Shakespeare Catholicism Middle Ages
Shakespeare Catholicism Middle Ages
Shakespeare Catholicism Middle Ages
ShakespearE,
Catholicism,
and the Middle Ages
MAIMED RIGHTS
Alfred Thomas
The New Middle Ages
Series Editor
Bonnie Wheeler
English & Medieval Studies
Southern Methodist University
Dallas, TX, USA
The New Middle Ages is a series dedicated to pluridisciplinary studies of
medieval cultures, with particular emphasis on recuperating women’s his-
tory and on feminist and gender analyses. This peer-reviewed series
includes both scholarly monographs and essay collections.
Shakespeare,
Catholicism, and
the Middle Ages
Maimed Rights
Alfred Thomas
University of Illinois at Chicago
Chicago, IL, USA
This Palgrave Macmillan imprint is published by the registered company Springer International
Publishing AG part of Springer Nature.
The registered company address is: Gewerbestrasse 11, 6330 Cham, Switzerland
Here comes the king,
The queen, the courtiers,—who is this they follow,
And with such maimèd rites?
Hamlet (Act 5, scene 1)
For Jana and Robert Kiely
and
Arthur F. Marotti
Frendes ful fyin
Preface and Acknowledgments
ix
x PREFACE AND ACKNOWLEDGMENTS
Warwickshire, where he spent his free time from the London theater, was
one of the most religiously conservative parts of England, and the sur-
rounding counties of Worcestershire, Northamptonshire, Leicestershire,
and Staffordshire were sprinkled with the manor houses of the Catholic
gentry whose lives were disrupted—and oftentimes ruined—by fines,
imprisonment, and frequent house raids. These raids were conducted by
pursuivants, liveried servants of the Crown, anxious to uncover plots—real
or imagined—fomented by disaffected Catholics, who were egged on by
underground Jesuit priests.
In my earlier book Shakespeare, Dissent and the Cold War (2014) I drew
parallels between the paranoid atmosphere of Shakespeare’s England and
the Cold War mentality of the mid-to-late twentieth century, and sug-
gested that eastern European appropriations of Shakespeare’s plays were
not simply imagined projections but empathetic understandings of the
playwright’s own plight, as an artist threatened by an increasingly central-
ized state apparatus and a government mistrustful of theaters as sites of
disaffection and sedition. As in Soviet Russia, Shakespeare’s theater
became a veiled forum for perspectives discouraged or prohibited by the
state. Being a writer could be dangerous. Ben Jonson was thrown into
prison for overstepping the mark, and Christopher Marlowe was mur-
dered in suspicious circumstances in a Deptford rooming house in 1593.
In this book I have chosen to look backward to the Middle Ages rather
than forward to the twentieth century, arguing that Shakespeare inhabited
a world not only still largely medieval in religion, culture, and sensibility
but, more importantly, one that was inclined to draw on medieval literary
models in order to seek new ways to articulate political and religious dis-
sent. The Middle Ages have suffered a bad press at least since the
Enlightenment, so my thesis that Shakespeare saw the medieval period as
less authoritarian than his own may come as a surprise to some readers,
used to Shakespeare being presented as an apologist for the Tudor state
and to hearing the word “medieval” used in journalistic and popular dis-
course as a synonym for fanaticism, barbarism, and cruelty (including the
practices of the so-called Islamic State).
My revisionist account argues for a mixture of innovation and tradition,
continuity and change that problematizes Stephen Greenblatt’s binary
account of a benighted, superstitious medieval world transformed by
Renaissance learning and individuality (The Swerve; How the World Became
Modern, 2011). My work is closer to Helen Cooper’s book Shakespeare
and the Medieval World (2010) in that it stresses continuity rather than
PREFACE AND ACKNOWLEDGMENTS
xi
Bibliography 231
Index
243
xiii
List of Figures
xv
CHAPTER 1
In the preface to his controversial book The Swerve: How the World Became
Modern (2011), Stephen Greenblatt asserts that the Renaissance marked a
decisive and fundamental break with the medieval past:
1
Stephen Greenblatt, The Swerve: How the World Became Modern (New York: W.W. Norton
and Company, 2011), 9–10.
2
Jacques Le Goff, Must We Divide History into Periods?, translated by Malcolm De Bevoise
(New York: Columbia University Press, 2015).
3
Jacob Burckhardt, The Civilization of the Renaissance in Italy (London: Penguin Classics,
1990), 13–14.
INTRODUCTION: MAIMED RIGHTS IN SHAKESPEARE’S ENGLAND 3
Thus the binaries which Greenblatt sets up to sustain his thesis that the
Renaissance marked a fundamental swerve away from the medieval past
(stasis/motion, conformity/individuality, sexual repression/erotic energy)
are themselves historically contingent and far from neutral. In fact, they
rehearse the largely discredited theses of Michelet and Burckhardt. To take
a simple example: Greenblatt bases his opposition between the medieval
period and the Renaissance on a simplistic contrast between Duccio’s
painting of the Maestà in Siena, with its static enthroned Virgin and Child,
and the swirling rhythms of Botticelli’s Renaissance masterpiece in the
Uffizi Gallery in Florence. For Greenblatt, one is marked by serenity and
calm, the other by frenetic motion and energy. But if one takes a cursory
glance at many medieval paintings—for example, the popular motif of the
flagellation of Saint Catherine of Alexandria—one sees all the qualities that
Greenblatt overlooks in the medieval period: movement, erotic energy,
and a total obsession with the body (Fig. 1.1). Conversely, if one looks at
Raphael’s Madonnas, one finds the static calm that Greenblatt identifies
with Duccio’s medieval masterpiece (Fig. 1.2). What we see is not a radical
shift or swerve, but continuity as well as change: Raphael’s Madonnas do
not mark a departure from Duccio’s, but are a refinement of them.
I shall be arguing in this book that the same dialectic of continuity and
change characterizes English writing and culture between 1400 and 1620.
Shakespeare, Marlowe, Jonson, and Webster may have been steeped in
humanist learning and love of classical antiquity—both Shakespeare and
Marlowe adored the Roman writer Ovid—but this was hardly a new phe-
nomenon. The term “humanism” was first introduced in the later Middle
Ages by the Italian poet Petrarch (1304–1374); and European writers’ love
of Ovid is already manifested in the twelfth-century Arthurian romances of
Chrétien de Troyes, as well as his French verse version of the tale of
Philomena from the Metamorphoses; the Lays of Marie de France; and the
fourteenth-century Canterbury Tales by Geoffrey Chaucer. To this extent
Shakespeare and Marlowe were deeply attached to medieval traditions.
Another example of an English Renaissance writer embedded in a
medieval sensibility is Sir Thomas More, author of the humanist classic
Utopia (1516), but also a traditional Catholic who was prepared to die—
and did so—for his religious beliefs and his commitment to a Catholic
world view. What separates More from Shakespeare and Marlowe is not an
epochal gulf between the Middle Ages and the Renaissance but a tempera-
mental distinction that straddles that temporal marker: More was a fervent
believer whereas Shakespeare was a skeptic in the tradition of Montaigne.
4 A. THOMAS
4
Alexandra Walsham, The Reformation of the Landscape. Religion, Identity and Memory in
Early Modern Britain and Ireland (Cambridge: Cambridge University Press, 2011),
210–211.
5
Garry Wills, Making Make-Believe Real: Politics as Theater in Shakespeare’s Time (New
Haven: Yale University Press, 2014).
6
See James Simpson, Reform and Cultural Revolution: The Oxford English Literary History
Volume 2. 1350–1547 (Oxford: Oxford University Press, 2002), 1.
INTRODUCTION: MAIMED RIGHTS IN SHAKESPEARE’S ENGLAND 7
his or her dignity as well.”7 This Tudor legislation differed radically from
the medieval statute of 1352 (issued under Edward III), which defined
treason purely in terms of violence planned and enacted on the king’s
body. Although the statute was rescinded in the reign of Henry’s son
Edward VI, it was reinstated during that of Elizabeth I.
The inevitable consequence of this legislative shift from treason being
defined as a violent act to being more broadly understood in terms of
verbal violence meant that early modern writers were required to be more
careful in articulating criticism of the monarch and royal policies. While
late medieval writers were more or less at liberty to highlight the failures
of monarchy, under the Tudors such critiques became potentially treason-
ous. The effect of this Tudor legislation on literature soon became appar-
ent. As Greg Walker has importantly explored, Sir Thomas Wyatt did not
simply translate Petrarch’s Italian sonnets into elegant English poems but
harnessed the medieval lyric form so as to internalize political themes that
could no longer be expressed in public terms.8
However, the distinction between medieval public/political writing and
Tudor private writing should not be exaggerated. For example, the Tudor
morality play Youth (ca. 1514) is not only typical of medieval allegory in its
treatment of the follies of youth, it is also inherently political in its criticism
of royal power. Henry Algernon Percy, fifth earl of Northumberland, prob-
ably sponsored this interlude to steer his profligate son and heir toward a
more virtuous, moral life. As Ian Lancashire shows, Youth’s depiction of a
spoiled young man may have been intended as an oblique criticism of the
young Henry VIII’s profligacy and neglect of rule in the north of England.9
Far from the direct control of the court, the Percy estates in northern
England would have been a relatively safe place from which to orchestrate
criticism of the young king and his policies. But even then the play had to
be couched in allegorical terms to escape censure.
In the Middle Ages, direct criticism of a specific ruler was dangerous
and could be fatal. On July 18, 1485, the West Country rebel William
Collingbourne posted a bill on the door of St Paul’s Cathedral in London
lampooning the usurped rule of Richard III and his henchmen William
7
Rebecca Lemon, Literature, Law, and Rebellion in Shakespeare’s England (Ithaca: Cornell
University Press, 2016), 5.
8
See Greg Walker, Writing under Tyranny: English Literature and the Henrician
Reformation (Oxford: Oxford University Press, 2007), 279–295.
9
See Two Tudor Interludes: Youth and Hick Scorner, edited by Ian Lancashire (Manchester:
Manchester University Press, 1980), 27–29.
INTRODUCTION: MAIMED RIGHTS IN SHAKESPEARE’S ENGLAND 9
Catesby, Richard Ratcliffe, and Francis Lovel. Collingbourne paid the ulti-
mate price for his seditious doggerel and was hanged, drawn, and quar-
tered as a traitor.10 It is true that Richard III was a tyrant and usurper, but
criticism of non-usurpers like Richard II could also prove hazardous. As
James Simpson points out, the author of Richard the Redeless has to obvi-
ate his aggressive criticism of royal absolutism and the prerogatives of par-
liament by speaking through a personified Reason (Simpson, Reform and
Cultural Revolution, 215). William Langland also needed to exercise
extreme caution if he was to avoid the opprobrium of the Church and the
state, especially at a time of religious dissent (Lollardy) and royal absolut-
ism (Richard II’s final years as king). Following the Peasants’ Revolt of
1381—during which some of the more incendiary language of Piers
Plowman was appropriated by the ringleader John Ball in letters to his fol-
lowers—Langland cut most of his trenchant criticisms of the Church in
what became the final “C” version of his text.11 In this redaction Langland
softened his critical stance toward “Holy Church.”
Conversely, support for a king could also prove dangerous if his rule
suffered drastic reversal or instability. As Ann Astell makes clear, this was
especially true of the turbulent reigns of Richard II, Henry VI, and Edward
IV: “Langland, Gower, Chaucer, the Gawain-poet and (to a lesser extent)
Malory all practiced an allegorical art, partly as a result of their similar
educational backgrounds and also because political pressures encouraged
and indeed necessitated indirection in writing about matters of public
concern.”12 Chaucer was notably absent from London and Westminster
during the turbulent years 1387–1389 that coincided with the Merciless
Parliament’s destruction of Richard II’s affinity, including the writer
Thomas Usk, who was executed on the order of Richard’s opponents, the
Lords Appellant.13 Whether this was political calculation or coincidence is
difficult to prove; but it does seem likely that Chaucer—like Shakespeare
two hundred years later—was able to avoid controversy and political scan-
dal in a way that eluded writers like Usk, Marlowe, and Jonson.
10
David Horspool, Richard III: A Ruler and His Reputation (New York: Bloomsbury
Press, 2015), 226–227.
11
See Steven Justice, Writing and Rebellion: England in 1381 (Berkeley: University of
California Press, 1994), 118.
12
Ann W. Astell, Political Allegory in Late Medieval England (Ithaca: Cornell University
Press, 1999), 4.
13
See Paul Strohm, Chaucer’s Tale: 1386 and the Road to Canterbury (New York: Viking,
2014), 172.
10 A. THOMAS
14
See Charles Nicholl, The Reckoning: The Murder of Christopher Marlowe (New York:
Harcourt Brace, 1992).
15
See Jessie Childs, Henry VIII’s Last Victim: The Life and Times of Henry Howard, Earl of
Surrey (London: Vintage Books, 2008).
16
Christopher Haigh, Elizabeth I (London: Longman, 1998), 80 (second edition).
17
See G.W. Bernard, The Late Medieval Church. Vitality and Vulnerability before the Break
with Rome (New Haven: Yale University Press), 176–177.
18
Susan Loughlin, Insurrection: Henry VIII, Thomas Cromwell and the Pilgrimage of Grace
(Stroud: The History Press, 2016), 75.
INTRODUCTION: MAIMED RIGHTS IN SHAKESPEARE’S ENGLAND 11
19
See K.J. Kesselring, The Northern Rebellion of 1569: Faith, Politics, and Protest in
Elizabethan England (London: Palgrave Macmillan, 2010), 118–119.
20
John Edwards, Mary I: England’s Catholic Queen (New Haven: Yale University Press,
2011), 177–178.
21
The Reign of Elizabeth I: Court and Culture in the Last Decade, edited by John Guy
(Cambridge: Cambridge University Press, 1995), 1–19. A rather more sanguine account of
12 A. THOMAS
“forgotten years” of Elizabeth’s reign, Guy makes it clear that the queen
not only tolerated but actually encouraged the torture of Catholics.22 Her
personal rack-master was the infamous Richard Topcliffe, who was respon-
sible for the capture and repeated torture of Catholic priests, most
famously Robert Southwell. Elizabeth gave instructions that the young
priest-poet was to be cut down from the gallows after one swing so that he
would still be conscious to suffer the full torment of witnessing his own
bowels being burned in front of him. But when Southwell surprised the
crowd by praying for the queen —just as Thomas More had prayed for
Henry VIII at his execution in 1535— the spectators defied the queen’s
orders and insisted that the priest be hanged until he was dead; and the
hangman obliged. As Guy states, “It was a rare moment of human com-
passion in a brutal world of bloodshed and religious violence” (Guy,
Elizabeth: the Forgotten Years, 176). What Guy does not mention is that
Shakespeare—who was Southwell’s distant kinsman and who had likely
read his verse—may be alluding to this kind of compassionate scenario
when he has the servant of the duke of Cornwall refuse to carry out the
order to blind old Gloucester in King Lear. In the cruel world of
Elizabethan religious politics, it was still possible for human decency and
pity to prevail.
Although Shakespeare would not have had access to some of the
Arthurian romances I discuss in Chap. 2, he was probably familiar with Sir
Thomas Malory’s great prose romance Le Morte Darthur (ca. 1469–1470),
which was printed several times in the sixteenth century. He would also
have known medieval romances which survived well into the sixteenth
century in popular, cheap editions.23 As Helen Cooper has pointed out
with respect to King Lear, it seems likely that Shakespeare had read (or
heard) the medieval romance Bevis of Hamtoun as a child, since Edgar’s
lines “Mice and rats and such small deer/have been Tom’s food for seven
long year” (3.4.135–136) closely resemble the description of Bevis’ hard-
ships in prison: “Rattes and myse and such small deere/Was his meate that
London in the Elizabethan period is provided by Steve Rappaport in Worlds within Worlds:
Structures of Life in Elizabethan London (Cambridge: Cambridge University Press, 1989).
But even Rappaport confirms that the 1590s were a period of political unrest.
22
John Guy, Elizabeth: The Forgotten Years (New York: Viking, 2016), 170–176.
23
See the essays in Medieval into Renaissance: Essays for Helen Cooper, edited by Andrew
King and Matthew Woodcock (Cambridge: Boydell, 2016); for the connection between
romance and traditional religion in Shakespeare, see Velma Bourgeois Richmond, Shakespeare,
Catholicism, and Romance (New York: Continuum, 2000).
INTRODUCTION: MAIMED RIGHTS IN SHAKESPEARE’S ENGLAND 13
Helen Cooper, Shakespeare and the Medieval World (London: Methuen, 2010), 168.
24
26
Barbara Newman, Medieval Crossover: Reading the Secular against the Sacred (Notre
Dame: University of Notre Dame Press, 2013).
14 A. THOMAS
27
For Jews as Lollards, see Gail McMurray Gibson, The Theater of Devotion: East Anglian
Drama and Devotion in the Late Middle Ages (Chicago: University of Chicago Press, 1989),
36.
28
Frederick Kiefer, Fortune and Elizabethan Tragedy (San Marino: The Huntington
Library, 1983), xvii.
INTRODUCTION: MAIMED RIGHTS IN SHAKESPEARE’S ENGLAND 15
the bookshops (Guy, Elizabeth: The Forgotten Years, 248). Parsons argued
that the “Commonwealth” (i.e. Parliament) had the right to choose the
queen’s successor and that bad or incompetent rulers like King John and
Richard II had in the past been deposed. Like Shakespeare, Parsons was
deploying the medieval past in order to instigate a polemic about the
political present, but as an exiled dissident writer he was able to make
explicit connections between the past and the present whereas Shakespeare,
writing in England under an absolutist Tudor monarch, was required to
camouflage his parallels between Richard II and Elizabeth. But
Shakespeare’s audience would definitely have noticed these parallels. Both
monarchs relied on “new men” who were not of noble birth and who
alienated the gentry and the aristocracy through their policies. Like
Richard, Elizabeth relied on an inner circle of advisers: most notably, Lord
Burghley, Sir Francis Walsingham, and, until his death in 1588, her favor-
ite, the earl of Leicester.
Catholicism, then, was not only a religious belief but also a political
discourse in Elizabethan England. The survival of Catholicism as a belief
system long after its official prohibition meant that recusant resistance to
the Tudor state was political as well as religious. As Helen Cooper has
stated, “Catholicism did not, as we too often need reminding, disappear in
the 1530s: it was alive and vibrant in the late 1550s as well, and was thor-
oughly familiar to the older generation of Elizabethans. Not only texts,
but habits of thought, speech, and belief, kept their hold widely over the
populace, far beyond the many active recusant households.”29 Whether or
not Shakespeare was himself the product of a recusant family, his “thought,
speech, and belief ” would have been shaped in part by the inherited cul-
ture of a thousand years of Catholicism. As Cooper has pointed out, mem-
ory was a central feature of early modern writings by Shakespeare and
Marlowe: “Consciousness, however, works with memory far more than
prediction. The Elizabethans knew what was there in their world and what
had been there before, not what was going to happen next, and their own
memories were supplemented by what their parents had told them”
(Cooper, Shakespeare and the Medieval World, 7–8). And as Michael
O’Connell has importantly stated, the fact that Shakespeare assumes his
29
Helen Cooper, “Introduction” to Medieval Shakespeare. Pasts and Presents, edited by
Ruth Morse, Helen Cooper, and Peter Holland (Cambridge: Cambridge University Press,
2013), 1–16 at 9. Bourgeois Richmond speaks of “habit of mind” in Shakespeare, Catholicism,
and Romance, 45.
16 A. THOMAS
Even though Catholic priests were banned from England, their polem-
ics continued to circulate among the faithful. It seems likely that
Shakespeare was familiar with some of the recusant samizdat pamphlets
which took Elizabeth I to task for her persecution of Catholics. These
works were as much concerned with the excesses of executive power as
they were with religious persecution; in fact they rightly saw that one was
contingent on the other.
The medieval texts discussed in this book will range from Arthurian
romances to saints’ lives, as well as mystery and morality plays. My empha-
sis will be less on the specifics of theatrical continuity and change—a
scholarly service fulfilled by Lawrence Clopper and more recent schol-
ars32—than on the shared political underpinnings of medieval and early
30
Michael O’Connell, “Blood Begetting Blood: Shakespeare and the Mysteries,” in
Medieval Shakespeare, 177–189 at 179.
31
Gerard Kilroy, Edmund Campion: Memory and Transcription (Aldershot: Ashgate,
2005), 1.
32
Lawrence M. Clopper, Drama, Play and Game: English Festive Culture in the Medieval
and Early Modern Period (Chicago: University of Chicago Press, 2001). More recently, see
Kurt A. Schreyer, Shakespeare’s Medieval Craft: Remnants of the Mysteries on the Medieval
Stage (Ithaca, Cornell University Press, 2014).
INTRODUCTION: MAIMED RIGHTS IN SHAKESPEARE’S ENGLAND 17
modern culture. Here I show some affinity with Peter Lake’s study of the
history plays, How Shakespeare Put Politics on the Stage, not because
Professor Lake is concerned with medieval literary antecedents but because
he sees plays like King John and Richard II as taking the kind of risks dem-
onstrated by more overtly dissenting treatises published abroad by Catholic
exiles.33 By reading plays like The Jew of Malta, The Merchant of Venice,
Richard II, Hamlet, King Lear, and the Duchess of Malfi alongside late
medieval works of varying genres, such as the heroic epic Beowulf, the
Arthurian romances Sir Gawain and the Green Knight, the Alliterative
Morte Arthur and Sir Thomas Malory’s Le Morte Darthur as well as the
late medieval virgin-martyr narratives of Saints Catherine of Alexandria
and Margaret of Antioch, this book hopes to show how early modern
English playwrights did not turn their back on the medieval past but con-
sciously embraced and appropriated its strategies of dissent as a means to
confront the political and religious challenges of the present.
Although a considerable amount of scholarship exists concerning
“Medieval Shakespeare,” this approach tends to stress the cultural conti-
nuities rather than the dialectic of religious change and continuity in
Shakespeare’s England. For Helen Cooper, “the world in which
Shakespeare lived was a medieval one” (Cooper, Shakespeare and the
Medieval World, 1). Whereas Greenblatt insists on a total rupture with the
medieval past, Cooper sees an equally organic continuity with it. What
both narratives overlook is the role of religious politics in creating cultural
continuity and change. Shakespeare and his contemporaries would have
experienced the transformation from Catholicism to Protestantism as both
a religious and cultural phenomenon. Even if Shakespeare was not Catholic
(and the jury is still out on the question),34 he could not ignore the
immense impact of English Catholicism with its cult of saints, its rituals,
and its visual legacy in the form of church art and architecture. He would
almost certainly have had personal exposure to the Coventry mystery
plays, which did not cease to be performed until 1579 (Cooper, Shakespeare
and the Medieval World, 60).
33
See Peter Lake: How Shakespeare Put Politics on the Stage: Power and Succession in the
History Plays (New Haven: Yale University Press, 2016), 66.
34
See Richard Wilson, Secret Shakespeare: Studies in Theatre, Religion and Resistance
(Manchester: Manchester University Press, 2004); Clare Asquith, Shadowplay: The Hidden
Beliefs and Coded Politics of William Shakespeare (New York: Public Affairs, 2005).
18 A. THOMAS
Tycho Brahe, the famous Danish astronomer, and Dr John Dee, Queen
Elizabeth’s personal astrologer.40 Rudolfine Prague also witnessed a
golden age of Jewish culture, as reflected in the important synagogues
that date from that period. As we shall see in Chap. 3, the tolerant atmo-
sphere of Rudolfine Bohemia is reflected in the setting of Bohemia as a
refuge from tyranny in The Winter’s Tale.
But England also had its irenicist adherents. The foremost of these was
the itinerant and well-connected Henry Constable (1562–1613), the
favorite of three monarchs, James VI of Scotland, Elizabeth I of England,
and Henri IV of France.41 Constable was the author of the influential
anonymous tract Examen pacifique des Huguenots (1589), in which he
urged his countrymen to support the recently crowned French King Henri
IV. Henri had converted to Catholicism in order to be eligible for the
French throne. Constable followed Henri’s lead by converting to
Catholicism in 1591. He left England during the last full decade of
Elizabeth’s rule, which, as we have seen, marked a particularly oppressive
time for England and its writers. Constable lived in exile on the Continent
for some years. Henri signed the Edict of Nantes in April 1598, which
granted substantial rights to the Huguenots (French Calvinists). This act
of toleration meant that by the end of the sixteenth century, France, for so
long crippled by religious conflict, had joined the Austrian Habsburgs
who had granted a measure of toleration to Protestants in Germany and
Bohemia. Probably hoping for a similar outcome in England following the
accession of James I as King of England in 1603, Constable returned to
England. But he was sorely disappointed and was soon committed to the
Tower and the Fleet Prison. He died as an exile in Liège in 1613.
It is not certain whether Shakespeare knew Constable’s treatise on
irenicism, but it is not unlikely. He may have been exposed to it through
the Huguenot Mountjoy family, with whom he lodged from 1598 to
1604 on Silver Street.42 Elaine Scarry has argued that Shakespeare not
only knew Constable’s poetry but that the latter is the mysterious “Fair
Youth” addressed in the Sonnets. More importantly for our purposes,
40
See R. J. W. Evans, Rudolf II and his World: A Study in Intellectual History (Oxford:
Oxford University Press, 1973).
41
For Constable as a “moderate Catholic,” see Alison Shell, Catholicism, Controversy and
the English Literary Imagination, 1558–1660 (Cambridge: Cambridge University Press,
1999), 122–126.
42
For this theory see Elaine Scarry, Naming Thy Name: Crosstalk in Shakespeare’s Sonnets
(New York: Farrar, Straus and Giroux, 2016), 210. For Shakespeare’s time on Silver Street,
see Charles Nicholl, The Lodger Shakespeare: His Life on Silver Street (London: Penguin
Books, 2008).
20 A. THOMAS
Writing many years later about the death of Elizabeth I and the acces-
sion of King James VI of Scotland as James I of England, the Jesuit priest
Oswald Tesimond speaks in similar language of the euphoric mood of
Catholics who hoped for some religious toleration from the new monarch:
“They (Catholics) hoped that after the long and damaging flood of unre-
lenting persecution, some bird of good omen would bring them the olive
branch of peace, with word of land where they could set their feet and
enjoy for the future that peace so long desired.”43 None of this proves that
Shakespeare was Catholic but it does suggest that—at the very least—he
shared the Catholics’ hope that a new era of religious peace and harmony
would be ushered in by the Stuart dynasty.
Shakespeare benefited from the new king’s patronage when he became
part of the acting troupe known as the King’s Men. In effect he was now
a court playwright. But this is not the same thing as saying that he always
maintained his faith in the monarchical system; and my thesis will be that
the plays written during the later years of Elizabeth I’s reign and the first
decade of the Jacobean era articulate not only doubts and misgivings
about the absolutist direction in which the English Crown was heading
43
The Gunpowder Plot: The Narrative of Oswald Tesimond Alias Greenway, translated by
Francis Edwards (The Folio Society, London: 1973), 21.
INTRODUCTION: MAIMED RIGHTS IN SHAKESPEARE’S ENGLAND 21
44
Eamon Duffy, “Bare Ruined Choirs: Remembering Catholicism in Shakespeare’s
England” in Theatre and Religion: Lancastrian Shakespeare, edited by Richard Dutton,
Alison Findlay and Richard Wilson (Manchester: Manchester University Press, 2003), 40–57.
45
For a subtle study of the effects of the Protestant Reformation on the British landscape
itself, see Alexandra Walsham, The Reformation of the Landscape: Religion, Identity, and
Memory in Early Modern Britain and Ireland (Oxford: Oxford University Press, 2011).
22 A. THOMAS
46
See Janet Clare, “Art Made Tongue-tied by Authority”: Elizabethan and Jacobean
Dramatic Censorship (Manchester: Manchester University Press, 1990).
INTRODUCTION: MAIMED RIGHTS IN SHAKESPEARE’S ENGLAND 23
47
James Shapiro, Shakespeare and the Jews (York: Columbia University Press, 1996).
48
See Anthony Bale, The Jew in the Medieval Book: English Antisemitisms 1350 to 1500
(Cambridge: University of Cambridge Press, 2006).
49
See Kathy Lavezzo, The Accommodated Jew: English Antisemitism from Bede to Milton
(Ithaca: Cornell University Press, 2016). Chapter 3 was initially published as “The Minster
and the Privy” in PMLA vol. 126, no. 2 (March 2011), 363–382.
50
The Riverside Chaucer, edited by Larry D. Benson (Boston: Houghton Mifflin, 1987),
209 (third edition).
24 A. THOMAS
51
See Jessie Childs, God’s Traitors: Terror and Faith in Elizabethan England (London: The
Bodley Head, 2014), 182.
52
See David Bevington, Murder Most Foul: Hamlet through the Ages (Oxford: Oxford
University Press, 2011), 12.
INTRODUCTION: MAIMED RIGHTS IN SHAKESPEARE’S ENGLAND 25
feigns madness in order to conceal his eventual plan to kill the usurper.
This straightforward story of murder and revenge is interpolated into
Saxo’s chronicle history but its origins are clearly folkloric, just as the Old
English epic Beowulf mingles historical characters like Hrothgar with
mythic archetypes like Beowulf.53 Both narratives are located in a distant
pagan medieval Scandinavia and both involve an act of primordial fratri-
cide that has its roots in much older myth: Amleth’s father is murdered by
his brother while Grendel is descended from Cain, the archetypical
brother-murderer. In both cases the story is intended to set right this pri-
mordial act of fratricide: Amleth must revenge his father’s murder while
Beowulf must slay the monster Grendel. Both Amleth’s father and Grendel
can be understood as manifestations of the Oedipal repressed, murdered
fathers haunting their murderous sons. But they can also be seen in reli-
gious terms as older faiths that have come back to haunt the new Christian
religion, repressed or abolished pagan gods that continue to haunt the
memory of the new dispensation. Grendel is angry when he attacks the
mead-hall for the first time, his desire for revenge aroused by the Christian
song of Creation that emanates from the brightly lit hall.
