I Say No
I Say No
I Say No
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: I Say No
Language: English
CONTENTS
The jury having viewed the body, and having visited an outhouse in which the
murder had been committed, the first witness called was Mr. Benjamin Rook,
landlord of the Hand-in-Hand inn.
On the evening of Sunday, September 30th, 1877, two gentlemen presented
themselves at Mr. Rook’s house, under circumstances which especially excited
his attention.
The youngest of the two was short, and of fair complexion. He carried a
knapsack, like a gentleman on a pedestrian excursion; his manners were
pleasant; and he was decidedly good-looking. His companion, older, taller, and
darker—and a finer man altogether—leaned on his arm and seemed to be
exhausted. In every respect they were singularly unlike each other. The younger
stranger (excepting little half-whiskers) was clean shaved. The elder wore his
whole beard. Not knowing their names, the landlord distinguished them, at the
coroner’s suggestion, as the fair gentleman, and the dark gentleman.
It was raining when the two arrived at the inn. There were signs in the heavens
of a stormy night.
On accosting the landlord, the fair gentleman volunteered the following
statement:
Approaching the village, he had been startled by seeing the dark gentleman (a
total stranger to him) stretched prostrate on the grass at the roadside—so far as
he could judge, in a swoon. Having a flask with brandy in it, he revived the
fainting man, and led him to the inn.
This statement was confirmed by a laborer, who was on his way to the village
at the time.
The dark gentleman endeavored to explain what had happened to him. He had,
as he supposed, allowed too long a time to pass (after an early breakfast that
morning), without taking food: he could only attribute the fainting fit to that
cause. He was not liable to fainting fits. What purpose (if any) had brought him
into the neighborhood of Zeeland, he did not state. He had no intention of
remaining at the inn, except for refreshment; and he asked for a carriage to take
him to the railway station.
The fair gentleman, seeing the signs of bad weather, desired to remain in Mr.
Rook’s house for the night, and proposed to resume his walking tour the next
day.
Excepting the case of supper, which could be easily provided, the landlord had
no choice but to disappoint both his guests. In his small way of business, none of
his customers wanted to hire a carriage—even if he could have afforded to keep
one. As for beds, the few rooms which the inn contained were all engaged;
including even the room occupied by himself and his wife. An exhibition of
agricultural implements had been opened in the neighborhood, only two days
since; and a public competition between rival machines was to be decided on the
coming Monday. Not only was the Hand-in-Hand inn crowded, but even the
accommodation offered by the nearest town had proved barely sufficient to meet
the public demand.
The gentlemen looked at each other and agreed that there was no help for it
but to hurry the supper, and walk to the railway station—a distance of between
five and six miles—in time to catch the last train.
While the meal was being prepared, the rain held off for a while. The dark
man asked his way to the post-office and went out by himself.
He came back in about ten minutes, and sat down afterward to supper with his
companion. Neither the landlord, nor any other person in the public room,
noticed any change in him on his return. He was a grave, quiet sort of person,
and (unlike the other one) not much of a talker.
As the darkness came on, the rain fell again heavily; and the heavens were
black.
A flash of lightning startled the gentlemen when they went to the window to
look out: the thunderstorm began. It was simply impossible that two strangers to
the neighborhood could find their way to the station, through storm and
darkness, in time to catch the train. With or without bedrooms, they must remain
at the inn for the night. Having already given up their own room to their lodgers,
the landlord and landlady had no other place to sleep in than the kitchen. Next to
the kitchen, and communicating with it by a door, was an outhouse; used, partly
as a scullery, partly as a lumber-room. There was an old truckle-bed among the
lumber, on which one of the gentlemen might rest. A mattress on the floor could
be provided for the other. After adding a table and a basin, for the purposes of
the toilet, the accommodation which Mr. Rook was able to offer came to an end.
The travelers agreed to occupy this makeshift bed-chamber.
The thunderstorm passed away; but the rain continued to fall heavily. Soon
after eleven the guests at the inn retired for the night. There was some little
discussion between the two travelers, as to which of them should take possession
of the truckle-bed. It was put an end to by the fair gentleman, in his own pleasant
way. He proposed to “toss up for it”—and he lost. The dark gentleman went to
bed first; the fair gentleman followed, after waiting a while. Mr. Rook took his
knapsack into the outhouse; and arranged on the table his appliances for the
toilet—contained in a leather roll, and including a razor—ready for use in the
morning.
Having previously barred the second door of the outhouse, which led into the
yard, Mr. Rook fastened the other door, the lock and bolts of which were on the
side of the kitchen. He then secured the house door, and the shutters over the
lower windows. Returning to the kitchen, he noticed that the time was ten
minutes short of midnight. Soon afterward, he and his wife went to bed.
Nothing happened to disturb Mr. and Mrs. Rook during the night.
At a quarter to seven the next morning, he got up; his wife being still asleep.
He had been instructed to wake the gentlemen early; and he knocked at their
door. Receiving no answer, after repeatedly knocking, he opened the door and
stepped into the outhouse.
At this point in his evidence, the witness’s recollections appeared to
overpower him. “Give me a moment, gentlemen,” he said to the jury. “I have had
a dreadful fright; and I don’t believe I shall get over it for the rest of my life.”
The coroner helped him by a question: “What did you see when you opened
the door?”
Mr. Rook answered: “I saw the dark man stretched out on his bed—dead, with
a frightful wound in his throat. I saw an open razor, stained with smears of
blood, at his side.”
“Did you notice the door, leading into the yard?”
“It was wide open, sir. When I was able to look round me, the other traveler—
I mean the man with the fair complexion, who carried the knapsack—was
nowhere to be seen.”
“What did you do, after making these discoveries?”
“I closed the yard door. Then I locked the other door, and put the key in my
pocket. After that I roused the servant, and sent him to the constable—who lived
near to us—while I ran for the doctor, whose house was at the other end of our
village. The doctor sent his groom, on horseback, to the police-office in the
town. When I returned to the inn, the constable was there—and he and the police
took the matter into their own hands.”
“You have nothing more to tell us?”
“Nothing more.”
CHAPTER XXV. “J. B.”
Mr. Rook having completed his evidence, the police authorities were the next
witnesses examined.
They had not found the slightest trace of any attempt to break into the house
in the night. The murdered man’s gold watch and chain were discovered under
his pillow. On examining his clothes the money was found in his purse, and the
gold studs and sleeve buttons were left in his shirt. But his pocketbook (seen by
witnesses who had not yet been examined) was missing. The search for visiting
cards and letters had proved to be fruitless. Only the initials, “J. B.,” were
marked on his linen. He had brought no luggage with him to the inn. Nothing
could be found which led to the discovery of his name or of the purpose which
had taken him into that part of the country.
The police examined the outhouse next, in search of circumstantial evidence
against the missing man.
He must have carried away his knapsack, when he took to flight, but he had
been (probably) in too great a hurry to look for his razor—or perhaps too
terrified to touch it, if it had attracted his notice. The leather roll, and the other
articles used for his toilet, had been taken away. Mr. Rook identified the blood-
stained razor. He had noticed overnight the name of the Belgian city, “Liege,”
engraved on it.
The yard was the next place inspected. Foot-steps were found on the muddy
earth up to the wall. But the road on the other side had been recently mended
with stones, and the trace of the fugitive was lost. Casts had been taken of the
footsteps; and no other means of discovery had been left untried. The authorities
in London had also been communicated with by telegraph.
The doctor being called, described a personal peculiarity, which he had
noticed at the post-mortem examination, and which might lead to the
identification of the murdered man.
As to the cause of death, the witness said it could be stated in two words. The
internal jugular vein had been cut through, with such violence, judging by the
appearances, that the wound could not have been inflicted, in the act of suicide,
by the hand of the deceased person. No other injuries, and no sign of disease,
was found on the body. The one cause of death had been Hemorrhage; and the
one peculiarity which called for notice had been discovered in the mouth. Two of
the front teeth, in the upper jaw, were false. They had been so admirably made to
resemble the natural teeth on either side of them, in form and color, that the
witness had only hit on the discovery by accidentally touching the inner side of
the gum with one of his fingers.
The landlady was examined, when the doctor had retired. Mrs. Rook was able,
in answering questions put to her, to give important information, in reference to
the missing pocketbook.
