Ga22+ VSD Parts Book
Ga22+ VSD Parts Book
Ga22+ VSD Parts Book
Oil-injected compressors
GA 22 VSD+
Serial Number: API832930
Parts List
Atlas Copco
Oil-injected compressors
GA 22 VSD+
Serial Number: API832930
Parts List
Edition: 10
Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by the use
of unauthorized parts is not covered by Warranty or Product Liability.
20/08/2021
www.atlascopco.com
Table of Contents
Instructions ................................................................................................................................... 2
1 Service Kits ........................................................................................................................... 16
2 Oil............................................................................................................................................20
3 Drive arrangement GA 18 VSD+, GA 22 VSD+, GA 26 VSD+, GA 30 VSD+........................ 22
4 Air system............................................................................................................................... 26
4.1 Air Inlet GA 18 VSD+, GA 22 VSD+, GA 26 VSD+, GA 30 VSD+ (20/02/2013 -
20/09/2017)............................................................................................................................26
4.2 Air Receiver................................................................................................................... 28
4.3 Thermostat..................................................................................................................... 32
5 Lubrication...............................................................................................................................34
6 Cooling system....................................................................................................................... 36
6.1 Cooler module GA 18 VSD+, GA 22 VSD+, GA 26 VSD+ (20/02/2013 -
16/11/2018)............................................................................................................................36
6.2 Fan Module....................................................................................................................38
7 Air Outlet Pack - 400V/50Hz, 380V-460V/60Hz..................................................................... 40
8 Air outlet - Ball valves............................................................................................................ 42
9 Air dryer.................................................................................................................................. 44
9.1 Components ID 73 (11/02/2013 - 24/06/2017)..............................................................44
9.2 Cubicle (20/02/2013 - 24/06/2017)................................................................................ 46
10 Regulation............................................................................................................................. 48
10.1 Regulation and cubicle assembly GA 22 VSD+, GA 26 VSD+, GA 30 VSD+ -
(400V-400V+N/50Hz, 380V-460V/60Hz) (20/02/2013 - 10/03/2019).................................... 48
10.2 Cubicle components GA 22 VSD+.............................................................................. 50
10.3 Cubicle box components (01/12/2014 - ...)................................................................. 54
11 Bodywork GA 18 VSD+, GA 22 VSD+, GA 26 VSD+, GA 30 VSD+ - Pack (20/02/2013 -
20/06/2019)..................................................................................................................................56
12 Markings Pack...................................................................................................................... 58
13 Standard Options..................................................................................................................60
13.1 Pre-filter........................................................................................................................60
13.2 Heavy duty filter (10/09/2016 - ...)...............................................................................62
13.3 IT ancillaries.................................................................................................................64
13.4 Energy recovery GA 18 VSD+, GA 22 VSD+, GA 26 VSD+, GA 30 VSD+ - Pack...... 66
13.5 Freeze protection.........................................................................................................68
13.6 Smart Link....................................................................................................................70
13.7 Dryer bypass................................................................................................................72
EN - English
1 ORDERING PARTS
Always specify the part number, the name and quantity of the required items, as well as the type and serial number of the
machine.
2 COLUMN INFORMATION
Ref - Reference number: links a specific part from the list to the drawing. Only parts with a reference number are shown in the
drawing. Parts in the drawing without a reference number are simply there to illustrate the assembly.
Part number - Part number to be used when ordering spare parts.
When no part number is specified, the component is not available as a spare part.
Parts which are contained in a kit will have the kit number mentioned on the line below. For complete content of the kit see
chapter “1 - Service kits”.
A part number preceded by a black dot is comprised in the assembly right above.
Remarks: Additional information to the part number right above.
Substituted by: The part number right above has been replaced by another part number due to an update or revision.
Qty - Quantity: Indicates the number of parts in relation to the corresponding reference number. „AR“ means „As required“:
quantity or number to be determined.
Name - Part name: Translations of the English names can be found in document “Glossary of part names”.
Validity - Defines the timeframe and type/version of the machines the part is valid for. Clarification of the codes used in the
validity pattern can be found in the legend at the bottom of the page. A validity pattern mentioned in the chapter title applies to
the whole chapter. A plus sign in the pattern is to be interpreted as ‘and’, a comma as ‘or’. Parentheses group the validity codes,
similarly to mathematical parentheses, see following example:
‘PRESS:8BAR + (FREQ:50HZ+MOVOL:500V , FREQ:60HZ+MOVOL:575V)’ is valid for machines with 8 bar working pressure
and 50Hz frequency and 500V supply voltage, or 8 bar working pressure and 60Hz frequency and 575V supply voltage.
EL – Reference to the drawing or the component inside the electric cubicle.
R. – Remarks: Extra information about the part. Explanation can be found at the bottom of the page.
BG - български
1 ПОРЪЧКА НА ЧАСТИ
Винаги цитирайте номера на частта, наименованието и количеството на необходимите изделия, както и типа и
серийния номер на машината.
2 ИНФОРМАЦИЯ В КОЛОНИТЕ
Ref - Референтен номер: свързва дадена част от списъка с чертежа. На чертежа са показани само части с референтен
номер.
Частите на чертежа без референтен номер са там, единствено за да се покаже възелът.
Part number - Номер на частта, който да се използва при поръчката на резервни части.
Ако не е посочен номер на частта, компонентът не се предлага като резервна част.
Частите, които се съдържат в даден комплект, ще включват номер на комплекта на долния ред. За пълното съдържание
на комплекта вижте глава „1 – Service kits“.
Номер на част, пред който има черна точка, се съдържа във възела непосредствено по-горе.
Remarks: Допълнителна информация за частта – непосредствено по-горе.
Substituted by: Номерът на частта непосредствено по-горе е заменен от друг номер на частта поради актуализация или
ревизия.
Qty - Количество: Посочва броя на частите във връзка със съответния референтен номер. „AR“ означава „Според
нуждата“: количеството или броят ще бъдат определени допълнително.
Name - Име на частта: превод на английските имена можете да откриете в документа „Glossary of part names“.
Validity - Определя периода и типа/версията на машините, за които частта е валидна. Обяснение на елементите от
кода, използвани в кода за валидността, можете да откриете в легендата в долната част на страницата. Кодът за
валидността, посочен в заглавието на главата, се отнася за цялата глава. Знакът плюс в кода се приема за „и“, а
запетаята – за „или“. Скобите групират елементите на кодовете за валидност подобно на математическите скоби, вижте
следния пример:
„PRESS:8BAR + (FREQ:50HZ+MOVOL:500V , FREQ:60HZ+MOVOL:575V)“ е валидно за машини с работно налягане
8 bar, честота 50 Hz и захранващо напрежение 500 V или работно налягане 8 bar, честота 60 Hz и захранващо
напрежение 575 V.
EL – Референция към чертежа или компонента в електрическата кутия.
R.. – Забележки: допълнителна информация относно частта. Обяснения можете да намерите в долната част на
страницата.
BR - Brasileiro
1 ENCOMENDANDO PEÇAS
Sempre especifique o número da peça, o nome e a quantidade dos itens necessários, assim como o tipo e o número de série
da máquina.
Páginas marcadas com o símbolo Serviço - “ “ contêm peças do(s) Kit(s) de serviço. Para conhecer o conteúdo completo do kit,
consulte o capítulo “1 - Service kits” (1 - Kits de
serviço).
2 INFORMAÇÕES SOBRE AS COLUNAS
Ref. - Número de referência: indica onde está uma peça específica listada no desenho. Somente peças com número de
referência são mostradas no desenho. As peças no desenho que
não têm um número de referência destinam-se simplesmente a ilustrar o conjunto.
Part number - Número da peça: se nenhum número de peça estiver especificado, o componente não está disponível como
peça sobressalente. Uma linha mostrada em negrito é um
conjunto. Uma peça cujo número seja seguido por um ponto preto faz parte do conjunto impresso em negrito imediatamente
acima dela.
O símbolo “<<< >>>” direciona para outra lista com o mesmo título, como “Name” (Nome).
Quando o número de peça específico é colocado abaixo da linha “Ref.”/”Name” (Ref. / Nome), é preciso escolher o tipo/versão
da máquina.
Qty - Quantidade: indica o número de peças e os números de referência correspondentes. “AR” significa “As
required” (Conforme solicitado): a quantidade ou o número a ser
determinado.
Name - Nome da peça: as traduções dos nomes em inglês podem ser encontradas no documento “Glossary of part
names” (Glossário de nomes de peças).
Remarks - Observações - Informações extras sobre a peça.
Uma série de letras pode indicar que uma determinada peça é certificada pelo órgão autorizado específico, de acordo com os
códigos ou as regras da lista.
As medidas são fornecidas em milímetros.
CS - čeština
1 OBJEDNÁNÍ DÍLŮ
Vždy uveďte číslo dílu, název a množství požadovaných položek a také typ a sériové číslo stroje.
