Becvar Srinivasan 2009
Becvar Srinivasan 2009
Becvar Srinivasan 2009
Introduction
1. The authors are indebted to their colleagues Jim Enote, Dan Simplicio, Kellen Shelendewa,
Michael Christie, Helen Verran, Kim Christen, Juan Salazar, and Faye Ginsburg for their
insights, without which they could not have developed this article.
2. Researcher, Graduate School of Education and Information Studies, University of California,
Los Angeles, 300 Young Drive North, Los Angeles, CA 90095-1520; Telephone 310-206-8320;
E-mail katherine.becvar@gmail.com.
3. Associate professor, Graduate School of Education and Information Studies, University of
California, Los Angeles, 300 Young Drive North, Los Angeles, CA 90095-1520; Telephone
310-206-8320; E-mail srinivasan@ucla.edu.
421
422 THE LIBRARY QUARTERLY
Background
Public libraries are often charged with creating CIS, with the reasoning
that they facilitate civic engagement and local political participation. There
is an important relationship between the government’s support of libraries
with public funding and the expectation that the public library is respon-
sible for providing relevant, often locally oriented, information to their
constitutencies [7]. In the United States, public libraries have been viewed
as important foundations for democracy, and librarians have long asserted
that freedom of access to information is an important precondition of our
First Amendment rights of freedom of speech [24]. Access has been defined
as “the ease with which a person may enter a library, . . . use its resources,
and obtain needed information regardless of format” [25]—in other words,
providing access is a key component of the service that libraries provide.
Librarians thus maintain important ethical codes that resist any kind of
restriction on the information in their collections [24], and these profes-
sional codes of ethics are founded on the liberal ideals of intellectual free-
dom that underpin the Western academic tradition [26]. The ideals that
privilege free and open access to information are invisibly embedded and
implicit in the professional practice of librarians [27, 28]. Accordingly, as
we argue in the following section, librarians are rarely equipped with meth-
ods to develop CIS resources that are able to capture differences in the
protocols around the sharing of cultural information, a key issue for many
indigenous groups.
which can all vary across different communities [56]. Kimberly Christen
gives an example of this kind of hierarchical circulation of knowledge
as it operates among the Wamurungu Australian Aboriginal collaborators
with whom she collaborates, revealing the important ramifications for
how information professionals handle this type of knowledge in their
collections: “For example, an ancestral song series might be restricted
based on gender, it may be for women only. Or, a ritual dance might
involve a particular ancestral track that crosses through two distinct ter-
ritories. Thus, rights to perform the song are negotiated by those who
are related to those territories. Or an elder may pass away and their
knowledge of a particular territory may be inaccessible to outsiders for
some time. . . . What is significant is that the relation between people,
places, and ancestors continually combines with variable protocols to
determine access, rights, and privileges” [49, p. 13].
For a profession like LIS, with its well-established commitment to eq-
uitable access to information, these layers of restrictive protocols gov-
erning which individuals may or may not access certain domains of in-
formation may sit uncomfortably next to professional practices that
champion freedom of access. Furthermore, these protocols vary among
different groups—the specific protocols outlined in Christen’s example
are quite different from some of the protocols about which our Zuni
collaborators are concerned. Additionally, not all communities are suit-
able for a CIS approach to circulating information, and the methods that
practitioners use to begin the process should be attuned to that possibility.
However, we argue that incorporating these concerns into the develop-
ment of research projects is an important component of embracing a
professional commitment to diversity and culturally sensitive professional
practices.
As we developed the RDO project over the past two years, we found that
this tension around information access in CIS in a cross-cultural context
was not unique to our project, nor was it well represented in the LIS
literature. Several researchers in other social science disciplines are work-
ing with indigenous groups to develop community information resources
focused on cultural heritage, and these researchers have realized the im-
portance of developing culturally sensitive methodologies adapted to local
concerns around the circulation and access to cultural information [7, 50,
51, 73]. However, within the discourse of LIS research, the importance of
developing culturally sensitive methods for developing CIS projects in a
cross-cultural context is still absent, as we discussed above. Building on the
experiences of the RDO project partners and the experiences of other
researchers we interviewed, the second part of this article will fill this gap
by proposing a framework of culturally responsive, ethically motivated
guidelines for developing CIS. The next section presents data gathered
INDIGENOUS KNOWLEDGE 431
from conversations with several leading scholars, including our Zuni pro-
ject collaborators, all of whom are creating innovative CIS projects with
indigenous groups around the world that account for local hierarchies and
cultural differences in information circulation and whose work exposes
the tension between cultural diversity and the neoliberal notion of free
access to information. Using their insights, we have created a framework
for developing CIS using collaborative, reflexive methods that can account
for local community hierarchies and protocols around the circulation of
information.
