Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

DSR 4545 P

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 220

3-073-885-13(1)

DSR-45/45P

Digital
Videocassette
Recorder
Operating Instructions GB

Mode d’emploi FR

DSR-45/45P
 2002 Sony Corporation
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not Important Safety Instructions
expose the unit to rain or moisture.
• Read these instructions.
• Keep these instructions.
To avoid electrical shock, do not open the • Heed all warnings.
cabinet. Refer servicing to qualified • Follow all instructions.
• Do not use this apparatus near water.
personnel only. • Clean only with dry cloth.
• Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED. • Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
• Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding-type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug
does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
• Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
• Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
• Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the
This symbol is intended to alert the user to the apparatus.
presence of uninsulated “dangerous voltage” When a cart is used, use caution when moving
within the product’s enclosure that may be of the cart/apparatus combination to avoid injury
sufficient magnitude to constitute a risk of from tip-over.
electric shock to persons. • Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
This symbol is intended to alert the user to the • Refer all servicing to qualified service personnel.
presence of important operating and Servicing is required when the apparatus has been
maintenance (servicing) instructions in the damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
literature accompanying the appliance. damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into
the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.

Owner’s record Notes on installation


• This unit is not designed as a portable. Make sure to install
The model number is located at the front of the unit and the the unit properly on a flat surface. If you install the unit so
serial number on the left. Record the serial number in the that it is inclined 30 degrees or more (i.e., if you stand the
space provided below. Refer to these numbers whenever you unit on its side), malfunctions may occur.
call upon your Sony dealer regarding this product. • Do not place materials around the unit that may block the
ventilation holes. Otherwise, heat builds up inside the unit
Model No. DSR-45 Serial No. ______________________ and malfunctions may occur.

2 (GB)
For customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may CAUTION
call: Sony’s Business Information Center (BIC) at 1-800-
686-SONY (7669) You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority
or Write to: Sony Customer Information Services Center to operate this equipment.
6900-29 Daniels Parkway, PMB 330 Fort
Myers, Florida 33912 Note
This equipment has been tested and found to comply with the
Declaration of Conformity limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
Trade Name: SONY protection against harmful interference in a residential
Model: DSR-45 installation. This equipment generates, uses, and can radiate
Responsible Party: Sony Electronics Inc. radio frequency energy and, if not installed and used in
Address: 680 Kinderkamack Road, Oradell, accordance with the instructions, may cause harmful
NJ 07649 USA interference to radio communications. However, there is no
Telephone Number: 201-930-6972 guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. to radio or television reception, which can be determined by
Operation is subject to the following two conditions: turning the equipment off and on, the user is encouraged to
(1) This device may not cause harmful interference, and try to correct the interference by one or more of the following
(2) this device must accept any interference received, measures:
including interference that may cause undesired • Reorient or relocate the receiving antenna.
operation. • Increase the separation between the equipment and
receiver. GB

English
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Declaration of Conformity • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Trade Name: SONY
Model: DSR-45P
Responsible Party: Sony Electronics Inc. Caution
Address: 680 Kinderkamack Road, Oradell,
NJ 07649 USA Television programs, films, video tapes and other materials
Telephone Number: 201-930-6972 may be copyrighted. Unauthorized recording of such material
may be contrary to the provisions of the copyright laws. Also,
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. use of this recorder with cable television transmission may
Operation is subject to the following two conditions: require authorization from the cable television transmission
(1) This device may not cause harmful interference, and and/or program owner.
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.

3 (GB)
For DSR-45P
For customers in Europe
This product with the CE marking complies with both the
EMC Directive (89/336/EEC) and the Low Voltage Directive
(73/23/EEC) issued by the Commission of the European
Community.
Compliance with these directives implies conformity to the
following European standards:
• EN60065: Product Safety
• EN55103-1: Electromagnetic Interference (Emission)
• EN55103-2: Electromagnetic Susceptibility (Immunity)
This product is intended for use in the following
Electromagnetic Environment(s):
E1 (residential), E2 (commercial and light industrial), E3
(urban outdoors) and E4 (controlled EMC environment, ex.
TV studio).

For the customers in the Netherlands


Voor de klanten in Nederland
• Dit apparaat bevat een vast ingebouwde batterij die niet
vervangen hoeft te worden tijdens de levensduur van het
apparaat.
• Raadpleeg uw leverancier indien de batterij toch vervangen
moet worden. De batterij mag alleen vervangen worden
door vakbekwaam servicepersoneel.
• Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein
chemisch afval (KCA).
• Lever het apparaat aan het einde van de levensduur in voor
recycling, de batterij zal dan op correcte wijze verwerkt
worden.

4 (GB)
Table
Tableof Contents
of Contents

Chapter 1
Overview Features .................................................................... 9 (GB)
DVCAM Format ........................................................ 9 (GB)
Other Features .......................................................... 11 (GB)
Location and Function of Parts ............................ 12 (GB)
Front Panel ............................................................... 12 (GB)
Rear Panel ................................................................ 20 (GB)
Supplied Remote Commander ................................. 25 (GB)
Displaying Various Data......................................... 27 (GB)

Chapter 2
Playback and Notes on Video Cassettes ..................................... 30 (GB)
Recording Inserting/Ejecting Cassettes ..................................... 31 (GB)
Notes on Playback/Recording .................................. 32 (GB)
Playback .................................................................. 33 (GB)
Connections for Playback......................................... 33 (GB)
Settings for Playback ................................................ 35 (GB)
Playback Procedures ................................................ 35 (GB)
Playback Functions .................................................. 36 (GB)
Recording ............................................................... 41 (GB)
Connections for Recording....................................... 41 (GB)
Settings for Recording .............................................. 43 (GB)
Recording Procedures .............................................. 44 (GB)
Recording Functions ................................................ 44 (GB)

Chapter 3
Using the Unit as a Notes on Usage in the Editing System ................ 46 (GB)
Player in an Connections for Digital Non-linear Editing .......... 48 (GB)
Editing System Connections for a Cut Editing System ................. 49 (GB)
Connections for an A/B Roll Editing System ...... 51 (GB)
Adjusting Edit Timing ............................................ 56 (GB)

6 (GB) Table of Contents


Chapter 4
Setting the Time Setting the Time Code and User Bits ................... 58 (GB)
Code and Using the Internal Time Code Generator ................. 58 (GB)
Adjusting the Synchronizing the Time Codes ............................. 62 (GB)
Video Signals Connecting to the Time Code Generator .................. 62 (GB)
Notes on the Time Codes ......................................... 64 (GB)
Adjusting the Sync and Subcarrier Phases
of the Video Signals ...................................... 66 (GB)
Adjusting the Signals ............................................ 68 (GB)

Chapter 5
Duplication and Duplication (generating a work tape with the same
time code) ...................................................... 69 (GB)
Audio Dubbing
Audio Dubbing ....................................................... 74 (GB)

Chapter 6
Adjusting and Operating the Menus ............................................. 76 (GB)
Setting Through Menu Organization ................................................... 77 (GB)
Menus Menu Contents ......................................................... 78 (GB)

Chapter 7
Maintenance Troubleshooting ..................................................... 93 (GB)
Alarm Messages ..................................................... 97 (GB)
Notes on Use .......................................................... 98 (GB)
Notes on the Videocassette Recorder ....................... 98 (GB)
Cleaning of the Video Heads .................................... 98 (GB)
Notes on the Video Cassettes ................................... 99 (GB)
Notes on the LCD Screen ......................................... 99 (GB)
About Moisture Condensation ................................. 99 (GB)
Digital Hours Meter ............................................... 100 (GB)
Self-diagnostics Function ....................................... 100 (GB)

Table of Contents 7 (GB)


Table of Contents

Appendix
Compatibility of DVCAM and DV Format ........... 101 (GB)
Notes on Wide-screen Aspect Ratio
Information .................................................. 103 (GB)
Specifications ....................................................... 104 (GB)
Glossary ................................................................ 106 (GB)

Index ...................................................................... 108 (GB)


Submenu Index .................................................... 109 (GB)

8 (GB) Table of Contents


Chapter 1
Overview

Chapter 1 Overview
Features

The DSR-45/45P is a digital videocassette recorder High picture quality, high stability
using 1/4-inch tape. Offering the DVCAM™ digital
recording format, the DSR-45/45P produces stable, Video signals are separated into color difference
superior picture quality by digitally processing and signals and a luminance signal, which are encoded and
separating image signals into color difference signals compressed to one-fifth size before being recorded to
and a luminance signal (component video). Equipped ensure stable and superb picture quality.
with five kinds of remote control connector (RS-422A/ Because the recording is digital, multi-generation
RS-232C/LANC/CONTROL S/i.LINK), the DSR-45/ digital dubbing can be performed with virtually no
45P allows you to configure various connection. The deterioration of quality.
built-in color LCD monitor lets you check images
easily.
Wide track pitch
The main features of the DSR-45/45P are described
below. The recording track pitch is about 15 µm, fully 50
percent wider than the DV format’s 10 µm track pitch.
Thanks to this feature, the DVCAM format fully meets
the reliability and precision requirements of
DVCAM Format professional editing.
DVCAM is based on the consumer DV format,
which uses the 4:1:1 component digital format High-quality PCM digital audio
(DSR-45) or the 4:2:0 format (DSR-45P), and
provides a 1/4-inch digital recording format for PCM recording makes for a wide dynamic range and a
professional use. high signal-to-noise ratio, thereby enhancing sound
For details, see “Compatibility of DVCAM and DV Format” quality.
on page 101 (GB).
There are two recording modes: 2-channel mode (48
kHz sampling and 16 bit linear code), which offers
sound quality equivalent to the DAT (Digital Audio
Tape) format, or 4-channel mode (32 kHz sampling
and 12 bit nonlinear code), which provides four
channel simultaneous recording/playback.

Chapter 1 Overview 9 (GB)


Features

DV format compatibility Digital slow playback

The unit can perform recording and playback in the The unit has a frame memory function that allows slow
DV-format (SP mode only). (Recording/playing an playback without noise. This is available only at +1/3-
image in LP mode is not available.) time speed and –1/3-time speed.
Chapter 1 Overview

Choice of two cassette sizes TBC (Time Base Corrector)

The unit can use both standard-size and mini-size The unit has a digital TBC that provides jitter-free
DVCAM/DV cassettes. video output for analog signals. The video output
• According to cassette size, the position of the reel level, chrominance signal output level, and setup level
drive plates automatically changes. (DSR-45 only) can all be adjusted.
• The maximum recording/playback times are 184
minutes for standard size cassettes and 40 minutes for
mini-size cassettes (DVCAM format). Jog audio function

If you use the Remote Control Unit (DSRM-20, not


Remote control supplied) or an editing controller, audio can be
monitored at various playback speeds when in jog
The unit can be operated by remote control from the mode.
CONTROL S system Remote Control Unit (DSRM-
20, not supplied), or an editing controller that has an
RS-422A, RS-232C, or LANC jack. Various interfaces

The unit provides many types of interface connectors.


High-speed search function • Analog video: component video, composite video, S-
video (IN/OUT)
If you use an editing controller or the Remote Control • Analog audio: XLR (3-pin) output connectors
Unit (DSRM-20, not supplied), the unit has a picture provide four channel simultaneous playback, phono
search function that allows you to view color pictures jack type input connectors.
at playback speeds up to 14 times normal speed (DSR- • i.LINK (DV) 1) : i.LINK-compliant DV jack (4-pin)
45) or up to 17 times normal speed (DSR-45P) in both allows input or output of digital video/audio signals
forward and reverse directions. in DVCAM/DV format.
You can also search frame-by-frame in jog mode. • TC (Time code): BNC type input/output connectors
While searching for scenes, you can also hear playback allow input/output of the time code between this unit
audio. and an external device.

Internal time code generator/reader

The unit contains a time code generator/reader that can


generate and read longitudinal time code (LTC) in the
SMPTE format (DSR-45) or EBU format (DSR-45P).
This unit can output the time code read from tape as an
analog (LTC) signal, and receive externally generated
time code (LTC).
.........................................................................................................................................................................................................
1) i.LINK and the i.LINK logo “ ” are trademarks and
indicate that this product is in agreement with IEEE
1394-1995 specifications and their revisions.

10 (GB) Chapter 1 Overview


Other Features Easy maintenance functions

• Self-diagnostics/alarm functions: The system


Built-in color LCD monitor automatically detects an invalid operation, an invalid
connection or a malfunction, and displays a

Chapter 1 Overview
The unit has a 2-type color LCD (liquid crystal description, a cause and a recovery method on the
display) monitor that lets you verify images on the LCD monitor and outputs the data from the
spot. You can see the setup menus, audio levels, and MONITOR VIDEO connector.
system statuses. Menus and data can be superimposed • Digital hours meter: A digital hours meter counts
over the picture being displayed. four types of time data—operating time, drum
rotation time, tape running time, and tape threading/
unthreading. The digital hours data are indicated on
Duplicate, including cassette memory data the menu.

Using an i.LINK cable, you can duplicate a tape that ......................................................................................


includes time code and cassette memory data, etc. If
, , and are trademarks of Sony
the original tape has blank portions, you can duplicate
Corporation.
the tape skipping those portions.

Audio dubbing function

The unit allows you to record just the sound onto the
recorded tape (audio dubbing). (The tape must be
recorded in DVCAM format and the audio mode must
be 32 kHz.)

Menu system for functionality and


operation settings

The unit provides a menu system to make its various


functions easier to use and set up.

Superimposition function

Time code, warnings, menus, and other text data can


be superimposed on the MONITOR VIDEO output
and the LCD monitor.

Chapter 1 Overview 11 (GB)


Location
Location and Function
and Function of Parts of Parts

Front Panel

1 Cassette compartment 4 Display window


(see page 19 (GB))
Chapter 1 Overview

2 REMOTE/LOCAL switch
qa EJECT button

3 ON/STANDBY
switch and 1

lamp

CH-1
4 TIMER selector
CH-2
CH-
1/2
CH-
3/4 3 Audio control section
5 AUDIO MONITOR (see page 18 (GB))
CH-3
selector MIN MAX

6 PHONE LEVEL CH-4

control knob

7 PHONES jack
2 Tape transport control
section
8 RESET button (see page 16 (GB))

0 INPUT SELECT
1 Monitor display section selector
(see page 14 (GB))

9 CHARACTER DISPLAY
(MONITOR OUT) switch

1 Cassette compartment The switch setting enables/disables external devices as


Insert a standard-size or mini-size DVCAM cassette. follows.
To open or close the compartment, press the EJECT
REMOTE LOCAL
button qa.
For details of cassettes that can be used, see “Notes on RS-422Aa) Enabled Disabled
Video Cassettes” on page 30 (GB). RS-232C a)
Enabled Disabled
a)
LANC Enabled Enabled
2 REMOTE/LOCAL switch CONTROL S IN b) Depending on the Enabled
Set this switch to REMOTE when controlling the unit setting of LOCAL
from an external device connected to the RS-422A/RS- ENBL on the
REMOTE menu
232C connector on the rear panel.
Remote Commander b) Depending on the Enabled
REMOTE: Enables an external device connected to setting of LOCAL
the RS-422A/RS-232C connector. ENBL on the
When setting this switch to REMOTE, you can REMOTE menu
restrict the tape transport and menu control DV (i.LINK) Enabled Enabled
buttons on the front panel, the Remote
a) You also need to set the remote selector on the rear panel
Commander, and the optional Remote Control according to the connector to which you connect a
Unit connected to the CONTROL S IN jack using device.
LOCAL ENBL on the REMOTE menu. b) Depending on the setting of COMMANDER on the
For details on the REMOTE menu, see “REMOTE OTHERS menu.
menu” on page 80 (GB).
LOCAL: Disables an external device connected to Notes
the RS-422A/RS-232C connector. • An external device connected to the LANC jack can
operate the unit regardless the setting of this switch as
long as the remote selector is set to LANC.
12 (GB) Chapter 1 Overview
• In addition to the Remote Commander supplied with 5 AUDIO MONITOR selector
the unit, the unit accepts signals from any Sony Use to select the audio track you want to listen to
Remote Commander whose command mode is set to through the PHONES jack 7 or MONITOR AUDIO
VTR4. When this switch is set to REMOTE, the jack.
Remote Commander functions depending on the CH-1/2: channels 1/2 only

Chapter 1 Overview
setting of LOCAL ENBL on the REMOTE menu. If MIX: channels 1/2 and channels 3/4
you want to disable the control from any Remote CH-3/4: channels 3/4 only
Commander, set COMMANDER on the OTHERS
menu to CONTROL S. 6 PHONE LEVEL control knob
• The TIMER selector 4 setting has a higher priority Controls the volume of the headphones connected to
than this switch setting. the PHONES jack 7.
• When this switch is set to REMOTE, the ON/
STANDBY switch 3 does not work. To enable the 7 PHONES jack
ON/STANDBY switch, set this switch to LOCAL or Connect stereo headphones for monitoring sounds
set LOCAL ENBL on the REMOTE menu to ALL during recording or playback. The audio signal you
KEYS. want to monitor can be selected with the AUDIO
MONITOR selector 5.
3 ON/STANDBY switch and lamp
Press this switch to turn the unit on. The ON/ 8 RESET button
STANDBY lamp lights up in green. When you press Press this button to initialize the time set on the
this switch again, the unit goes into the standby mode internal clock and the time code of the FREE RUN
and the lamp lights up in red. setting. Use the tip of a ball-point pen or similar tool to
Note press this button. (The menu item settings are
maintained.)
When the REMOTE/LOCAL switch is set to
REMOTE, this switch does not work. To enable this
9 CHARACTER DISPLAY (MONITOR OUT)
switch, set the REMOTE/LOCAL switch to LOCAL
(data items superimposed on an external monitor)
or set LOCAL ENBL on the REMOTE menu to ALL
switch
KEYS.
Set this switch to ON to superimpose data items on the
4 TIMER selector MONITOR VIDEO output. Even if you set it to OFF,
Use to select Auto Repeat or recording using an the tape label, title and data codes (camera data and
external AC timer (not supplied). date/time recorded by a camera) are superimposed.
REPEAT: Whenever the power is connected to this Note
unit, a tape rewinds to its beginning automatically
To choose whether or not the tape label, title, or data
and playback starts. The unit repeats the playback
codes are displayed, use the menu items. Also, you can
from the beginning to the first index (if there is no
select the data code items to be displayed by pressing
index on the tape, to an unrecorded portion; if
the DATA CODE button on the Remote Commander.
there is no unrecorded portion, to the tape end).
Auto Repeat also functions if you set this selector
0 INPUT SELECT selector
to REPEAT during playback or rewinding.
For details on Auto Repeat, see “Automatically playing You can select DV, S VIDEO, VIDEO, or
back a tape repeatedly (Auto Repeat)” on page 39 (GB). COMPONENT to input signals.
OFF: Auto Repeat or timer recording is released. The type of signal selected is displayed on the Data
REC: Recording begins the moment the power is screen on the LCD monitor on the front panel.
connected to the unit. Notes
Note • When you input signals to the DV jack, the following
This selector setting has a higher priority than the settings are disabled:
REMOTE/LOCAL switch 2 setting. – Setting of the audio input level control selector
(–10/–2/+4)
– Audio recording level
(Continued)
Chapter 1 Overview 13 (GB)
Location and Function of Parts

– Audio recording level adjustment mode (AUTO/ qa EJECT (OPEN/CLOSE) (open/close the cassette
MANU) compartment) button
– Audio mode (32 kHz/48 kHz) Press this button to open or close the cassette
– Audio limiter compartment. If you press this button while a cassette
– Color bars (Cannot be displayed) is inside the unit, the compartment opens and the
Chapter 1 Overview

• If you change this selector, the screen may cassette is ejected.


momentarily become bright or noise may appear. After removing the cassette, press this button again to
This noise will be recorded. close the compartment.
• Do not change this selector setting during recording.
Otherwise, the recorded image will be distorted or the
signal output from the DV jack will be interrupted.
Also, the unit may mistakenly recognize that a
copyright protected signal has been input.

1 Monitor display section

2 CHARACTER DISPLAY
(LCD) selector

1 LCD monitor 3 DISPLAY SELECT selector

4 EXEC or FINE (AUDIO)


button

5 J / j buttons

1 LCD (Liquid Crystal Display) monitor For details on the maintenance of the LCD monitor, see
Displays the playback or EE1) pictures. Also, page 99 (GB).
superimposed time data, status information, menu,
audio levels meters, etc. are displayed. 2 CHARACTER DISPLAY (LCD) (data items
superimposed on the LCD monitor) selector
Notes Use to superimpose data items on the LCD monitor.
• The data items superimposed on the LCD monitor are OFF: No data items are superimposed except the
the same as items superimposed on a monitor tape label, title, data codes (camera data, and date/
connected to the MONITOR VIDEO jack. time recorded by a camera).
You cannot make two monitors display different data ON: Data items are superimposed.
items individually. ON (BLACK BACK): Data items are displayed on a
• The backlight used in the built-in LCD monitor black background.
deteriorates with prolonged use. If the brightness of
the LCD monitor cannot be adjusted, consult your
Sony dealer.

.........................................................................................................................................................................................................
1) “EE” stands for “Electric to Electric.” In EE mode, the circuits only. This mode is used to check the input
video and audio signals that are input to the VCR’s signals and adjust input levels. The pictures output in EE
recording circuitry do not pass through any magnetic mode are referred to as EE pictures.
conversion circuits but instead are output via electric

14 (GB) Chapter 1 Overview


Notes 5 J / j buttons
• To choose whether or not the tape label, title, or data When the DISPLAY SELECT selector 3 is set to
codes are displayed, use the menu items. Also, you MENU, you can select a menu item by pressing these
can select the data code items to be displayed by buttons.
pressing the DATA CODE button on the Remote For details on the menu, see “Operating the Menus” on

Chapter 1 Overview
Commander. page 76 (GB).
• To adjust the menu items, set the LCD monitor or a When the DISPLAY SELECT selector 3 is set to
monitor connected to the MONITOR VIDEO jack to DATA, you can adjust the brightness of the LCD
display the menu. When neither of the monitors is set, monitor by pressing these buttons. During the
you cannot adjust the menu items. adjustment, the brightness level is displayed as
illustrated below. It disappears one second after you
3 DISPLAY SELECT selector have adjusted the brightness.
Selects the data items displayed on the LCD monitor
or a monitor connected to the MONITOR VIDEO
jack.
MENU: displays the menu.
DATA: displays time code, remaining tape time, type
of input signal selected, audio mode, presence or
absence of cassette memory, tape label, title, etc. BRT

AUDIO: displays audio levels.


Notes
• You can use the Remote Control Unit (DSRM-20, not
supplied) or the supplied Remote Commander to
search for a scene using search signals on the tape. In
this case, you can search for the scene regardless of
this selector setting.
To display the “–/+” which indicates the direction to
search, set this selector to DATA.
• If you change the selector setting during a search with
the cassette memory, the search aborts.

4 EXEC (execute) or FINE (AUDIO) (fine audio


levels) button
When the DISPLAY SELECT selector 3 is set to
MENU, the button functions as the EXEC (execute)
button. Press this button to change the setting on the
menu items.
For details on the menu, see “Operating the Menus” on
page 76 (GB).
When the DISPLAY SELECT selector 3 is set to
AUDIO, the button functions as the FINE (fine audio
levels) button. While you are holding this button
down, the enlarged audio levels meters are displayed.
You can confirm or adjust audio levels precisely on
these enlarged audio levels meters. To select an
enlarged portion, use REF LEVEL on the AUDIO SET
menu.
For details on fine audio levels screen, see “Fine audio
levels screen” on page 29 (GB).
For details on the AUDIO SET menu, see “AUDIO SET
menu” on page 88 (GB).

Chapter 1 Overview 15 (GB)


Location and Function of Parts

2 Tape transport control section

7 AUDIO DUB button/indicator

8 DUP button/indicator
Chapter 1 Overview

6 REC button/indicator
5 PAUSE button/indicator
4 FF button/indicator

3 PLAY button/indicator
2 REW button/indicator
1 STOP button

1 STOP button 3 PLAY button/indicator


Press this button to stop the current tape transport When you press this button, the indicator lights and
operation. playback begins.
Notes
2 REW (rewind) button/indicator
When you press this button, the indicator lights and the • If the unit is playing a part of the tape where the
tape starts rewinding. During rewind, the picture does format has been changed between the DVCAM
not appear on the monitor (you can see the picture as it format and the DV format or where the color system
is seen in the EE mode). of the recorded signals has been changed between
To locate a scene while monitoring the picture, hold PAL and NTSC, the picture and sound are distorted.
this button down during rewind, playback or in the • The unit can play back only tapes recorded in the
playback pause mode. DVCAM format or in the SP mode of the DV format.
If you press the PLAY button while holding this button
down during stop, the tape is rewound to its beginning 4 FF (fast forward) button/indicator
and starts playback automatically (during rewind, the When you press this button, the indicator lights and the
REW indicator lights and the PLAY indicator flashes). tape is fast forwarded. During fast forward, the picture
You can change the tape transport mode in FF/REW does not appear on the monitor (you can see the
SPD on the VTR SET menu. picture as it is seen in the EE mode).
For details on the VTR SET menu, see “VTR SET menu” on To locate a scene while monitoring the picture, hold
page 90 (GB). this button down during fast forward, playback or in
the playback pause mode.
Notes
You can change the tape transport mode in FF/REW
• If you set EE/PB SEL on the DISPLAY SET menu to SPD on the VTR SET menu.
PB, the EE pictures or EE sounds are not output For details on the VTR SET menu, see “VTR SET menu” on
while the tape rewinds. page 90 (GB).
• If you set FF/REW SPD on the VTR SET menu to
Notes
SHUTTLEMAX, you can display the picture while
the tape rewinds. • If you set EE/PB SEL on the DISPLAY SET menu to
For details on the tape transport speed of the PB, the EE pictures or EE sounds are not output
SHUTTLEMAX setting, see “FF/REW SPD” in the “VTR while the tape is fast-forwarded.
SET menu” on page 90 (GB).