Before retiring to rest, the two gentlemen had paid the bill—intending to leave
the inn the first thing in the morning. The traveler with the knapsack paid his
share in money. The other unfortunate gentleman looked into his purse, and
found only a shilling and a sixpence in it. He asked Mrs. Rook if she could
change a bank-note. She told him it could be done, provided the note was for no
considerable sum of money. Upon that he opened his pocketbook (which the
witness described minutely) and turned out the contents on the table. After
searching among many Bank of England notes, some in one pocket of the book
and some in another, he found a note of the value of five pounds. He thereupon
settled his bill, and received the change from Mrs. Rook—her husband being in
another part of the room, attending to the guests. She noticed a letter in an
envelope, and a few cards which looked (to her judgment) like visiting cards,
among the bank-notes which he had turned out on the table. When she returned
to him with the change, he had just put them back, and was closing the
pocketbook. She saw him place it in one of the breast pockets of his coat.
The fellow-traveler who had accompanied him to the inn was present all the
time, sitting on the opposite side of the table. He made a remark when he saw the
notes produced. He said, “Put all that money back—don’t tempt a poor man like
me!” It was said laughing, as if by way of a joke.
Mrs. Rook had observed nothing more that night; had slept as soundly as
usual; and had been awakened when her husband knocked at the outhouse door,
according to instructions received from the gentlemen, overnight.
Three of the guests in the public room corroborated Mrs. Rook’s evidence.
They were respectable persons, well and widely known in that part of
Hampshire. Besides these, there were two strangers staying in the house. They
referred the coroner to their employers—eminent manufacturers at Sheffield and
Wolverhampton—whose testimony spoke for itself.
The last witness called was a grocer in the village, who kept the post-office.
On the evening of the 30th, a dark gentleman, wearing his beard, knocked at
the door, and asked for a letter addressed to “J. B., Post-office, Zeeland.” The
letter had arrived by that morning’s post; but, being Sunday evening, the grocer
requested that application might be made for it the next morning. The stranger
said the letter contained news, which it was of importance to him to receive
without delay. Upon this, the grocer made an exception to customary rules and
gave him the letter. He read it by the light of the lamp in the passage. It must
have been short, for the reading was done in a moment. He seemed to think over
it for a while; and then he turned round to go out. There was nothing to notice in
his look or in his manner. The witness offered a remark on the weather; and the
gentleman said, “Yes, it looks like a bad night”—and so went away.
The postmaster’s evidence was of importance in one respect: it suggested the
motive which had brought the deceased to Zeeland. The letter addressed to “J.
B.” was, in all probability, the letter seen by Mrs. Rook among the contents of
the pocketbook, spread out on the table.
The inquiry being, so far, at an end, the inquest was adjourned—on the chance
of obtaining additional evidence, when the reported proceedings were read by
the public.
........
Two days later, Emily found a last allusion to the crime—extracted from the
columns of the South Hampshire Gazette.
A relative of the deceased, seeing the report of the adjourned inquest, had
appeared (accompanied by a medical gentleman); had seen the photograph; and
had declared the identification by Henry Forth to be correct.
Among other particulars, now communicated for the first time, it was stated
that the late Mr. James Brown had been unreasonably sensitive on the subject of
his false teeth, and that the one member of his family who knew of his wearing
them was the relative who now claimed his remains.
The claim having been established to the satisfaction of the authorities, the
corpse was removed by railroad the same day. No further light had been thrown
on the murder. The Handbill offering the reward, and describing the suspected
man, had failed to prove of any assistance to the investigations of the police.
From that date, no further notice of the crime committed at the Hand-in-Hand
inn appeared in the public journals.
........
Emily closed the volume which she had been consulting, and thankfully
acknowledged the services of the librarian.
The new reader had excited this gentleman’s interest. Noticing how carefully
she examined the numbers of the old newspaper, he looked at her, from time to
time, wondering whether it was good news or bad of which she was in search.
She read steadily and continuously; but she never rewarded his curiosity by any
outward sign of the impression that had been produced on her. When she left the
room there was nothing to remark in her manner; she looked quietly thoughtful
—and that was all.
The librarian smiled—amused by his own folly. Because a stranger’s
appearance had attracted him, he had taken it for granted that circumstances of
romantic interest must be connected with her visit to the library. Far from
misleading him, as he supposed, his fancy might have been employed to better
purpose, if it had taken a higher flight still—and had associated Emily with the
fateful gloom of tragedy, in place of the brighter interest of romance.
There, among the ordinary readers of the day, was a dutiful and affectionate
daughter following the dreadful story of the death of her father by murder, and
believing it to be the story of a stranger—because she loved and trusted the
person whose short-sighted mercy had deceived her. That very discovery, the
dread of which had shaken the good doctor’s firm nerves, had forced Alban to
exclude from his confidence the woman whom he loved, and had driven the
faithful old servant from the bedside of her dying mistress—that very discovery
Emily had now made, with a face which never changed color, and a heart which
beat at ease. Was the deception that had won this cruel victory over truth
destined still to triumph in the days which were to come? Yes—if the life of
earth is a foretaste of the life of hell. No—if a lie is a lie, be the merciful motive
for the falsehood what it may. No—if all deceit contains in it the seed of
retribution, to be ripened inexorably in the lapse of time.
CHAPTER XXVI. MOTHER EVE.
The servant received Emily, on her return from the library, with a sly smile.
“Here he is again, miss, waiting to see you.”
She opened the parlor door, and revealed Alban Morris, as restless as ever,
walking up and down the room.
“When I missed you at the Museum, I was afraid you might be ill,” he said.
“Ought I to have gone away, when my anxiety was relieved? Shall I go away
now?”
“You must take a chair, Mr. Morris, and hear what I have to say for myself.
When you left me after your last visit, I suppose I felt the force of example. At
any rate I, like you, had my suspicions. I have been trying to confirm them—and
I have failed.”
He paused, with the chair in his hand. “Suspicions of Me?” he asked.
“Certainly! Can you guess how I have been employed for the last two days?
No—not even your ingenuity can do that. I have been hard at work, in another
reading-room, consulting the same back numbers of the same newspaper, which
you have been examining at the British Museum. There is my confession—and
now we will have some tea.”
She moved to the fireplace, to ring the bell, and failed to see the effect
produced on Alban by those lightly-uttered words. The common phrase is the
only phrase that can describe it. He was thunderstruck.
“Yes,” she resumed, “I have read the report of the inquest. If I know nothing
else, I know that the murder at Zeeland can’t be the discovery which you are
bent on keeping from me. Don’t be alarmed for the preservation of your secret! I
am too much discouraged to try again.”
The servant interrupted them by answering the bell; Alban once more escaped
detection. Emily gave her orders with an approach to the old gayety of her
school days. “Tea, as soon as possible—and let us have the new cake. Are you
too much of a man, Mr. Morris, to like cake?”
In this state of agitation, he was unreasonably irritated by that playful
question. “There is one thing I like better than cake,” he said; “and that one thing
is a plain explanation.”
His tone puzzled her. “Have I said anything to offend you?” she asked.
“Surely you can make allowance for a girl’s curiosity? Oh, you shall have your
explanation—and, what is more, you shall have it without reserve!”
She was as good as her word. What she had thought, and what she had
planned, when he left her after his last visit, was frankly and fully told. “If you
wonder how I discovered the library,” she went on, “I must refer you to my
aunt’s lawyer. He lives in the City—and I wrote to him to help me. I don’t
consider that my time has been wasted. Mr. Morris, we owe an apology to Mrs.
Rook.”
Alban’s astonishment, when he heard this, forced its way to expression in
words. “What can you possibly mean?” he asked.
The tea was brought in before Emily could reply. She filled the cups, and
sighed as she looked at the cake. “If Cecilia was here, how she would enjoy it!”
With that complimentary tribute to her friend, she handed a slice to Alban. He
never even noticed it.
“We have both of us behaved most unkindly to Mrs. Rook,” she resumed. “I
can excuse your not seeing it; for I should not have seen it either, but for the
newspaper. While I was reading, I had an opportunity of thinking over what we
said and did, when the poor woman’s behavior so needlessly offended us. I was
too excited to think, at the time—and, besides, I had been upset, only the night
before, by what Miss Jethro said to me.”
Alban started. “What has Miss Jethro to do with it?” he asked.
“Nothing at all,” Emily answered. “She spoke to me of her own private
affairs. A long story—and you wouldn’t be interested in it. Let me finish what I
had to say. Mrs. Rook was naturally reminded of the murder, when she heard
that my name was Brown; and she must certainly have been struck—as I was—
by the coincidence of my father’s death taking place at the same time when his
unfortunate namesake was killed. Doesn’t this sufficiently account for her
agitation when she looked at the locket? We first took her by surprise: and then
we suspected her of Heaven knows what, because the poor creature didn’t
happen to have her wits about her, and to remember at the right moment what a
very common name ‘James Brown’ is. Don’t you see it as I do?”