2 INFORMACE VE SLOUPCÍCH
Ref – Referenční číslo: Propojuje konkrétní díl ze seznamu s výkresem. Pouze díly s referenčním číslem jsou zobrazeny na
výkresu. Díly bez referenčního čísla, které jsou na výkresu uvedeny, slouží pouze jako ilustrace.
Part number – Číslo dílu se používá pro objednávání náhradních dílů.
Pokud není uvedeno žádné číslo dílu, komponenta není k dispozici jako náhradní díl.
Díly obsažené v sadě mají na následujícím řádku uvedeno číslo sady. Úplný obsah sady viz kapitolu „1 – Service kits“.
Díl s číslem, před kterým je černý puntík, je obsažen v sestavě přímo nad ním.
Remarks: Další informace k číslu dílu přímo nad ním.
Substituted by: Číslo dílu přímo nad ním bylo nahrazeno jiným číslem dílu v důsledku aktualizace nebo revize.
Qty – Množství: Indikuje počet dílů pro odpovídající referenční číslo. „AR“ znamená „As required“ (Podle potřeby): množství
nebo počet bude určen.
Name – Název dílu: Překlady anglických názvů naleznete v dokumentu „Glossary of part names“.
Validity – Definuje časový rámec a typ/verzi strojů, na které se daný díl vztahuje. Objasnění kódů použitých ve vzorci platnosti
naleznete v legendě na konci stránky. Vzorec platnosti uvedený v názvu kapitoly se vztahuje na celou kapitolu. Znaménko plus
ve vzorci se interpretuje jako „a“ a čárka jako „nebo“. Závorky seskupují kódy platnosti, obdobně jako matematické závorky, viz
následující příklad:
„PRESS:8BAR + (FREQ:50HZ+MOVOL:500V , FREQ:60HZ+MOVOL:575V)“ platí pro stroje s provozním tlakem 8 bar,
frekvencí 50 Hz a napájecím napětím 500 V nebo pro stroje s provozním tlakem 8 bar, frekvencí 60 Hz a napájecím napětím
575 V.
EL – Reference na výkres nebo komponentě uvnitř elektrického rozvaděče.
R. – Poznámky: Doplňující informace o dílu. Vysvětlení naleznete na konci stránky.
DA - Dansk
1 BESTILLING AF DELE
Angiv altid styknummeret, navnet på og antallet af de ønskede varer samt typen og serienummeret for maskinen.
2 OPLYSNINGER TIL KOLONNERNE
Ref - Referencenummer: Knytter en bestemt del fra listen til tegningen. Kun dele med et referencenummer vises på tegningen.
Dele på tegningen uden et referencenummer er blot medtaget for at vise samlingen.
Part number - Styknummer, der skal bruges ved bestilling af reservedele.
Hvis der ikke er angivet et styknummer, fås komponenten ikke som reservedel.
Dele, der er indeholdt i et sæt, har sætnummeret stående på linjen nedenfor. Se kapitel "1 – Service kits" for at få vist hele
indholdet af sættet.
Et styknummer med en sort prik foran indgår i samlingen lige ovenfor.
Remarks: Der findes yderligere oplysninger til styknummeret lige ovenfor.
Substituted by: Styknummeret lige ovenfor er blevet erstattet af et andet styknummer i forbindelse med en opdatering eller en
revidering.
Qty - Antal: Angiver antallet af dele, der hører til det tilsvarende referencenummer. "AR" står for "As required": Antallet eller
nummeret skal fastsættes.
Name - Navn på del: Oversættelser af de engelske navne kan findes i dokumentet "Glossary of part names".
Validity - Angiver tidshorisont og maskintype/-version, som delen gælder for. Forklaringer til koderne, der anvendes i modellen
for gyldigheden, kan findes i teksten nederst på siden. En model for gyldigheden, der er nævnt i kapitlets titel, gælder for
hele kapitlet. Et plustegn i modellen skal fortolkes som et "og", og et komma som et "eller". Parenteser inddeler koderne, der
beskriver gyldigheden, på samme måde som parenteser i matematik. Se følgende eksempel:
„PRESS:8BAR + (FREQ:50HZ+MOVOL:500V , FREQ:60HZ+MOVOL:575V)“ gælder for maskiner med et arbejdstryk på 8 bar,
en frekvens på 50 Hz og en forsyningsspænding på 500 V eller for maskiner med et arbejdstryk på 8 bar, en frekvens på 60 Hz
og en forsyningsspænding på 575 V.
EL – Refererer til tegningen eller komponenten inde i elskabet.
R. - Bemærkninger: Yderligere oplysninger om delen. Forklaringer kan findes nederst på siden.
DE - Deutsch
1 TEILE BESTELLEN
Geben Sie immer genau die Teilenummer, den Namen und die Anzahl des gewünschten Artikels und den Typ und die
Seriennummer der Maschine an.
2 SPALTENINFORMATION
Ref - Referenznummer: Verknüpft ein spezifisches Teil der Liste mit der Zeichnung. Es werden nur Referenznummern in der
Zeichnung gezeigt. In der Zeichnung dargestellte Teile ohne Referenznummer sind einfach nur zu Illustrationszwecken der
Baugruppe abgebildet.
Part number - Die Teilenummer wird bei der Bestellung von Ersatzteilen angegeben.
Ist keine Teilenummer angegeben, ist die Komponente nicht als Ersatzteil verfügbar.
Bei Teilen, die zu einem Set gehören, wird die Setnummer unten auf der Linie angegeben. Zum kompletten Inhalt des Sets
siehe Kapitel „1 – Service kits“.
Eine mit einem schwarzen Punkt versehene Teilenummer ist in dem direkt darüber stehenden Set enthalten.
Remarks: Zusätzliche Informationen zur Teilenummer stehen direkt darüber.
Substituted by: Die direkt darüber stehende Teilenummer wurde aufgrund einer Aktualisierung oder Überarbeitung durch eine
andere Teilenummer ersetzt.
Qty - Anzahl: Gibt die Anzahl der Teile im Verhältnis zur entsprechenden Referenznummer an. „AR“ steht für „Nach Bedarf“:
Anzahl oder Nummer muss noch angegeben werden.
Name - Teilename: Übersetzungen der englischen Bezeichnungen finden Sie im Dokument „Glossary of part names“.
Validity - Gibt den Zeitrahmen und den Typ/die Version der Maschine vor, für die die Teile gültig sind. Eine Erläuterung
der Codes, die für das Gültigkeitsmuster angewandt werden, finden Sie am Fuß der Seite. Ein im Kapiteltitel genanntes
Gültigkeitsmuster bezieht sich auf das gesamte Kapitel. Ein Pluszeichen im Muster steht für „und“, ein Komma für „oder“.
Klammern fassen die Codes in Gruppen zusammen, ähnlich wie bei mathematischen Klammern. Siehe dazu folgendes
Beispiel:
„PRESS:8BAR + (FREQ:50HZ+MOVOL:500V , FREQ:60HZ+MOVOL:575V)“ ist für Maschinen gültig mit 8 bar-
Betriebsdruck, 50 Hz-Frequenz und 500 V-Versorgungsspannung oder 8 bar-Betriebsdruck, 60 Hz-Frequenz und 575 V-
Versorgungsspannung.
EL – Referenz zu der Zeichnung oder dem Bauteil im Inneren des Schaltkastens.
R. – Anmerkungen: Zusatzinformationen zum Teil. Erklärungen finden Sie am Fuß der Seite.
EL - ελληνικά
1 ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ
Πρέπει πάντα να προσδιορίζετε τον κωδικό εξαρτήματος, την ονομασία και την ποσότητα των απαιτούμενων ειδών, καθώς και
τον τύπο και τον αριθμό σειράς του μηχανήματος.
2 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΣΤΗΛΕΣ
Ref - Κωδικός αναφοράς: συσχετίζει ένα συγκεκριμένο εξάρτημα από τη λίστα με το σχέδιο. Μόνο εξαρτήματα που έχουν κωδικό
αναφοράς εμφανίζονται στο σχέδιο. Τα εξαρτήματα στο σχέδιο που δεν έχουν κωδικό αναφοράς, υπάρχουν απλώς για την
εικονογράφηση του συγκροτήματος.
Part number - Κωδικός εξαρτήματος, ο οποίος χρησιμοποιείται κατά την παραγγελία ανταλλακτικών.
Όταν δεν αναφέρεται κάποιος κωδικός εξαρτήματος, το εξάρτημα δεν διατίθεται ως ανταλλακτικό.
Για τα εξαρτήματα που περιέχονται σε κιτ, ο αριθμός του κιτ θα αναφέρεται στην παρακάτω γραμμή. Για το πλήρες περιεχόμενο
του κιτ, βλ. κεφάλαιο "1 – Service kits".
Όταν μπροστά από τον κωδικό εξαρτήματος υπάρχει μια μαύρη κουκίδα, το εξάρτημα περιέχεται στο συγκρότημα που βρίσκεται
ακριβώς από πάνω.