16 (GB) Chapter 1 Overview


• If you set FF/REW SPD on the VTR SET menu to 8 DUP (duplicate) button/indicator
SHUTTLEMAX, you can display the picture while Use to duplicate a tape, including the time code.
fast-forwarding the tape. During duplication, the indicator lights.
For details on the tape transport speed of the For details on the duplicate function, see “Duplication
SHUTTLEMAX setting, see “FF/REW SPD” in the “VTR (generating a work tape with the same time code)” on page
SET menu” on page 90 (GB). 69 (GB).

Chapter 1 Overview
When the unit is in the stop mode and a DV signal is
5 PAUSE button/indicator selected and input, you can check the EE signals for an
When you press this button during recording, playing, image, sound and time code by pressing this button.
or audio dubbing, the current operation goes into the During the check, the indicator lights. To stop this
pause mode. Pressing this button again resumes the operation, press the STOP button.
operation. The indicator lights while the unit is in the For details, see “EE/PB SEL” in the “DISPLAY SET menu”
pause mode. on page 85 (GB). For details on time codes, see “DSR-45/
45P time codes” on page 63 (GB).
6 REC (record) button/indicator
When you press the PLAY button while holding this
button down, the PLAY and REC indicators light and
recording starts.
When the unit is in the stop mode, you can check EE
signals for an image, sound and time code by pressing
this button. During this check, the REC indicator
lights. To stop this operation, press the STOP button.
For details, see “EE/PB SEL” in the “DISPLAY SET menu”
on page 85 (GB). For details on time codes, see “DSR-45/
45P time codes” on page 63 (GB).
Note
The unit can record only in the DVCAM format or in
the SP mode of the DV format.

7 AUDIO DUB (audio dubbing) button/indicator


Use this button to dub sounds. The indicator lights
while sounds are being dubbed.
For details on audio dubbing, see “Audio Dubbing” on
page 74 (GB).
When the unit is in the stop mode and the INPUT
SELECT selector is set to other than DV, you can
listen to the EE sound by pressing this button. During
this operation, the indicator lights. To stop the
operation, press the STOP button.
For details, see “EE/PB SEL” in the “DISPLAY SET menu”
on page 85 (GB).

Chapter 1 Overview 17 (GB)


Location and Function of Parts

3 Audio control section

1 AUDIO INPUT switch


Chapter 1 Overview

CH-1

CH-2

2 AUDIO REC LEVEL control knobs


CH-3

CH-4

1 AUDIO INPUT (AUTO/MANU) switch • If LIMITER on the AUDIO SET menu has been set
Switches the audio recording level adjustment mode. to ON while you are manually adjusting the audio
AUTO: Adjusts the recording level automatically. level, you can record the sound without clipping even
The AUDIO REC LEVEL control knobs (CH-1 to if the audio input level is high as long as the level is
CH-4) 2 are disabled. within the amplifier’s dynamic range. The LIMITER
To link the AGC (Auto Gain Control) of the audio setting is available only when this switch is set to
channels (CH-1/2 or CH-3/4), set AGC CH1,2 MANU.
(AGC CH3,4) on the AUDIO SET menu to
LINKED. 2 AUDIO REC LEVEL control knobs (CH-1 to
MANU: Enables the AUDIO REC LEVEL control CH-4)
knobs (CH-1 to CH-4) 2 to manually adjust the By turning these knobs, you can adjust the analog
recording level. audio input signal levels for CH-1 to CH-4
respectively. You can adjust the audio signal level only
Notes
if the AUDIO INPUT (AUTO/MANU) switch 1 has
• When DV signals are input to the unit, the sound been set to MANU.
recorded retains the signal level input, regardless of To display the audio levels meters on the LCD
the setting of this switch. monitor, set the DISPLAY SELECT selector on the
• If the sound is louder than the input amplifier’s monitor display section to AUDIO (audio screen).
dynamic range, the AUTO setting is ineffective. While you are holding down the FINE (fine audio
• Even if you set this switch to AUTO, unless the levels) button when the audio levels meters are
setting of the INPUT LEVEL selector on the rear displayed, a part of the audio levels meters will be
panel is appropriate, there may be clipping and noise. enlarged (Fine audio levels screen). To select the
• The audio level is automatically adjusted to an enlarged portion, use REF LEVEL on the AUDIO SET
appropriate level when you select AUTO. It takes menu. You can adjust the audio levels precisely on this
about 20 seconds for the audio level to be stabilized screen.
in the following cases. For details on the audio screen, see “Audio screen” on page
– immediately after powering on 28 (GB).
– immediately after stopping a playback operation
Note
– immediately after switching the audio mode in
AUDIO MODE on the AUDIO SET menu You cannot adjust the audio level of the DV signal.

18 (GB) Chapter 1 Overview


4 Display window

1 END SEARCH button

Chapter 1 Overview
2 INDEX button 8 RESET button

3 q (cassette) indicator
7 COUNTER SELECT selector

4 DVCAM indicator 6 Time counter display

5 Remote control detector Drop frame indicator

1 END SEARCH button 5 Remote control detector


When you press this button, the unit searches the tape
and plays back the last five-second recorded picture. 6 Time counter display
After playback, the unit turns to the stop mode. Use Displays time data (count value of the counter / time
this function to record another image at the end of the code / user bits), the self-diagnostics code numbers
last recorded portion or to check the image itself. (page 100 (GB)), or the alarm messages (“Err” (page
97 (GB)).
Note When the count value of the counter is negative, “–”
If you use a cassette without cassette memory, the end appears as the first digit (leftmost digit). When that
search function does not work once you eject the value is positive, the first digit is blank.
cassette after you have recorded on the tape. If you use When the format of the displayed time code is drop
a cassette with cassette memory, the end search frame mode, the drop frame indicator, located between
function works even if you have ejected the cassette minutes and seconds, lights.
one or more times. If there is a blank portion at the The user bits are displayed with periods (.) after each
beginning or between recorded portions, the end digit.
search function may not work correctly.
Notes
2 INDEX button • In the playback mode, if the tape has a portion where
Press this button during recording to mark an index. If recorded signals are not continuous;
you mark an index at the scene you want to search for, – The count value of the counter may not advance
you can easily find the scene later. correctly from that portion.
For details on index, see “Recording Functions” on page 44 – The displayed value of the time code or user bits
(GB). may be temporarily inaccurate.
• When this unit plays back a part of the tape where the
3 q (cassette) indicator recorded color system has been changed between
Lights when a digital video cassette is loaded. Even if PAL and NTSC, the displayed value may be
the unit is in the standby mode, the indicator lights as inaccurate.
long as a cassette is inside of the unit. While a cassette • When this unit plays back a part of the tape where the
is being ejected, the indicator flashes. recording format has been changed between DVCAM
and DV, the displayed value may be inaccurate.
4 DVCAM indicator • The counter operates on a ±12-hour cycle. You
Lights when the unit is playing back a tape recorded in cannot make the counter operate on a 24-hour cycle.
the DVCAM format. When REC MODE on the VTR • The count value of the counter consists of seven
SET menu is set to DVCAM, this indicator also lights digits. The leftmost digit is not displayed. (i.e.; If the
during recording or when the unit is in the EE mode. actual count value is “11:22:11:22,” the displayed
For details on the VTR SET menu, see “VTR SET menu” on value will be “1:22:11:22.” ) However, the unit
page 90 (GB). recognizes that the hours value is 11.
(Continued)
Chapter 1 Overview 19 (GB)
Location and Function of Parts

7 COUNTER SELECT selector – A tape recorded using the NTSC color system is
Selects the time data to be indicated on the time being used in the DSR-45P.
counter display. Selected time data is also displayed on – You are using an external time code.
the LCD monitor or on the counter display of a – TC RUN on the TC/UB SET menu is set to FREE
monitor connected to the MONITOR VIDEO jack. RUN.
Chapter 1 Overview

COUNTER: Count value of the counter (seven • If you intend to edit using an RS-422A connection,
digits). The value is displayed on a ±12-hour set the editing mode of the controller to time code
cycle. (TC), and set the COUNTER SELECT selector of
TC: Time code this unit to TC.
U-BIT: User bits
8 RESET (counter reset) button
Notes
When the COUNTER SELECT selector 7 is set to
• The count value of the counter of this unit is COUNTER, pressing this button resets the value
determined by calculation based on the time code, indicated on the time counter display to 0:00:00:00
that is, simple approximation. Therefore, in cases (0H00M00S00F).
such as the following, the value may be inaccurate.
– There is a portion where the time code is not Notes
continuous on the tape you are using. • This button cannot reset the value of the time code or
– The time code in both the drop frame mode and the user bits.
non-drop frame mode are recorded on the tape you • To reset the value of the time code or user bits, use
are using (For DSR-45 only). TC PRESET or UB PRESET on the TC/UB SET
– There is a blank portion between recorded portions menu.
on the tape you are using.
– A tape recorded using the PAL color system is
being used in the DSR-45.

Rear Panel

1 TC connectors 5 MONITOR jacks

3 Remote control
section
1 Video signal input/ (see page 24 (GB))
output section
(see page 22 (GB))
4 CONTROL S IN jack

2 Audio signal input/ 3 AC IN connector


output section
(see page 23 (GB))

2 DV jack

20 (GB) Chapter 1 Overview


1 TC (time code) connectors (BNC-type) out the plug of its power cord from the AC outlet
Used to input or output time code. beforehand. If you connect or disconnect the DV
TC IN (time code input) connector: Connects to the cable while the device is connected to the AC outlet,
time code output connector on external devices high-voltage current (8 to 40 V) is output from the
such as a time code generator or a VCR. Use this DV jack of the device to this unit, which may cause a
connector to synchronize the internal time code malfunction.

Chapter 1 Overview
generator of this unit with an external time code. • When connecting a device that has a 6-pin DV jack to
this unit, first, connect the plug of the cable to the 6-
Note
pin DV jack.
The unit can read the time code input to this
connector only when the time code is output at 3 AC IN connector
normal play speed. Connects to an AC outlet using the supplied power
cord.
TC OUT (time code output) connector: Connects Even if the unit is in the standby mode, it consumes
to the time code input connector on external power. To turn the unit off completely, pull the plug
devices such as a time code reader or a VCR. out from the AC outlet.
The unit outputs the time code depending on the
operating state as follows: 4 CONTROL S IN jack (stereo minijack)
Playing: The time code on the tape is output. Connects to the Remote Control Unit (DSRM-20, not
Recording: Either the time code generated by the supplied) for controlling this unit.
internal time code generator or the time code Notes
input from a device connected to the TC IN
• When using the Remote Control Unit (DSRM-20, not
connector is output.
supplied), set COMMANDER on the OTHERS menu
For details, see “DSR-45/45P time codes” on page 63
(GB).
to CONTROL S.
• If the REMOTE/LOCAL switch is set to REMOTE,
Note the control of a device connected to the CONTROL S
If JOG TC OUT on the TC/UB SET menu has jack is restricted by the setting of LOCAL ENBL on
been set to ON, the time code is output during the REMOTE menu.
search mode, but the output time code is not
continuous. 5 MONITOR jacks (phono jack)
Output video and audio signals for monitoring.
2 DV jack (4-pin) MONITOR VIDEO jack: Outputs composite video
Used to input/output the digital signal that complies signals. Connect the input jack of an external
with the i.LINK standard (Recommended cable: VMC- monitor to this jack. When you set the
IL4415 (A), VMC-IL4615 (A)). Use when a device CHARACTER DISPLAY (MONITOR OUT)
connected to the unit has a DV jack. If you connect the switch on the front panel to ON, data items such
unit and another device using DV jacks, you can as time data, menus or alarm messages are
minimize deterioration of picture quality during superimposed on the external monitor.
recording, dubbing, or capturing still pictures, all by For details on the superimposed data items, see
means of digital signal processing. For details, refer to “Displaying Various Data” on page 27 (GB).
the instruction manual of the external device.
Notes
Notes
• When video sync signals of the EE pictures output
• If video signals have been input to the DV jack and from the MONITOR VIDEO jack, sync and burst are
you output these video signals to the MONITOR not synchronized.
VIDEO, VIDEO OUT, or S VIDEO OUT • The video signal output from this connector is not
connectors, the sync and burst of the corresponding synchronized with the video signal output from the
EE pictures are not synchronized. line-out connectors (COMPONENT OUT, S VIDEO
• i.LINK and the i.LINK logo “ ” are trademarks and OUT, VIDEO OUT). When the unit is in the EE
indicate that this product is in agreement with IEEE mode, the output pictures are delayed by several
1394-1995 specifications and their revisions. lines. When played back, the picture is not exactly
• This jack can accept only DV signals. externally synchronized — only vertically
• If the unit is connected to a device equipped with a 6- synchronized. You cannot adjust the sync and
pin DV jack, when you intend to disconnect or subcarrier phases.
reconnect the DV cable, turn off the device and pull (Continued)

Chapter 1 Overview 21 (GB)


Location and Function of Parts

• If DV input has been selected, color and luminance If the unit is externally synchronized, use the VIDEO
may be distorted in the EE mode, depending on the OUT connector. If you use the MONITOR VIDEO
monitor. jack, set EXT SYNC on the VIDEO SET menu to
• The data items superimposed on a monitor connected OFF.
to this jack are the same as the items superimposed
on the LCD monitor. MONITOR AUDIO jack: Outputs the audio signals
Chapter 1 Overview

You cannot make two monitors display different data for monitoring. Select the audio channels you
items individually. want to monitor as follows.
• The adjustment of PB LEVEL on the VIDEO SET CH-1/2: channels 1/2
menu does not affect the MONITOR VIDEO output. MIX: channels 1 to 4
• While the unit is externally synchronized, the sync CH-3/4: channels 3/4
signal frequency and the burst signals of the video
signals output to the LCD monitor and the
MONITOR VIDEO jack are not synchronized.
Therefore, jitter may appear on those output signals.

1 Video signal input/output section


For details on the input and output of the wide-screen • Signals from some home game machines
aspect ratio information, see “Notes on Wide-screen • Blue background screen or gray background screen
Aspect Ratio Information” on page 103 (GB). from a consumer VCR
• Pictures played at a speed other than normal by a
Note
VCR that does not have the TBC (Time Base
The unit can only accept standard video signals. Corrector)
If you input the types of video signals shown below, • Video signals in which the sync signals are distorted
recorded picture, sound, and the EE picture output • Signals from a defective cassette (tape or recording
via the VIDEO OUT, S VIDEO OUT and condition is bad) played by an analog VCR that does
COMPONENT OUT connectors may be distorted. not have TBC

1 S VIDEO connectors 3 COMPONENT connectors

2 VIDEO connectors

1 S VIDEO connectors (4-pin) VIDEO OUT (composite video output) connector:


Inputs/Outputs the S-video signal with Y (luminance) Outputs composite video signals. The data items
and the C (chroma: 3.58 MHz for DSR-45 and 4.43 are not superimposed.
MHz for DSR-45P) separated.
3 COMPONENT connectors (BNC-type)
2 VIDEO connectors (BNC-type) Inputs/Outputs component video signals (Y/R-Y/B-Y).
VIDEO IN REF.IN (reference video / composite
video input) connector:
Inputs composite video signals to this unit. When
performing a playback synchronized with an
external sync signal, this connector inputs a
reference video (black burst) signal.

22 (GB) Chapter 1 Overview


2 Audio signal input/output section

1 INPUT LEVEL selector

Chapter 1 Overview
2 AUDIO IN jacks 3 AUDIO OUT
connectors

1 INPUT LEVEL (–10/–2/+4) selector 3 AUDIO OUT CH-1 to CH-4 connectors (XLR 3-
Selects one from among –10 dB, –2 dB, or +4 dB pin, male)
according to the audio level of the signal input via the Outputs audio signals (CH-1 to CH-4).
AUDIO IN jacks 2.
Note
If this selector setting is not appropriate, clipping
distortion or noise may occur even if the AUDIO
INPUT switch has been set to AUTO.
For more information on the setting of this selector, see
“When you set the INPUT LEVEL selector” on page 96
(GB).

2 AUDIO IN CH-1 to CH-4 jacks (phono jack)


Inputs audio signals (CH-1 to CH-4).
Note
To input balanced audio signals via these jacks, use a
conversion cable as shown below. (The COLD side is
open.)
For details on conversion cables, refer to the instruction
manual of the devices you use.

GND

HOT

COLD ×

Chapter 1 Overview 23 (GB)


Location and Function of Parts

3 Remote control section


Chapter 1 Overview

1 RS-232C connector

2 RS-422A connector 4 Remote selector

3 LANC jack

Notes 2 RS-422A connector (9-pin)


• When controlling the unit using a device connected to Use when controlling the unit using an editing
the RS-232C connector 1 or the RS-422A connector controller that has an RS-422A interface.
2, set the REMOTE/LOCAL switch on the front
panel to REMOTE. (Regardless of the setting of the 3 LANC jack
REMOTE/LOCAL switch, you can use a device Use when controlling the tape transport operation of
connected to the LANC jack 3 to control the unit.) the unit using a device that has a LANC1) jack.
• Even when the DSR-45 plays back a PAL formatted Notes
tape (or the DSR-45P plays back an NTSC formatted
• Regardless of the setting of the REMOTE/LOCAL
tape), you can control the basic tape transport
switch, you can use a device connected to the LANC
functions using a device connected to the RS-232C
jack to control the unit.
connector 1 or the RS-422A connector 2.
• The LANC jack on the unit has only LANC-S
However, editing operations attempted in this case
functions. The unit has no LANC-M functions. A
are not guaranteed.
device that is set to LANC-S mode cannot be
• For editing, if you intend to use this unit as a recorder
connected to this unit. Either this, the unit or the other
and to use the FXE-120/120P or the FXE-100/100P
device may not operate properly.
upgraded by installing the FXE-KIT1 as an editing
• If the device that you connect to this unit has a
controller, you also need to use the IF-FXE2 LANC
SHUTTLE A/B switching function and a LANC-M
Interface Box.
function, set the device to the SHUTTLE B mode.
• The LANC connection transmits signals such as
1 RS-232C connector (9-pin)
control signals, time code, time counter data, and
Use when controlling the unit using an editing
status data.
controller or a computer that has an RS-232C
• Jacks labeled CONTROL L have the same function
interface.
as LANC jacks.
Note • When using this unit as a player, set the LANC mode
For editing, if you intend to use this unit as a player on the recorder to M. A device that does not have an
and the FXE-120/120P or FXE-100/100P as an editing M / S switching function cannot be used to control
controller, set the baud rate of both devices to 19200 this unit.
bps.
4 Remote selector
Selects one from among RS-422A, RS-232C, or
LANC according to a device connected to the unit.
.........................................................................................................................................................................................................
1) LANC (Local Application Control bus system):
Bidirectional interface used to control a consumer VCR

24 (GB) Chapter 1 Overview


Supplied Remote Commander

Chapter 1 Overview
EJECT
1 EJECT button qs 1 switch

qa DATA CODE button

0 INDEX WRITE button


2 SEARCH SELECT
buttons
× × × ×

3 Buttons for playing


at various speeds

4 PAUSE button 9 REC buttons

5 REW button 8 STOP button

VTR RMT-DS5

6 PLAY button 7 FF button

1 EJECT button 4 PAUSE button


Note
5 REW (rewind) button
When there is no cassette inside the unit, you cannot
open/close the cassette compartment, even if you press 6 PLAY button
this button.
In this case, press the EJECT button on the front panel 7 FF (fast forward) button
of the unit instead.
8 STOP button
2 SEARCH SELECT buttons
Press these buttons to search for scenes using the 9 REC (record) buttons
search function. When you press both these buttons at the same time,
For details on the search function, see “Searching using the
the REC indicator and PLAY indicator on the front
search function” on page 37 (GB).
panel light and recording begins.
3 Buttons for playing at various speeds
You can play back a tape at normal speed or at a speed
other than normal with these buttons.
For details, see “Playing at various speeds” on page 37
(GB).
(Continued)

Chapter 1 Overview 25 (GB)


Location and Function of Parts

0 INDEX WRITE button 2 Install two size AA (R6) batteries (supplied) with
Press this button during recording to mark an index. the correct polarity.
For details on an index, see “Marking an index” on page 44
(GB). Be sure to install the
battery from the # side.
Chapter 1 Overview

qa DATA CODE button


Press this button to display the data codes (recording
date/time, camera data).
For details on data codes, see “Displaying information
(data codes) recorded on a tape” on page 36 (GB).

qs 1 (on/standby) switch
Notes 3 Replace the lid.
• The command mode of the supplied Remote
commander is set to VTR4. You cannot change this
setting.
• Set COMMANDER on the OTHERS menu to
WIRELESS to enable the Remote Commander to
control the unit.
• In addition to the Remote Commander supplied with
the unit, the unit accepts signals from any Sony
Remote Commander whose command mode is set to
VTR4. If you want to disable the control from any Notes on batteries
Remote Commander, set COMMANDER on the • Make sure that the battery orientation is correct when
OTHERS menu to CONTROL S. inserting batteries.
• If the REMOTE/LOCAL switch is set to REMOTE, • Do not mix an old battery with a new one, or mix
the control of the Remote Commander is restricted by different types of batteries.
the setting of LOCAL ENBL on the REMOTE menu. • If you do not intend to use the Remote Commander
for a long time, remove the batteries to avoid damage
from battery leakage. If the batteries have leaked,
Battery installation remove them, wipe the battery compartment dry and
replace the batteries with new ones.
1 Push and slide the lid to open.
To remove the batteries
Remove the lid as step 1 and take out the batteries.

26 (GB) Chapter 1 Overview


Displaying Various Data

The unit can display various superimposed data items 1 Cassette memory indicator
on the built-in LCD monitor or on a monitor connected This item is shown when a cassette with cassette
to the MONITOR VIDEO jack. memory has been loaded. If the cassette is ejected
To display various data items on the LCD monitor, set while data is being written on the cassette memory, the
the CHARACTER DISPLAY (LCD) selector to ON or indicator flashes.
ON (BLACK BACK).

Chapter 1 Overview
To display various data items on an external monitor, 2 Tape transport mode indicator
set the CHARACTER DISPLAY (MONITOR OUT) Displays the tape transport mode.
switch to ON.
3 Time counter (time code/user bits/count value of
You can select data items to be displayed using the the counter) indicator
DISPLAY SELECT selector. Displays the count value of the counter, time code, or
user bits. By setting the COUNTER SELECT selector
on the front panel, you can select the item to be
Menu screen displayed.
When the time code is displayed, TC appears to its left.
To display the menu screen, set the DISPLAY In the drop frame mode, a period is displayed between
SELECT selector to MENU. You can change or the minutes and seconds. (Example: 00:12.58:00)
confirm the menu item settings on this screen. When the user bits are displayed, UB appears to their
For details on the menu, see “Chapter 6 Adjusting and
left.
Setting Through Menus” on page 76 (GB).
When the count value of the counter is negative, “–”
appears as the first digit (leftmost digit). When that
TC ⁄ UB SET value is positive, the first digit is blank.
TC TC PRESET
RMT
CM
UB PRESET
TC ⁄ UB IN
The count value of the counter consists of seven digits.
DISP DV IN TC If the self-diagnostic function is enabled, diagnostics
V TC MAKE
A TC RUN code numbers are displayed.
VTR TC FORMAT
ETC JOG TC OUT
Notes
• The counter operates on a ±12-hour cycle. You
cannot make the counter operate on a 24-hour cycle.
• The count value of the counter consists of seven
Data screen
digits. The leftmost digit is not displayed. (i.e.; If the
actual count value is “11:22:11:22,” the displayed
To display the data screen, set the DISPLAY SELECT
value will be “1:22:11:22.” ) However, the unit
selector to DATA. You can confirm important
recognizes that the hours value is 11.
information for recording or playback, such as time
code or remaining tape time, on this screen.
4 Remaining tape time indicator
Displays the remaining tape time.
2 3
Note
1 N TC 00:12:34:12 4
122min
5,6
When you insert a cassette in which the tape has been
PHOTO – 1 0
SEARCH rewound to the beginning, this indicator will not show
%Z 7
DEW the remaining tape time. The remaining tape time is
DETECTED 8
PAL displayed after the tape runs for a while.
DVCAM 9
NS 4 8 K
DV I N q;
5 Search indicator
qa
Displays the search mode when you search for scenes
qs using the Remote Commander or the DSRM-20 (not
supplied).
For details on the search function, see “Searching using the
search function” on page 37 (GB).

(Continued)
Chapter 1 Overview 27 (GB)
Displaying Various Data

6 Index indicator Audio screen


Displays INDEX MARK when an index has been
marked. To display the audio screen, set the DISPLAY
SELECT selector to AUDIO. You can confirm or
7 Caution indicator adjust the audio levels and confirm the audio input
Chapter 1 Overview

Displays a caution. signal settings on this screen.