Given the issues raised in the previous section, it is clear that a new ap-
proach must be taken toward developing outreach-oriented information
services in LIS research. This section presents some important points that
were first raised by our Zuni collaborators on the RDO project, but we
also found them echoed in the findings of other researchers working at
the intersection of indigenous cultural heritage, innovative ICTs, and col-
laborative research endeavors.4 Our goal is to propose a model for devel-
oping CIS that accounts for the inherent ethical tensions in projects that
involve different ideologies of access, circulation, and more. Our model
is based on what our Zuni colleagues have told us as well as what other
researchers have found as they have worked with other indigenous groups
to create CIS projects. Our interviews with the Zuni leaders and the other
interviewees reflect insights that they themselves have gathered through
the long-term use of ethnography and participant observation and sus-
tained relationships with particular communities. We emphasize that these
are guidelines, not rules, since every project has its own specific issues to
consider. Interspersed between the descriptions of the main points of our
model are excerpts from discussions we have had with other researchers,
presented this way to share the insights of our colleagues in their own
words.
4. We present this model and analysis based on discussions we had with key researchers and
practitioners engaged in projects with these elements in common: (1) their research focuses
on developing a CIS, (2) they are working with an indigenous group or groups on a project
aimed at cultural revitalization and/or preserving cultural heritage, and (3) they have pre-
sented work that reconsiders the assumptions of open and universal access to information
as somewhat contrary to the intentions of indigenous groups producing cultural revitalization
projects around their own heritage. From a short list of research projects matching these
criteria, we contacted and interviewed the researchers overseeing the projects.
432 THE LIBRARY QUARTERLY
Collaborative Methods
A collaborative methodology is placed at the center of the research design,
and we argue that it is the key focus for any project looking to maintain a
degree of cultural sensitivity. While “collaboration” is a concept that has
often been used throughout academic and professional literature, in our
model of culturally sensitive LIS research, we are arguing for research that
is done with people, rather than on or about them—meaning that their
active participation in decision making is essential in every phase of research,
from the first identification of the research problem through to the final
conclusions. While librarians have been addressing real-world problems and
turning their research focus toward creating tangible benefits for library
users for many years [17], truly collaborative methodologies have yet to find
a foothold within LIS research devoted to developing CIS [5].
Two of our Zuni research colleagues define collaborative methods this way:
A collaborative project . . . means a lot of different sides going into one topic. . . .
You have to work together, not one person can do the work, all the different sides
have to contribute. . . . We all have totally different processes, different ways of
thinking. We all come together and we have to negotiate what we want to do, the
papers we want to write, what outcomes is this going to bring. (Kellen Shelendewa,
Zuni researcher)
I think that the lessons that are guiding my decisions about how to do the project
have a lot to do with having some control over how we do the research. There has
to be some flexibility and understandings about how things are going to be done
here because concepts of time, ownership, privacy, and rapidly changing priorities
all need to be accounted for, and I have to personally vouch for research that will
affect my community. This is important in our small community where everyone
knows each other because I have to live with the results for the rest of my life, and
maybe after that too! ( Jim Enote [Zuni], Director of A:shiwi A:wan Museum and
Heritage Center)
INDIGENOUS KNOWLEDGE 433
Ensuring Appropriateness
Researchers must ensure that data collection proceeds with sensitivity and
appropriateness. For the RDO project, we have done this by employing
Zuni researchers to perform the data collection, often in Zuni language,
and we are relying upon them to ensure the appropriateness of the data
we collect. Having researchers whom the participants in the study know
personally, or can relate to because of a shared cultural identity, counts
for a great deal in a community with a conflicted and problematic historical
relationship with outside researchers. Furthermore, this step ensures that
researchers are keenly aware of the high level of responsibility and ac-
countability that is being put upon them to gather accurate information
and to handle that information in an appropriate manner considering the
way that the community wants knowledge to circulate. In the Zuni project,
434 THE LIBRARY QUARTERLY
our colleagues told us that they often “put the pen down” during an in-
terview should the topic of conversation range into esoteric religious sub-
jects or into areas of local gossip, both of which are outside of our study’s
purview. While other researchers might balk at this “lost” data, in our line
of thinking, this represents a significant step forward toward establishing
culturally responsive research strategies. Other researchers we spoke to
echoed the necessity for ensuring that the research follows culturally ap-
propriate methods in all phases:
When that kind of confidence is established right at the beginning, simply because
it’s from one Zuni to another, our awareness is thinking that this information is
secured, or our discussions are secured, simply because we’re one Zuni to another.