Needless to say, Shakespeare did not know the Beowulf story, which had
not been rediscovered in the Renaissance; nor did he need to in order to
grasp the Oedipal implications of the Scandinavian myths he was drawing
upon. In Shakespeare’s updated version of Hamlet the medieval double
theme of revenge and remembrance is not abandoned but given a new and
topical twist: Hamlet’s father returns from what Stephen Greenblatt has
identified as the Catholic domain of Purgatory, a medieval doctrine, abol-
ished by the Elizabethan state, which continues to haunt the memory of
the new Protestant dispensation, personified by the Wittenberg-educated
Lutheran Hamlet.54 Unable to take actual revenge on the Protestant pow-
ers that be, English Catholics—like Hamlet—are forced to substitute the
rites of memory for the rights of revenge just as Hamlet’s father enjoins his
son to remembrance as well as revenge, which become conjoined themes
in the play, not mutually alternative propositions. To this extent Hamlet is
not a radical Renaissance departure from a crude medieval tale but a subtle
revision of the same basic narrative tension between the rites of religious
memory and the rights of political revenge.
53
See Saxo Grammaticus and the Life of Hamlet, translated with a commentary by William
F. Hansen (Lincoln and London: University of Nebraska Press, 1983), 1 ff.
54
Stephen Greenblatt, Hamlet in Purgatory (Princeton NJ: Princeton University Press,
2001).
26 A. THOMAS
Another recusant woman who not only identified with the virgin martyrs
of the medieval past but whose violent fate emulated theirs was Margaret
Clitherow—the “Pearl of York”—whose refusal to plead in the case against
her led to her barbarous execution by peine dure et forte, itself a medieval
penalty reserved for those who refused to acknowledge the legality of the
authorities.55 In defying the authorities in this fashion, Clitherow was also
emulating the radical dissent of the virgin martyrs in refusing to accept the
legal authority of their pagan overlords. Several of Shakespeare’s hero-
ines—such as Cordelia in King Lear and Paulina in The Winter’s Tale—
adopt similarly defiant positions in the face of the state’s insistence on
absolute conformity to its dictates. The defiance of Cordelia and Paulina
may therefore not only reflect the legacy of medieval virgin martyrs but
also point polemically to the experience of female recusants in Shakespeare’
own time.
Although the eponymous heroine of Webster’s The Duchess of Malfi
seems at first appearance to be very different from the medieval virgin
martyrs, especially given her determination to marry her steward Antonio
in the face of her brothers’ opposition rather than desiring to remain a
chaste bride of Christ—what remains the same is the heroine’s right to
choose her own fate in the face of patriarchal power. Although the Duchess
of Malfi’s murder is not overtly presented as an act of martyrdom, we can
detect traces of medieval hagiographic tradition both in the way she dies
and in the ghostly echoes of her voice overheard by her husband Antonio
when he visits her grave. The murder of the duchess recalls the medieval
martyrdom of Ludmila (b. 860), a Bohemian princess who was strangled
on the orders of her jealous daughter-in-law Drahomira in 921, while the
“echoes from the grave” scene recalls the medieval motif of posthumous
saints’ miracles such as the sweet fragrance that emanated from their
tombs (indicating the incorruptibility of the body) as well as cures and
other wonders performed in the vicinity of those tombs.56
Chapter 6 argues that the late medieval drama such as the Harrowing of
Hell pageant provides a template for a political reading of Macbeth. Whereas
traditional readings of the tragedy present it as a pro-Jacobean play intent
on flattering the king and condemning the Jesuits as equivocators, I follow
55
See Peter Lake and Michael Questier, The Trials of Margaret Clitherow: Persecution,
Martyrdom and the Politics of Sanctity in Elizabethan England (London: Continuum, 2011).
56
See Peter Brown, The Cult of Saints: Its Rise and Function in Latin Christianity (Chicago:
University of Chicago Press, 1981).
28 A. THOMAS
See Stephen Knight, Arthurian Literature and Society (Basingstoke: Macmillan, 1983), 50.
1
See Juliet Barker, 1381: The Year of the Peasants’ Revolt (Cambridge, MA: Harvard
2
feeling insecure for the rest of his reign, even after he attained his majority.
The political dominance of his father’s brothers—John of Gaunt principal
among them—also led him to compensate by asserting his royal preroga-
tive. Unable to control his unruly subjects, Richard was almost deposed by
the Merciless Parliament of 1388 and temporarily lost his power base to
the so-called Lords Appellant, a group of mighty magnates related to the
king who presided over his humiliation and the execution or banishment
of his favorites, and who ruled for several years in his stead.
Henry VI came to the throne at the age of nine months following the
premature death of his father Henry V in 1422. Henry inherited the
French as well as the English throne, but his inability to live up to the
strong rule of his warrior father meant that the French territories gained
by Henry V were lost and England itself succumbed to a disastrous civil
war known as the Wars of the Roses. These unstable reigns form the his-
torical backdrop to the fictional world depicted in the three Arthurian
romances to be discussed in this chapter. These texts can also be seen,
loosely speaking, as examples of the popular genre of the speculum prin-
cipis (mirror for princes) in which a mirror is held up to a prince, at once
an idealized reflection of what he should be and a critical reflection of what
he might become. Such mirrors were ambiguous in so far as they high-
lighted both the virtues and vices of princes. In the High Middle Ages
such examples of the genre as John of Salisbury’s Policratus (1159) and
Gerald of Wales’s Liber de principis instructione (ca. 1193) exemplified the
concern of the clerical estate to provide rulers with a moral blueprint of
the ideal Christian prince. The most famous example of the genre is Giles
of Rome’s De Regimine principum (1277–1279), written for King Philip
the Fair of France. In the Renaissance these advice manuals continued to
be composed for rulers, among them Erasmus’ Institutio principis
Christiani (1516), intended for King Charles of Spain, later Holy Roman
Emperor Charles V. In England the tradition was exemplified by John
Skelton’s Speculum principis, a lost work intended for Henry Prince of
Wales (later Henry VIII).
But manuals of clerical advice for rulers ceased to be written after Henry
VIII made himself Head of the Church of England; and by the mid-Tudor
era such works would have been regarded with suspicion and as potentially
seditious. However, this tradition of clerical advice and admonition sur-
vived in the form of tracts by religious dissidents addressed to rulers like
Elizabeth I. Several of these were written by Catholics warning Elizabeth
of the pernicious influence of Protestant advisers such as her favorite the
32 A. THOMAS
dô des übermuotes
den hôhen portaenare verdrôz,
die saelden porte er mir beslôz.
dâ kume ich leider niemer in:
daz verworhte mir mîn tumber sin.
got hat durch rache an mich geleit
ein sus gewante siecheit,
die nieman mac erloesen.” (404–412)5
3
See King Richard II, edited by Charles R. Forker (London: Bloomsbury, 2002), 6–7.
4
Nigel Saul, Richard II (New Haven: Yale University Press, 1997), 452.
5
Hartman von Ouwe, Der arme Heinrich, edited by J. Knight Bostock (Oxford: Blackwell,
1965), 23.
PRIDE AND PENITENCE: POLITICAL AND MORAL ALLEGORY IN MEDIEVAL… 33
In the end Henry is forgiven by God when he refuses the human sacri-
fice of a young virgin whose blood is the only means to effect a cure. Thus,
through penitence, Henry comes to humility and overcomes his pride. He
then takes the girl as his bride. It has been suggested that Hartmann von
Aue derived his story of a knight who marries the young daughter of his
tenant farmer from a real-life case of a lord who also married a commoner
and suffered from some kind of severe disease (Der arme Heinrich, xxx).
If this is the case, the tale is clearly an attempt to please his courtly audi-
ence while making a moral point about the danger of pride. This was, as
we shall see, also the challenge facing the Gawain-poet.
A popular English romance possibly known to Shakespeare in some
shape or form is Sir Isumbras, about a knight whose pride in his wealth
leads to his punishment:
Through the voice of a bird perched in a tree, Christ gives the proud
knight a stark choice: suffer poverty in youth or in old age. Sir Isumbras
6
Hartmann von Aue, “The Unfortunate Lord Henry,” translated by Frank Tobin in
Medieval German Tales, edited by Francis Gentry, The German Library, volume 4
(Continuum: New York, 1983), 1–21.
7
Six Middle English Romances, edited by Maldwyn Mills (London: J. M. Dent and Sons,
1973), 126. Modern translation is my own.
34 A. THOMAS
elects to be poor in youth and then endures separation from his wife and
children. After defeating the Saracen king in battle his wounds are healed
by nuns in a convent. Then he becomes a poor pilgrim for seven years
(“And sevenn yer he was palmere thare,/With scrippe and pyke in sorowe
and care,” 508–509). Only after many years of deprivation and hardship is
Isumbras finally restored to his fortune and reunited with his wife and
children. Extant in the same manuscript as Sir Isumbras, the AMA reveals
a similar movement from pride to penitence (Lincoln Cathedral Library,
MS. A.5.2). At the same time Arthur becomes a reflection of a flawed,
doomed protagonist and his volatile knights reminiscent of Richard II and
his protegés.8
That Shakespeare had Queen Elizabeth’s pride in mind when he wrote
Richard II seems plausible enough, but perhaps the more important point
is that the precedent provided by medieval political allegory was the ability
of the playwright not only to make a series of veiled political points but his
ability to do so without drawing undue critical attention to himself. Like
the authors of medieval Arthurian romance, Shakespeare was carefully cri-
tiquing the present political system through the allegorical lens of the past.
Medieval romance thus provided Shakespeare with a precedent for bring-
ing politics onto the stage. Whether Shakespeare himself had actually read
the first two medieval Arthurian romances discussed in this chapter is less
important than the fact that penitential romances like Sir Isumbras contin-
ued to be read well into the sixteenth century. In fact, medieval penitential
romances enjoyed something of a vogue in the second half of the sixteenth
century, and provided raw material for playwrights of the Elizabethan the-
ater and for poets like Edmund Spenser in The Faerie Queene (1590/1596).
William Copland printed Guy of Warwick in 1553 and 1565; Sir Isumbras
survives in eight manuscripts from ca. 1350 to ca. 1565, and Robert the
Devil (Sir Gowther in Middle English) was printed as prose and metrical
versions in the early sixteenth century. These editions and the surviving
manuscripts of the recusant Edward Banyster suggest that penitential
romances were particularly popular among Catholic readers, although
they were by no means limited to a recusant audience.9
8
See Christine Chism, “Friendly Fire: The Disastrous Politics of Friendship in the
Alliterative Morte Arthure”, Arthuriana, vol. 20, no. 2 (summer 2010), 66–88. Also
Christine Chism, Alliterative Revivals (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2002).
9
For the popularity of penitential romance in Shakespeare’s England, see James Wade,
“Penitential Romance after the Reformation” in Medieval into Renaissance, 91–106 (95).
For medieval penitential romances, see Andrea Hopkins, The Sinful Knights: A Study of
Middle English Penitential Romance (Oxford: Oxford University Press, 1990).
PRIDE AND PENITENCE: POLITICAL AND MORAL ALLEGORY IN MEDIEVAL… 35
Alexander the Great and King Arthur were intended both to reference
specific medieval rulers and to highlight the universal moral and politi-
cal dangers posed by ambition and pride.
Medieval authors of Arthurian romance explore the tension or dialectic
between chivalric idealism and political reality. In the case of AMA the
anonymous author goes even further by highlighting King Arthur’s fail-
ings in order to demonstrate a universal truth about the futility of worldly
power and ambition. His intention is not to write a roman-à-clef in the
modern sense but to demonstrate a larger moral insight—that pride and
vainglory invariably result in catastrophe for all concerned. Richard II’s
ambitions, as we shall see, were not limited to his desire to subjugate his
recalcitrant subjects, but also reflected his desire to become Holy Roman
Emperor, an ambition that he pursued actively in the 1390s. Although
Richard was not a martial ruler, like his grandfather and father, he was as
politically ambitious as they were—perhaps even more so—in seeking the
imperial crown. It is this overweening pride and ambition that the author
of the AMA condemns at the end of his work.
Such a moralizing perspective was part of the stock-in-trade of medieval
writing. Clerical writers were particularly anxious about the deleterious
effects of pride, even—perhaps especially—on successful medieval rulers.
Following Henry V’s glorious victory at Agincourt against the French in
1415, the author of a letter to the king (perhaps Henry, Bishop of
Winchester and Chancellor of England) urges Henry not to fall into the
sin of pride for such a great victory but to thank God for it.11 The manu-
script of AMA dates from around 1440, several years after Henry’s early
death at the age of thirty-six and during the minority of his infant son
Henry VI. Though the poem itself probably dates from the end of Richard
II’s reign (or perhaps the beginning of Henry IV’s), the later audience of
the romance may have seen it as reflecting the career of Henry V, whose
ambition ultimately led to his own early death and the ultimate loss of the
military gains in France. It is significant that Shakespeare’s Henry V ends
on an ambiguous note in which the hero’s victories are followed by the
disastrous reign of his son: “Henry the Sixt, in infant bands crown’d
King,/Of France and England, did this king succeed;/Whose state so
many had the managing/That they lost France, and made his England
bleed” (Epilogue, 9–12).
11
Anne Curry, Agincourt (Oxford: Oxford University Press, 2015), 48.
38 A. THOMAS
17
Nicholas Watson, “The Gawain-Poet as a Vernacular Theologian” in A Companion to
the Gawain-Poet, edited by Derek Brewer and Jonathan Gibson (Cambridge: D.S. Brewer,
1997), 293–313 at 299.
18
The Works of the Gawain Poet, edited by Ad Putter and Myra Stokes (London, Penguin
Classics, 2014), 278.
40 A. THOMAS
19
Carolyn Dinshaw, “A Kiss is just as Kiss: Heterosexuality and its Consolations in Sir
Gawain and the Green Knight,” Diacritics 24 (1994), 205–226.
PRIDE AND PENITENCE: POLITICAL AND MORAL ALLEGORY IN MEDIEVAL… 41
20
The Westminster Chronicle 1381–1394, edited and translated by L. C. Hector and Barbara
F. Harvey (Oxford: Clarendon Press, 1982), 189–191.
21
Mann, “Courtly Aesthetics,” 240–241; Ann W. Astell, Political Allegory in Late Medieval
England (Ithaca: Cornell University Press, 1999), 125.
42 A. THOMAS
De Vere’s lieutenant in Ireland was Sir John Stanley.22 De Vere had for
some time been recruiting Cheshire men into the king’s service and had
forged links with local soldiers such as Sir John.23 A further historical detail
that supports the possibility that the audience of SGGK may have detected
a parallel between Sir Gawain and de Vere is the fact that Agnes Lancecrona
was—on de Vere’s orders—abducted from Berkhamstead by William
Stanley of Wirral and delivered to Chester Castle, where the earl had set
up his household in 1387. William Stanley was Sir John’s younger brother
and therefore probably known to the author of SGGK, who, according to
some scholars, may have been attached to the Stanley household as a clerk
or confessor (Bennett, Community, Class and Careerism, 234).
The fact that it was William Stanley who delivered Agnes to Chester
Castle provides a suggestive real-life subtext to SGGK. William’s home,
the Wirral, looms large in the poem as the setting for Gawain’s winter
wanderings before he comes upon Bertilak’s fairy-tale castle of Hautdesert.
John Bowers has proposed that Chester Castle may have served as the
model for the luxurious Hautdesert since de Vere filled his citadel with
“furniture, tapestries, and other finery” (Bowers, An Introduction to the
Gawain Poet, 4). According to Gervase Mathew, de Vere also owned a
splendid bed with blue hangings, embroidered in gold fleur-de-lys and
with owls, that was valued at ₤68 (Mathew, The Court of Richard II, 19).
No doubt, it was this very bed in which de Vere welcomed Agnes upon her
arrival in Chester. And perhaps it also served as the model for the luxurious
bed in which Sir Gawain is awakened by the lovely wife of Lord Bertilak.
But if these elements were intended as a flattering allusion to de Vere’s
elevation to the duchy of Ireland, they also strike an ambiguously chastis-
ing note since, as Ad Putter points out, the passage references an antiwar
passage in The Destruction of Troy where Achilles condemns the war as a
waste of life in a foolish cause.24 The dovetailing of an antiwar sentiment
and a courtly compliment is entirely characteristic of a poet eager to steer
between courtly praise and clerical admonition. Richard’s profligate use of
the ducal title for his favorites may also smack of pride since it implicitly
elevated his own position as an imperial figure. As we shall see in the next
section, this concern with Richard’s imperial ambitions looms large in the
figure of King Arthur in the AMA.
22
After de Vere’s fall, Stanley returned to England in 1388 but the Appellants reappointed
him the king’s lieutenant Ireland for three years in 1389. See Saul, Richard II, 275.
23
John M. Bowers, An Introduction to the Gawain Poet (Gainesville: University of Florida
Press, 2012), 4.
24
See footnote in Putter and Stokes, The Works of the Gawain Poet, 655–656.
PRIDE AND PENITENCE: POLITICAL AND MORAL ALLEGORY IN MEDIEVAL… 43
25
The Gawain Poet: Complete Works, translated by Marie Borroff (New York: W.W. Norton,
2011), 257.
26
Writing in 1371–1372, Geoffrey de la Tour Landry similarly portrays Bathsheba as a
seductress and implies that she staged the encounter with David. See Deirdre Jackson,
Medieval Woman (London: British Library, 2015), 22.
PRIDE AND PENITENCE: POLITICAL AND MORAL ALLEGORY IN MEDIEVAL… 45
If SGGK was indeed written for Richard’s court, the flattering parallel
between the king’s favorite and Gawain of Arthurian legend would have
been perfectly appropriate. However, this was all the more reason to high-
light the moral dangers inherent in the Lancecrona affair. This might
explain the fact that the real-life scenario of de Vere abducting Agnes to his
castle at Chester is subtly inverted in SGGK when Bertilak’s wife makes
Gawain a prisoner in her castle, threatening to tie him to his bed so that he
cannot escape (1208–1211). In spite of his lack of guilt, by the end of the
poem, Sir Gawain must still pay the price for succumbing to the lady’s
blandishments and accepting her green girdle. His humiliation in the final
scene, when the entire plot is exposed by Sir Bertilak/the Green Knight—
signals the moral dangers of the female body and extramarital sex, a warn-
ing that the original members of the poem’s audience—especially if they
were looking back at the doomed career of Robert de Vere after his exile—
could not have totally ignored.
In the poem women are tarred with the anti-feminist brush that they
are always inclined to lead men astray. In fit 3, it is made clear that Bertilak’s
wife is not only a seductress, but a rather dangerous one.27 The anxiety
about women’s power over men is reinforced by the metaphors that per-
vade each encounter between Sir Gawain and his hostess: in the first
encounter, she deploys the courtly love language of the lady-as-jailer to
assert her power over her interlocutor; in the second encounter, the meta-
phor shifts to the even more transgressive image of woman-as-teacher:
“Yet I kende yow of kyssyng” (“I taught you how to kiss”) (1489). In 1
Corinthians 11 St Paul explicitly states that women should not be allowed
to preach, and the medieval Church took the prohibition very seriously.
But at the time that SGGK was being written the controversial question of
women’s right to preach had flared up in connection with Lollard follow-
ers of Wyclif. Some of Richard’s chamber knights were tainted with the
suspicion of pro-Lollard sympathies; and this suspicion may have extended
to Queen Anne and her Bohemian entourage, since the queen was reputed
by Wyclif himself to have possessed copies of the Gospels in three lan-
guages (Czech, German, and Latin). Wyclif used the queen’s multilingual
literacy to defend the translation of the Gospels into English by suggesting
27
It is of interest that the spelling of Bertilak’s name, albeit presumably of French origin,
recalls the Czech names of some of Queen Anne’s Bohemian household, such as Nicholas
Horník, her confessor.
46 A. THOMAS
that to call her a heretic for possessing a vernacular Bible would be indeed
“diabolical pride” (luciferina superbia).28 The implication here is that
Wyclif himself had been accused of the sin of pride.
After the beheading scene Lord Bertilak grants Sir Gawain absolution
for his sins:
28
John Wyclif’s Polemical Works in Latin, edited by R. Buddensieg, 2 vols (London, 1883),
vol. 1, 168. See also Anne Hudson, The Premature Reformation: Wycliffite Texts and Lollard
History (Oxford: Oxford University Press, 1988), 30.
29
Richard Rex, The Lollards (London: Palgrave Macmillan, 2002), 47.
PRIDE AND PENITENCE: POLITICAL AND MORAL ALLEGORY IN MEDIEVAL… 47
was an illicit meeting place for Lollards in the fifteenth century.30 If this
association of the site with Wycliffite heresy was already known to the
Gawain-poet in the late fourteenth century, it reinforces the theory that
the Green Chapel had sinister connotations for the original audience.
As a chaste knight devoted to Mary, Gawain betrays his own principles
by trusting more in the talisman of the green girdle than his own shield,
emblazoned with the image of the Blessed Virgin. His punishment is to
undergo an ordeal which exposes his all-too-human frailty. On one level,
the poet seems to suggest that Gawain’s crime is not as serious as it
seems, and Sir Bertilak bears out that impression by laughing off the
whole incident and inviting Gawain back to Hautdesert. But Sir Bertilak
is not the poet. On the contrary, he seems to be the agent of pride quite
as much as its chastiser. Gawain’s humiliation cannot be assuaged by Sir
Bertilak’s avuncular dismissal. On the contrary, his levity only seems to
make things worse; and Gawain returns to Camelot a chastened peniten-
tial knight (Fig. 2.1).
If the author of SGGK treats the conjoined themes of pride and peni-
tence obliquely, it is in the knowledge that he must exercise caution in
critiquing the values of the Ricardian court. If the flawed Sir Gawain is a
cipher for Robert de Vere, it follows that King Arthur is a cipher for the
young Richard II. While both characters are presented in a largely posi-
tive light, they nevertheless fall short of the moral ideals exemplified by
the Round Table. To this extent the court of Richard II is presented in a
somewhat ambiguous light, reckless and brave, but also lacking in wis-
dom and maturity. If there is a moral to the romance, it is that pride is
always subtly present in the affairs of men, especially of princes. In laying
the chastisement of the Arthurian court at the door of Morgan le Fay,
the poet seems to be presenting us with a red herring, since the ending
comes across as a rather unconvincing resolution to the story. One way
to explain this implausible denouement is to see Morgan as the cipher
for the poet himself just as Arthur is the cipher for Richard and Gawain
for de Vere. But—perhaps on an unconscious level at least—there is also
a suggestive link between the seductress Lady Bertilak and Richard, since
both seem to have been sexually attracted, respectively, to Gawain and
de Vere. In using Morgan as the instrument of the Arthurian court’s
30
The original name was probably “Lollards’ Church.” See Ralph Elliott, “Landscape and
Geography” in A Companion to the Gawain-Poet, edited by Derek Brewer and Jonathan
Gibson (D. S. Brewer: Cambridge, 1997), 105–117 (116–117).
48 A. THOMAS
Fig. 2.1 Gawain returns to court. Cotton Nero A. x. (ca. 1400). British Library
chastisement, the poet is able to draw attention to the sin of pride (and
the concomitant sin of homosexuality) without causing offence and
harm to himself. After all, it is not Morgan le Fay who concocted the
story, it is the Gawain-poet himself.
PRIDE AND PENITENCE: POLITICAL AND MORAL ALLEGORY IN MEDIEVAL… 49
31
Morte Arthure: A Critical Edition, edited by Mary Hamel (New York: Garland
Publishing, 1984).
32
The Death of Arthur: A New Verse Translation by Simon Armitage (New York: W. W.
Norton, 2012), 269–271. Subsequent modern citations of AMA refer to this translation.
50 A. THOMAS
33
See, for example, J. L. N. O’Loughlin, “English Alliterative Romances.” In Arthurian
Literature in the Middle Ages, edited by Roger Sherman Loomis (Oxford: Clarendon Press,
1959), 520–527 (523).
34
Larry D. Benson, “The Date of the Alliterative Morte Arthure,” in Medieval Studies in
Honor of Lillian Herlands Hornstein, edited by Jess B. Bessinger Jr. and Robert R. Raymo
(New York: New York University Press, 1976), 19–40.
PRIDE AND PENITENCE: POLITICAL AND MORAL ALLEGORY IN MEDIEVAL… 51
his first dream (the fight between the Dragon and the Bear), the King’s
wise men are eager to assure him that he represents the victorious Dragon,
an interpretation the troubled King accepts, although the dream is ambig-
uous and can be seen to foreshadow Arthur’s ultimate tragic showdown
with the traitor Mordred. Though the wise men identify Arthur with the
Dragon (presumably on the grounds that the dragon is the traditional
emblem of Wales), it could also be argued that the Bear signifies Arthur
since “bear” in Old Welsh is arto, the folkloric etymology of Arthur being
a combination of two Welsh words arto (bear) and wiros (man).35
More importantly, it is clear that the wise men are flattering Arthur. In
accepting their interpretation, the king already reveals the sin of pride
(superbia) that will doom him in the end. Richard II’s close advisers and
confessors, including the Dominican friars Alexander Bache and Thomas
Rushook, were frequently criticized for their excessive influence on the
king’s policies (Saul, Richard II, 320–321). Interestingly, Arthur’s advis-
ers are described as “the cunningest of clergy under Christ knowen”
(AMA, 809) (my emphasis).
Although I concur with Benson’s later dating of the poem, I disagree
with his claim that Richard should be equated with the traitor Mordred. I
am inclined to agree with Hamel that Richard is reminiscent of the tragic
figure of Arthur (Hamel, Morte Arthure: A Critical Edition, 58). Benson
also dwells in great detail on Arthur’s European conquest, but it is possi-
ble to read the conquest of Rome as a veiled reference to Richard’s ill-
advised second expedition to Ireland, undertaken in 1399 soon after his
seizure of Bolingbroke’s Lancastrian inheritance. The confiscation of the
Lancastrian estates and his rapid departure for Ireland left Richard and his
kingdom vulnerable to Bolingbroke’s subsequent invasion. Like Arthur
in the AMA, Richard drew up his will, at Westminster on April 16, 1399,
before departing for his campaign. The king bequeathed to his faithful
followers large amounts of money: to the duke of Surrey 10,000 marks,
the duke of Exeter 3000 marks, and the duke of Albemarle and the earl of
Wiltshire 2000 marks each (Bennett, Richard II, 147). Interestingly, the
AMA makes a great deal of the fortunes amassed by Arthur as mentioned
in his will: “Take here my testament of tresoure full huge; As I trayste
appon thee, betraye thowe me neuer” (668–669).
35
See the essay on King Arthur in The Anglo-Saxon World, edited by Nicholas J. Higham
and Martin J. Ryan (New Haven: Yale University Press, 2015), 64.
52 A. THOMAS
36
It is of interest that dreams of foreboding are also found in Shakespeare’s plays, such as
Richard III, where the tyrannical King has nightmares before the Battle of Bosworth.
PRIDE AND PENITENCE: POLITICAL AND MORAL ALLEGORY IN MEDIEVAL… 53
Arthur, who owes tribute to the Emperor Lucius but the other way round,
citing the fact that his own ancestors were emperors (Hamel, Morte
Arthure: A Critical Edition, 275–285).
Emperor-elect Wenceslas was unpopular and was deposed as king of the
Romans in 1400. He was also tainted with accusations of heresy on account
of his support for the Hussites, the Bohemian followers of John Wyclif. In
what is probably an allusion to Wenceslas’ association with the Hussite
heresy the AMA refers to Lucius as “the false heretik that Emperour him
calles/That occupies in errour the Empire of Rome” (“And the empty
heretic who calls himself Emperor,/who rules without right the Empire of
Rome”; 1307–1308). At some point in his reign, perhaps earlier than we
think, Richard decided that he wanted to replace his brother-in-law
Wenceslas as Emperor-elect. An important part of the rivalry between
Richard and Wenceslas was their shared identification with Troy, which
was frequently a site of ideological appropriation by medieval rulers. The
myth of Britain’s foundation by the Trojan refugee Brutus, a descendant
of Aeneas, is recalled in the opening lines of SGGK. In order to justify his
conquest of Scotland Edward I had appealed in a letter to the Pope to his
superior right as the descendant of Locrine, the eldest son of Brutus of
Troy.37 According to the diplomat and chronicler Edmund de Dyntner (ca.
1375–1449), Wenceslas showed him the murals depicting the Luxembourg
family genealogy at Karlstein Castle and boasted that he was descended
from the Trojans and Charlemagne through his great-grandfather’s mar-
riage to the daughter of John of Brabant.38 This ambitious family tree,
which illustrates the Luxembourgs’ arriviste ambitions quite as much as
their illustrious pedigree, once adorned the walls of Karlstein Castle, but is
now lost and survives only in the form of later sixteenth-century drawings
contained in the Codex Heidelbergensis (now in the National Gallery,
Prague). The original cycle depicted more than sixty of the Emperor’s
alleged ancestors, beginning with Noah and culminating—through a pan-
oply of biblical, classical, Merovingian, and Carolingian rulers—with
Charles himself (Thomas, A Blessed Shore, 74). For both Wenceslas as
Emperor-elect and Richard as would-be Emperor, their descent from Troy
was a crucial component of their imperial ambitions.
37
See Sylvia Federico, New Troy. Fantasies of Empire in the Later Middle Ages, Medieval
Cultures at Minnesota, 36 (Minneapolis: University of Minnesota Press, 2003), 68.
38
See Alfred Thomas, A Blessed Shore: England and Bohemia from Chaucer to Shakespeare
(Ithaca: Cornell University Press, 2007), 75.
54 A. THOMAS
39
John H. Harvey, “Richard II and York” in The Reign of Richard II: Essays in Honour of
May McKisack, edited by F. R. H. du Boulay and Caroline M. Barron (London, 1971),
202–217 (214).
40
Paul Binski, Westminster Abbey and the Plantagenets: Kingship and the Representation of
Power 1200–1440 (New Haven, Yale University Press, 1995), 51.
