer shall be punished by the same penalty.
Article (254)
Pardon from a penalty shall be granted to:
a) A witness who testifies in a criminal investigation, if he retracts his perjury before the end of
the
investigation and before he is denounced.
b) A witness who testifies in any trial if he retracts his perjury before any judgment on the merits
of
the case, even if it is not final.
Article (255)
Pardon from a penalty shall be granted to:
A witness who - if he tells the truth - may suffer serious damage which affects his freedom or
honor, or may endanger his wife, even though they are divorced, or any of his ascendants or
descendants, siblings or in-laws at the same degree of relationship.
A witness who divulges before the courts his name, surname and nickname when he is not
supposed to give his testimony as a witness, and who has been warned that he may abstain
from
testifying if he wishes to do so.
In both the preceding cases, if a perjury subjects a person to criminal prosecution, he shall be
punished by imprisonment for a period of at least six months.
Article (256)
A penalty shall be commuted to half against the person who due to his abetment, perjury is
committed if a witness inevitably subjects him or any of his relatives to damage, as that
explained
in the first paragraph of the preceding Article, if he tells the truth.
Article (257)
An expert who is appointed by a judicial authority in a civil or criminal action, and who
knowingly resolves a matter contrary to the truth, shall be punished by detention for a period of
at
least one year, and shall be precluded from being an expert in future.
The expert shall be sentenced to imprisonment for term if his duty involves a crime.
Provisions of the preceding two paragraphs shall apply to an interpreter who willfully translates
incorrectly in a civil or criminal action.
Provisions of Article (255) shall apply to the expert and the translator.
Article (258)
Punishment by imprisonment for a period not exceeding five years, shall be inflicted upon any
medical officer or midwife who requests or accepts for himself or for another a gift or advantage
of
any kind or promise of any such things in return for giving false testimony in respect of
gestation,
birth, sickness, disability or death or if he testifies to this as a result of a request,
recommendation
or intercession.
Provisions of the second paragraph of Article (253) shall apply to this case.
Article (259)
Without prejudice to the provision of Article (243), punishment by detention for a period not
exceeding one year and by a fine not exceeding five thousand Dirhams shall be inflicted upon
any
one who uses torture, force or coercion, or who offers a gift or advantage of any kind or promise
of
any such things, in order to coerce another to suppress any matter, or who makes untrue
statements before any judicial authority.
Article (260)
Detention for a period not exceeding two years or a fine not exceeding ten thousand Dirhams,
shall be imposed upon any litigant in a civil proceeding who has been under obligation to take
an
oath, or it was reversed to him, and swore a false oath.
A felon shall be exempted from a penalty if he tells the truth after false oath taking and before a
judgment is passed on the merits of the case in which the oath was taken.
Article (261)
Detention for a period not exceeding one year and a fine not exceeding five thousand Dirhams,
or
either of such two penalties, shall be imposed upon anyone who has been called upon to give
evidence before any of the judicial authorities, and who abstains from taking the oath or giving
testimony, unless the abstention from testifying is due to an acceptable excuse.
The offender shall be exempted from punishment if he retracts his refusal before a judgement in
the action is passed.
CHAPTER II
INFLUENCE ON JUDICATURE AND ITS DEFAMATION
Article (262)
Detention for a period not exceeding one year and a fine not exceeding ten thousand Dirhams,
or
either of such two penalties, shall be imposed upon any one who, by any means of publicity,
attempts to prejudice the dignity of the judge or any member of the public prosecution in respect
of any case.
Article (263)
Punishment by detention or by a fine shall be inflicted upon any one who, by any means of
publicity, publishes matters for the purpose of engendering influence on judges who have been
vested with the duty to dispose of a case before them, on members of the public prosecution, or
on others who are investigators, experts, or witnesses who might be summoned to testify in a
case
or investigation.
The same penalty shall apply to any one who, by any means of publicity, publishes matters for
the
purpose of precluding any person from disclosing information to the competent authorities, or to
influence public opinion in favor of or against any party to the legal action or investigation. If the
published matters are false, the culprit shall be punished by detention and a fine.
Article (264)
Detention for a period not exceeding one year or a fine not exceeding ten thousand Dirhams
shall
be imposed upon anyone who, by any means of publicity, publishes:
1. News in respect of a current investigation into a crime or any of the documents relevant to
such
an investigation, if the investigation authority has prohibited the publication of any such news.
2. News in respect of investigations or proceedings in cases of pedigree, marriage, child
custody,
divorce, maintenance costs (alimony), separation, adultery, defamation or disclosure of secrets.
3. Names or pictures of juvenile delinquents.
4. Names or pictures of victims of crimes involving a breach of honor.
5. Names or pictures of convicted persons with a stay of execution.
6. Court deliberations.
7. News in respect of cases which courts have decided to hear in secret sessions or whose
publication they have prohibited.
Article (265)
The aforesaid penalty shall be imposed upon any one whom, by any means of publicity, and in
bad faith, publishes the proceedings of the court hearings in a dishonest manner.
CHAPTER III
INTERRUPTION OF LEGAL PROCEEDINGS
Article (266)
Punishment by detention shall be inflicted upon any one who, for the purpose of obstructing
justice, changes the identity of persons, places or things, conceals exhibits of a crime, or
knowingly adduces false information about them.
Article (267)
Detention for a maximum period of one year or a fine not exceeding five thousand Dirhams,
shall
be inflicted upon any one who conceals, destroys, or takes possession of an instrument,
document,
or any other thing submitted to any of the investigation authorities, or in connection with a legal
action before any of the judicial authorities for the purpose of obstructing justice or misleading
an
investigation authority.
This provision shall apply even if such an instrument, document or item is left in possession of
the
person who produces it, until a subsequent request.
Article (268)
Unless otherwise provided in the law, anyone who has been instructed by law to produce an
instrument or any other thing favorable to establishing proof of a fact before the court and
abstains
from doing so shall be punished by detention for a maximum period of six months or by a fine
not
exceeding five thousand Dirhams.
Article (269)
Detention for a maximum period of two years and a fine not exceeding twenty thousand
Dirhams,
or either of such two penalties, shall be inflicted upon any one who in bad faith commits an act
which tends to obstruct the proceedings of execution on attached property in accordance with a
judicial order by moving, concealing, disposing, destroying or changing the features of such
property.
The previous penalty shall apply even if the act is done by the owner or receiver of the property.
Article (270)
The penalty provided in the preceding Article shall apply to any public official or person
assigned
to a public service who deliberately and unjustifiably abstains from executing a judgment or
order
issued by any court, after the lapse of eight days from serving him with a writ of execution, when
the execution of said judgment or order comes within his jurisdiction.
Article (271)
A prison sentence shall be imposed upon any one who conceals the corpse of a person who
died
as a result of an accident, and anyone who buries such a corpse before obtaining a burial
permit
from the competent authorities shall be detained.
CHAPTER IV
ABSTENTION FROM NOTIFICATION OF CRIMES
Article (272)
Any public official or person in charge of detecting crimes and arresting the accused, who fails
or
defers to denounce a crime within his knowledge, shall be punished by detention or a fine.
A fine shall be imposed upon any official who is not in charge of detecting or seizing crimes, and
who neglects or delays to notify the concerned authorities of a crime which becomes known to
him, in the course of or in respect of his job performance.
There shall be no punishment if submittal of a legal action in either of the cases provided for in
the
preceding two paragraphs, is dependent on a complaint.
Exemption from the penalty provided for in the second paragraph of this Article may be granted
if
the official is a spouse of the offender, or one of his descendants, ascendants, brothers, sisters
or in
laws having the same degree of relationship.
Article (273)
Anyone who, during practice of his medical or health profession, examines a corpse or gives
first
aid to a seriously injured person, and the body carries marks indicating that his death or injury
was
caused by a crime, or if it appears from other circumstances that the cause of death or injury is
suspicious and he fails to inform the authorities thereof, shall be punished by detention for at
least
one year and by a fine of at least twenty thousand Dirhams, or by either one of these two
penalties.
Article (274)
Whoever becomes aware of a crime and abstains from informing the concerned authorities shall
be punished by a fine not exceeding one thousand Dirhams.
Exemption from such a penalty may be granted if the person concerned is a spouse of the
offender
or one of his descendants, ascendants, brothers, sisters or persons having the same degree of
relationship by marriage.