And so the information is very free-flowing in that sense. However, I have the
responsibility and the understanding, and I know the parameters of making sure
that this information is not available for everybody. That’s the moment that I
understand that I have to put the pen down . . . but [we] continue to talk because
of the trust that’s already been established. (Dan Simplicio, Zuni researcher)
Gathering community input has really been quite a fluid process—someone would
be working with the system, and then they’d say “Oh, no, so-and-so needs to be
here to look at this before we say anything about it.” So people are fairly aware of
making sure the right people speak and are heard. (Kimberly Christen, project
director, Mukurtu Wumpurrarni-kari Archive [http://www.mukurtuarchive.org/])
Really the Aboriginal groups had their own projects and ideas going, and they just
needed our help to get the funding and take care of some of the organizational
details. They have their own ideas and aspirations for what they want to get done.
It’s very much the model that they are consulting with us, we are not in charge.
(Michael Christie, chief investigator, Indigenous Knowledge and Resource Man-
agement in Northern Australia [IKRMNA] project [http://www.cdu.edu.au/ik])
I think what I’m particularly proud of is the way that the museum is progressing
toward being a community-based, community-influenced museum or tribal museum.
Because it is a 501(c)3 [nonprofit entity] apart from the Zuni tribe, I think that that
is one of the benefits of the museum, because it can really grow and not have any
sort of restrictions on the level of influence that it has not only with the community
but also the outside community, such as other museums in different cities and dif-
ferent countries. The museum has been working with the Cambridge University in
England! I think that is one of the things that I’m proud to be associated with—how
they are working on these different interactions, these collaborations outside the
community as well as within the community. (Kellen Shelendewa, Zuni researcher)
One of my biggest problems has been not to work with the Mapuche as an an-
thropologist, since what my research is about is not traditional anthropology. Rather,
I want to be seen as an activist working on communication projects with a com-
munity. . . . To show them that I was serious about what I wanted to do, I funded
our work with my own money—that had a big impact. ( Juan Salazar, project col-
laborator with Mapuche media organizations in Chile)
This is not our project, really it is their vision, their hope, and their problems—it
is their project. Our challenge is figuring out how we can help. We’re asked “How
are you guys important?“—we’re providing money, helping with the details. Our
role is catalytic, more about listening and offering, coming up with reimaginings—
naming what they do in a different way. (Helen Verran, chief investigator, Indig-
enous Knowledge and Resource Management in Northern Australia [IKRMNA]
project)
I feel responsible to help keep the project relevant to Zuni. It can really quickly
be criticized: “What are you guys interviewing people for? Why are you writing
papers that nobody’s going to read?” So we have to keep things relevant in all
stages. It’s a little bit of my anxiety, because I know that people are always going
to be critical of research, if you have that word “research” in there, people are
going to immediately be negative and critical of it. “Who’s doing the research?
And what are they extracting this time?” So I always have to be defending what
we’re doing here, because I, or we, are vouching for it. And we’re producing it.
. . . And these examples that we’re coming up with, these are really helpful because
I can say “Yeah, well, for example, ____.” We’re gathering this information about
INDIGENOUS KNOWLEDGE 437
what people think about learning and culture; that people feel like not enough
culture is being learned. . . . So that’s good for us, that helps us. It verifies and
validates a lot of things we had hunches about—it really helps having these numbers.