41
See Iva Rosario, Art and Propaganda. Charles IV of Bohemia, 1346–1378 (Woodbridge:
D. S. Brewer, 2000).
PRIDE AND PENITENCE: POLITICAL AND MORAL ALLEGORY IN MEDIEVAL… 55
Binski has proposed that the book may have been intended to circulate
among the Electors on the Continent in order to enhance Richard’s claim
to the imperial crown in the late 1390s.42 In particular, the mannerist style
of the elongated figures and their curious claw-like hands in the Liber
Regalis recall contemporary Bohemian manuscript illumination and wall
painting such as the magnificent German Bible of Wenceslas IV, the
Golden Bull of 1400, and the mulier amicta sole motif from the Apocalypse
42
Paul Binski, “The Liber Regalis: Its Date and European Context” in The Regal Image of
Richard II and the Wilton Diptych, edited by Dillian Gordon, Lisa Monnis, and Caroline
Elam (London, 1997), 233–246 at 246.
56 A. THOMAS
Unlike SGGK and Malory’s French sources, with their inner conflict
within an individual knight between his ideals and his all-too-flawed
humanity, Malory’s Le Morte Darthur chronicles the collective breakdown
of harmony among Arthur’s knights. In Helen Cooper’s succinct formula-
tion, “his version is not a clash between earthly and divine rivalries focused
on the sin of sexual sinfulness, but a study of the personal rivalries that
underlie political disintegration.”44 The infighting between Arthur’s
knights clearly reflects the Wars of the Roses and the ineffectual reign of
Henry VI. Malory was knighted by Henry VI but changed sides during
the wars and ended up supporting the victorious young Edward IV, who
assumed the throne in 1461. His work mirrors the weak monarchy of
Henry VI and presents King Arthur as ineffectual and indecisive, especially
when faced with the internecine conflicts between his knights as a conse-
quence of the love affair between his wife Guinevere and his favorite
knight Sir Lancelot. When Arthur is informed of Lancelot’s successful
attempt to rescue Guinevere from the stake and the deaths of Sir Gaheris
and Sir Gareth, he swoons and, when he awakens, laments his own misfor-
tune: “Alas, that ever I bore crown upon my head, for now I have lost the
fairest fellowship of noble knights that ever Christian king held together”
(Malory, Le Morte Darthur, 481).
Several details in the last book of Le Morte Darthur point to specific
events of the Wars of the Roses; for example, Arthur’s attempt to patch up
an agreement between Lancelot and his opponents recalls the “Loveday”
ceremony on March 25, 1458, at St Paul’s Cathedral when the warring
factions of the houses of York and Lancaster proceeded hand in hand in a
public display of harmony that fooled no one but its well-intentioned
organizer, Henry VI.45 Lancelot’s emergence as a strong and valiant coun-
terpart to Arthur suggests parallels with the young Edward of York, who
became King of England in 1461 at the age of seventeen. The scene of
plunder following the battle between Mordred and Arthur evokes the
ruthless reality of the Wars of the Roses and the breakdown of moral as
well as political order that ensued from the weak reign of Henry VI:
So Sir Lucan departed, for he was grievously wounded in many places. And
as he yode, he saw and hearkened by the moonlight how that pillagers and
robbers were come into the field to pillage and to rob many a full noble
44
Sir Thomas Malory, Le Morte Darthur. The Winchester Manuscript, edited and abridged
by Helen Cooper (Oxford: Oxford World Classics), xii.
45
David Grummitt, A Short History of the Wars of the Roses (London: I. B. Tauris, 2013), 52.
PRIDE AND PENITENCE: POLITICAL AND MORAL ALLEGORY IN MEDIEVAL… 59
knight of brooches and bees, and of many a good ring and many a rich
jewel. And who that were no dead all out, there they slew them for their
harness and their riches. (Le Morte Darthur, 513)
King Arthur’s inability to control his warring knights and his futile
attempts to reconcile them certainly recall King Henry’s disastrous rule.
The agreement that Arthur’s rebellious nephew Sir Mordred would inherit
the throne after the former’s death clearly recalls the compromise made in
October 1460 that the throne should pass to Edward IV’s father Richard,
duke of York, after the king’s death even though Henry by this time had a
son and heir46: “And at the last, Sir Mordred was agree to have Cornwall
and Kent by King Arthur’s days, and after that all England, after the days
of King Arthur” (Le Morte Darthur, 511). Confirming the political topi-
cality of these references, Malory addresses the fickle nature of the English
knights who constantly changed sides during the Wars of the Roses:
Lo, ye all Englishmen, see ye not what a mischief was here? For he that was
the most king and noblest knight of the world, and most loved the fellow-
ship of noble knights, and by him that all were upheld, and yet might not
these Englishmen hold them content with him. Lo, thus was the old custom
and usages of this land; and men say that we of this land have not lost this
custom. Alas, this is a great default of us Englishmen, for there may nothing
please us no term. (Le Morte Darthur, 507)
46
See A. J. Pollard, The Wars of the Roses (London: Palgrave, 2001), 65.
60 A. THOMAS
Shakespeare’s Richard II
In February 1601, Robert Devereux, second earl of Essex and Queen
Elizabeth’s disgraced favorite, led his followers into London in an unsuc-
cessful attempt to seize the throne or at the very least to remove from
office his hated rivals and her principal councilors, Robert Cecil and Walter
Ralegh. A few days earlier some of Essex’s followers had offered
Shakespeare’s company (the Lord Chamberlain’s Men) 40 shillings to
perform a version of the play Richard II—by this time an old piece—on
Saturday afternoon, the day before the attempted uprising.47 The rebel-
lion failed, and Essex lost his head. The actor and shareholder Augustine
Phillips was summoned before the Privy Council to answer questions
about the performance, but no punitive action was taken against the Lord
Chamberlain’s Men.
As Frances E. Dolan points out, “evidence suggests that the story of an
anointed king’s downfall and a usurper’s triumph had become associated
with Elizabeth and Essex.”48 The crown had already made an effort to
suppress a printed version of Richard II’s story, John Hayward’s Life of
47
E. M. Albright, “Shakespeare’s Richard II and the Essex Conspiracy.” Publications of the
Modern Languages Association (1927) 42: 686–720.
48
See the introduction to William Shakespeare Richard II, edited by Frances E. Dolan
(London: The Pelican Shakespeare, 2000), xxxv.
PRIDE AND PENITENCE: POLITICAL AND MORAL ALLEGORY IN MEDIEVAL… 61
Henry IV, first printed in 1599 with a preface addressed to the earl of
Essex.49 All the printed versions of Richard II published in Elizabeth’s
lifetime appear to have been similarly subject to government censorship.
In these printed versions lines 154–317 are cut from the highly sensitive
and subversive deposition scene (act 4, scene 1).50 The full version of the
scene was only printed in the fourth Quarto in 1608, five years after
Elizabeth’s death, and there is no way of knowing whether the complete
version of the scene was ever performed during the queen’s lifetime.51
Queen Elizabeth seems to have recognized the parallel between herself
and Richard highlighted by the ad hoc staging of the play in February 1601,
since later in the same year, she remarked to William Lambarde, the Keeper
of the Records at the Tower of London: “I am Richard II, know ye not
that?”52 Doubts have been cast on the authenticity of these famous words
but, as Peter Lake points out, even if Elizabeth did not make these comments,
they are the kind of thing she might have said.53 More importantly for us, did
Shakespeare intend this parallel between Richard and Elizabeth and, if so, did
his audience recognize this parallel? Did the play already enjoy a risqué repu-
tation among London theatergoers before the occasional performance; and if
so, did this reputation linger on in the memories of those of Essex’s followers
who wished to see it reenacted six years after its first performance?
As already mentioned, some Catholic writers deliberately drew unflat-
tering parallels between Richard II and Elizabeth. Perhaps the most influ-
ential of these was an inflammatory book titled A Conference about the
Next Succession to the Crown of England, attributed to one R. Doleman
but actually written by the Jesuit Robert Parsons, an archenemy of Queen
Elizabeth. Two thousand copies of the book were printed in Antwerp and
smuggled into England, where there was an immediate run on copies. The
author mischievously used the strategies of his enemies to destabilize the
assumption of a Protestant succession by appealing to the rights of
Parliament to decide the matter. In the words of John Guy:
49
J. Leeds Barroll, “A New History for Shakespeare and His Time,” Shakespeare Quarterly
vol. 9, no. 4 (1988), 441–464.
50
Janet Clare, “Art Made Tongue-tied by Authority”: Elizabethan and Jacobean Dramatic
Censorship (Manchester: Manchester University Press, 1990), 47–51.
51
Robyn Bolam, “Richard II: Shakespeare and the Language of the Stage” in The
Cambridge Companion to Shakespeare’s History Plays, edited by Michael Hattaway
(Cambridge: Cambridge University Press, 2002), 141–157 (143).
52
John Nichols, The Progresses and Public Processions of Queen Elizabeth, 3 vols (London,
1823), III, 552.
53
Peter Lake, How Shakespeare Put Politics on the Stage: Power and Politics in the History
Plays (New Haven: Yale University Press, 2016, 267).
62 A. THOMAS
With the Catholic Mary Queen of Scots dead and her son, James VI, a
Protestant, the Jesuit Parsons stole the Calvinists’ clothes and argued—not
unlike the young Burghley, when he had tried for so many years to exclude
Mary—that it was written within the power of the “Commonwealth” (by
which Parsons meant Parliament) to determine the succession on its own.
Bad or incompetent rulers like King John or Richard II had in the past been
called to account or deposed, and Parliament might, for good reasons,
choose to debar an otherwise lawful successor. (Guy, Elizabeth: The Forgotten
Years, 248)
54
See R. Lane, “‘The Sequence of Posterity’: Shakespeare’s King John and the Succession
Controversy,” Studies in Philology vol. 92 (1995), 460–481; Marie Axton, The Queen’s Two
Bodies: Drama and the Elizabethan Succession (London, 1977), 107–111; Richard Dutton,
“Shakespeare and Lancaster,” Shakespeare Quarterly vol. 49 (1998): 1–21.
55
See the introduction to The Court of Elizabeth I: Court and Culture in the Last Decade,
edited by John Guy (Cambridge: Cambridge University Press, 1995), 1–19.
PRIDE AND PENITENCE: POLITICAL AND MORAL ALLEGORY IN MEDIEVAL… 63
56
Narrative and Dramatic Sources of Shakespeare, edited by Geoffrey Bullough, vol. 4
(London: Routledge and Kegan Paul, 1962), 1–151.
57
See Anne Righter, Shakespeare and the Idea of the Play (New York: Barnes and Noble,
1962), 122–137.
64 A. THOMAS
KING HENRY
Exton, I thank thee not; for thou has wrought
A deed of slander with thy fatal hand,
Upon my head and all this famous land.
EXTON
From your own mouth, my lord, did I this deed.
KING HENRY
They love not poison that do poison need.
Nor do I thee. Though I did wish him dead,
I hate the murtherer, love him murthered. (5.6.34–40)
58
Arthur Marotti, “Shakespeare and Catholicism.” In Theater and Religion, 218–241 at 223).
59
William Shakespeare, Richard II, edited by Anthony B. Dawson and Paul Yachnin
(Oxford: Oxford University Press, 2011), 36 (introduction).
60
Richard Simpson, Edmund Campion: A Definitive Biography (TAN Books: Charlotte,
North Carolina, 2013), 7.
66 A. THOMAS
MOWBRAY
A heavy sentence, my most sovereign liege,
And all unlook’d for from your Highness’ mouth.
A dearer merit, not so deep a maim
As to be cast forth in the common air,
Have I deserved at your Highness’ hands.
The language I have learnt these forty years,
My native English, now I must forgo,
And now my tongue’s use is to me no more
Than an unstringed viol or a harp,
Or like a cunning instrument cas’d up
Or, being open, put into his hands,
That knows no touch to tune the harmony. (1.3.154–165)
KING RICHARD
He is our cousin’s cousin; but ’tis doubt,
When time shall call him home from banishment,
Whether our kinsman come to see his friends.
Ourself and Bushy, Bagot here, and Green
Observ’d his courtship to the common people;
How he did seem to dive into their hearts
With humble and familiar courtesy,
What reverence he did throw away on slaves,
Wooing poor craftsmen with the craft of smiles
And patient underbearing of his fortune,
As ’twere to banish their affects with him.
Off goes his bonnet to an oyster-wench,
A brace of draymen bid God speed him well
And had the tribute of his supple knee,
With “Thanks, my countrymen, my loving friends,”’
As were our England in reversion his,
And he our subjects’ next degree in hope. (1.4.20–36)
spread a false rumor that Spanish troops had landed in Wales (Guy,
Elizabeth: The Forgotten Years, 84). In the later years of her reign the
Queen’s inner circle of privy councilors was also prone to bribery and cor-
ruption, and veniality permeated the regime. Lord Burghley’s income as
Master of the Wards during the last two and a half years of his life shows
that he accepted ₤3301 from suitors as “arranged fees” for eleven grants
of wardship at a time when his official salary as Master was ₤133. This
amount tripled the figure of the Crown’s receipts, which amounted to a
mere ₤906 from these transactions. Where crown receipts were entered in
the official records, Burghley’s profits were listed in a paper marked “This
is to be burned” (Guy, The Reign of Elizabeth I, 8–9). Corruption and
cover-up were the order of the day.
Flattery was also a major preoccupation of Catholic critics of Elizabeth’s
government. The anonymous Copy of a Letter Written by a Master of the
Arts of Cambridge (1584) warns the Queen against the influence of
“wicked persons,” citing the precedent of Richard II (Forker, King
Richard II, 266, note). The danger of flattery is also emphasized by
Northumberland in Shakespeare’s play:
KING
I’ll give my jewels for a set of beads,
My gorgeous palace for a hermitage,
My gay apparel for an almsman’s gown,
My figur’d goblets for a dish of wood,
My sceptre for a palmer’s walking-staff,
My subjects for a pair of carved saints,
And my large kingdom for a little grave,
A little grave, an obscure grave—[.] (3.3.147–154)
61
St Robert Southwell, Collected Poems, edited by Peter Davidson and Anne Sweeney
(Manchester: Carcanet, 2007), 15. The poem is printed from the “Waldegrave” Manuscript
(Stonyhurst MS A.v.27). The poem appears after “the burning babe” which Shakespeare
cites in Macbeth (see Chap. 5). Thus it is likely that Shakespeare was familiar with both of
Southwell’s poems.
70 A. THOMAS
KING
Give me the crown. Here, cousin, seize the crown.
Here, cousin,
On this side my hand, and on that side thine.
Now is this golden crown like a deep well
That owes two buckets, filling one another,
The emptier ever dancing in the air,
The other down, unseen, and full of water:
That bucket down and full of tears am I,
Drinking my griefs, whilst you mount up on high. (4.1.182–189)
62
John Gerard recounts the story of a schismatic tutor named Thomas Smith whose con-
fession he received amidst a torrent of penitential tears. Smith later became a priest at St
Omers. See John Gerard S.J., The Autobiography of a Hunted Priest, translated by Philip
Caraman, S.J. (San Francisco: Saint Ignatius Press, 1988), 219–221.
63
“Fortune’s buckets” may be proverbial but it is also literary and is attested in Guillaume
de Machaut’s Remède de Fortune (ca. 1342) as well as Chaucer’s “The Knight’s Tale.” See
Kiefer, Fortune and Elizabethan Tragedy, 263 (footnote 10).
PRIDE AND PENITENCE: POLITICAL AND MORAL ALLEGORY IN MEDIEVAL… 71
Perhaps the most “medieval” of all Richard’s words is the famous “hol-
low crown” speech:
64
Peter Milward, SJ, “The Catholic King Lear” in The Catholic Shakespeare? Portsmouth
Review (Lanham, MD: Rowman and Littlefield Publishers, 2013), 59–65 (60).
72 A. THOMAS
See Antonia Fraser, Faith and Treason: The Story of the Gunpowder Plot (New York:
65
The mirror that Richard holds up to his face becomes not only a reflec-
tion of his own pride but also of those who followed him in good fortune
and who have now abandoned him in adversity. Herein lies the most tren-
chant political insight of the play—the realization not only that Richard’s
power depended on the flattery of others but that his successor’s power is
established on the same shaky foundation of human treachery:
Just as Richard holds up the mirror not just to himself but also to
Bolingbroke—making the latter the object of the moral as well as the king
himself—so too, we might say, does Shakespeare hold up Richard as a
negative mirror to Elizabeth. The line beginning “Is this the face …?”
echoes Marlowe’s famous paean to Helen of Troy in Doctor Faustus (“Is
this the face that launched a thousand ships?”). It is reasonable to assume
that Shakespeare’s audience would also have recognized in the line the
allusion to a powerful woman. Elizabeth too, the playwright implies, relies
74 A. THOMAS
66
Richard Wilson, Worldly Shakespeare: The Theatre of Our Good Will (Manchester:
Manchester University Press, 2015), Chap. 3. It is true that in the final scene of Henry VIII,
Cranmer predicts the future greatness of the newborn Elizabeth; but given the double
authorship of the play, it is unclear whether this praise is attributable to Shakespeare or to his
collaborator John Fletcher. I would suspect the latter.
CHAPTER 3
1
E. M. Rose, The Murder of William of Norwich: The Origins of the Blood Libel in Medieval
Europe (New Haven: Yale University Press, 2015).
art: “Toward the middle of the thirteenth century, a distinct shift occurred.
In a growing number of artworks, the range of features assigned to iniqui-
tous Jews was condensed into one fairly narrowly construed and easily rec-
ognizable Gothic ‘Jewish’ face, characterized by a bony hooked nose and a
pointed beard.”3 The emergence of this Gothic “Jewish” face in the mid-
thirteenth century coincided with the standardization of the blood-libel
legend as illustrated by the “martyrdom” of Hugh of Lincoln in 1255. By
the time Chaucer wrote “The Prioress’s Tale” in the late fourteenth cen-
tury the accusation had become formulaic and the visual representation
of Jewish features had become fixed as a caricature. Lipton points to the
example of an illustrated prayer book made in 1340 for Bonne of
Luxembourg, daughter-in-law of the king of France and daughter of King
John of Bohemia. In the image accompanying the first verse of Psalm 52
(“the fool says in his heart, ‘there is no God’”), the fool (insapiens) looks
to the left and is depicted with caricatured Jewish features: a long bony
nose and long beard (Lipton, Dark Mirror, 171–172).
As Lipton points out, however, there is an intriguing ambiguity in the
visual representation of the image, which consists of two figures, one beat-
ing the other with a bundle of twigs while his “victim” drinks from a large
chalice, presumably a sign of drunkenness. The assailant on the right has
“normal” Christian features, while the drunkard looks like the caricature of
a Jew. The question arises: who is the fool and who is the victim of the fool?
Are both fools? And if the Jewish figure is presented as the victim of vio-
lence, how do we explain his Jewish features, since Jews were invariably
identified as perpetrators of violence in the blood-libel legend? More prob-
lematic still, why is the “Jew” drinking from a large cup that resembles the
chalice containing the wine in the sacrament of Holy Communion? The
distinctive Jewish face crops up again in the same manuscript on the mon-
strous body of a grotesque. Like the Jewish fool, he looks to the left, tradi-
tionally associated with evil. Significantly, the grotesque is wearing a bishop’s
miter, thus conflating the negative image of the Jew with a sinful cleric. In
the words of Lipton, such images echo “contemporary anxiety about
Christian as well as Jewish moral identity” (Lipton, Dark Mirror, 182).
The ambiguous imagery in Bonne’s prayer book correlates with the
ambiguity of the wording of the Latin psalm it illustrates: “Non est Deus”
means both “there is no God” and “he is not God.” In the second meaning,
3
Sara Lipton, Dark Mirror: The Medieval Origins of Anti-Jewish Iconography (New York:
Metropolitan Books, 2014), 173.
78 A. THOMAS
“he” would refer to Christ, which would help to explain why the fool is
depicted as a Jew since the Jews denied Christ’s divinity. But given the fact
that the fool on the right is not a Jew but a Christian, the implication is that
Christians could also deny Christ’s divinity. As we shall see, such ambiguities
are characteristic not only of the image of the Jew as demonized “Other” in
late medieval and early modern Christian culture but also of Christians
themselves.
In this chapter I would like to trace the development of this ambiguous
“Other” in English writing from Chaucer’s “The Prioress’s Tale” to
Marlowe’s The Jew of Malta and Shakespeare’s The Merchant of Venice.
Shakespeare scholars such as James Shapiro and David Scott Kastan have
alerted us to the need to recognize the shift from medieval anti-Judaism
(based on the theological perception of Jews as the murderers of Christ) to
the early modern European paradigm of Jews as merchants and usurers.
For Kastan, Shakespeare “succeeds in giving both Shylock and Othello a
complex psychology that makes each more than a stereotype” and “dif-
ferentiates Shylock from the Jew of medieval blood libels and from
Marlowe’s Barabas” (Kastan, A Will to Believe, 110). The former statement
may be true—Shylock is certainly more complex than his murderous medi-
eval predecessors and Marlowe’s two-dimensional villain—but the differ-
ence between medieval and early modern Christian perceptions of Jews has
also been exaggerated. In recent years medievalists have begun to discern
in “The Prioress’s Tale” a marked preoccupation with Jews not only as the
“murderers” of Christ but as usurers and moneylenders at a time when
Christians themselves were becoming increasingly involved and implicated
in a cash economy. In the words of Kathy Lavezzo, “Chaucer’s Prioress’s
Tale, the Croxton Play of the Sacrament, and Marlowe’s The Jew of Malta
feature Jews whose danger is as economic as it is religious.”4 The anxiety
that underpins these texts lies in the proximity of Jewish to Christian
involvement in commerce, and the opprobrium attached to Jewish “lucre”
(profit) is reflected in the scatological motif of the Jewish privy where the
murdered boy’s body is dumped in Chaucer’s tale. Similarly, E. R. Rose has
made it clear that the murder of William of Norwich was blamed on the
Jews to cover up for a Christian knight’s murder of a Jewish moneylender.
The link between money and murder is thus central to these blood-libel
accusations. Far from fading away, the blood-libel accusation was still alive
4
See Kathy Lavezzo, The Accommodated Jew: English Antisemitism from Bede to Milton
(Ithaca: Cornell University Press, 2016), 24–25.
DEMONIZING THE OTHER: “THE PRIORESS’S TALE,” THE JEW… 79
5
Quoted in Tom Rutter, The Cambridge Introduction to Christopher Marlowe (Cambridge:
University of Cambridge Press, 2012), 70.
80 A. THOMAS
6
See, for example, Richard Rex, sees “The Prioress’s Tale” as an example of pastiche in
“The Sins of Madame Eglentyne” and Other Essays on Chaucer (Newark: University of
Delaware Press, 1995), chapter 3.
7
Anthony Bale, The Jew in the Medieval Book: English Antisemitisms 1350–1500
(Cambridge: Cambridge University Press, 2006), 81–88.
8
The essay is included in: The Blood Libel Legend: A Casebook in Anti-Semitic Folklore,
edited by Alan Dundes (Madison: University of Wisconsin Press, 1991), 366–376.
DEMONIZING THE OTHER: “THE PRIORESS’S TALE,” THE JEW… 81
9
For an English translation of the Passio, see Barbara Newman, Medieval Crossover:
Reading the Secular against the Sacred (Notre Dame, Indiana: University of Notre Dame
Press, 2013), 264–271 (Appendix 1).
10
Sarah Stanbury, “Host Desecration, Chaucer’s “Prioress’s Tale, and Prague 1389” in
Mindful Spirits in Late Medieval Literature: Essays in Honor of Elizabeth D. Kirk, edited by
Bonnie Wheeler (New York: Palgrave Macmillan, 2006), 211–224.
82 A. THOMAS
a violent atrocity: in Chaucer’s tale the Christian boy who walks through
the ghetto singing a hymn of praise to the Virgin Mary is murdered by an
angry Jew, while in the Passio based on the 1389 pogrom a Jewish boy
throws a stone at the sacrament. In a sense, both narratives are merely an
inverted reflection of each other, suggesting that the events in Prague had
their origin in the psychic phenomenon of projective inversion whereby
Christians’ doubts about their own faith are inverted and projected onto
the Jews.
Significantly, this atrocity took place during a crisis within the Bohemian
church and a deep conflict between the king and the Archbishop of
Prague, that itself derived from the Great (or Papal) Schism; the latter had
lasted from 1378 to 1417, when Pope Martin V was appointed by the
Council of Constance to reunite the Church after thirty years of a divided
papacy with one claimant based in Avignon, the other in Rome. As Miri
Rubin has pointed out, John of Jenštejn, Archbishop of Prague (ca.
1348–1400), delivered a Christmas sermon in the 1380s arguing that
royal favor toward the Jews and the wealth accumulated by them as a
result rendered them more powerful than magnates and churchmen.11
The accusation that Christian princes were “thieves’ accomplices” in facili-
tating and profiting from Jewish moneylenders was a frequent complaint
of medieval moralists such as Jacques de Vitry (1160/70–1240) and Peter
the Chanter (d. 1197) (Lipton, Dark Mirror, 181 and 337, footnote 46).
Intensifying the Papal Schism was the crisis in Church teaching and
practice, which came under assault from John Wyclif in England and Jan
Hus in Bohemia. Wyclif’s denial of transubstantiation in his De eucharistia
(1379–1380) was, in the words of one historian, a “stab in the heart of
late-medieval Catholicism.”12 The festering doubts about the core beliefs
of Christianity (Christ’s divinity and resurrection) were repressed and pro-
jected onto the “unbelieving” Jews, which in turn necessitated their pun-
ishment. In short, the 1389 pogrom against the Jews—and the texts that
it instigated such as The Passion of the Jews of Prague and “The Prioress’s
Tale”—has to be seen within the context of a crisis in late medieval
Christianity just as the earlier Life and Passion of William of Norwich can
be understood in the context of the crisis of twelfth-century English
society.
11
Miri Rubin, Gentile Tales: The Narrative Assault on Medieval Jews (New Haven: Yale
University Press, 1999), 137.
12
Richard Rex, The Lollards (Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2002), 42.
DEMONIZING THE OTHER: “THE PRIORESS’S TALE,” THE JEW… 83
Barbara Newman has recently argued that the parodic account of the
1389 Prague pogrom may have come to Bohemia from England via the
contacts opened up by the royal marriage (Newman, Crossover, 184).
But it is really beside the point where these narratives of murderous,
unbelieving Jews originated, since such tropes of inversion were com-
mon to all Christian nations and were in circulation throughout Western
Christendom. As Sara Lipton acutely points out, “Bonne of Luxembourg’s
Paris was likewise empty of Jews, the community having been definitively
expelled in 1327, barely a decade before the painting of her prayer book”
(Lipton, Dark Mirror, 196–197). To this extent it did not matter
whether the Jews were absent (as in late medieval London or Paris) or
present (as in Prague) since in these narratives the Jews are not real but
phantasmatic projections of Christian doubts and fears about the funda-
mental tenets of Christian belief.
It is hardly surprising that some of the most virulently anti-Jewish nar-
ratives to have survived from the late fourteenth century originate in
Bohemia and England, precisely those countries where orthodox beliefs
were under assault from Wycliffite and Hussite heresies. What character-
izes these texts is the confusion of perspective. Newman has pointed out
that in The Passion of the Jews of Prague the Jews are paradoxically identi-
fied with Christ and with his persecutors (Newman, Crossover, 192). For
example, the Christian mob’s revenge on the Jews for defiling the Host is
described in the parodic terms of the Crucifixion, at which the Jews (by
the later Middle Ages) were said to have thrown lots for Christ’s garments.
The Czech author maliciously states that the mob went one better than
the Jews in seizing their clothes and goods:
And at once they cruelly laid hands on the perfidious Jews, not sparing
their goods or their bodies. They divided their garments among them,
each one taking as much as he could snatch. Nor did they cast lots for
them, but seized them whole and in great heaps, and not only the gar-
ments, but all their treasure and furniture with them. (Quoted from
Newman, Crossover, 267)
and cutting off not only their ears, but their heads, hands and feet”
(Newman, Crossover, 267). The burning of the murdered Jews’ bodies is
also compared with the Jews’ mocking of Christ wearing the Crown of
Thorns: “They fashioned crowns of burning wood and set them on the
heads and bodies of the Jews, and mocking them set them on fire”
(Newman, Crossover, 268). Even the burial of the Jews’ corpses resonates
with the scriptural account of the opening of Christ’s tomb with the dif-
ference that the Jews did not rise from the dead (Newman, Crossover,
268). The unintended effect of this inverted parallel technique is to desta-
bilize the distinction between Jew and Christian, perpetrator and victim.
A similar instability of perspective characterizes “The Prioress’s Tale.”
Twice in the tale Chaucer inserts the parenthetical phrase “quod she” (she
said) as if attempting to distinguish his own point of view from his narra-
tor’s. As Anthony Bale has shown, the word “purge” has a contradictory
resonance of defilement and purification: “purge” implies evacuating
one’s bowels (“purgen hir entraille”) but also “cleansing oneself of a bad
conscience or sinful traits.” The Virgin Mary’s miraculous insertion of the
seed (“greyn”) into the boy’s mouth (thus enabling him to carry on sing-
ing after death) finds an inverted and denigrated bodily counterpoint in
the Jew throwing the boy’s corpse into the latrine. Purification and defile-
ment thus become opposite sides of the same coin, blurring the distinction
between Christian sanctification and Jewish denigration of the corpus
christianum. Moreover, as Steven Kruger has pointed out, in the tale
Christian and Jewish communities each act as persecutor and persecuted;
for example, when the Abbot falls down and lies “as he had ben ybounde”
(676), the wording mirrors the punishment of the Jews (“And after that
the Jewes leet he bynde,” 620).13 The murdered clergeon’s mother is
described as “a newe Rachel,” thus identifying her with a heroine of the
Old Testament.14
13
Steven Kruger, “The Bodies of Jews in the Late Middle Ages” in The Idea of Medieval
literature: New Essays on Chaucer and Medieval Culture in Honor of Donald R. Howard,
edited by James M. Dean and Christian K. Zacher (Newark: University of Delaware Press,
1992), 301–323 (307).