Remarks (Παρατηρήσεις): Πρόσθετες πληροφορίες για τον κωδικό εξαρτήματος ακριβώς από πάνω.
Substituted by (Έχει αντικατασταθεί από): Ο πιο πάνω κωδικός εξαρτήματος έχει αντικατασταθεί από άλλο κωδικό εξαρτήματος
λόγω ενημέρωσης ή αναθεώρησης.
Qty - Ποσότητα: Δείχνει τον αριθμό των εξαρτημάτων σε σχέση με τον αντίστοιχο κωδικό αναφοράς. Το "AR" σημαίνει "As
required" (Αναλόγως των απαιτήσεων): η ποσότητα ή ο αριθμός θα πρέπει να προσδιοριστούν.
Name - Ονομασία εξαρτήματος: Μεταφράσεις των ονομασιών από τα αγγλικά μπορείτε να βρείτε στο έγγραφο "Glossary of part
names".
Validity - Καθορίζει το χρονικό πλαίσιο και τον τύπο/την έκδοση των μηχανημάτων στα οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί το
εξάρτημα. Στο υπόμνημα, στο κάτω μέρος της σελίδας, μπορείτε να βρείτε μια αποσαφήνιση των κωδικών που χρησιμοποιούνται
στο υπόδειγμα ισχύος παραγγελίας. Εάν αναφέρεται ένα υπόδειγμα ισχύος παραγγελίας στον τίτλο του κεφαλαίου, αυτό
ισχύει για ολόκληρο το κεφάλαιο. Ένα σύμβολο "συν" στο υπόδειγμα θα πρέπει να ερμηνεύεται ως "και", ένα κόμμα ως "ή".
Οι παρενθέσεις ομαδοποιούν τους κωδικούς ισχύος παραγγελίας, όπως οι παρενθέσεις στους μαθηματικούς τύπους. Δείτε το
ακόλουθο παράδειγμα:
Το ‘PRESS:8BAR + (FREQ:50HZ+MOVOL:500V , FREQ:60HZ+MOVOL:575V)’ ισχύει για μηχανήματα με πίεση λειτουργίας 8
bar, συχνότητα 50 Hz και τάση τροφοδοσίας 500 V ή με πίεση λειτουργίας 8 bar, συχνότητα 60 Hz και τάση τροφοδοσίας 575 V.
EL – Κωδ. αναφοράς για το σχέδιο ή το εξάρτημα στο εσωτερικό του ηλεκτρικού πίνακα.
R. – Παρατηρήσεις: Πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με το εξάρτημα. Επεξήγηση παρέχεται στο κάτω μέρος της σελίδας.
ES - Español
1 PEDIDO DE PIEZAS
Especifique siempre el número de referencia, el nombre y la cantidad de los elementos que necesita, además del tipo y número
de serie de la máquina.
2 INFORMACIÓN DE LAS COLUMNAS
Ref - Número de referencia: enlaza una pieza concreta de la lista con el solo. Solo se muestran piezas con número de
referencia en el plano. Las piezas del plano que no tienen números de referencia solo se muestran para ilustrar el conjunto.
Part number - Designación que se debe utilizar para pedir piezas de repuesto.
Si no se especifica una designación, esto quiere decir que el componente no está disponible como pieza de repuesto.
Las piezas que forman parte de un kit tendrán el número de kit en la línea inferior. Para consultar el contenido completo del kit,
consulte el capítulo "1 – Service kits".
Una designación precedida por un punto negro forma parte del conjunto inmediatamente superior.
Remarks: información adicional de la designación inmediatamente superior.
Substituted by: la designación inmediatamente superior se ha sustituido por otra debido a una actualización o revisión.
Qty - Cantidad: indica el número de piezas en relación con el número de referencia correspondiente. "AR" significa "Según
necesidad": cantidad o número a determinar.
Name - Nombre de la pieza: las traducciones de los nombres en inglés pueden encontrarse en el documento “ Glossary of part
names”
Validity - Define el periodo y tipo/versión de las máquinas en las que se puede utilizar la pieza. Puede encontrar una
explicación de los códigos utilizados en el patrón de validez en la leyenda de la parte inferior de la página. Un patrón de validez
mencionado en el título del capítulo es aplicable a todo el capítulo. Un signo '+' en el patrón debe interpretarse como una 'y'
y una coma debe interpretarse como una 'o'. Los paréntesis agrupan los códigos de validez de manera similar a su uso en
matemáticas; véase el siguiente ejemplo:
'PRESS:8BAR + (FREQ:50HZ+MOVOL:500V , FREQ:60HZ+MOVOL:575V)' es válido para máquinas con una presión de
trabajo de 8 bar, una frecuencia de 50 Hz y un voltaje de alimentación de 500 V o de 8 bar, una frecuencia de 60 Hz y un
voltaje de alimentación de 575 V.
EL – Referencia al plano o el componente del interior del armario eléctrico.
R. – Notas: información adicional sobre la pieza; se puede encontrar la explicación en la parte inferior de la página.
ET - Eesti
1 OSADE TELLIMINE
Täpsustage alati osa number, soovitud ühikute nimi ja kogus, aga ka masina tüüp ja seerianumber.
2 TEABE TULP
Ref - Viitenumber: seostab loendis nimetatud konkreetse osa joonisega. Joonisel on näidatud ainult viitenumbriga osad.
Joonisel ilma viitenumbrita esitatud osadel on koostu kuvamisel illustreeriv tähendus.
Part number - Osa number, mida varuosade tellimisel kasutada.
Kui osa numbrit ei ole täpsustatud, ei ole vastav osa varuosana saadaval.
Komplekti kuuluvate osade puhul on alloleval real nimetatud komplekti number. Komplekti tervikliku kirjelduse leiate peatükist
„1- Service kits”.
Kui osa numbri ees on must punkt, sisaldub osa ülaltoodud koostus.
Remarks: osa numbri kohal kuvatav lisateave.
Substituted by: ülaltoodud osa number on uuenduse või kontrolli tulemusena asendatud teise osa numbriga.
Qty - Kogus: osutab asjaomase viitenumbriga seotud osade arvule. „AR” tähendab „vastavalt vajadusele”: kogus või arv tuleb
kindlaks määrata.
Name - Osa nimi: inglisekeelsete nimede tõlked leiate dokumendist „Glossary of part names”.
Validity - Määratleb ajavahemiku ja masina tüübi/versiooni, mille puhul osa kasutatakse. Kasutusmustris kasutatud koodide
selgituse leiate iga lehekülje allosas olevast legendist. Peatüki pealkirjas nimetatud kasutusmuster kohaldub tervele peatükile.
Mustris kasutatud plussmärki tuleb tõlgendada sõnana „ja”, komana või sõnana „või”. Sarnaselt ümarsulgude matemaatikas
kasutamisele rühmitavad ümarsulud kehtivuskoodide rühmad; vt järgmist näidet:
‘PRESS:8BAR + (FREQ:50HZ+MOVOL:500V , FREQ:60HZ+MOVOL:575V)’ kehtib masinate puhul, mille töörõhk on 8 bar ja
sagedus 50 Hz ja toitepinge 500 V, või siis masinate puhul, mille töörõhk on 8 bar ja sagedus 60 Hz ja toitepinge 575V.
EL – Viide joonisele või elektrikapis olevale osale.
R. - Märkused: lisateave osa kohta. Selgituse leiate lehekülje allosast.
FI - Suomalainen
1 OSIEN TILAAMINEN
Määritä aina osanumero, haluttujen tuotteiden nimi ja määrä sekä koneen tyyppi ja sarjanumero.
2 SARAKETIEDOT
Ref - Viitenumero: Yhdistää jonkin tietyn luettelossa mainitun osan piirrokseen. Piirroksessa näkyvät vain ne osat, joilla on
viitenumero. Ne osat, joilla ei ole viitenumeroa, ovat piirroksessa vain kokoonpanoa kuvaamassa.
Part number - Osanumero, jota on käytettävä varaosia tilattaessa.
Jos osanumeroa ei ole määritetty, komponentti ei ole saatavana varaosana.
Sarjan mukana tulevilla osilla on sarjanumero, joka on merkitty alla olevalle viivalle. Lue tiedot sarjan täydellisestä sisällöstä
luvusta 1 – Service kits.
Osanumero, jota edeltää musta piste, sisältyy edellä olevaan kokoonpanoon.
Remarks: lisätietoja edellä olevaan osanumeroon.
Substituted by: edellä oleva osanumero on korvattu toisella osanumerolla päivityksen tai korjauksen takia.
Qty - Määrä: Osoittaa viitenumeroon liittyvien osien määrän. AR (As required) tarkoittaa määritettävää määrää.
Name - Osan nimi: englanninkielisten nimien käännökset on kerrottu asiakirjassa ”Glossary of part names”.