“I see that you have arrived at a remarkable change of opinion, since we spoke
of the subject in the garden at school.”
“In my place, you would have changed your opinion too. I shall write to Mrs.
Rook by tomorrow’s post.”
Alban heard her with dismay. “Pray be guided by my advice!” he said
earnestly. “Pray don’t write that letter!”
“Why not?”
It was too late to recall the words which he had rashly allowed to escape him.
How could he reply?
To own that he had not only read what Emily had read, but had carefully
copied the whole narrative and considered it at his leisure, appeared to be simply
impossible after what he had now heard. Her peace of mind depended absolutely
on his discretion. In this serious emergency, silence was a mercy, and silence was
a lie. If he remained silent, might the mercy be trusted to atone for the lie? He
was too fond of Emily to decide that question fairly, on its own merits. In other
words, he shrank from the terrible responsibility of telling her the truth.
“Isn’t the imprudence of writing to such a person as Mrs. Rook plain enough
to speak for itself?” he suggested cautiously.
“Not to me.”
She made that reply rather obstinately. Alban seemed (in her view) to be
trying to prevent her from atoning for an act of injustice. Besides, he despised
her cake. “I want to know why you object,” she said; taking back the neglected
slice, and eating it herself.
“I object,” Alban answered, “because Mrs. Rook is a coarse presuming
woman. She may pervert your letter to some use of her own, which you may
have reason to regret.”
“Is that all?”
“Isn’t it enough?”
“It may be enough for you. When I have done a person an injury, and wish to
make an apology, I don’t think it necessary to inquire whether the person’s
manners happen to be vulgar or not.”
Alban’s patience was still equal to any demands that she could make on it. “I
can only offer you advice which is honestly intended for your own good,” he
gently replied.
“You would have more influence over me, Mr. Morris, if you were a little
readier to take me into your confidence. I daresay I am wrong—but I don’t like
following advice which is given to me in the dark.”
It was impossible to offend him. “Very naturally,” he said; “I don’t blame
you.”
Her color deepened, and her voice rose. Alban’s patient adherence to his own
view—so courteously and considerately urged—was beginning to try her temper.
“In plain words,” she rejoined, “I am to believe that you can’t be mistaken in
your judgment of another person.”
There was a ring at the door of the cottage while she was speaking. But she
was too warmly interested in confuting Alban to notice it.
He was quite willing to be confuted. Even when she lost her temper, she was
still interesting to him. “I don’t expect you to think me infallible,” he said.
“Perhaps you will remember that I have had some experience. I am
unfortunately older than you are.”
“Oh if wisdom comes with age,” she smartly reminded him, “your friend Miss
Redwood is old enough to be your mother—and she suspected Mrs. Rook of
murder, because the poor woman looked at a door, and disliked being in the next
room to a fidgety old maid.”
Alban’s manner changed: he shrank from that chance allusion to doubts and
fears which he dare not acknowledge. “Let us talk of something else,” he said.
She looked at him with a saucy smile. “Have I driven you into a corner at last?
And is that your way of getting out of it?”
Even his endurance failed. “Are you trying to provoke me?” he asked. “Are
you no better than other women? I wouldn’t have believed it of you, Emily.”
“Emily?” She repeated the name in a tone of surprise, which reminded him
that he had addressed her with familiarity at a most inappropriate time—the time
when they were on the point of a quarrel. He felt the implied reproach too keenly
to be able to answer her with composure.
“I think of Emily—I love Emily—my one hope is that Emily may love me.
Oh, my dear, is there no excuse if I forget to call you ‘Miss’ when you distress
me?”
All that was tender and true in her nature secretly took his part. She would
have followed that better impulse, if he had only been calm enough to
understand her momentary silence, and to give her time. But the temper of a
gentle and generous man, once roused, is slow to subside. Alban abruptly left his
chair. “I had better go!” he said.
“As you please,” she answered. “Whether you go, Mr. Morris, or whether you
stay, I shall write to Mrs. Rook.”
The ring at the bell was followed by the appearance of a visitor. Doctor Allday
opened the door, just in time to hear Emily’s last words. Her vehemence seemed
to amuse him.
“Who is Mrs. Rook?” he asked.
“A most respectable person,” Emily answered indignantly; “housekeeper to
Sir Jervis Redwood. You needn’t sneer at her, Doctor Allday! She has not always
been in service—she was landlady of the inn at Zeeland.”
The doctor, about to put his hat on a chair, paused. The inn at Zeeland
reminded him of the Handbill, and of the visit of Miss Jethro.
“Why are you so hot over it?” he inquired
“Because I detest prejudice!” With this assertion of liberal feeling she pointed
to Alban, standing quietly apart at the further end of the room. “There is the
most prejudiced man living—he hates Mrs. Rook. Would you like to be
introduced to him? You’re a philosopher; you may do him some good. Doctor
Allday—Mr. Alban Morris.”
The doctor recognized the man, with the felt hat and the objectionable beard,
whose personal appearance had not impressed him favorably.
Although they may hesitate to acknowledge it, there are respectable
Englishmen still left, who regard a felt hat and a beard as symbols of republican
disaffection to the altar and the throne. Doctor Allday’s manner might have
expressed this curious form of patriotic feeling, but for the associations which
Emily had revived. In his present frame of mind, he was outwardly courteous,
because he was inwardly suspicious. Mrs. Rook had been described to him as
formerly landlady of the inn at Zeeland. Were there reasons for Mr. Morris’s
hostile feeling toward this woman which might be referable to the crime
committed in her house that might threaten Emily’s tranquillity if they were
made known? It would not be amiss to see a little more of Mr. Morris, on the
first convenient occasion.
“I am glad to make your acquaintance, sir.”
“You are very kind, Doctor Allday.”
The exchange of polite conventionalities having been accomplished, Alban
approached Emily to take his leave, with mingled feelings of regret and anxiety
—regret for having allowed himself to speak harshly; anxiety to part with her in
kindness.
“Will you forgive me for differing from you?” It was all he could venture to
say, in the presence of a stranger.
“Oh, yes!” she said quietly.
“Will you think again, before you decide?”
“Certainly, Mr. Morris. But it won’t alter my opinion, if I do.”
The doctor, hearing what passed between them, frowned. On what subject had
they been differing? And what opinion did Emily decline to alter?
Alban gave it up. He took her hand gently. “Shall I see you at the Museum, to-
morrow?” he asked.
She was politely indifferent to the last. “Yes—unless something happens to
keep me at home.”
The doctor’s eyebrows still expressed disapproval. For what object was the
meeting proposed? And why at a museum?
“Good-afternoon, Doctor Allday.”
“Good-afternoon, sir.”
For a moment after Alban’s departure, the doctor stood irresolute. Arriving
suddenly at a decision, he snatched up his hat, and turned to Emily in a hurry.
“I bring you news, my dear, which will surprise you. Who do you think has
just left my house? Mrs. Ellmother! Don’t interrupt me. She has made up her
mind to go out to service again. Tired of leading an idle life—that’s her own
account of it—and asks me to act as her reference.”
“Did you consent?”
“Consent! If I act as her reference, I shall be asked how she came to leave her
last place. A nice dilemma! Either I must own that she deserted her mistress on
her deathbed—or tell a lie. When I put it to her in that way, she walked out of the
house in dead silence. If she applies to you next, receive her as I did—or decline
to see her, which would be better still.”
“Why am I to decline to see her?”
“In consequence of her behavior to your aunt, to be sure! No: I have said all I
wanted to say—and I have no time to spare for answering idle questions. Good-
by.”
Socially-speaking, doctors try the patience of their nearest and dearest friends,
in this respect—they are almost always in a hurry. Doctor Allday’s precipitate
departure did not tend to soothe Emily’s irritated nerves. She began to find
excuses for Mrs. Ellmother in a spirit of pure contradiction. The old servant’s
behavior might admit of justification: a friendly welcome might persuade her to
explain herself. “If she applies to me,” Emily determined, “I shall certainly
receive her.”
Having arrived at this resolution, her mind reverted to Alban.
Some of the sharp things she had said to him, subjected to after-reflection in
solitude, failed to justify themselves. Her better sense began to reproach her. She
tried to silence that unwelcome monitor by laying the blame on Alban. Why had
he been so patient and so good? What harm was there in his calling her “Emily”?