For details on cautions, see “Alarm Messages” on page 97
(GB).
–∞ 40 30 20 10 0 dB
· · · · · ·
8 PAL (DSR-45)/NTSC (DSR-45P) indicator CH1 ||||||||||||||||||·|··· ·
1
DSR-45: Appears for five seconds when you play CH2 |||||||||||||||||·|···· ·
2
back a PAL formatted tape. CH3 ||||||||||||||||||||||| |

DSR-45P: Appears for five seconds when you play CH4 |||||||||||||·|········ ·
back an NTSC formatted tape. 3

9 DVCAM/DV indicator 1 Audio levels


In the EE or recording mode, displays the recording Displays the audio levels for each channel
format selected in REC MODE on the VTR SET independently. When the audio mode is FS32K, the
menu. During playback, displays the recording format audio levels of four channels, channel 1 to 4, are
of the picture. displayed. When the audio mode is FS48K, the audio
levels of channel 1 and 2 are displayed.
0 Audio mode indicator The unit detects the audio mode as follows.
In the EE or recording mode, displays the audio mode In the playback mode: Detects the audio mode
selected in AUDIO MODE on the AUDIO SET menu. recorded on the tape.
During playback or audio dubbing, displays the audio In the recording/EE mode: Detects the selected
mode recorded on the tape. When you input a signal to audio mode in AUDIO MODE on the AUDIO
the DV jack, displays the audio mode of that signal. SET menu.
When the INPUT SELECT selector is set to DV
qa Input signal indicator and a DV signal is being input: Detects the
Displays the INPUT SELECT selector setting. audio mode of the signals being input. (The
setting of AUDIO MODE on the AUDIO SET
qs NS (Non standard) audio mode indicator menu becomes invalid.)
This item is shown when a tape recorded in the unlock
audio mode is played back or when an unlock mode In the EE, recording, or audio dubbing (only the audio
signal has been input to the DV jack. In EE mode, dubbing channel) modes, if the input levels exceed
when REC MODE in the VTR SET menu is set to DV 0 dB, the portions of the meters that exceed 0 dB turn
SP, this item is always shown. to red. During playback, while DV signals are input or
For details on the unlock mode, see “Compatibility of the AUDIO INPUT switch is set to AUTO, those
DVCAM and DV Format” on page 101 (GB).
portions of the levels meters do not turn to red.

2 Audio dubbing symbol


This symbol appears associated with a channel on
which you can dub sounds.
Appears when:
• a tape is being transported and pictures are displayed
on the LCD monitor or on an external monitor.
• the unit is in the stop mode, a signal other than DV is
selected, and you press the AUDIO DUB button.

28 (GB) Chapter 1 Overview


Notes Notes
• You can dub sounds only on a tape on which signals • Changing REF LEVEL on the AUDIO SET menu
are recorded in the 32 kHz audio mode (4 channels, does not change the audio gain of the unit. According
12 bit) and in the DVCAM format. to the level of sounds you want to record, select an
• You can select a pair of channels to dub sounds using appropriate gain by setting the INPUT LEVEL

Chapter 1 Overview
AUDIO DUB on the AUDIO SET menu. selector on the rear panel. Then, adjust the audio
• You cannot perform audio dubbing using a sound recording levels using the AUDIO REC LEVEL
signal input via the DV jack. This symbol does not control knobs.
appear when DV signals are input. • The standard output level of the AUDIO OUT
connectors of the unit is +4 dBu. This is equivalent to
3 Link symbol –20 dB level for the full-bit maximum audio level
If the AGC (Auto Gain Control) of a pair of channels (–18 dB level for the DSR-45P). This value is fixed
is linked, this symbol is placed between the channels. and is not affected by the setting of REF LEVEL on
In the EE mode, if AGC CH1, 2 on the AUDIO SET the AUDIO SET menu.
menu is set to LINKED and the AUDIO INPUT
switch is set to AUTO, channels 1 and 2 can be linked
for AGC operation and for stereo sound where channel
1 is set for the left sound and channel 2 is set for the
right sound.
In the EE mode, if AGC CH3, 4 on the AUDIO SET
menu is set to LINKED and the AUDIO INPUT
switch is to AUTO, channels 3 and 4 can be linked for
AGC operation and for stereo sound where channel 3
is set for the left sound and channel 4 is set for the
right sound.
Note
When DV signals are input, the AGC does not
function and channels are not linked. This symbol does
not appear with a DV connection.

Fine audio levels screen


When the audio screen is displayed, pressing the FINE
(AUDIO) button displays the fine audio levels screen.
The screen is displayed only while you are pressing the
FINE (AUDIO) button. You can adjust the audio
recording levels precisely on this screen.

F I NE –22 –20 –18 dB


CH1 |||||||||||······

CH2 ||||||||||·······

CH3 ||||||||||||||| · ·

CH4 ||||||···········

The fine audio levels screen displays narrower audio


levels around the audio levels (–12/–18/–20 dB)
selected in REF LEVEL on the AUDIO SET menu.

Chapter 1 Overview 29 (GB)


Chapter 2
Playback and
Recording
Chapter 2 Playback and Recording

Notes on Video Cassettes

Usable cassettes Cassette memory

Use Standard-DVCAM cassettes or Mini-DVCAM Cassette memory is an optional feature that is mounted
cassettes with this unit. The PDV-184 can record on some Standard DVCAM cassettes and Mini
programs for 184 minutes and the PDVM-40 can DVCAM cassettes. When you record a program, the
record for 40 minutes (DVCAM format). recording date and time, and the programs’ position on
You can get the highest quality pictures with this the tape are stored in the cassette memory so that you
digital videocassette recorder using DVCAM cassettes. can quickly locate the program later on. on a
Using other cassettes does not ensure sufficient cassette indicates that you can use the cassettes to store
reliability. We recommend using DVCAM cassettes so up to 16 kbits of data. On this unit, you can use
that you can record your one-time events in the highest cassettes on which up to 16 kbits of data can be stored.
quality.

To save a recording

To prevent accidental erasure of a recording, slide in


the REC/SAVE switch on the cassette so that the red
portion becomes visible. To record on a tape, slide out
the switch so that the red portion is hidden.

Mini DVCAM cassette DVCAM cassette

REC/SAVE switch
Set to SAVE.

REC
SAVE

30 (GB) Chapter 2 Playback and Recording


Checking the tape for slack
Mini cassette
(Insert the mini cassette
Using a paper clip or a similar object, turn the reel into the center of the
cassette compartment.)
gently in the direction shown by the arrow. If the reel
does not move, there is no slack.

Standard
cassette

Paper clip, etc.

Chapter 2 Playback and Recording


Reel

Tape window facing upward

The cassette is automatically loaded into the unit


and the cassette compartment closes.
Inserting/Ejecting Cassettes
To eject the cassette
To insert a cassette
1 With the unit powered on, press the EJECT button.
Notes
• Do not insert the cassette forcibly. The unit may be
damaged.
• Do not eject/load the cassette in a place subject to
light. The internal sensor of the unit may operate
incorrectly if too much light falls on the unit.

1 With the unit powered on, press the EJECT button.

The cassette compartment opens.

2 After checking the tape for slack, hold the cassette


so that the tape window is facing upward, then
insert it into the unit.
The cassette is unloaded and ejected.
Notes
• When inserting a cassette, hold the back edge of 2 Remove the cassette from the unit. Press the
the cassette in the center and push it until the EJECT button to close the cassette compartment.
cassette is inserted deep into the unit. If you hold
the ends, the cassette may not be loaded properly.
• If the cassette does not load or is loaded only
halfway, eject it once, then insert it again. In such
a case, if you insert the cassette forcibly, the
cassette may not be loaded properly or
malfunctions may occur.
• It takes a few seconds for the unit to recognize
the cassette and find the proper location on the
tape being loaded.

Chapter 2 Playback and Recording 31 (GB)


Notes on Video Cassettes

• The color system of the output video signal is that of


Notes on Playback/Recording the signals recorded on the tape played back. You
cannot convert the signals into the other color system.
No compensation for contents of the
If you want to display the MONITOR VIDEO output,
recording
you will need a video monitor able to handle the
Contents of the recording cannot be compensated for if
color system recorded on the tape.
recording or playback is not successful due to a
• The MONITOR VIDEO output is optimized and
malfunction of the unit, video tape, etc.
adjusted for one color system (DSR-45: NTSC
system; DSR-45P: PAL system). If you play back a
Copyright precautions
tape recorded in the other color system, the levels and
On recording phases of the video signal may not be correct.
You cannot record any software having copyright • The outputs from the VIDEO OUT, S VIDEO OUT
Chapter 2 Playback and Recording

protection signals on this unit. If you start recording and COMPONENT OUT connectors are muted.
protected video and audio signals, a warning appears • When the unit plays a tape recorded in the other color
on the monitor screen and the unit stops recording. system (i.e., PAL for the DSR-45, or NTSC for the
During recording, if you change the INPUT SELECT DSR-45P), the image, sound and time code may be
selector setting, the unit may mistakenly recognize that distorted for a while at the beginning and the end of
a copyright protected signal has been input. playback.
On playback • The TC OUT connector outputs incorrect time code.
When you play back software having copyright Do not use this time code.
protected signals on this unit, you may not be able to • The unit cannot play back in synchronization with the
copy it onto other equipment. external sync signal.
• Noise reduction results for the luminance and
Limitations caused by differences in format chrominance signals may differ between PAL
The unit can record and play back tapes recorded in formatted tapes and NTSC formatted tapes.
DVCAM format. It can also record and play back • Even when the DSR-45 plays back a PAL formatted
tapes recorded in DV format (SP mode). tape (or the DSR-45P plays back an NTSC formatted
However, due to differences in format, you may not be tape), you can control the basic tape transport
able to play back or edit some tapes affected by functions using a device connected to the RS-422A or
recording conditions of the tape (e.g., a tape originally RS-232C connectors. However, any editing
recorded in DV format is dubbed in DVCAM format). operations attempted in this case are not guaranteed.
For details, see “Compatibility of DVCAM and DV Format”
on page 101 (GB). Limitations regarding the differences in color
If a tape has both a portion recorded in the DVCAM systems
format and one recorded in the DV format (SP mode), Except for the simple playback function for a tape
the following limitations are applied when you play recorded in the other color system, this unit is not
back the tape with this unit: compatible with any other color systems.
• The image may be distorted and noise may occur at • This unit cannot record video signals of the other
the point where the recording format changes on the color system.
tape. • Inputting the other format video signals does not
• The tape transport control buttons may be disabled output the EE pictures correctly. The video output
until the tape speed is stabilized. may be muted and some signals may not be
displayed.
Simple playback function for a tape recorded • You may not be able to dub sound correctly from a
using the PAL system (for the DSR-45) or the tape recorded in the other color system in this unit.
NTSC system (for the DSR-45P) • If a tape has both NTSC and PAL formatted video
The DSR-45 can play a PAL tape (the DSR-45P can signals, the following limitations are applied when
play an NTSC tape) recorded in the DVCAM format you play that tape with this unit:
or consumer DV format (SP mode only). This function – The image may be distorted and noise may occur at
has the following limitations: the point where the recording format changes on
• The video signals are output only to the LCD monitor the tape.
and the MONITOR VIDEO output. – The tape transport control buttons may be disabled
until the tape speed is stabilized.
32 (GB) Chapter 2 Playback and Recording
Playback

This section describes the connections, settings and Notes


operations necessary to perform playback on this unit. • With the DV connection, data codes (recording date/
The same settings and operations apply whether you time, camera data) recorded on the source tape are
are using the unit as part of an editing system, for transmitted to the recorder. As a result, when you
dubbing, or as a stand-alone videocassette player. play back a recorded tape on this unit and press the
DATA CODE button on the Remote Commander, the
same data codes as those recorded on the source tape
Connections for Playback are displayed on the monitor screen.
• The external lock function of this unit only supports
the standard sync signals. With the DV connection,
To digital video equipment with a DV jack set EXT SYNC on the VIDEO SET menu to OFF to
prevent malfunction resulting from noise, etc.

Chapter 2 Playback and Recording


The video and audio signals are sent with hardly any For details on the VIDEO SET menu, see “VIDEO SET
menu” on page 86 (GB).
degradation, enabling high-quality recording. The
• If no picture appears via the DV jack, disconnect the
signal flow is automatically detected so you do not
i.LINK cable (DV cable), then reinsert it straight.
need to make separate connections for input and
• When connecting a device that has a 6-pin DV jack to
output.
this unit, first, connect the plug of the cable to the 6-
pin DV jack.
Monitor • If the unit is connected to a device equipped with a 6-
DSR-45/45P (rear panel) pin DV jack, when you intend to disconnect or
reconnect the DV cable, turn off the device and pull
out the plug of its power cord from the AC outlet
beforehand. If you connect or disconnect the DV
cable while the device is connected to the AC outlet,
high-voltage current (8 to 40 V) is output from the
DV jack of the device to this unit, which may cause a
malfunction.
• If you connect the input connectors of this unit to the
output connectors of a recorder or that of a monitor, a
humming noise may be generated or the image may
be distorted. If these phenomena occur, perform one
i.LINK cable
of the following:
(DV cable) – Set DV EE OUT on the VTR SET menu to OFF.
(not supplied) – Set the INPUT SELECT selector to a position
where a signal is not currently being input.
– Disconnect the cables.
DV jack

Digital video
equipment with a Monitor
DV jack

: Signal flow

Chapter 2 Playback and Recording 33 (GB)


Playback

To video equipment without a DV jack configuration for dubbing a tape with its time code in
the externally-synchronized playback mode. In this
You can connect this unit to video equipment without configuration, the recorder is a VCR equipped with
a DV jack. Use this unit as follows. XLR input connectors.
The following illustration shows an example of a

Monitor

Phono jack cable (not supplied)


Chapter 2 Playback and Recording

Phono jack cable (not supplied)


Audio input DSR-45/45P (player)
(rear panel)
Video input

Reference video
signal generator
B.B.OUT

B.B.OUT

Monitor
75 Ω coaxial cable
(not supplied)

REF.VIDEO

Recorder

S-video input

S-video cable (not supplied)

75 Ω coaxial cable (not supplied)

Video cable (3BNC y 3BNC) (not supplied)

Audio cable (XLR y XLR) (not supplied)

75 Ω coaxial cable (not supplied)


Video input
Component input

Audio input
: Signal flow
Time code input

Connect one of the following as a video cable: video


cable (3BNC y 3BNC), S-video cable, 75 Ω coaxial
cable.
34 (GB) Chapter 2 Playback and Recording
Notes
Playback Procedures
• If you connect the input connectors of this unit to the
output connectors of a recorder or that of a monitor, a This section describes the procedures used to play
humming noise may be generated or the image may back a tape and send signals to another VCR. For
be distorted. If these phenomena occur, perform one details on the procedures required when using a
of the following: computer as a recorder, refer to the instruction manual
– Set EE/PB SEL on the DISPLAY SET menu to PB. of your computer or the user’s manuals of the software
– Set the INPUT SELECT selector to a position installed on it.
where a signal is not currently being input. When controlling this unit from an editing controller
– Disconnect the cables. connected to the RS-232C or RS-422A connectors, see
• Text data (time code, warnings, menus, etc.) are “Chapter 3 Using the Unit as a Player in an Editing
superimposed only on the MONITOR VIDEO output.

Chapter 2 Playback and Recording


System” on page 46 (GB).
• To play back in synchronization with the reference For details on the input and output of the wide-screen
video (black burst) signal, set EXT SYNC on the aspect ratio information, see “Notes on Wide-screen
VIDEO SET menu to ON. Aspect Ratio Information” on page 103 (GB).

1 After checking the tape for slack and confirming


Settings for Playback that the q indicator is off, hold the cassette so
that the tape window is facing upward, then insert
it into this unit.
Preparation on the player (this unit)
The cassette is automatically loaded into the unit.
1 Power on the video monitor, then set the monitor’s
input switch according to the signals input. For details on checking the tape for slack, see “Notes
on Video Cassettes” on page 30 (GB).
2 Set up the recorder. For details on inserting a cassette, see “To insert a
cassette” on page 31 (GB).
For details, refer to the instruction manual of the
recorder. Note
Do not insert the cassette forcibly. The unit may be
3 Turn this unit on. damaged.

2 Press the PLAY button on this unit.

This unit starts playback.

To stop playback
Press the STOP button on this unit.

To pause playback
Press the PAUSE button on this unit.

Notes
• When this unit plays back a part of the tape where the
recording format has been changed between the
DVCAM format and the DV format, the picture and
sound may be distorted.
• The unit can play back only tapes recorded in the
DVCAM format or in the SP mode of the DV format.

Chapter 2 Playback and Recording 35 (GB)


Playback

Playback Functions
No indicator

Displaying information (data codes)


recorded on a tape

If you record on a tape using a Sony digital camcorder


(DSR-200/200P, 200A/200AP, PD100/PD100P,
Recording
PD100A/PD100AP, PD150/PD150P, 250/250P, etc.), date/time
data codes can be recorded on the tape.
The data codes consist of recording date/time and
Chapter 2 Playback and Recording

camera data (the shutter speed, SteadyShot, iris, white


balance, program AE mode, gain, date and time). Date
You can check these data items during playback on 2000 12 25
19 : 20 : 30 Time
this unit.
Camera
data
First, set the DISPLAY SELECT selector to DATA. If
the selector is set to other than DATA, the data codes Shutter speed
are not displayed. SteadyShot
Press the DATA CODE button on the Remote Program AE
Commander during playback. MANUAL
Each time you press the DATA CODE button, the 10000 ATW White balance
F 1.6 0 dB

display changes in sequence as follows: no data code Gain


t recording date/time t camera data t no data Iris
code .....
Also, using DATA CODE on the DISPLAY SET
menu, you can select a data item to be displayed.
For details on the DISPLAY SET menu, see “DISPLAY SET
menu” on page 85 (GB). Notes
• If the data codes were not recorded, “- - -” appears
instead.
• This unit cannot record camera data. Camera data
items show the settings of a tape recorded by a digital
camcorder (DSR-200/200P, 200A/200AP, PD100/
PD100P, PD100A/PD100AP, PD150/PD150P, 250/
250P, etc.).
• Some of the camera data items displayed by this unit
are different from those shown on the digital
camcorder.

36 (GB) Chapter 2 Playback and Recording


Playing at various speeds • If the unit keeps playing at 1/10 of normal speed in
forward or reverse for more than one minute, the unit
You can enjoy playback functions using the Remote will begin to play back forward at normal speed.
Commander. • Even if you set JOG AUDIO on the AUDIO SET
menu to ON, sound may not be output or may be
Playback options Operation interrupted depending on differences in the recording
Play at 1/10 of Press × 1/10 button during playback. formats (DVCAM/DV) or the condition of the tape.
normal speed
Play at 1/3 of Press × 1/3 button during playback.
normal speed Searching using the search function
Play at normal Press × 1 button during playback.
speed There are four kinds of search available on this unit:

Chapter 2 Playback and Recording


– Searching for the beginnings of recordings: Index
Play at twice the Press × 2 button during playback.
normal speed search
Play frame by Press FRAME c/C buttons – Searching for the boundaries of recorded tape by
frame during pause. title: Title search*
If you keep pressing one of these – Searching for a point on the tape where the recorded
buttons, playback continues, frame by
date changes: Date search
frame.
– Searching for scenes recorded in the photo mode
Fast forward the Press the button during normal
tape while playback or when playing at various with a digital camcorder: Photo search
monitoring pictures speeds. * A function available only on a cassette with cassette
Rewind the tape
memory
Press the button during normal
while monitoring playback or when playing at various
pictures speeds. To search for scenes, use the supplied Remote
Commander or the Remote Control Unit (DSRM-20,
not supplied).
To change playback direction
Press the FRAME c/C buttons during normal To search with the cassette memory
playback or when playing at various speeds. If you set CM SEARCH on the CM SET menu to ON
To play back in the forward direction, press the C and the cassette has cassette memory, the scenes are
button; in the backward direction, press the c listed in the chronological order in which they were
button. made. You can search using this chronological list.
If the cassette does not have cassette memory, you
To hear the sound while playing at various cannot search for scenes in chronological order.
speeds For details on the CM SET menu, see “CM SET menu” on
If you want to hear the sound when playing at various page 81 (GB).
speeds, set JOG AUDIO on the AUDIO SET menu to
ON. 1 Press the SEARCH SELECT button on the Remote
For details on the AUDIO SET menu, see “AUDIO SET Commander or the SEARCH MODE button on the
menu” on page 88 (GB). Remote Control Unit (DSRM-20, not supplied) to
Notes select the search type: INDEX, TITLE, DATE or
• When the command mode of a Sony device / remote PHOTO SEARCH.
commander is set to VTR4;
– if you press the ×1/3 button on the supplied Remote
Commander while pointing it toward a Sony device
other than this unit, the playback speed may turn to
1/5 of normal speed.
– if you press the ×1/5 button on a remote
commander while pointing it toward this unit, the
playback speed will turn to 1/3 of normal speed.

(Continued)

Chapter 2 Playback and Recording 37 (GB)


Playback

A chronological list appears on the monitor screen. 1 Press the SEARCH SELECT button on the Remote
Commander or the SEARCH MODE button on the
When selecting INDEX SEARCH Remote Control Unit (DSRM-20, not supplied) to
I NDEX SEARCH
select the search type.
CH
1 00/ 2/28 1:00 LINE
2 00/ 3/ 7 12:59 LINE When selecting INDEX SEARCH
3 00/ 3/11 3:05 LINE
4 00/ 5/ 5 19:00 LINE
5 00/ 7/ 3 10:15 LINE
6 00/10/28 12:20 LINE
v INDEX 00
SEARCH
q
Chapter 2 Playback and Recording

The displayed forms of the date and time can be


changed by setting DATE DISP and TIME DISP on the
DISPLAY SET menu. (The search screens are displayed only on
For the DSR-45P, “PROG” is displayed instead of the Data screen.)
“CH.”
For details on the DISPLAY SET menu, see “DISPLAY
SET menu” on page 85 (GB). 2 Press the . or > button repeatedly to locate
the scene you want.
2 Press the . or > button to select a scene.
Each time you press the . or > button, the
The unit starts searching and when it locates the unit searches for the previous or next search point.
scene, begins playback. During Photo search, the When a search point is located, its number is
unit turns to the playback pause mode. indicated on the monitor screen.
The unit starts searching backwards or forwards
To search without cassette memory until the number comes to zero, then plays back the
When you use a cassette without cassette memory, the scene. During Photo search, the unit turns to the
unit searches in the order of the actual positions of the playback pause mode.
scenes, regardless of the setting of CM SEARCH on
the CM SET menu. How signals are recorded
On a cassette with cassette memory, when you want to There are four different signal types, one for each
perform searches with this procedure, set CM search method; index, title, date and photo signals.
SEARCH on the CM SET menu to OFF. They are recorded by the digital camcorder (DSR-200/
For details on the CM SET menu, see “CM SET menu” on 200P, 200A/200AP, PD100/PD100P, PD100A/
page 81 (GB). PD100AP, PD150/PD150P, 250/250P, etc.). However,
Note the type of signal recorded and where it is recorded (on
Title search is not available when searching a cassette the tape or in the cassette memory) depend on whether
without cassette memory. the cassette has cassette memory or which type of
video equipment is used for recording. Please note that
if the signals for a certain search type are not recorded,
you cannot perform that type of search. For details on
the signals used for a particular type of search, refer to
the instruction manual of the recorder.

38 (GB) Chapter 2 Playback and Recording


Signals that can be recorded on this unit are as follows. • To locate scenes that did not fit in the cassette
memory, or to locate scenes in order of their position
Signals for In cassette memory On tape
on the tape, set CM SEARCH on the CM SET menu
Index search* Yes Yes to OFF. You can use the same procedure to search for
Title search No No a scene on a tape without cassette memory.
Date search No Yes For details on the CM SET menu, see “CM SET menu” on
Photo search No No page 81 (GB).
Note
* If AUTO INDEX on the VTR SET menu is set to ON and the
unit is in the stop mode, when you start recording, the unit
The number of search signals that you can record is
automatically marks a signal for Index search. If AUTO INDEX limited by the cassette memory space available when
is set to OFF, the unit does not mark it. During recording, you start recording. When you use a previously

Chapter 2 Playback and Recording


pressing the INDEX button on the unit or the INDEX WRITE recorded tape for repeated recordings, make more
button on the Remote Commander marks a signal for Index memory space available by erasing unwanted items
search regardless of the AUTO INDEX setting. using ITEM ERASE or ERASE ALL on the CM SET
menu before you start recording.
Notes
• If you record another program over the beginning of
Automatically playing back a tape
the search signals, you will not be able to locate the
repeatedly (Auto Repeat)
original program.
This unit can repeat the playback of all or a part of the
Search signal
tape.
If D is recorded
A B C over the beginning
of B...
1 Set the TIMER selector on the front panel of this
unit to REPEAT.
B cannot be
searched for 2 Press the REW button. (If the tape is already
rewound, press the PLAY button.)
A D B C
The unit rewinds the tape to its beginning, and
starts playback automatically. The unit repeats the
• You cannot add search signals after recording.
playback from the beginning to the first index (if
To add a search signal for Auto Repeat, start
there is no signal for Index search on the tape, to
recording from the point where you want to add it.
the next unrecorded portion; if there is no
• When recording on this unit, signals for Index search
unrecorded portion, to the end of the tape).
do not have information on the day of the week.
• Searching may not be done correctly if the tapes were
not recorded on Sony-brand digital video equipment.

About the cassette memory


• A tape with the mark has cassette memory. When
using the 16 kbit cassette memory, you can store up
to 135 search signals. (The number changes
depending on the memory capacity of various
cassettes. It also changes depending on the data size
combination of index, title, date, photo, and tape label
data stored on a tape.) This unit is capable of storing
and retrieving up to 16 kbits of information in
cassette memory.