We just have to be careful here. (Jim Enote, director, A:shiwi A:wan Museum and
Heritage Center)
Library and information studies has made great strides recently in bringing
widespread professional and academic attention to issues of diversity in
our field and how we can transform our professional work to better address
the needs of disenfranchised groups in society. However, as we have argued,
many of the assumptions behind some core values in our field—intellectual
freedom and universal access—are culturally constructed, and rarely are
we called upon to think critically about how these assumptions drive the
choices we make in our professional work. In this article, we have focused
our discussion on how our professional value of access, and the assumptions
that underpin that value, influence the research methods usually used to
develop community information services, which hold great promise for
engaging communities in matters of their own cultural heritage. Our aim
has been to add an important caveat to the methods used to develop CIS
resources by presenting our culturally sensitive model for CIS research
based upon our own experiences as well as the insights of our colleagues
who have encountered similar situations where the Western notion of in-
tellectual freedom and the LIS value of equitable access do not fit with
the desires of indigenous groups developing CIS resources around their
own cultural heritage. Diversity is about more than just providing the same
service or same level of access to people with different ethnic or cultural
backgrounds, and a true commitment to encompassing diversity in our
field requires that we critically assess how the assumptions that drive our
field may not apply cross culturally when librarians are collaborating with
different cultural groups. While what we are saying applies more strongly
in the case of CIS projects created with indigenous groups, particularly
Native Americans, LIS professionals should nonetheless be mindful of cul-
tural differences in information sharing regardless of the culture with
which they are working. There remains a great deal of interesting and
important work to be done in which librarians work in collaboration with
indigenous and marginalized communities to establish CIS in ways that
carefully and appropriately establish culturally sensitive protocols for cir-
culating cultural heritage information.
438 THE LIBRARY QUARTERLY
REFERENCES
1. Bishop, Anne Peterson; Bazzell, Imani; Mehra, Bharat; and Smith, Cynthia. “Afya: Social
and Digital Technologies That Reach across the Digital Divide.” First Monday 6, no. 4
(2001). http://www.firstmonday.org/issues/issue6_4/bishop/index.html.
2. Durrance, Joan C., and Fisher, Karen E. Online Community Information: Creating a Nexus at
Your Library. Chicago: American Library Association, 2002.
3. Fisher, Karen E.; Durrance, Joan C.; and Hinton, Marian Bouch. “Information Grounds and
the Use of Need-Based Services by Immigrants in Queens, New York: A Context-Based,
Outcome Evaluation Approach.” Journal of the American Society for Information Science and
Technology 55, no. 8 (2004): 754–66.
4. Lyons, Charles. “The Library: A Distinct Local Voice?” First Monday 12, nos. 3–5 (March 2007).
http://www.firstmonday.org/htbin/cgiwrap/bin/ojs/index.php/fm/article/viewArticle/
1629.
5. Mehra, Bharat, and Srinivasan, Ramesh. “The Library-Community Convergence Frame-
work for Community Action: Libraries as Catalysts of Social Change.” Libri 57, no. 3 (2007):
123–39.
6. Caidi, Nadia, and Allard, Danielle. “Social Inclusion of Newcomers to Canada: An Infor-
mation Problem?” Library and Information Science Research 27 (2005): 302–24.
7. Ginsberg, Faye. “Rethinking the Digital Age.” Media Anthropology Network Working Papers,
2007. http://www.media-anthropology.net/ginsberg_digital_age.pdf.
8. Srinivasan, Ramesh. “Where Information Society and Community Voice Intersect.” Infor-
mation Society 22, no. 5 (2006): 355–65.
9. Srinivasan, Ramesh. “Indigenous, Ethnic and Cultural Articulations of New Media.” Inter-
national Journal of Cultural Studies 9, no. 4 (2006): 497–518.
10. Srinivasan, Ramesh. “Ethnomethodological Architectures: Information Systems Driven by
Cultural and Community Visions.” Journal of the American Society for Information Science and
Technology 58, no. 5 (2007): 723–33.
11. Roy, Loriene, and Raitt, David. “The Impact of IT on Indigenous Peoples.” Electronic Library
21, no. 5 (2003): 411–13.
12. Kansa, Eric C.; Schultz, Jason; and Bissell, Ahrash N. “Protecting Traditional Knowledge
and Expanding Access to Scientific Data: Juxtaposing Intellectual Property Agendas via
a ‘Some Rights Reserved’ Model.” International Journal of Cultural Property 12 (2005):
285–314.