Validity - Määrittää sen ajanjakson ja koneiden tyypin tai version, joita osa koskee. Määrityskaavassa käytetyt koodit on selitetty
sivun alalaidan kuvatekstissä. Luvun otsikossa mainittu määrityskaava koskee koko lukua. Kaavassa oleva plusmerkki tarkoittaa
ja-sanaa ja pilkku tai-sanaa. Sulkeet ryhmittävät määrityskoodit matemaattisten sulkeiden tavalla, esimerkiksi näin:
PRESS:8BAR + (FREQ:50HZ+MOVOL:500V , FREQ:60HZ+MOVOL:575V) koskee koneita, joiden työskentelypaine on 8
baaria, taajuus 50 hertsiä ja verkkojännite 500 volttia tai joiden työskentelypaine on 8 baaria, taajuus 60 hertsiä ja verkkojännite
575 volttia.
EL – Viittaus piirrokseen tai sähkökotelon sisällä olevaan komponenttiin.
R. – Huomautukset: Lisätietoja osasta. Selitys on sivun alalaidassa.
FR - Français
1 COMMANDER DES PIÈCES
Toujours spécifier le numéro de pièce, la désignation et la quantité des articles souhaités ainsi que le type et le numéro de série
de la machine.
2 COLONNE INFORMATIONS
Ref - Référence : associe une pièce donnée de la liste au schéma. Seules les pièces avec une référence sont illustrées sur le
schéma. Les pièces représentées sur le schéma sans référence servent uniquement à illustrer l'ensemble.
Part number - Numéros de pièce à utiliser lors de la commande de pièces de rechange.
Si aucun numéro de pièce n'est indiqué, le composant n'est pas disponible en tant que pièce de rechange.
Pour les pièces contenues dans un kit, le numéro de kit est mentionné à la ligne ci-dessous. Pour voir le contenu du kit en
détail, consulter le chapitre « 1 – Service Kits ».
Un numéro de pièce précédé d'un point noir est compris dans l'ensemble ci-dessus.
Remarks : informations supplémentaires sur le numéro de pièce ci-dessus.
Substituted by : le numéro de pièce ci-dessus a été remplacé par un autre numéro de pièce suite à une mise à jour ou une
révision.
Qty - Quantité : indique le nombre de pièces en fonction du numéro de pièce correspondant. « AR » signifie « As
required » (autant que nécessaire) : quantité ou nombre à définir.
Name - Désignation de la pièce : les traductions des désignations anglaises sont disponibles dans le document « Glossary of
part names ».
Validity - Définit le délai et le type/version de machines pour lesquels les pièces sont valides. Pour plus de détails sur les codes
utilisés dans le modèle de validité, voir la légende en bas de page. Un modèle de validité mentionné dans le titre du chapitre
s'applique à l'ensemble du chapitre. Le signe plus utilisé dans le modèle se comprend comme un « et », une virgule comme un
« ou». Les parenthèses regroupent les codes de validité, comme en mathématiques, voir l'exemple suivant :
« PRESS:8BAR + (FREQ:50HZ+MOVOL:500V , FREQ:60HZ+MOVOL:575V) » est valide pour des machines avec une
pression de service de 8 bar et une fréquence de 50 Hz et une tension d'alimentation de 500 V ou une pression de service de
8 bar et une fréquence de 60 Hz et une tension d'alimentation de 575 V.
EL – Référence sur le schéma ou le composant à l'intérieur de l'armoire électrique.
R. – Remarque : informations supplémentaires sur la pièce. Pour plus de détails, voir le bas de page.
HU - Magyar
1 ALKATRÉSZRENDELÉS
Mindig adja meg a cikkszámot, a kért elemek nevét és mennyiségét, valamint a típust és a gyári számot.
2 A TÁBLÁZAT OSZLOPAI
Ref - Hivatkozási szám: a felsorolt alkatrészt a megfelelő ábrához társítja. A rajzon csak hivatkozási számmal ellátott
alkatrészek láthatók. Az ábrán a hivatkozási számmal nem rendelkező alkatrészek csak az összeszerelés módját illusztrálják.
Part number - A pótalkatrészek rendelésénél használandó cikkszám.
Ha nincs megadva cikkszám, az adott alkatrész nem kapható pótalkatrészként.
Azokra az alkatrészekre, amelyek egy készlet részeként kaphatók, a készlet cikkszáma vonatkozik, amely az alsó sorban
szerepel. A készlet teljes tartalmát lásd: „1 – Service Kits” című fejezet.
Ha egy cikkszámot pont előz meg, az illető alkatrész a közvetlenül felette lévő sorban szereplő egység részét képezi.
Remarks: További információk a közvetlenül felette lévő sorban szereplő cikkszámra vonatkozóan.
Substituted by: A közvetlenül felette lévő sorban szereplő cikkszámot frissítés vagy új változat következtében új cikkszám
váltotta fel.
Qty - Mennyiség: az adott hivatkozási számhoz kapcsolódó alkatrészek számát jelöli. Az „AR” jelentése „As required” (igény
szerint): itt megadhatja a mennyiséget vagy a számot.
Name - Az alkatrész neve: az angol nyelvű elnevezések fordítása az „Glossary of part names” c. dokumentumban található.
Validity - Azt az időkeretet, továbbá azokat a géptípusokat/-verziókat adja meg, amelyekhez az alkatrész használható. Az
érvényességi formulában használt kódok magyarázata a lap alján olvasható. A fejezetcímben szereplő érvényességi formula
az egész fejezetre érvényes. A formulában szereplő plusz (+) jel jelentése: „és”, a vessző (,) jelentése: „vagy”. A zárójelek a
matematikában használt zárójelekhez hasonlóan csoportosítják az érvényességi kódokat; lásd a következő példát:
A „PRESS:8BAR + (FREQ:50HZ+MOVOL:500V , FREQ:60HZ+MOVOL:575V)” 8 bar üzemi nyomású, 50 Hz frekvenciájú és
500 V tápfeszültségű, vagy 8 bar üzemi nyomású, 60 Hz frekvenciájú és 575 V tápfeszültségű berendezéseket jelöl.
EL – Hivatkozás az elektromos szekrényen belüli ábrára vagy alkatrészre.
R. – Megjegyzések: Az alkatrésszel kapcsolatos további információk. A magyarázat a lap alján található.
IT - Italiano
1 ORDINE DEI RICAMBI
Specificare sempre il numero categorico, il nome e la quantità degli articoli richiesti, oltre al tipo e al numero di serie della
macchina.
2 COLONNA DELLE INFORMAZIONI
Ref - Numero di riferimento: associa un ricambio specifico dalla lista all'illustrazione. Nell'illustrazione sono mostrati solo ricambi
dotati di numero di riferimento. I ricambi presenti nell'illustrazione privi di numero di riferimento sono riportati semplicemente per
illustrare il montaggio.
Part number - Numero categorico da utilizzare per l'ordine di parti di ricambio.
Quando non è specificato alcun numero categorico, il componente non è disponibile come parte di ricambio.
I ricambi contenuti in un kit avranno il numero di kit riportato nella riga sottostante. Per il contenuto completo del kit vedere il
capitolo "1 – Service kits".
Un numero categorico preceduto da un punto nero fa parte del gruppo immediatamente precedente.
Remarks: le informazioni aggiuntive relative al numero categorico sono riportate in alto.
Substituted by: il numero categorico immediatamente precedente è stato sostituito da un altro numero categorico a causa di un
aggiornamento o di una revisione.
Qty - Quantità: indica il numero di ricambi corrispondenti al numero di riferimento. "AR" significa "As required" (Secondo
necessità): quantità o numero da definire.
Name - Nome parte: la traduzione dei termini dall'inglese è reperibile nel documento "Glossary of part names".
Validity - Definisce i tempi e il tipo/versione di macchine per le quali il ricambio è valido. La legenda in fondo alla pagina riporta
una spiegazione dei codici utilizzati nello schema di validità. Uno schema di validità menzionato nel titolo del capitolo si applica
all'intero capitolo. Un segno più nello schema deve essere interpretato come "e", una virgola come "o". Tra le parentesi sono
raggruppati i codici di validità, al pari delle parentesi matematiche, vedere il seguente esempio:
"PRESS:8BAR + (FREQ:50HZ+MOVOL:500V , FREQ:60HZ+MOVOL:575V)" è valido per le macchine con pressione di
esercizio di 8 bar e 50Hz di frequenza e una tensione di alimentazione di 500 V, o con pressione di esercizio di 8 bar, frequenza
di 60Hz e tensione di alimentazione di 575 V.
EL – Riferimento all'illustrazione o al componente all'interno dell'armadio elettrico.