(Continued)

Chapter 2 Playback and Recording 39 (GB)


Playback

Auto Repeat using an external AC timer To stop Auto Repeat


If you connect an external AC timer (not supplied) to Press the STOP button on this unit.
this unit, you can repeat playback automatically at a
preset time. To release the Auto Repeat mode
Set the TIMER selector on the front panel to OFF.
1 Connect this unit to an external AC timer (not
supplied).

DSR-45/45P (rear panel)


Chapter 2 Playback and Recording

AC timer

to an AC outlet

2 Set the TIMER selector on the front panel of this


unit to REPEAT.

3 Set the starting time on the external AC timer.

At the preset time, the power of this unit turns on,


and after a few seconds (no more than 30), Auto
Repeat playback starts automatically. The unit
repeats the playback from the beginning to the first
index (if there is no signal for Index search on the
tape, to the next unrecorded portion; if there is no
unrecorded portion, to the end of the tape).
Notes
• The unit cannot detect a signal for Index search or an
unrecorded portion within 20 seconds of the
beginning of the playback.
• When you intend to turn the unit off, press the STOP
button on this unit to stop the tape transport operation
beforehand. If you turn the unit off while a tape is
running, for example, by using an AC timer, the unit
or the tape may be damaged.
• The editing software used on the digital non-linear
editing system may mark an index signal on a tape
itself. Therefore, if you use a tape on which signals
transmitted from a digital non-linear editing
controller are recorded or a copy tape made from one,
using digital dubbing, Auto Repeat may not be
performed correctly.

40 (GB) Chapter 2 Playback and Recording


Recording

This section describes the connections, settings and Notes


operations necessary to perform recording on this unit. • With the DV connection, the sound is recorded in the
The same settings and operations apply whether you same audio recording mode as that of the source tape.
are using the unit for dubbing or as a stand-alone To record in a different audio recording mode from
recorder. the source tape, use the analog connection instead.
• With the DV connection, data codes (recording date/
Connections for Recording time, camera data) recorded on the source tape are
transmitted to the recorder (this unit). As a result,
when you play back a recorded tape on this unit and
To digital video equipment with a DV jack press the DATA CODE button on the Remote
Commander, the same data codes as those recorded
on the source tape are displayed on the monitor

Chapter 2 Playback and Recording


The video and audio signals are sent with hardly any
degradation, enabling high-quality recording. The screen. However, the contents of the cassette memory
signal flow is automatically detected so you do not are not transmitted. If you want to transmit the
need to make separate connections for input and contents of the cassette memory, use the duplicate
output. function.
• If no picture appears via the DV jack, disconnect the
i.LINK cable (DV cable), then reinsert it straight.
Monitor • When connecting a device that has a 6-pin DV jack to
DSR-45/45P (rear panel) this unit, first, connect the plug of the cable to the 6-
pin DV jack.
• If the unit is connected to a device equipped with a 6-
pin DV jack, when you intend to disconnect or
reconnect the DV cable, turn off the device and pull
out the plug of its power cord from the AC outlet
beforehand. If you connect or disconnect the DV
cable while the device is connected to the AC outlet,
high-voltage current (8 to 40 V) is output from the
DV jack of the device to this unit, which may cause a
malfunction.
• If DV input has been selected, the video signal output
from the unit may be distorted, depending on the
i.LINK cable
(DV cable) digital video equipment connected.
(not supplied) • If you connect the output connectors of this unit to
the input connectors of a player or that of a monitor, a
humming noise may be generated or the image may
DV jack be distorted. If these phenomena occur, perform one
of the following:
– Set DV EE OUT on the VTR SET menu to OFF.
– Set the INPUT SELECT selector to a position
where a signal is not currently being input.
Digital video – Disconnect the cables.
equipment with a Monitor
DV jack

: Signal flow

Chapter 2 Playback and Recording 41 (GB)


Recording

To video equipment without a DV jack

You can connect this unit to video equipment without


a DV jack. Use this unit as a recorder as follows.

Monitor Monitor
Phono jack cable
(not supplied)

Audio input
Chapter 2 Playback and Recording

Video input
Player DSR-45/45P (recorder)
(rear panel)
Phono
jack cable
(not
supplied)

S-video output

Video output

Audio output

Component output

S-video cable (not supplied)

75 Ω coaxial cable (not supplied)

Audio cable (phono jack) (not supplied)

Video cable (3BNC y 3BNC) (not supplied)


: Signal flow

Connect one of the following as a video cable: video EE OUT on the VTR SET menu to ON.
cable (3BNC y 3BNC), S-video cable, or 75 Ω For details on the VTR SET menu, see “VTR SET menu”
coaxial cable. on page 90 (GB).
Use a conversion cable for the audio connection, • If you connect the output connectors of this unit to
depending on types of audio output connectors on the the input connectors of the player, a humming noise
player (see page on 23 (GB)). may be generated or the image may be distorted. If
these phenomena occur, set the INPUT SELECT
Notes
selector to a position where a signal is not currently
• During recording, analog input signals can be output being input, or disconnect the cables.
simultaneously from the DV jack for backup. Set DV
42 (GB) Chapter 2 Playback and Recording
• Distorted signals (e.g., when played back at a speed 5 Select the audio mode. (With a DV connection,
other than normal) may not be recorded or may be skip this step.)
distorted.
Select the desired mode by setting AUDIO MODE
Settings for Recording on the AUDIO SET menu.
Audio mode Set the menu to
4-channel mode FS32K
Preparation on the recorder (this unit)
2-channel mode FS48K

For details on the AUDIO SET menu, see “AUDIO SET


Notes
menu” on page 88 (GB).
• Before recording, set the date and time on the unit so

Chapter 2 Playback and Recording


that the recording time can be written into the search 6 Set the INPUT LEVEL selector on the rear panel
signal. You can set the date and time by setting properly according to the audio level of the player.
CLOCK SET on the OTHERS menu.
For details on the OTHERS menu, see “OTHERS menu”
on page 92 (GB).
7 Select the audio recording level adjustment mode
using the AUDIO INPUT switch.
• Editing may not be possible with a signal that is
copyright protected. Note
You cannot adjust the recording level if you record
1 Power on the video monitor, then set the monitor’s signals input via the DV jack.
input according to the input signals.
8 If necessary, adjust the audio recording level by
2 Set up the player to play back a tape. turning the AUDIO REC LEVEL control knobs.
For details, refer to the instruction manual of the
player. You can adjust the recording level with the
AUDIO REC LEVEL control knobs if you have
3 Turn this unit on. selected MANU in step 7. While looking at the
audio level meters on the LCD monitor, turn the
4 Select an input signal by switching the INPUT AUDIO REC LEVEL control knobs to adjust the
SELECT selector on this unit. recording level. Adjust the audio recording level so
that it does not exceed 0 dB when the audio signal
DV: to record input signals from the DV jack is at its maximum. If the recording level exceeds
S VIDEO: to record input signals from the S 0 dB, the recorded sound will be distorted.
VIDEO IN connector
VIDEO: to record input signals from the VIDEO Notes
IN REF.IN connector • In the DVCAM format, there are two audio modes,
COMPONENT: to record input signals from the with either two channels at FS48K or four channels at
COMPONENT IN connector FS32K. It is not possible to select other modes (for
example with two channels at FS32K).
Note
• During recording, you cannot change the audio mode.
Do not change the selector setting during • If you intend to dub a sound on the tape after it has
recording. Otherwise, noise is output to the picture been recorded, set AUDIO MODE on the AUDIO
and sound and that portion will not be recorded SET menu to FS32K (4-channel mode) before
properly. recording.
For details on the AUDIO SET menu, see “AUDIO SET
menu” on page 88 (GB).

Chapter 2 Playback and Recording 43 (GB)


Recording

To start recording using the Remote Control


Recording Procedures Unit (DSRM-20, not supplied)
On the Remote Control Unit, press the PLAY button
This section describes the procedures used to record while holding the REC button down.
signals sent from another VCR to this unit. For details
on the procedures required when using a computer as a
player, refer to the instruction manual of your Recording Functions
computer or the user’s manuals of the software
installed on it.
For details on the input and output of the wide-screen Marking an index
aspect ratio information, see “Notes on Wide-screen
Aspect Ratio Information” on page 103 (GB). By pressing the INDEX button on the unit or the
Chapter 2 Playback and Recording

INDEX WRITE button on the Remote Commander


1 After checking that the REC/SAVE switch on the during recording, you can mark an index signal at any
cassette is set to REC, checking the tape for slack place on the tape. The index signal is inserted for five
and confirming that the q indicator is off, hold seconds. If you mark an index at the scene you want to
the cassette so that the tape window is facing search for, you can easily find the scene later.
upward, then insert it into this unit. If AUTO INDEX on the VTR SET menu is set to ON,
the index signal is marked automatically when the unit
The cassette is automatically loaded into the unit in the stop mode starts recording.
and the tape will be ready to record. While the index is being marked, the “INDEX
For details on the REC/SAVE switch and checking the MARK” indicator appears for about seven seconds on
tape for slack, see “Notes on Video Cassettes” on page the Data screen (see page 27 (GB)).
30 (GB). If you use a cassette with cassette memory, the index
For details on inserting a cassette, see “To insert a will also be marked in the cassette memory.
cassette” on page 31 (GB).
Notes
Note
• You cannot mark a new index while the “INDEX
Do not insert the cassette forcibly. The unit may be MARK” indicator is being displayed.
damaged. • If you record on a portion of the tape where an index
has been marked, the index will be erased. You
2 Press the playback button on the player. cannot delete just an index while keeping the image
or sound.
The player starts playback. • You cannot mark an index during playback,
duplicating or audio dubbing operations. The INDEX
3 On this unit, press the PLAY button while holding button and the INDEX WRITE button are disabled in
the REC button down. these operations.
• The cassette memory space available limits the
The unit starts recording. If AUTO INDEX on the number of indexes that you can mark. When you use
VTR SET menu is set to ON, the index is marked. a previously recorded tape for repeated recordings,
Note make more memory space available by erasing
When you do not want to mark an index at the unwanted items using ITEM ERASE or ERASE ALL
beginning of the recording, set AUTO INDEX on on the CM SET menu before you start recording.
the VTR SET menu to OFF.
For details on the VTR SET menu, see “VTR SET To use an index during playback
menu” on page 90 (GB). You will need the Remote Commander or the Remote
Control Unit (DSRM-20, not supplied).
To stop recording For details on the playback functions using the Remote
Press the STOP button on this unit. Commander, see “Searching using the search function” in
“Playback Functions” on page 37 (GB).
To pause recording
Press the PAUSE button on this unit.

44 (GB) Chapter 2 Playback and Recording


AC timer recording If the tape ends before the recording source
stops operation
By connecting this unit to an external AC timer (not The tape stops.
supplied), you can start recording at a preset time.
To stop recording during timer recording
Press the STOP button on this unit.
1 Connect this unit to an external AC timer (not
supplied).
To release the AC timer recording mode
Set the TIMER selector on the front panel of this unit
DSR-45/45P (rear panel) to OFF.
Recording
source

Chapter 2 Playback and Recording


(external tuner,
etc.)

VIDEO IN REF. IN

AC timer

to an AC outlet

2 Insert a tape for recording.

3 Set the INPUT SELECT selector of this unit to


select the input signal.

4 Set the TIMER selector on the front panel of this


unit to REC.

5 Set the timer-on time on the connected AC timer.

At the preset time, the power of this unit turns on


automatically and recording starts after a few
seconds (no more than 30). Set the timer allowing
a margin for the recording to start. You do not
need to press the REC button.
Note
When you intend to turn the unit off, press the STOP
button on this unit to stop the tape transport operation
beforehand.
If you turn the unit off while a tape is running, for
example, by using an AC timer, the unit or the tape
may be damaged.

Chapter 2 Playback and Recording 45 (GB)


Chapter 3
Using the Unit as a
Player in an Editing
System
Chapter 3 Using the Unit as a Player in an Editing System

Notes on Usage in the Editing System

If you use the unit in an editing system, the following • The TIMER selector setting has higher priority than
functions are limited. the REMOTE/LOCAL switch setting. In an editing
system, set the TIMER selector to OFF.
Notes on general • Even if the REMOTE/LOCAL switch is set to
• When using the RS-422A/232C connectors to REMOTE, the Remote Commander may function
connect this unit to other equipment, you cannot depending on the setting of LOCAL ENBL on the
place the unit as a recorder. REMOTE menu. If you want to disable the Remote
• This unit is not equipped with a synchronization Commander, set COMMANDER on the OTHERS
function. Adjust the edit timing with the editing menu to CONTROL S.
controller, and set sync grade to Preroll & Play.
• To make the unit comply with a command sent from Notes on editing
an editing controller to locate a scene, set FF/REW • When you control this unit from an editing controller
SPD on the VTR SET menu to SHUTTLEMAX. connected to the RS-422A/232C connector in the
• Except when editing with the RS-422A connection, if editing system, editing via a DV connection is less
the unit has been in the pause mode for the period accurate than editing via an analog connection.
specified in the menu, the unit will go into the tape • This unit is not equipped with the first edit function.
protection mode. • Since this unit does not support CTL, if the time code
• When you control this unit from an editing controller recorded on the tape is out of sequence or the tape has
connected to the RS-422A connector: a blank portion between recorded portions, you may
– if the TIMER selector is set to REPEAT, and the not be able to use it for editing. In such a case, adjust
tape reaches its end point by fast-forwarding using the editing IN point.
the FF button, jog dial control via the editing
controller is not available.
– if the tape reaches its beginning or end using the
REW or FF button, the unit turns to playback pause
mode at a point a few seconds from its beginning or
end.

46 (GB) Chapter 3 Using the Unit as a Player in an Editing System


• When the COUNTER SELECT selector on the front Right switch (RM-450CE)
panel of this unit is set to COUNTER, the value 7 6 5 4 3 2 1 0
determined by calculation based on the time code is ON – OFF ON OFF OFF ON ON
displayed. The value is a simple approximation.
Therefore, if you intend to use this unit as a player in If the edit timing is out of adjustment, change the
the editing system, set the COUNTER SELECT setting of items 0 to 2 of the right switch.
selector to TC and also set the edit mode (EDIT
REFERENCE) of the editing controller to time code
(TC).

Settings on editing controller

When connecting an editing controller, make the


following settings, according to the model used.

FXE-100/120
Set the VCR device constants as follows:

Chapter 3 Using the Unit as a Player in an Editing System


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
80 31 00 96 05 05 0A 8A 0A 08 FE 00 80 5A FF

FXE-100P/120P
Set the VCR device constants as follows:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
81 31 00 7D 05 05 0A 8A 0A 08 FE 00 80 5A FF

BVE-600/2000 (NTSC model)


Set the VCR device constants as follows:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
80 31 00 96 05 05 0A 8A 0A 08 FE 00 80 5A FF

BVE-600/2000 (PAL model)


Set the VCR device constants as follows:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
81 31 00 7D 05 05 0A 8A 0A 08 FE 00 80 5A FF

RM-450/450CE
Set the DIP switches as follows:
Left switch
7 6 5 4 3 2 1 0
OFF – – OFF – – – –

Right switch (RM-450)


7 6 5 4 3 2 1 0
OFF – OFF ON OFF OFF ON ON

Chapter 3 Using the Unit as a Player in an Editing System 47 (GB)


Connections for Digital Non-linear Editing

The unit can be connected to an editing controller via For connection of the editing controller and its peripheral
DV jacks to configure a digital non-linear editing devices, refer to the instruction manual of the editing
system. controller and that of the editing software you use.
Edit functions are specified by the editing software. For
The following figure shows a connection diagram for
details on the editing methods used, refer to the instruction
non-linear editing system in which this unit serves. manual of the editing software.

1 Video input

Video monitor
1
Audio input
MONITOR MONITOR
DSR-45/45P VIDEO AUDIO
Chapter 3 Using the Unit as a Player in an Editing System

DV 2
Editing controller
DV jack

1 Phono jack cable (not supplied)


If the editing software used has the capability to
output the time code as well as the video or audio
signals from the digital non-linear editing controller 2 i.LINK cable (DV cable) (not supplied)
to this unit, and you intend to record the time code,
set DV IN TC on the TC/UB SET menu of this unit
to EXTERNAL.
For details on the TC/UB SET menu, see “TC/UB
SET menu” on page 78 (GB).

Note
If the unit is connected to a device equipped with a 6-
pin DV jack, when you intend to disconnect or
reconnect the DV cable, turn off the device and pull
out the plug of its power cord from the AC outlet
beforehand. If you connect or disconnect the DV cable
while the device is connected to the AC outlet, high-
voltage current (8 to 40 V) is output from the DV jack
of the device to this unit, which may cause a
malfunction.

48 (GB) Chapter 3 Using the Unit as a Player in an Editing System


Connections for a Cut Editing System

The following figure shows a cut editing system Note


configuration that uses this unit as the player. The preroll time of the setting on the editing controller
For details of connecting devices other than the DSR-45/ is required to be more than five seconds.
45P, refer to the instruction manual of each device.

S VIDEO OUT 5 S VIDEO IN

VIDEO OUT 1 VIDEO IN

COMPONENT OUT 1 Y, R-Y, B-Y IN

DSR-45/45P (player) Video


MONITOR VIDEO 3 input
Source video
MONITOR Audio
monitor
AUDIO 3 input

Chapter 3 Using the Unit as a Player in an Editing System


VIDEO IN AUDIO OUT CH-4 4 AUDIO IN CH-4
REF.IN

AUDIO OUT CH-3 4 AUDIO IN CH-3

AUDIO OUT CH-2 4 AUDIO IN CH-2


1
AUDIO OUT CH-1 4 AUDIO IN CH-1

2 Recorder
RS-422A
REF.VIDEO REF.VIDEO
OUT 1 IN
REF.VIDEO
OUT Reference
video signal
generator
REF.VIDEO OUT
MONITOR MONITOR REMOTE
AUDIO VIDEO OUT
3 1
Audio input Video input
1
Main video
PLAYER REF.VIDEO IN monitor

RECORDER 2
Editing controller
1 75 Ω coaxial cable (not supplied)

2 9-pin remote control cable (not supplied)

Connect one of the following as a video cable: 3 Phono jack cable (not supplied)
video cable (3BNC y 3BNC), S-video cable, or
75 Ω coaxial cable.
4 Cable with XLR connectors (not supplied)
Note
5 S-video cable (not supplied)
Use a recorder equipped with a synchronization
function.

Chapter 3 Using the Unit as a Player in an Editing System 49 (GB)


Connections for a Cut Editing System

Settings on the Editing Control Unit

For details on the settings of the Editing Control Unit,


refer to “Adjusting Edit Timing” on page 56 (GB).

Settings on the DSR-45/45P (player) and a


recorder

Switch DSR-45/45P Recorder


REMOTE/LOCAL REMOTE REMOTE
REMOTE RS-422A

For details, refer to the instruction manual of the recorder.

About reference video signals

• In order to provide stable video and audio signals for


Chapter 3 Using the Unit as a Player in an Editing System

analog editing, it is necessary for the built-in time


base corrector (TBC) to operate correctly. To ensure
this, input a reference video signal synchronized with
the video signal to the VIDEO IN REF.IN connector.
• Set EXT SYNC on the VIDEO SET menu to ON.

50 (GB) Chapter 3 Using the Unit as a Player in an Editing System


Connections for an A/B Roll Editing System

The following is an example of a configuration of an indicate the flow of signals among the component
A/B roll editing system using the DSR-45/45P and a devices in this system. The specific connections and
recorder. the recorder settings for this system are described on
The purpose of the following figure is to clearly the following pages.

DSR-45/45P (Player 1)
1

Reference video
CH-1
signal generator
CH-
1/2
CH-
3/4
CH-2 Switcher
CH-3

MIN MAX

CH-4

Main video
monitor

Chapter 3 Using the Unit as a Player in an Editing System


Recorder Source video
Editing controller monitor

Audio monitor
system
Player 2 Audio mixer Delay unit a)

Video signal

Audio signal a) When using a switcher, the phase of the video signals
processed by the switcher is delayed, which means that a
Reference video signal delay unit must be connected between the audio mixer’s
output and the recorder’s audio input.
Control signal

Note
Use a recorder equipped with a synchronization
function.

Chapter 3 Using the Unit as a Player in an Editing System 51 (GB)


Connections for an A/B Roll Editing System

Reference video signal connection

When you perform editing, be sure to use a reference If you intend to make this unit perform playback
video signal. synchronized with an external reference video signal,
For details on reference video signals, see “About reference set EXT SYNC on the VIDEO SET menu to ON.
video signals” on page 50 (GB).

REF. VIDEO IN 75 Ω
termination switch: ON

REF. VIDEO IN

Editing controller Switcher Recorder

4 3 2 1

REF.
REF. VIDEO IN 75 Ω
VIDEO termination switch: ON BLACK BURST OUT
Chapter 3 Using the Unit as a Player in an Editing System

IN

VIDEO IN REF.IN
REF. VIDEO IN 75 Ω DSR-45/45P (Player 1)
termination switch: ON

REF. VIDEO IN
Player 2

Use 75 Ω coaxial cables for all of these connections.

52 (GB) Chapter 3 Using the Unit as a Player in an Editing System


Control signal connections

The following shows an example of the control signal


connections needed to enable the editing controller to
control all other A/B roll editing system devices.

DSR-45/45P (Player 1)

Editing controller

MIXER PLAYER 1 9-pin remote control cablea) RS-422A


a)
PLAYER 2 9-pin remote control cable
RECORDER 9-pin remote control cablea)

Chapter 3 Using the Unit as a Player in an Editing System


SWITCHER

EDITOR REMOTE REMOTE

Audio mixer Switcher Recorder Player 2

To control the unit from an editing controller, set the


REMOTE/LOCAL switch of this unit to REMOTE.
Furthermore, if you use an RS-422A connection, set the
remote selector of this unit to RS-422A.

a) Use an optional 9-pin remote control cable.

Chapter 3 Using the Unit as a Player in an Editing System 53 (GB)


Connections for an A/B Roll Editing System

Video/audio signal connections

The following shows an example of video/audio signal


connections in an A/B roll editing system. In this
example, analog component signals are used as the
video signals and XLR 3-pin connectors are used as
audio output connectors.

COMPONENT VIDEO IN
(Y, R–Y, B–Y)
VIDEO INPUT
COMPONENT INPUT

Recorder
Switcher

PGM OUT
COMPONENT OUT
AUDIO IN
Chapter 3 Using the Unit as a Player in an Editing System

CH-1 CH-2
VIDEO INPUT
3 3 COMPONENT INPUT
1
CH-1 OUT CH-2 OUT
2
Delay unit DSR-45/45P COMPONENT OUT
(Player 1) Y, R-Y, B-Y OUT

3 CH-1 IN CH-2 IN

3
LINE OUT LINE OUT

Audio mixer

6 5 4 3 2 1 3 AUDIO OUT CH-1

3 CH-2
3 CH-3
3 CH-4
3 COMPONENT
OUTPUT
3

1 12-pin y 3×BNC cable Player 2


(not supplied) (Consult
your Sony dealer about
this cable.)

2 12-pin dubbing cable AUDIO OUTPUT


(not supplied) CH-1 CH-2

3 Cable with XLR


connectors (not supplied)

For details of the video/audio input, connecting cables, and


audio mode settings, refer to the instruction manuals for the
devices used.

54 (GB) Chapter 3 Using the Unit as a Player in an Editing System


Connection of a video monitor

Set up the following connections to enable monitoring


of video and audio signals on a video monitor. In
addition to video signals, you can check time data, the
DSR-45/45P’s operation mode, alarm messages, and
other information displayed as text on the monitor
screen.

Video monitor DSR-45/45P

75 Ω termination switch: ON
(or attach a 75 Ω terminator)
Input switches: Set
according to the type of input
signals.

Chapter 3 Using the Unit as a Player in an Editing System


Video input Audio input MONITOR MONITOR
AUDIO VIDEO

Phono jack cable (not supplied)

Note
When you want to monitor the edited tape, use the
monitor output connector on the recording VCR.

Chapter 3 Using the Unit as a Player in an Editing System 55 (GB)


Adjusting Edit Timing

For details, refer to the instruction manuals of the editing Using this unit as a player 1 with the FXE-
controller you use.
120/120P

Using this unit as a player with the RM- • When using this unit as player 2, the relevant menu
450/450CE item is indicated in ( ).
• When using an FXE-100/100P that has been
1 Set the SYNCHRO selector to ON. upgraded with an FXE-KIT1, the relevant menu item
is indicated in [ ].
2 Set item number 3 of the SYSTEM PRESET right
switch to OFF (it is set to OFF at factory). 1 Display item 104 [301] SYNC GRADE in the
SETUP menu, and set PLAYER1 (PLAYER2) to
Setting this to OFF adjusts the synchronization of PREROLL & PLAY.
the recorder.
2 Display item 301 (302) [401 as player 1, 402 as
3 Execute the LEARN function. player 2] DEVICE TYPE PLAYER1 (DEVICE
TYPE PLAYER2) in the SETUP menu, and set the
VCR device constants.
Using this unit as player 1 with the PVE- For details on device constants, see page 47 (GB).
Chapter 3 Using the Unit as a Player in an Editing System

500
3 Execute the LEARN function.
When using this unit as player 2, the relevant menu
item is indicated in ( ). If the edit timing is out of adjustment, follow the
instruction given in “Adjusting the IN point”
1 Set Sync Edt of SEtUP-10 to OFF in the SETUP below.
menu.
Adjusting the IN point
2 Set P1 dELAY (P2 dELAY) of SEtUP-13 (SEtUP- If the actual edited point does not accurately coincide
14) to LEArn in the SETUP menu. with the preset editing point, perform a fine adjustment
of the edit timing using the SETUP menu of the editing
3 Set rEC Sync of SEtUP-15 to On in the SETUP controller. This improves the editing accuracy.
menu.
1 Display item 301 (302) [401 as player 1, 402 as
4 Set P1 Sync (P2 Sync) of SEtUP-16 (SEtUP-17) to player 2] DEVICE TYPE PLAYER1 (DEVICE
OFF in the SETUP menu. TYPE PLAYER2) in the SETUP menu, and
change it from DISABLE to ENABLE.
5 Execute the LEARN function.
2 Repeat the editing process several times and check
the shift of the editing point; that is, count the
number of frames to be adjusted.
Note
The editing results may differ between the
DISABLE and ENABLE settings of SETUP menu
item 301 (302) [401 as player 1, 402 as player 2].
Be sure to check the editing results after changing
the setting to ENABLE.