14
On the subject of the “newe Rachel”, see Mariamne Ara Krummel, Crafting Jewishness
in Medieval England: Legally Absent, Virtually Present (New York: Palgrave Macmillan,
2015), 96–99.
DEMONIZING THE OTHER: “THE PRIORESS’S TALE,” THE JEW… 85
Ointment Seller’s assistant Rubin makes fun of the women, implying that
they are hanging their heads “like hinds” not because they are in mourn-
ing for their dead Lord but because they are exhausted after a late night of
whoring. He offers to demonstrate the miraculous properties of his oint-
ment by making someone rise from the dead. With the collaboration of
the Jew Abraham and his son Isaac, Rubin smears excrement on the boy’s
backside and makes him come back to life. The Merchant, his shrewish
wife and his anarchic Jewish assistant Rubin were clearly intended as low-
life characters whose ignorance of the mysteries of the Christian faith
makes them blind to the sacred status of the Three Maries. Their mis-
recognition of these holy women as prostitutes is not necessarily meant to
make fun of the Maries themselves (who speak mainly in Latin and thus
insulate themselves from the sordid setting in which they find themselves)
but rather of the lowlife characters who surround them. But there is also
an element of ambiguity in the play that directs the humor away from the
lowlife characters to the sacred figures of the Three Maries. On the one
hand, the mock-resurrection of the Jewish boy Isaac can be understood in
terms of a parody or inversion of the Resurrection of Christ, so that instead
of anointing Christ’s head and arms with precious oils, Rubin smears shit
on the boy’s backside. On the other hand, the scene can be read as a
mockery of Christian practice and belief, with the Three Maries presented
as the gullible victims of a cheap con trick (this would imply that Isaac just
pretends to be dead).
This kind of ambiguity implies a degree of unconscious collusion
between the audience and these lowlife characters, the effect of a split in
the Christian belief system itself. The same psychomachia is true of the
Christian attitude to the Jews. Laughing at the Jews was in part a repressed
impulse to laugh with them, that is to say, to see the sacred Christian nar-
rative from a skeptical or unbelieving perspective. Seen in this light, the
Jewish protagonist Rubin becomes a safety valve through which the
Christian audience can release its doubts about the truth of Christ’s divin-
ity and the Resurrection. Central to Rubin’s incongruous role as a pro-
fane character in a sacred drama is his outsider status. In medieval society
Jews in particular were regarded as blind to the logic of Christian belief.
In his Tractatus adversus Judeaos Peter the Venerable placed Jews in the
category of beasts since they lacked the human reason necessary to be
persuaded by the logical arguments for the Incarnation of Christ. Similarly,
in his Sermon 60 on the Song of Songs, Bernard of Clairvaux (d. 1153)
affirms that the Jews are the murderers of Christ and calls them “bovine”
88 A. THOMAS
The Christian boy in Chaucer’s tale has his throat slit by a Jewish assas-
sin because he has dared to sing a song of praise to the Virgin Mary (Alma
mater redemptoris) while walking through their quarter. The miracle of
the Christian story related to the pilgrims by the Prioress is that the boy
continues to do so even after his body has been left in the latrine, where it
is discovered and translated to a martyr’s resting place while the Jews
found guilty of the crime are convicted and hanged. Here the Jew, defiled
through metonymic identification with his own latrine, functions as the
inverted counterpart of the boy whose virginity is accentuated to identify
him with the spotless Virgin Mary:
17
Thomas Bestul, Texts of the Passion: Latin Devotional Literature and Medieval Society
(Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1996), 76–77.
18
R. I. Moore, The Formation of a Persecuting Society: Power and Deviance in Western
Europe, 950–1250 (Oxford: Blackwell, 1997), 94–99.
DEMONIZING THE OTHER: “THE PRIORESS’S TALE,” THE JEW… 89
The Jewish ghetto is visualized as a body “open at either end” with the
emphasis on the bodily orifices of mouth and anus where food is respec-
tively ingested and flushed out as waste. By contrast the Christian body,
90 A. THOMAS
The fact that the merchant bought the ointment used to pour on Isaac’s
backside in a brothel reinforces the comic connection between prostitu-
tion, Judaism, and money. All these categories are linked by their met-
onymic association with dirt and as such stand in defiled contrast to the
spotless Virgin Mary. It is hardly coincidental that the great exponent of
the cult of the Virgin Mary, Bernard of Clairvaux, should also have given
his voice to the vilification of the Jews as “bovine” and ignorant. The ideo-
logical polarization of the twelfth century that helped to create the distinc-
tion between Christian insiders and outsiders (Jews, lepers, prostitutes)
19
My translation of the Czech text edited by Veltrusky (see footnote 15).
DEMONIZING THE OTHER: “THE PRIORESS’S TALE,” THE JEW… 91
was coterminous with the splitting of the female imago into the Blessed
Virgin Mary and the temptress Eve. Both images were merely opposite
sides of the same coin, which, far from liberating women, confined them
within a restrictive evil/pure binary. In 1330 a scribe from Barcelona com-
plained that a sewer from the Jewish quarter of town passed through a
Christian neighborhood and that the smell offended the Virgin of the
Pine, the patron of the local parish church. This detail is not coincidental:
as the spotless exemplar of sanctity, the Virgin Mary afforded an obvious
contrast with the unbelieving Jews whose lack of faith equated them with
evil and filth (Bayless, Sin and Filth in Medieval Culture, 21).
Another example of inverted parallelism between the defiled Jew and
the spotless Virgin Mary occurs in Abraham’s monologue in The Ointment
Seller where he appeals to the Merchant to make his son rise from the
dead. Abraham’s speech is a parody of the Marian planctus in which the
Virgin grieves for her crucified son, Jesus Christ. Even the wording of the
monologue, such as the rhyme nebožátko/dětá ̌ tko (poor child/little child)
(lines 285–286), mimics the Virgin’s traditional lament. Analogously,
Isaac’s resurrection from the dead is intended as a parody of Christ’s resur-
rection, the excrement smeared on his buttocks an obscene inversion of
the anointing of Christ’s head with oil. Such tropes of inversion were not
intended to parody official Church beliefs and doctrines, but, on the con-
trary, to reinforce them by projecting Christian doubts and anxieties onto
a despised group of outsiders.
Conversely, it is the Christian merchant who steals the host from the
church and sells it to Jonathas for a bribe, so that the former becomes the
Christian mirror image of Judas, and the Jews to whom he delivered the
Savior. Aristorius’ desecration of the Host also makes him resemble a
Lollard heretic. Significantly, he states that he fears that he will be
denounced by a priest and accused of heresy for stealing the host from the
church: “And preste or clerke might me aspye,/To the bysshope thei
wolde go tell that dede/And speke me of eresye” (300–302).
With its anxieties about the fundamental efficacy of the Host and the
blurred relation of Christian to Jewish identity, the Croxton Play of the
Sacrament can be seen tacitly to reinforce Lollard attacks on the doctrine
of transubstantiation in fifteenth-century England.21 Cecilia Cutts has
characterized the Croxton Play as an “anti-Lollard piece” but, perhaps
more significantly, the play’s instability reveals anxieties about the possible
legitimacy of Lollard beliefs. The same instability characterizes Bohemian
orthodox attempts to represent the supporters of Wyclif as “Other.” As
Martha Bayless has shown, the Bohemian anti-Hussite parodic Mass
known as Tristiabitur iustus (“the just man shall be saddened”) “suffers
particularly from a confusion about its point of view, at times purporting
to represent the Wycliffites, at times framing their words as if addressing
an orthodox audience, and at times addressing the Wycliffites directly.”22
20
Croxton Play of the Sacrament, edited by John T. Sebastian (Kalamazoo: Western
Michigan University, 2012), 46.
21
See Cecilia Cutts, “The Croxton Play: An Anti-Lollard Piece.” Modern Language
Quarterly 5/1 (1944), 45–60.
22
Martha Bayless, Parody in the Middle Ages: The Latin Tradition (Ann Arbor: University
of Michigan Press, 1996), 123–124.
DEMONIZING THE OTHER: “THE PRIORESS’S TALE,” THE JEW… 93
Paul Lehmann, Die Parodie des Mittelalters (Stuttgart: Hiersemann, 1963), 222.
23
Christopher Marlowe, The Jew of Malta, edited by James R. Siemon (London:
24
Barabas’ monologue also recalls the boast of Jonathas, the Jewish mer-
chant in the fifteenth-century Croxton Play of the Sacrament. Here too the
Jewish trader identifies not only with the wealth accrued from international
commerce but lists the precious stones in a way that resembles the Pearl-
poet’s fascination with the transcendental appearance of the Holy City:
25
The Works of the Gawain Poet, edited by Ad Putter and Myra Stokes (London: Penguin,
2014), 70–71.
26
Marie Borroff, The Gawain Poet: Complete Works, (New York: W.W. Norton and cCom-
pany, 2011), 153–154).
DEMONIZING THE OTHER: “THE PRIORESS’S TALE,” THE JEW… 95
Barabas’ paean to precious stones sets the stage for Marlowe’s subtle
deconstruction of the Christian–Jewish binary in the play. This effect of
destabilization becomes rapidly apparent when it emerges in scene 2 that
the Christian governors of Malta deprive Barabas and the other Jews of
their wealth in order to pay off the “ten-year tribute” to the Turks menac-
ing the island. The blood-libel accusation becomes a flimsy pretext to jus-
tify their real motives of greed:
FERNEZE
For through our sufferance of your hateful lives,
Who stand accursed in the sight of heaven,
These taxes and afflictions are befallen,
And therefore thus we are determined;
Read there the articles of our decrees. (1, 2, 64–67)
When the first knight repeats the Governor’s calumny and insists on the
Jews’ “inherent sin” as the justification for their loss of wealth, Barabas
lashes out at Christian hypocrisy:
BARABAS
What? Bring you scripture to confirm your wrongs?
Preach me not out of my possessions.
Some Jews are wicked, as all Christians are:
but say the tribe that I descended of
Were all in general cast away for sin,
Shall I by tried by their transgression?
The man that dealeth righteously shall live:
And which of you can chare me otherwise? (1, 2, 111–118)
just as the murder of the boy William was blamed on the Jews of Norwich
to cover up the Christian need for money (that is, cancel out the debts
owed to Jews), so too Barabas’ fortune is confiscated in order to pay the
Maltese tribute to the Turks. In both cases, the blood-libel accusation
serves as a crude pretext for Christian greed: theological justification and
financial expediency thus become part and parcel of each other.
Scholars have provided a socio-economic context for the negative depic-
tion of Jews in Renaissance English drama by pointing to the immigrant
crisis in Elizabethan London. Although few Jews were living in early mod-
ern England (until they started to trickle back under the Commonwealth),
there were many European migrant workers. These immigrants were
immensely unpopular in Elizabethan London, not only because of their
economic prosperity but also because they were deemed to receive unfair
favors from the government. Second-generation Huguenot immigrants in
London were seen to pose a threat to the commercial interests of English
merchants. Whereas their parents, fleeing France after the St Bartholomew
Day’s Massacre in 1572, had been happy to integrate fully into London
society, these younger Huguenots were rediscovering their national iden-
tity as Frenchmen and discriminating against true-born Englishmen (Guy,
Elizabeth: The Forgotten Years, 193). An anti-immigrant riot broke out on
a sultry evening in early June 1592 when a group of apprentices, war vet-
erans, and vagrants armed with cudgels and daggers swarmed out of
Bermondsey High Street in Southwark looking for foreign victims (Guy,
Elizabeth: The Forgotten Years, 192). In many ways these accusations of
favorable treatment recall the resentment felt toward Flemish artisans in
Chaucer’s London as well as the accusations by Bohemian clerics that King
Wenceslas IV was protecting the Jews of Prague and helping them to
become wealthy. As we have seen, the instigation for the Jewish pogrom of
Prague in 1389 was undoubtedly the belief that the Bohemian Jews were
receiving favors from the king in return for loans.
As in the medieval texts we have examined, in The Jew of Malta it is not
clear who is the perpetrator and who is the victim of the revenge plot
instigated by the confiscation of Barabas’ wealth. Is Barabas the victim
because he has been unfairly stripped of his wealth or are the Christians
the victims of Barabas’ ruthless revenge? Barabas’ desire for revenge in the
early scenes of the play recalls the London apprentices’ desire to take
revenge on the Huguenot immigrants around the time the play was being
performed. On the other hand, the same audience would consciously
have identified these unscrupulous foreigners with the threat posed by the
DEMONIZING THE OTHER: “THE PRIORESS’S TALE,” THE JEW… 97
27
David S. Katz, The Jews in the History of England, 1485–1850 (Oxford: Oxford University
Press, 1994), 81.
98 A. THOMAS
Henslowe’s decision to restage the play may also have been intended to
capitalize on the scandal of the execution in 1594 of the queen’s private
physician, Dr Roderigo Lopez, a Portuguese Jew who had fled the
Inquisition in his native land and found refuge in Elizabethan England.
Ironically, Lopez became the focus of an investigation into a plot to poison
the queen. Whether Lopez was actually guilty of the crime is uncertain, but it
seems unlikely, and the queen herself did not believe it. The accusation of
Jews poisoning wells was an old medieval canard dating back to the time of
the Black Death, and it seems probable that Lopez was simply the victim
of the earl of Essex’s desire to prove himself indispensable to the queen by
exposing treachery in her inner circle. At his trial, Lopez was described by
the queen’s new Attorney General Sir Edward Coke as a “miscreant, per-
jured, murdering traitor and Jewish doctor” who “hath been proved a
dearer traitor than Judas himself … .” (Guy, Elizabeth: The Forgotten Years,
233). Not only does this description reactivate the medieval blood-libel
accusation (Jews as descendants of the treacherous Judas); it also recalls the
accusation leveled by the governor of Malta against Barabas to justify the
confiscation of his wealth. Rather than attaching blame to Marlowe—or
for that matter to Chaucer for writing an anti-Jewish tale—it may make
more sense to see Marlowe’s play and Chaucer’s story as exploring rather
than exploiting the ethnic and religious hatred they describe.
It could also be argued that the persecution of Barabas and the hypo-
critical confiscation of his fortune on fraudulent religious grounds reflects
the fate of Catholic members of the English gentry whose wealth was
seized and given to Protestant loyalists by the Elizabethan government.
We shall focus more on this question in the next section. Here it suffices
to point out that many recusants left England for the Continent, or were
imprisoned for protecting missionary priests or for their failure to pay
increasingly heavy fines levied against them for refusing to attend official
Church of England services. Elizabethan policy against Catholics is
reflected in the allusions to the confiscation of Catholic wealth and prop-
erty in Jonson’s play Sejanus: His Fall (1603), which looks back on
Elizabeth’s reign and compares it with the tyranny of the Emperor
Tiberius. Barabas’ reaction to his persecution—the desire to take revenge
against the rulers of Malta—is psychologically justified; and it is interest-
ing that the Catholic resentment toward Elizabeth and her government
was reflected in several plots to assassinate her (most notably the Ridolfi
plot of 1571 and the Babington Plot of 1586). These assassination
attempts—along with the infamous if unsuccessful Gunpowder Plot of
DEMONIZING THE OTHER: “THE PRIORESS’S TALE,” THE JEW… 99
28
Derek Cohen, “Shylock and the Idea of the Jew” in Shakespearean Motives (New York:
St Martin’s Press, 1988), 104–118.
100 A. THOMAS
SHYLOCK
Signior Antonio, many a time and oft
In the Rialto you have rated me
About my moneys and my usances.
Still have I borne it with a patient shrug
(For suff’rance is the badge of all our tribe).
You call me misbeliever, cut-throat dog,
And spet upon my Jewish gaberdine,
And all for use of that which is mine own. (1.3.106–113)
Fig. 3.1 Fra Angelico: The Torment of Christ (ca. 1440–1443). San Marco,
Florence
PORTIA
Tarry a little, there is something else.
This bond doth give thee here no jot of blood.
The words expressly are “a pound of flesh.”
Take then thy bond, take thou thy pound of flesh,
But in the cutting it, if thou dost shed
One drop of Christian blood, thy lands and goods
Are by the laws of Venice confiscate
Unto the state of Venice. (4.1. 305–312)
29
Alexandra Walsham, Charitable Hatred: Tolerance and Intolerance in England,
1500–1700 (Manchester: Manchester University Press, 2006), 70.
104 A. THOMAS
In the absence of a visible Jewish population, we can tell ourselves that what-
ever Shakespeare was doing in the play it could not have been intended as an
expression of a social prejudice, imagined as any kind of hate-speech directed
against a particular group of people, nor could it have provoked others,
intentionally or otherwise, to violence against them. There were no real
Jews, or at least very few real Jews, and that small number was practicing in
secret. Jewishness, therefore, can be no more than a metaphor in the play.
(Kastan, A Will to Believe, 89)
branded in this way: “We desire to have it decided by your Maiesties owne
Arbitrament, whether we have justly deserved to earne so base a Livery?”33
The anger in these words echoes Shylock’s righteous indignation in The
Merchant of Venice:
I am a Jew. Hath not a Jew eyes? Hath not a Jew hands, organs, dimensions,
senses, affections, passions; fed with the same food, hurt with the same
weapons, subject to the same diseases, heal’d by the same means, warm’d
and cool’d by the same winter and summer as a Christian is? If you prick us
do we not bleed? If you tickle us, do we not laugh? If you poison, us do we
not die? And if you wrong us, shall we not revenge? If we are like you in the
rest, we will resemble you in that. If a Jew wrong a Christian, what is his
humility? Revenge! If a Christian wrong a Jew, what should his sufferance be
by Christian example? Why revenge. The villainy you teach me, I will exe-
cute, and it shall go hard but I will better the instruction. (3.1.58–73)
3. GENTLEMAN
The Princess hearing of her mother’s statue, which is in the keeping of
Paulina—a piece many years in doing and now newly perform’d by that rare
Italian master, Julio Romano, who, had he himself eternity and could put
breath into his work, would beguile Nature of her custom, so perfectly he is
her ape. (5.2.94–100)
35
Quoted from William Shakespeare, The Winter’s Tale, edited by Ernest Schanzer
(Harmondsworth: Penguin, 1996), 230.
108 A. THOMAS
And he goes on to address the queen directly with a plea for religious
toleration:
And because it hath pleased God to enrich the Queen my Sovereigne Ladye
with notable gifts of nature, learning and princely education, I do verily trust
that—if her Highness would vouchsafe her royal person and good attention
to such a conference as, in the ii part of my fifth article I have motioned, or
to a few sermons, which in her or your hearing I am to utter,—such manifest
and fair light by good method and plain dealing may be cast upon these
controversies, that possibly her zeal of truth and love of her people shall
incline her noble Grace to disfavor some proceedings hurtful to the Realm,
and procure towards us oppressed more equitie. (My emphasis; 154–155)
Campion had spent seven years prior to this English mission teaching
rhetoric at the Clementinum, the Jesuit college in Prague, a city famed for
its religious tolerance not only toward Protestants of various persuasions
but also toward Jews, who enjoyed a golden age during the reign of
Emperor Rudolf II. We see this prosperity reflected in ambitious building
projects from the end of the sixteenth and early seventeenth centuries,
such as the Maisel Synagogue, named for Mordecai Maisel, an influential
Jewish member of Rudolf’s court.
36
See Jerzy Limon, Gentlemen of a Company: English Players in Central and Eastern
Europe, 1590–1660 (Cambridge: Cambridge University Press, 1985).
37
Quoted from A. C. Southern, Elizabethan Recusant Prose 1559–1582 (London:
Norwood Editions, 1977), 153.
DEMONIZING THE OTHER: “THE PRIORESS’S TALE,” THE JEW… 109
38
Quoted from Shakespeare’s Europe: A Survey of the Condition of Europe at the End of the
Sixteenth Century, edited by Charles Hughes, second edition (New York, 1967), 273.
39
Taylor his Travels: From the City of London in England to the City of Prague in Bohemia
(1621). Houghton Library, Harvard University.
40
Simpson, Edmund Campion, 121.
41
See Alfred Thomas, A Blessed Shore: England and Bohemia from Chaucer to Shakespeare
(Ithaca: Cornell University Press, 2007), 175–176.
110 A. THOMAS
PERDITA
And give me leave,
And do not say ’tis superstition, that
I kneel, and then implore her blessing. Lady,
Dear queen, that ended when I but began,
Give me that hand of yours to kiss. (5.3.43–46)
The line “that ended when I but began” refers to the fact that Perdita
was a mere baby when she was separated from her mother and exiled to
42
See Eric Sams, The Real Shakespeare: Retrieving the Early Years, 1564–1594 (New Haven:
Yale University Press, 1995), 33.
DEMONIZING THE OTHER: “THE PRIORESS’S TALE,” THE JEW… 111
Bohemia. But for many in Shakespeare’s audience, the line might have
also have served as a poignant reminder of how they themselves had been
sundered from Catholic England’s ancient attachment to Mary by the
Protestant Reformation. Medieval England had been known as “Mary’s
dowry” and the veneration of the Virgin represented a powerful cultus
both for medieval English Catholics and early modern recusants. The
Wilton Diptych, commissioned for Richard II in 1395, shows Richard
kneeling before the Virgin and Child (probably based on a Bohemian
statue owned by his deceased wife Anne of Bohemia). An attendant angel
holds a staff of St George surmounted by an orb illustrating a map of
England (Fig. 3.2). A later copy of a lost altarpiece in Rome shows Richard
handing the orb to Mary with the inscription Dos tua Virgo pia haec est
(“This is thy dowry, o holy Virgin”).43 As Alison Shell has pointed out, the
Fig. 3.2 The Wilton Diptych (ca. 1395). National Gallery, London
43
The Regal Image of Richard II and the Wilton Diptych, edited by Gordon Dillian, Lisa
Monnis, and Caroline Elam (London: Harvey Miller, 1997), 24.
112 A. THOMAS
44
Alison Shell, Catholicism, Controversy and the English Literary Imagination (Cambridge:
Cambridge University Press, 1999), 206.
CHAPTER 4
In act 1, scene 5 of Hamlet, the ghost of the Prince’s father enjoins his son
to revenge even before disclosing the details of his murder: “So art thou
to revenge when thou shalt hear” (1.5. 7).1 He then repeats his command
several lines later: “Revenge his foul and most unnatural murder” (1.5.25).
But by the end of the scene, the emphasis has shifted from revenge to
remembrance as the Ghost bids farewell to his son: “Adieu, adieu, Hamlet.
Remember me” (1.5. 91). This oscillation between revenge and memory
in the Ghost’s speech—as well as Hamlet’s anguished and confused reac-
tion to it—provides the key to Shakespeare’s complex—and at times para-
doxical—transformation of the original play (the so-called Ur-Hamlet).
The Ur-Hamlet is now lost; but it is fair to assume that it emphasized
the theme of revenge in a manner reminiscent of its principal source, the
tale of Amleth from the Gesta Danorum by Saxo Grammaticus, a twelfth-
century Danish monk who interpolated the folk tale into his chronicle
history. Scholars assume that Shakespeare overhauled this rather crude
revenge melodrama in order to create a more complex and subtle set of
motivations for Hamlet. Instead of being driven by a single-minded urge
to avenge his dead father by killing his uncle, Shakespeare’s Hamlet seems
to doubt the nature of the Ghost even before he hears him speak:
1
Hamlet: The Texts of 1603 and 1623, edited by Ann Thompson and Neil Taylor (London:
The Arden Shakespeare, 2006).
The play thus sets up two rival accounts of the afterlife: Hamlet’s
Lutheran-Protestant perspective versus his father’s Catholic purgatorial
origins. Presumably this was Shakespeare’s intention when he adapted the
original Ur-Hamlet. If Shakespeare introduced the theme of purgatory—
as seems likely—he was deliberately raising the vexed question of religious
politics in late Elizabethan England. Although the Protestant state had
officially abolished purgatory as non-scriptural and a superstitious relic of
medieval Catholicism, the country was far from unanimous in accepting
this legislative fiat; and many Catholics still believed in purgatory. Of
course, this does not mean that Shakespeare was taking sides in a confes-
sionally divided world, but rather describing the complexities of the reli-
gious landscape in Elizabethan England. As David Scott Kastan points
out: “The play neither confirms Luther’s teachings nor the Ghost’s
account—although it does not explicitly deny either—and neither
Hamlet’s temperament nor the Ghost’s nature can be adequately deter-
mined or described confessionally as Greenblatt’s elegant formulation
would have it” (Kastan, A Will to Believe, 135). For Kastan, the “problem
WRITING, MEMORY, AND REVENGE IN BEOWULF, SIR GAWAIN… 115
is not that religion demands belief; the problem is that Hamlet desires
certainty—and the credal problem gives way to an epistemological crisis at
the heart of the play and arguably in Protestantism itself.”
I will argue—with Kastan—that Hamlet is very much about the episte-
mological crisis of Protestantism, that is to say, a split in which Protestantism
has not entirely usurped Catholicism but continues to vie with it in the
hearts and minds of English men and women. Memories of the medieval
past and Catholic tradition continued to haunt the physical and psychic
landscape of the nation. Whereas Stephen Greenblatt and Gerard Kilroy
emphasize the Catholic “rites of memory” in the play, Kastan insists on
the dynamic of forgetting since Hamlet ends up by forgetting his original
vow to avenge his father’s death as he descends into the murky world of
his own epistemological doubts.2 I will argue that the play cannot be
reduced to a simple binary distinction between memory and forgetting. As
we shall see, both Greenblatt’s and Kastan’s insights are correct in impor-
tantly interrelated ways: Greenblatt’s preoccupation with the Catholic
need to remember the dead (and by implication the traditional Catholic
rites of the pre-Reformation past) correlates with Kastan’s important
insight that the play is largely about Hamlet’s forgetting of his father as the
play unfolds. But forgetting is also Claudius’ agenda, since he would sim-
ply like Hamlet’s father to be consigned to oblivion in the same way that
the Elizabethan church settlement wanted the Catholic past to vanish. In
fact the Protestant Church went out of its way to make that happen. The
Elizabethan church policy may have been based on “moderation”—a
mediation between religious extremes—but such moderation assumed a
violent form, as Ethan Shagan has importantly pointed out.3 This violence
included the despoliation of Catholic shrines and pilgrimage sites as rem-
nants of Catholic idolatry (Walsham, The Reformation of the Landscape,
27). The desire to take revenge on these idols in the landscape was insepa-
rable from the urge to obliterate all memory of them.
As Hamlet famously dichotomizes the problem of political resistance in
Denmark, Elizabethan Catholics could either “take arms against a sea of
troubles” (that is take revenge through violence against the state) or sim-
ply acquiesce in persecution (“to die, to sleep”). But the play itself offers a
2
See Gerard Kilroy, “Requiem for a Prince: Rites of Memory in Hamlet” in Theatre and
Religion: Lancastrian Shakespeare, 243–260.
3
See Ethan Shagan, The Rule of Moderation: Violence, Religion, and the Politics of Restraint
in Early Modern England (Cambridge: Cambridge University Press, 2011).
116 A. THOMAS
4
Beowulf, edited by Michael Swanton (Manchester: Manchester University Press, 1997),
second edition, 39.
WRITING, MEMORY, AND REVENGE IN BEOWULF, SIR GAWAIN… 117
feudal society, but does this make Hamlet the product of modern indi-
vidualism? Hamlet’s Weltschmerz proceeds less from doubts of his own
making than from the epistemological conflicts and controversies that
were generated within his (and also Shakespeare’s) religiously divided soci-
ety, that is to say, within the Elizabethan Protestant state. Hamlet’s doubts
expressed in the words addressed to his father “What should we do?” are
not unique to him but are the shared epistemological crisis of early mod-
ern Europe torn apart by religious strife. Claudio gives voice to these
doubts in the prison scene in Measure for Measure:
5
See David Bevington, Murder Most Foul: Hamlet through the Ages (Oxford: Oxford
University Press, 2011), 12.
118 A. THOMAS
Amleth saw that they were in a fit state for his trap and judged that the time
to carry out his plan had come. In a fold of his clothing he put the sticks he
had once fashioned and then went back into the room in which the nobles
lay strewn all over the floor, sleeping and vomiting in their drunkenness. He
cut away the supports of the hangings his mother had made, which covered
the inside wall of the hall, so that they fell to the ground. He placed them
upon the sleeping men, and with his crooks he bound them together so
skillfully and tightly that none of the men who lay beneath was able to rise,
however powerfully he tried. After this he set fire to the building. The flames
grew until they covered the entire hall, consuming it and burning to death
all the men inside, whether they were deep in sleep or trying in vain to get
up. (Saxo Grammaticus, 106–107)
They (Sigmund and Sinfjotli) were now both loose together in the cairn and
they sawed through both rock and iron, thus coming out of the mound.
They went back to the hall. All the men were asleep. They carried wood to
the hall and set the wood afire. Those inside woke up because of the smoke
and the hall blazing around them. “Here I am with Sinfjotli, my sister’s
son,” said Sigmund, “and we now want for you to know that not all the
Volsungs are dead.” (The Saga of the Volsungs)7
What Sigmund does not know at this point, and is only informed of
later when his sister Signy emerges from the flames, is that Sinfjotli is not
his nephew but his own son through incestuous sex with Signy, who
assumed the shape of a sorceress in the forest. This was all part of Signy’s
plan to wreak vengeance on her husband King Siggeird for slaying her
father and the Volsungs. What Saxo’s tale of Amleth and The Saga of the
Volsungs have in common is a revenge narrative which involves an uncle
6
See Saxo Grammaticus and the Life of Hamlet, translated with a commentary by William
F. Hansen (Lincoln and London: University of Nebraska Press, 1983), 1 ff.
7
The Saga of the Volsungs, translated by Jessy L. Byock (London: Penguin Classics, 1990),
46–47.
WRITING, MEMORY, AND REVENGE IN BEOWULF, SIR GAWAIN… 119
and a nephew. In the former, they are presented as adversaries, in the latter
as allies. But in The Saga of the Volsungs the real relationship between uncle
and nephew is actually that between a father and a son. It is interesting
that this relationship is neither Oedipal nor incestuous in Saxo’s narrative.
The obvious explanation is that as a Christian writer Saxo is at pains to
repress any pre-Christian elements in which the taboo of incest is involved.