R. – Note: informazioni aggiuntive sulla spiegazione dei ricambi sono reperibili in fondo alla pagina.
JA - 日本の
1 部品の注文
部品番号、注文するアイテムの名称および数量、機器のタイプおよびシリアル番号を必ず指定してください。
サービスマーク“ ”のついたページにはサービスキットの部品が記載されています。 キットの内容物について
は、第1章「サービスキット」を参照してください。
2 各列の説明
Ref. - 参照番号:リストの部品が図のどこにあるかを示します。 参照番号がある部品のみが図に示されていま
す。 参照番号がない部品はアセンブリを表現するため便宜上表記されています。
Part number - 部品番号:部品番号が示されていない部品は、スペア部品としては提供されていません。 太字の行
はアセンブリを示します。 番号の後に黒い点が付いている部品は、すぐ上にある太字のアセンブリを構成してい
ます。
“<<< >>>”は、“Name”と同じタイトルの別のリストを示します。
“Ref.”または”Name”行の下に、特定の部品の部品番号が記載されている場合は、機器のタイプ/バージョンに
応じて部品を選択してください。
Qty - 数量:参照番号に対応する部品の数量を示します。 „AR“は「必要に応じて」を意味し、必要に応じて数
量または番号を指定します。
Name - 部品名:英語に対応する各言語の名称は「Glossary of part names」(部品名称対応表)に記載されてい
ます。
Remarks - 部品に関する追加情報です。
一連の文字列は特定の部品が指定認定団体によって承認されていることを示し、リストのコードまたは規定に準拠
しています。
測定値はミリメートル単位で示されています。
LT - Lietuvos
1 DALIŲ UŽSAKYMAS
Visada nurodykite pageidaujamos prekės dalies numerį, pavadinimą ir kiekį. Taip pat nurodykite įrenginio tipą ir serijos numerį.
2 INFORMACIJA STULPELIUOSE
Ref - Nuorodos numeris: susieja konkrečią dalį iš sąrašo su brėžiniu. Brėžinyje rodomos tik nuorodos numerį turinčios dalys.
Brėžinyje parodytos dalys be nuorodos numerio yra tiesiog įrenginio iliustracija.
Part number - Dalies numeris, naudojamas užsakant atsargines dalis.
Jei dalies numeris nenurodytas, komponentas negalimas kaip atsarginė dalis.
Rinkinyje esančios dalys turi rinkinio numerį, minimą apatinėje eilutė. Visą rinkinio turinį gali pamatyti skyriuje „1 – Service kits“.
Jei prieš dalies numerį yra juodas taškas, jis yra viršuje pateiktame įrenginyje.
Remarks: papildoma dalies numerio informacija pateikta dešinėje pusėje viršuje.
Substituted by: dešinėje viršuje nurodytas dalies numeris buvo pakeistas kitu dalies numerio, nes vyko atnaujinimas arba
revizija.
Qty - Kiekis: pateikiamas dalių, kurioms priskiriamas atitinkamas nuorodos numeris, skaičius. „AR“ reiškia „Priklausomai nuo
poreikio“: kiekis arba skaičius bus nustatytas to prireikus.
Name - Dalies pavadinimas: anglų kalba pateiktų pavadinimų vertimus rasite dokumente „Glossary of part names“.
Validity - Apibūdinamas laikotarpis ir įrenginio tipas / versija, kurioms dalis tinka. Tinkamumo šablone naudojami kodai paaiškinti
puslapio apačioje esančioje legendoje. Tinkamumo šablonas skyriaus pavadinimas taikomas visam skyriui. Pliuso ženklas
šablone reiškia „ir“, o kablelis – „arba“. Skliaustais grupuojami tinkamumo kodai (kaip ir matematiniai veiksmai), žr. pavyzdį:
„PRESS:8BAR + (FREQ:50HZ+MOVOL:500V , FREQ:60HZ+MOVOL:575V)“ tinka įrenginiams, kurių darbinis slėgis yra 8 barai,
dažnis yra 50 Hz, o maitinimo įtampa yra 500 V, arba darbinis slėgis yra 8 barai, dažnis yra 60 Hz, o maitinimo įtampa yra 575
V.
EL – Nuoroda į brėžinį arba komponentą elektros modulio viduje.
R. – Pastabos: papildoma informacija apie dalį. Paaiškinimus galite rasti puslapio apačioje.
LV - Latvijas
1. DETAĻU PASŪTĪŠANA
Vienmēr norādiet detaļas numuru, nosaukumu un vajadzīgo daudzumu, kā arī iekārtas tipu un sērijas numuru.
2. KOLONNAS INFORMĀCIJA
Ref – Atsauces numurs: saista konkrētu sarakstā esošo detaļu ar rasējumu. Rasējumā tiek parādītas tikai detaļas ar atsauces
numuru. Detaļas rasējumā bez atsauces numura paredzētas vienīgi tam, lai attēlotu attiecīgo mezglu.
Part number – Detaļas numurs, kas jāizmanto, pasūtot rezerves daļas.
Ja detaļas numurs nav norādīts, attiecīgais komponents nav pieejams kā rezerves daļa.
Komplektā iekļautām detaļām nākamajā rindā būs norādīts komplekta numurs. Komplekta pilnīgs saturs aprakstīts nodaļā “1 –
Service kits”.
Ja pirms detaļas numura ir melns punkts, tā ir iekļauta iepriekš attēlotajā mezglā.
Remarks: papildinformācija par iepriekšējo detaļas numuru.
Substituted by: iepriekšējais detaļas numurs ir aizstāts ar citu detaļas numuru atjaunināšanas vai pārskatīšanas dēļ.
Qty – Daudzums: apzīmē detaļu skaitu attiecīgajam atsauces numuram. “AR” nozīmē “pēc nepieciešamības”: jānosaka
daudzums vai numurs.
Name – Detaļas nosaukums: angļu valodas nosaukumu tulkojumi ir atrodami dokumentā “Glossary of part names”.
Validity – Nosaka iekārtu derīguma periodu un tipu/versiju. Derīguma norādē iekļauto kodu skaidrojums ir norādīts eksplikācijā
lappuses apakšdaļā. Nodaļas virsrakstā minētā derīguma norāde attiecas uz visu nodaļu. Pluszīme norādē jāinterpretē kā “un”,
bet komats kā “vai”. Iekavas grupē derīguma kodus līdzīgi kā iekavas matemātikā, piemēram:
“PRESS:8BAR + (FREQ:50HZ+MOVOL:500V , FREQ:60HZ+MOVOL:575V)” ir derīgs iekārtām ar 8 bāru darba spiedienu,
50 Hz frekvenci un 500 V barošanas spriegumu vai iekārtām ar 8 bāru darba spiedienu, 60 Hz frekvenci un 575 V barošanas
spriegumu.
EL – Atsauce uz rasējumu vai elektrosadales skapja komponentu.
R. – Piezīmes: papildinformācija par detaļu. Skaidrojums atrodams lappuses apakšdaļā.
NL - Nederlands
1 BESTELLEN VAN ONDERDELEN
Vermeld altijd het onderdeelnummer, de benaming en de hoeveelheid van de gewenste onderdelen, alsmede het type en het
serienummer van de machine.
2 KOLOMINFORMATIE
Ref. - Referentienummer: koppelt een specifiek onderdeel in de lijst aan de desbetreffende tekening. Alleen onderdelen met een
referentienummer zijn in de tekening afgebeeld. Onderdelen zonder referentienummer die op de tekening voorkomen, worden
slechts getoond om het geheel te illustreren.
Part number - Onderdeelnummer dat wordt gebruikt voor het bestellen van reserveonderdelen.
Indien geen onderdeelnummer is aangegeven, is de betreffende component niet als reserveonderdeel verkrijgbaar.
Van onderdelen uit een kit wordt het kitnummer op de regel eronder vermeld. Voor de volledige inhoud van de kit, zie paragraaf
"1 - Service kits".
Een onderdeel waarvan het nummer gevolgd wordt door een zwart rondje, maakt deel uit van het vet afgedrukte samenstel
direct erboven.
Remarks: aanvullende informatie voor het onderdeelnummer direct erboven.
Substituted by: het nummer direct erboven is vervangen door een ander onderdeelnummer als gevolg van een update of
herziening.
Qty - Hoeveelheid: geeft het aantal onderdelen aan met betrekking tot met het overeenkomstige referentienummer. "AR"
betekent "As required": de hoeveelheid of het aantal moet nader worden bepaald.
Name - Naam van het onderdeel: vertalingen van de Engelse benamingen zijn te vinden in het document "Glossary of part
names".
Validity - Bepaalt het tijdsframe en type/versie van de machines waarvoor het onderdeel geldig is. Verklaring van de codes die
in het geldigheidspatroon zijn gebruikt, vindt u in de legenda onder aan de pagina. Een geldigheidspatroon vermeld in de titel
van het hoofdstuk is van toepassing op het hele hoofdstuk. Een plusteken in het patroon staat voor 'en' en een komma voor 'of'.
Haakjes groeperen de geldigheidscodes, vergelijkbaar met die in de wiskunde, zie het volgende voorbeeld:
"PRESS:8 BAR + (FREQ:50HZ+MOVOL:500V, FREQ:60HZ+MOVOL:575V)" is geldig voor machines met een werkdruk van 8
bar, 50Hz-frequentie en 500V-voedingsspanning of een werkdruk van 8 bar, 60Hz-frequentie en 575V-voedingsspanning.