56 (GB) Chapter 3 Using the Unit as a Player in an Editing System


3 Change SETUP menu item 301 (302) [401 as Using this unit as a player with the BVE-
player 1, 402 as player 2] from BYTE 01 to BYTE 600
10, and calculate the adjustment value.
1 Set the sync grade (menu 2) to mode number 4,
How to calculate the adjustment value PREROLL & PLAY in auxiliary mode.
If the actual IN point shifts forward to the IN point
preset on the player; 2 Set the VCR device constants in the setting mode.
For details on device constants, see page 47 (GB).
IN point OUT point
Notes
Preset editing points
• If FF/REW SPD on the VTR SET menu of this unit is
Adjustment value set to FF/REW when the unit rewinds or fast-
forwards the tape, the time code may not be displayed
Actual editing points on the editing controller. In this case, set FF/REW
SPD to SHUTTLEMAX.
IN point OUT point
For details on FF/REW SPD, see page 90 (GB).
• When editing, use a time code.
08 (default setting) + number of frames obtained in • Depending on the type of device you are using as a
step 2 recorder, the actual edited point may not accurately

Chapter 3 Using the Unit as a Player in an Editing System


Example: To adjust 5 frames coincide with the preset editing point. In this case,
08 + 05 = 0D adjust the VCR device constants of the editing
The adjustment value is calculated in hexadecimal. controller (CONST8 (Start Delay) in BYTE-2 in
BLOCK-2).
If the actual IN point shifts backward to the IN
point preset on the player;
Using this unit as a player with the BVE-
IN point OUT point 2000
Preset editing points
1 Set SYNC GRADE (synchronous accuracy) in the
Adjustment value AUX mode to PREROLL & PLAY.

Actual editing points 2 Display VTR CONSTANT or OPTION VTR


IN point OUT point
CONSTANT on the setup menu, and set the VCR
device constants.
Notes
08 (default setting) – number of frames obtained in
step 2 • It is advisable to set JOG DIAL RESPONSE in
Example: To adjust 5 frames SYSTEM CONFIGURATION on the setup menu to
08 – 05 = 03 LOW.
• When editing, use a time code.
4 Perform a trial editing process and confirm the
results of the adjustment.

Repeat steps 3 and 4 until the best possible result


is obtained.

Chapter 3 Using the Unit as a Player in an Editing System 57 (GB)


Setting the Time Code and User Bits

Chapter 4
Setting the Time Code
and Adjusting the
Video Signals

Setting the Time Code and User Bits

This unit can set, display, record and play back the Notes
Chapter 4 Setting the Time Code and Adjusting the Video Signals

time code and user bits. The unit can also output the • The time code can be set only in a DVCAM format
time code read from the tape as an analog (LTC) signal recording. It cannot be set in a DV format recording.
when it is played back at normal speed, and receive an Make sure to set REC MODE on the VTR SET menu
external analog time code (LTC) signal. to DVCAM.
Note • To set the initial time code value, you need to set TC/
UB IN on the TC/UB SET menu to INTERNAL and
The items other than JOG TC OUT on the TC/UB SET
TC MAKE to PRESET beforehand.
menu can be set only when you record in DVCAM
For details on TC/UB IN and TC MAKE, see “TC/UB SET
format. menu” on page 78 (GB).
• While you are setting the initial time code value using
Using the Internal Time Code a device connected to the RS-422A/232C connector,
Generator TC PRESET on the TC/UB SET menu is disabled.

You can set the initial time code value generated by


1 Display the menu on the monitor.
For details on displaying the menu, see “Operating the
the internal time code generator. In addition, you can Menus” on page 76 (GB).
set the user bits to record data such as the date, time,
scene number, reel number, or other useful TC ⁄ UB SET
TC TC PRESET
information. The time data settings are set by using the RMT UB PRESET
CM TC ⁄ UB IN
menu. DISP DV IN TC
V TC MAKE
For details on the menu, see “Chapter 6 Adjusting and A TC RUN
Setting Through Menus” on page 76 (GB). VTR TC FORMAT
ETC JOG TC OUT

To set the initial time code value


(The TC FORMAT submenu is only available on
This section describes how to set the time code’s initial the DSR-45.)
value.

58 (GB) Chapter 4 Setting the Time Code and Adjusting the Video Signals
2 Press the J/j buttons to select TC/UB SET, then To cancel the time code setting
Select CANCEL in step 7, then press the EXEC
press the EXEC button.
button.
The following menu appears.
To reset the time code
TC ⁄ UB SET Select RESET in step 4, then press the EXEC button.
TC TC PRESET 00:00:00:00
RMT UB PRESET
CM TC ⁄ UB IN
DISP DV IN TC
V TC MAKE To set the value of the user bits
A TC RUN
VTR TC FORMAT
ETC JOG TC OUT
RETURN You can set the user bits as eight-digit hexadecimal
values (base 16) to have the date, time, scene number,
and other information inserted into the time code track.
3 Press the J/j buttons to select TC PRESET, then
Notes
press the EXEC button.
• The user bits can be set only in a DVCAM format
The following menu appears. recording. They cannot be set in a DV format
recording.
TC ⁄ UB SET • To set the user bits, you need to set TC/UB IN on the
TC PRESET 00:00:00:00
TC
RMT UB PRESET
TC/UB SET menu to INTERNAL beforehand.
CM TC ⁄ UB IN RESET For details on TC/UB IN, see “TC/UB SET menu” on page
DISP DV IN TC PRESET
V TC MAKE RETURN 78 (GB).
A TC RUN
VTR TC FORMAT • While you are setting the user bits using a device
ETC JOG TC OUT
RETURN connected to the RS-422A/232C connector, UB
PRESET on the TC/UB SET menu is disabled.

Chapter 4 Setting the Time Code and Adjusting the Video Signals
4 Press the J/j buttons to select PRESET, then
press the EXEC button. 1 Display the menu on the monitor.
For details on displaying the menu, see “Operating the
The following menu appears. Menus” on page 76 (GB).

TC ⁄ UB SET TC ⁄ UB SET
TC TC PRESET O O O O TC TC PRESET
RMT UB PRESET 00:00:00:00 RMT UB PRESET
CM TC ⁄ UB IN o o o o CM TC ⁄ UB IN
DISP DV IN TC SET DISP DV IN TC
V TC MAKE CANCEL V TC MAKE
A TC RUN A TC RUN
VTR TC FORMAT VTR TC FORMAT
ETC JOG TC OUT ETC JOG TC OUT
RETURN

5 Set the first two digits. Press the J/j buttons to 2 Press the J/j buttons to select TC/UB SET, then
select the number, then press the EXEC button. press the EXEC button.

6 Repeat step 5 to set the other digits. The following menu appears.

7 Press the J/j buttons to select SET, then press the


TC
TC ⁄ UB SET
TC PRESET 00:00:00:00
EXEC button. RMT UB PRESET
CM TC ⁄ UB IN
DISP DV IN TC
The initial time code value is set and the menu V TC MAKE
A TC RUN
display returns to that of step 2. VTR TC FORMAT
ETC JOG TC OUT
RETURN
8 Press the J/j buttons to select RETURN, then
press the EXEC button.
The menu display returns to that of step 1.
(Continued)

Chapter 4 Setting the Time Code and Adjusting the Video Signals 59 (GB)
Setting the Time Code and User Bits

3 Press the J/j buttons to select UB PRESET, then To select the time code/user bits to be
press the EXEC button. recorded on the tape

The following menu appears. You can set the time code and user bits to be recorded
on the tape by setting TC/UB IN on the TC/UB SET
TC ⁄ UB SET menu.
TC TC PRESET
RMT UB PRESET 00 00 00 00 INTERNAL: Uses the internal time code/user bits.
CM TC ⁄ UB IN
DISP DV IN TC RESET TC&UB EXT: Uses the external time code/user bits.
V TC MAKE PRESET
A TC RUN RETURN TC EXT: Uses the external time code and internal
VTR TC FORMAT
ETC JOG TC OUT user bits.
RETURN
UB EXT: Uses the internal time code and external
user bits.
4 Press the J/j buttons to select PRESET, then Notes
press the EXEC button. • This unit has a DV jack. The time code input or
output is different when you connect the unit to an
The following menu appears. external device via this DV jack or via another input/
output connector.
TC ⁄ UB SET For details, see “DSR-45/45P time codes” on page 63
TC TC PRESET O O O O
RMT UB PRESET 00 00 00 00 (GB).
CM TC ⁄ UB IN o o o o
DISP DV IN TC SET • The time code output from this unit has some
V TC MAKE CANCEL
A TC RUN restrictions.
VTR TC FORMAT
ETC JOG TC OUT
For details, see “Notes on the Time Codes” on page 64
RETURN (GB).
Chapter 4 Setting the Time Code and Adjusting the Video Signals

5 Set the first two digits. Press the J/j buttons to To select the time code to be recorded
select the number, then press the EXEC button. when DV signals are recorded in DVCAM
format
6 Repeat step 5 to set the other digits.
Set DV IN TC on the TC/UB SET menu to select
7 Press the J/j buttons to select SET, then press the whether to record the internal time code or an external
EXEC button. one.
INTERNAL: Records the time code internally
The user bits are set and the menu display returns generated.
to that of step 2. EXTERNAL: Records the time code with video and
audio signals input via the DV jack.
8 Press the J/j buttons to select RETURN, then
press the EXEC button. Notes
• When this item is set to EXTERNAL, the setting of
The menu display returns to that of step 1. TC/UB IN on the TC/UB SET menu turns to invalid.
The time code input via the DV jack and the user bits
To cancel the user bits setting set in UB PRESET are recorded.
Select CANCEL in step 7, then press the EXEC • When you set REC MODE on the VTR SET menu to
button. DV SP, this item cannot be used. Even if this item is
set to EXTERNAL, when you set REC MODE on the
To reset the user bits VTR SET menu to DV SP, the setting becomes
Select RESET in step 4, then press the EXEC button. invalid and the unit records the internal time code.

60 (GB) Chapter 4 Setting the Time Code and Adjusting the Video Signals
• When this item is set to EXTERNAL, the INPUT • If the internal backup battery charge is exhausted, the
SELECT selector on the front panel is set to DV, and time code of the FREE RUN setting will be
no signal is input via the DV jack, or the software of initialized. The internal backup battery is fully
the editing controller does not output a time code, if charged if you connect the power to the unit for about
you start recording, bars (– –:– –:– –:– –) are 8 hours. A fully charged internal battery can run for
recorded as time code. At the point that the input of a about two weeks.
signal begins, the time code of that signal will be
recorded.
• When this item is set to EXTERNAL, if you input To set the frame mode (DSR-45 only)
time code to the DV jack that is not continuous or
does not advance correctly, the value of the recorded Set TC FORMAT on the TC/UB SET menu to switch
or displayed time code may not be equal to the actual the frame mode.
value of the input one. If you use a tape with this AUTO: Automatically sets the mode in accordance
problem, you may not be able to perform search or with the loaded tape.
edit, depending on the devices you use. If nothing is recorded on the tape, the mode is set
to the non-drop frame mode. If the unit cannot
read the frame mode correctly from the tape, the
To set the time code when the recording unit will use the mode that was set in the last
starts position it was able to read correctly on the tape. If
you remove the cassette, the mode of the last
Set TC MAKE on the TC/UB SET menu to select the position it was able to read correctly is cleared and
time code to be recorded when recording starts. the mode is set to the non-drop frame mode. If TC
REGEN: The time code value is set to continue the MAKE is set to PRESET, the mode is also set to
time code from the time code already recorded on the non-drop frame mode.
the tape. If you start recording from a blank DF: Selects the drop frame mode.

Chapter 4 Setting the Time Code and Adjusting the Video Signals
portion of the tape, the time code starts from NDF: Selects the non-drop frame mode.
00:00:00:00.
Note
PRESET: The time code starts from the value set in
TC PRESET on the TC/UB SET menu. In a DV format recording, the drop-frame mode is
used automatically.

To set the advancement mode


To switch the time code output when
Set TC RUN on the TC/UB SET menu to switch the playing at various speeds (JOG)
advancement mode (counting up).
REC RUN: Time code advances only while Set JOG TC OUT on the TC/UB SET menu to control
recording. the time code output from the TC OUT connector
FREE RUN: Time code advances even when the when the tape is played at various speeds.
unit is not recording. This mode is used to set the OFF: Does not output the time code.
current time as the initial time code value, or to ON: Outputs the time code.
synchronize the internal time code to an external Note
one.
Continuous time code is output only when the tape is
Notes played at normal speed. When the unit is in the jog or
• If you set the advancement mode to FREE RUN, the search mode, discontinuous time code is output.
time code will be updated by the internal clock while
the unit’s power is off. The time code may have been
delayed or advanced somewhat if you turn on the unit
power again, play back a tape, or set the INPUT
SELECT selector to DV.

Chapter 4 Setting the Time Code and Adjusting the Video Signals 61 (GB)
Synchronizing
Synchronizing the Timethe Time
Codes Codes

You can synchronize the internal time code generator To synchronize the internal time code to
of the unit with an external time code signal (LTC). an external time code

Connecting to the Time Code 1 Set the INPUT SELECT selector to other than DV.
Generator
2 Input an external time code (LTC) signal to the TC
IN connector of the unit.

DSR-45/45P (rear panel)


3 Set TC/UB IN on the TC/UB SET menu to
Time code generator
TC&UB EXT or TC EXT.

4 Set TC RUN on the TC/UB SET menu to FREE


RUN.
to time
code
The internal time code generator locks onto the
output external time code and starts advancing. Once the
connector internal time code generator has become
synchronized in this way, you can disconnect the
75 Ω coaxial cable external time code input and this unit will maintain
(not supplied)
the time code.
Notes
: Signal flow • This unit has a DV jack. The time code input/output
with a DV connection is different from that with
other analog connections.
Chapter 4 Setting the Time Code and Adjusting the Video Signals

For details, see “DSR-45/45P time codes” on page 63


(GB).
• The time code output from this unit has some
restrictions.
For details, see “Notes on the Time Codes” on page 64
(GB).

To confirm external synchronization

Before you start recording, check that the internal time


code is synchronized with the external time code.
Press the STOP button to turn the unit to the stop
mode, then press the REC button.
Look at the time counter display and check that the
time code value displayed there matches the external
time code value.

62 (GB) Chapter 4 Setting the Time Code and Adjusting the Video Signals
DSR-45/45P time codes

This unit has a DV jack. The time code output and


recorded on the tape differs as shown below when the
INPUT SELECT selector is set to DV and when it is set
to other than DV.

When DV IN TC is set to INTERNAL


The time code output from the
TC/UB IN INPUT SELECT Mode TC IN TC OUT connector and the time code/
menu selector user bits recorded on the tape
Playback
Audio dubbing Time code/user bits on the tape
Playback Playback at various JOG TC OUT: ON – Time code/user bits on
speeds a) the tape;
DUB1 b) JOG TC OUT: OFF – Mute (No output)
Duplicate Time code/user bits of another device
DUP1 b) connected to the DV jack c)
DV Recording
Recording Pause Time code/user bits internally generated c)
INTERNAL REC1 b)
S VIDEO
Recording
VIDEO Time code/user bits internally generated c)
Recording Pause
COMPONENT
REC1 b)
(Except DV)
Duplicate Time code/user bits of another device
EE DUP1 b) connected to the DV jack c)

Chapter 4 Setting the Time Code and Adjusting the Video Signals
DV Recording
Recording Pause Time code/user bits internally generated c)
TC&UB EXT REC1 b)
TC EXT Time code/user bits connected to TC IN are
UB EXT Yes
S VIDEO through-output.
VIDEO Recording
No output from the TC OUT connector (For
COMPONENT Recording Pause
No details, see next page.) : the time code
(Except DV) REC1 b)
generated internally is recorded on the taped).

When DV IN TC is set to EXTERNAL and the INPUT SELECT selector is set to DV


Mode The time code output from the TC OUT connector
and the time code/user bits recorded on the tape
Duplicate
Time code/user bits of another device connected to
DUP1 b) the DV jack c)
EE Recording
Time code input of another device connected to the
Recording Pause
DV jack and user bits internally generated e)
REC1 b)

a) This includes stop, fast-forward or rewind. If the unit c) The time code is also displayed on the time counter
cannot read the time code on the tape correctly, the display in the display window.
counter displays “– –:– –:– –:– –” and the time code is d) When TC/UB IN is set to TC EXT, the user bits set in
not output from the TC OUT connector. UB PRESET are recorded. When TC/UB IN is set to UB
b) “DUB1”, “DUP1” and “REC1” represent the state of the EXT or TC&UB EXT, “00 00 00 00” is recorded as the
unit when you press each of these buttons (AUDIO DUB, user bits.
DUP or REC) in the stop mode. If the counter displays e) Only when REC MODE on the VTR SET menu is set to
“– –:– –:– –:– –”, the time code is not output from the TC DVCAM. When REC MODE is set to DV SP, the
OUT connector when you press the AUDIO DUB button internally generated time code is output.
in the stop mode.
Chapter 4 Setting the Time Code and Adjusting the Video Signals 63 (GB)
Synchronizing the Time Codes

• The internal time code is output with the phase


Notes on the Time Codes synchronized to the line-outs (COMPONENT OUT,
S VIDEO OUT, VIDEO OUT) when TC/UB IN on
Time codes output from the unit have the following
the TC/UB SET menu is set to INTERNAL.
restrictions:
(When the EE signal is output, the output signals of
• The unit outputs an EE signal when it is in recording
the line-outs are delayed for one line from the input
or recording pause modes, or when you press the
video signal when component video or S-video is
REC button.
input, and delayed for two lines from the input video
While the unit is outputing an EE signal, only the time
signal when composite video (VIDEO IN REF.IN) is
code from an external device that is connected to the TC
input.)
IN connector will be through-output from the TC OUT
• When inputting signals from the DV jack, if you set
connector when the INPUT SELECT selector is set to
DV IN TC to INTERNAL, the time code and user
other than DV, and TC/UB IN on the TC/UB SET
bits generated internally are recorded under the
menu has been set to other than INTERNAL. (The time
INTERNAL setting in TC/UB IN on the TC/UB SET
code and user bits that are internally generated are not
menu. If you want to record with the time code input
output from the TC OUT connector.)
from the DV jack, set DV IN TC to EXTERNAL or
In this case, as a result, the time code will not be
use the duplicate function.
output from the TC OUT connector when the time
• When REC MODE on the VTR SET menu is set to
code is not input from the external device connected
DVCAM, if you set DV IN TC to EXTERNAL, this
to the TC IN connector.
unit records the time code input via the DV jack and
You need to set TC/UB IN on the TC/UB SET menu to
the user bits internally generated, and the TC OUT
INTERNAL to output a time code from the TC OUT
connector outputs the same time code and user bits.
connector even if no time code has been input from an
• During the duplicate operation, this unit records the
external device connected to the TC IN connector.
time code and user bits on the source tape currently
To set the unit to inherit a time code from the external
being duplicated and the TC OUT connector outputs
Chapter 4 Setting the Time Code and Adjusting the Video Signals

device even after you set TC/UB IN to INTERNAL


the same time code and user bits. The time code and
from some other setting, follow the steps below.
user bits are output with the phase synchronized to
the line-outs (COMPONENT OUT, S VIDEO OUT,
1 Match the settings (used when TC/UB IN is set to VIDEO OUT) during the duplicate operation.
INTERNAL) of the unit with the external device For details on the duplicate function, see “Duplication
format. (See the setting example below.) (generating a work tape with the same time code)” on
2 After setting TC/UB IN to other than page 69 (GB).
• During the audio dubbing operation, the TC OUT
INTERNAL, connect the external device to the
connector outputs the time code and user bits on the
TC IN connector to input the time code.
tape currently being played.
3 Set TC/UB IN on the TC/UB SET menu to For details on audio dubbing, see “Audio Dubbing” on
INTERNAL. page 74 (GB).
• To display and check the time code currently being
4 Disconnect the external device from the TC IN advanced with the FREE RUN setting, press the REC
connector. button when all the conditions below are met.
Setting example – The unit is in the stop mode.
If the time code setting of the external device is – The COUNTER SELECT selector is set to TC.
TC: Drop frame; UB: 12 34 56 78. – TC RUN on the TC/UB SET menu is set to FREE RUN.
– TC MAKE on the TC/UB SET menu is set to
This unit’s menu Setting PRESET.
TC RUN FREE RUN If you press the STOP button, the time code display
TC FORMAT DF returns to the last time code value it was able to read
UB PRESET 12 34 56 78 on the tape.
(The TC FORMAT submenu is only for the DSR-
45.)

64 (GB) Chapter 4 Setting the Time Code and Adjusting the Video Signals
• If the external time code input is discontinuous or
does not advance correctly, the time code input may
be delayed compared to the time code recorded on the
tape or the time code shown on the display of this
unit. If there is a discontinuous time code on your
recorded tape, you may not be able to edit or search
correctly, depending on the device connected to this
unit.

Chapter 4 Setting the Time Code and Adjusting the Video Signals

Chapter 4 Setting the Time Code and Adjusting the Video Signals 65 (GB)
Adjusting the Sync and Subcarrier Phases of the
Video Signals

When you adjust the phases of the video signals,


follow the steps below.

A IN Vectorscope with SCH mode

Vectorscope with SCH mode

Reference video B IN EXT. REF


signal generator B Through EXT. REF Through
IN

VIDEO OUT DSR-45/45P

VIDEO IN REF.IN

Performing a phase adjustment operation 4 Adjust the phase synchronization control on the
vectorscope so that the sync and subcarrier phases
1 Press the SCH button on the vectorscope. are close to the reference line.
Chapter 4 Setting the Time Code and Adjusting the Video Signals

The vectorscope goes into the “SCH” mode. (for NTSC)


Reference line

2 Press the B channel button on the vectorscope. Subcarrier


phase
The black burst signal from the reference video
signal generator is selected.
Sync phase
3 Press the EXT button on the vectorscope.
Align the sync and subcarrier phase of the black burst
signal to the reference line.
The vectorscope goes into the external
synchronization mode.
(for PAL) Reference line

Sync
phase
Subcarrier
phase

Align the sync phase of the black burst signal to the


reference line.
Align the subcarrier phase of the black burst signal
symmetrically up and down.

66 (GB) Chapter 4 Setting the Time Code and Adjusting the Video Signals
5 Set EXT SYNC on the VIDEO SET menu to ON,
then play back a tape on this unit.

6 Press the A channel button on the vectorscope.

The vectorscope displays the sync phase and


subcarrier phase (composite signals only) of the
signal from this unit.

7 Adjust the SYNC control using H PHASE on the


VIDEO SET menu for rough adjustment, then
adjust H PHASE F for fine adjustment, so that the
output from this unit on channel (A) is in correct
phase alignment with the black burst signal on
channel (B).

8 Adjust the SC control using SC PHASE on the


VIDEO SET menu for rough adjustment, then
adjust SC PHASE F for fine adjustment, so that the
output from this unit on channel (A) is in correct
phase alignment with the black burst signal on
channel (B).

(for NTSC)

Chapter 4 Setting the Time Code and Adjusting the Video Signals
This indicator moves as you
adjust the H PHASE or H
PHASE F menu.

This indicator moves


as you adjust the SC
PHASE or SC
PHASE F menu.

Adjust the sync and subcarrier phase of the output


signal from this unit.

(for PAL)

This indicator
moves as you This indicator
adjust the H moves as you
PHASE or H adjust the SC
PHASE F menu. PHASE or SC
PHASE F menu.

Adjust the sync and subcarrier phase of the output


signal from this unit.

Note
When component signals are used, the subcarrier
phase indicator does not appear.

Chapter 4 Setting the Time Code and Adjusting the Video Signals 67 (GB)
Adjusting the Signals

You can adjust each signal level of the component Notes


output signal and the chrominance signal gain level of •You cannot adjust the Y level of the component
the composite signal. signal, that of the composite signal and that of the S-
Connect the reference video (black burst) signal one- video signal independently.
to-one with a device that generates the reference video • The chrominance levels of the composite and S-video
signal, or make a loop-through connection. If the signals are affected by the adjustment of the R-Y and
device has a terminal switch, terminate the connection B-Y levels of the component signal.
properly. • Adjust the output level while playing the tape.
You need both a waveform monitor and a vectorscope • You cannot adjust the signals output from the DV
to display the component signals. jack.