CHAPTER V
FALSE NOTIFICATION
Article (275)
Whoever notifies judicial or administrative authorities of non-existent accidents or hazards, or of
a
crime knowing that it has not been committed, shall be punished by detention for a period not
exceeding six months and by a fine not exceeding three thousand Dirhams, or by one of these
two
penalties.
Article (276)
Detention, a fine, or one of these two penalties shall be imposed upon any one whom, in bad
faith, gives a false report to judicial or administrative authorities concerning commission by a
person of an act or omission which entails a criminal punishment or administrative disciplinary
action, even if no criminal or disciplinary action follows, as well as anyone who, contrary to the
truth, fabricates material evidences on the commission of a crime by a person, or caused legal
proceedings to be taken against a person, knowing of his innocence.
Detention or a fine shall apply to both cases if the fabricated crime is a felony; if the fabrication
leads to a criminal judgment, the, fabricator shall be punished by the same penalty.
CHAPTER VI
UNSEALING AND TAMPERING WITH PRESERVED ITEMS
Article (277)
Whoever removes, opens or destroys any of the seals placed by order of a judicial authority or
administrative agencies on a business shop or papers or other things, or if, by any means, the
purpose of putting such seals is thwarted, shall be punished by detention for a period not
exceeding one year and by a fine not exceeding ten thousand Dirhams or by one of these two
penalties.
Punishment shall be by detention if the culprit is the receiver himself.
If the culprit, in commission of a crime, resorts to acts of violence and seeks the assistance of
other
persons, such a case shall be considered an aggravating circumstance.
Article (278)
Detention for a period not exceeding five years shall apply to any one who removes, destroys or
unjustifiably takes possession of papers, documents or things under judicial or administrative
attachment, or deposited in accordance with a judicial or administrative order in places designed
for their custody, or handed over to a person charged with their preservation.
Punishment by imprisonment for a term shall apply if the felon is the receiver or the person
charged with the preservation of such things.
If the felon, in commitment of a crime, resorts to acts of violence against other persons, it shall
be
considered an aggravating circumstance.
Article (279)
Anyone charged with preservation of a stamp placed in accordance with a judicial or
administrative order, and or causes by his negligence, any of the crimes mentioned in the
preceding two Articles, shall be punished by detention for a period not exceeding six months
and
by a fine not exceeding five thousand Dirhams, or by one of these two penalties.
CHAPTER VII
ESCAPE OF ACCUSED AND CONVICTED PERSONS
Article (280)
Whoever escapes after being arrested, detained or placed under protective custody in
accordance
with the law shall be punished by detention for a period not less than two years.
Punishment by detention shall apply if the crime is committed by two or more persons, or by
threat or by violence against persons or things.
Punishment by imprisonment for a period not less than five years shall be inflicted if the crime is
committed by use of a weapon or by the threat to use it.
Article (281)
If anyone is in charge of guarding, watching, transporting or escorting an arrested person, who
absconds by the farmer's act of negligence, he shall be punished by detention for a period of
not
more than two years or by a fine not exceeding twenty thousand Dirhams if the fugitive is
sentenced to the penalty for a felony or accused of a felony; however, in other cases, sentence
shall be punishment by detention for a period of not more than six months, or by a fine not
exceeding five thousand Dirhams.
Article (282)
Whoever is instructed to guard, watch over, transport or escort an arrested person, and assists,
facilitates or conspires to aid in his escape, shall be punished according to the following
provisions:
If the absconder is sentenced to death, the penalty shall be term imprisonment for a period of
not
less than five years.
If the absconder is sentenced to temporary or life imprisonment or if he is accused of a crime
punishable by the death sentence, the penalty shall be imprisonment for a period of not more
than
seven years, and in other cases, the penalty shall be detention.
Article (283)
Any public office holder or official assigned to a public service who is charged with the arrest of
a
person and neglects the execution of such a duty with the intention of assisting him to escape
justice, shall be punished by the penalties provided for in the preceding Article as the case may
be.
Article (284)
Whoever enables or assists an arrested person to escape, in cases other than those mentioned
in
the preceding Articles, shall be punished according to the following provisions:
If the fugitive is sentenced to death, the penalty shall be imprisonment for a period of not less
than
five years.
If the fugitive is sentenced to life or term imprisonment, or if he is convicted of a crime with a
death sentence, the penalty shall be imprisonment for a period riot exceeding five years. In
other
cases, the penalty shall be detention for a period not exceeding three months.
If a crime is committed by two or more persons by using or threatening to use violence against
persons or things, or by using or threatening to use weapons, it shall be considered an
aggravating
circumstance; however, in no case shall the penalty exceed the maximum limit prescribed for
the
crime committed by the escapee.
Article (285)
Whoever supplies an arrested person with weapons or tools to use them in escaping, shall be
punished by detention for a period of not less than five years.
Article (286)
Whoever hides or screens by himself or through an intermediary a person who has absconded
after his arrest a person accused of a crime, or a person whose writ of arrest is issued against
him,
and anyone who knowingly assists him in any manner whatsoever to escape from justice, shall
be
punished according to the following provisions:
If the person, who has been hidden, screened or provided with aid to abscond from justice was
sentenced to death, the penalty shall be imprisonment for a period not exceeding seven years,
and
if he was sentenced to life or term imprisonment, or was convicted of a crime with a death
sentence, the penalty shall be imprisonment for a period not exceeding five years.
However, in other cases, the penalty shall be detention for a period not exceeding three months.
If the crime has been committed by two or more persons under threat or by an act of violence
against persons or things, or by using or threatening to use weapons, it shall be considered an
aggravating circumstance.
Article (287)
Whoever, being aware of the commission of a crime, knowingly assists a felon to escape from
justice by hiding criminal exhibits or by providing false information in respect thereof knowing
that they are untrue, or helps him in any other manner, shall be punished according to the
following provisions:
If the fugitive from justice has been convicted of a crime with a death sentence, the penalty shall
be detention.
In all other cases, the penalty shall be punishment by detention or by a fine.
PART FOUR
CRIMES OF PUBLIC HAZARD
CHAPTER I
ASSAULT ON MEANS OF COMMUNICATION AND PUBLIC UTILITIES
Article (288)
Life imprisonment shall be imposed upon any one who assaults an airplane or ship with the
intention of capturing it or capturing all or some of the goods carried on board, causing injury to
one or more of the passengers on board, or with the intention of illegally changing its route. The
same penalty shall apply if the act is committed by a person on board the airplane or ship. If a
culprit returns the airplane or the ship to its legal pilot or to the person who is legally entitled to
take possession thereof immediately after capturing it and no damage has been caused to it or
to
the goods carried on board, or injury to the persons on board, the penalty shall be punishment
by
imprisonment for a period not exceeding five years.
Article (289)
A term of imprisonment shall be imposed upon any one who willfully endangers in any manner
whatsoever, the safety of a ship, airplane or any means of public transport.
The crime shall be punishable by life imprisonment if the act results in a disaster to any of the
aforesaid things.
Article (290)
Punishment by detention and by a fine shall be inflicted upon any one who causes damage to a
public road, airplane, vault, or navigable water course.
The penalty shall be life or term imprisonment, if the culprit uses detonation or explosives to
commit the crime.
Article (291)
A prison sentence not exceeding seven years shall be imposed upon any one who willfully
disrupts any public means of transportation via land, sea or air.
Article (292)
Detention, a fine, or either of these two penalties shall be imposed upon any one whom, by his
own fault, causes an accident to any land, sea or air public means of transportation, which
would
jeopardize its traffic or expose the lives of persons to danger.
The penalty shall be punishment by imprisonment if the act results in a disaster.
Article (293)
Anyone who willfully endangers the safety of any private means of transportation in any manner
whatsoever shall be punished by detention.
Article (294)
Anyone who willfully removes, breaks, destroys or incapacitates any equipment or signals
designated for prevention of accidents shall be punished by imprisonment.
However, punishment by term imprisonment shall be inflicted if the crime results in a disaster.
Article (295)
If a culprit exploits a time of incitation or turmoil, to commit any of the crimes mentioned in this
chapter, or if he commits a crime by force or by threat, it shall be considered an aggravating
circumstance.
Article (296)
Whoever transports or attempts to transport any explosives or flammable substances by land,
sea
or air, or via a letter or parcel contrary to the laws, rules and regulations to this effect, shall be
punished by detention or by a fine not exceeding thirty thousand Dirhams or by either of these
two penalties.