EL – Referentie van de tekening of het onderdeel in de elektrische aansluitkast.
R. - Opmerkingen: extra informatie over het onderdeel. Uitleg vindt u onder aan de pagina.
NO - Norsk
1 BESTILLE DELER
Spesifiser alltid delenummeret, navnet og antallet til den nødvendige artikkelen, samt typen og serienummeret til maskinen.
2 KOLONNEINFORMASJON
Ref – Referansenummer: knytter en spesifikk del fra listen til tegningen. Kun delene med et referansenummer vises i tegningen.
Delene i tegningen som vises uten et referansenummer, er kun tatt med for å illustrere monteringen.
Part number – Delenummer skal brukes ved bestilling av reservedeler.
Når det er ikke er spesifisert et delenummer, er ikke komponenten tilgjengelig som en reservedel.
Deler som inngår i et sett, har settnummeret nevnt på linjen nedenfor. Du finner fullstendig oversikt over innholdet i settet i
kapittel 1 – Service kits.
Et delenummer med en svart prikk foran er en del av settet rett ovenfor.
Remarks: ytterligere informasjon om delenummeret rett ovenfor.
Substituted by: Delenummeret rett ovenfor har blitt erstattet av et annet delenummeret på grunn av en oppdatering eller
revisjon.
Qty – Antall: angir antall deler av det tilhørende referansenummeret. AR betyr Etter behov: Antallet er ikke bestemt.
Name – Delenavn: Du finner oversettelser av de engelske navnene i dokumentet «Glossary of part names».
Validity – Definerer tidsrommet og maskintypen/-versjonen som delen er gyldig for. Du finner en oversikt over kodene som
brukes i gyldighetsmønsteret, i forklaringen nederst på siden. Et gyldighetsmønster som nevnes i kapitteltittelen, gjelder for
hele kapittelet. Et pluss-tegn i mønsteret skal tolkes som "og", mens et komma skal tolkes som "eller". Parenteser deler inn
gyldighetskodene, omtrent på samme måte som matematiske parenteser. Se følgende eksempel:
"PRESS:8BAR + (FREQ:50HZ+MOVOL:500V , FREQ:60HZ+MOVOL:575V)" er gyldig for maskiner med arbeidstrykk på 8 bar,
frekvens på 50 Hz og forsyningsspenning på 500 V; eller arbeidstrykk på 8 bar, frekvens på 60 Hz og forsyningsspenning på
575V.
EL – Referanse til tegningen eller komponentene inne i koplingsskapet.
R. – Kommentarer: Ekstra informasjon om delen. Du finner en forklaring nederst på siden.
PL - Polski
1 ZAMAWIANIE CZĘŚCI
Podczas zamawiania produktów należy zawsze podawać następujące informacje: numer części, nazwę i liczbę produktów, a
także typ i numer seryjny urządzenia.
2 OBJAŚNIENIE NAZW KOLUMN
Ref. — numer referencyjny: informuje, na którym rysunku można znaleźć konkretną część z listy. Na rysunku zamieszczone są
wyłącznie części opatrzone numerem referencyjnym. Części bez przypisanego numeru referencyjnego zostały zamieszczone
na rysunku wyłącznie w celu prawidłowego zilustrowania montażu.
Part number — numer części stosowany podczas zamawiania części zamiennych.
W przypadku braku numeru części danej pozycji nie można zamówić jako części zamiennej.
Jeśli dana część jest elementem zestawu, w kolejnym wierszu znajduje się numer zestawu. Informacje na temat pełnej
zawartości zestawu można znaleźć w rozdziale „1 – Service kits”.
Jeśli numer części poprzedza czarna kropka, dana część jest elementem zestawu opisanego powyżej.
Remarks: dodatkowe informacje na temat numeru części zamieszczonego powyżej.
Substituted by: numer części zamieszczony powyżej został zastąpiony innym numerem części na skutek modernizacji lub
aktualizacji.
Qty — ilość: oznacza liczbę części w odniesieniu do danego numeru referencyjnego. Symbol „AR” oznacza „zależnie od
wymagań”: liczba lub numer do ustalenia.
Name — nazwa części: tłumaczenia nazw angielskich znajdują się w dokumencie „Glossary of part names”.
Validity — wskazuje ramy czasowe oraz typ/wersję urządzenia, do którego przeznaczona jest część. Kody wykorzystywane we
wzorze przydatności zostały objaśnione w legendzie u dołu strony. Wzór przydatności wspomniany w tytule rozdziału dotyczy
całego rozdziału. Znak dodawania we wzorze należy interpretować jako słowo „i”, natomiast przecinek — jako słowo „lub”.
Nawiasy pełnią tu funkcję podobną do nawiasów w matematyce — grupują kody przydatności — jak w poniższym przykładzie:
kod „PRESS:8BAR + (FREQ:50HZ+MOVOL:500V , FREQ:60HZ+MOVOL:575V)” dotyczy maszyn o ciśnieniu roboczym 8 bar,
częstotliwości 50 Hz i napięciu zasilania 500 V lub o ciśnieniu roboczym 8 bar, częstotliwości 60 HZ i napięciu zasilania 575 V.
EL — odnośnik do rysunku lub podzespołu wewnątrz szafki rozdzielczej.
R. — uwagi: dodatkowe informacje na temat części. Wyjaśnienie znajduje się u dołu strony.
PT - Português
1 ENCOMENDA DE PEÇAS
Especifique sempre a referência da peça, o nome e a quantidade de itens pretendidos, bem como o tipo e o número de série
da máquina.
2 INFORMAÇÕES DAS COLUNAS
Ref - Número de referência: associa uma peça específica da lista ao desenho. Neste último, são apresentadas apenas
as peças com um número de referência. As peças apresentadas no desenho sem um número de referência destinam-se
simplesmente a ilustrar o processo de montagem.
Part number - Referência da peça a utilizar no caso de encomenda de peças sobresselentes.
Se não for especificada uma referência da peça, significa que o componente não se encontra disponível como uma peça
sobresselente.
As peças incluídas num kit terão o número do kit mencionado na linha abaixo. Para obter informações sobre o conteúdo
completo do kit, consulte o capítulo "1 – Service kits".
Uma referência da peça precedida de um ponto preto está incluída no processo de montagem imediatamente acima
mencionado.
Remarks: encontra informações adicionais sobre a referência da peça imediatamente acima.
Substituted by: a referência da peça imediatamente acima foi substituída por outra referência devido a uma actualização ou
revisão.
Qty - Quantidade: indica o número de peças em relação ao número de referência correspondente. "AR" (As required) significa
"Como exigido": quantidade ou número a determinar.
Name - Nome da peça: encontra as traduções dos nomes em inglês no documento "Glossary of part names".
Validity - Define o período de tempo e o tipo/versão de máquinas para que a peça é válida. Encontra a explicação sobre os
códigos utilizados no padrão de validade na legenda situada no final da página. Um padrão de validade mencionado no título
do capítulo aplica-se a todo o capítulo. Um sinal de adição no padrão deve ser interpretado como "e", ao passo que uma
vírgula deve ser interpretada como "ou". Os parênteses agrupam os códigos de validade, da mesma forma que os parênteses
utilizados em operações matemáticas; veja o seguinte exemplo:
"PRESS:8BAR + (FREQ:50HZ+MOVOL:500V , FREQ:60HZ+MOVOL:575V)" é válido para máquinas com uma pressão de
trabalho de 8 bar, uma frequência de 50 Hz e uma tensão de alimentação de 500 V ou uma pressão de trabalho de 8 bar, uma
frequência de 60 Hz e uma tensão de alimentação de 575 V.
EL – Referência ao desenho ou ao componente dentro do compartimento eléctrico.
R. – Observações: informações adicionais sobre a peça. Encontra a explicação no final da página.
RO - român
1 COMANDAREA PIESELOR
Indicaţi întotdeauna numărul de catalog, numele şi cantitatea articolelor solicitate, precum şi tipul şi numărul de serie al maşinii.
2 INFORMAŢIILE DIN COLOANE
Ref. - Numărul de referinţă: face legătura între o piesă din listă şi una din schemă. Numai piesele care au un număr de referinţă
apar în schemă. Piesele din schemă care nu au un număr de referinţă sunt incluse doar pentru a clarifica modul de asamblare.
Part number - Numărul de catalog este utilizat pentru comandarea pieselor de schimb.
Atunci când nu este specificat un număr de catalog, componenta nu este disponibilă ca piesă de schimb.
Pentru piesele incluse în kituri, numărul kitului este menţionat pe rândul următor. Pentru conţinutul complet al kitului, consultaţi
capitolul „1 – Service kits”.
Un număr de catalog precedat de un punct negru este inclus în ansamblul aflat chiar deasupra acestuia.
Remarks: Informaţii suplimentare privind numărul de catalog de mai sus.