If he had told her to call him by his Christian name, she might have done it. How
noble he looked, when he got up to go away; he was actually handsome! Women
may say what they please and write what they please: their natural instinct is to
find their master in a man—especially when they like him. Sinking lower and
lower in her own estimation, Emily tried to turn the current of her thoughts in
another direction. She took up a book—opened it, looked into it, threw it across
the room.
If Alban had returned at that moment, resolved on a reconciliation—if he had
said, “My dear, I want to see you like yourself again; will you give me a kiss,
and make it up”—would he have left her crying, when he went away? She was
crying now.
CHAPTER XXVII. MENTOR AND TELEMACHUS.
If Emily’s eyes could have followed Alban as her thoughts were following
him, she would have seen him stop before he reached the end of the road in
which the cottage stood. His heart was full of tenderness and sorrow: the longing
to return to her was more than he could resist. It would be easy to wait, within
view of the gate, until the doctor’s visit came to an end. He had just decided to
go back and keep watch—when he heard rapid footsteps approaching. There
(devil take him!) was the doctor himself.
“I have something to say to you, Mr. Morris. Which way are you walking?”
“Any way,” Alban answered—not very graciously.
“Then let us take the turning that leads to my house. It’s not customary for
strangers, especially when they happen to be Englishmen, to place confidence in
each other. Let me set the example of violating that rule. I want to speak to you
about Miss Emily. May I take your arm? Thank you. At my age, girls in general
—unless they are my patients—are not objects of interest to me. But that girl at
the cottage—I daresay I am in my dotage—I tell you, sir, she has bewitched me!
Upon my soul, I could hardly be more anxious about her, if I was her father.
And, mind, I am not an affectionate man by nature. Are you anxious about her
too?”
“Yes.”
“In what way?”
“In what way are you anxious, Doctor Allday?”
The doctor smiled grimly.
“You don’t trust me? Well, I have promised to set the example. Keep your
mask on, sir—mine is off, come what may of it. But, observe: if you repeat what
I am going to say—”
Alban would hear no more. “Whatever you may say, Doctor Allday, is trusted
to my honor. If you doubt my honor, be so good as to let go my arm—I am not
walking your way.”
The doctor’s hand tightened its grasp. “That little flourish of temper, my dear
sir, is all I want to set me at my ease. I feel I have got hold of the right man. Now
answer me this. Have you ever heard of a person named Miss Jethro?”
Alban suddenly came to a standstill.
“All right!” said the doctor. “I couldn’t have wished for a more satisfactory
reply.”
“Wait a minute,” Alban interposed. “I know Miss Jethro as a teacher at Miss
Ladd’s school, who left her situation suddenly—and I know no more.”
The doctor’s peculiar smile made its appearance again.
“Speaking in the vulgar tone,” he said, “you seem to be in a hurry to wash
your hands of Miss Jethro.”
“I have no reason to feel any interest in her,” Alban replied.
“Don’t be too sure of that, my friend. I have something to tell you which may
alter your opinion. That ex-teacher at the school, sir, knows how the late Mr.
Brown met his death, and how his daughter has been deceived about it.”
Alban listened with surprise—and with some little doubt, which he thought it
wise not to acknowledge.
“The report of the inquest alludes to a ‘relative’ who claimed the body,” he
said. “Was that ‘relative’ the person who deceived Miss Emily? And was the
person her aunt?”
“I must leave you to take your own view,” Doctor Allday replied. “A promise
binds me not to repeat the information that I have received. Setting that aside, we
have the same object in view—and we must take care not to get in each other’s
way. Here is my house. Let us go in, and make a clean breast of it on both sides.”
Established in the safe seclusion of his study, the doctor set the example of
confession in these plain terms:
“We only differ in opinion on one point,” he said. “We both think it likely
(from our experience of the women) that the suspected murderer had an
accomplice. I say the guilty person is Miss Jethro. You say—Mrs. Rook.”
“When you have read my copy of the report,” Alban answered, “I think you
will arrive at my conclusion. Mrs. Rook might have entered the outhouse in
which the two men slept, at any time during the night, while her husband was
asleep. The jury believed her when she declared that she never woke till the
morning. I don’t.”
“I am open to conviction, Mr. Morris. Now about the future. Do you mean to
go on with your inquiries?”
“Even if I had no other motive than mere curiosity,” Alban answered, “I think
I should go on. But I have a more urgent purpose in view. All that I have done
thus far, has been done in Emily’s interests. My object, from the first, has been to
preserve her from any association—in the past or in the future—with the woman
whom I believe to have been concerned in her father’s death. As I have already
told you, she is innocently doing all she can, poor thing, to put obstacles in my
way.”
“Yes, yes,” said the doctor; “she means to write to Mrs. Rook—and you have
nearly quarreled about it. Trust me to take that matter in hand. I don’t regard it as
serious. But I am mortally afraid of what you are doing in Emily’s interests. I
wish you would give it up.”
“Why?”
“Because I see a danger. I don’t deny that Emily is as innocent of suspicion as
ever. But the chances, next time, may be against us. How do you know to what
lengths your curiosity may lead you? Or on what shocking discoveries you may
not blunder with the best intentions? Some unforeseen accident may open her
eyes to the truth, before you can prevent it. I seem to surprise you?”
“You do, indeed, surprise me.”
“In the old story, my dear sir, Mentor sometimes surprised Telemachus. I am
Mentor—without being, I hope, quite so long-winded as that respectable
philosopher. Let me put it in two words. Emily’s happiness is precious to you.
Take care you are not made the means of wrecking it! Will you consent to a
sacrifice, for her sake?”
“I will do anything for her sake.”
“Will you give up your inquiries?”
“From this moment I have done with them!”
“Mr. Morris, you are the best friend she has.”
“The next best friend to you, doctor.”
In that fond persuasion they now parted—too eagerly devoted to Emily to
look at the prospect before them in its least hopeful aspect. Both clever men,
neither one nor the other asked himself if any human resistance has ever yet
obstructed the progress of truth—when truth has once begun to force its way to
the light.
For the second time Alban stopped, on his way home. The longing to be
reconciled with Emily was not to be resisted. He returned to the cottage, only to
find disappointment waiting for him. The servant reported that her young
mistress had gone to bed with a bad headache.
Alban waited a day, in the hope that Emily might write to him. No letter
arrived. He repeated his visit the next morning. Fortune was still against him. On
this occasion, Emily was engaged.
“Engaged with a visitor?” he asked.
“Yes, sir. A young lady named Miss de Sor.”
Where had he heard that name before? He remembered immediately that he
had heard it at the school. Miss de Sor was the unattractive new pupil, whom the
girls called Francine. Alban looked at the parlor window as he left the cottage. It
was of serious importance that he should set himself right with Emily. “And
mere gossip,” he thought contemptuously, “stands in my way!”
If he had been less absorbed in his own interests, he might have remembered
that mere gossip is not always to be despised. It has worked fatal mischief in its
time.
CHAPTER XXVIII. FRANCINE.
“You’re surprised to see me, of course?” Saluting Emily in those terms,
Francine looked round the parlor with an air of satirical curiosity. “Dear me,
what a little place to live in!”
“What brings you to London?” Emily inquired.
“You ought to know, my dear, without asking. Why did I try to make friends
with you at school? And why have I been trying ever since? Because I hate you
—I mean because I can’t resist you—no! I mean because I hate myself for liking
you. Oh, never mind my reasons. I insisted on going to London with Miss Ladd
—when that horrid woman announced that she had an appointment with her
lawyer. I said, ‘I want to see Emily.’ ‘Emily doesn’t like you.’ ‘I don’t care
whether she likes me or not; I want to see her.’ That’s the way we snap at each
other, and that’s how I always carry my point. Here I am, till my duenna finishes
her business and fetches me. What a prospect for You! Have you got any cold
meat in the house? I’m not a glutton, like Cecilia—but I’m afraid I shall want
some lunch.”
“Don’t talk in that way, Francine!”
“Do you mean to say you’re glad to see me?”
“If you were only a little less hard and bitter, I should always be glad to see
you.”
“You darling! (excuse my impetuosity). What are you looking at? My new
dress? Do you envy me?”
“No; I admire the color—that’s all.”
Francine rose, and shook out her dress, and showed it from every point of
view. “See how it’s made: Paris, of course! Money, my dear; money will do
anything—except making one learn one’s lessons.”
“Are you not getting on any better, Francine?”