13. Clifford, James. “Museums as Contact Zones.” In Routes: Travel and Translation in the Late
Twentieth Century, by James Clifford, pp. 188–219. Cambridge, MA: Harvard University
Press, 1997.
14. Nakata, Martin; Byrne, Alex; Nakata, Vicky; and Gardiner, Gabrielle. “Indigenous Knowl-
edge, the Library and Information Service Sector, and Protocols.” Australian Academic and
Research Libraries 36, no. 2 (2005): 9–24.
15. ALA Office for Information Technology Policy. 2009. “Librarianship and Traditional Cul-
tural Expressions: Nurturing Understanding and Respect.” Draft, April 6, 2009. http://
wo.ala.org/tce/.
16. American Library Association (ALA). “Library Bill of Rights.” Revised. 1996. http://
www.ala.org/ala/oif/statementspols/statementsif/librarybillrights.cfm.
17. Rubin, Richard. Foundations of Library and Information Science. 2nd ed. New York: Neal-
Schuman, 2004.
18. Debowski, Shelda. “Service to Remote Library Users.” In Encyclopedia of Library and Infor-
mation Science, edited by Miriam A. Drake. 2nd ed. New York: Marcel Dekker, 2003.
19. Kane, Laura Townsend. “Access versus Ownership.” In Encyclopedia of Library and Infor-
mation Science, edited by Miriam A. Drake. 2nd ed. New York: Marcel Dekker, 2003.
INDIGENOUS KNOWLEDGE 439
20. Boast, Robin; Bravo, Michael; and Srinivasan, Ramesh. “Return to Babel: Emergent
Diversity, Digital Resources, and Local Knowledge.” Information Society 23, no. 5 (2007):
395–403.
21. Hampton, Keith N. “Networked Sociability Online, Offline.” In The Network Society: A Cross-
Cultural Perspective, edited by Manuel Castells, pp. 217–32. Northampton, MA: Edward
Elgar, 2004.
22. PictureAnnArbor. http://www.aadl.org/services/products/pictureAnnArbor.
23. SkokieNet. http://skokienet.org.
24. ALA Office of Intellectual Freedom. Intellectual Freedom Manual. Chicago: American
Library Association, 2006.
25. Reitz, Joan M. Online Dictionary for Library and Information Science. Westport, CT: Libraries
Unlimited, 2004. http://lu.com/odlis/index.cfm.
26. Capurro, Rafael. “Information Ethics.” Computer Society of India Communications 28, no. 12
(2005): 7–10.
27. Bates, Marcia. “The Invisible Substrate of Information Science.” Journal of the American Society
for Information Science 50, no. 12 (1999): 1043–50.
28. Ess, Charles. “Computer-Mediated Colonization, the Renaissance, and Educational Im-
peratives for an Intercultural Global Village.” Ethics and Information Technology 4 (2002):
11–22.
29. Pyati, Ajit. “Limited English Proficient User and the Need for Improved Reference Services.”
Reference Services Review 31, no. 1 (2003): 264–71.
30. Fisher, Karen E.; Durrance, Joan C.; and Hinton, Marian Bouch. “Information Grounds
and the Use of Need-Based Services by Immigrants in Queens, New York: A Context-
Based, Outcome Evaluation Approach.” Journal of the American Society for Information Science
and Technology 55, no. 8 (2004): 754–66.
31. Fisher, Karen E.; Marcoux, Elizabeth; Miller, Lupine S.; Sánchez, Agueda; and Cunning-
ham, Eva Ramirez. 2004. “Information Behaviour of Migrant Hispanic Farm Workers in
the Pacific Northwest.” Information Research 10, no. 1 (2004). http://informationr.net/ir/
10-1/paper199.html.
32. Hull, Barbara. “Can Librarians Help to Overcome the Social Barriers to Access?” New
Library World 102, no. 10 (2001): 382–88.
33. Greer, Roger C., and Hale, Martha L. “The Community Analysis Process.” In Public Li-
brarianship: A Reader, edited by Jane Robbins-Carter, pp. 358–67. Englewood, CO: Libraries
Unlimited, 1982.
34. Güereña, Salvador. “Community Analysis and Needs Assessment.” In Latino Librarianship:
A Handbook for Professionals, by Salvador Güereña, pp. 17–23. Jefferson, NC: McFarland,
1990.