Substituted by: Numărul de catalog de mai sus a fost înlocuit de un alt număr de catalog din cauza unei actualizări sau a unei
revizuiri.
Qty - Cantitate: indică numărul de piese care au numărul de referinţă corespunzător. „AR” este abrevierea pentru „As required”:
cantitatea şi numărul vor fi determinate conform necesităţilor.
Name - Numele piesei: traducerile numelor din engleză se află în documentul „Glossary of part names”.
Validity - Defineşte perioada de valabilitate şi tipul/versiunea utilajelor cu care piesa este compatibilă. Clarificarea codurilor
utilizate în modelul de valabilitate poate fi găsită în legenda din partea de jos a paginii. Un model de valabilitate menţionat în
titlul unui capitol se aplică întregului capitol. Un semn plus care apare într-un model va fi interpretat drept „şi”, virgulă ori „sau”.
Codurile de valabilitate sunt grupate cu ajutorul unor paranteze având o funcţie similară parantezelor matematice, a se vedea
exemplul de mai jos:
„PRESS:8BAR + (FREQ:50HZ+MOVOL:500V , FREQ:60HZ+MOVOL:575V)” indică valabilitatea pentru utilajele cu presiune de
lucru de 8 bari, frecvenţă de 50 Hz şi tensiune de alimentare de 500 V sau presiune de lucru de 8 bari, frecvenţă de 60 Hz şi
tensiune de alimentare de 575 V.
EL – Referire la schemă sau la componenta din cofretul electric.
R. – Observaţii: informaţii suplimentare privind piesa. Explicaţiile pot fi găsite în partea de jos a paginii.
RU - русский
1 ЗАКАЗ ДЕТАЛЕЙ
Всегда указывайте номер по каталогу, наименование и количество требуемых позиций, а также тип и серийный номер
машины.
2 ИНФОРМАЦИЯ
Ref - Ссылочный номер: соотносит деталь из списка со схемой. На схеме показаны только детали со ссылочным
номером. Детали без ссылочного номера приведены на схемах только для демонстрации всего узла в сборе.
Part number - Номер детали, указываемый при заказе запасных частей.
Если номер детали не указан, то компонент недоступен в качестве отдельной запасной части.
Для деталей, входящих в состав комплекта, будут приведены номера этих комплектов, упомянутых строчкой ниже.
Чтобы узнать полный состав комплекта см. раздел “1 – Service kits”.
Деталь, перед номером которой стоит черная точка, входит в состав изображенного выше узла.
Remarks: дополнительная информация о номере приведенной выше детали.
Substituted by: номер изображенной выше детали был заменен другим номером по причине обновления или
переработки.
Qty - Количество: указывает количество деталей относительно соответствующего ссылочного номера. „AR“ значит „As
required“: количество или номер будут определены.
Name - Наименование детали: перевод англоязычных наименований можно найти в документе “Glossary of part
names”(Словарь наименований деталей).
Validity - Определяет временные рамки и тип/версию машины, в которой используется деталь. Пояснение кодов,
используемых в данной графе, можно найти в списке обозначений внизу страницы. Информация о совместимости,
упомянутая в данной главе, актуальна для всей главы. Знак плюса в примечании о совместимости следует принимать
за ‘и’, запятые — за ‘или’. Скобки группируют коды совместимости по принципу, схожему с математическим. См. пример:
‘PRESS:8BAR + (FREQ:50HZ+MOVOL:500V , FREQ:60HZ+MOVOL:575V)’ применима в машинах с рабочим давлением
8 бар, частотой 50 Гц и напряжением источника питания 500 В или рабочим давлением 8 бар, частотой 60 Гц и
напряжением источника питания 575 В.
EL – Ссылка на схему или компонент электрического шкафа.
R. – Примечания: дополнительная информация о детали. Пояснения приведены внизу страницы.
SK - slovenský
1 OBJEDNÁVANIE DIELOV
Vždy uveďte číslo dielu, názov a množstvo požadovaných položiek, ako aj typ a výrobné číslo zariadenia.
2 INFORMÁCIE V STĹPCOCH
Ref – Referenčné číslo: spája konkrétny diel v zozname s nákresom. Na nákrese sú zobrazené len diely s referenčným číslom.
Diely v nákrese bez referenčného čísla slúžia len na znázornenie zostavy.
Part number – Číslo dielu, ktoré treba použiť pri objednávaní náhradných dielov.
Ak nie je uvedené žiadne číslo dielu, daný komponent nie je k dispozícii ako náhradný diel.
Diely, ktoré sú súčasťou súpravy, majú v riadku nižšie uvedené číslo súpravy. Zoznam všetkých dielov v súprave nájdete
v kapitole „1 – Service kits“.
Číslo dielu, pred ktorým sa nachádza čierna bodka, je súčasťou zostavy uvedenej nad ním.
Remarks: Ďalšie informácie o čísle dielu vyššie.
Substituded by: Číslo dielu uvedené vyššie bolo nahradené iným dielom kvôli inovácii alebo revízii.
Qty – Množstvo: Indikuje počet dielov v súvislosti s príslušným referenčným číslom. „AR“ znamená „As required“: množstvo
alebo počet sa musí určiť.
Name – Názov dielu: Preklady anglických názvov nájdete v dokumente „Glossary of part names“(Slovník názvov dielov).
Validity – Definuje časový rámec a typ/verziu zariadení, pre ktoré možno daný diel použiť. Informácie o význame kódov
použitých v reťazci označujúcom platnosť nájdete v legende v spodnej časti strany. Reťazec označujúci platnosť uvedený
v názve kapitoly sa vzťahuje na celú kapitolu. Znamienko plus v tomto reťazci znamená „a“ a čiarka znamená „alebo“. Zátvorky
slúžia na zoskupenie kódov označujúcich platnosť podobne ako v matematických vzorcoch. Pozrite si nasledujúci príklad:
„PRESS:8BAR + (FREQ:50HZ+MOVOL:500V , FREQ:60HZ+MOVOL:575V)“ – platí pre zariadenia s pracovným tlakom
8 barov, frekvenciou 50 Hz a napájacím napätím 500 V alebo pracovným tlakom 8 barov, frekvenciou 60 Hz a napájacím
napätím 575 V.
EL – Odkaz na nákres komponentu v elektrickej skrini.
R. – Poznámky: Ďalšie informácie o danom diele. Vysvetlenie nájdete v spodnej časti stránky.
SL - slovenščina
1 NAROČANJE DELOV
Vedno navedite številko dela, ime in količino zahtevanih predmetov ter tip in serijsko številko stroja.
2 INFORMACIJE O STOLPCU
Ref - Referenčna številka: povezuje določen navedeni del z risbo. Na risbi so prikazani samo deli z referenčno številko. Deli na
risbi, ki nimajo referenčne številke, so namenjeni samo prikazu sklopa.
Part number - Številko dela uporabite pri naročanju nadomestnih delov.
- Če številka dela ni navedena, komponenta ni na voljo kot nadomestni del.
Za dele, ki so del kompleta, bo v spodnji vrstici navedena tudi številka kompleta. Celotno vsebino kompleta si oglejte v poglavju
"1 – Service kits".
Številka dela, pred katero je črna pika, spada v sklop tik zgoraj.
Remarks: dodatne informacije o številki dela tik zgoraj.
Substituted by: številka dela tik zgoraj je zamenjana z drugo številko dela, zaradi posodobitve ali revizije.
Qty Količina: določa število delov v povezavi z ustrezno referenčno številko. Kratica "AR" pomeni "As required" (kot je
zahtevano): količina ali število za določitev.
Name - Ime dela: prevodi angleških imen se nahajajo v dokumentu "Glossary of part names".
Validity - Določa časovni razpon in tip/različico stroja, ki veljata za del. Razlago kod, ki se uporabljajo v vzorcu veljavnosti,
najdete v legendi na dnu strani. Vzorec veljavnosti, ki je naveden v naslovu poglavja, velja za celotno poglavje. Znak plus
v vzorcu lahko pomeni besedo "in", vejico ali besedo "ali". Oklepaji združujejo kode veljavnosti, podobno kot oklepaji pri
matematiki; glejte spodnji primer:
"PRESS:8BAR + (FREQ:50HZ+MOVOL:500V , FREQ:60HZ+MOVOL:575V)" velja za stroje z delovnim tlakom 8 barov in
frekvenco 50 Hz ter napajalno napetostjo 500 V, ali z delovnim tlakom 8 barov, frekvenco 60 Hz in napajalno napetostjo 575 V.
EL – Referenca za risbo ali komponenta znotraj električne omarice.
R. – Opombe: dodatne informacije o delu. Razlago lahko najdete na dnu strani.
SV - Svenska
1 BESTÄLLA DELAR
Ange alltid reservdelsnummer, namn och antal delar som önskas, samt typbeteckning och tillverkningsnummer på maskinen.