“Worse, my sweet friend—worse. One of the masters, I am happy to say, has
flatly refused to teach me any longer. ‘Pupils without brains I am accustomed to,’
he said in his broken English; ‘but a pupil with no heart is beyond my
endurance.’ Ha! ha! the mouldy old refugee has an eye for character, though. No
heart—there I am, described in two words.”
“And proud of it,” Emily remarked.
“Yes—proud of it. Stop! let me do myself justice. You consider tears a sign
that one has some heart, don’t you? I was very near crying last Sunday. A
popular preacher did it; no less a person that Mr. Mirabel—you look as if you
had heard of him.”
“I have heard of him from Cecilia.”
“Is she at Brighton? Then there’s one fool more in a fashionable watering
place. Oh, she’s in Switzerland, is she? I don’t care where she is; I only care
about Mr. Mirabel. We all heard he was at Brighton for his health, and was going
to preach. Didn’t we cram the church! As to describing him, I give it up. He is
the only little man I ever admired—hair as long as mine, and the sort of beard
you see in pictures. I wish I had his fair complexion and his white hands. We
were all in love with him—or with his voice, which was it?—when he began to
read the commandments. I wish I could imitate him when he came to the fifth
commandment. He began in his deepest bass voice: ‘Honor thy father—’ He
stopped and looked up to heaven as if he saw the rest of it there. He went on
with a tremendous emphasis on the next word. ‘And thy mother,’ he said (as if
that was quite a different thing) in a tearful, fluty, quivering voice which was a
compliment to mothers in itself. We all felt it, mothers or not. But the great
sensation was when he got into the pulpit. The manner in which he dropped on
his knees, and hid his face in his hands, and showed his beautiful rings was, as a
young lady said behind me, simply seraphic. We understood his celebrity, from
that moment—I wonder whether I can remember the sermon.”
“You needn’t attempt it on my account,” Emily said.
“My dear, don’t be obstinate. Wait till you hear him.”
“I am quite content to wait.”
“Ah, you’re just in the right state of mind to be converted; you’re in a fair way
to become one of his greatest admirers. They say he is so agreeable in private
life; I am dying to know him.—Do I hear a ring at the bell? Is somebody else
coming to see you?”
The servant brought in a card and a message.
“The person will call again, miss.”
Emily looked at the name written on the card.
“Mrs. Ellmother!” she exclaimed.
“What an extraordinary name!” cried Francine. “Who is she?”
“My aunt’s old servant.”
“Does she want a situation?”
Emily looked at some lines of writing at the back of the card. Doctor Allday
had rightly foreseen events. Rejected by the doctor, Mrs. Ellmother had no
alternative but to ask Emily to help her.
“If she is out of place,” Francine went on, “she may be just the sort of person I
am looking for.”
“You?” Emily asked, in astonishment.
Francine refused to explain until she got an answer to her question. “Tell me
first,” she said, “is Mrs. Ellmother engaged?”
“No; she wants an engagement, and she asks me to be her reference.”
“Is she sober, honest, middle-aged, clean, steady, good-tempered,
industrious?” Francine rattled on. “Has she all the virtues, and none of the vices?
Is she not too good-looking, and has she no male followers? In one terrible word
—will she satisfy Miss Ladd?”
“What has Miss Ladd to do with it?”
“How stupid you are, Emily! Do put the woman’s card down on the table, and
listen to me. Haven’t I told you that one of my masters has declined to have
anything more to do with me? Doesn’t that help you to understand how I get on
with the rest of them? I am no longer Miss Ladd’s pupil, my dear. Thanks to my
laziness and my temper, I am to be raised to the dignity of ‘a parlor boarder.’ In
other words, I am to be a young lady who patronizes the school; with a room of
my own, and a servant of my own. All provided for by a private arrangement
between my father and Miss Ladd, before I left the West Indies. My mother was
at the bottom of it, I have not the least doubt. You don’t appear to understand
me.”
“I don’t, indeed!”
Francine considered a little. “Perhaps they were fond of you at home,” she
suggested.
“Say they loved me, Francine—and I loved them.”
“Ah, my position is just the reverse of yours. Now they have got rid of me,
they don’t want me back again at home. I know as well what my mother said to
my father, as if I had heard her. ‘Francine will never get on at school, at her age.
Try her, by all means; but make some other arrangement with Miss Ladd in case
of a failure—or she will be returned on our hands like a bad shilling.’ There is
my mother, my anxious, affectionate mother, hit off to a T.”
“She is your mother, Francine; don’t forget that.”
“Oh, no; I won’t forget it. My cat is my kitten’s mother—there! there! I won’t
shock your sensibilities. Let us get back to matter of fact. When I begin my new
life, Miss Ladd makes one condition. My maid is to be a model of discretion—
an elderly woman, not a skittish young person who will only encourage me. I
must submit to the elderly woman, or I shall be sent back to the West Indies after
all. How long did Mrs. Ellmother live with your aunt?”
“Twenty-five years, and more.’
“Good heavens, it’s a lifetime! Why isn’t this amazing creature living with
you, now your aunt is dead? Did you send her away?”
“Certainly not.”
“Then why did she go?”
“I don’t know.”
“Do you mean that she went away without a word of explanation?”
“Yes; that is exactly what I mean.”
“When did she go? As soon as your aunt was dead?”
“That doesn’t matter, Francine.”
“In plain English, you won’t tell me? I am all on fire with curiosity—and
that’s how you put me out! My dear, if you have the slightest regard for me, let
us have the woman in here when she comes back for her answer. Somebody
must satisfy me. I mean to make Mrs. Ellmother explain herself.”
“I don’t think you will succeed, Francine.”
“Wait a little, and you will see. By-the-by, it is understood that my new
position at the school gives me the privilege of accepting invitations. Do you
know any nice people to whom you can introduce me?”
“I am the last person in the world who has a chance of helping you,” Emily
answered. “Excepting good Doctor Allday—” On the point of adding the name
of Alban Morris, she checked herself without knowing why, and substituted the
name of her school-friend. “And not forgetting Cecilia,” she resumed, “I know
nobody.”
“Cecilia’s a fool,” Francine remarked gravely; “but now I think of it, she may
be worth cultivating. Her father is a member of Parliament—and didn’t I hear
that he has a fine place in the country? You see, Emily, I may expect to be
married (with my money), if I can only get into good society. (Don’t suppose I
am dependent on my father; my marriage portion is provided for in my uncle’s
will.) Cecilia may really be of some use to me. Why shouldn’t I make a friend of
her, and get introduced to her father—in the autumn, you know, when the house
is full of company? Have you any idea when she is coming back?”
“No.”
“Do you think of writing to her?”
“Of course!”
“Give her my kind love; and say I hope she enjoys Switzerland.”
“Francine, you are positively shameless! After calling my dearest friend a fool
and a glutton, you send her your love for your own selfish ends; and you expect
me to help you in deceiving her! I won’t do it.”
“Keep your temper, my child. We are all selfish, you little goose. The only
difference is—some of us own it, and some of us don’t. I shall find my own way
to Cecilia’s good graces quite easily: the way is through her mouth. You
mentioned a certain Doctor Allday. Does he give parties? And do the right sort
of men go to them? Hush! I think I hear the bell again. Go to the door, and see
who it is.”
Emily waited, without taking any notice of this suggestion. The servant
announced that “the person had called again, to know if there was any answer.”
“Show her in here,” Emily said.
The servant withdrew, and came back again.
“The person doesn’t wish to intrude, miss; it will be quite sufficient if you will
send a message by me.”
Emily crossed the room to the door.
“Come in, Mrs. Ellmother,” she said. “You have been too long away already.
Pray come in.”
CHAPTER XXIX. “BONY.”
Mrs. Ellmother reluctantly entered the room.
Since Emily had seen her last, her personal appearance doubly justified the
nickname by which her late mistress had distinguished her. The old servant was
worn and wasted; her gown hung loose on her angular body; the big bones of her
face stood out, more prominently than ever. She took Emily’s offered hand
doubtingly. “I hope I see you well, miss,” she said—with hardly a vestige left of
her former firmness of voice and manner.
“I am afraid you have been suffering from illness,” Emily answered gently.
“It’s the life I’m leading that wears me down; I want work and change.”
Making that reply, she looked round, and discovered Francine observing her
with undisguised curiosity. “You have got company with you,” she said to Emily.
“I had better go away, and come back another time.”
Francine stopped her before she could open the door. “You mustn’t go away; I
wish to speak to you.”
“About what, miss?”