The same is true of Beowulf. The story of Sigmund’s vengeance pro-
vides an intriguing intertext in Beowulf when a singer in the mead-hall
celebrates Beowulf’s victory over Grendel by comparing him favorably
with Sigmund/Sigemund:
8
For the repressed subtext of incest in Beowulf, see James W. Earl, “The Forbidden
Beowulf: Haunted by Incest.” PMLA vol. 125, no. 2 (March 2010): 289–305.
120 A. THOMAS
century, such as the Grettis Saga, written several centuries later than
Beowulf; but these later texts share with the Anglo-Saxon poem several
similar narrative motifs, including an intrepid hero and a series of troll-like
adversaries that haunt a house. Presumably these motifs were present also
in the tale upon which the Beowulf-poet based his written version. In gen-
eral, these later analogues are much looser in construction and more casual
in mood than the anguished tautness of Beowulf. The difference, I shall
now suggest, lies in the latter’s status as a Christian writer and the text’s
liminal status between memory and forgetting, heroic epic, and Christian
allegory in which Beowulf mediates ambiguously between a Scandinavian
berserker of myth and a Christ-like savior of fallen humanity.
As we have seen, both Saxo’s story of Amleth and the Anglo-Saxon
poem Beowulf are located in a distant pagan medieval Scandinavia, and
both involve an act of primordial fratricide that has its roots in ancient
myths: Amleth’s father (named Orvendil in Saxo’s account) is murdered
by his brother Fengi, who then takes his wife (Geruth) in marriage, while
Grendel, we are informed, is descended from the biblical figure of Cain,
the murderer of his brother Abel:
1
Adam knew his wife Eve intimately, and she conceived and bore Cain. She
said, “I have had a male child with the Lord’s help.”
2
Then she also gave birth to his brother Abel. Now Abel became a shep-
herd of a flock, but Cain cultivated the land. 3In the course of time Cain pre-
sented some of the land’s produce as an offering to the Lord. 4And Abel also
presented [an offering]—some of the firstborn of his flock and their fat por-
tions. The Lord had regard for Abel and his offering, 5but He did not have
regard for Cain and his offering. Cain was furious, and he was downcast.
6
Then the Lord said to Cain, “Why are you furious? And why are you
downcast? 7If you do right, won’t you be accepted? But if you do not do right,
sin is crouching at the door. Its desire is for you, but you must master it.”
8
Cain said to his brother Abel, “Let’s go out to the field.”
And while they were in the field, Cain attacked his brother Abel and
killed him.
(Genesis 4:1–8)
Both Cain and Fengi are motivated by envy of their brothers, Abel and
Orvendil. Cain resents his brother’s favor in the eyes of God, while Fengi
is envious of his brother’s triumph over the Norwegian enemy King Koller
and the favor he finds in the eyes of Rorik, King of Denmark:
WRITING, MEMORY, AND REVENGE IN BEOWULF, SIR GAWAIN… 121
Fengi burned with envy at his brother’s great success, and decided to do
away with him. A good and honorable man dare not feel safe even among
his own kinsmen. When an opportunity came to murder him, with bloody
hands he sated the lust to kill that was in his heart. (Saxo Grammaticus, 97).
In both narratives the heroes (Beowulf, Amleth) avenge this act of frat-
ricide: Amleth must revenge his father’s murder, while Beowulf must slay
the monster Grendel. This myth of a primordial murder is also present in
the Saga of the Volsungs: Sigi, son of the Norse god Odin, goes out hunting
in the snow with Bredi, the thrall of Skadi. But when they compare kills in
the evening, Bredi’s prey is bigger and better: “Bredi’s was larger and bet-
ter than Sigi’s, which greatly displeased Sigi. He said he wondered that a
thrall should outdo him in hunting. For this reason he attacked and killed
Bredi and then disposed of the corpse by burying it in a snowdrift” (Byock,
The Saga of the Volsungs, 35). Sigi claims that Bredi has simply disappeared,
but Skadi does not believe him and organizes a search party to look for the
missing thrall. When his body is found, Sigi is declared an outcast—a “wolf
in hallowed places.” In Icelandic law documents the word vargr (wolf,
monster) is used to describe outlaws (Byock, 112, footnote 5). Yet, unlike
the biblical Cain, Sigi is not doomed to a life of shame and exclusion, but
is led out of the land by Odin and becomes the founder of a line of heroes
exemplified by the hero of the saga, Sigurd the Dragon Slayer.
In the Norse tradition the primordial murderer is not demonized but
retains his heroic status as the ancestor of Sigurd the Dragon Slayer,
whereas in Beowulf Grendel is demonized as the descendant of Cain.
Cain’s murder of Abel is more heinous because he kills his own brother. In
the pre-Christian version of the story, there is no indication that the troll
who haunts the house is related to Cain or that he is evil: this is probably
the invention of the Christian poet of Beowulf. His demonization as
Grendel in Beowulf can be explained in terms of the Christianization of the
Anglo-Saxon epic. As J. R. R. Tolkien argued in his seminal essay “Beowulf:
The Monsters, and the Critics” (1936) the poem is the work of a Christian
writer and the monsters are central to his Augustinian vision of a fallen
world.9 In the folk tale upon which Beowulf was based, the trolls who are
encountered and defeated by the hero were probably not so much evil as
supernatural. To this extent they were not moral opposites of the hero but
9
J. R. R. Tolkien, “Beowulf: The Monsters and the Critics.” Proceedings of the British
Academy 22 (1936): 245–295.
122 A. THOMAS
Then the powerful demon, he who abode in darkness, found it hard to endure
this time of torment, when every day he heard loud rejoicing in the hall. There
was the sound of the harp, the clear song of the minstrel. He who could
recount the creation of men in far off times, spoke; he told how the Almighty
made the earth, a bright-faced plain which the waters encircle, set up in tri-
umph the radiance of the sun and moon as light for those dwelling on land,
and adorned the corners of the earth with branches and leaves, how also he
created life for every kind of thing that moves about alive. Thus these noble
men lived blissfully in joy, until a certain fiend from hell began to wreak evil.
(Swanton, Beowulf, 39)
The attitude of the early Christian evangelists to the indigenous religion and
magic of the landscape is best described as ambivalent. The lives of the saints
attest to a concerted strategy of iconoclastic destruction, but they simulta-
neously supply evidence of a programme of “rescue” and substitution which
10
Gildas, The Ruin of Britain and Other Works, edited and translated by Michael
Winterbottom (London, 1978), 17.
124 A. THOMAS
Valerie Flint and other historians have argued was being pursued across early
medieval Europe as a whole. The smashing and dismantling of idolatrous
shrines was accompanied by the deliberate resanctification of the same sites.
Thus St Martin of Tours is said to have erected a church monastery on the
spot where he demolished an ancient temple and cut down a sacred pine.
(Walsham, The Reformation of the Landscape, 27)
There at the landing-place stood the curved prow, ice-covered ready to put
out, a prince’s vessel. Then they laid down the beloved ruler, the distributor
of rings, in the bosom of the ship, the famous man by the mast. Many trea-
sures, jewels from distant lands, were brought there. I have not heard of a
craft more splendidly furnished with weapons of war and battle garments,
with swords and coats of mail. On his breast lay many treasures which were
to go with him far out into the power of the flood. (Swanton, 37)
By the sixth or seventh century when this burial took place, the Anglo-
Saxons had ceased to bury their princely dead at sea and—consistent with
Judeo-Christian religious practice—interred them instead in the ground.
But the incorporation of a ship in the earth bears witness to the vestigial
rites of pre-Christian Scandinavia, the ancestral home of the Anglo-Saxons.
The famous burial site at Sutton Hoo is a fascinating topographical exam-
ple of how traditional pagan practices continued to haunt the Anglo-Saxon
Christian landscape.
Just as the pagan origins of many Christian churches haunt the land-
scape of Anglo-Saxon England, so pre-Christian elements in Beowulf
haunt the poem itself. Anxieties about the residual influence of old pagan
beliefs linger within the poet’s Christian unconscious as well as in the
physical landscape of Britain. The fact that paganism is not rejected out-
right but assimilated to the Christian belief system raises anxious questions
about the incestuous nature of that relationship. Although the poet seeks
to draw a clear divide between pagan and Christian by demonizing Grendel
WRITING, MEMORY, AND REVENGE IN BEOWULF, SIR GAWAIN… 125
Heorot eardode,
Sincfage sel sweartum nihtum.
No he ϸone gifstol gretan moste,
maϸdum for Metode, ne his mynne wise. (166–169)
Important here is the emphasis placed on the sacred status of the “pre-
cious throne” (gifstol). As Tolkien opines in his commentary on these
lines, the language here is theological so that gifstol is best rendered
“God’s throne,” being an example of “the frequent use of heroic language
with theological import.”11 In support of this claim Tolkien cites the
example of the same word with a theological meaning in Cynewulf’s poem
Crist. Gifstol is not merely a throne but “God’s throne,” which would
explain why Grendel cannot approach it, in spite of his temporary victory
over the Danes and his occupation of the mead-hall. Of course, this is all
wishful thinking on the part of the Christian poet: however victorious the
aggressor, the mead-hall must remain under the Lord’s providential con-
trol. Yet elsewhere he concedes that wyrd (fate) is in control of the world.
Especially toward the end of the poem, as the aged Beowulf confronts his
11
See J. R. R. Tolkien, Beowulf: A Translation and Commentary, edited by Christopher
Tolkien (Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 2014), 182–186 (184).
126 A. THOMAS
mortality before his battle with the dragon, the hero himself invokes the
omnipotence of fate and its precedence over Christian providence: “You
are the last of our race, the Waegmundings; fate has swept away all my
kinsmen, courageous warriors, as destiny decreed; I must follow them”
(Swanton, 165). This is very much at variance with the notion that God’s
providence prevents Grendel from approaching the gifstol. Pagan and
Christian visions of the world are not harmonized completely but exist in
a state of uneasy tension with each other.
It has been argued that Heorot is based on Lejre, the capital of an Iron
Age kingdom, known in Old Norse as Hleidra, and located on the island
of Zealand in eastern Denmark.12 But the poet tacitly portrays it as a
Christian or at least a monotheistic shrine since it is where the Song of
Creation is sung and where “God’s throne” (gifstol) is located. As Swanton
suggests, the author may have been aware of the pagan origins of Heorot,
since Grendel’s successful incursions have the result of making its inhabit-
ants revert to their pagan practices, as the most explicitly Christian passage
in the poem (or a possible later interpolation) makes clear. If so, Christianity
is presented as the originary faith from which paganism derives, rather
than the other way round. In other words, the poet reverses the historical
sequence whereby paganism yielded to Christianity and pagan shrines
gave way to Christian churches:
At times they took vows of idol worship at heathen shrines, prayed aloud
that the slayer of souls would render aid against the nation’s calamities. Such
was their custom, the hope of heathens; they turned their minds towards
hell; they were ignorant of Providence, the Judge of deeds, they knew not
the Lord God, nor indeed did they know how to worship the Protector of
Heaven, the Ruler of Glory. (Swanton, 43)
12
John D. Niles, “Beowulf and Lejre” in Beowulf and Lejre, edited by John. D. Niles
(Tempe, AZ: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 2007), 169–234.
WRITING, MEMORY, AND REVENGE IN BEOWULF, SIR GAWAIN… 127
13
See Anders Winroth, The Age of the Vikings (Princeton, NJ: Princeton University Press,
2014), 15–19.
128 A. THOMAS
the true monotheistic God and begin to worship the Golden Calf. Just
as the Israelites abandon monotheism for polytheism, so the inhabitants of
the mead-hall have abandoned the God “Almighty” (Aelmihtiga) for
“idol worship.” In perhaps the most pointedly Christian passage in the
poem, the author (or possibly a later interpolator) is compelled to admit
that Grendel’s reign of terror reactivates the memory of the old gods dis-
credited by Christianity.
The hymn of Creation sung in the hall is essentially a paraphrase of the
Genesis account of Creation made accessible and meaningful to the
Anglo-Saxon warrior audience of the poem. The poet attempts to harmo-
nize pagan and Christian elements, just as the Christian evangelists of early
medieval Europe did not simply obliterate the pagan sites and shrines of
the past but appropriated them to their own ideological ends. As a descen-
dant of Cain, Grendel is excluded from the blissful, prelapsarian world of
the mead-hall depicted by the poet: “Unhappy creature, he lived for a
time in the home of the monster race after God had condemned them as
kin of Cain. The Eternal Lord avenged the murder whereby he killed
Abel; he got no joy from that feud, but Providence drove him far away
from mankind for that crime.” Grendel responds to his exclusion by tak-
ing violent revenge on the hall’s inhabitants. Having suffered God’s ven-
geance for the murder of Abel, Cain’s descendant now wishes to take his
own revenge against those who have been redeemed. This implicitly
equates the inhabitants of the mead-hall with the Christian audience of
the poem, making Hrothgar’s thanes a stand-in for the Christianized
Anglo-Saxon audience of the poem, a deliberate strategy that allows the
poet to make his audience identify both with the Danes as their heroic
ancestors and as fellow Christians.
By contrast, Grendel is equated with the pagan gods of these ancestors,
anxious to take revenge not only for being excluded from the mead-hall
but more significantly for being relegated to the status of the monstrous
offspring of “ogres and elves and goblins.” We are also told that Grendel
is descended from the giants who “for a long time strove against God.”
The biblical Song of Creation arouses the ire of Grendel because he is the
descendant not only of the banished Cain but also of the pagan gods of
the North that have been displaced by Christianity. He is the incarnation
of the pagan unconscious that Christianity has repressed. Grendel takes
revenge on Hrothgar and the inhabitants of the mead-hall for celebrating
a monotheistic Christian Song of Creation.
WRITING, MEMORY, AND REVENGE IN BEOWULF, SIR GAWAIN… 129
14
Richard Fletcher, Bloodfeud: Murder and Revenge in Anglo-Saxon England (Oxford:
Oxford University Press, 2003), 11.
130 A. THOMAS
15
For this discussion, see Helen Cooper, “The Supernatural” in A Companion to the
Gawain-Poet, 277–291 (286).
WRITING, MEMORY, AND REVENGE IN BEOWULF, SIR GAWAIN… 133
Stephen Greenblatt has pointed out the technical and sacramental signifi-
cance of the words “unhouseled” (denied Holy Communion), “disap-
pointed” (unconfessed), and “unaneled” (denied extreme unction), three
crucial Catholic sacraments disabled by the sudden murder of the victim,
who was not given time to make his “reckoning,” and “account.” Thus when
the Ghost enjoins his son to remember him, this can be understood in the
contested terms of the religious politics of Shakespeare’s England. The Ghost
is not only urging Hamlet to avenge his death; he is exhorting Shakespeare’s
audience to remember the sacraments of the old religion abolished by the
Elizabethan state. Shakespeare may have come across these terms in Malory’s
Le Morte Darthur where the dying Sir Lancelot is “houselled and eneled, and
had all that a Christuan man ought to have” (Cooper, 524).
For English Catholics memory of the medieval past and its religious
practices was crucial to their political defiance of state-sanctioned
Protestantism. These included medieval pilgrimage sites and shrines like
the Well of St Winifred in Flintshire, which was visited by the Gunpowder
plotters and their families in 1605. Writing about the early modern British
Isles, Alexandra Walsham speaks of “the deep attachment that the Catholics
of Britain and Ireland maintained towards spaces and sites that had been
venerated by their medieval predecessors, even when these had been vio-
lently defaced in the course of the Long Reformation” (Walsham, The
Reformation of the Landscape, 155). And she continues that “clergy and
laity collaborated in a spirited revitalization of the sacred landscape that is
now widely recognized was a keynote of the process of Catholic renewal
across Europe as a whole” (156).
If the Ghost personifies the abolished Catholic faith, his murderer
Claudius personifies the Calvinist establishment in the last full decade of
Elizabeth I’s reign. For Claudius, Hamlet’s excessive mourning for his
father smacks of “unmanly” affect, associated by ardent Protestants with
Catholic rites of mourning. His admonition to Hamlet to cease mourning
betrays not just a regicide anxious to consign the memory of his victim to
oblivion but also a Protestant regime keen to bury the Catholic-medieval
past—including its rites and monuments—once and for all:
But to persever
In obstinate condolement is a course
Of impious stubbornness, ’tis unmanly grief,
It shows a will most incorrect to heaven,
A heart unfortified, or mind impatient,
An understanding simple and unschool’d. (1.2.92–97)
138 A. THOMAS
18
Eamon Duffy, The Stripping of the Altars: Traditional Religion in England c. 1400–1580
(New Haven: Yale University Press, 1992), 495.
WRITING, MEMORY, AND REVENGE IN BEOWULF, SIR GAWAIN… 139
Such writings were not merely devotional but also highly political in
their attempt to resist the state’s desire to eradicate all written and unwrit-
ten memories of the Catholic past. These writings represented Protestant
iconoclasm as pagan, just as Protestant writings characterized Catholic
monuments and shrines as idolatrous. For Howard, the despoiled shrine
at Walsingham becomes a symbol of the hell created by the Reformation,
one that correlates with the evil pagan landscape of Beowulf and Sir
Gawain and the Green Knight:
See Gary Waller, Walsingham and the English Imagination (London: Routledge, 2011).
19
In the same way, the Ghost’s speech, with its own allusions to purga-
tory as well as its naming of the abolished sacraments of medieval
Catholicism, can be understood in terms of defiant Catholic writing or as
a kind of recusant samizdat encoded within Shakespeare’s play. Most likely
the words “unhouseled,” “disappointed,” and “unaneled” uttered by
Hamlet’s Ghost would only have been recognized and understood by
Catholic members of the audience, who would have remembered them
from Queen Mary’s reign (1553–1558):
It is at the end of this speech that the Ghost reiterates his desire for
revenge:
GHOST
If thou didst ever thy dear father love—
HAMLET
O heaven!
GHOST
Revenge his foul and most unnatural murder! (1.5.23–25)
142 A. THOMAS
Ever since Plato there had existed a connection between writing and
memory; hence the function of memory in early modern England was
envisaged as a form of writing (Hamlet in Purgatory, 214–215). When
Hamlet assures his deceased father that he will never forget him, he uses
the image of the brain or mind as a book:
HAMLET
Remember thee?
Yea, from the table of my memory
I’ll wipe away all trivial fond records,
All saws of books, all forms, all pressures past,
That youth and observation copied there,
And thy commandment all alone shall live
Within the book and volume of my brain,
Unmixed with baser matters! (1.5.97–104)
When Hamlet swears to secrecy the witnesses to his father’s return from
the dead, he does so by invoking St Patrick (1.5.135). Swearing by this
saint is hardly coincidental. Not only was Patrick associated with the doc-
trinal domain of purgatory, he also gave his name to a famous medieval
pilgrimage site in Ireland, which the Protestants tried to destroy in spite
of—indeed because of—its popularity with people near and far. According
to Walsham, “St Patrick’s Purgatory in Ireland, a complex of caves on a
barren island in the middle of Lough Derg in Donegal, in northwestern
Ireland, enjoyed a unique degree of international prestige” (Walsham, The
Reformation of the Landscape, 53–54). Just as Howard’s elegy on the
shrine of Our Lady of Walsingham paradoxically perpetuates its memory,
so Hamlet may be said to inscribe the memory of an officially abolished
Catholic pilgrimage site in which writing becomes a substitute for the
physical site itself.
Madness and Memory
In Saxo’s version of the story, Amleth feigns madness in order to deflect
Fengi’s suspicions that Amleth might be preparing to take his revenge and
murder his uncle: “Amleth saw this and feared that he might make his
uncle suspicious if he behaved intelligently. So he feigned madness and
pretended that his mind had been damaged. With this cunning he not
only concealed his cleverness but also guarded his life” (Saxo Grammaticus
and the Life of Hamlet, 98). By feigning madness Amleth pretends that he
WRITING, MEMORY, AND REVENGE IN BEOWULF, SIR GAWAIN… 143
has forgotten about his father’s death; that is to say, that he no longer
remembers the murderous events of the past. In Shakespeare’s play Hamlet
feigns madness not to cover his own plan of revenge but to discover
whether Claudius really committed the murder; that is to say, for Hamlet,
madness becomes a way to achieve knowledge—and thus—attain power.
In the play known as The Murder of Gonzago the murderer is not the uncle
of the king (aka the duke of Vienna) but his nephew (Lucius), thus turn-
ing the relationship of Hamlet/nephew to Claudius/uncle from that of
victim to perpetrator. In this way the play becomes the means not only to
“catch the conscience of the king” but to undermine his power just as the
play itself becomes the means to subvert the hegemony of the Protestant
regime. In a sense this shift from madness as a cover for murder to mad-
ness as a pretext for assuming power reprises the Oedipal subtext of the
archetypal story upon which Saxo’s tale of Amleth is based. Underlying
the uncle–nephew antagonism of the Hamlet plot is a deeper father–son
Oedipal conflict. In terms of the religious conflicts played out in
Elizabethan England, the father (Catholicism) comes back to haunt and
take revenge on the son (Protestantism). Significantly, both Hamlet and
Claudius are Protestants. When the Ghost enjoins his son to avenge and
remember, he is in a sense addressing both his son and his brother, since
both Hamlet and Claudius are ultimately responsible for having sup-
pressed the Catholic religion.
Heroes as fools or tricksters were a frequent feature of medieval narra-
tives and are common to Celtic as well as Germanic tradition. Perhaps the
most famous Celtic example is the legend of the trickster Tristan, who
assumes the guise of a fool in order to gain access to Iseult at King Mark’s
court. The episode of Tristan’s feigned madness is recorded in a twelfth-
century Old French poem of 998 lines that recounts how Tristan, banished
from King Arthur’s court, disguises himself as a fool in order to see his lover
Queen Iseult. At court, he amuses Mark with his wit and makes allusions to
his past with Iseut. After Mark leaves to go hunting, Iseut remains skeptical
until Tristan is recognized by the dog Husdent. The work survives in a
single manuscript in the Bodleian Library (Douce d 6) immediately follow-
ing a truncated text of Thomas’s Tristan, to which it is closely related.21
The story dates from about the same period as the story of Amleth, but
its folkloric origins would appear to be much older. A cruder ancestor is
probably Grendel, whose madness is literal rather than feigned and whose
Les deux poèmes de la Folie Tristan, edited by Joseph Bédier (Paris: Didot, 1907).
21
144 A. THOMAS
22
John Klause, “Politics, Heresy and Martyrdom in Shakespeare’s Sonnet 124 and Titus
Andronicus” in Shakespeare’s Sonnets: Critical Essays, edited by James Schiffer (New York:
Garland, 2000), 219–240.
WRITING, MEMORY, AND REVENGE IN BEOWULF, SIR GAWAIN… 145
same level as ordinary men. In the morality play Everyman, for example,
Death assures Everyman that “I set not by gold, silver nor riches,/ Nor by
pope, emperor, king, duke, ne princes” (125–126).23
The medieval theme of vanitas is most powerfully manifested in the
gravedigger’s scene in act 5, scene 1, where Hamlet comes upon the skull
of his old court jester and childhood companion Yorick. In his famous
“Alas, poor Yorick!” speech, Hamlet’s words echo the ubi sunt motif
which was such a commonplace of medieval clerical writing: “Where be
your gibes now, your gambols, your songs, your flashes of merriment, that
were wont to set the table on a roar?” (5.1.189–190). As we saw earlier in
SGGK, the Green Knight uses this motif to mock the pride and arrogance
of Arthur’s court. Here Hamlet uses it to more general effect to highlight
the futility of all worldly ambition and aspiration. This commonplace leads
to the equally medieval theme of Alexander the Great, who, as we saw in
Chap. 2, was the exemplar of chivalric heroism and the futility of worldly
ambition. Alexander’s pride was often associated with the Wheel of
Fortune motif in medieval art and literature (Fig. 4.2). Hamlet’s disquisi-
tion on Alexander again reactivates the medieval sense of the transience of
worldly power and ambition: “Alexander died, Alexander was buried,
Alexander returneth to dust, of earth we make loam, and why of that loam
whereto he was converted might they not stop a barrel?” (5.1.208–212).
Through this medieval discourse of “madness” Hamlet thus is able to
speak truth to power.
Unlike Hamlet’s feigned madness, Ophelia’s lurch into insanity is
decidedly authentic, motivated by her father’s murder, her brother’s
absence in France, and Hamlet’s rejection of her love. But even though
Shakespeare gives us a perfectly plausible case study of mental breakdown
based on a number of traumatic factors, it could be argued that Ophelia’s
ravings allow the playwright to raise sensitive political and religious issues
otherwise impossible or just too dangerous in late Elizabethan England.
Some of Ophelia’s demented utterances give voice to repressed Catholic
practices such as pilgrimages and prayers for the dead. Her song “How
should I your true love know/from one another? /By his cockle hat and
staff/And his sandal shoon” (4.5.23–26) distinguishes between faithless
love and the “true” love of a Catholic pilgrim wearing a cockle shell in his
hat as he makes his way to the famous shrine of St James at Compostela in
23
Everyman and Mankind, edited by Douglas Bruster and Eric Rasmussen (London:
Arden Shakespeare, 2009), 114.
146 A. THOMAS
Fig. 4.2 The Wheel of Fortune. From the Troy Book (ca. 1446–1450). British
Library
Alfred Thomas, Shakespeare, Dissent, and the Cold War (London: Palgrave, 2014), 71.
24
1
Phebe Jensen, “Recusancy, Festivity and Community: The Simpsons at Gowlthwaite
Hall” in Region, Religion and Patronage: Lancastrian Shakespeare, edited by Richard
Dutton, Alison Findley, and Richard Wilson (Manchester: Manchester University Press,
2003), 101–120.
the time and in the process of writing perhaps his most Catholic play—The
Winter’s Tale—to which we shall return.
Shakespeare’s play was based upon an older play, King Leir, as well as
the brief account of Lear’s reign in Geoffrey of Monmouth’s Historia
regum Britanniae (ca. 1136). In Geoffrey’s version, Leir—disowned by
Regan and Goneril—crosses the sea, where he is reconciled with his
youngest daughter Cordel (Cordelia), wife of Aganippus King of Gaul.
Accompanied by Cordelia, Leir returns to Britain and defeats his son-in-
law, thereby bringing the land under his dominion once again. Old Leir
dies three years later and Cordelia inherits the government before being
overthrown five years later by her nephews. She then commits suicide.2
The ending of Shakespeare’s play is much bleaker than either Geoffrey’s
account or the older lost play, since both Lear and Cordelia are not victori-
ous but die in the most tragic circumstances. The question I pose in this
chapter is not why Shakespeare changed the ending in such a drastic fash-
ion, but how would the Catholics of Nidderdale have responded to it?
And how would they have related to a daughter who refuses to sanction
her father’s folly and instead speaks truth to power? It is likely that the
bleak ending would have shocked everyone who saw it, regardless of
whether they were in London or in the North. But they may have drawn
very different conclusions from it.
For one thing, the cruelty exhibited in the play—and especially
Cordelia’s death by hanging—may have been less shocking to Sir John
and his coreligionists than their counterparts in London. The 1569
northern uprising, when 600 Catholic rebels were hanged throughout
the region, must still have haunted local memories. The sheer arbitrari-
ness of Cordelia’s death—the fact that she is hanged rather than her
father—recalls what K. J. Kesselring has termed “the appearance of a
lottery” in the selection of those who were hanged (The Northern
Rebellion of 1569, 124). To the Catholics of Yorkshire the violence and
disorder of Lear’s kingdom would have felt familiar rather than strange,
not a warning of what might happen in the future but—in a sense—was
a description of what had already transpired—a world turned upside
down in which the adherents of the true faith were punished and those
of the false faith were triumphant. There was no happy ending to the
northern uprising, just as there is no happy ending in King Lear. But if
2
Geoffrey of Monmouth, History of the Kings of Britain, translated by Lewis Thorpe
(London: the Folio Society, 1969), 67.
AFTERLIVES OF THE MARTYRS: KING LEAR, THE DUCHESS… 151
the tragic circumstances of Shakespeare’s play were all too familiar to the
people of Nidderdale, perhaps they also instilled a spirit of defiance. By
focusing on the medieval motifs in the play we might be able to recon-
struct how a Catholic audience—disaffected and distant from London—
may have responded to it. The second half of the chapter will explore the
persistence of the virgin-martyr theme in two Jacobean plays, written by
John Webster, and Thomas Dekker and Philip Massinger.
3
See Gary Taylor, “Monopolies, Show Trials, Disaster, and Invasion: King Lear and
Censorship” in The Division of the Kingdoms: Shakespeare’s Two Versions of King Lear, edited
by Gary Taylor and Michael Warren (Oxford: Oxford University Press, 1983), 75–119.
152 A. THOMAS
plots against the new king, signaled by the Bye Plot of 1603. The plotters
claimed that they turned on James because he reneged on his pre-
succession promises of toleration. Following the collapse of the plot,
James began to reinstate the anti-Catholic penal laws introduced by his
predecessor Elizabeth.
But worse was yet to come. In November 1605 a group of desperate
Catholic gentlemen attempted to assassinate the king, his family, and the
country’s political elite by blowing up the parliament house during the
opening of the new session. If the plot had not been discovered in the
eleventh hour, it would have succeeded in destroying the parliament house
and damaging all the buildings within 500 yards’ radius of it—including
Westminster Hall and Westminster Abbey. Hundreds of people would
have perished in the blast.4 Following the failure of the Gunpowder Plot
and the execution of the plotters, the English parliament enacted a law on
June 25, 1606, known as the Oath of Allegiance, which required the
king’s Catholic subjects to acknowledge him not only as their lawful sov-
ereign but also as their spiritual lord.5 James was essentially asserting his
belief in the divine right of kings to counter papal power with the assertion
of monarchical religious power. This implied the right of the state not only
to control the subject’s bodies but also their consciences.6 This unprece-
dented legislation created a profound conflict of loyalty for English
Catholics between their temporal allegiance to the king as the head of
state and their spiritual allegiance to the Pope in Rome.