Article (297)
Whoever willfully breaks down any means of telecommunications which are designated for
public
use, or disconnects or destroys any part of their wires or installations, or willfully prevents its
repair, shall be punished by imprisonment for a period not exceeding ten years.
However, if he commits the crime during war time or during a period of incitement or agitation by
using explosive materials, he shall be punished by imprisonment for at least five years.
Article (298)
Whoever willfully causes disturbance to others by using any telecommunications sets shall be
punished by imprisonment for a period not exceeding one year, or by a fine not exceeding ten
thousand Dirhams.
Article (299)
Whoever willfully exposes the life or safety of people to danger, by putting substances, germs or
other things which cause death or serious damage to public health in a water well, water
reservoir,
or similar facilities designated for use by the public, shall be punished by life or term
imprisonment.
Article (300)
Whoever spoils the water of a well, reservoir, water cistern, or any similar thing, designated for
use
by the public, thereby rendering it unfit for use, shall be punished by detention and by a fine.
Article (301)
Whoever willfully breaks or destroys machines or pipes or installations of water, electricity, gas
or
petroleum utilities or other public utilities when such an act is liable to disrupt such a utility, shall
be punished by imprisonment for a period not exceeding ten years.
Article (302)
Whoever willfully demolishes, breaks down, spoils or causes damage to any fixed health
installations or mobile health units or items or instruments of such units, or intentionally impairs
any of them or puts them out of use, shall be punished by imprisonment for a period not
exceeding ten years.
Article (303)
Whoever willfully breaks down, in any manner, a system, machine, or other things which are
designated for first aid, fire fighting, rescue of drowned persons or prevention of such accidents,
shall be punished by imprisonment.
CHAPTER II
FIRE
Article (304)
A prison sentence of at least seven years shall be imposed upon any one who willfully sets fire
to
buildings, factories, workshops, warehouses, occupied or unoccupied buildings located in a city
or
village, or to railway coaches, vehicles carrying one or more persons or attached to a train
carrying
one or more persons, vessels navigating or anchoring in any harbor, airplanes flying or landing
in
an airport, or to buildings constructed or designated for residence located outside inhabited
areas,
whether or not all such things are owned by the culprit.
Article (305)
A term of imprisonment shall be imposed upon any one who willfully sets fire to:
1. wood lands, forests for fire wood, gardens or crops before being harvested, which are owned
by
others.
2. wood lands, forests for fire wood, gardens or crops before being harvested, if they are owned
by
him, and of the fire spreads to land owned by another person causing damage thereto.
Article (306)
A prison sentence shall be imposed upon any one who willfully sets fire to buildings which are
neither occupied by people nor used for residence, lying outside inhabited areas, or to crops or
stocks of hay, or harvest left over in its place, or to firewood piled, compact or left in its place,
whether all such things are owned by him or not and if the fire spreads to the property of
another
person causing damage to it.
Article (307)
Every fire other than the aforesaid set for the purpose of inflicting material damage, or gaining
illicit advantage for the culprit or someone else shall be punished by detention and a fine.
Article (308)
Whoever sets fire causing death to a human being shall be punished by the death penalty in the
cases provided for in Articles (304, 305), and by life imprisonment in the cases provided for in
Articles (306, 307).
Article (309)
The above provisions, subject to the same conditions, shall apply to any one who destroys,
even
partially, any of the said things by an explosive material.
Article (310)
Whoever, through a fault of his own, causes fire to the property of another, shall be punished by
detention for a period not exceeding one year or by a fine not exceeding ten thousand Dirhams.
Article (311)
Whoever disconnects firefighting equipment or changes its place or makes it unfit for use shall
be
punished by detention for a period not exceeding one year, or by a fine not exceeding ten
thousand Dirhams.
The same penalty shall also apply to any one who is ipso jure bound to keep firefighting
equipment, and who omits to install it or fails to keep it in a continuous operational condition.
PART FIVE
CRIMES AFFECTING RELIGIOUS DOCTRINES AND RITES
Article (312)
Detention and a fine, or one of these two penalties shall be imposed upon any one who commits
any of the following crimes:
1. Abuse of any sacred or holy Islamic rites.
2. Blaspheming any of the divine recognized religions.
3. Condoning or encouraging sin, publicizing it, or acting in a manner that tempts others to
commit such sins.
4. Knowingly eating pork by Muslims.
If any of such crimes is committed publicly, the penalty shall be detention for at least one year,
or
a fine.
Article (313)
Detention for a period not exceeding one month or a fine not exceeding one thousand Dirhams,
shall be inflicted upon whoever:
1. consumes food, beverages or other breakfast items publicly during the daytime of the fasting
Month (Ramadan).
2. compels, incites or assists in such publicity. Moreover, the public place where such acts are
practiced may be closed for a period not exceeding one month.
Article (314)
The Minister of Interior, in coordination with the competent Municipalities, shall order the closure
of any such public places during the day time of the Fasting Month (Ramadan) to ensure
prevention of publicity referred to in the preceding Article.
The person in charge of the public place shall be punished by the penalty provided for in the
preceding Article if he acts in violation of the closure order.
Article (315)
Whoever profanes any of the sacred beliefs or rites in the other religions, so far as such sacred
beliefs and rites are respected according to the teachings of Islamic Law, shall be punished by
detention and by a fine or by either of these two penalties.
Article (316)
Whoever profanes or desecrates places for burial of the dead or for preserving their corpses, or
whoever knowingly profanes or desecrates a dead body or the remains of a human corpse,
shall be
punished by detention for a period not exceeding one year or by a fine not exceeding ten
thousand Dirhams.
Article (317)
Whoever establishes, organizes or administers a corporation, association, organization or a
branch
thereof with a view to resist or vilify the fundamentals or doctrines of the Islamic Religion or its
essentially known teachings, practicing missionary activity in favor of other religions, advocating
any sector ideology which embraces any of the aforesaid matters, or commending such
thoughts
or circulating them, shall be punished by imprisonment for a minimum period of five years and a
maximum period of ten years.
Article (318)
Whoever joins, assists or participates in a society or any of the organizations mentioned in the
preceding Article knowing of their objectives, shall be punished by imprisonment for a period not
exceeding seven years.
Article (319)
Whoever resists or defames the fundamental principles or teachings of the Islamic Religion or
what
is essentially known of its doctrines or vilifies such a religion, practices missionary work in favor
of
another religion, preaches for a sect or ideology which envisages any of the said matters, or
tempts
others to accept such ideologies or circulates such beliefs, shall be punished by imprisonment
for a
period not exceeding five years.
Article (320)
It shall be prohibited for any group of people, corporation or organization to hold any conference
or meeting in any place in the country if such a group of people, corporation or organization
aims,
whether directly or indirectly, at opposing or vilifying the fundamental principles or teachings of
the Islamic Religion or what is essentially known of its doctrines, or at practicing missionary
activity in favor of another religion.
The public authority shall have the right to disperse such a conference or meeting, with the use
of
force, if necessary.
Whoever takes part in preparation for such a meeting or conference or participates in their
activities shall be punished by imprisonment for a period of not less than five years and not
more
than ten years.
Article (321)
If any of the crimes cited in Articles (318, 320) of this law has been committed with force or
threat,
or if the use of force or threat was noticeable in commission of such crimes, the culprit shall be
punished by imprisonment for a period of at least seven years.
Article (322)
Whoever possesses written instruments, printed matters or taped records, which contain
seditious
or which circulate things mentioned in Article (320), provided that such instruments, printed
matter or taped records are prepared for distribution or to be read by others, shall be punished
by
detention for a minimum period of one year and by a minimum fine of one thousand Dirhams or
by either of such two penalties.
The same penalty provided for in the preceding Article shall apply to any person who possesses
any means which has been used in printing, recording or announcing appeals, anthems or
propaganda for any faith, association, corporation or organization aiming at one of the
objectives
provided for in Article (320).
Article (323)
The same penalty provided for in the preceding Article shall apply to any one who obtains or
receives funds directly or indirectly, from a person or a corporation, whether inside or outside
the
state, with the aim of committing any of the acts mentioned in Article (320).
Article (324)
The penalty for attempting the crimes provided for in this chapter shall range from half the
maximum and minimum penalty prescribed for each crime.