The eyes of the two women met—one, near the end of her life, concealing
under a rugged surface a nature sensitively affectionate and incorruptibly true:
the other, young in years, without the virtues of youth, hard in manner and hard
at heart. In silence on either side, they stood face to face; strangers brought
together by the force of circumstances, working inexorably toward their hidden
end.
Emily introduced Mrs. Ellmother to Francine. “It may be worth your while,”
she hinted, “to hear what this young lady has to say.”
Mrs. Ellmother listened, with little appearance of interest in anything that a
stranger might have to say: her eyes rested on the card which contained her
written request to Emily. Francine, watching her closely, understood what was
passing in her mind. It might be worth while to conciliate the old woman by a
little act of attention. Turning to Emily, Francine pointed to the card lying on the
table. “You have not attended yet to Mr. Ellmother’s request,” she said.
Emily at once assured Mrs. Ellmother that the request was granted. “But is it
wise,” she asked, “to go out to service again, at your age?”
“I have been used to service all my life, Miss Emily—that’s one reason. And
service may help me to get rid of my own thoughts—that’s another. If you can
find me a situation somewhere, you will be doing me a good turn.”
“Is it useless to suggest that you might come back, and live with me?” Emily
ventured to say.
Mrs. Ellmother’s head sank on her breast. “Thank you kindly, miss; it is
useless.”
“Why is it useless?” Francine asked.
Mrs. Ellmother was silent.
“Miss de Sor is speaking to you,” Emily reminded her.
“Am I to answer Miss de Sor?”
Attentively observing what passed, and placing her own construction on looks
and tones, it suddenly struck Francine that Emily herself might be in Mrs.
Ellmother’s confidence, and that she might have reasons of her own for
assuming ignorance when awkward questions were asked. For the moment at
least, Francine decided on keeping her suspicions to herself.
“I may perhaps offer you the employment you want,” she said to Mrs.
Ellmother. “I am staying at Brighton, for the present, with the lady who was
Miss Emily’s schoolmistress, and I am in need of a maid. Would you be willing
to consider it, if I proposed to engage you?”
“Yes, miss.”
“In that case, you can hardly object to the customary inquiry. Why did you
leave your last place?”
Mrs. Ellmother appealed to Emily. “Did you tell this young lady how long I
remained in my last place?”
Melancholy remembrances had been revived in Emily by the turn which the
talk had now taken. Francine’s cat-like patience, stealthily feeling its way to its
end, jarred on her nerves. “Yes,” she said; “in justice to you, I have mentioned
your long term of service.”
Mrs. Ellmother addressed Francine. “You know, miss, that I served my late
mistress for over twenty-five years. Will you please remember that—and let it be
a reason for not asking me why I left my place.”
Francine smiled compassionately. “My good creature, you have mentioned the
very reason why I should ask. You live five-and-twenty years with your mistress
—and then suddenly leave her—and you expect me to pass over this
extraordinary proceeding without inquiry. Take a little time to think.”
“I want no time to think. What I had in my mind, when I left Miss Letitia, is
something which I refuse to explain, miss, to you, or to anybody.”
She recovered some of her old firmness, when she made that reply. Francine
saw the necessity of yielding—for the time at least, Emily remained silent,
oppressed by remembrance of the doubts and fears which had darkened the last
miserable days of her aunt’s illness. She began already to regret having made
Francine and Mrs. Ellmother known to each other.
“I won’t dwell on what appears to be a painful subject,” Francine graciously
resumed. “I meant no offense. You are not angry, I hope?”
“Sorry, miss. I might have been angry, at one time. That time is over.”
It was said sadly and resignedly: Emily heard the answer. Her heart ached as
she looked at the old servant, and thought of the contrast between past and
present. With what a hearty welcome this broken woman had been used to
receive her in the bygone holiday-time! Her eyes moistened. She felt the
merciless persistency of Francine, as if it had been an insult offered to herself.
“Give it up!” she said sharply.
“Leave me, my dear, to manage my own business,” Francine replied. “About
your qualifications?” she continued, turning coolly to Mrs. Ellmother. “Can you
dress hair?”
“Yes.”
“I ought to tell you,” Francine insisted, “that I am very particular about my
hair.”
“My mistress was very particular about her hair,” Mrs. Ellmother answered.
“Are you a good needlewoman?”
“As good as ever I was—with the help of my spectacles.”
Francine turned to Emily. “See how well we get on together. We are beginning
to understand each other already. I am an odd creature, Mrs. Ellmother.
Sometimes, I take sudden likings to persons—I have taken a liking to you. Do
you begin to think a little better of me than you did? I hope you will produce the
right impression on Miss Ladd; you shall have every assistance that I can give. I
will beg Miss Ladd, as a favor to me, not to ask you that one forbidden
question.”
Poor Mrs. Ellmother, puzzled by the sudden appearance of Francine in the
character of an eccentric young lady, the creature of genial impulse, thought it
right to express her gratitude for the promised interference in her favor. “That’s
kind of you, miss,” she said.
“No, no, only just. I ought to tell you there’s one thing Miss Ladd is strict
about—sweethearts. Are you quite sure,” Francine inquired jocosely, “that you
can answer for yourself, in that particular?”
This effort of humor produced its intended effect. Mrs. Ellmother, thrown off
her guard, actually smiled. “Lord, miss, what will you say next!”
“My good soul, I will say something next that is more to the purpose. If Miss
Ladd asks me why you have so unaccountably refused to be a servant again in
this house, I shall take care to say that it is certainly not out of dislike to Miss
Emily.”
“You need say nothing of the sort,” Emily quietly remarked.
“And still less,” Francine proceeded, without noticing the interruption—“still
less through any disagreeable remembrances of Miss Emily’s aunt.”
Mrs. Ellmother saw the trap that had been set for her. “It won’t do, miss,” she
said.
“What won’t do?”
“Trying to pump me.”
Francine burst out laughing. Emily noticed an artificial ring in her gayety
which suggested that she was exasperated, rather than amused, by the repulse
which had baffled her curiosity once more.
Mrs. Ellmother reminded the merry young lady that the proposed arrangement
between them had not been concluded yet. “Am I to understand, miss, that you
will keep a place open for me in your service?”
“You are to understand,” Francine replied sharply, “that I must have Miss
Ladd’s approval before I can engage you. Suppose you come to Brighton? I will
pay your fare, of course.”
“Never mind my fare, miss. Will you give up pumping?”
“Make your mind easy. It’s quite useless to attempt pumping you. When will
you come?”
Mrs. Ellmother pleaded for a little delay. “I’m altering my gowns,” she said. “I
get thinner and thinner—don’t I, Miss Emily? My work won’t be done before
Thursday.”
“Let us say Friday, then,” Francine proposed.
“Friday!” Mrs. Ellmother exclaimed. “You forget that Friday is an unlucky
day.”
“I forgot that, certainly! How can you be so absurdly superstitious.”
“You may call it what you like, miss. I have good reason to think as I do. I
was married on a Friday—and a bitter bad marriage it turned out to be.
Superstitious, indeed! You don’t know what my experience has been. My only
sister was one of a party of thirteen at dinner; and she died within the year. If we
are to get on together nicely, I’ll take that journey on Saturday, if you please.”
“Anything to satisfy you,” Francine agreed; “there is the address. Come in the
middle of the day, and we will give you your dinner. No fear of our being
thirteen in number. What will you do, if you have the misfortune to spill the
salt?”
“Take a pinch between my finger and thumb, and throw it over my left
shoulder,” Mrs. Ellmother answered gravely. “Good-day, miss.”
“Good-day.”
Emily followed the departing visitor out to the hall. She had seen and heard
enough to decide her on trying to break off the proposed negotiation—with the
one kind purpose of protecting Mrs. Ellmother against the pitiless curiosity of
Francine.
“Do you think you and that young lady are likely to get on well together?” she
asked.
“I have told you already, Miss Emily, I want to get away from my own home
and my own thoughts; I don’t care where I go, so long as I do that.” Having
answered in those words, Mrs. Ellmother opened the door, and waited a while,
thinking. “I wonder whether the dead know what is going on in the world they
have left?” she said, looking at Emily. “If they do, there’s one among them
knows my thoughts, and feels for me. Good-by, miss—and don’t think worse of
me than I deserve.”
Emily went back to the parlor. The only resource left was to plead with
Francine for mercy to Mrs. Ellmother.
“Do you really mean to give it up?” she asked.
“To give up—what? ‘Pumping,’ as that obstinate old creature calls it?”
Emily persisted. “Don’t worry the poor old soul! However strangely she may
have left my aunt and me her motives are kind and good—I am sure of that. Will
you let her keep her harmless little secret?”