Shakespeare must have been aware of the conflict of loyalty faced by
Catholics, since his own daughter Susanna was among twenty-one parish-
ioners (at least a third of whom were convinced Catholics) cited on April
6, 1606 for refusing to appear at Stratford’s Holy Trinity Church for man-
datory Communion in the Church of England.7 Cordelia’s refusal to com-
ply with her father’s demand for absolute love exemplifies the predicament
of Catholics torn between their temporal obedience to the king and their
spiritual allegiance to the Pope:
4
See James Sharpe, Remember, Remember: A Cultural History of Guy Fawkes Day
(Cambridge, MA: Harvard University Press, 2005).
5
Alan Haynes, The Gunpowder Plot (Stroud: The History Press, 2010), 132.
6
Stefania Tutino, Empire of Souls: Robert Bellarmine and the Christian Commonwealth
(Oxford: Oxford University Press, 2010), 129.
7
See James Shapiro, The Year of Lear: Shakespeare in 1606 (New York: Simon and Schuster,
2015), 221–222.
AFTERLIVES OF THE MARTYRS: KING LEAR, THE DUCHESS… 153
CORDELIA
Good my Lord,
You have begot me, bred me, lov’d me: I
Return those duties back as are right fit,
Obey you, love you, and most honor you.
Why have my sisters husbands, if they say
They love you all? Happily, when I shall wed,
That lord whose hand must take my plight shall carry
Half my love with him, half my care and duty. (1.1.95–102)
Stephen Jaeger has argued that Cordelia’s refusal to swear absolute love
to her father violates a centuries-long medieval tradition of publicly
expressed devotion to a monarch that he describes as “ennobling love.”8
Jaeger sees Shakespeare’s play—and this scene in particular—as exemplify-
ing a major shift of sensibility from a time-honored discourse of amatory
devotion to a more private and interiorized notion of love. According to
Jaeger, in refusing to swear absolute love to her father, Cordelia breaks
with a powerful tradition that renders her the instigator rather than the
victim of the ensuing crisis in the play. But Jaeger’s argument is compli-
cated by Geoffrey of Monmouth’s original twelfth-century version of the
Lear story. Here it is made clear that Cordel (Cordelia) sees through her
older sisters’ blandishments and desires to test her father (temptare cupiens
patrem) by giving him a different answer—one that affirms that Lear
deserves the love that is due to him as a father, no more or less:
Est uspiam, pater mi, filia quae patrem suum plus quam patrem praesumat
diligere? Non credo eitiam ullam esse quae hoc fateri audeat, nisi iocosis
verbis veritatem celare nitatur. Nempe ego semper te dilexi ut patrem et
adhuc a proposito non desisto. Et si a me amplius extorquere vis, ausi amoris
certitudinem quem tecum habeo et interrogationibus tuis finem impone.
Etentim quantum habes, tantum vales, tantumque te diligo.9
[“My father,” she said, “Can there really exist a daughter who maintains that
the love she bears her own father is more than what is due to him as a father?
I cannot believe that there can be a daughter who would dare to confess to
8
C. Stephen Jaeger, Ennobling Love: In Search of a Lost Sensibility (Philadelphia: University
of Pennsylvania Press, 1999), 1–4.
9
Geoffrey of Monmouth, Historia Regum Britanniae: A Variant Version Edited from
Manuscripts, edited by Jacob Hammer (Cambridge, MA: The Medieval Academy of America,
1951), 47.
154 A. THOMAS
such a thing, unless, indeed, she were trying to conceal the truth by joking
about it. Assuredly, for my part, I have always loved you as my father, and at
this moment I feel no lessening of my affection for you. If you are deter-
mined to wring more than this out of me, then I will tell you how much I
love you and so put an end to your enquiry. You are worth just as much as
you possess, and that is the measure of my love for you.”] (Thorpe, History
of the Kings of Britain, 62–63)
British virgin martyrs such as St Maxentia, who carried her own head after
it was cut off by a lustful pagan prince (Walsham, The Reformation of the
Landscape, 194). Vernacular lives of the virgin martyrs date back to the
twelfth century. These chaste brides of Christ were not simply passive suf-
ferers of torture and death; they were above all personifications of reli-
gious and political defiance. A good example of how virgin martyrs inspired
political as well as religious dissent is Joan of Arc, who led the French
resistance to the English conquest of France during the Hundred Years
War. At her examination in 1431, Joan revealed that she had been guided
by “voices” from her teenage years. After several days of cross-examination
Joan identified these voices as those of St Catherine and St Margaret. On
a later occasion Joan stated that she had often placed garlands of flowers
on images of Catherine and Margaret in church, a gesture that typifies the
devotion to these saints among ordinary people who saw their lives and
passions depicted on church walls and in stained glass.12 Another late
medieval woman who was devoted to Catherine and Margaret was the
fifteenth-century English mystic Margery Kempe (born 1373). Like Joan
of Arc, Margery’s self-image as a pious woman actively engaged in the
world and often resisting male clerical authority was in many ways shaped
by these powerful female role models. 13
Catherine and Margaret also enjoyed immense prestige among medi-
eval royalty. King Richard III of England included St Catherine and St
Barbara among six saints to whom he was particularly devoted when he
established a collegiate church at Middleham in Yorkshire (Bartlett, How
Can the Dead Do Such Great Things?, 236). The Holy Roman Emperor
Charles IV (r. 1346–1378) showed special devotion to St Catherine after
he won a battle at San Felice in Italy on her feast day on November 25,
1332. Following the example of the University of Paris, he made her the
patron saint of the university he founded in Prague in 1347, the oldest
university in Europe north of the Alps. He also dedicated his private cha-
pel in Karlstein Castle to her memory. The Chapel of the Holy Cross in
the castle includes a portrait of Catherine among the blessed in heaven.
According to the legend Catherine is the only daughter and heir of Costus,
King of Cyprus. She receives a spectacular education and, after her father’s
death, converts to Christianity. She refuses the hand of the pagan emperor and
12
Robert Bartlett, Why Can the Dead Do Such Great Things? Saints and Worshippers from
the Martyrs to the Reformation (Princeton: Princeton University Press, 2013), 235.
13
See The Book of Margery Kempe, translated and edited by Anthony Bale (Oxford: Oxford
University Press, 2015), xxi.
158 A. THOMAS
In retaliation for her refusal to marry the emperor’s son and give up her
Christian faith, Catherine is tormented and ultimately martyred. The
Czech life of Catherine provides a particularly vivid and grisly account of
her flagellation:
When all that was completed, Emperor Maxentius roared with rage and,
looking at the maiden, became angry at witnessing the strength of
Catherine’s faith and was unable to prevail against her. He ordered his ser-
vants to seize and torture her without mercy. Without hesitation, the ser-
vants tied up the desirable girl, immediately stripped her of her garments,
and began to beat her with whips. These whips had been made exactly as the
emperor had ordered for that maiden’s punishment, for he wished her to
believe in their pagan gods. Each whip had three tails threaded from coarse
horsehair; to the end of each tail was fastened a little knot, half of which was
cunningly coated with lead in which had been inserted strong hooks. When
the servants obediently struck the body with the whips, even if the tail
spared the skin, the knots pierced the precious, innocent skin. The hooks
got lodged in the wounds and tore the flesh from the body, painfully ripping
it into shreds. (Thomas, Reading Women, 108)
14
Quoted from Alfred Thomas, Reading Women in Late Medieval Europe: Anne of Bohemia
and Chaucer’s Female Audience (Palgrave, 2015), 106–107.
AFTERLIVES OF THE MARTYRS: KING LEAR, THE DUCHESS… 159
This is not an even contest, when you have set against me alone fifty clerks
who are experienced debaters, without peers on earth. Besides that, you
promise them honour if they are strong enough to vanquish me, but you
have promised nothing to me, whom you have pitted against me all alone.17
[And, with the same remedy whereby Christ dispelled your sickness, dispel
this grief from our heart, and since our suffering is similar, why should the
medicine which would help you be less suitable for our ills?]
17
Virgin Lives and Holy Deaths: Two Exemplary Biographies for Anglo-Norman Women,
translated and edited by Jocelyn Wogan-Browne and Glyn S. Burgess (Everyman: London,
1996), 12–13.
18
From the Autograph Manuscript (Stonyhurst MA Av.4). St Robert Southwell: Collected
Poems, 105.
19
Eamon Duffy, The Stripping of the Altars: Traditional Religion in England 1400–1580
(New Haven: Yale University Press, 1992), 171. For an illustration in Duffy’s book see plate 67.
AFTERLIVES OF THE MARTYRS: KING LEAR, THE DUCHESS… 161
Fig. 5.1 Head of John the Baptist flanked by St Margaret and St Catherine
(Fifteenth century). Exeter
162 A. THOMAS
PAULINA
What studied torments, tyrant, hast for me?
What wheels? Racks? fires? What flaying? boiling
In leads or oils? What old or newer torture
Must I receive, whose every word deserves
To taste of thy most worst? (3.2.175–179)
I shall tell you as much as I know about the construction of the wheels.
There were four of them, large and broad, designed in such a way that they
were covered with sharp nails all over the front and rear spokes. When two
20
Ruth Vanita, “Mariological Memory in The Winter’s Tale and Henry VIII,” Studies in
English Literature 40 (2000), 311–337.
AFTERLIVES OF THE MARTYRS: KING LEAR, THE DUCHESS… 163
of the wheels rose up, the others moved down, and they met each other with
such a velocity that nothing between them could survive. For the nails col-
lided with the blades so that the blades sharpened the nails, with the result
that there was nothing on earth so hard that it would not be completely cut
to pieces and chopped into little morsels, if it were there for a single moment.
The tyrant was delighted with this and he ordered her (Catherine) to
brought forward and placed among the wheels, if she did not immediately
sacrifice to the gods. (Virgin Lives, 34)
When the lady had finished speaking, an angel came down from heaven. He
began to whirl the wheels round so that not a spoke remained intact. He
swung them with such violence that not a single joint could hold. He sent
them flying among the assembled ranks, killing four thousand of those that
were there to mock God’s might. (Virgin Lives, 34)
21
Eamon Duffy, Marking the Hours: English People and their Prayers (New Haven: Yale
University Press, 2011), 150.
22
Jacobus de Voragine, The Golden Legend: Readings on the Saints, translated by William
Granger Ryan (Princeton NJ: Princeton University Press, 1993), vol. 1, 369.
164 A. THOMAS
As we have seen, these virgin martyrs often served as role models for
real women in Shakespeare’s England. Tutored by their spiritual advisers
to emulate the virgin martyrs whose lives they had read or heard, several
recusant women reproduced the discourse of the virgin martyrs when con-
fronted by their Protestant interrogators. Anne Vaux had harbored and
sheltered Father Henry Garnet, the head of the English Jesuits, for almost
twenty years before her arrest. In a letter to the General of the Jesuits in
Rome, Claudio Aquaviva, in October 1591, Garnet praises Mistress Vaux
for her courage in the face of the pursuivants searching for priests in her
house, in language that recalls the virgin-martyr narratives:
The virgin always conducts these arguments with such skills and discretion
that she certainly counteracts their persistence and their interminable chat-
ter. For though she has all a maiden’s modesty and even shyness, yet in
God’s cause and in the protection of His servants, virgo becomes virago.
(Childs, God’s Traitors, 195).
PAULINA
Thy tyranny,
Together working with thy jealousies
(Fancies too weak for boys, too green and idle
For girls of nine). O, think what they have done,
And then run mad indeed, stark mad! for all
Thy by-gone fooleries were but spices of it. (3.2.179–184)
G. R. Elton, Policy and Police: The Enforcement of the Reformation in the Age of Thomas
24
In his speech shortly before committing suicide Silius, who has served the
Roman state in Gaul, defiantly replies to the trumped-up charges against
him by Tiberius’s minions:
28
Ben Jonson,Sejanus: His Fall, edited by Jonas A. Barish (New Haven: Yale University
Press, 1965).
29
Peter Lake, “From Leicester his Commonwealth to Sejanus: His Fall: Ben Jonson and the
Politics of Roman Catholic Virtue.” In Catholics and the “Protestant Nation”: Religious
Politics and Identity in Early Modern England, edited by Ethan Shagan (Manchester:
Manchester University Press, 2005), 128–161 (134).
30
Ian Donaldson, Ben Jonson: A Life (Oxford: Oxford University Press, 2011), 186–187.
168 A. THOMAS
EDGAR
The country gives me proof and president
Of Bedlam beggars, who, with roaring voices,
Strike in their numb’d and mortified arms
Pins, wooden pricks, nails, sprigs of rosemary;
And with this horrible object, from low farms,
Poor pelting villages, sheep-cotes, and mills,
Sometimes with lunatic bans, sometime with prayers,
Enforce their charity. (2.3.13–20)
Late Elizabethan England was notorious for its vagrancy problem, and
the homeless were not infrequently the target of the authorities. In his
account of landing secretly in England and trying to reach London with-
out detection, the missionary priest John Gerard mentions the risk of
being arrested as a vagrant as he made his way through the English coun-
tryside (Gerard, Autobiography, 15). Edgar’s disguise as Poor Tom recalls
the fate of missionary priests like Gerard and his companion Oldcorne,
who were required to move incognito in order to avoid capture by vigilant
pursuivants. As Stephen Greenblatt pointed out, the phrase “no port is
free” in Edgar’s monologue alludes to the closed ports of England during
the later years of Elizabeth’s reign when the Protestant regime feared a
Spanish invasion from the Continent or Ireland31:
EDGAR
I heard myself proclaim’d,
And by the happy hollow of a tree
Escap’d the hunt. No port is free, no place
That guard and most unusual vigilance
Does not attend my taking. (2.3.1–5)
Edgar’s disguise as a beggar also recalls the fate of the Catholic noble-
man Anthony Babington, who hid in a barn and disguised himself as a
farmworker by griming his face and cropping his hair after the collapse of
the disastrous plot to deliver Mary Queen of Scots from Tutbury Castle in
Staffordshire and assassinate Queen Elizabeth (Guy, Elizabeth: The
Forgotten Years, 82). Banished Kent is another character who is forced to
assume a disguise in order to avoid detection. Many Catholic priests went
underground in a similar manner. The back-and-forth when Lear meets
31
See Stephen Greenblatt, Shakespearean Negotiations: The Circulation of Social Energy in
Renaissance England (Berkeley: University of California Press, 1988), 121–122.
170 A. THOMAS
Kent in disguise shiftily points to the religious anxieties of the time and the
need to equivocate around one’s true identity:
LEAR
What dost thou profess? What wouldst thou with us?
KENT
I do profess to be no less than I seem, to serve him truly that will put me in
trust, to love him that is honest, to converse with him that is wise and says
little, to fear judgment, to fight when I cannot choose, and to eat no fish.
(1.4. 11–14)
The unjust treatment of Kent when he is placed in the stocks for defend-
ing his master Lear recalls the real-life fate of Thomas Pounde (1539–1614),
a Jesuit lay-brother and friend of Edmund Campion. Pounde was placed
in the stocks and his ears nailed to a board, a fate far worse than Kent’s:
“Fetch forth the stocks! As I have life and honor,/there shall he sit till
noon” (2.2.133–134). Pounde was periodically imprisoned for recusancy,
the longest period being in Wisbech Castle, a detention center for those
religious dissidents whom the state was unable or unwilling to prosecute.
The theme of a just man unjustly punished also recalls the Tudor morality
play Youth, which went into five printed editions down to 1562. As we
have seen, this play seems to have been written for a northern audience,
perhaps for the Percy household in the early years of the reign of Henry
VIII. Thus it would have resonated with the people of Nidderdale. The
eponymous protagonist is led astray by Pride and by Riot, who steals
purses in order to pay his way in the tavern. Pride and Riot fetter Charity:
RIOT
Lo, sirs look what I bring.
Is not this a jolly ringing?
By my troth, I trow it be.
I will go wit of Charity.
How sayest thou, Master Charity?
Doth this gear please? (520–525)32
32
Two Tudor Interludes: Youth and Hick Scorner, edited by Ian Lancashire (Manchester:
Manchester University Press 1980), 136–137.
AFTERLIVES OF THE MARTYRS: KING LEAR, THE DUCHESS… 171
CHARITY
They please me well indeed.
The more sorrow, the more meed;
For God said, while he was man:
Beati qui persecutionem patiuntur propter justiciam.
Unto the apostles he said so
To teach them how they should do. (526–531)
CORNWALL
Come sir, what letters had you late from France?
REGAN
Be simple-answer’d, for we know the truth.
CORNWALL
And what confederacy have you with the traitors
Late footed in the kingdom?
(3.7.42–45)
172 A. THOMAS
CORNWALL
I have received a hurt; follow me, lady.—
Turn out that eyeless villain; throw this slave
Upon the dunghill. (3.7.95–97)
CORNWALL
Where hast thou sent the king?
GLOUCESTER
To Dover.
REGAN
Wherefore to Dover? Wast thou not charg’d at peril—
CORNWALL
Wherefore to Dover? Let him answer that.
GLOUCESTER
I am tied to th’ stake, and I must stand the course.
REGAN
Wherefore to Dover? (3.7.50–55)
AFTERLIVES OF THE MARTYRS: KING LEAR, THE DUCHESS… 173
The correspondences to the Lear story begin at the point when Robert
becomes dismayed with the fact that people run from him in fear, and as he
turns to God to confess his wretchedness: “I am worste of all yll” (p. 19).
Upon journeying to Rome in hope of remission of his sins, Robert meets
the Pope and is sent to a holy hermit who specifies his penance: he must
counterfeit a fool, he must eat only the food he can take away from dogs,
and he must remain speechless. Robert returns to Rome leaping and run-
ning like a fool. The people mock him and throw dirt and mire on him.
Unaware of Robert’s true identity, the emperor takes Robert into his palace
33
Oxford, Bodleian Library, MS Douce 261 and British Library, MS Egerton 313A. See
Wade, “Penitential Romance,” 95 (footnote 17).
34
See Donna B. Hamilton, “Some Romance Sources for King Lear: Robert of Sicily and
Robert the Devil.” In Studies in Philology vol. 71 (1974), 264–269.
174 A. THOMAS
Banyster’s interest in the story of Robert the Devil may consist partly in
the mediating role of the Pope, who sends the offender off to a hermit to
receive penance. For a recusant like Banyster the Roman subtext in the
story would have had a political as well as an edifying significance since
Henry VIII had denied the papal supremacy of the English Church. It is
also of interest that Lodge later converted to Catholicism (in 1597). The
question naturally arises: what motivated Shakespeare’s interest in the same
story? Of course, the subplot of the Pope is absent from King Lear but its
significance would have been familiar to the Catholics in his audience who
were familiar with the original story. At all events, what Banyster (the tran-
scriber) and Shakespeare (the interpreter) have in common is the desire to
perpetuate the memory of a man who sins and must undergo penitence.
Thus the Catholic inhabitants of Nidderdale might have identified not
only with Edgar and blinded Gloucester but also with Lear in the wilder-
ness, the true king who has been exiled and discarded by his ungrateful
daughters. As Catholics who had been made internal exiles—and in many
cases rendered destitute—by the Protestant government’s policies of fines
and imprisonment, they would have related to Lear’s sufferings and the
sufferings of his subjects. They would also have understood the damage
wrought by flattery and false praise, and the fawning treatment of kings as
gods, as Lear himself finally comes to understand in his dialogue with
blind Gloucester:
LEAR
Ha Goneril with a white beard? They flatter’d me like a dog and told me I
had the white hairs in my beard ere the black ones were there. To say “ay”
and “no” to everything that I said “ay” and “no” to was no good divinity.
When the rain came to wet me once and the wind to make me chatter; when
the thunder would not peace at my bidding, there I found ’em, there I smelt
’em out. Go to, they are not men o’ their words: they told me I was every-
thing; ’tis a lie, I am not ague-proof. (4.6.96–105)
Lear’s words “no good divinity” are clearly an allusion to the “divine
right of kings” and to King James’ sentiments on the subject as expressed
in a speech to parliament in 1609: “Kings are justly called Gods, for that
AFTERLIVES OF THE MARTYRS: KING LEAR, THE DUCHESS… 175
LEAR
Thorough tatter’d clothes small vices do appear;
Robes and furr’d gowns hide all. Plate sin with gold,
And the strong lance of justice hurtles breaks;
Arm it in rags, a pigmy’s straw does pierce it. (4.6.164–167)
35
James Harvey Robinson, Readings in European History, 2 vols. (Boston: Ginn and
Company, 1906), 2: 219–220.
36
Debora K. Shuger, “Subversive fathers and suffering subjects: Shakespeare and Christianity.”
In Religion, Literature, and Politics in Post-Reformation England, 1540–1688, edited by
Donna B. Hamilton and Richard Strier (Cambridge: Cambridge University Press, 1996),
46–69 at 53.
176 A. THOMAS
The final scene of King Lear in which the distraught Lear enters carry-
ing his murdered daughter Cordelia may also have reminded Catholic
members of his audience of the medieval motif of the Pietà—the tableau
in which the Virgin Mary mourns the dead Christ. This devotional image
was common in medieval and Counter-Reformation Europe but was
strictly prohibited in Protestant England. It is all the more shocking that
it should have been reproduced in the final scene of King Lear as the dis-
traught king enters with the dead Cordelia in his arms. As Katharine
Goodland has shown, the scene of King Lear inverts the traditional Pietà
by placing the daughter in a father’s arms rather than a son in his m
other’s.37
This may have been intended to camouflage the Catholic nature of the
motif, but it does not reduce its affective impact. On the contrary, as
Goodland has argued, the sight of a father weeping instead of a mother
would have shocked Protestant sensibilities, according to which excessive
weeping and mourning was considered unmanly and effeminate.
Mourning, however, was deemed appropriate to Catholic men as well
as women as witnessed by the popular “tear poetry” of Shakespeare’s dis-
tant kinsman, Robert Southwell, the author of a work known as A Short
Rule of Good Life, written for Anne Howard, Countess of Arundel.
Southwell’s poem “Man to the Wound in Christ’s Side” is a reworking of
a popular medieval devotional poem known as the “Anima Christi,” in
which the suppliant contemplates the suffering body of Christ on the cross
and pleads to be concealed within his wounds. The original prayer dates
from around 1330, but the founder of the Society of Jesus, St Ignatius of
Loyola, placed the “Anima Christi” at the beginning of his Spiritual
Exercises and referred to it frequently.38 Southwell’s poem includes the
kind of tear imagery for which he was well known to Shakespeare and his
contemporaries:
37
Katharine Goodland, “Inverting the Pietà in Shakespeare’s King Lear.” In Marian
Moments in Early Modern British Drama, edited by Regina Buccola and Lisa Hopkins
(Aldershot: Ashgate, 2007), 47–74. For a discussion of the Pietà motif, see also Margreta de
Grazia, “King Lear in BC Albion.” In Medieval Shakespeare, 138–156.
38
St Robert Southwell, Collected Poems, edited by Peter Davidson and Anne Sweeney
(Manchester: Carcanet, 2007), 164 (note).
AFTERLIVES OF THE MARTYRS: KING LEAR, THE DUCHESS… 177
If Ferdinand’s desire for his sister recalls the Oedipal underpinnings of
King Lear, the Duchess’s defiantly morganatic marriage to her steward
recalls Marlowe’s Edward II in his willful and self-destructive devotion to
his lowborn lover Piers Gaveston. It is not Edward’s homosexuality that
alienates his magnates but his preference for lower-class favorites. Like
King Edward, the Duchess of Malfi causes double offence to her brothers
by not only refusing to remain a chaste widow but also choosing a com-
moner as a husband. Thus in Webster’s play incestuous sexual desire inter-
sects with social transgression: issues of gender, sex, and class become
inextricably intertwined.
In many ways this scenario recalls the virgin-martyr narratives of the later
Middle Ages, in which the martyrs invariably refuse to marry their social
peers, and instead choose their celestial spouse, Christ. A famous example
of this narrative of defiance was St Winifred, a seventh-century Welsh virgin
martyr who was beheaded by her pagan suitor for refusing his advances. A
well sprang up on the site of the martyrdom. The well of St Winifred in
Holywell became a popular shrine and a site of pilgrimage for Elizabethan
and Jacobean Catholics; the family of the Gunpowder plotters went there
to pray shortly before the disastrous plot was hatched. In his autobiography
the missionary priest John Gerard tells the story of how his fellow-priest
Edward Oldcorne was cured of cancer by visiting the well of St Winifred
and kissing a stone relic from the shrine.39 In the words of Alexandra
Walsham, the shrine “became the jewel in the crown of the Welsh Catholic
revival” (Walsham, The Reformation of the Landscape, 196). Walsham con-
tinues: “Even in the sixteenth century the spring and chapel had been the
headquarters of the Catholic mission to this region, and by the mid-seven-
teenth, served by the Jesuits and seculars from within the town.”
Interestingly, the Duchess of Malfi actually swears by this saint (2.1.301)
when her steward Antonio advises her to remarry. Although a virgin mar-
tyr may seem an odd choice for a woman who marries her steward against
her brothers’ wishes, the point is that the Duchess has refused to accept
their patriarchal command, thus placing herself in a long and illustrious
tradition of female saints who defy the dictates of their fathers and broth-
ers. In Webster’s day, the well and shrine at Holywell would not have been
an obscure reference but a well-known lightning-rod for recusant defi-
ance. Intriguingly, in his so-called Spiritual Testament, Shakespeare’s
father John Shakespeare pledged his faith to the “Catholic, Roman, and
39
John Gerard, The Autobiography of a Hunted Priest, translated by Philip Caraman (San
Francisco: Ignatius Press, 1988), 55–58.
180 A. THOMAS
“I will not be the empress! I would be mad to take a husband I have never
set eyes on and whom I do not know, whether he is hunchbacked or hand-
some, whether he has castle or run-down houses, whether he is blind or can
see, hideous or lovely, generous or stingy, beautiful or ugly, foolish or wise,
AFTERLIVES OF THE MARTYRS: KING LEAR, THE DUCHESS… 181
false or true, sickly or healthy, or what his manners are like. I would rather
preserve my chastity forever until I die, since no one alive is equal to my
wisdom or beauty.” (Thomas, Reading Women, 103)
That maiden, faultless and of great renown, truly found herself in a hall
more beautiful than anyone living had ever seen. It contained wondrous
wonders fashioned from the richest material: the floor was made of beryls,
the walls from diamonds set in gold, many windows were fashioned from
emeralds and sapphires, and, instead of glass, were glazed with precious
stones: hyacinths, rubies, turquoises, carnelians, spines set in ivory; there
were jaspers, chalcedons, topazes, garnets, olivines, amethysts, and pearls, all
most beautifully cast and assembled. (Thomas, Reading Women, 106)
BOSOLA
Yet, methinks
The manner of your death should much afflict you;
This cord should terrify you.
DUCHESS
Not a whit.
What would it pleasure me to have my throat cut
With diamonds, or to be smothered
With cassia, or to be shot to death with pearls? (4.2.203–206)40
Like the virgin martyrs, Isabella defies the sexual advances of Angelo,
the Duke of Vienna’s deputy, and is rewarded for her virtue and her devo-
tion to her brother at the end of the play by being offered the hand of the
Duke himself.
The manner of the Duchess of Malfi’s death—strangulation—is antici-
pated in the monk Christian’s life of the Bohemian proto-martyr Ludmila
(860–921). According to her vita, Ludmila was a royal princess who con-
verted to Christianity and brought up her grandson Wenceslas in the Christian
faith. Christian gives her faith as the reason for her assassination, although in
reality the murder was more likely motivated by political intrigue and the
rivalry between Ludmila and her daughter-in-law Drahomira for control of
the minor Wenceslas. According to Christian, Drahomira was a pagan who
ordered her mother-in-law to be killed in her castle as Tetin in 921.
The Duchess of Malfi is set in Renaissance Italy, but the religious condi-
tions that allowed men increasing control over women’s lives—in effect
making the former masters of their own household—have more in com-
mon with Protestant England, where patriarchy was replacing the Catholic
41
Alfred Thomas, Anne’s Bohemia: Czech Literature and Society, 1310–1420 (Minneapolis:
University of Minnesota Press, 1998), 102.
AFTERLIVES OF THE MARTYRS: KING LEAR, THE DUCHESS… 183
As its inhabitants slumbered, its walls were scaled and the locks were picked
or otherwise smashed in. The chapel, which was prepared for the feast day,
was desecrated. About one thousand pounds’ worth of plate and jewels,
including some diamonds, were seized. Eliza was stoic about the destruction
of the walls, floors and ceiling. It was, she said, ever thus, but she was dev-
astated by the loss of her garden. Her plants and fruit trees were uprooted
and flung across the fields “and they knocked down and flattened the charm-
ing shaded enclaves and summer houses which she had made there for their
enjoyment.” John Gerard had spent many happy hours in Eliza’s garden.
Perhaps this was the pursuivants’ revenge. (Childs, God’s Traitors, 356)
CARDINAL:
Why would you make yourself so wild a tempest?
FERDINAND:
Would I could be one,
That I might toss her palaces ’bout her ears,
184 A. THOMAS
DELIO
Yond’s the Cardinal’s window. This fortification
Grew from the ruins of an ancient abbey,
And to yond side o’th’ river lies a wall,
Piece of a cloister, which in my opinion
Gives the best echo that you ever heard:
So hollow and so dismal, and withal
So plain in the distinction of our words,
That many have supposed it is a spirit
That answers.
ANTONIO
I do love these ancient ruins.
We never tread upon them but we set
Our foot upon some reverend history,
And, questionless, here in this open court,
Which now lies naked to the injuries
Of stormy weather, some men lie interred
Loved the church so well, and gave so largely to’t,
They thought it should have canopied their bones
Till doomsday. But all things have their end:
Churches and cities, which have diseases like to men,
Must have like death that we have. (5.3.1–19)
AFTERLIVES OF THE MARTYRS: KING LEAR, THE DUCHESS… 185
ANTONIO
’Tis very like my wife’s voice.
ECHO.
Ay, wife’s voice.
DELIO
Come, let us walk farther from’t:
I would not have you go to th’Cardinal’s tonight.
Do not.