Article (325)
Without prejudice to the penalties provided in the preceding Articles, the court shall, in all cases
shown in Article (318), dissolve said associations, organizations, corporations or branches and
close their places of operation.
The court may also order the closure of the places where such crimes provided for in Articles
(320,
323) have been committed.
The court shall, in all cases indicated in the preceding two paragraphs, confiscate funds, effects
and other things which might have been used or have been prepared to be used in commission
of
the crime, or might be found in such places where the meetings of such associations,
organizations, corporations or branches are held.
The court may order the deportation of a convict who is not a national of the country after the
penalty inflicted upon him has been executed.
Article (326)
Pardon shall be granted to any felon involved in the crimes indicated in Articles ( 317 to 324) if
he
informs the judicial or administrative authorities of the crime before it is disclosed; if the
information is made known after detection of the crime, the court may exempt him from the
penalty if the notification leads to the arrest of other culprits.
PART SIX
CRIMES AFFECTING FAMILY
Article (327)
Whoever abducts a newborn child from his legitimate guardian conceals him or substitutes
another for him, or falsely attributes him to other than his legitimate parent, shall be punished by
imprisonment. If it is proved that the child is stillborn, the felon shall be sentenced to detention
for
a period not exceeding two months and by a fine not exceeding one thousand Dirhams, or by
either of such two penalties.
Article (328)
Whoever is the guardian of a child and abstains from delivering the child to a person, of whom
he
is a legal claimant in pursuance of a judgment or order from a judicial authority, shall be
punished
by detention or by a fine.
Article (329)
Either parent or grandparent who abducts his minor child or his grandchild, by himself or
through
others, even without deception or coercion, from the person who is entitled to be his guardian or
curator in accordance with a judgment or order passed by a judicial authority, shall be punished
by the penalty provided for in the preceding Article
Article (330)
Whoever receives a court's executory judgment for payment of alimony to his wife, or
maintenance costs to any of his relatives or to any other person whom he is legally bound to
support, or to pay the charges of tutelage, breast feeding, or lodging, and abstains from
payment in
spite of his ability to do so for a period of three months after he has been served with a notice of
payment, shall be punished by detention for a period not exceeding one year and by a fine not
exceeding ten thousand Dirhams or by either of the two penalties.
No action may be filed except upon complaint by the concerned party.
If a convicted person has paid the arrears owed by him, or if he produces a guarantor
acceptable to
the concerned party, the penalty shall not be executed.
PART SEVEN
CRIMES PERPETRATED UPON PERSONS
CHAPTER I
TRESPASS UPON LIFE AND SAFETY OF HUMAN BEINGS
Article (331)
Without prejudice to the right to blood money which is due according to the Sharia, whoever
commits any of the crimes provided for in this chapter shall be punished by the penalties
prescribed for them in cases where the infliction of a punitive penalty is not possible.
Article (332)
Whoever premeditatedly kills an individual shall be punished by life or term imprisonment.
The punishment shall be the death sentence if the murder is committed with layaway or with
premeditation, if it is accompanied by or associated with another crime, if it is perpetrated
against
any of the culprit's descendants, or against a public official or one in charge of a public service
in
the course of, because of or on the occasion of performing his duties or service, or if a
poisonous
or detonating substance is used in the crime.
Article (333)
Premeditation means a determined intent prior to commission of a crime against any person,
and
meditation on measures which are necessary to carry out the crime precisely.
Lying in wait means to ambush a person in one or many places for a long or short period of
time,
in order to murder the person or assault him by any act of violence.
Article (334)
Whoever catches his wife, daughter or sister in the act of adultery, and slaughters her, the
adulterer
or both of them at once shall be punished by term imprisonment; however, if he assaults her or
assaults both of them in a manner that leads to culpable homicide not amounting to murder, or
which leads to disability, he shall be punished by detention.
A wife who catches her husband red-handed in an act of adultery in the married house, and kills
him at once, or if she kills the adulteress, or if she kills both of them, she shall be punished by
term
imprisonment; however, if she assaults him or both of them in a manner that leads to death or
disability, she shall be punished by detention.
The lawful right of private defense may not be used against anyone who takes advantage of
such
an excuse.
Article (335)
Whoever abets or assists another in any manner to commit suicide, if the act of suicide is then
committed, shall be punished by detention for a maximum period of five years.
If the person who commits suicide has not completed eighteen years of age, or if he is
incapacitated in will or discretion, it shall be considered an aggravating circumstance.
The culprit shall be punished by the penalty of premeditated manslaughter or attempted
manslaughter, as the case may be, if the person who commits suicide or attempts to commit
suicide, is incapable of comprehension or discretion.
Article (336)
Whoever assaults another person physically in any manner without intending murder, but the
assault leads to death, shall be sentenced to imprisonment for a period not exceeding ten years.
If any of the circumstances specified in the second paragraph of Article (332) arises, it shall be
considered an aggravating circumstance.
Commitment by the culprit of the act under the influence of intoxication or stupefaction shall also
be considered an aggravating circumstance, without prejudice to the provision contained in
Articles (60, 61).
Article (337)
Whoever willfully causes another a permanent disability shall be punished by imprisonment for a
maximum period of seven years.
If any of the circumstances indicated in the second paragraph of Article (332), is inapplicable, it
shall be considered an aggravating circumstance.
Permanent disability shall arise if an injury leads to severance or dismemberment of any organ
or
amputation of any part thereof, to the loss or diminution of its use, or to permanent, total or
partial
failure of the function of any of the senses.
Any serious physical mutilation which is not likely to disappear shall be considered a permanent
disability.
Article (338)
If anyone physically assaults another person in any manner and causes a permanent disability
without intending to do so, he be punished by imprisonment for a period not exceeding five
years;
however, if any of the circumstances mentioned in the second paragraph of Article (332) arises,
or
if the culprit is under the influence of intoxication or stupefaction, the penalty shall be
imprisonment for a period not exceeding ten years, without prejudice to the provision of Articles
(60, 61).
Article (339)
If anyone physically assaults another person in any manner and the assault leads to illness or
the
inability to perform his personal work for a period of twenty days, he shall be punished by
detention and by a fine.
If the result of the assault has not reached the degree of seriousness mentioned in the
preceding
paragraph, the punishment shall be by detention for a period not exceeding one year and by a
fine
not exceeding ten thousand Dirhams.
If the assault on a pregnant woman results in abortion, it shall be considered an aggravating
circumstance.
Article (340)
Whoever willfully aborts a pregnant woman by giving her drugs or by applying any other means
which lead to abortion, shall be punished by imprisonment for a period not exceeding five years.
Punishment by imprisonment for a period not exceeding seven years shall be inflicted if the
crime
is committed without her consent.
Article (341)
If the assault provided for in Articles (336, 337, 338, 339), and in the second paragraph of the
preceding Article is committed by using a weapon, club or any other tool, and by one or more
members of a gang composed of at least five persons who conspire to assault and to cause
injury, a
sentence of detention and a fine shall be inflicted upon each of them without prejudice to any
severer penalty against any of them who takes part in the aggression or any other penalty
provided
for in the law.
If crimes provided for in the preceding Articles are committed during a war against wounded
persons, even if they are enemies, this shall be considered an aggravating circumstance.
Article (342)
Anyone who, through his own fault, causes death to a person shall be punished by detention
and
by a fine or by either of these two penalties.
Punishment shall be by detention for at least one year and by a fine if the crime occurs as a
result
of failure by the offender to observe the ethics of his duty, profession or trade, if he is under the
influence of intoxication or stupefaction upon commission of the crime, or if, at such a time, he
abstains from giving a hand to the victim or calling upon others to assist him although he is
capable of doing so.
Punishment shall be detention for at least two years and at most five years and a fine if the act
results in the death of more than three persons. However, if any of the circumstances
mentioned in
the preceding Article arises, the punishment shall be detention for at least three years and at
most
seven years and a fine.
Article (343)
Whoever, through his own fault, causes injury to the body of another shall be punished by
detention for a period not exceeding one year and a fine not exceeding ten thousand Dirhams,
or
either of these two penalties. However, if a permanent disability arises from a crime, if a crime
occurs as a result of failure by the offender to observe the principles of his duty, profession or
trade, or if, at the time when the incident occurs, the culprit is under the influence of intoxication
or stupefaction, or if he abstains from giving a hand to the victim or calling for others to assist
him
although he is capable of doing so he shall be punished by detention for a period not exceeding
two years by a fine or by either of these two penalties.