“Oh, of course!”
“I don’t believe you, Francine!”
“Don’t you? I am like Cecilia—I am getting hungry. Shall we have some
lunch?”
“You hard-hearted creature!”
“Does that mean—no luncheon until I have owned the truth? Suppose you
own the truth? I won’t tell Mrs. Ellmother that you have betrayed her.”
“For the last time, Francine—I know no more of it than you do. If you persist
in taking your own view, you as good as tell me I lie; and you will oblige me to
leave the room.”
Even Francine’s obstinacy was compelled to give way, so far as appearances
went. Still possessed by the delusion that Emily was deceiving her, she was now
animated by a stronger motive than mere curiosity. Her sense of her own
importance imperatively urged her to prove that she was not a person who could
be deceived with impunity.
“I beg your pardon,” she said with humility. “But I must positively have it out
with Mrs. Ellmother. She has been more than a match for me—my turn next. I
mean to get the better of her; and I shall succeed.”
“I have already told you, Francine—you will fail.”
“My dear, I am a dunce, and I don’t deny it. But let me tell you one thing. I
haven’t lived all my life in the West Indies, among black servants, without
learning something.”
“What do you mean?”
“More, my clever friend, than you are likely to guess. In the meantime, don’t
forget the duties of hospitality. Ring the bell for luncheon.”
CHAPTER XXX. LADY DORIS.
The arrival of Miss Ladd, some time before she had been expected,
interrupted the two girls at a critical moment. She had hurried over her business
in London, eager to pass the rest of the day with her favorite pupil. Emily’s
affectionate welcome was, in some degree at least, inspired by a sensation of
relief. To feel herself in the embrace of the warm-hearted schoolmistress was
like finding a refuge from Francine.
When the hour of departure arrived, Miss Ladd invited Emily to Brighton for
the second time. “On the last occasion, my dear, you wrote me an excuse; I
won’t be treated in that way again. If you can’t return with us now, come to-
morrow.” She added in a whisper, “Otherwise, I shall think you include me in
your dislike of Francine.”
There was no resisting this. It was arranged that Emily should go to Brighton
on the next day.
Left by herself, her thoughts might have reverted to Mrs. Ellmother’s doubtful
prospects, and to Francine’s strange allusion to her life in the West Indies, but for
the arrival of two letters by the afternoon post. The handwriting on one of them
was unknown to her. She opened that one first. It was an answer to the letter of
apology which she had persisted in writing to Mrs. Rook. Happily for herself,
Alban’s influence had not been without its effect, after his departure. She had
written kindly—but she had written briefly at the same time.
Mrs. Rook’s reply presented a nicely compounded mixture of gratitude and
grief. The gratitude was addressed to Emily as a matter of course. The grief
related to her “excellent master.” Sir Jervis’s strength had suddenly failed. His
medical attendant, being summoned, had expressed no surprise. “My patient is
over seventy years of age,” the doctor remarked. “He will sit up late at night,
writing his book; and he refuses to take exercise, till headache and giddiness
force him to try the fresh air. As the necessary result, he has broken down at last.
It may end in paralysis, or it may end in death.” Reporting this expression of
medical opinion, Mrs. Rook’s letter glided imperceptibly from respectful
sympathy to modest regard for her own interests in the future. It might be the sad
fate of her husband and herself to be thrown on the world again. If necessity
brought them to London, would “kind Miss Emily grant her the honor of an
interview, and favor a poor unlucky woman with a word of advice?”
“She may pervert your letter to some use of her own, which you may have
reason to regret.” Did Emily remember Alban’s warning words? No: she
accepted Mrs. Rook’s reply as a gratifying tribute to the justice of her own
opinions.
Having proposed to write to Alban, feeling penitently that she had been in the
wrong, she was now readier than ever to send him a letter, feeling
compassionately that she had been in the right. Besides, it was due to the faithful
friend, who was still working for her in the reading room, that he should be
informed of Sir Jervis’s illness. Whether the old man lived or whether he died,
his literary labors were fatally interrupted in either case; and one of the
consequences would be the termination of her employment at the Museum.
Although the second of the two letters which she had received was addressed to
her in Cecilia’s handwriting, Emily waited to read it until she had first written to
Alban. “He will come to-morrow,” she thought; “and we shall both make
apologies. I shall regret that I was angry with him and he will regret that he was
mistaken in his judgment of Mrs. Rook. We shall be as good friends again as
ever.”
In this happy frame of mind she opened Cecilia’s letter. It was full of good
news from first to last.
The invalid sister had made such rapid progress toward recovery that the
travelers had arranged to set forth on their journey back to England in a
fortnight. “My one regret,” Cecilia added, “is the parting with Lady Doris. She
and her husband are going to Genoa, where they will embark in Lord Janeaway’s
yacht for a cruise in the Mediterranean. When we have said that miserable word
good-by—oh, Emily, what a hurry I shall be in to get back to you! Those
allusions to your lonely life are so dreadful, my dear, that I have destroyed your
letter; it is enough to break one’s heart only to look at it. When once I get to
London, there shall be no more solitude for my poor afflicted friend. Papa will
be free from his parliamentary duties in August—and he has promised to have
the house full of delightful people to meet you. Who do you think will be one of
our guests? He is illustrious; he is fascinating; he deserves a line all to himself,
thus:
“The Reverend Miles Mirabel!
“Lady Doris has discovered that the country parsonage, in which this brilliant
clergyman submits to exile, is only twelve miles away from our house. She has
written to Mr. Mirabel to introduce me, and to mention the date of my return. We
will have some fun with the popular preacher—we will both fall in love with
him together.
“Is there anybody to whom you would like me to send an invitation? Shall we
have Mr. Alban Morris? Now I know how kindly he took care of you at the
railway station, your good opinion of him is my opinion. Your letter also
mentions a doctor. Is he nice? and do you think he will let me eat pastry, if we
have him too? I am so overflowing with hospitality (all for your sake) that I am
ready to invite anybody, and everybody, to cheer you and make you happy.
Would you like to meet Miss Ladd and the whole school?
“As to our amusements, make your mind easy.
“I have come to a distinct understanding with Papa that we are to have dances
every evening—except when we try a little concert as a change. Private
theatricals are to follow, when we want another change after the dancing and the
music. No early rising; no fixed hour for breakfast; everything that is most
exquisitely delicious at dinner—and, to crown all, your room next to mine, for
delightful midnight gossipings, when we ought to be in bed. What do you say,
darling, to the programme?
“A last piece of news—and I have done.
“I have actually had a proposal of marriage, from a young gentleman who sits
opposite me at the table d’hote! When I tell you that he has white eyelashes, and
red hands, and such enormous front teeth that he can’t shut his mouth, you will
not need to be told that I refused him. This vindictive person has abused me ever
since, in the most shameful manner. I heard him last night, under my window,
trying to set one of his friends against me. ‘Keep clear of her, my dear fellow;
she’s the most heartless creature living.’ The friend took my part; he said, ‘I
don’t agree with you; the young lady is a person of great sensibility.’ ‘Nonsense!’
says my amiable lover; ‘she eats too much—her sensibility is all stomach.’
There’s a wretch for you. What a shameful advantage to take of sitting opposite
to me at dinner! Good-by, my love, till we meet soon, and are as happy together
as the day is long.”
Emily kissed the signature. At that moment of all others, Cecilia was such a
refreshing contrast to Francine!
Before putting the letter away, she looked again at that part of it which
mentioned Lady Doris’s introduction of Cecilia to Mr. Mirabel. “I don’t feel the
slightest interest in Mr. Mirabel,” she thought, smiling as the idea occurred to
her; “and I need never have known him, but for Lady Doris—who is a perfect
stranger to me.”
She had just placed the letter in her desk, when a visitor was announced.
Doctor Allday presented himself (in a hurry as usual).
“Another patient waiting?” Emily asked mischievously. “No time to spare,
again?”
“Not a moment,” the old gentleman answered. “Have you heard from Mrs.
Ellmother?”
“Yes.”
“You don’t mean to say you have answered her?”
“I have done better than that, doctor—I have seen her this morning.”
“And consented to be her reference, of course?”
“How well you know me!”
Doctor Allday was a philosopher: he kept his temper. “Just what I might have
expected,” he said. “Eve and the apple! Only forbid a woman to do anything,
and she does it directly—be cause you have forbidden her. I’ll try the other way
with you now, Miss Emily. There was something else that I meant to have
forbidden.”
“What was it?”
“May I make a special request?”
“Certainly.”