35. Haight Sarling, Jo, and Van Tassel, Debra S. “Community Analysis: Research That Matters
to a North-Central Denver Community.” Library and Information Science Research 21, no. 1
(1999): 7–29.
36. Evans, G. Edward. “Needs Analysis and Collection Development Policies for Culturally
Diverse Populations.” Collection Building 11, no. 4 (1992): 16–27.
37. Whipple, Mindy, and Nyce, James M. “Community Analysis Needs Ethnography: An
Example from Romania.” Library Review 56, no. 8 (2007): 694–706.
38. Hammersley, Martyn, and Atkinson, Paul. Ethnography: Principles in Practice. New York:
Tavistock, 1983.
39. Spradley, James. The Ethnographic Interview. San Diego, CA: Harcourt Brace Jovanovich,
1979.
40. Dervin, Brenda. “From the Mind’s Eye of the User: The Sense-Making Qualitative-Quan-
titative Methodology.” In Qualitative Research in Information Management, edited by J. D.
Glazier and R. R. Powell, pp. 61–84. Englewood, CO: Libraries Unlimited, 1992.
440 THE LIBRARY QUARTERLY
60. Parezo, Nancy J. “Cushing as Part of the Team: The Collecting Activities of the Smithsonian
Institution.” American Ethnologist 12, no. 4 (1985): 763–74.
61. Pandey, Triloki Nath. “Anthropologists at Zuni.” Proceedings of the American Philosophical
Society 116, no. 4 (1972): 312–37.
62. Brown, Michael F. Who Owns Native Culture? Cambridge, MA: Harvard University Press,
2003.
63. Nason, James, and Boneparte, Shere. “Protocols for Native American Archival Material.”
Paper presented at the Information Ethics Roundtable 2007: Indigenous Knowledge and
Cultural Property. University of Arizona, Tucson, March 23–25, 2007.
64. Tsosie, Rebecca. “Global Justice and Indigenous Rights to Genetic Resources and Tra-
ditional Knowledge.” Paper presented at the Information Ethics Roundtable 2007: In-
digenous Knowledge and Cultural Property. University of Arizona, Tucson, March 23–25,
2007.
65. Mathiesen, Kristy Kay. Indigenous People’s Rights to Culture and Individual Rights to Access:
Proceedings of the iConference 2008—iFutures: Systems, Selves, Society, pp. 209–18, third annual
iSchools conference, February 28–March 1, 2008, Los Angeles.
66. Chander, Anupam, and Sunder, Madhavi. “The Romance of the Public Domain.” California
Law Review 92 (2004): 1331–74.
67. Clarkson, Gavin. “Information Economics and Traditional Knowledge.” Paper presented
at the Information Ethics Roundtable 2007: Indigenous Knowledge and Cultural Property.
University of Arizona, Tucson, March 23–25, 2007.
68. Boateng, Boatema. “Square Pegs in Round Holes? Cultural Production, Intellectual Prop-
erty Frameworks and Discourses of Power.” In CODE: Collaborative Ownership and the Digital
Economy, edited by Rishab Aiyer Ghosh, pp. 61–74. Cambridge, MA: MIT Press, 2005.
69. International Federation of Library Associations and Institutions. 2003. Statement on In-
digenous Traditional Knowledge. http://www.ifla.org/III/eb/sitk03.html.
70. Protocols for Native American Archival Materials. April 9, 2007. http://www2.nau.edu/
libnap-p/protocols.html.
71. Laforet, Andrea. “Narratives on the Treaty Table: Cultural Property and the Negotiation
of Tradition.” In Questions of Tradition, edited by Mark Salber Phillips and Gordon
Schochet. Toronto: University of Toronto Press, 2004.
72. Sturges, Paul. “Understanding Cultures and IFLA’s Freedom of Access to Information
and Freedom of Expression (FAIFE) Core Activity.” Journal of Documentation 61, no. 2
(2004): 296–305.
73. Salazar, Juan Francisco. “Digitising Knowledge: Anthropology and New Practices of Digi-
textuality.” Media International Australia 116 (2005): 64–74.
74. Shannon, Jennifer. “Informed Consent: Documenting the Intersection of Bureaucratic
Regulation and Ethnographic Practice.” PoLAR: Political and Legal Anthropology Review 30,
no. 2 (2007): 229–48.