Punishment by detention and a fine together shall be invoked if the crime affects the safety of
more
than three persons; however, if any of the circumstances mentioned in the preceding paragraph
arises, punishment shall be detention for at least six months and at most five years, and a fine.
CHAPTER II
VIOLATION OF FREEDOM
Article (344)
Whoever illegally kidnaps, arrests, detains or deprives a person of his freedom, whether by
himself
or through another by any means without lawful justification, shall be punished by term
imprisonment; however, punishment shall be life imprisonment in the following cases:
1. If the act results from assuming a public capacity or pretending to be performing or in charge
of
a public service, or making false contact.
2. If the act is committed by trickery, by force, by threat of killing or serious injury, or by inflicting
physical or psychological torture.
3. If the act is committed by two or more persons, or by an armed person.
4. If the period of kidnapping, arrest, detention or deprivation of freedom exceeds one month.
5. If the victim is a female, a minor, an insane individual or an imbecile.
6. If the purpose of the act is profit, revenge, rape of the victim, a violation of his or her honor,
causing injury to him or to her, or forcing him to commit a crime.
7. If the act is perpetrated against a public office holder in the course of his duties or in
pursuance
thereof.
If the act leads to death of the victim, punishment shall be the death penalty or life
imprisonment.
Punishment prescribed for the principal offender shall apply to any one who becomes an
intermediary to any of the crimes indicated in this Article, as well as anyone who knowingly
conceals a kidnapped person.
Article (345)
A culprit shall be exempted from punishment for crimes indicated in the preceding Article if he
voluntarily informs judicial or administrative authorities before detection of the place of the
kidnapped person about the whereabouts of the kidnapped, and reveals the identity of other
culprits, and if the information given by him leads to the rescue of the kidnapped person.
Article (346)
Whoever smuggles someone into or out of the country with the intention of taking possession of
him or disposing of him, and whoever possesses, buys, sells, offers for sale, or disposes in any
manner whatsoever of a person as a slave, shall be punished by term imprisonment.
Article (347)
Whoever compels a person to work with or without pay in order to serve a special interest in
other
than legally permissible cases shall be punished by imprisonment for a period not exceeding
one
year, by a fine not exceeding ten thousand Dirhams, or by one of these two penalties.
CHAPTER III
EXPOSURE TO DANGER
Article (348)
Whoever willfully commits an act which exposes the life, health, security, or freedom of people
to
danger, shall be punished by detention, by a fine, or either of these two penalties.
However, if the act causes damage to others, punishment shall be detention, without prejudice
to
any other severer penalty prescribed by law.
Article (349)
Whoever, by himself or by means of others, endangers a juvenile under fifteen years of age, or
a
person unable to protect himself due to his health, mental or psychological condition, shall be
punished by detention for a period not exceeding two years; however, if the crime occurs by
abandoning a juvenile or disabled person in a deserted place, or if it is committed by any of the
victim's descendants, or by the person who is in charge of preserving him or taking care of him,
the punishment shall be a sentence of detention. If such an act causes a permanent disability or
death to the victim without intention on the part of the culprit, he shall be punished by the
penalty
prescribed for an assault which leads to permanent disability, or by the penalty for an assault
which leads to the death of the victim, as the case may be. However, the same penalty shall
apply
if the exposure to danger is committed by willfully depriving a juvenile or a disabled person of
food or care which is necessary for his health, where the culprit is legally bound to provide such
services.
Article (350)
Whoever endangers a child who has not completed seven years in a place inhabited by people,
whether directly by himself or indirectly through others, shall be punished by detention or by a
fine not exceeding ten thousand Dirhams.
CHAPTER IV
THREAT
Article (351)
Whoever threatens another person, in writing or verbally, to commit a crime against his life or
his
property, or against the life or property of another person, or to divulge matters which offend the
latter's honor with instructions to commit or omit certain acts or with the intention to give such
instructions, he shall be punished by imprisonment for a period not exceeding seven years.
Article (352)
Whoever threatens another person to commit a crime against his life or property or against the
life
or property of another person, or to disclose matters which compromise his honor or modesty in
cases other than those mentioned in the preceding Article, shall be punished by detention.
Article (353)
Whoever threatens by words, deeds or signs, in writing or verbally, or indirectly through another
person, in cases other than those mentioned in the two preceding Articles, shall be punished by
detention for a period not exceeding one year or by a fine not exceeding ten thousand Dirhams.
CHAPTER V
CRIMES COMMITTED AGAINST HONOR
SECTION 1
RAPE AND INDECENT ACTS
Article (354)
Without prejudice to the provisions of the Juvenile Delinquents and Homeless Law, whoever
resorts to coercion in sexual intercourse with a female or homosexuality with a male, shall be
punished by the death penalty. A case of coercion shall arise if the victim at the time of the
crime
was under fourteen years of age.
Article (355)
Attempt to commit any of the crimes provided for in the preceding Article shall be punishable by
life imprisonment.
Article (356)
Without prejudice to the preceding two Articles the crime of indecent assault with mutual
consent
shall be punished by detention for at least one year; however, if the crime is committed against
a
male or female who is under fourteen years of age, or if the crime is committed by coercion, it
shall be punished by temporary imprisonment.
Article (357)
It any of the crimes indicated in the preceding Articles has led to the death of the victim, the
punishment shall be a death sentence.
SECTION 2
SCANDALOUS AND DISGRACEFUL ACTS
Article (358)
Whoever openly commits an indecent and disgraceful act shall be punished by detention for a
period of at least six months.
Whoever commits a disgraceful act with a girl or boy who has not completed fifteen years of age
even if it is not committed openly, shall be punished by detention for at least a period of one
year.
Article (359)
Whoever attempts to disgrace a female by words or by deeds in a public street or frequented
place
shall be punished by detention for a period not exceeding one year and by a fine not exceeding
ten thousand Dirhams, or by either of these two penalties.
The same penalty shall apply to any man who disguises himself in a woman's clothing and
enters
a place the entry into which is reserved for women. If a man in such a case commits a crime, it
shall be considered an aggravating circumstance.
SECTION 3
ENTICEMENT TO LEWDNESS AND PROSTITUTION
Article (360)
Whoever, on a public street or much frequented area entices passersby to lewdness by words
or
by signs, shall be punished by detention for at least six months.
Article (361)
Whoever publicly appeals, sings, or engages in lewd speech, and whoever seduces others
publicly
into debauchery in any manner whatsoever, shall be punished by detention for at most six
months
and by a fine not exceeding five thousand Dirhams, or by either of these two penalties.
Article (362)
The penalty provided for in the preceding Article shall apply to any one who manufactures,
imports, exports, possesses, acquires or transports items with the intention of investing
distributing
or displaying to others writings, drawings, pictures, films, symbols or other matters if they are
prejudicial to public morals.
The same penalty shall apply to any one who advertises any of the above mentioned things.
Article (363)
Whoever entices a male or female under eighteen years of age, by any means into committing
debauchery or prostitution, or who assists them in such an act, shall be punished by detention
far
at least two years, and a fine.
Article (364)
Whoever entices a male or female into committing debauchery or prostitution by coercion, threat
or trickery, shall be punished by imprisonment for a period not exceeding ten years.
Punishment by imprisonment for at least ten years shall be inflicted on the offender if the victim
is
under eighteen years of age. Whoever detains a person against his will by coercion, threat or
trickery, with the intention of forcing him to commit any act of lewdness or prostitution, shall be
sentenced to the previous penalties as the case may be.
Article (365)
Whoever establishes or runs a house for debauchery or prostitution, Or who facilitates such
immoral practices or assists by any means, in organizing or running such a house, shall be
punished by term imprisonment.
In all cases, the place of such immoral practices shall be closed, and shall not be licensed to
reopen unless it is designated to deal in lawful business, and after approval of the public
prosecution.
Article (366)
Whoever exploits the lewdness or prostitution of a person in any way, shall be punished by
imprisonment for a period not exceeding five years.
Article (367)
lithe felon who commits any of the crimes provided for in Articles (363, 364, 366) is an
ascendant
of the victim or is related to him in such a way that he is forbidden to marry him, or if he is his
custodian, guardian, someone who exercises control over him, his servant, or the servant of any
of
the above mentioned persons, it shall be considered an aggravating circumstance.