ECHO
Do not. (5.3.25–30)
The echo from the grave recalls the well-known motif of posthumous
miracles performed at the tombs of the holy that is such an important
feature of medieval hagiographies. Sometimes these miracles assume the
form of sweet odors coming from the tomb and signaling the incorrupt-
ibility of the saint’s body. After the death of Catherine of Alexandria two
posthumous miracles were reported to have occurred—milk oozing from
her neck instead of blood (signifying her virginity) and angels from heaven
translating her body to Mount Sinai (testifying to her holiness):
After this great sorrow, God wrought on that day two miracles which are wor-
thy of remembrance. For this reason I do not wish to conceal them. Her blood
lost its ordinary nature, for it flowed there as white milk from her body. The
other miracle God performed was that he sent to her his angels from heaven.
They bore her body away with them and laid it on Mount Sinai. They placed
it there with great honour. It lies there to this day, where God has performed
many a miracle and does and will do for all our age. From the tomb where she
lies, oil flows even now. By this oil many are cured of their illness, to the praise
of the creator for whom she suffered mortal pain. (Virgin Lives, 42)
of his late play. The Virgin Martyr was licensed for performance on October
6, 1620; the license refers to a “reforming” of the play, which has been
taken to indicate an element of censorship. This is not surprising given the
subject matter of the drama, which tells of the martyrdom of the Catholic
virgin martyr Dorothea of Caesaria, a second-century Christian martyr
who renounced her pagan origins and was tortured and beheaded for her
fidelity to Christ. Images of St Dorothea are also common in English
churches dating from prior to the Reformation, as in the Tudor rood
screen at North Tuddenham, Norfolk (Fig. 5.3).
SUPRITIUS
Keep the Ports close, and let the guards be doubl’d,
Disarm the Christians, call it death in say
To wear a sword, and in his hands to have one.
SEMPRONIUS
I shall be careful of it.
SUPRITIUS
It will well become you,
Such as refuse to offer sacrifice
To any of our Gods, put to the torture,
Grub up the growing mischief by the roots,
And know, when we are merciful to them,
We to ourselves are cruell.42
Theophilus even threatens his own daughters with torture when they
convert to Christianity:
THEOPHILUS
I put on
The scarlet robe of bold authority;
And as they had been strangers to my blood,
Presented them (in the most horrid form)
All kind of tortures, part of which they suffer
With Roman constancy.
42
Philip Messenger and Thomas Decker, The Virgin-Martyr: A Tragedie (London, 1651).
Newberry Library (special collections).
188 A. THOMAS
DOROTHEA
The visage of a hangman frights not me;
The sight of whips, racks, gibbets, axes, fires,
Are scaffoldings by which my soul climbs up
To an eternal habitacion.
ARTEMIA
Rifle her estates;
Christians to beggary brought, grow desperate.
DOROTHEA
Still on the bread of poverty let me feed.
THEOPHILUS
Haste them to port,
You shall find there two tall ships, ready rigg’d,
In which embark the poor distressed souls,
And bear them from the read of tyrannie.
CHAPTER 6
The previous chapters have focused on how Shakespeare and his contem-
porary dramatists of the Elizabethan and Jacobean stage drew upon non-
theatrical medieval genres (such as the romances and virgin-martyr
narratives) and adapted them to the dramatic needs of the secular theatre.
In this chapter we will be concerned with tracing the continuity, as well as
the differences, between the late medieval religious drama and the theatre
of Shakespeare’s time. As Michael O’Connell has pointed out, there are at
least a dozen references to the mystery plays in Shakespeare’s dramatic
corpus, suggesting that he had more familiarity with the mysteries than
any other Elizabethan and Jacobean dramatist (O’Connell, “Blood
Begetting Blood,” 178). But he was not alone; Christopher Marlowe was
also familiar with the mystery and morality plays. The allegorical figures of
Vice and Virtue from the morality plays form the basis of the Good and
Bad Angel who vie for Faustus’ soul in Doctor Faustus, the former exhort-
ing him to read Scripture, the latter to abandon Scripture for the dizzying
pleasures of necromancy. And Everyman’s lament that time is passing
and his life slipping away—“the day passeth and is almost ago” (194)—
underlies Faustus’ great closing soliloquy in Faustus1:
1
Everyman and Mankind, edited by Douglas Bruster and Eric Rasmussen (London:
Arden, 2009), 194 fn. 192.
Ah, Faustus, now hast thou but one bare hour to live,
And then thou must be damned perpetually.
Stand still, you ever-moving spheres of heaven,
That time may cease and midnight never come.
Fair Nature’s eye, rise, rise again, and make
Perpetual day; or let this hour be but
A year, a month, a week, a natural day,
That Faustus may repent and save his soul. (A-Text, 5.2, 62–69)2
In his (Herod’s) imagination the three kings of the Epiphany are planning
an alliance with Christ which may result in his downfall. He lives in a world
of intrigue and counter-intrigue, of ruthless means and bloody ends. And
2
Christopher Marlowe, Doctor Faustus, edited by David Scott Kastan (New York:
W.W. Norton and Company, 2005), 51–52.
“REMEMBER THE PORTER”: MEMORIALIZING THE MEDIEVAL DRAMA… 193
his fear, greed and anger find their natural outlet in verbal violence and
abuse. To a fifteenth-century audience he would certainly have suggested a
latter-day tyrant like the Duke of Suffolk, whose choleric behavior in a court
of law is compared with that of Herod, in a letter written to Sir John Paston
in 1478: “There was never no man that played Herod in Corpus Christi play
better and more agreeable to his pageant than he [Suffolk] did.”3
3
Everyman and Medieval Miracle Plays, edited by A.C. Cawley (London: J. M. Dent,
1993), 105.
194 A. THOMAS
Fig. 6.1 The Harrowing of Hell. The Holkham Library Picture Book (ca. 1320).
British Library
[Even though we be blinded with its brightness, let’s go and bar up the
gates. Let us check his course, and chain our doors, and stop up every chink,
so that no light can get in at the louver nor loop-hole.]
4
See Piers Plowman, edited by Elizabeth Salter and Derek Pearsall (Evanston: Northwestern
University Press, 1967), 165.
“REMEMBER THE PORTER”: MEMORIALIZING THE MEDIEVAL DRAMA… 195
If the setting of the Porter’s speech derives from the Harrowing of Hell
pageant, the Porter himself is an anarchic type familiar from the medieval
drama, recalling the subversive figure of the clown Robin in Doctor
Faustus, the Jewish Rewfin in the English Coventry Play, or Rubín in the
Czech Ointment Seller. In Marlowe’s play Robin serves as a parodic coun-
terpart to Faustus himself when he is offered money by Wagner:
WAGNER
Well, do you hear, sirrah? Hold, take these guilders.
[Hands Robin coins.]
ROBIN
Gridirons? What be they?
WAGNER
Why, French crowns.
ROBIN
Mass, but for the name of French crowns, a man were as good have as many
English counters. And what should I do with these?
WAGNER
Why, now, sirrah, thou art at an hour’s warning whensoever or wheresoever
the devil shall fetch thee.
ROBIN
No, no, here; take your gridirons again. [Tries to hand them back.]
(A-Text, 1. 4, 31–39)
SATAN
Welcome, dear darling, to us all three;
Though Jesus be gone with our meny,
Yet shalt thou abide here still with me
In pain without end. (309–312)5
And the second devil’s greeting to the alewife also parodies Christ’s
bridal song as Sponsa Christi in the medieval tradition of Brautmystik:
Everyman and Medieval Miracle Plays, edited by A.C. Cawley (London: J.M. Dent,
5
1974), 160.
196 A. THOMAS
SECOND DEMON
Welcome, dear lady, I shall thee wed!
For many a heavy and drunken head,
Cause of thy ale, were brought to bed,
Far worse than any beast. (313–316)
6
Presumably the tailor stole cloth brought to him by a customer for making French
breeches.
7
See Martial Rose and Julia Hedgcoe, Stories in Stone: The Medieval Roof Carvings of
Norwich Cathedral (London: Thames and Hudson, 1997), 113.
“REMEMBER THE PORTER”: MEMORIALIZING THE MEDIEVAL DRAMA… 197
Just as the alewife is a product of the seamy side of medieval tavern life,
so is the “English tailor” in the Porter’s speech a figure straight out of the
Jacobean commercial world. The Porter’s speech would have resonated
with the audience’s experience of life in early seventeenth-century London.
But it may also have triggered memories of the mysteries. Shakespeare’s
London was full of immigrants from the countryside (newcomers like
Shakespeare himself ) who would have been exposed to the mystery cycles
in smaller cities before they were prohibited by the Protestant regime.8
Kurt Schreyer sees the knock-knock episode as an acoustic prop borrowed
from these plays: “It may be helpful to think about the acoustic affinity
between Macbeth and the Harrowing in terms of material stage proper-
ties—as if Shakespeare had borrowed an aural prop, rather than a Hell
mouth or devil’s costume, to momentarily suggest the setting of Hell”
(Schreyer, Shakespeare’s Medieval Craft, 137). Seen in this light, the
acoustic prop of the knocking might have triggered the subversive memory
of the original pageants.
But there is more to the Porter’s speech than a satire aimed at crooked
artisans; there is also a critique of the rulers of the world that recalls the
medieval drama and medieval attitudes to political corruption in general.
Medieval homilists frequently railed against worldly injustices and i niquities.
8
G. W. Bernard maintains that the mystery plays were still flourishing and vital as late as
the 1530s, before they were suppressed. See The Late Medieval English Church, 101.
198 A. THOMAS
The English friar Nicholas Bozon promised in a sermon that “At the Day
of Judgment the simple folk will be exalted for their good deeds and the
haughty abased for their pride.” John Bromyard, another English preacher
of the fourteenth century and author of the influential Summa predican-
tum, went further by insisting that the ruler’s “soul shall have, instead of
palace and hall and chamber, the deep lake of hell, with those that go down
to the depth thereof. In place of scented baths, their body shall have a nar-
row pit in the earth, and there they shall have a bath more foul than any
bath of pitch or sulphur.”9
In The Harrowing of Hell, the triumphant Christ addresses Satan and
his minions as “the princes of pain” and commands them to open up the
gates of hell:
JESUS
Open hell gates anon,
You princes of pain, everyone,
That God’s son may in gone,
And the King of bliss! (145–148; Everyman and Medieval Miracle Plays, 155)
The opening phrase derives from the words of Psalm 24 Tollite, portas, o
principes, vestras. These powerful words were frequently set to music in the
medieval and early modern period. One of the most beautiful renditions
was by Shakespeare’s contemporary William Byrd—a court musician and
Gentleman of the Chapel Royal. Byrd was also a recusant, but his beliefs
were tolerated by the government because of his musical talent. Nonetheless
he was tenacious in his devotion to the old faith and composed three Masses
for a small number of voices so that they could be performed in the private
and intimate setting of a recusant household. Composed in 1603, the year
of Elizabeth’s death, Byrd’s Tollitas portas was later incorporated into the
Gradualia (1605). It expressed renewed hopes for the deliverance of
Catholics from persecution under the new King James I just as Christ deliv-
ers the just from hell. As we have seen in Chap. 1, Shakespeare appears to
have articulated similar hopes for a brighter future after Elizabeth’s death
in Sonnet 107. These hopes were soon dashed when James reneged on his
promises to his Catholic subjects, and the Porter’s speech in Macbeth, in
which Christ’s salvific role is usurped by the drunken Porter, may have
reflected the disillusionment of the king’s recusant subjects.
Quoted from T. S. R. Boase, Death in the Middle Ages: Mortality, Judgment and
9
3 DEMON
Yea, Satanas, thy sovereignty
Fails clean; therefore flee,
For no longer in this see
Here shalt thou not sit.
Go forth! Fight for thy degree,
Or else our prince shalt thou not be;
For now passeth thy postie,
And hence thou must flit.
(Then let them hurl Satan from his throne) (161–168; Everyman and
Medieval Miracle Plays, 155–156)
The flight of the devils at the sound of Christ’s knocking on the gates
of hell is paralleled in Macbeth and Lady Macbeth’s reaction to the sound
of knocking on their castle gate even before the Porter’s appearance:
(Knock)
LADY MACBETH
I hear a knocking
At the south entry. Retire we to our chamber.
A little water clears us of this deed;
How easy is it then! Your constancy
Hath left you unattended. (Knock)
Hark, more knocking.
Get on your night-gown, lest occasion calls us
And show us to be watchers.
(2.2.62–68)
10
See Stephen Alford, The Watchers: A Secret History of the Reign of Elizabeth I (New York:
Bloomsbury, 2012).
200 A. THOMAS
CHARITY
I am the gate, I tell thee,
Of heaven, that joyful city.
There may no man thither come
But of charity he must have some,
Or he may not come, iwis,
Unto heaven, the city of bliss. (16–21; The Interlude of Youth, 102)
11
Quoted in Alan Stewart, The Cradle King: A Life of James VI and I (London: Chatto
and Windus, 2003), 76.
“REMEMBER THE PORTER”: MEMORIALIZING THE MEDIEVAL DRAMA… 201
depicted rising from their graves. On the right, the damned are pulled
with chains into the mouth of hell, while on the left-hand side St Peter,
holding the keys to paradise, welcomes the blessed into heaven. The image
of the Doom explicitly occurs in Macduff’s speech following the discovery
of King Duncan’s murdered body:
MACDUFF
Ring the alarum-bell! Murther and treason!
Banquo and Donalbain! Malcolm, awake!
Shake off this downy sleep, death’s counterfeit,
And look on death itself ! Up, up, and see
The great doom’s image! Malcolm! Banquo!
As from your graves rise up, and walk like sprites,
To countenance this horror! Ring the bell! (2.3.74–80)
Macduff likens the sleeping sons of Duncan to the dead, who will liter-
ally rise from their graves and witness the great Doom or Last Judgment.
The Church of the Trinity in Coventry (just a day’s ride from Stratford in
Shakespeare’s time) contains a powerful image of the Last Judgment, as
does the Tudor Doom in Wenhaston Church in Suffolk (Fig. 6.2).
Fig. 6.2 The Last Trump from the Wenhaston Doom (ca. 1500–1520).
Wenhaston, Suffolk
“REMEMBER THE PORTER”: MEMORIALIZING THE MEDIEVAL DRAMA… 203
Garnet had been in hiding for twenty years when he was finally captured.
During this time he had used various aliases to conceal his identity; one of
these aliases was the name Farmer, hinted at in the line “Here’s a farmer,
that hang’d himself on th’expectation of plenty.” Another cryptic line—
“He should have old turning the key”—may refer to two Catholics exe-
cuted after the exposure of the Gunpowder Plot: Father Edward Oldcorne
and the layman Robert Keyes. Garnet was the author of A Treatise against
Lying and Fraudulent Dissimulations, a copy of which had been recently
discovered by the Attorney General Sir Edward Coke in the rooms of the
arrested recusant Sir Thomas Tresham in the Inner Temple on December
5, 1605, one month after the failed plot and Tresham’s death of a stran-
gury in the Tower.12 Garnet’s treatise allowed Catholic suspects who were
under oath and faced with the prospect of torture to sidestep incriminating
questions by giving equivocal or evasive answers. For example Garnet
states, “If one should be asked whether such a stranger lodgeth in my
house, meaning that he does not tell a lie there, although he lodges there.”
Here the double meaning of the word “lie” allows the interrogated sus-
pect the possibility to escape incriminating himself and others without
actually lying as such.
Ostensibly, the Porter’s joke about equivocation would seem to be at
Garnet’s expense: “Faith, here’s an equivocator that could swear in both
the scales against either scale” (3.2.8–9). The usual critical response to this
line is that Shakespeare is satirizing the Jesuitical practice of equivocation
as hypocritical lying. This, at least, is how scholars have traditionally read
the reference—as an implicit condemnation of Jesuitical casuistry, thereby
aligning Shakespeare with the government condemnation of the Jesuits as
nefarious plotters against the Crown. But as Robert Miola has shown in
his subtle and sensitive examination of the Jesuits’ plight in Jacobean
England, Shakespeare need not be seen as an apologist for the Jacobean
regime but rather as a nuanced observer of the Jesuits’ predicament as an
oppressed minority.13 As Miola points out, no one in their right mind
would criticize those who sheltered Anne Frank in the attic in Amsterdam
for lying to the SS; and yet scholars have tenaciously clung to the Whiggish
line that the Jesuits were to be condemned for trying to protect them-
12
Mark Nicholls, Investigating Gunpowder Plot (Manchester: Manchester University Press,
1991), 50.
13
Robert Miola. “Two Jesuit Shadows in Shakespeare: William Weston and Henry Garnet”
in Shakespeare and Religion: Early Modern and Postmodern Perspectives, 25–45.
204 A. THOMAS
MACDUFF
Was it so late, friend, ere you went to bed,
That you do lie so late?
PORTER
Faith, Sir, we were carousing till the second cock; and drink, sir, is a great
provoker of three things.
MACDUFF
What three things does drink especially provoke?
PORTER
Marry, sir, nose-painting, sleep, and urine. Lechery, sir, it provokes, and
unprovokes; it provokes the desire, but takes away the performance.
Therefore, much drink may be said to be an equivocator with lechery: it
makes him, and it mars him; it sets him on, and it takes him off; it persuades
him, and disheartens him; makes him stand to, and not stand to: in
conclusion, equivocates him in a sleep, and giving him the lie, leaves him.
(2.3.22–36)
The inclusion of these lines does not necessarily mean that Shakespeare
was using them to mock Garnet and the Jesuits. In fact, the word “equivo-
cation” goes to the very heart of the play since equivocation is also the
modus operandi of the Three Witches in ensnaring Macbeth. The Sisters
use equivocal pronouncements to goad Macbeth into committing
Duncan’s murder and taking his crown. In act 4, the Witches deliberately
“REMEMBER THE PORTER”: MEMORIALIZING THE MEDIEVAL DRAMA… 205
But even if the play was performed at court in August 1606, it does not
follow that Shakespeare intended it as a piece of pro-Jacobean propaganda.
On the contrary, the speech may have been intended for the ordinary
spectators in the theatre rather than for members of the royal court.
Indeed, recent scholarship has detected considerable ambiguity in the
treatment of royal power in the play as a whole. If Shakespeare was equat-
ing equivocation with the Witches (and hence with the Jesuits, as is tradi-
tionally assumed), he was not necessarily equating it exclusively with the
Witches or with the Jesuits. Rather, the play shows how equivocation is
not unique to one group but is employed by all politicians for the unscru-
pulous purpose of reinforcing their power and authority, especially in
times of political turmoil. For example, Rebecca Lemon argues that equiv-
ocation, practiced by Malcolm in his dealing with Macduff and usually
attributed to traitors in general, proves essential to monarchical rule in
general (Lemon, Treason by Words, 86–87). And, according to Nicholas
Brooke, “Attention is not focused on the political theory of kingship in
the way it had been in earlier plays, from Richard II to Julius Caesar. All
the significant figures, who might have pointed to James, are sooner or
later involved in equivocal judgment.”17
If the play shows—as Lemon argues—that equivocation is essential to
the exercise of power in general, what does this say about Shakespeare’s
attitude to King James in particular? Typically, Shakespeare is himself
equivocal on the subject. On the one hand, the playwright appears to be
flattering King James, particularly in act 4, scene 1, where the last of eight
kings holds up a magic glass to point up James’s ancestors (and possibly
James himself seated on a dais at the end of the hall if there was indeed a
royal command performance in 1606). This would have been intended as
a compliment to the king since he was the eighth monarch of the Stuart
dynasty. And yet, as Shapiro has pointed out, James’ mother, the Catholic
Mary Queen of Scots, was the eighth representative of the Stuart line. As
Shapiro suggests, it is likely that the Queen of Scots was deliberately
excluded from the official Stuart pedigree since she was beheaded in 1587
on the reluctant orders of Elizabeth I (Shapiro, The Year of Lear, 209). But
this is not the same thing as saying that Shakespeare is excluding Mary from
the line of succession. In fact, the numerical discrepancy raises an equivocal
question about who is really being flattered here: King James or his mother,
17
See the introduction to William Shakespeare, The Tragedy of Macbeth, edited by
Christopher Brooke (Oxford, Oxford University Press, 1990), 73.
“REMEMBER THE PORTER”: MEMORIALIZING THE MEDIEVAL DRAMA… 207
18
Peter C. Herman, “Macbeth: Absolutism, the Ancient Constitution, and the Aporia of
Politics” in The Law of Shakespeare, edited by Constance Jordan and Karen Cunningham
(Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2007), 208–232 (218).
19
For a reading of Macbeth that presents Malcolm as the true hero of the play, see Richard
C. McCoy, “Spectacle and Equivocation in Macbeth” in Spectacle and Public Performance in
the Late Middle Ages and Renaissance, edited by Robert E. Stillman (Boston: Brill, 2006),
145–156.
208 A. THOMAS
Wrong acts, that are merely internal, are reserved to God’s judgment alone.
Again, there must be some evidence adduced against the accused person. In
England it is the custom for the accused, when asked if he is guilty or not,
to answer “Not Guilty,” until witnesses are produced against him or a ver-
dict of guilty returned by the jury who examined the case. This is the general
practice and no one calls it lying. In general, equivocation is unlawful save
when a person is asked a question, either directly or indirectly, which the
questioner has no right to put, and where a straight answer would injure the
questioned party.20
20
John Gerard, The Autobiography of a Hunted Priest, translated by Philip Caraman (San
Francisco: Ignatius Press, 1988), 154.
“REMEMBER THE PORTER”: MEMORIALIZING THE MEDIEVAL DRAMA… 209
Herod faced with the threat posed by the newborn Jesus Christ, Macbeth
is haunted by the specter of a more powerful rival that he cannot destroy:
MACBETH
Bring me no more reports, let them fly all
Till Birnam Wood remove to Dunsinane
I cannot taint with fear. What’s the boy Malcolm?
Was he not born of woman? The spirits that know
All mortal consequences have pronounc’d me thus:
“Fear not, Macbeth, no man that’s born of woman
Shall e’er have power upon thee.” Then fly, false thanes,
And mingle with the English epicures! (5.3.1–8)
MACBETH
The devil damn thee black, thou cream-fac’d loon!
Where got’st though that goose-look?
SERVANT
There is ten thousand—
MACBETH
Geese, villain!
SERVANT
Soldiers, sir. (5.3.11–13)
MACBETH
Send out moe horses, skirr the country round,
Hang those that talk of fear. Give me mine armor. (5.3.35–36)
MACBETH
Seyton!
I am sick at heart
When I behold—Seyton, I say!—This push
Will cheer me ever, or [disseat] me now.
I have liv’d long enough: my way of life
Is fall’n into the sear, the yellow leaf,
And that which should accompany old age,
As honor, love, obedience, troops of friends,
I must not look to have. (5.3.18–26)
SATAN
Out, alas! Now goeth away
My prisoners and all my prey;
And I might not stir one stray,
I am so straitly dight.
Now comes Christ, sorrow I may
For me and my meny ay;
Never, since God made the first day,
Were we so foul of right. (205–212; Everyman and Medieval Miracle
Plays, 157)
The image of Satan confined and rooted to the spot (“and I might nor
stir one stray”) recalls Macbeth’s “They have tied me to a stake; I cannot
fly,/But bear-like must I fight the course” (5.7.1–2). And, one short scene
later, Macduff addresses Macbeth as a “hell-hound” (5.8.3), an epithet
that recalls the infernal terminology of The Harrowing of Hell:
SATAN
Hell hounds, all that be here,
Make you boun with boast and bere,
For to this fellowship in fere
There hies a ferly freke. (89–92; Everyman and Medieval Miracle Plays, 153)
MACDUFF
Then yield thee, coward,
And live to be the show and gaze o’ th’ time:
“REMEMBER THE PORTER”: MEMORIALIZING THE MEDIEVAL DRAMA… 211
21
See introduction to Henry VIII in The Riverside Shakespeare, 979.
212 A. THOMAS
MACDUFF
Confusion now hath made his masterpiece!
Most sacrilegious murther hath broke ope
The Lord’s anointed temple, and stole thence
The life o’ th’ building. (2.3.66–69)
22
Christopher Marlowe, Doctor Faustus, edited by David Scott Kastan (New York, W. W.
Norton, 2005), 120.
23
See Caroline Walker Bynum, Wonderful Blood: Theology and Practice in Late Medieval
Northern Germany and Beyond (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2007).
214 A. THOMAS
ing not only the biblical Passion but also the imagery of blood in the
medieval drama such as the Croxton Play of the Sacrament, in which blood
gushes from the mutilated host, or in the Wakefield pageant of Herod the
Great, in which the soldiers slay the innocents in a scene that must have
been graphically represented on stage:
3. WOMAN
Will ye do any dere to my child and me?
3. SOLDIER
He shall die, I thee swear; his heart’s blood shalt thou see.
3. WOMAN
God forbid!
Thief, thou shedest my child’s blood!
Out, I cry! I go near wood!
Alas, my heart is all on flood,
To see my child thus bleed. (372–378. Everyman and Medieval Miracle
Plays, 119)
to announce to King Duncan the good news of Macbeth’s victory over the
king’s enemies and the execution of the traitor Macdonwald, Shakespeare’s
audience would have immediately recognized the fates of Garnet and the
Catholic Gunpowder plotters, who were half-hanged, eviscerated, and dis-
emboweled while they were still alive, after which their heads were impaled
on London Bridge:
Rather than seeing the influence of the medieval mystery and morality
plays in Macbeth as mere remnants or vestiges of a forgotten past, it might
be more accurate to interpret these medieval motifs in Shakespearean the-
atre as providing a veiled means of articulating dissent among Catholic
spectators in the audience. In the end, Christ’s descent into hell and his
deliverance of the just from Satan in The Harrowing of Hell is iterated not
only in the acoustic device of the knocking on the gate of Macbeth’s castle
(as Kurt Schreyer argues) but also in the subsequent denouement: just as
Christ defeats Satan in his diabolical fortress and liberates the just, so
Macduff, who knocks at the gate like Christ, returns at the end of the play
to slay the tyrant Macbeth and deliver Scotland from oppression.
Composed at the end of Elizabeth’s reign, William Byrd’s hymn Tollite
portas (1603) implicitly equates the new King James I with Christ as the
liberator of the just. Written only two years later in the aftermath of
Garnet’s execution, Macbeth now suggests the opposite: James is no lon-
ger the hoped-for Christlike deliverer of the Catholic oppressed, but their
diabolical oppressor in the guise of the tyrant Macbeth.
CHAPTER 7
This book has argued that Shakespeare’s plays consciously deploy medieval
themes and motifs to shed critical light on the all-powerful Protestant state
in the last full decade of Elizabeth I’s reign and the early years of James I’s
reign. Drawing upon the medieval “mirror for princes” and penitential
romances (Richard II), the anti-Judaic blood-libel narrative (The Merchant
of Venice), epic revenge themes (Hamlet), the virgin-martyr narratives
(King Lear and The Winter’s Tale), and the mystery/morality plays in
Macbeth, Shakespeare is harnessing and energizing the political potential of
medieval dissent in the interests of his own agenda. As we have seen, this
strategy also characterized the work of some of his most important dra-
matic contemporaries and successors like Marlowe, Webster, and Massinger.
It has often been argued that Shakespeare’s plays send mixed messages.
The important question here is not that but why they do so. I have argued
that Shakespeare’s mixed messages are not simply a desire to please all and
sundry but are an integral feature of his critique of the political and reli-
gious status quo. Unfortunately, there are no surviving letters or personal
documents to tell us what the playwright thought about the world around
him; for that we must look to the internal evidence of the plays them-
selves. But I believe that there is enough internal evidence in the plays to
point to Shakespeare’s investment in a non-violent, tolerant movement
called irenicism that developed in sixteenth-century and early seventeenth-
century Europe in an attempt to unify Catholics and Protestants.
With the crushing of public religious dissent by Henry VIII and his
successors, the mantle of public defiance passed from clerics like John
Fisher to playwrights like Marlowe, Jonson and Shakespeare. In the later
seventeenth century this mantle was passed on to John Milton. Marlowe
and Jonson suffered the obvious price for their defiance. Shakespeare
alone, it seems to me, successfully navigated the treacherous waters of late
Elizabethan and early Jacobean absolutism by using his dissenting charac-
ters to give voice to public disaffection with the failings of the monarch
and the government. Central to this dissenting project is not just the
deployment of the medieval past (Lear’s Britain or Macbeth’s Scotland)
but the persistence of medieval motifs, images and ideas. Faced with his
mortal wounds in the duel with his brother Edgar, the repentant villain
Edmund invokes the medieval motif of the Wheel of Fortune to describe
his own undoing. Richard II also conjures up the fickleness of fortune in
the abdication scene of Shakespeare’s play, which is probably why this
scene was cut from all performances during Queen Elizabeth’s lifetime
and only restored in 1608. In the famous gravedigging scene Hamlet uses
the medieval trope of vanitas and alludes to the example of Alexander the
Great to highlight the transience of earthly power.
Early modern rulers like Elizabeth I did not like to be reminded of their
mortality and their vulnerability to the vicissitudes of fate, which is why
writers like Shakespeare insisted—against all the odds—in doing so.
Shakespeare persisted in such criticism not because he was opposed to the
monarchical system per se but because he wished to highlight the moral
and political constraints within which it should operate. Shakespeare
believed in the need for some measure of religious toleration in order to
avoid violence and bloodshed in the present and in future. This makes him
not only a universal writer but a topical one. Whether we like it or not,
religion—and the related question of religious intolerance—has once again
become the central issue in the West today. As Douglas Murray has pointed
out, this has much to do with mass migration to Europe from the Muslim
world. Whereas fifteen years ago, the issue was race, now it is religion:
In the 1980s or 1990s almost nobody predicted that the first decades of the
twenty-first century in Europe would be riven by discussions about religion.
The increasingly secular continent had expected to be able to leave faith
behind it, or at least recognized that after many centuries the place of reli-
gion in the modern state had been pretty much settled. If, more specifically,
anybody in the later part of the twentieth century had said that the early
220 A. THOMAS
years of the next century in Europe would be rife with discussions about
blasphemy and that death for blasphemy would have once again have to be
expected in Europe, any audience would have scorned the prediction and
doubted the sanity of the claimant.1
1
Douglas Murray, The Strange Death of Europe: Immigration, Identity, Islam (London:
Bloomsbury, 2017), 128.