2 SPALTINFORMATION
Ref. – Referensnummer: kopplar ihop en viss reservdel i förteckningen med ritningen. Endast reservdelar med referensnummer
visas i ritningen. Reservdelar som saknar referensnummer i ritningen finns med för att illustrera själva monteringen.
Part number – Reservdelsnummer som används vid beställning av reservdelar.
Om reservdelsnummer saknas finns komponenten inte som reservdel.
Delar som tillhör en sats har satsnumret angivet på raden nedanför. Se kapitel ”1 – Service kits” för satsens kompletta innehåll.
Ett reservdelsnummer som föregås av en svart punkt finns med i enheten direkt ovanför.
Remarks: Ytterligare information om reservdelsnumret direkt ovanför.
Substituted by: Reservdelsnumret direkt ovanför har ersatts med ett annat reservdelsnummer på grund av en uppdatering eller
revision.
Qty – Antal: Anger hur många delar som är kopplade till motsvarande referensnummer. "AR" betyder "As required" (som
erfordras): Antal eller nummer bestäms senare.
Name - Reservdelsbeteckningar: Översättningar av de engelska beteckningarna återfinns i dokumentet "Glossary of part
names" (Ordlista med reservdelsbeteckningar).
Validity – Definierar tidsramen och typ/version av maskin som reservdelen passar för. En förklaring av koderna som används
i giltighetsmönstret finns i symbolförklaringen längst ner på sidan. Ett giltighetsmönster som nämns i ett kapitel gäller för hela
kapitlet. Ett plustecken i mönstret ska tolkas som "och" och ett komma som "eller". Parenteser grupperar giltighetskoderna i
likhet med parenteser inom matematiken. Se följande exempel:
"PRESS:8BAR + (FREQ:50HZ+MOVOL:500V , FREQ:60HZ+MOVOL:575V)" gäller maskiner med 8 bar arbetstryck, 50 Hz
frekvens och 500 V matningsspänning, eller 8 bar arbetstryck, 60 Hz frekvens och 575 V matningsspänning.
EL – Referens till ritningen eller komponenten inuti elskåpet.
R. – Anmärkningar: Extra information om reservdelen. En förklaring finns längst ner på sidan.
TR - Türk
1 PARÇA SİPARİŞİ
Her zaman gereken parçaların parça numarası, adı ve miktarının yanı sıra makinenin tipini ve seri numarasını da belirtin.
2 SÜTUN BİLGİLERİ
Ref - Referans numarası: Listenin belirli bir bölümünü çizime bağlar. Yalnızca referans numarası olan parçalar çizimde gösterilir.
Çizimde referans numarası olmayan parçalar yalnızca mekanizmanın tamamını göstermek için konulmuştur.
Part number - Yedek parça siparişi verirken kullanılacak parça numarası.
Parça numarası belirtilmediğinde, bu bileşen bir yedek parça olarak bulunmaz.
Bir kite dahil olan parçalar, alttaki satırda bulunan kit numarasına sahiptir. Kitin tüm içeriğini görmek için bkz. bölüm "1 – Service
kits".
Önünde siyah nokta olan parça numaraları, hemen yukarıdaki mekanizmada bulunur.
Remarks: Hemen yukarıdaki parça numarası ile ilgili ek bilgiler.
Substituted by: Bir güncelleme veya revizyon nedeniyle hemen yukarıdaki parça numarası yerine başka bir parça numarası
gelmiştir.
Qty - Miktar: İlgili referans numarasıyla ilgili parça sayısını gösterir. "AR" kısaltması "As required" (miktarı veya sayısı
belirlenecek) anlamına gelir.
Name - Parça adı: İngilizce adların tercümeleri "Glossary of part names”(Parça adları sözlüğü) adlı belgede bulunabilir.
Validity - Parçanın geçerli olduğu zaman aralığını ve makine tiplerini/modellerini belirler. Geçerlilik düzeninde kullanılan kodların
açıklamaları sayfanın alt kısmında bulunabilir. Bölüm başlığında bahsedilen bir geçerlilik düzeni, tüm bölüm için geçerlidir.
Düzende bir artı işareti olması "ve", virgül işareti olması "veya" olarak anlaşılabilir. Geçerlilik kodları, matematikte kullanılan
parantezlere benzer şekilde, parantezler ile gruplara ayrılır. Aşağıdaki örneğe bakabilirsiniz:
"PRESS:8BAR + (FREQ:50HZ+MOVOL:500V , FREQ:60HZ+MOVOL:575V)" düzeni 8 bar çalışma basıncı olan, 50 Hz
frekanslı, 500 V besleme gerilimli makineler veya 8 bar çalışma basıncı, 60 Hz frekanslı ve 575 V besleme gerilimli makineler
için geçerlidir.
EL – Elektrik panosu içindeki çizim veya parçaya referans anlamına gelir.
R. – Notlar: Parça hakkında ek bilgiler. Açıklamalar sayfanın alt kısmında bulunabilir.
ZH - 中国的
1订购零件
一定要注明零件号码、所需物品的名称和数量,以及型号和机器的序列号。
2列信息
Ref-参考号码:将列表中的特定部件链接到图纸上。只有具有参考号码的部件才能如图所示。图纸中没有参考编号的部件只是简
单地用于说明组装件。
Part number-订购备件时使用的零件号码。
当没有指定零件号码时,该零件不能作为备用零件使用。
组件包中包含的零件,将在该零件下面一行中提及组件包的编号。组件包的完整内容
请看第一章“1 -Service kits”。
前面有一个黑点的零件号包含在上面的组件中。
Remarks(备注):零件号码的额外信息显示在右上。
Substituted by(取代):由于更新或修改,上面的零件号已被另一个零件号替换。
Qty-表示与相应参考号码相关的部件数量。“AR”是指依据需求,数量待定。
Name-部件名称:英文名称的翻译可在文件“部件名称术语表”中找到。
Validity-定义了该部件对机器有效的时间框架和类型/版本。在有效性栏中缩写名称的澄清可以在页面底部的说明中找到。在章节
标题中提到的有效性栏适用于该整个章节。句式中的加号可以解释为“与”,逗号可以解释为“或”。
括号将有效性代码分组,类似于数学括号,参见下面的示例:
' PRESS:8BAR +(FREQ:50HZ+MOVOL:500V,FREQ:60HZ+MOVOL:575V) '适用于8 bar工作压力和频率50Hz及电压500V,或
8bar工作压力和频率60Hz及电压575V的机器。
EL -指图纸中或电气柜内的元件的备注。
R. -备注:关于零件的额外信息。解释可以在这页的底部找到。
2901 2006 59 - PREVENTIVE MAINTENANCE KIT - PACK - ROTO-XTEND DUTY FLUID (valid for GA 18-30
VSD+, for GA 37 VSD+ until 22/08/2016)
Qty Name
1 KIT RS XTEND AIR-OIL FILTER
1 KIT NON RETURN VALVE
1 KIT CUBICLE FILTERS
1 KIT WEAR DRAIN
1 MIN. PRESS. THERMO. VALVE KIT
2200
1 PISTON
Service kits: 2901 2006 53 - MINIMUM PRESSURE VALVE KIT/THERMOSTAT KIT
2901 2006 61 - KIT TROPICAL THERMOSTAT
2210
1 SPRING
Service kits: 2901 2006 53 - MINIMUM PRESSURE VALVE KIT/THERMOSTAT KIT
2901 2006 61 - KIT TROPICAL THERMOSTAT
2220
1 O-RING
Service kits: 2901 2006 56 - INSTRUMENT BLOCK SEALING KIT
2901 2006 53 - MINIMUM PRESSURE VALVE KIT/THERMOSTAT KIT
2901 2006 61 - KIT TROPICAL THERMOSTAT
2230
1622 6576 01 1 HOUSING
2240
1 PLUG
Service kits: 2901 2006 56 - INSTRUMENT BLOCK SEALING KIT
2250
0583 8121 31 1 PIPE FITTING
2270
1625 4260 00 1 NIPPLE
2280
1 O-RING
Substituted by: 0663 2122 61 - O-RING (quantity: 1)
Service kits: 2901 2006 56 - INSTRUMENT BLOCK SEALING KIT
2290
1625 4817 80 1 PIPE
2300
1 OIL SEPARATOR
Service kits: 2901 2006 51 - AIR/OIL FILTER KIT - ROTO-XTEND DUTY FLUID
2340
1079 9904 99 1 WARNING LABEL
2350
1079 9923 72 1 LABEL ELECTRICAL EARTHING
1020 1625 7526 00 1 OIL FILTER ROTO-XTEND DUTY FLUID / FOOD GRADE FLUID
Substituted by: 2903 7526 00 - OIL FILTER SPARE 8000HRS (quantity: 1)
1030 1079 9925 87 1 LABEL ROTO-XTEND DUTY FLUID
1030 1079 9920 99 1 LABEL FOOD GRADE FLUID
1010 - 1 CUBICLE
1020 0147 1963 08 4 HEXAGON BOLT
20/08/2021
www.atlascopco.com