Article (368)
Whoever habitually practices debauchery or prostitution shall be punished by term
imprisonment.
Article (369)
Where a sentence has been passed with a custodial penalty for two years or more for any of the
crimes mentioned in this section, the convicted person shall be placed under surveillance for a
period equivalent to the period of the adjudged penalty.
Article (370)
The culprit shall be presumed to be aware of the victim's age in the Articles provided for in this
section.
CHAPTER VI
CRIMES PERPETRATED AGAINST REPUTATION: LIBEL, ABUSE AND DISCLOSURE OF
SECRETS
Article (371)
Without prejudice to the elements and conditions of defamation, which is punishable by a
doctrinal penalty, where the application of a doctrinal penalty in respect of any one becomes
impossible, the offender shall be punished according to the characterization of the crime,
subject
to the provisions of the following Articles:
Article (372)
Whoever attributes to another person, by any means of publicity, an incident which makes him
liable to punishment or contempt, shall be punished by detention for a period not exceeding two
years or by a fine not exceeding twenty thousand Dirhams.
Punishment by detention and a fine or by either of these two penalties shall be applied if the
libel
is committed against a public official or one who is in charge of a public service, during, in
respect
of, or on the occasion of performing the duties or public services assigned to him, or if the libel
affects the honor or injuries the reputation of families, or if it is observed that the libel is intended
to achieve an illicit purpose.
If libel is committed by means of a publication in any of the newspapers or other printed media,
it
shall be considered an aggravating circumstance.
Article (373)
Detention for a period not exceeding one year or a fine not exceeding ten thousand Dirhams
shall
be imposed upon anyone who, by any means of publicity, disgraces the honor or the modesty of
another person without attributing any particular act to the defamed party.
Detention for a period not exceeding two years and a fine not exceeding twenty thousand
Dirhams, or either of these two penalties, shall apply if a public official or one who is in charge of
a public service has been abused during, because of, or on the occasion of performing his duty
or
public service, if the abuse affects the honor or injures the reputation of families, or if it is
noticed
that the abuse is intended to achieve an illegal purpose.
However, if the abuse is published in any newspaper or printed media, it shall be considered an
aggravated case.
Article (374)
Punishment by detention for a period not exceeding six months or by a fine not exceeding five
thousand Dirhams shall apply if slander or abuse is transmitted by telephone, or face to face
with
the victim and in the presence of a third party.
Punishment by a fine not exceeding five thousand Dirhams shall be imposed if slander or abuse
occurs face to face with the victim alone without the presence of a third party.
It shall be considered an aggravated case, if libel or abuse is committed in any of the cases
mentioned in the preceding two paragraphs, against a public official or one who is in charge of a
public service during, because of or on the occasion of performing the duty or public service, if it
affects the honor or injures the reputation of families, or if it is noticed that it achieves an illicit
purpose.
Article (375)
No crime shall be imputed to the offender if he proves the truth of the incident imputable to a
public official or one who is in charge of public service, provided that the incident is related to
the
official's duty or service.
In this case, abuse may be proved if it is committed by the offender himself and is associated
with
the incident of slander.
However, there shall be no proof, if the incident occurred five years previous, if the offence has
expired by any cause of extinguishment, or if the judgment in respect thereof has abated.
Article (376)
The defamation or abuse contained in the defense of parties to a legal action, whether verbally
or
in writing, before courts of law or investigation authorities, shall not involve a crime if it is within
the limits of the right to defense.
Article (377)
Informing judicial or administrative authorities in good faith of any matter that calls for the
responsibility of the accused shall not involve a crime.
Article (378)
Whoever publishes news, pictures or comments related to the secrets of private or family life of
persons even if they are true, shall be punished by detention for a period not exceeding one
year
and by a fine not exceeding ten thousand Dirhams, or by one of these two penalties.
Article (379)
Punishment by detention for a period of not less than one year and by a fine of not less than
twenty thousand Dirhams, or by either of these two penalties, shall apply to any one who is
entrusted with a secret by virtue of his profession, trade, position or art and who discloses it in
cases other than those lawfully permitted, or if he uses such a secret for his own private benefit
or
for the benefit of another person, unless the person concerned permits the disclosure or use of
such a secret.
A penalty of imprisonment for a period not exceeding five years shall apply to a culprit who is a
public official or in charge of a public service, and has been entrusted with the secret during,
because of or on the occasion of the performance of his duty or service.
Article (380)
Whoever opens a letter or cable without the consent of the person to whom it is sent or
overhears
a telephone call shall be punished by a fine not less than three thousand Dirhams.
A culprit shall be punished by detention for a period of at least three months or by a fine of at
least
five thousand Dirhams, if he divulges the contents of said letter, cable or telephone call to a
person
other than that to whom it is addressed, and without his consent, where such an act causes
damage to others.
PART EIGHT
CRIMES PERPETRATED UPON PROPERTY
CHAPTER I
THEFT
Article (381)
If infliction of a doctrinal penalty for theft becomes impossible, the culprit shall be punished by
corporal chastisement according to the characterization of the crime, subject to the provisions of
this law.
Article (382)
Chastisement theft occurs by embezzlement of a movable property owned by a person other
than
the culprit, and shall be subject to the provisions of the following Articles:
Article (383)
A penalty of life imprisonment shall apply to any one who commits a theft which satisfies the
following conditions:
1. If it is committed at night.
2. If it is committed by two or more persons.
3. If any of the culprits is armed with a weapon.
4. If a culprit enters into an inhabited place or designated for habitation or into any of its
annexes
by climbing a wall or by breaking a door, by using duplicate keys, by cheating by personating,
by
pretending to carry out or to be in charge of a public service, or by any other illegal means.
5. If it is committed by coercion or by threat of using a weapon.
Article (384)
Whoever commits a crime of theft in a public thoroughfare or in any land, sea or air means of
transport, shall be punished by life or term imprisonment in any of the following cases:
1. If the theft is committed by two or more persons and one of them is armed with a weapon.
2. If the theft is committed by two or more persons and by coercion.
3. If the theft is committed by an armed person at night.
4. If the theft is committed by an armed person by coercion or by threat of using a weapon.
Article (385)
Whoever commits a crime of theft, by coercion or by threat of using a weapon, whether for the
purpose of acquiring stolen property, converting it to his own use or carrying it away, shall be
punished by term imprisonment.
Article (386)
Whoever commits a crime of theft at night with one or more other persons one of whom is
armed
with a weapon shall be punished by term imprisonment. The same punishment shall apply if the
act of theft is committed at night in a place occupied by residents, and by one armed person.
Article (387)
Whoever steals arms or ammunition of the Armed Forces or Police shall be punished by term
imprisonment. However, a penalty of life imprisonment shall be inflicted on the culprit if any of
the conditions provided for in Article (384) is applicable.
Punishment by detention for at least one year and at most five years shall apply if a theft is
perpetrated upon the equipment or tools used or intended for use in telecommunications
installed
or licensed for installation by the Government for the public welfare.
Article (388)
Punishment shall be detention for at least two years and at most seven years if the theft is
committed in either of the following two cases:
1. at night.
2. by an armed person.
Punishment by imprisonment for at least five years and at most seven years shall be inflicted for
an
act of theft if it is committed by a workman at his place of work or if it causes damage to his
employer.
Article (389)
Punishment by imprisonment for at least one year shall be inflicted for theft if it is committed in
any of the following cases:
1. In a place of worship.
2. In a place occupied or intended for occupation, or in any of its annexes.
3. In any means of transport, station, seaport or airport.
4. By scolding, by breaking window panes or doors, or by using duplicate keys or original keys
without the consent of the owner.
5. By a person who assumes a public or false personation or claims to be performing or
entrusted
with a public service.
6. By two or more persons.
7. During war time against wounded persons.
8. Against properties owned by any of the authorities mentioned in Article (5).
9. Against cattle or carriage animals or riding animals.
Article (390)
Whoever commits an act of theft to which none of the conditions mentioned in the preceding
Articles of this Chapter is applicable shall be punished by detention for at least six months, and
by
a fine.
Article (391)
Detention or a fine shall be imposed upon anyone who, in any manner steals a telephone
service,
telecommunication service or any other governmental service, or if he unjustifiably exploits,
utilizes, diverse or discharges any of such services or any electric current or other installations
used for supply or transmission of such services.