CONCLUSION: SHAKESPEARE “OUR CONTEMPORARY” 221
2
Scott Oldenburg, Alien Albion: Literature and Immigration in Early Modern England
(Toronto: Toronto University Press, 2014).
222 A. THOMAS
Late Medieval English Church, 128). On August 18, 2017, night workers
used a crane to lift the monument dedicated to US Supreme Court Chief
Justice Roger Brooke Taney after it was removed from outside Maryland
State House, in Annapolis, Maryland; and the mayor of Baltimore ordered
the statues of Robert E. Lee and Thomas J. “Stonewall” Jackson be taken
down under cover of darkness “in the best interest of my city.”3
Living in a similar climate of political polarization, Shakespeare was not
interested in taking sides but in articulating dissent from all forms of abso-
lutism, regardless of which side of the political-religious spectrum it came
from. As Stephen Greenblatt puts it, “Shakespeare was allergic to the
absolutist strain so prevalent in his world.”4 It was Shakespeare’s antipathy
to extremes and absolutes that sometimes incurred the disapproval of his
more zealous Catholic contemporaries. The Puritans’ attack on the the-
atre and profane literature is well known. But as Alison Shell has high-
lighted, criticism of secular culture also came from the Catholic side of the
religious spectrum. Shakespeare’s cousin, Robert Southwell, reproved the
playwright, obliquely at least, for favoring the composition of Ovidian love
poems like “Venus and Adonis” over religious verse.5 Shell mentions other
recusant texts such as the devotional poem Saint Marie Magdalens
Conversion, with its disdainful allusions to several of Shakespeare’s plays,
arguing that there was a vocal chorus of Shakespeare critics eager to con-
trast their own pious verse with the playwright’s misappropriated talent.
The most intriguing of these Catholic polemics against Shakespeare is the
reference to King Lear by the anonymous author identified only as I.C.
who penned a hagiographical biography of a martyred Catholic priest—
The Life and Death of Mr. Edward Geninges Priest (1614)—published at
St. Omer in the Netherlands (Shell, Shakespeare and Religion, 94).
The disparaging reference to King Lear in the verse preface may appear
to complicate my argument in Chap. 5 that King Lear struck a chord
among northern recusants. However, the allusion actually strengthens my
claim that the tragedy was known to Catholics beyond London. The inclu-
sion of King Lear in the repertoire of the Simpson Brothers equally sug-
gests that Shakespeare was—at the very least—sympathetic to the plight of
Catholics and was perhaps understood to be so. Just as today, the play
compels complex and sometimes contradictory responses. There would
3
New York Times, August 16, 2017.
4
See Stephen Greenblatt, Shakespeare’s Freedom (Chicago: University of Chicago Press,
2010), 3.
5
See Alison Shell, Shakespeare and Religion (London: Methuen, 2010), 89ff.
CONCLUSION: SHAKESPEARE “OUR CONTEMPORARY” 223
have been diverse and mixed reactions to King Lear in Shakespeare’s time
precisely because of its shocking transformation from an old familiar plot
into a modern and highly topical drama. Catholics—like Protestants—
would have interpreted it according to their own worldview, sometimes
negatively, sometimes positively. But the point is that the play seems to
have had a powerful impact on recusant members of the audience, one
way or the other.
Professor Shell quotes Graham Greene’s critical remarks about
Shakespeare in the controversial speech Greene made upon receiving the
University of Hamburg’s Shakespeare Prize in 1969: “Perhaps the deepest
tragedy Shakespeare lived was his own: the blind eye exchanged for the
coat of arms, the prudent tongue for the friendships at Court and the
great house at Stratford” (Shell, Shakespeare and Religion, 118). The
imputation here is that Shakespeare sold his soul for the benefits of fame
and friendship. Greene’s speech was delivered in the immediate aftermath
of the Warsaw Pact invasion of Czechoslovakia and the crushing of the
reform movement in that country (August 1968). Greene perhaps saw
Shakespeare as a “fellow traveler” along Cold War lines who chose a com-
fortable life of conformity rather than opposing an authoritarian regime.
It is true that Shakespeare was no Southwell or Campion. However, as
Father Thomas McCoog asserts, the parallels between Shakespeare’s
England and Communist Eastern Europe are very real. Writing of
Campion’s famous challenge to the Protestant regime known as
“Campion’s Brag” (1580) McCoog opines: ‘“Not until the spectre of
communism arose would a literary image so haunt a country’s as Campion’s
enterprise did England.”6 Campion’s challenge to the Protestant estab-
lishment soon circulated in samizdat throughout Catholic England. Its
open address to the oppressive authorities foreshadows Ludvík Vaculík’s
famous “Two Thousand Words” manifesto of June 1968, in defense of the
political reforms within Communist Czechoslovakia which helped to pre-
cipitate the Soviet invasion of August 1968. Campion’s challenge also
recalls Václav Havel’s open “Letter to Dr. Gustav Husák” (1975)—Husák
was the first Secretary of the Czechoslovak Communist Party—that warns
the state of the dangerous consequences of the repression of social life and
the humiliation of human dignity.
6
See Thomas M. McCoog, “‘Playing the Champion’: The Role of Disputation in the
Jesuit Mission.” In The Reckoned Expense: Edmund Campion and the Early English Jesuits,
edited by Thomas M. McCoog, S. J. (Woodbridge: The Boydell Press, 1996), 119–139
(128).
224 A. THOMAS
7
See Alfred Thomas, Shakespeare, Dissent, and the Cold War (London: Palgrave Macmillan,
2014), chapter 2.
8
Boris Pasternak, The Poems of Doctor Zhivago, translated by Eugene M. Kayden (Kansas:
Hall Mark, 1967), 7.
CONCLUSION: SHAKESPEARE “OUR CONTEMPORARY” 225
9
See William Shakespeare, Tragedii (Moscow, 2003), 231. My translation from the
Russian.
226 A. THOMAS
Richard II not only looks back to the medieval “mirror for princes” genre
but does so in order to shed a critical light on the later years of Queen
Elizabeth’s reign, when her initial desire not to enquire in the windows of
men’s souls had given way to outright oppression and the mass execution
of Catholic priests.
None of this makes Shakespeare a modern liberal democrat.
Shakespeare’s worldview was both Christian and conservative. Indeed, I
suspect that he may have been mystified by our own failure as a Western
liberal society to comprehend the religious fanaticism that drives radical
Islam today. If Shakespeare articulates dissent in a highly oblique fashion,
this should not surprise us given the authoritarian political system under
which he had to live and work as a playwright. Shakespeare’s debt to the
Middle Ages has often been seen as limited to his feelings of cultural nos-
talgia for a more benign era. There is some truth in this claim—there are
certainly plenty of positive “medieval” figures such as Friar Lawrence in
Romeo and Juliet and the defiant nun Isabella in Measure for Measure. But
more importantly, these figures are frequently representatives of dissent,
characters like Isabella, who defies not only the sexual predator Angelo
but the blandishments of the Duke of Vienna. The ending of the play is
typically equivocal in its studied ambiguity: does Isabella yield to the
Duke’s offer of marriage or—like the virgin martyrs of medieval tradi-
tion—defy this all-powerful embodiment of the state?
Typically, Shakespeare refuses to make it clear one way or the other, and
the audience is left to make up its own mind. As Arthur Marotti puts it,
“Shakespearean drama is open to interpretation by religiously and politi-
cally different audience members in very different ways” (Marotti,
“Shakespeare and Catholicism,” 224). According to Marotti, Shakespeare’s
“multiple perspective on religion” is reflected in Henry VIII, with its alter-
native title All Is True. Following Annabel Patterson,10 Marotti perceives
the case for religious tolerance in the play and a sign of Shakespeare’s reli-
gious irenicism. Marotti speaks of a “recurrent dream of accommodationist
Catholics throughout the period, one that was threatened but not destroyed,
by the Gunpowder Treason” (Marotti, “Shakespeare and Catholicism,”
224–225). In her essay Patterson reminds us that Henry VIII was first per-
formed at court in 1613 to celebrate the marriage of King James’ daughter
Elizabeth Stuart to Frederick the Elector Palatine. This political context is
10
Annabel Patterson, “’All Is True’: Negotiating the Past in Henry VIII.” In Elizabethan
Theater: Essays in Honor of S. Schoenbaum, edited by R. B. Parker and S. P. Zitner (Newark:
University of Delaware Press, 1996), 147–166.
CONCLUSION: SHAKESPEARE “OUR CONTEMPORARY” 227
surely significant given the subsequent election of Frederick and his Stuart
bride as King and Queen of Bohemia. Although the couple have gone
down in history as the “Winter King” and the “Winter Queen” following
their sudden flight from Prague in November 1620 and the catastrophic
defeat of the Protestant cause by the Habsburg Emperor Ferdinand II at
the Battle of the White Mountain, it is important to recall that their reign
began (at least on the Protestant side) as a cause for universal hope and
optimism for a religious convivencia between the new monarchs’ Catholic
and Protestant subjects. In other words. Shakespeare’s affirmation of ireni-
cism and religious toleration in the play subtitled “All is True” can be
understood in the larger religio-political context of the play’s first court
performance.
As an advocate of irenicism Shakespeare believed that it was possible
and necessary for people of different faiths to coexist in mutual respect and
tolerance. He shared this belief with others, most notably, with Henry
Constable, who—according to Elaine Scarry—was the secret addressee of
Shakespeare’s sonnets. If this thesis is true, it suggests that Shakespeare’s
profound love for Constable was in part an irenic “marriage of true
minds.” It is interesting that Constable converted to Catholicism in 1591,
a year before he published Diana, a sequence of twenty-three sonnets
(published in London in 1592 by Richard Smith), and one of the first son-
net sequences in English. A second edition, containing five new sonnets
by Constable with additions by Sir Philip Sidney, followed in 1594. For
Constable, writing profane verse was clearly not incompatible with being
a confessed Catholic. By the same token, Shakespeare’s investment in sec-
ular genres (drama, sonnets, and narrative love poems) does not preclude
him from being a recusant Catholic; and it is possible that Shakespeare was
a moderate Catholic himself. The fact that Southwell and other recusants
had occasion to take the playwright to task for misappropriating his liter-
ary talents suggests some kind of unknown subtext—perhaps that as a
Catholic Shakespeare should have been using his artistic talents in the
interests of his faith. Certainly, all the plays discussed in this book—from
Richard II (1595) to The Winter’s Tale (1609/10)—seem preoccupied
with religious and political questions that would have been in the fore-
front of the minds of most recusants—questions of toleration, penitence,
suffering, and salvation. More we cannot say without succumbing to cir-
cumstantial biographical evidence.11
Perhaps the most important book in recent years to explore Shakespeare’s alleged ties to
11
Catholicism was E. A. J. Honigmann, Shakespeare: The Lost Years (Manchester: Manchester
228 A. THOMAS
University Press, 1985). According to Honigmann, the young Shakespeare may have spent
his “lost years” as a tutor in a Catholic household in Lancashire named Hoghton Tower.
12
It should be added that Milton drew the line at religious tolerance of Catholics, whom
he regarded as a threat to the security of the English nation: Shakespeare by contrast evinces
no such sense of Protestant paranoia.
CONCLUSION: SHAKESPEARE “OUR CONTEMPORARY” 229
13
Jan Kott, Shakespeare Our Contemporary, translated by Boleslaw Taborski (New York:
W.W. Norton, 1964).
Bibliography
Primary Sources
Everyman and Mankind. Ed. Douglas Bruster and Eric Rasmussen. London:
Arden Shakespeare, 2009.
Geoffrey of Monmouth. Historia Regum Britanniae: A Variant Version edited
from Manuscripts. Ed. Jacob Hammer. Cambridge, MA: The Medieval
Academy of America, 1951.
Geoffrey of Monmouth. History of the Kings of Britain. Trans. Lewis Thorpe.
London: the Folio Society, 1969.
Gerard, John S. J. The Autobiography of a Hunted Priest. Trans. Philip Caraman,
S.J. San Francisco: Saint Ignatius Press, 1988.
Gildas, The Ruin of Britain and Other Works. Ed. and trans. Michael Winterbottom.
London, 1978.
Langland, William. Piers Plowman. Ed. Elizabeth Salter and Derek Pearsall.
Evanston: Northwestern University Press, 1967.
Malory, Sir Thomas. Le Morte Darthur: The Winchester Manuscript. Ed. Helen
Cooper. Oxford: Oxford University Press, 1998.
The Book of Margery Kempe. Trans. Anthony Bale. Oxford: Oxford University
Press, 2015.
Marlowe, Christopher. Doctor Faustus. Ed. David Scott Kastan. New York:
W.W. Norton and Company, 2005.
———. The Jew of Malta. Ed. James R. Siemon. London: Bloomsbury, 2009, 3rd
edition.
Mills, Maldwyn (ed.). Six Middle English Romances. London: J. M. Dent and
Sons, 1973.
More, Thomas. Utopia. Ed. Dominic Baker-Smith. London: Penguin Classics,
2012.
Morte Arthure: A Critical Edition. Ed. Mary Hamel. New York: Garland
Publishing, 1984.
von Ouwe, Hartman. Der arme Heinrich. Ed. J. Knight Bostock. Oxford:
Blackwell, 1965.
———, “The Unfortunate Lord Henry.” Trans. Frank Tobin. In Medieval German
Tales. Ed. Francis Gentry, The German Library, volume 4 (Continuum:
New York, 1983), 1–21.
Pasternak, Boris. The Poems of Doctor Zhivago. Trans. Eugene M. Kayden. Kansas:
Hall Mark, 1967.
Putter, Ad and Myra Stokes (eds.). The Works of the Gawain Poet. London, Penguin
Classics, 2014.
Richard the Redeless and Mum and the Sothsegger. Ed. James M. Dean.
TEAMS. Kalamazoo, MI: Medieval Institute Publishers, 2000.
The Saga of the Volsungs. Trans. Jessy L. Byock. London: Penguin Classics, 1990.
Saxo Grammatics and the Life of Hamlet. Trans. William F. Hansen. Lincoln and
London: University of Nebraska Press, 1983.
Shakespeare, William. The Riverside Shakespeare. Ed. G. Blakemore Evans. Boston:
Houghton Mifflin Company, 1974.
BIBLIOGRAPHY
233
Secondary Sources
Alford, Stephen. The Watchers: A Secret History of the Reign of Elizabeth I.
New York: Bloomsbury, 2012.
Allbright, E. M. “Shakespeare’s Richard II and the Essex Conspiracy.” PMLA, 42
(1927): 686–720.
Archer, John Michael. Sovereignty and Intelligence: Spying and Court Culture in
the English Renaissance. Stanford: Stanford University Press, 1993.
Asquith, Clare. Shadowplay: The Hidden Beliefs and Coded Politics of William
Shakespeare. New York: Public Affairs, 2005.
Astell, Ann W. Political Allegory in Late Medieval England. Ithaca: Cornell
University Press, 1999.
Axton, Marie. The Queen’s Two Bodies: Drama and Elizabethan Succession. London:
Royal Historical Society, 1977.
Bale, Anthony. The Jew in the Medieval Book: English Antisemitisms 1350 to 1500.
Cambridge: University of Cambridge Press, 2006.
Bartlett, Robert. Why Can the Dead Do Such Great Things? Saints and Worshippers
from the Martyrs to the Reformation. Princeton: Princeton University Press, 2013.
234 BIBLIOGRAPHY
Barroll, J. Leeds. “A New History for Shakespeare and His Time.” Shakespeare
Quarterly, 9.4 (1988): 441–64.
Bayless, Martha. Parody in the Middle Ages. The Latin Tradition. Ann Arbor:
University of Michigan Press, 1996.
Beckwith, Sarah. Signifying God: Social Relation and Symbolic Act in the York
Corpus Christi Plays. Chicago: University of Chicago Press, 2001.
Bennett, Michael J. Community, Class and Careerism. Cheshire and Lancashire
Society in the Age of Sir Gawain and the Green Knight. Cambridge: Cambridge
University Press, 1983.
———. “The Court of Richard II and the Promotion of Literature.” In Chaucer’s
England: Literature in Historical Context. Ed. Barbara A. Hanawalt, Medieval
Studies at Minnesota, vol. 4. Minneapolis: University of Minnesota Press,
1992, 3–20.
———. “The Court of Richard II.” Richard II and the Revolution of 1399. Stroud:
Sutton, 1999.
Benson, Larry D. “The Date of the Alliterative Morte Arthure.” In Medieval
Studies in Honor of Lillian Herlands Hornstein. Ed. Jess B. Bessinger Jr. and
Robert R. Raymo. New York: New York University Press, 1976, 19–40.
Bernard, G.W. The Late Medieval English Church. Vitality and Vulnerability before
the Break with Rome. New Haven: Yale University Press, 2012.
Bestul, Thomas. Texts of the Passion: Latin Devotional Literature and Medieval
Society. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1996.
Bevington, David. Murder Most Foul: Hamlet through the Ages. Oxford: Oxford
University Press, 2011.
Binski, Paul. Westminster Abbey and the Plantagenets: Kingship and the
Representation of Power 1200–1440. New Haven: Yale University Press, 1995.
———. “The Liber Regalis: Its Date and European Context.” In The Regal Image
of Richard II and the Wilton Diptych, edited by Dillian Gordon, Lisa Monnis,
and Caroline Elam. London: Harvey Miller, 1997.
Boase, T. S. R. Death in the Middle Ages: Mortality, Judgment and Remembrance.
New York: McGraw Hill, 1972.
Bolam, Robyn. “Richard II: Shakespeare and the Language of the Stage.” In The
Cambridge Companion to Shakespeare’s Plays. Ed. Michael Hattaway.
Cambridge: Cambridge University Press, 2002, 141–57.
Bossy, John. Christianity in the West 1400–1700. Oxford: Oxford University Press,
1985.
Bowers, John. An Introduction to the Gawain-Poet. Gainesville: University of
Florida Press, 2012.
Brand, John. Observations on the Popular Antiquities of Great Britain. New York:
AMS Press, 1970, vol. 1.
Brewer, Derek. “The Colour Green.” In A Companion to the Gawain-Poet. Ed.
Derek Brewer and Jonathan Gibson. Cambridge: D.S. Brewer, 1997, 181–90.
BIBLIOGRAPHY
235
Brown, Peter. The Cult of Saints: Its Rise and Function in Latin Christianity.
Chicago: University of Chicago Press, 1981.
Brownlow, Frank. “Richard Topcliffe: Elizabeth’s Enforcer and the Representation
of Power in King Lear.” In Theatre and Religion: Lancastrian Shakespeare,
161–78.
Bynum, Caroline Walker. Wonderful Blood: Theology and Practice in Late Medieval
Northern Germany and Beyond. Philadelphia: University of Pennsylvania Press,
2007.
Burckhardt, Jacob. The Civilization of the Renaissance in Italy. London: Penguin
Classics, 1990.
Childs, Jessie. Henry VIII’s Last Victim: The Life and Times of Henry Howard, Earl
of Surrey. London: Vintage Books, 2008.
———. God’s Traitors: Terror and Faith in Elizabethan England. London: The
Bodley Head, 2014.
Clare, Janet. “Art Made Tongue-Tied by Authority”: Elizabethan and Jacobean
Dramatic Censorship. Manchester: Manchester University Press, 1990.
Clopper, Lawrence M. Drama, Play and Game: English Festive Culture in the
Medieval and Early Modern Period. Chicago: University of Chicago Press, 2001.
Cohen, Derek. “Shylock and the Idea of the Jew.” In Shakespearean Motives.
New York: St Martin’s Press, 1988: 104–18.
Cooper, Helen. Shakespeare and the Medieval World. London: Arden Shakespeare,
2010.
———. “The Supernatural.” In A Companion to the Gawain-Poet, 277–9.
Curry, Anne. Agincourt. Oxford: Oxford University Press, 2015.
Cutts, Celia. “The Croxton Play: An Anti-Lollard Piece.” Modern Language
Quarterly 5/1 (1944): 45–60.
Davies, R. R. The First English Empire: Power and Identities in the British Isles
1093–1343. Oxford: Oxford University Press, 2000.
De Grazia, Margreta. “King Lear in BC Albion.” In Medieval Shakespeare. Pasts
and Presents, 138–56.
Dinshaw, Carolyn. “A Kiss is Just as Kiss: Heterosexuality and its Consolations in
Sir Gawain and the Green Knight.” Diacritics 24 (1994): 205–26.
Dollimore, Jonathan. “Dr. Faustus (c. 1589–92): Subversion through
Transgression.” In Kastan, ed. Doctor Faustus, 323–32.
Duffy, Eamon. “Holy Maydens, Holy Wyfes: The Cult of Women Saints in
Fifteenth- and Sixteenth-Century England.” In Studies in Church History, 23
(1990): 175–96.
———. The Stripping of the Altars: Traditional Religion in England c. 1400–1580
(New Haven: Yale University Press, 1992.
———. “Bare Ruined Choirs: Remembering Catholicism in Shakespeare’s
England.” In Dutton, ed. Theatre and Religion: Lancastrian Shakespeare,
40–57.
236 BIBLIOGRAPHY
———. Marking the Hours: English People and their Prayers. New Haven: Yale
University Press, 2011.
———. Saints, Sacrilege and Sedition: Religion and Conflict in the Tudor
Reformations. London: Bloomsbury, 2012.
———. Reformation Divided: Catholics, Protestants and the Conversion of England.
London: Bloomsbury, 2017.
Dundes, Alan (ed.). The Blood Libel Legend: A Casebook in Anti-Semitic Folklore.
Madison: University of Wisconsin Press, 1991.
Dutton, Richard. “Shakespeare and Lancaster.” Shakespeare Quarterly, 49 (1998):
1–21.
Dutton, Richard, Alison Findlay and Richard Wilson (eds). Theatre and Religion:
Lancastrian Shakespeare. Manchester: Manchester University Press, 2003a.
——— (eds). Region, Religion and Patronage. Manchester: Manchester University
Press, 2003b.
Edwards, John. Mary I: England’s Catholic Queen. New Haven: Yale University
Pres, 2011.
Elliott, Ralph. “Landscape and Geography.” In A Companion to the Gawain-Poet,
105–117.
Elton, G. R. Policy and Police: The Enforcement of the Reformation in the Age of
Thomas Cromwell. Cambridge: Cambridge University Press, 1972.
Evans, R.J.W. Rudolf II and His World: A Study in Intellectual History. Oxford:
Oxford University Press, 1973.
Federico, Sylvia. New Tory: Fantasies of Empire in the Later Middle Ages. Medieval
Cultures at Minnesota, 36. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2003.
Fichtner, Paula Sutter. Emperor Maximilian II. New Haven: Yale University Press,
2001.
Fiedler, Leslie. Fiedler on the Roof: Essays on Literature and Jewish Identity. Boston:
David R. Godine, 1991.
Fletcher, Richard. Bloodfeud: Murder and Revenge in Anglo-Saxon England.
Oxford: Oxford University Press, 2003.
Foster, Donald. “Macbeth’s War on Time.” English Literary Renaissance
16 (1986).
Fraser, Antonio. Faith and Treason: The Story of the Gunpowder Plot. New York:
Anchor Books, 1996.
Freeman, Philip. Celtic Mythology: Tales of Gods, Goddesses, and Heroes. Oxford:
Oxford University Press, 2017.
Gibson, Gail McMurray. The Theater of Devotion: East Anglian Drama and
Devotion in the Late Middle Ages. Chicago: University of Chicago Press, 1989.
Goodland, Katharine. “Inverting the Pietà in Shakespeare’s King Lear.” In
Marian Moments in Early Modern British Drama. Ed. Regina Buccola and Lisa
Hopkins. Aldershot: Ashgate, 2007, 47–74.
Gordon, Dillian, Lisa Monnis and Caroline Elam. Eds. The Regal Image of Richard
II and the Wilton Diptych. London: Harvey Miller Publishers, 1997.
BIBLIOGRAPHY
237
———. The Accommodated Jew: English Antisemitism from Bede to Milton. Ithaca:
Cornell University Press, 2016.
Le Goff, Jacques. Must We Divide History into Periods? Trans. Malcolm DeBevoise.
New York: Columbia University Press, 2015.
Lehmann, Paul. Die Parodie des Mittelalters. Stuttgart: Hiersemann, 1963.
Lemon, Rebecca. Treason by Words: Literature, Law, and Rebellion in Shakespeare’s
England. Ithaca: Cornell University Press, 2007.
Lewis, C.S. The Allegory of Love. Oxford: Oxford University Press, 1936.
Lewis, Katherine J. “Pilgrimage and the Cult of St Katherine in Late Medieval
England.” In St Katherine of Alexandria: Texts and Contexts in Western
Medieval Europe. Ed. Jacqueline Jenkins and Katherine J. Lewis. Turnhout:
Brepols, 2003, 37–52
Limon, Jerzy. Gentlemen of a Company: English Players in Central and Eastern
Europe, 1590–1660. Cambridge: Cambridge University Press, 1985.
Lipton, Sarah. Dark Mirror: The Medieval Origins of Anti-Jewish Iconography.
New York: Metropolitan Books, 2014.
Loughlin, Susan. Insurrection: Henry VIII, Thomas Cromwell and the Pilgrimage
of Grace. Stroud: The History Press, 2016.
Louthan, Howard. The Quest for Compromise; Peace-Makers in Counter-
Reformation Vienna. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.
Lucas, Scott. A Mirror for Magistrates and the Politics of the English Reformation.
Amherst: University of Massachusetts Press, 2009.
Mann, Jill. “Courtly Aesthetics and Courtly Ethics in Sir Gawain and the Green
Knight.” In Studies in the Age of Chaucer, vol. 31 (2009): 231–65.
Marotti, Arthur F. “Shakespeare and Catholicism.” In Dutton, ed. Theater and
Religion, 218–41.
Mathew, Gervase. The Court of Richard II. New York: W. W. Norton, 1968.
McCoog, Thomas M. Ed. The Reckoned Expense: Edmund Campion and the Early
English Jesuits. Woodbridge: The Boydell Press, 1996.
McCoy, Richard C. “Spectacle and Equivocation in Macbeth.” In Spectacle and
Public Performance in the Late Middle Ages and Renaissance. Ed. Robert
E. Stillman. Boston: Brill, 2006, 145–56.
Milward, Peter. “The Catholic King Lear.” In The Catholic Shakespeare? Portsmouth
Review. Lanham, MD: Rowman and Littlefield Publishers, 2013, 59–65.
Miola, Robert. “Two Jesuit Shadows in Shakespeare: William Weston and Henry
Garnet.” In Jackson and Marotti. Eds. Shakespeare and Religion: Early Modern
and Postmodern Perspectives. Notre Dame: University of Notre Dame Press,
2011, 25–45.
Moore, R. I. The Formation of a Persecuting Society: Power and Deviance in Western
Europe, 950–1250. Oxford: Blackwell, 1997.
Morse, Ruth, Helen Cooper and Peter Holland. Eds. Medieval Shakespeare. Pasts
and Presents. Cambridge: Cambridge University Press, 2013.
240 BIBLIOGRAPHY
———. A Blessed Shore: England and Bohemia from Chaucer to Shakespeare. Ithaca:
Cornell University Press, 2007.
———. Shakespeare, Dissent, and the Cold War. London: Palgrave, 2014.
———. Reading Women in Late Medieval Europe: Anne of Bohemia and Chaucer’s
Female Audience. New York: Palgrave Macmillan, 2015.
Tolkien, J.R.R. “Beowulf: The Monsters and the Critics.” Proceedings of the British
Academy 22 (1936): 245–95.
———. Beowulf: A Translation and Commentary. Ed. Christopher Tolkien.
Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 2014.
Tutino, Stefania. Empire of Souls: Robert Bellarmine and the Christian
Commonwealth. Oxford: Oxford University Press, 2010.
Vanita, Ruth. “Mariological Memory in The Winter’s Tale and Henry VIII.” In
Studies in English Literature 40 (2000): 311–37.
Veltrusky, Jarmila. A Sacred Farce from Medieval Bohemia: Mastičkář. Arbor:
University of Michigan Press, 1985.
Wade, James. “Penitential Romance after the Reformation.” In King (ed.),
Medieval into Renaissance: Essays for Helen Cooper. Cambridge: D. S. Brewer,
2016, 91–106.
Walker, Greg. Writing under Tyranny: English Literature and the Henrician
Reformation. Oxford: Oxford University Press, 2007.
Waller, Gary. Walsingham and the English Imagination. London: Routledge, 2011a.
———. The Virgin Mary in Late Medieval and Early Modern English Literature
and Popular Culture. Cambridge: Cambridge University Press, 2011b.
Walsham, Alexandra. Church Papists: Catholicism, Conformity and Confessional
Polemic in Early Modern England. Woodbridge: Boydell Press, 1999.
———. Charitable Hatred: Tolerance and Intolerance in England, 1500–1700.
Manchester: Manchester University Press, 2006.
———. The Reformation of the Landscape: Religion, Identity, and Memory in Early
Modern Britain and Ireland. Oxford: Oxford University Press, 2011.
Watson, Nicholas. “The Gawain-Poet as a Vernacular Theologian.” In Brewer, ed.
A Companion to the Gawain-Poet, 293–313.
Weis, René. Shakespeare Unbound: Decoding a Hidden Life. New York: Henry
Holt, 2007.
Wills, Garry. Witches and Jesuits: Shakespeare’s Macbeth. Oxford: Oxford University
Press, 1996.
———. Making Make-Believe Real: Politics as Theater in Shakespeare’s Time. New
Haven: Yale University Press, 2014.
Wilson, Richard. Secret Shakespeare: Studies in Theatre, Religion and Resistance.
Manchester: Manchester University Press, 2004.
———. Worldly Shakespeare: The Theatre of Our Good Will. Manchester: Manchester
University Press, 2015.
Winroth, Anders. The Age of the Vikings. Princeton, NJ: Princeton University
Press, 2014.
Index1
1
Note: Page numbers followed by ‘n’ refer to notes.