“Oh, my dear, write to Mrs. Rook! I beg and entreat of you, write to Mrs.
Rook!”
Emily’s playful manner suddenly disappeared.
Ignoring the doctor’s little outbreak of humor, she waited in grave surprise,
until it was his pleasure to explain himself.
Doctor Allday, on his side, ignored the ominous change in Emily; he went on
as pleasantly as ever. “Mr. Morris and I have had a long talk about you, my dear.
Mr. Morris is a capital fellow; I recommend him as a sweetheart. I also back him
in the matter of Mrs. Rook.—What’s the matter now? You’re as red as a rose.
Temper again, eh?”
“Hatred of meanness!” Emily answered indignantly. “I despise a man who
plots, behind my back, to get another man to help him. Oh, how I have been
mistaken in Alban Morris!”
“Oh, how little you know of the best friend you have!” cried the doctor,
imitating her. “Girls are all alike; the only man they can understand, is the man
who flatters them. Will you oblige me by writing to Mrs. Rook?”
Emily made an attempt to match the doctor, with his own weapons. “Your
little joke comes too late,” she said satirically. “There is Mrs. Rook’s answer.
Read it, and—” she checked herself, even in her anger she was incapable of
speaking ungenerously to the old man who had so warmly befriended her. “I
won’t say to you,” she resumed, “what I might have said to another person.”
“Shall I say it for you?” asked the incorrigible doctor. “‘Read it, and be
ashamed of yourself’—That was what you had in your mind, isn’t it? Anything
to please you, my dear.” He put on his spectacles, read the letter, and handed it
back to Emily with an impenetrable countenance. “What do you think of my new
spectacles?” he asked, as he took the glasses off his nose. “In the experience of
thirty years, I have had three grateful patients.” He put the spectacles back in the
case. “This comes from the third. Very gratifying—very gratifying.”
Emily’s sense of humor was not the uppermost sense in her at that moment.
She pointed with a peremptory forefinger to Mrs. Rook’s letter. “Have you
nothing to say about this?”
The doctor had so little to say about it that he was able to express himself in
one word:
“Humbug!”
He took his hat—nodded kindly to Emily—and hurried away to feverish
pulses waiting to be felt, and to furred tongues that were ashamed to show
themselves.
CHAPTER XXXI. MOIRA.
When Alban presented himself the next morning, the hours of the night had
exercised their tranquilizing influence over Emily. She remembered sorrowfully
how Doctor Allday had disturbed her belief in the man who loved her; no feeling
of irritation remained. Alban noticed that her manner was unusually subdued;
she received him with her customary grace, but not with her customary smile.
“Are you not well?” he asked.
“I am a little out of spirits,” she replied. “A disappointment—that is all.”
He waited a moment, apparently in the expectation that she might tell him
what the disappointment was. She remained silent, and she looked away from
him. Was he in any way answerable for the depression of spirits to which she
alluded? The doubt occurred to him—but he said nothing.
“I suppose you have received my letter?” she resumed.
“I have come here to thank you for your letter.”
“It was my duty to tell you of Sir Jervis’s illness; I deserve no thanks.”
“You have written to me so kindly,” Alban reminded her; “you have referred
to our difference of opinion, the last time I was here, so gently and so forgivingly
—”
“If I had written a little later,” she interposed, “the tone of my letter might
have been less agreeable to you. I happened to send it to the post, before I
received a visit from a friend of yours—a friend who had something to say to me
after consulting with you.”
“Do you mean Doctor Allday?”
“Yes.”
“What did he say?”
“What you wished him to say. He did his best; he was as obstinate and
unfeeling as you could possibly wish him to be; but he was too late. I have
written to Mrs. Rook, and I have received a reply.” She spoke sadly, not angrily
—and pointed to the letter lying on her desk.
Alban understood: he looked at her in despair. “Is that wretched woman
doomed to set us at variance every time we meet!” he exclaimed.
Emily silently held out the letter.
He refused to take it. “The wrong you have done me is not to be set right in
that way,” he said. “You believe the doctor’s visit was arranged between us. I
never knew that he intended to call on you; I had no interest in sending him here
—and I must not interfere again between you and Mrs. Rook.”
“I don’t understand you.”
“You will understand me when I tell you how my conversation with Doctor
Allday ended. I have done with interference; I have done with advice. Whatever
my doubts may be, all further effort on my part to justify them—all further
inquiries, no matter in what direction—are at an end: I made the sacrifice, for
your sake. No! I must repeat what you said to me just now; I deserve no thanks.
What I have done, has been done in deference to Doctor Allday—against my
own convictions; in spite of my own fears. Ridiculous convictions! ridiculous
fears! Men with morbid minds are their own tormentors. It doesn’t matter how I
suffer, so long as you are at ease. I shall never thwart you or vex you again. Have
you a better opinion of me now?”
She made the best of all answers—she gave him her hand.
“May I kiss it?” he asked, as timidly as if he had been a boy addressing his
first sweetheart.
She was half inclined to laugh, and half inclined to cry. “Yes, if you like,” she
said softly.
“Will you let me come and see you again?”
“Gladly—when I return to London.”
“You are going away?”
“I am going to Brighton this afternoon, to stay with Miss Ladd.”
It was hard to lose her, on the happy day when they understood each other at
last. An expression of disappointment passed over his face. He rose, and walked
restlessly to the window. “Miss Ladd?” he repeated, turning to Emily as if an
idea had struck him. “Did I hear, at the school, that Miss de Sor was to spend the
holidays under the care of Miss Ladd?”
“Yes.”
“The same young lady,” he went on, “who paid you a visit yesterday
morning?”
“The same.”
That haunting distrust of the future, which he had first betrayed and then
affected to ridicule, exercised its depressing influence over his better sense. He
was unreasonable enough to feel doubtful of Francine, simply because she was a
stranger.
“Miss de Sor is a new friend of yours,” he said. “Do you like her?”
It was not an easy question to answer—without entering into particulars which
Emily’s delicacy of feeling warned her to avoid. “I must know a little more of
Miss de Sor,” she said, “before I can decide.”
Alban’s misgivings were naturally encouraged by this evasive reply. He began
to regret having left the cottage, on the previous day, when he had heard that
Emily was engaged. He might have sent in his card, and might have been
admitted. It was an opportunity lost of observing Francine. On the morning of
her first day at school, when they had accidentally met at the summer house, she
had left a disagreeable impression on his mind. Ought he to allow his opinion to
be influenced by this circumstance? or ought he to follow Emily’s prudent
example, and suspend judgment until he knew a little more of Francine?
“Is any day fixed for your return to London?” he asked.
“Not yet,” she said; “I hardly know how long my visit will be.”
“In little more than a fortnight,” he continued, “I shall return to my classes—
they will be dreary classes, without you. Miss de Sor goes back to the school
with Miss Ladd, I suppose?”
Emily was at a loss to account for the depression in his looks and tones, while
he was making these unimportant inquiries. She tried to rouse him by speaking
lightly in reply.
“Miss de Sor returns in quite a new character; she is to be a guest instead of a
pupil. Do you wish to be better acquainted with her?”
“Yes,” he said grave ly, “now I know that she is a friend of yours.” He
returned to his place near her. “A pleasant visit makes the days pass quickly,” he
resumed. “You may remain at Brighton longer than you anticipate; and we may
not meet again for some time to come. If anything happens—”
“Do you mean anything serious?” she asked.
“No, no! I only mean—if I can be of any service. In that case, will you write
to me?”
“You know I will!”
She looked at him anxiously. He had completely failed to hide from her the
uneasy state of his mind: a man less capable of concealment of feeling never
lived. “You are anxious, and out of spirits,” she said gently. “Is it my fault?”
“Your fault? oh, don’t think that! I have my dull days and my bright days—
and just now my barometer is down at dull.” His voice faltered, in spite of his
efforts to control it; he gave up the struggle, and took his hat to go. “Do you
remember, Emily, what I once said to you in the garden at the school? I still
believe there is a time of fulfillment to come in our lives.” He suddenly checked
himself, as if there had been something more in his mind to which he hesitated to
give expression—and held out his hand to bid her good-by.
“My memory of what you said in the garden is better than yours,” she
reminded him. “You said ‘Happen what may in the interval, I trust the future.’
Do you feel the same trust still?”
He sighed—drew her to him gently—and kissed her on the forehead. Was that
his own reply? She was not calm enough to ask him the question: it remained in
her thoughts for some time after he had gone.
........
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project
Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
“Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, “Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.”
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.F.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’ WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
http://www.gutenberg.org