Article (392)
Attempt to commit a theft misdemeanor shall be punished by half of the penalty prescribed for
the
consummate crime.
Article (393)
Upon a sentence of detention for one or more years passed for an act of theft or attempted
theft,
the court may, in case of recidivism, order two years' police surveillance as maximum, provided
that such a penalty not exceed the punishment sentence.
Article (394)
Whoever uses a car, a motor cycle or any similar vehicle without the permission or consent of
its
owner or the person who is entitled to use it shall be punished by detention for a maximum
period
of one year and by a fine not exceeding ten thousand Dirhams, or by one of these two penalties.
Article (395)
Whoever consumes food or beverages in a place designated for such a service, even though he
is a
resident therein, and whoever occupies one or more rooms in a hotel or similar lodging or hires
a
car intended for rent and unjustifiably abstains from payment of what he owes or escapes
without
payment, shall be punished by detention for a period not exceeding six months, by a fine not
exceeding five thousand Dirhams, or by either of these two penalties.
Article (396)
If a culprit who commits any of the crimes mentioned in the preceding Articles of this Chapter
takes advantage of the opportunity of agitation, incitation, fire or any other disaster, it shall be
considered an aggravating circumstance.
Article (397)
Whoever, by force or by threat, obtains a document, a signature thereon, an amendment
thereto,
cancellation or destruction thereof, shall be punished by term imprisonment.
Article (398)
Whoever, by threat, compels another to deliver money or things other than those mentioned in
the
preceding Article, shall be punished by detention and by a fine.
However, if the threat is to divulge or attribute immoral acts to another it shall be considered an
aggravating circumstance.
Attempt to commit an act shall be punished by half of the penalty prescribed for the
consummate
crime.
CHAPTER II
TRICKERY (CHEATING)
Article (399)
Detention or a tine shall be imposed upon any one who seizes, for himself or for another, a
movable property, or obtains a document or signature thereon, cancellation or destruction
thereof
or amendment thereto by fraudulent means, or by assuming a false name or capacity, where
such
an act leads to deception of a victim and leads him to surrender. The same punishment shall
apply
to anyone who disposes of real estate or movable property knowing that such a property is not
owned by him or that he has no right to dispose thereof, or if he disposes of a thing knowing that
it
has been previously disposed of or contracted upon, provided that such acts cause damage to a
third party.
If the subject of a crime is a property or a bond which belongs to the State or to any of the
authorities indicated in Article (5), it shall be considered an aggravating circumstance.
The attempt of an act shall be punished by detention for a period not exceeding two years or by
a
fine not exceeding twenty thousand Dirhams. However, when a recidivist is sentenced to a
penalty of detention for a period of one or more years, a maximum period of two years' police
surveillance may be awarded to him, provided that such surveillance not exceed the sentence
inflicted upon him.
Article (400)
Whoever exploits the need of a minor or a convict to remain under guardianship or
custodianship,
or exploits his whim or lack of experience with prejudice to his interest or the interest of another,
the culprit shall obtain from him a property, a document or signature thereon or amendment
thereto, or cancellation or destruction thereof.
The provisions pertaining to minors shall apply to a person who is adjudged insane, imbecile, or
interdict; however, where a crime is committed by a guardian, custodian or curator against a
victim or by anyone having control over him, or by anyone who has been instructed to take care
of his interests, it shall be considered an aggravating circumstance.
Article (401)
Detention or a fine shall be imposed upon anyone who, in bad faith, gives a draft (cheque)
without
a sufficient and drawable balance or who, after giving a cheque, withdraws all or part of the
balance, making the balance insufficient for settlement of the cheque, or if he orders a drawee
not
to cash a cheque or makes or signs the cheque in a manner that prevents it from being cashed.
The same penalty shall apply to any one who endorses a cheque in favor of another or gives
him a
bearer draft, knowing that there is no sufficient balance to honor the cheque or that it is not
drawable.
Article (402)
Detention or a fine shall be imposed upon anyone who in bad faith, declares falsely that the
balance available to him is insufficient to cover the drawing and drawable amount.
Article (403)
Provisions of the preceding two Articles shall apply to postal money orders (postal cheques).
CHAPTER III
BREACH CF TRUST AND RELATED MATTERS
Article (404)
Whoever embezzles, uses or wastes funds securities or any other movable property with the
intention to prejudice the interest of the due right's owners, if it is delivered to him as a deposit,
rent, pledge, loan for use, or proxy, shall be punished by detention or by a fine.
In application of this provision, the partner in a joint property, and the owner's property, and
whoever receives anything to use in a certain manner for the benefit of its owner or for the
benefit
of another, shall be considered as an agent.
Article (405)
Whoever, with the intention of taking possession of it, knowingly misappropriates a lost property
owned by another or a property which he acquires by mistake or by a force majeure, shall be
punished by detention for a period not exceeding two years or by a fine not exceeding twenty
thousand Dirhams.
Article (406)
Punishment by the penalty prescribed in the preceding Article shall apply to any one who
embezzles or attempts to embezzle a movable property that he had mortgaged as security for a
debt owed by him or by another.
The same sentence shall apply to an owner who is appointed a receiver for his judicially or
administratively distrained movable properties, if he embezzles anything there from.
CHAPTER IV
CONCEALMENT OF THINGS DERIVED FROM A CRIME
Article (407)
Whoever knowingly possesses or conceals things resulting from a crime without taking part in
commitment of the act shall be punished by the penalty prescribed for the crime from which he
knows such things have resulted.
A culprit who does not know that such things have resulted from a crime, but has obtained them
in circumstances which lead him to believe that their sources are illegal, shall be punished by
detention for a period not exceeding six months, by a fine not exceeding five thousand Dirhams,
or by either of these two penalties.
Article (408)
According to the provision of the preceding Article, a culprit shall be granted pardon from the
penalty if he takes the initiative to inform judicial or administrative authorities of the crime from
which such things have resulted and of persons who have committed the crime before detection
thereof.
However, if he informs them after detection of the crime, the court may pardon him from the
penalty provided that such information leads to the arrest of the culprits.
CHAPTER V
USURY
Article (409)
Punishment by detention for at least three months and by a fine of at least two thousand
Dirhams
shall be inflicted upon any natural person who deals with another natural person by usury
interest
in any kind of civil or commercial transaction, including any express or latent condition that
involves usury interest.
Latent interest shall include any commission or benefit stipulated by a creditor, if such a
commission or benefit has no corresponding real legal benefit or service provided by the
creditor
as a consideration.
A principal debt and implied interest may be proved by all means available.
Article (410)
Punishment by the penalty provided for in the preceding Article shall apply to any one who
receives usury interest resulting from civil or commercial transactions between natural persons,
which become due before the effective date of this law, and which have not yet been paid, even
if
such interest has been awarded by a conclusive judgment.
Article (411)
If a culprit exploits the need, weakness or whimsical desire of a debtor commits either of the two
crimes provided for in the preceding Article, it shall be considered an aggravating circumstance.
Article (412)
Any natural person who acquires a habit of lending with interest shall be punished by
imprisonment for a period of at most five years.
CHAPTER VI
GAMBLING
Article (413)
Gambling is a game in which each party agrees that if he loses, he will pay the party who wins
the
game an amount of money or anything else agreed upon.
Article (414)
Whoever gambles shall be punished by detention for a maximum period of two years or by a
fine
not exceeding twenty thousand Dirhams.
A penalty of detention or a fine shall be inflicted if the crime occurs in a public place, a place
open to the public, or in a place or house prepared for gambling.
Article (415)
Punishment by imprisonment for a maximum period of ten years shall be inflicted upon any one
who opens or runs a place for gambling and prepares such a place for admission of people, as
well
as anyone who organizes any game of gambling in a public place or in any place or house
prepared for such a purpose.
Article (416)
In all cases, cash money and tools used in gambling shall be seized, and an order shall be
issued
to confiscate them and to close the gambling place. Such place shall not be licensed to reopen
unless it is prepared for a legal purpose, and after approval of the public prosecution.
CHAPTER VII
BANKRUPTCY
Article(417)
Where a final judgment has declared the bankruptcy of any tradesman, he shall be considered a
fraudulent bankrupt and shall be punished by imprisonment for a maximum period of five years
in
any of the following cases:
1. If he conceals, destroys or alters his books.
2. If he embezzles or conceals part of his assets to prejudice the interests of his creditor.
3. If he admits fictitious debts, or if he makes himself indebted for part thereof, whether in his
books, balance sheet or in other papers, by a verbal admission, or by abstaining from submitting
any documents or explanations although he is aware of the consequences of such abstention.
Article (418)
Where a final judgment has declared the bankruptcy of any tradesman who causes a loss to his
creditors through his serious default, he shall be considered a defaulting bankrupt, and shall be
punished by detention for a maximum period of two years or by a fine not exceeding twenty
thousand Dirhams in any of the following cases:
1. If he spends huge amounts in gambling or in swindling practices or in fictitious speculations.
2. If he buys goods in order to sell them at less than their purchase price, if he borrows funds or
issues securities, or uses other means resulting in a great loss with the intention of getting
money
in order to delay the declaration of his bankruptcy.
3. If, after suspension of payment, he makes a settlement in favor of a creditor, causing damage
to
the interests of all other creditors.
Article (419)
Any tradesman against whom a judgement of bankruptcy has been passed may be considered
a
defaulting bankrupt and shall be punished by detention for a maximum period of one year and
by
a fine not exceeding ten thousand Dirhams in the following cases:
1. If he, in favor of another person and without a consideration, concludes contracts, which are
too
expensive in comparison with his financial position at the time when he undertakes them.
2. If he has no commercial book-keeping, if his books are incomplete or irregular, not reflecting
the real position of credit and debit accounts, or if he does not make statutory inventory imposed
by law.
3. If he fails to comply with the rules laid down for the regulation of the commercial register.
4. If he fails to make a declaration on suspension of payment by the legally fixed deadline, if he
fails to submit the balance sheet, or if it is proved that entries made by him after suspension of
payment are incorrect.
5. If he abstains from producing the data required by the competent court, or if it appears that
the
information produced by him is untrue.
6. If, after his suspension of payment, he gives a special advantage to any of the creditors with
the
intention of accepting a compromise.
7. If his bankruptcy has been repeated before he satisfies the obligations undertaken by him in a
previous composition.
Article (420)
If a trading company becomes bankrupt, its board of directors and managers shall be punished
by
penalties prescribed for fraudulent bankruptcy if it appears that they have committed any of the
acts provided for in Article (417), or if they have contributed to suspension of payment by the
company, whether by announcing an untrue position on the subscribed or paid up capital, by
publishing an incorrect balance sheet, by distributing fictitious dividends, or by fraudulently
receiving for themselves anything in excess of what is permitted to them in the articles of
association.
The penalty provided for in this Article, shall not apply to any member of the board of directors
or
a manager who takes no part in the act of constituting the crime, or who takes exception to the
decision issued in respect thereof.
Article (421)
Without prejudice to any more serious penalty provided for in the law, detention and a fine or
one
of these two penalties shall be imposed upon:
1. Anyone who embezzles or conceals all or some of the bankrupt properties, even if such a
person is a spouse of the bankrupt party or one of his descendants or ascendants.
2. Anyone other than a creditor, who interferes in the compromise proceedings by way of
deception, or who, in a bankruptcy, produces a fictitious debt in his name or in the name of
another person by way of deception.
3. A creditor who honors his debt by way of deception or who, with a bankrupt party or someone
else, stipulates for himself special advantages in return for giving or promising to give his vote in
the deliberations of compromise or bankruptcy, or who makes a special agreement for his own
benefit which prejudices the interests of other adversaries.
Article (422)
The court may order the publication of any conviction issued for any of the crimes shown in this
chapter, in the appropriate manner, and at the expense of the convict.
CHAPTER VIII
CHEATING IN COMMERCIAL TRANSACTIONS
Article (423)
Without prejudice to any more serious penalty, detention and a fine or one of these two
penalties
shall be imposed upon any one who cheats a party contracting with him in the genuineness,
nature, or substantial qualities of goods, the elements of their composition, or the quality or
origin
of goods in cases where such things are considered basic causes of contracting, or in the
quantity,
number, measurement, scale, weight, capacity or in the goods themselves, if the items
delivered
are different from those contracted upon.
The same penalty shall apply to any one who imports, buys or circulates such goods for trading
purposes, knowing their reality.
CHAPTER IX
WASTE OF PROPERTY AND HARM TO ON ANIMALS
Article (424)
Detention for a maximum period of one year and a fine not exceeding ten thousand Dirhams, or
by one of these two penalties shall be imposed upon any one who destroys or damages
property
owned by another, whether movable or immovable, and renders it unfit for use or impairs such a
property in any other manner.
A penalty of detention shall apply if the crime results in disruption of a public utility or facility, or
if such a crime exposes the life, security, or health of people to danger.
A penalty of imprisonment for a maximum period of five years shall apply if the crime is
committed by a gang of at least three persons.
Article (425)
Punishment by detention and by a fine or by either of these two penalties shall apply to any one
who:
1. fells, uproots or destroys a tree or a graft on a tree, or peels its bark rendering it lifeless.
2. spoils growing crops, plants or fields sewn with seeds, or disseminates any noxious
substance or
plant in such a field.
3. damages an agricultural machine or any of the agricultural tools or makes them unfit for use
in
any manner whatsoever, provided that such damaged things mentioned in the preceding
paragraphs are owned by others.
Punishment shall be a sentence of imprisonment for a period not exceeding five years if the
crime
is committed by three or more persons or by two persons one of whom is armed with a weapon.
Article (426)
The penalty shown in the preceding Article shall apply to whomever:
1. Premeditatedly and unjustifiably kills a riding, pulling or pack animal or cattle, or causes
serious
damage to any of them.
2. Annihilates or poisons any of the fish in a water source or in a pond.
Article (427)
The attempt to commit any of the misdemeanors provided for in the preceding two Articles shall
be punished by half of the penalty prescribed for the consummate crime.
Article (428)
Whoever damages, relocates or removes a perimeter or mark intended for measuring areas, or
for
land settlement or demarcation of boundaries that divide real estates, shall be punished by
detention for a period not exceeding one year or by a fine not exceeding ten thousand Dirhams;
punishment by detention shall apply if a crime is committed with the intention of usurping any of
the lands indicated above.
Article (429)
If any of the crimes provided for in the preceding Articles of this Chapter is committed at night or
by an act of violence against persons, or if the offender is armed with a weapon or takes
advantage
of a riot, insurrection or common disaster, it shall be considered an aggravating circumstance.
Article (430)
Where a recidivist has been sentenced to detention for a period of one year or more for any of
the
crimes mentioned in the preceding Articles of this Chapter, the court may pass an order of two
years' police surveillance as a maximum, provided that it shall not exceed the duration of the
penalty imposed.
Article (431)
Whoever willfully and unjustifiably kills, poisons or seriously harms a domestic or tamed animal
other than those mentioned in Article (426) shall be punished by detention for a period of not
less
than one year and by a fine not exceeding ten thousand Dirhams.
Article (432)
A fine not exceeding one thousand Dirhams shall be imposed upon whoever harasses, tortures
or
maltreats a domestic or tamed animal, as well as anyone who abstains from looking after an
animal when he is duly bound to take care of such an animal.
Article (433)
Punishment by a fine not exceeding one thousand Dirhams shall apply to any one who, through
his own mistake, causes injury to an animal or cattle owned by others; however, if his mistake
results in the death of such an animal, he shall be punished by a fine not exceeding two
thousand
Dirhams.
CHAPTER X
TRESPASS ON THE PROPERTY OF OTHERS
Article (434)
Punishment by detention for a period of not more than one year or by a fine not exceeding five
thousand Dirhams shall be inflicted upon any one who enters any place occupied or intended
for
occupation by inhabitants, or any of its annexes, or a place designated to safeguard money or
property against the will of the concerned person, and in cases other than those set forth in the
law, as well as anyone who remains in such a place against the will of the person entitled to
drive
him out, or if he conceals himself out of sight of the person who has such a right.
Punishment by detention for a period not exceeding two years shall be inflicted upon the culprit
if
the crime occurs at night, or if it is committed by an act of violence against persons or things, or
by
using weapons, or by two or more persons, or by impersonation.
However, if the intention of entering or remaining in the place is to preclude possession by force
or to commit a crime, it shall be considered an aggravating circumstance.