DSR-45/45P

Waveform monitor Vectorscope

Component Composite Composite


COMPONENT OUT input video output video input

Composite
VIDEO OUT video input
Chapter 4 Setting the Time Code and Adjusting the Video Signals

Adjusting the component signal level Adjusting the chrominance signal gain
level of the composite signal
1 Play back a tape to output the signals from the Y,
R-Y and B-Y connectors of the COMPONENT 1 Play back a tape to output the signals from the
OUT connectors. VIDEO OUT connector.

The waveform monitor displays the relevant The vectorscope displays the relevant information.
information.
2 Adjust the chrominance signal gain level in PB
2 Adjust the Y, R-Y, and B-Y signal levels in PB LEVEL on the VIDEO SET menu.
LEVEL on the VIDEO SET menu. For details on “PB LEVEL,” see “VIDEO SET menu”
Y LEVEL: Adjusts the Y signal level. on page 86 (GB).
R-Y LEVEL: Adjusts the R-Y signal level.
B-Y LEVEL: Adjusts the B-Y signal level.
For details on “PB LEVEL,” see “VIDEO SET menu”
on page 86 (GB).

68 (GB) Chapter 4 Setting the Time Code and Adjusting the Video Signals
Chapter 5
Duplication and
Audio Dubbing

Duplication (generating a work tape with the same time code)

If you copy a source tape using the DUP (duplicate) MANUALq (MANUAL TAPE COPY): The tape
button on this unit, you can copy the time codes is duplicated from any location. The cassette
recorded on the source tape as they are. You can easily memory is not duplicated.
make a work tape having the same time codes as the
source tape. Duplicating a tape
The duplicate function on this unit works only when
using a source tape recorded in DVCAM format and The duplicate procedure differs depending on the
with DV connections. duplicate mode.
This unit functions as a recorder. To perform
duplication on this unit, make sure to change REC Notes

Chapter 5 Duplication and Audio Dubbing


MODE on the VTR SET menu to DVCAM first. • If you operate the player while duplicating, the
duplicate process may be interrupted and the tape
To set the duplicate mode may not be correctly duplicated. Do not operate the
player while duplicating.
This unit has three duplicate modes. • You can duplicate a tape regardless of the DISPLAY
Set DUPLICATE on the VTR SET menu to select a SELECT selector setting, but the duplication screen
duplicate mode as follows. will be displayed only when the DISPLAY SELECT
AUTOq (AUTO TAPE COPY WITH selector has been set to DATA.
CASSETTE MEMORY COPY): The player and
the recorder automatically rewind the tape to the AUTOq or AUTOq duplicate mode
beginning to start duplicating. The cassette 1 Connect this unit and the player using an i.LINK
memory is also duplicated. cable (DV cable, not supplied). After turning on
AUTOq (AUTO TAPE COPY): The player and the power of this unit and the player, set the
the recorder automatically rewind the tape to the INPUT SELECT selector on this unit to DV.
beginning to start duplicating. The cassette
memory is not duplicated.
2 Press the STOP button on this unit to stop the tape
transport operation.

(Continued)

Chapter 5 Duplication and Audio Dubbing 69 (GB)


Duplication (generating a work tape with the same time code)

3 While holding the DUP button down, press the If the duplication of the cassette memory stops for
some reason, the cassette memory on the duplicated
PLAY button on this unit.
tape will be completely erased.
This unit and the player will automatically rewind • When both the recorder and the player are DSR-45/
the tape to the beginning. This unit enters the 45Ps, set the REMOTE/LOCAL switch of the player
duplicate-standby mode. The player enters the as well as that of the recorder to LOCAL.
playback pause mode. Then the DUP and PLAY • If you operate the player while duplicating and the
indicators on this unit light and the duplication PLAYER UNCONTROLLABLE warning message
starts. appears and duplication is stopped, press the STOP
button on this unit, then repeat the procedure from
If you press the PAUSE and PLAY buttons step 3.
while holding the DUP button down in step 3 • Normally, the player and recorder rewind their tapes
This unit and the player will automatically rewind the automatically after duplication. However, depending
tape to the beginning. This unit enters the duplicate- on the specifications, some players do not.
standby mode. The player enters the playback pause
mode. This unit does not start duplication until you MANUALq duplicate mode
press the PAUSE button.
1 Connect this unit and the player using an i.LINK
cable (DV cable, not supplied). After turning on
To stop duplication
power of this unit and the player, set the INPUT
Press the STOP button on this unit.
SELECT selector on this unit to DV.
Notes
• You cannot pause during a duplicate process. 2 Locate the points where you want to start playback
• Before you start duplication, make sure that the and recording.
player has finished loading the cassette.
• The duplication starts after the i.LINK 3 Press the STOP button on this unit to stop the tape
communication is established so that the first part of transport operation.
the source tape is dropped on the copied tape.
• Set auto repeat to OFF when the player has an auto 4 While holding the DUP button down, press the
repeat function and set auto rewind to ON when the PLAY button on this unit.
player has an auto rewind function.
• If the player has a still timer function, set the still This unit enters the duplicate-standby mode. The
Chapter 5 Duplication and Audio Dubbing

timer to the longest time possible to ensure enough player enters the playback pause mode. Then the
time for rewinding the tape to the beginning. DUP and PLAY indicators on this unit light and
• If you have selected AUTOq duplicate mode, duplication starts.
the cassette memory will be duplicated after the tape
has been duplicated. While the cassette memory is To adjust the point where duplication starts
being duplicated, an indicator showing the progress In step 4, while holding the DUP button down, press the
of the duplication appears on the LCD monitor and PAUSE button and the PLAY button. This unit will not
on the MONITOR VIDEO output. Duplicating the start duplication until you press the PAUSE button again.
cassette memory takes up to a few minutes depending After confirming that the PLAYER display has changed
on the amount of data. to READY (flashing) on the LCD monitor, adjust the
In the following cases, duplication of the cassette duplication start point using the player, then press the
memory will be cancelled and the duplicate operation PAUSE button on this unit to start duplication.
will be completed without duplicating the cassette
memory. To stop duplication
If, while the cassette memory is being duplicated; Press the STOP button on this unit.
– you press the STOP button.
– you turn off the power of this unit or of the player.
– you eject the cassette.
– you disconnect the DV cable.

70 (GB) Chapter 5 Duplication and Audio Dubbing


Notes Detecting a blank portion during
• You cannot pause during a duplicate process. duplication
• Before you start duplication, make sure that the
player has finished loading the cassette. If the unit detects a blank portion on the source tape
• The duplication starts after the i.LINK during duplication, the skip function will automatically
communication is established so that the first part of skip the blank portion, reducing the length of the
the source tape is dropped on the copied tape. Play recorded part of the tape. (This function is available
back the source tape from the preceding point. only when the duplicate mode is AUTOq or
• If the player has an auto repeat function, set the AUTOq.)
function to off. The operations of the player and recorder (this unit)
• You may not be able to duplicate the first part of the when a blank portion is detected are as follows:
source tape. Locate the recorded portion on the
source tape, then start duplicating. Detected status on Player/Recorder (this unit)
• If there is a blank portion on the tape, the first part of source tape operation
the recorded portion that follows may be dropped on Detects a blank portion Player: Continues playing the
the copied tape. tape.
• If you start duplication at some midpoint in the tape, Recorder: Continues
the search function may not work correctly on the recording.
copied tape or problems may occur when editing. It is 10 seconds after detection Player: Continues playing the
of a blank portion tape another 10
recommended that you select AUTOq or seconds and searches
AUTOq for the duplicate mode. forward.
Recorder: Stops.
Detects next recorded Player: Rewinds the tape at
portion about –2 times normal
speed to the location
immediately before the
blank portion ends.
Recorder: Remains stopped.
Returns to the location Player: After entering the
immediately before the playback pause mode,
blank portion ends starts playing the tape.
Recorder: After entering the

Chapter 5 Duplication and Audio Dubbing


recording pause
mode, starts
recording.

This unit performs the above operations automatically,


reducing the blank portion by 10 or more seconds in
duplicating a tape.
Notes
• If the duplicate mode has been set to MANUALq,
this unit will not skip a blank portion even if detects
one.
• Depending on the specifications, the skip function
may not work on some players.
• When this unit resumes duplication, the first part of
the recorded portion on the source tape may be
dropped on the copied tape.
• A recorded portion of less than one minute between
two blank portions may not be duplicated.

Chapter 5 Duplication and Audio Dubbing 71 (GB)


Duplication (generating a work tape with the same time code)

Warnings about duplication

If an error occurs during duplication, a STOP/ The following table lists these warnings and messages.
CAUTION number and warning message will be If a warning message is displayed, check this table and
displayed on the LCD monitor and the MONITOR take the appropriate action.
VIDEO output screen. Except for STOP/CAUTION
No. 60 (RECORDER: SHORTER TAPE), “Err” is
displayed on the display window.

STOP/
CAUTION Warning Message Cause/Remedy
No.
RECORDER: The INPUT SELECT selector on the recorder (this unit) is not set to DV. t Set
00 [DV IN] NOT SELECTED the INPUT SELECT selector to DV.
i.LINK CABLE: The DV cable is not connected correctly. t Connect the DV cable correctly.
01
DISCONNECTED
i.LINK CABLE: There are multiple DV connections or the DV connection is looped. t You
02
MULTI CONNECTION cannot connect multiple devices. Connect only one player to this unit.

03 i.LINK CABLE: The DV cable has been unplugged and plugged in again. t Check the DV cable
BUS RESET connection. Try to duplicate again.
PLAYER: The player is in the recording mode.
10
RECORDING
PLAYER: There is no cassette in the player.
11
NO CASSETTE

12 PLAYER: The player cannot be controlled, or the duplicate mode has been set to
UNCONTROLLABLE MANUALq and the source tape has reached the end of the tape.
PLAYER: The player rejects control.
13
UNCONTROLLABLE
PLAYER: The player is disabled or is in a different mode than the recorder (this unit) has
14
UNCONTROLLABLE requested.

15 PLAYER: The source tape is not recorded in the DVCAM format. t You can only duplicate
NOT DVCAM a tape recorded in the DVCAM format.
PLAYER: The player has been manually operated or the player’s protection function
Chapter 5 Duplication and Audio Dubbing

16 UNCONTROLLABLE cancelled the playback pause mode when the duplicate mode was set to
AUTOq or AUTOq.
PLAYER: The information on the cassette in the player cannot be read. t If the cassette
18 TAPE INFO. UNKNOWN information is correct, clean the terminal on the cassette and insert the cassette
again (see page 99 (GB)) .
19a) PLAYER: The player could not read the cassette memory during duplication. t If the
CM ERROR cassette memory is correct, insert the cassette again.
PLAYER: The player has detected self-diagnostics. t Refer to the instruction manual of
21
EMERGENCY STOP the player.
PLAYER: Moisture condensation has occurred in the player. t Refer to the instruction
22
DEW STOP manual of the player.
RECORDER: REC MODE on the VTR SET menu of the recorder (this unit) is set to DV SP. t
35
DVCAM NOT SELECTED Set REC MODE to DVCAM.
RECORDER: The cassette in the recorder (this unit) does not have cassette memory, but the
37 NO CM recorder tried to duplicate the cassette memory. t Insert a cassette with
cassette memory.
RECORDER: The cassette memory data cannot be written in the cassette in the recorder (this
39 CM ERROR unit). t Clean the terminals on the cassette (see page 99 (GB)).
RECORDER: The recorder (this unit) stopped while duplicating.
40 STOP

72 (GB) Chapter 5 Duplication and Audio Dubbing


STOP/
CAUTION Warning Message Cause/Remedy
No.
The recorder (this unit) detected self-diagnostics. t For details on self-
41 Z diagnostics, see page 100 (GB).
Moisture condensation has occurred in the recorder (this unit). t If a cassette is
42 %Z in the unit, remove the cassette and power on and wait more than one hour.
RECORDER: The recorder’s (this unit) video heads are clogged. t Clean the video heads with
43
HEAD CLOG the supplied cleaning cassette (see page 98 (GB)).
PLAYER: A copyright protected signal is recorded on the cassette in the player. t You
44
COPYRIGHT PROTECTED cannot copy a copyright protected signal.
RECORDER: The cassette memory in the recorder (this unit) is smaller than the cassette
50 SMALLER CM SIZE memory on the source tape. t Use a cassette that has larger cassette memory
than the one on the source tape. (This error is displayed only when the duplicate
mode has been set to AUTOq .)
RECORDER: The player’s cassette tape length is longer than that of the recorder’s (this unit)
51 b) c) SHORTER TAPE cassette and duplication has failed. t Use a cassette with a tape length that is
longer than the one in the player.
RECORDER: The player’s cassette tape length is longer than that of the recorder’s (this unit)
60 b) c) SHORTER TAPE cassette and there is a possibility that the duplication may fail. t Use a cassette
with a tape length that is longer than the one in the player. (This message is
displayed as a caution for 10 seconds after the start of duplication.)

a) If the player could not read the cassette memory when Note
duplication started, this unit determines that the player’s
If any warning message not listed in the table is
cassette does not have cassette memory and duplication
of the cassette memory will be cancelled. The duplicate displayed, consult your Sony dealer.
operation will be completed without duplicating the
cassette memory and this warning message will not be
displayed.
b) This unit detects tape length from the cassette memory
data. Even if two tapes with the same length in the
DVCAM format have been inserted in the player and the
recorder (this unit), complete duplication may not be
done due to the tape length error and this warning may

Chapter 5 Duplication and Audio Dubbing


not be displayed. As a result, if you search the cassette
memory in the duplicated tape, the tape may not have a
search point even though the cassette memory has the
search point data.
c) If the cassette in the player does not have cassette
memory, this warning is not displayed.

Chapter 5 Duplication and Audio Dubbing 73 (GB)


Audio
Audio Dubbing
Dubbing

You can record just sound on a recorded tape. Connection of external devices
(Audio dubbing)
Note The following shows an example of a basic connection
You can dub the sound onto a DVCAM-formatted for audio dubbing.
tape (recorded) in the 32 kHz audio mode (4-channel/
12 bits). You cannot dub the sound on a tape in the 48
kHz audio mode (2-channel/16 bits). If the audio mode
of the recorded tape is 32 kHz, you can dub the sound
regardless of the AUDIO MODE setting on the
AUDIO SET menu.
For details on “AUDIO MODE,” see “AUDIO SET menu”
on page 88 (GB).

DSR-45/45P
Headphones (front panel)

CH-
1/2
CH-
3/4
Video input
DSR-45/45P MONITOR VIDEO
MIN MAX

(rear panel) MONITOR AUDIO


PHONES Audio input
Monitor

Audio output
Sound source
AUDIO IN
CH-1, CH-2 or
CH-3, CH-4
Chapter 5 Duplication and Audio Dubbing

Selecting the input channels for audio Note


dubbing You cannot dub sound in the following channel
combinations:
You can dub the sound in the following channel • Channels 1 to 4 simultaneously
combinations: channels 1/2 or channels 3/4. • Only one channel
Set AUDIO DUB on the AUDIO SET menu to select • Three channels simultaneously (excluding one
the input channels for audio dubbing. channel)
CH1,2: Selects the channel 1/2 combination. • Channel 1/3, channel 2/4, channel 1/4 and channel
CH3,4: Selects the channel 3/4 combination. 2/3 combinations
OFF: Disables audio dubbing.

74 (GB) Chapter 5 Duplication and Audio Dubbing


Dubbing sound To stop audio dubbing
Press the STOP button.
1 Connect the unit and the sound source using a
To monitor the sound you want
phono jack cable (not supplied).
Set the AUDIO MONITOR selector as follows:
2 Set the INPUT SELECT selector to a setting other CH-1/2: You can listen to sound on channels 1/2 on
the tape or the sound to be dubbed.
than DV.
CH-3/4: You can listen to sound on channels 3/4 on
3 Switch the INPUT LEVEL selector to select the the tape or the sound to be dubbed.
MIX: You can listen to the sound on the tape and the
audio input signal level (–10, –2 or +4).
dubbed sound.
4 Play back the tape inserted in this unit. Notes
• You can monitor the sound on the tape while dubbing
5 At the point you want to start dubbing, press the the sound. However, there are some delays between
PAUSE button to turn the unit to the playback the sound being recorded and the sound being played.
pause mode. When you play back the tape after audio dubbing,
you might hear the dubbed sound later than the sound
6 While holding the AUDIO DUB button down, monitored during audio dubbing.
press the PLAY button to turn the unit to the audio • You cannot dub sounds onto a blank portion of the
dubbing pause mode. tape.

The AUDIO DUB indicator on this unit lights.

7 Set the AUDIO INPUT switch to AUTO or


MANU.

8 Adjust the recording level by turning the AUDIO


REC LEVEL control knobs.

You can adjust the recording level with the


AUDIO REC LEVEL control knobs if you have

Chapter 5 Duplication and Audio Dubbing


selected MANU in step 7. While looking at the
audio level meters on the LCD monitor, turn the
AUDIO REC LEVEL control knobs and adjust the
recording level. Adjust the audio recording level so
that the recording level does not exceed 0 dB when
the audio signal is at its maximum. If the recording
level exceeds 0 dB, the sound will be distorted.

9 Press the PAUSE button.

The PAUSE indicator goes off and audio dubbing


starts.

To pause audio dubbing


Press the PAUSE button.
Pressing the PAUSE button again resumes audio
dubbing.

Chapter 5 Duplication and Audio Dubbing 75 (GB)


Operating the Menus

Chapter 6
Adjusting and Setting
Through Menus

Operating the Menus

The unit allows you to set various parameters in the Displaying the menu
menus. Before you start using the unit, set the internal
clock in CLOCK SET on the OTHERS menu. Except 1 Set the CHARACTER DISPLAY (LCD) selector
for clock setting, you can use all other factory-set to ON or ON (BLACK BACK).
default parameters but change them as needed.

Notes
2 Set the DISPLAY SELECT selector to MENU.

• If the internal backup battery is exhausted, the time The menu is superimposed on the LCD monitor.
set in the internal clock and the time code of the
FREE RUN setting will be initialized. The internal TC ⁄ UB SET
TC TC PRESET
backup battery is fully charged if you connect the RMT UB PRESET
power to the unit for about 8 hours. A fully charged CM TC ⁄ UB IN
Icons DISP DV IN TC Submenus
internal battery can run for about two weeks. V
A
TC MAKE
TC RUN
• Do not pull out the plug of the power cord from an VTR
ETC
TC FORMAT
JOG TC OUT
AC outlet or the unit while adjusting the menu or the
brightness of the LCD monitor. Otherwise, the
settings of the menu may be changed accidentally.
Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus

76 (GB) Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus


Changing the menu settings TC/UB SET TC PRESET (page 78 (GB))
UB PRESET (page 78 (GB))
1 Pressing the J/j buttons, select the menu icon TC/UB IN (page 78 (GB))
DV IN TC (page 79 (GB))
you want to change, then press the EXEC button. TC MAKE (page 79 (GB))
TC RUN (page 79 (GB))
2 Pressing the J/j buttons, select the submenu you TC FORMAT (page 79 (GB)) a)
JOG TC OUT (page 80 (GB))
want to change, then press the EXEC button.
REMOTE LOCAL ENBL (page 80 (GB))

3 Pressing the J/j buttons, change the setting.


PREROLL (page 80 (GB))
POST CUEUP (page 80 (GB))
STILL DLY (page 80 (GB))
4 Press the EXEC button to return to the submenu. 232C RATE (page 81 (GB))

CM SET CM SEARCH (page 81 (GB))


5 Repeat steps 1 to 4, as needed. TITLE DISP (page 81 (GB))
LABEL DISP (page 81 (GB))
TAPE LABEL (page 82 (GB))
To return to step 1 ITEM ERASE (page 83 (GB))
Press the J/j buttons to select RETURN, then ERASE ALL (page 84 (GB))
press the EXEC button. DISPLAY SET DATA CODE (page 85 (GB))
EE/PB SEL (page 85 (GB))
LTR SIZE (page 85 (GB))
COLOR BAR (page 85 (GB)) b)
Menu Organization DATE DISP (page 86 (GB))
TIME DISP (page 86 (GB))

VIDEO SET PB YNR (page 86 (GB))


The menu of this unit consists of the following menus
PB CNR (page 86 (GB))
and submenus. PB LEVEL (page 87 (GB))
EXT SYNC (page 87 (GB))
H PHASE (page 87 (GB))
H PHASE F (page 87 (GB))
SC PHASE (page 88 (GB))
SC PHASE F (page 88 (GB))
AUDIO SET AUDIO MODE (page 88 (GB))
AUDIO DUB (page 88 (GB))
JOG AUDIO (page 88 (GB))
REF LEVEL (page 89 (GB))
AGC CH1,2 (page 89 (GB))
AGC CH3,4 (page 89 (GB))
LIMITER (page 89 (GB))

VTR SET REC MODE (page 90 (GB))


AUTO INDEX (page 90 (GB))
STILL PICT (page 90 (GB))
FF/REW SPD (page 90 (GB))
DUPLICATE (page 91 (GB))
Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus
DV EE OUT (page 91 (GB))
STILL TIME (page 91 (GB))
FROM STILL (page 91 (GB))
OTHERS COMMANDER (page 92 (GB))
AC ON MODE (page 92 (GB))
AUTO STBY (page 92 (GB))
BEEP (page 92 (GB))
LCD BRIGHT (page 92 (GB))
LCD COLOR (page 92 (GB)) c)
CLOCK SET (page 92 (GB))
HRS METER (page 92 (GB))

a) DSR-45 only
b) COLOUR BAR for DSR-45P
c) LCD COLOUR for DSR-45P

Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus 77 (GB)


Operating the Menus

Menu Contents
Initial settings are indicated with rectangles.

TC/UB SET menu

Note
All items other than JOG TC OUT can be set only
when you record in DVCAM format.

Submenu
Icon/Menu Setting
(page)
TC TC/UB SET TC PRESET Resets/Sets the time code value.
(page 58 (GB)) RESET: Resets the time code value to 00:00:00:00.
PRESET: Sets the time code value.
RETURN : Returns to the TC/UB SET menu without changing the time code value.
Note
To set the initial time code value, you need to set TC MAKE to PRESET first. If TC MAKE
has been set to REGEN, you cannot change the time code using this item.
UB PRESET Resets/Sets the user bits value.
(page 59 (GB)) RESET: Resets the user bits value to 00 00 00 00.
PRESET: Sets the user bits value. (You can set the user bits as eight-digit hexadecimal
values (0 to 9, A to F) (base 16) to have the date, time, scene number, and other
information inserted into the user bits.)
RETURN : Returns to the TC/UB SET menu without changing the user bits value.

TC/UB IN Selects the time code and user bits to record on the tape.
(page 60 (GB)) INTERNAL : Uses the internal time code/user bits.
TC&UB EXT: Uses external time code/user bits.
TC EXT: Uses an external time code and internal user bits.
UB EXT: Uses the internal time code and external user bits.
Notes
• The time code output from this unit has some restrictions. For details, see pages 64 (GB),
65 (GB).
• Press the EXEC button to change the setting of this item. This will also be carried out the
moment you switch the position of the DISPLAY SELECT selector to DATA or AUDIO.
Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus

78 (GB) Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus


Submenu
Icon/Menu Setting
(page)
TC TC/UB SET DV IN TC Selects whether to record internal time code or external time code while the unit records the
(page 60 (GB)) signals input via the DV jack in DVCAM format.
INTERNAL : Records the time code generated by the internal time code generator. (The
value of the time code or user bits depends on the settings of other menu items, such as
TC PRESET, UB PRESET, or TC MAKE.)
EXTERNAL: Records the time code with video and audio signals input via the DV jack.
Notes
• When you set REC MODE on the VTR SET menu to DV SP, this item cannot be used.
Even if this item is set to EXTERNAL, when you set REC MODE on the VTR SET menu to
DV SP, the setting becomes invalid and the unit records the internal time code.
• When this item is set to EXTERNAL, the INPUT SELECT selector on the front panel is set
to DV, and no signal is input via the DV jack, or the software of the editing controller does
not output a time code, if you start recording, bars (– –:– –:– –:– –) are recorded as time
code. At the point that the input of a signal begins, the time code of that signal will be
recorded.
• When this item is set to EXTERNAL, if you input time code to the DV jack that is not
continuous or does not advance correctly, the value of the recorded or displayed time
code may not be equal to the actual value of the input one. If you use a tape with this
problem, you may not be able to perform search or edit, depending on the devices you
use.
TC MAKE Selects the time code when you start recording.
(page 61 (GB)) REGEN : The time code value is set to continuous time code from the one already
recorded on the tape. If no time code is recorded on the tape, it starts from 00:00:00:00.
PRESET: The time code starts from the value set in TC PRESET on the TC/UB SET
menu.
TC RUN Selects the advancement mode (counting up).
(page 61 (GB)) REC RUN : Time code value advances only while recording.
FREE RUN: Time code value advances even when the unit is not recording. (This mode is
used to set the current time as the initial time code value, or to synchronize the internal
time code to an external time code.)
Notes
• If you set the advancement mode to FREE RUN, the time code will be updated by the
internal clock when the power is off. Therefore, when you turn on the unit again, the time
code may have been delayed or advanced somewhat.
• If the internal backup battery is exhausted, the time code of the FREE RUN setting is
initialized.
TC FORMAT Selects the frame mode.
(page 61 (GB)) AUTO : Automatically sets the frame mode in accordance with the inserted cassette. (If
nothing is recorded on the tape, the mode is set to the non-drop frame mode. If the unit
cannot read the frame mode correctly in the tape, the unit will use the frame mode that
Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus

was set in the last position it was able to read correctly on the tape. If you remove the
cassette, the mode of the last position it was able to read correctly is cleared and the
mode is set to the non-drop frame mode. If TC MAKE is set to PRESET, the mode is
also set to the non-drop frame mode.)
DF: Selects the drop frame mode.
NDF: Selects the non-drop frame mode.
Notes
• This menu is displayed only for the DSR-45.
• Regardless of this item setting, the frame mode is set to drop frame when you record in
DV format.

Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus 79 (GB)


Operating the Menus

Submenu
Icon/Menu Setting
(page)
TC TC/UB SET JOG TC OUT Controls the time code output from the TC OUT connector when the tape is played at a
(page 61 (GB)) speed other than normal.
OFF : Does not output the time code.
ON: Outputs the time code.
Note
Continuous time code is output only when the tape is played at a normal speed. When the
unit is in the search mode, discontinuous time code is output.

REMOTE menu

Submenu
Icon/Menu Setting
(page)
RMT REMOTE LOCAL ENBL Restricts the functions of the buttons on the front panel, the Remote Commander, and the
(page 12 (GB)) Remote Control Unit (not supplied) connected to the CONTROL S IN jack, when the
REMOTE/LOCAL switch is set to REMOTE.
NO KEY : Disables all buttons on the devices described above.
EJECT: Disables all buttons except EJECT on the devices described above.
STOP&EJECT: Disables all buttons except EJECT and STOP on the devices described
above.
ALL KEYS: Enables all buttons on the devices described above.
Notes
• Even if the REMOTE/LOCAL switch is set to REMOTE, the Remote Commander functions
depend on the setting of this item. If you want to disable the Remote Commander, set
COMMANDER on the OTHERS menu to CONTROL S.
• Press the EXEC button to change the setting of this item. This will also be carried out the
moment you switch the position of the DISPLAY SELECT selector to DATA or AUDIO.
• While the REMOTE/LOCAL switch is set to REMOTE, if you change this item from ALL
KEYS to any other setting, the setting is activated at that instant and the J, j, and EXEC
buttons, which are used to adjust the menus, are disabled. To enable those buttons again,
set the REMOTE/LOCAL switch to LOCAL.
PREROLL Sets the duration of the preroll time. (only for an RS-422A connection)
3 SEC: Three seconds
5 SEC: Five seconds
7 SEC : Seven seconds
10 SEC: 10 seconds
Notes
Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus

• Depending on the types of editing controller used, the unit may take the preroll time set by
the editing controller, ignoring setting of this item.
• On the editing controller, set the preroll time to five seconds or longer.
POST Selects the information which the unit sends to an editing controller to let it know the state
CUEUP of the unit when the tape reaches a searched for point. (only for an RS-422A connection)
STOP : Informs the editing controller that the unit is in the stop mode.
STILL: Informs the editing controller that the unit is in the playback pause mode.
STILL DLY Playback still delay can be set between 0 and 10 frames by 11 steps. You can set the delay
which the unit turns to playback mode from still mode. (only for an RS-422A connection)
Note
The default is 0 frame.

80 (GB) Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus


Submenu
Icon/Menu Setting
(page)
RMT REMOTE 232C RATE Selects the baud rate via the RS-232C connector.
9600 : 9600 bps
19200: 19200 bps
Note
For editing, if you intend to use this unit as a player and the FXE-120/120P or FXE-100/
100P as an editing controller, set the baud rate of both devices to 19200 bps.

CM SET menu

Submenu
Icon/Menu Setting
(page)
CM CM SET CM SEARCH Selects the mode used to search scenes.
ON : Searches scenes using the cassette memory. (If the cassette does not have
cassette memory, the search for the scenes can be done using the search signals on
the tape.)
OFF: Always searches scenes using the search signals on the tape.
TITLE DISP Selects whether or not to display the title.
ON : Displays the title.
OFF: Hides the title.
Notes
• The title input with the camera or external device is displayed. You cannot enter a title
using this unit.
• The unit cannot display a font that the unit does not have.
• The title is displayed only on the LCD monitor or MONITOR VIDEO output.
• The title is only displayed if you have set the DISPLAY SELECT selector to DATA.
LABEL DISP Selects whether or not to display the tape label.
ON : Displays the tape label.
OFF: Hides the tape label.
Notes
• The tape label is displayed only on the LCD monitor or MONITOR VIDEO output.
• The tape label is only displayed if you have set the DISPLAY SELECT selector to DATA.
• If the tape label has been made with another VCR or camcorder, this unit cannot display a
tape label that includes a font that the unit does not have.

Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus

Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus 81 (GB)


Operating the Menus

Submenu
Icon/Menu Setting
(page)
CM CM SET TAPE LABEL Makes a tape label. (You can enter up to 10 characters on a tape label.)
If you select this item, one of the following symbols appears. If no cassette is loaded,
nothing is displayed.
: Cassette with cassette memory
: Cassette without cassette memory
You can make a tape label as follows:
1 On the TAPE LABEL screen, select a line that has the alphabet character you want by
pressing the J/j buttons and the EXEC button. (The cursor moves to the first character
of the line.)
TAPE LABEL TAPE LABEL
__________ __________

ABCDE 12345 ABCDE 12345


FGH I J 67890 FGH I J 67890
K LMNO
PQRS T
' . , /–
[ ] , K LMNO
PQRS T
' . , /–
[ ]
UVWXY [ SE T ] UVWXY [ SE T ]
Z& ? ! Z& ? !

2 Select a character by pressing the J/j buttons and the EXEC button. (The selected
character is entered. To erase a character, select [ P ]; the last character is erased.)
TAPE LABEL TAPE LABEL
__________ S_ _ _ _ _ _ _ _ _
ABCDE 12345 ABCDE 12345
FGH I J 67890 FGH I J 67890
K LMNO
PQRS T
UVWXY
' . , /–
[ ]
[ SE T ]
, K LMNO
PQRS T
' . , /–
[ ]
UVWXY [ SE T ]
Z& ? ! Z& ? !

3 Repeat steps 1 and 2. After entering all characters for the tape label, select [SET].
Note
The unit cannot display the TAPE LABEL screen in the following cases:
• The unit does not have a cassette inserted or the tape is being unloaded.
• The cassette does not have cassette memory.
• The cassette memory is full of data other than the tape label data.
• The cassette is write-protected.
• The tape is being recorded.
• The tape is being duplicated.
• The cassette memory is being used.
Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus

82 (GB) Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus


Submenu
Icon/Menu Setting
(page)
CM CM SET ITEM ERASE Erase a cassette memory item.
If you select this item, one of the following symbols appears. If no cassette is loaded,
nothing is displayed.
: Cassette with cassette memory
: Cassette without cassette memory
The available items are as follows:
INDEX ALL: Erases the index data.
TITLE ALL: Erases the title data.
DATE ALL: Erases the date data.
PHOTO ALL: Erases the photo data.
You can erase an item as follows:
1 Select an item to erase by pressing the J/j buttons and the EXEC button.
2 To erase the item, select OK, otherwise select RETURN. (If you select OK, the unit will
check again to see if you really want to erase the item.)
CM SET CM SET CM SET
TC I TEM ERASE TC I TEM ERASE TC I TEM ERASE
RMT I NDEX ALL RETURN RMT I NDEX ALL RETURN RMT I NDEX ALL RETURN
CM T I TLE ALL OK CM T I TLE ALL OK CM T I TLE ALL EXECUTE
DISP DATE ALL DISP DATE ALL DISP DATE ALL
V
A
PHOTO ALL
RETURN , V
A
PHOTO ALL
RETURN
, V
A
PHOTO ALL
RETURN
VTR VTR VTR
ETC ETC ETC

3 To erase the item, select EXECUTE, otherwise select RETURN. (If you select
EXECUTE, the ERASING message will flash, and the unit will start erasing the item in
the cassette memory. While the ERASING message is flashing, you cannot use the J/j
buttons or the EXEC button. After the item has been erased, the COMPLETE message
appears. Press the J/j buttons or the EXEC button to erase the COMPLETE message.)
CM SET CM SET
TC I TEM ERASE TC I TEM ERASE
RMT I NDEX ALL ERASING RMT I NDEX ALL COMPLETE
CM T I TLE ALL CM T I T LE ALL
DISP DATE ALL DISP DATE ALL
V
A
PHOTO ALL
RETURN , V
A
PHOTO ALL
RETURN
VTR VTR
ETC ETC

Notes
• You cannot make a title, mark the date for date search, or record in the photo mode.
• You cannot erase an item in the cassette memory in the following cases:
– The unit does not have a cassette inserted or the tape is being unloaded.
– The cassette does not have cassette memory.
– The cassette is write-protected. Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus
– The tape is being recorded.
– The tape is being duplicated.

Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus 83 (GB)


Operating the Menus

Submenu
Icon/Menu Setting
(page)
CM CM SET ERASE ALL Erases all the items in the cassette memory.
If you select this item, one of the following symbols appears. If no cassette is loaded,
nothing is displayed.
: Tape with cassette memory
: Tape without cassette memory
Erase all items in the cassette memory as follows:
1 To erase all items, select OK, otherwise select RETURN. (If you select OK, the unit will
check again to see if you really want to erase all items.)
CM SET CM SET CM SET
TC CM SEARCH TC CM SEARCH TC CM SEARCH
RMT TITLE DISP RMT TITLE DISP RMT TITLE DISP
CM LABEL DISP CM LABEL DISP CM LABEL DISP
DISP TAPE LABEL DISP TAPE LABEL DISP TAPE LABEL
V
A
I TEM ERASE
ERASE ALL RETURN , V
A
I TEM ERASE
ERASE ALL RETURN
, V
A
I TEM ERASE
ERASE ALL RETURN
VTR RETURN OK VTR RETURN OK VTR RETURN EXECUTE
ETC ETC ETC

2 To erase all items, select EXECUTE, otherwise select RETURN. (If you select
EXECUTE, the ERASING message will flash, and the unit starts erasing all items in the
cassette memory. While the ERASING message is flashing, you cannot use the J/j
buttons or the EXEC button. After all items have been erased, the COMPLETE message
appears. Press the J/j buttons or the EXEC button to erase the COMPLETE message.)
CM SET CM SET
TC CM SEARCH TC CM SEARCH
RMT TITLE DISP RMT TITLE DISP
CM LABEL DISP CM LABEL DISP
DISP TAPE LABEL DISP TAPE LABEL
V
A
I TEM ERASE
ERASE ALL ERASING , V
A
I TEM ERASE
ERASE ALL COMPLETE
VTR RETURN VTR RETURN
ETC ETC

Note
You cannot erase all the items in the cassette memory in the following cases:
• The unit does not have a cassette inserted or the tape is being unloaded.
• The cassette does not have cassette memory.
• The cassette is write-protected.
• The tape is being recorded.
• The tape is being duplicated.
Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus

84 (GB) Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus


DISPLAY SET menu

Submenu
Icon/Menu Setting
(page)
DISPLAY
DISP DATA CODE Selects whether or not to display the data codes on the LCD monitor and the MONITOR
SET (page 36 (GB)) VIDEO output.
OFF : Does not display the data codes.
DATE: Displays the date when recorded.
CAMERA: Displays the camera data.
EE/PB SEL Sets the stop, fast-forward and rewind modes.
(page 17 (GB)) EE : Outputs EE pictures (sound, time code).
PB: Mutes the image and sound.
Notes
• Even if EXT SYNC on the VIDEO SET menu is set to ON, the line-outs (VIDEO OUT,
COMPONENT OUT, S VIDEO OUT) in the EE mode are delayed from those of the input
signals as follows:
– delayed for two lines when signals are input via the VIDEO IN REF.IN connector.
– delayed for one line when signals are input via the S VIDEO IN or COMPONENT IN
connector.
• If this item is set to PB, the output from the unit will be as follows when you press any of
the REC, DUP, or AUDIO DUB buttons separately when the unit is stopped (unless the
cassette has been write-protected).

Image Sound Time code

REC button EE picture of EE sound of the


the input image input sound
DUP button Image input to Sound input to
the DV jack the DV jack
(See page 63 (GB))
AUDIO Mute screen EE sound of the
DUB button (black) input sound
No button Mute screen Mute
is pressed (black) (no sound)

LTR SIZE Changes the font size of the menu line at the cursor.
NORMAL : Normal size
2×: Double height size
COLOR BAR Displays/hides the color bars.
(for DSR-45) / OFF : Does not display the color bars.
COLOUR BAR ON: Displays the color bars.
Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus
(for DSR-45P)
Notes
• You cannot display the color bars while the unit is playing the tape or when the INPUT
SELECT selector is set to DV.
• The color bars are displayed only on the LCD monitor or MONITOR VIDEO output.
• If you record when the color bars are displayed, the color bars will also be recorded on the
tape.
• You cannot adjust the MONITOR VIDEO output. Do not use the color bars output from the
MONITOR VIDEO jack as a reference signal.
• The reference sound signals are not output even if this item is set to ON.
• This item will be automatically set to OFF if you set the INPUT SELECT selector to DV or
you operate the unit to play back a tape.

Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus 85 (GB)


Operating the Menus

Submenu
Icon/Menu Setting
(page)
DISP DISPLAY DATE DISP Selects the form of the date displayed on the search screen or of the data codes and so on.
SET Y/M/D: Displays YY/MM/DD (year/month/day).
M/D/Y: Displays MM/DD/YY (month/day/year).
D/M/Y: Displays DD/MM/YY (day/month/year).
Note
The default is M/D/Y for the DSR-45; and D/M/Y for the DSR-45P.
TIME DISP Selects the form of the time displayed on the search screen or of the data codes and so on.
24H : Displays 24-hour time.
12H: Displays 12-hour time.
Note
The counter of this unit operates only on a 12-hour cycle. Even if you set this item to 24H,
the counter value is displayed on a 12-hour cycle.

VIDEO SET menu

Note
To perform the adjustment in H PHASE, H PHASE F,
SC PHASE, or SC PHASE F, you must set EXT
SYNC to ON and input the reference video signals to
the VIDEO IN REF.IN connector.

Submenu
Icon/Menu Setting
(page)
V VIDEO SET PB YNR Switches the noise reduction level for the luminance signals when a tape is played.
OFF : No noise reduction
LOW: Low noise reduction
HIGH: High noise reduction
Notes
• When you use noise reduction, there may be an afterimage depending on the condition of
the picture.
• The setting of this item does not affect a signal output via the DV jack.
PB CNR Switches the noise reduction level for the chrominance signals when a tape is played.
OFF : No noise reduction
LOW: Low noise reduction
HIGH: High noise reduction
Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus

Notes
• When you use noise reduction, there may be an afterimage depending on the condition of
the picture.
• The setting of this item does not affect a signal output via the DV jack.

86 (GB) Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus


Submenu
Icon/Menu Setting
(page)
V VIDEO SET PB LEVEL Adjusts the output video signal levels. (This is available only when the mode is playback,
(page 68 (GB)) playback pause, slow playback, cue, or review.)
SETUP: Switches the luminance signal setup level (0% or 7.5%). (This item is only for the
DSR-45. The setup level for the DSR-45P is fixed to 0%.)
Y LEVEL: Adjusts the Y signal level of the component signals. (If you change this, the Y
signal level of the composite video and S VIDEO will also be changed.)
R-Y LEVEL: Adjusts the R-Y signal level of the component signals. (If you change this,
the chrominance level of the composite video and S VIDEO will also be changed.)
B-Y LEVEL: Adjusts the B-Y signal level of the component signals. (If you change this,
the chrominance level of the composite video and S VIDEO will also be changed.)
CHROMA: Adjusts the chrominance level in the composite signals.
Notes
• You can adjust the video levels only while playing the tape.
• Adjust the video levels by looking at the bars (except SETUP). (The triangles under the
bars are displayed in green when the settings are set to the factory preset values.)
• The SETUP default is 0%. Other defaults are their center values.
• The output video signals can be adjusted only for VIDEO OUT, COMPONENT OUT, or S
VIDEO OUT.
• Set SETUP to 7.5% only if the tape has been recorded at 0% and you want to play back
the tape at 7.5%. If you play back a 7.5% tape at the 7.5% setting, the tape will not be
played at the proper brightness. If you set SETUP at 0% and if you play back a 7.5% tape,
the tape will be played at 7.5%. (You cannot play the tape at 0%.)
EXT SYNC Switches the externally synchronized playback setting.
OFF : No external synchronization
ON: External synchronization
Notes
• It may take three or more seconds until a stable image is output in the externally-
synchronized playback mode.
• In the externally-synchronized playback mode, jitter may appear on the MONITOR VIDEO
output or on the LCD monitor image. Use the VIDEO OUT connector to output an
externally-synchronized image. Set this item to OFF when you use the MONITOR VIDEO
output.
H PHASE Roughly adjusts the sync phase in the externally-synchronized playback mode.
(page 66 (GB)) Press the J/j buttons to move the bar and press the EXEC button to select. (The triangle
under the bar is displayed in green when the setting is set to the factory preset value.)
Notes
• You can adjust this item only in the externally-synchronized playback mode.
• If you change this item, the H PHASE F value will be set to the factory preset value.

H PHASE F Finely adjusts the sync phase in the externally-synchronized playback mode.
Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus

(page 66 (GB)) Press the J/j buttons to move the bar and press the EXEC button to select. (The triangle
under the bar is displayed in green when the setting is set to the factory preset value.)
Notes
• You can adjust this item only in the externally-synchronized playback mode.
• If you change the H PHASE value, this item is set to the factory preset value.

(Continued)

Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus 87 (GB)


Operating the Menus

Submenu
Icon/Menu Setting
(page)
V VIDEO SET SC PHASE Reverses the subcarrier phase in the externally-synchronized playback mode.
(page 66 (GB)) 0 DEG : The subcarrier phase is not reversed.
180 DEG: The subcarrier phase is reversed.
Note
You can adjust this item only in the externally-synchronized playback mode.
SC PHASE F Finely adjusts the subcarrier phase in the externally-synchronized playback mode.
(page 66 (GB)) Press the J/j buttons to move the bar and press the EXEC button to select. (The triangle
under the bar is displayed in green when the setting is set to the factory preset value.)
Note
You can adjust this item only in the externally-synchronized playback mode.

AUDIO SET menu

Submenu
Icon/Menu Setting
(page)
A AUDIO SET AUDIO Selects the audio mode.
MODE FS32K : Switches the audio mode to the four channel mode (12-bit mode).
(page 74 (GB)) FS48K: Switches the audio mode to the two channel stereo mode (16-bit mode). (This
setting records the sound in all audio ranges, providing a high-quality sound recording.)
Notes
• When signals are input via the DV jack, the audio mode of the signals to be recorded is
the same as that of the input signals. The setting of this item is ignored.
• You cannot change the setting of this item during recording.
• Noise may occur at the instant you switch the audio mode.
AUDIO DUB Selects the input channel for audio dubbing.
(page 74 (GB)) CH1,2: Selects channels 1 and 2.
CH3,4 : Selects channels 3 and 4.
OFF: Disables audio dubbing.
Note
You cannot change the setting of this item while dubbing the sound.
JOG AUDIO Turns sound output on/off when the tape is played at a speed other than normal.
OFF : Does not output the sound when playing a tape at a speed other than normal.
ON: Outputs the sound when playing a tape at a speed other than normal.
Note
Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus

Even if you have set this item to ON, the sound may not be output or interrupted depending
on the tape format (DVCAM/DV) or tape conditions.

88 (GB) Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus


Submenu
Icon/Menu Setting
(page)
A AUDIO SET REF LEVEL Switches the center levels of the audio level meters displayed on the fine audio levels
(page 29 (GB)) screen.
–12dB: Sets the level to –12 dB.
–18dB: Sets the level to –18 dB.
–20dB: Sets the level to –20 dB.
Notes
• The default is –20 dB for DSR-45; –18 dB for DSR-45P.
• The standard output level of the AUDIO OUT connectors is +4 dBu. This is equivalent to
–20 dB for the DSR-45, or –18 dB for the DSR-45P from full bit (maximum audio level).
This level is fixed and does not change even if you change this item setting.
• Changing this level does not change the audio gain of this unit. Turn the AUDIO REC
LEVEL control knobs to adjust the recording level accordingly.
AGC CH1,2 Links/separates the AGC (Auto Gain Control) in channels 1 and 2.
(page 29 (GB)) SEPARATE : AGC is not linked. (Channels 1 and 2 sound gains are separated.)
LINKED: AGC is linked. (Channels 1 and 2 sound gains are linked as a pair.)
Notes
• This setting is disabled when inputting signals from the DV jack.
• The LINKED setting changes to enabled after you set the AUDIO INPUT switch on the
front panel to AUTO.
AGC CH3, 4 Links/separates the AGC (Auto Gain Control) in channels 3 and 4.
(page 29 (GB)) SEPARATE : AGC is not linked. (Channels 3 and 4 sound gains are separated.)
LINKED: AGC is linked. (Channels 3 and 4 sound gains are linked as a pair.)
Notes
• This setting is disabled when inputting signals from the DV jack.
• The LINKED setting changes to enabled after you set the AUDIO INPUT switch on the
front panel to AUTO.
LIMITER Turns the limiter on/off.
OFF : No limiter
ON: Uses the limiter.
Notes
• This setting is disabled when inputting signals from the DV jack.
• This setting is available only when you have set the AUDIO INPUT switch on the front
panel to MANU.
• Make sure to set the INPUT LEVEL selector on the rear panel correctly. Even if you have
set this item to ON, the limiter will not work for a sound that exceeds the dynamic range of
the input amplifier.

Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus

Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus 89 (GB)


Operating the Menus

VTR SET menu

Submenu
Icon/Menu Setting
(page)
VTR VTR SET REC MODE Switches the recording mode between DVCAM and DV (SP mode only). When you play
back a tape, the DVCAM/DV setting will be automatically switched; you do not need to use
this item.
DVCAM : Records in DVCAM format.
DV SP: Records in DV format (SP mode).
Notes
• The unit can record only in the DVCAM format or in the SP mode of the DV format.
• You cannot change the setting while recording.
• It is recommended that you record in the DVCAM format. There are some limitations with
respect to DV recording depending on machine specifications and the consumer DV
format as follows:
– The head system is optimized for DVCAM recording. A DV recording overwrites the last
track just before the beginning of the recording. As a result, at the border of these two
recorded portions, picture and sound may be distorted.
– The picture and sound will be recorded unsynchronized. (unlock mode)
– The time code is fixed to the drop frame mode. (only for DSR-45)
– The DV IN TC setting on the TC/UB SET menu becomes invalid. The unit records
internal time code.
• If you dub a consumer DV tape from the DV jack on this unit, keep the following in mind:
– Set REC MODE to DV SP. If REC MODE has been set to DVCAM, a tape with an
invalid format (recording speed: DVCAM, sound: unsynchronized, unlock mode) will be
made. (The unit cannot convert unlock mode sound to lock mode sound.)
– If you edit a tape with an invalid format in the DSR-70/70P, DSR-70A/70AP, DSR-80/
80P, DSR-85/85P, DSR-1800/1800P, DSR-2000/2000P, etc., there may be some
restrictions.
For details on DVCAM/DV format compatibility, see “Compatibility of DVCAM and DV
Format” on page 101 (GB).
AUTO INDEX Selects whether or not the unit automatically marks an index signal when the unit in the
(page 44 (GB)) stop mode starts recording.
ON : Marks an index signal at the beginning of the recording.
OFF: Does not mark an index signal at the beginning of the recording.
STILL PICT Switches the image displayed in the still mode.
AUTO : Displays an optimized image according to the movement in the image.
FIELD: Displays a field image.
FRAME: Displays a frame image.
Note
If you select FIELD, the image of field 2 is displayed.
Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus

FF/REW SPD Selects the tape transport mode in fast-forward and rewind.
FF/REW : Fast-forwards or rewinds the tape at maximum speed without displaying the
picture.
SHUTTLEMAX: Fast-forwards or rewinds the tape at maximum speed (DVCAM: about 14
times normal speed for the DSR-45; about 17 times normal speed for the DSR-45P)
while displaying the picture. However, if you use a tape recorded in the SP mode of the
DV format, the maximum tape speed will be about 24 times normal speed, on both
models.
Note
If you intend to edit using an RS-422A connection, set this item to SHUTTLEMAX.

90 (GB) Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus


Submenu
Icon/Menu Setting
(page)
VTR VTR SET DUPLICATE Switches the duplicate mode.
(page 69 (GB)) AUTOq : Starts duplication after rewinding the tape to the beginning in the player
and recorder. (The cassette memory is also duplicated.)
AUTOq: Starts duplication after rewinding the tape to the beginning in the player and
recorder. (The cassette memory is not duplicated.)
MANUALq: Duplicates the tape from any point. (The cassette memory is not
duplicated.)
Note
You cannot change the setting of this item during duplication.
DV EE OUT Selects the output from the DV jack in the EE mode.
(page 42 (GB)) OFF : Outputs only the playback video and audio signals from the DV jack.
ON: Outputs the selected analog input signals from the DV jack.
Note
When you connect a computer to the DV jack, depending on your computer software, the
selected analog input signals may be output to the computer even if this item is set to OFF.
STILL TIME Selects the length of time that elapses before switching to the tape protection mode from
the still mode.
30 SEC : 30 seconds
1 MIN: 1 minute
2 MIN: 2 minutes
3 MIN: 3 minutes
5 MIN: 5 minutes
Notes
• If the unit is left in playback pause mode for a long time, the tape or the video heads may
be damaged or the video heads may become clogged. Select the shortest time possible
—particularly when using a Mini-DV cassette that is longer than 60 minutes, select 30
SEC or 1 MIN.
• If you change the setting of this item while the unit is in the playback pause mode, the first
tape protection mode change uses the time setting from before the settings were changed.
From the second tape protection mode change, the new time setting is used.
FROM STILL Selects the tape protection mode to which the unit switches after the still mode continues for
the time interval set in STILL TIME.
STOP : Stops the tape.
STEP FWD: Forwards one frame.

Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus

Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus 91 (GB)


Operating the Menus

OTHERS menu

Submenu
Icon/Menu Setting
(page)
OTHERS COMMANDER Selects the control device.
(page 26 (GB)) WIRELESS : Enables the control of the Remote Commander.
CONTROL S: Enables the control of the Remote Control Unit (DSRM-20, not supplied)
connected to the CONTROL S IN jack. (The Remote Commander is disabled.)
Note
The unit accepts signals from any Sony Remote Commander whose command mode is set
to VTR4, not only the supplied one. If you want to disable the control from any Remote
Commander, set this item to CONTROL S.
AC ON Switches the state into which the unit goes when the unit is connected to an AC outlet.
MODE STBY : Makes the unit go into the standby mode.
POWER ON: Turns the unit on.
AUTO STBY Selects whether the unit goes into the standby mode or not, if the unit has been in the stop
mode and no key operations have been attempted for more than one hour.
DISABLE : Leaves the unit in the stop mode.
ENABLE: Makes the unit go into the standby mode.
BEEP Selects whether or not the unit beeps.
ON : Enables the beep.
OFF: Disables the beep.
LCD BRIGHT Adjusts the LCD monitor brightness. Press the J/j buttons and the EXEC button to adjust
and set the brightness. You can also adjust the brightness by pressing the J/j buttons on
the Data screen. (The triangle under the bar is displayed in green when the setting is set to
the factory preset value.)
LCD COLOR Adjusts the depth of color of the LCD monitor. Press the J/j buttons and the EXEC button
(for the DSR- to adjust and set the depth of color. (The triangle under the bar is displayed in green when
45) / LCD the setting is set to the factory preset value.)
COLOUR (for
the DSR-45P)
CLOCK SET Sets the internal clock of the unit.
Pressing the J/j buttons and the EXEC button, set the time (year, month, day, hour and
minute). (When you set the minute, the second count will start from 00.)
Notes
• Regardless of the DATE DISP setting, the date is displayed in the Y/M/D format while you
are setting CLOCK SET.
• The internal backup battery will be fully charged in about 8 hours when power is provided
to the unit. A fully charged internal backup battery can run the internal clock for about two
weeks without the power provided through the AC power cord.
• If the unit starts recording while you are setting this item, the value at that time is set in the
Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus

internal clock.
HRS METER Displays the accumulated time counts (by the digital hours meter) in units of 10 hours or 10
(page 100 (GB)) counts.
OPERATION: Power supplied duration
DRUM RUN: Drum rotation duration
TAPE RUN: Tape run duration
THREADING: Tape unthreading count

92 (GB) Chapter 6 Adjusting and Setting Through Menus


Chapter 7
Maintenance

Chapter 7 Maintenance
Troubleshooting

Please check the following before contacting your


Sony dealer.

Symptom Cause/Remedy
The power cannot be turned on. • The AC power cord is disconnected. t Connect the AC power cord.
• The REMOTE/LOCAL switch is set to REMOTE. t Set the switch to LOCAL.
The unit will not operate even if the power • The REMOTE/LOCAL switch is set to REMOTE. t Set the switch to LOCAL.
has been turned on. • Moisture condensation has occurred. t Turn off the power, disconnect the AC
power cord. Reconnect the AC power cord after about one minute and turn on
the power. Then if there is a cassette in the unit, remove the cassette and leave
it for more than one hour.
• The cassette is not inserted straight. t Eject and reinsert it straight.
The cassette cannot be inserted. • There is moisture condensation on the head drum. t With the unit powered on,
wait more than one hour.
• The cassette is not inserted straight. t Eject and reinsert it straight.
• Another cassette has been loaded already. t Remove the cassette and insert
the one you want to load.
• The cassette compartment is closed. t Press the EJECT button to open the
compartment.
It takes time to eject the cassette. This is not a malfunction. t This unit ejects the cassette slowly to protect the
tape. While the cassette is being ejected, the q (cassette) indicator flashes.
No picture. The video heads are dirty. t Clean the video heads using the supplied cleaning
cassette.
Noise appears on the screen. • A damaged tape is loaded. t Remove the cassette and insert another one.
• The video heads are dirty. t Clean the video heads using the supplied
cleaning cassette.
• You have tried to make the unit play back a tape recorded in the LP mode of
the DV format. t This unit can play back only tapes recorded in the DVCAM
format or in the SP mode of the DV format. A tape recorded in the LP mode of
the DV format cannot be played back on this unit.
No picture via the DV jack. • Reconnect the i.LINK cable (DV cable) (not supplied).
• The INPUT SELECT selector is set to a position other than DV. t Set the
selector to DV.

(Continued)

Chapter 7 Maintenance 93 (GB)


Troubleshooting

Symptom Cause/Remedy
EE pictures and EE sound are not output. • EE/PB SEL on the DISPLAY SET menu is set to PB. t Set EE/PB SEL to EE.
• The setting of the INPUT SELECT selector does not match the signal input. t
Set the selector according to the signal input.
The audio is noisy. • A damaged tape is loaded. t Remove the cassette and insert another one.
Chapter 7 Maintenance

• The video heads are dirty. t Clean the video heads using the supplied
cleaning cassette.
Duplication does not function. Check the STOP/CAUTION No. and the warning messages displayed on the
LCD monitor. Take the appropriate action (See page 72 (GB)).
Audio dubbing cannot be done. You are trying to dub the sound onto a DV-formatted tape. t Sounds can be
Audio dubbing is interrupted. dubbed only onto a DVCAM-formatted tape (recorded) in the 32 kHz audio mode
(4-channel).
If the unit detects the following, audio dubbing will automatically abort, an alarm
message will be superimposed on the LCD monitor and on an external monitor.
• A blank portion
• A section recorded in other than 32 kHz audio mode (4-channel)
• A portion recorded in other than DVCAM format
A menu item is not available. • The REMOTE/LOCAL switch is set to REMOTE. t First, set the switch to
LOCAL, then adjust the menu.
• If you have set REC MODE on the VTR SET menu to DV SP, some menu
items will be disabled. t Set REC MODE on the VTR SET menu to DVCAM
(See page 90 (GB)).
• Some menu items are only available in the EE mode or playback mode. t Set
the unit to the EE mode or playback mode.
• Some items on the TC/UB SET menu are available only if you have set TC
MAKE to PRESET. t Set TC MAKE to PRESET (See page 61 (GB)).
• Some items on the VIDEO SET menu are available only if EXT SYNC is set to
ON and the reference video signals are being input. t For details, see page
86 (GB).
• Some menu items are not available when the REC/SAVE switch on the
cassette inside the unit has been set to SAVE. t Set the switch to REC.
Some menu item settings change You have pulled out the plug of the power cord from an AC outlet or the unit while
accidentally. adjusting the menu or the brightness of the LCD monitor. t Adjust the menu
again. To prevent this incident recurring, do not pull out the plug while adjusting
the menu or the brightness of the LCD monitor.
The unit operates by itself. COMMANDER on the OTHERS menu is set to WIRELESS and a Sony Remote
Commander whose command mode is set to VTR4 is operated near the unit. t
Set COMMANDER to CONTROL S.
The Remote Commander or the Remote The setting of COMMANDER on the OTHERS menu is not appropriate. t
Control Unit does not function. Change the setting of COMMANDER according to the device used.
Even though the settings on this unit are On the Remote Control Unit, press the PLAY button while holding the REC
correct, you cannot make the unit record button down.
using the Remote Control Unit (DSRM-20,
not supplied).
Even though DV IN TC on the TC/UB SET • REC MODE on the VTR SET menu is set to DV SP. t Set REC MODE to
menu is set to EXTERNAL, the time code DVCAM.
of the input DV signal is not recorded. • The DV signal output from the digital non-linear editing controller does not
include a time code. t Confirm that the editing software you are using is
capable of outputting of a time code.
• The INPUT SELECT selector is not set to DV. t Set it to DV.
The edit timing is not accurate. You have not adjusted the edit timing yet. t Adjust the edit timing (See page 56
(GB)).

94 (GB) Chapter 7 Maintenance


Symptom Cause/Remedy
The edit timing with the DV connection is Editing accuracy with the DV connection is not guaranteed.
not accurate.
After playing at 1/10 of normal speed in To protect a tape, the unit is set to start normal playback after playing at 1/10 of
forward or reverse for more than one normal speed in forward or reverse for more than one minute. Play back the tape

Chapter 7 Maintenance
minute, normal playback forward starts. at 1/3 of normal speed.
Playback pause mode is released and the To protect the tape, the unit is set to go into the stop mode after the playback
unit goes into the stop mode. pause mode continues for a certain period. t Set FROM STILL on the VTR SET
menu to STEP FWD. If you do so, the tape will forward by one frame for each
time interval set in STILL TIME.
Playback pause mode is released and the To protect the tape, the unit is set to forward the tape by one frame after the
tape forwards by one frame for each playback pause mode continues for a certain period. t Set FROM STILL on the
preset time interval. VTR SET menu to STOP. If you do so, the unit will go into the stop mode after
the playback pause mode continues for the interval set in STILL TIME.
After the unit has been left in the stop AUTO STBY on the OTHERS menu is set to ENABLE. t Set AUTO STBY to
mode and no key operations have been DISABLE.
attempted for more than one hour, the unit
goes into the standby mode (the unit’s
power turns off).
The pause mode of recording, audio To protect the tape and the video heads, the unit goes into the stop mode after
dubbing, or duplicating is released the pause mode of recording, audio dubbing, or duplicating continues for more
automatically. than five minutes.
When the tape is rewound to its beginning, • The TIMER selector is set to REPEAT. t Set the TIMER selector to OFF.
the playback automatically starts. • You pressed the PLAY button while holding the REW button down. t If you do
this, the unit rewinds the tape to its beginning and begins playback (See page
16 (GB)).
During playback, the unit starts rewinding The TIMER selector is set to REPEAT. t When the TIMER selector is set to
suddenly. REPEAT, the unit starts rewinding at the moment when a signal for index search
or a blank portion is detected. Set the TIMER selector to OFF.
When the tape reaches its end, rewinding The TIMER selector is set to REPEAT. t When the TIMER selector is set to
starts automatically. REPEAT, the unit starts rewinding at the moment when the end of the tape is
detected. Set the TIMER selector to OFF.
Whenever you connect the unit to an AC The TIMER selector is set to REC. t When the TIMER selector is set to REC,
outlet, the unit automatically starts the unit starts recording whenever the power is connected. Set the TIMER
recording. selector to OFF.
Even though the REMOTE/LOCAL switch • The TIMER selector is set to REPEAT or REC. t The TIMER selector setting
is set to REMOTE, the unit starts has a higher priority than the REMOTE/LOCAL switch setting. Set the TIMER
recording/playback by itself. selector to OFF.
• When LOCAL ENBL on the REMOTE menu is set to other than NO KEY and
COMMANDER on the OTHERS menu is set to WIRELESS, the unit responds to
signals from the Remote Commander even though the REMOTE/LOCAL switch
is set to REMOTE. t Change the setting of LOCAL ENBL or COMMANDER.
The unit automatically goes into the When the remote selector is set to RS-422A and the REMOTE/LOCAL switch is
playback pause mode when the tape set to REMOTE, the unit automatically goes into the playback pause mode when
reaches its beginning or its end. the tape reaches its beginning or its end. (This action is required when you
control the unit using a device connected to the RS-422A connector.)
If you do not intend to control the unit from an external device (i.e., do not intend
to use the unit in an editing system), set the remote selector to other than RS-
422A.
Whenever you connect the unit to an AC • AC ON MODE on the OTHERS menu is set to POWER ON. t set AC ON
outlet, the unit turns on automatically. MODE to STBY.
• There is a cassette inside the unit and the TIMER selector is set to REPEAT or
REC. t Set the TIMER selector to OFF.

(Continued)

Chapter 7 Maintenance 95 (GB)


Troubleshooting

Symptom Cause/Remedy
When you set the INPUT LEVEL selector: Confirm the level of the sound output from the player by referring to the player’s
• You do not know how to adjust the input instruction manual. According to that output level, set the INPUT LEVEL selector
level. on the rear panel of this unit so as to obtain an optimum level. If you are not clear
• The recorded level is too low. about the player’s output level, try the following procedure.
• The recorded sound is distorted. 1 Specify the output level by types of audio output connectors available on the
Chapter 7 Maintenance

player.
• If the player is equipped with phono jacks: Set the INPUT LEVEL selector to
–10.
• If the player is equipped with XLR connectors: Set the INPUT LEVEL
selector to +4 or –2.
2 Set the AUDIO INPUT switch on the front panel to MANU and adjust the
AUDIO REC LEVEL control knobs to a median value. Then, play back the
tape which you intend to use for playback. When the playback audio level is at
its maximum, if the audio levels meters exceed 0 dB, set the INPUT LEVEL
selector to the lower step (+4 or –2) or turn the AUDIO REC LEVEL control
knobs to adjust the recording level. The recorded sound at the portion where
the meters exceed 0 dB will be distorted.
The unit does not function as part of a • The INPUT SELECT selector is set to a setting other than DV. t Set it to DV.
digital non-linear editing system. • The editing controller or the editing software is not compatible with this unit. t
Refer to the instruction manuals of the controller or the software and consult
their manufacturers.
An editing point cannot be located using • Set FF/REW SPD on the VTR SET menu to SHUTTLEMAX. If this item has
an editing controller connected to the RS- been set to FF/REW, some editing controllers that are not compatible with the
422A connector. rewinding / fast-forwarding speeds of this unit may not be able to locate an
editing point.
• If the tape has a portion where the time code is not continuous or is not
recorded, an editing point may not be located.
• This unit only can edit using the time code. If you choose to edit using the CTL
signal, it may not be possible to locate an editing point.
• If you use a PAL formatted tape in the DSR-45 (or use an NTSC formatted tape
in the DSR-45P) or a tape with both NTSC and PAL color system recordings, it
may not be possible to locate an editing point accurately.
The unit cannot be operated using a The setting of the remote selector is not appropriate. t Set the remote selector
device connected to one of the connectors according to the connector you are using. If the unit cannot be operated even
in the remote control section. though the remote selector is set appropriately, press the RESET button located
on the bottom of the unit. However, if you do this, the time set in the internal clock
and the time code of the FREE RUN setting will be initialized.
No picture on the LCD monitor. The CHARACTER DISPLAY (LCD) selector has been set to ON (BLACK BACK).
t Set it to ON.

96 (GB) Chapter 7 Maintenance


Alarm Messages

If an error occurs, a warning appears on the LCD


monitor and the MONITOR VIDEO output (if the
CHARACTER DISPLAY (MONITOR OUT) switch is
set to ON). Check them with the following list.

Chapter 7 Maintenance
LCD Display
monitor Beep Description/Recovery
window

%Z Moisture condensation t Remove the cassette, then wait more than one hour
DEW Beep Err with the unit powered on.
DETECTED
Q Beep Err
You tried to record without a cassette. t Insert a cassette.
NO TAPE
No beep — The tape is reaching the end during recording. t Provide a new cassette.
Q
QZ Beep Err
The tape reached the end and still tried to record. t Rewind the tape or replace
TAPE END the cassette with a new one.
QZ The cassette is write-protected. (The REC/SAVE switch is set to SAVE.) t Set the
REC Beep Err REC/SAVE switch to REC or use another cassette (See page 30 (GB)).
INHIBIT
You tried to dub the sound onto a tape that is not DVCAM-formatted. t Use a
DVCAM-formatted tape on which the sound has been recorded in the 32 kHz
REC MODE Beep Err
audio mode (4-channel/12 bits).
NOT DVCAM

You tried to dub the sound onto a blank tape or onto a tape on which the sound
was not recorded in the 32 kHz audio mode (4-channel/12 bits). t Use a
16BIT OR Beep Err DVCAM-formatted tape on which the sound has been recorded in the 32 kHz
NO REC TAPE audio mode (4-channel/12 bits).
You tried to dub the sound when the INPUT SELECT selector has been set to
DV IN Beep Err DV. t You cannot dub the sound in the DV input mode. Select another input
SELECTED mode.
You did not set the clock when you turned on the unit. t Set the clock using the
CLOCK SET No beep —
menu (See page 92 (GB)).
You tried to record a copyright protected source. t You cannot record a
COPYRIGHT
Beep Err copyright protected source (See page 32 (GB)).
PROTECTED

x The video heads are clogged. t Clean the video heads with the supplied
HEAD CLOG cleaning cassette. (The unit can detect if the video heads are clean only before
Y Displayed recording. If the video heads get clogged during recording, the unit cannot detect
alternately No beep Err it.)
CLEANING
CASSETTE

The unit is running the self-diagnostics (See page 100 (GB)).


Z Beep — a)

a) A self-diagnostics code number (see page 100 (GB)) is displayed on the display window.

Chapter 7 Maintenance 97 (GB)


Notes
Notes on
on Use Use

Notes on the Videocassette Do not put magnetic objects close to the unit
Magnetic fields may damage the recording.
Recorder
To prevent electromagnetic interference
Do not use the unit in a place subject to direct caused by radio communication equipment
sunlight or heat sources such as cellular phones, transceivers, etc.
Chapter 7 Maintenance

If you do, its cabinet, mechanical parts, etc., may be The use of the radio communication equipment such as
damaged. cellular phones or transceivers near the unit may cause
a malfunction and can affect the audio/video signals.
Do not use the unit in an extremely hot place Cellular phones or transceivers near the unit should be
If the unit is left in a car parked with the windows switched off.
closed (especially in summer), its cabinet, mechanical
parts, etc., may be damaged or it may not work Do not use the unit in an area exposed to
correctly. radiation
A malfunction may occur.
If the unit is brought directly from a cold to a
warm location Checking the video heads every 1 000 hours
Moisture may condense inside the unit and cause A VCR is a high-precision piece of equipment that
damage to the video heads and tape. If you use the unit records and plays back the picture recorded on a
in a place subject to direct cold currents from an air magnetic tape. In particular, the video heads and other
conditioner, moisture may also condense inside the mechanical parts may become dirty or worn. To
unit. maintain a clean picture, we recommend maintenance
every 1 000 hours, even though the conditions of use
Do not place a heavy object on the unit may differ depending on temperature, humidity, dust,
The cabinet, mechanical parts, etc., may be damaged, etc.
or the unit may not work correctly.
When you transport the unit
Do not handle the unit roughly Be sure to transport the unit carefully. Do not use the
Avoid rough handling or mechanical shock to the unit. supplied carton and packing materials repeatedly. They
are made from corrugated cardboard, and are designed
To avoid damaging the cabinet’s finish to protect the unit only one time, when the unit is
Plastic is often used for the surface finishing of the purchased and delivered to you.
unit. Do not spray a volatile solvent such as an
insecticide toward the cabinet or place rubber or vinyl
products on the cabinet for a long time. If you do, the
finish of the cabinet may be damaged or the coating Cleaning of the Video Heads
may come off.
With clogged video heads, the unit cannot record
Do not clean the cabinet with thinner or properly. Clean the video heads to prevent noise on the
benzine recorded picture or audio. For cleaning, use the
The cabinet may be damaged or its coating may come supplied cleaning cassette.
off. When you use a chemical-impregnated cloth, use
it according to its directions. Before recording an important event
The unit cannot record properly with the clogged video
Clean the cabinet with a soft dry cloth heads. To ensure normal recording and clear pictures
When the cabinet is very dirty, clean it with a soft dry and sound, clean the video heads before recording an
cloth lightly moistened with a mild detergent solution important event.
and finish it with a dry cloth.
Every 50 hours
If you repeat the tape transport operation, the video
heads will become dirty and coated with fine dirt or
dust. Clean the heads every 50 hours.

98 (GB) Chapter 7 Maintenance


After using a tape prone to clog the heads Cleaning the terminal
After using such a tape causes the symptoms If the terminal of the cassette gets dirty, or dust sticks
illustrated below, clean the heads. to the terminal, the unit may not work correctly.
Clean the terminal with a swab once every ten times
When the symptoms caused by clogged video you eject a cassette.
heads appear

Chapter 7 Maintenance
Even if you clean the heads periodically, clogging of
the heads may occur anyway. Clean the heads when:
• mosaic-pattern noise appears on the playback picture.
• a part of the playback picture does not move. Terminal
• playback pictures do not appear.
• playback audio is interrupted.
When affixing a label to the cassette
Be sure to affix a label only on the correct location so
Symptoms caused by contaminated video heads
as not to cause malfunction of the unit.

After using a cassette


After use, please be sure to rewind the tape completely
(to prevent picture and sound distortion). Return it to
its case and store it in an upright position.
Normal picture If these pictures appear on the
screen, use the cleaning cassette.

Notes on the LCD Screen


To use the cleaning cassette
Refer to your cleaning cassette’s instruction manual. The LCD screen is manufactured using high-precision
technology. The ratio of effective pixels is 99.99% or
Cleaning cassettes are replaceable. The number of more. However, there may be some tiny black points
times you can use the cassette is specified in the and/or bright points (red, blue, green or white) that
cassette’s instruction manual. After using the cassette constantly appear on the LCD screen. These points do
that number of times, buy an optional DVCAM not affect the recorded picture in any way.
cleaning cassette or a Sony Digital Video Cleaning Do not place this unit with the LCD screen pointing
Cassette. toward the sun. Otherwise, the unit may be damaged.
The backlight used in the built-in LCD monitor
After prolonged use, the video heads may become deteriorates with prolonged use. If the brightness of
worn out. If optimum picture quality is not restored the LCD monitor cannot be adjusted, consult your
even after you have cleaned the video heads with the Sony dealer.
cleaning cassette, the video heads may have worn out.
In that case, you have to replace the video heads with To clean the LCD screen
new ones. Please consult your Sony dealer. To remove dirt or to clean fingerprints from the LCD
screen, use an LCD cleaning kit (not supplied).

Notes on the Video Cassettes


About Moisture Condensation
If the cassette memory function does not work
Reinsert the cassette a few times. The terminal portion If the unit or cassette is brought directly from a cold to
of the cassette may be dusty or dirty. a warm location, moisture may condense inside or
outside the unit or tape. If you use the tape or video
heads in this condition, the tape may adhere to the
head drum, and the video heads or the tape may be
damaged, or a malfunction may occur.

Chapter 7 Maintenance 99 (GB)


Notes on Use

Moisture condensation is likely to occur under the • THREADING mode


following conditions: The cumulative number of tape unthreading
• The unit or cassette is brought from the cold outdoors operations is displayed in 10-operation increments.
to a warm indoor location.
• The unit or cassette is brought from the air-
Chapter 7 Maintenance

conditioned indoors to the hot outdoors.


• The unit is used in a place subject to cold currents
Self-diagnostics Function
from an air conditioner.
The unit has a self-diagnostics display function.
When bringing the unit or cassette from a cold place to This function displays the current condition of the unit
a warm place or vice versa, put it in a plastic bag and as a five-digit code (a combination of a letter and
seal the bag tightly. After bringing it into the new numbers), on the LCD monitor, display window, and
place, leave the bag on for more than one hour, and MONITOR VIDEO output. If a five-digit code is
remove the bag when the air temperature inside it has displayed, check the following code chart. The last two
reached the temperature surrounding it. digits (indicated by ss) will differ depending on the
state of your unit.
If moisture condensation occurred Code Symptom Remedy
You cannot operate the unit except to press EJECT, C:21:ss Moisture Remove the cassette,
and a cassette cannot be inserted. If this occurs, with condensation has then wait more than
the unit powered on, remove the cassette, then wait occurred. one hour with the
more than one hour for the moisture to evaporate. power on.
C:22:ss The video heads are Clean the heads using
dirty. the cleaning cassette
(supplied).
Digital Hours Meter C:31:ss To prevent the unit • Remove the cassette,
from malfunctioning, or change the unit to
The digital hours meter keeps cumulative counts of the the self-diagnostics the standby mode
function has taken once and then turn
total operation time, the head drum rotation time, the
over. the unit on again.
tape running time and the number of unthreading
• Disconnect the AC
operations. These counts can be displayed on the power cord. After
menu. Use them as guidelines for scheduling reconnecting it,
maintenance. operate the unit.
In general, consult your Sony dealer about necessary C:32:ss To prevent the unit • Change the unit to the
periodic maintenance checks. from malfunctioning, standby mode once
the self-diagnostics and then turn the unit
function has taken on again.
The digital hours meter has the following four display
over. • Disconnect the AC
modes and you can check them in HRS METER of the
power cord. After
OTHERS menu (See page 92 (GB)). reconnecting it,
operate the unit.
• OPERATION mode
The cumulative total hours of operating time is If you are unable to resolve the problem, or a code
displayed in 10-hour increments. other than those in the above chart appears, contact
your Sony dealer or local authorized Sony service
• DRUM RUN mode facility and inform them of the number.
The cumulative total hours of drum rotation with tape
threaded is displayed in 10-hour increments.

• TAPE RUN mode


The cumulative total hours of tape running time is
displayed in 10-hour increments.

100 (GB) Chapter 7 Maintenance


Appendix

Appendix
Compatibility of DVCAM and DV Format

The DVCAM format was developed as a more reliable DVCAM and DV cassettes
and higher end format than the consumer DV format.
Here we explain the DVCAM and DV formats: the Both DVCAM and DV cassettes can be used on
differences, compatibility and limitations on editing. DVCAM or DV video equipment. The recording
format is defined according to recorder format as
Differences between DVCAM and DV described below.
format
Recorder format Cassette type Recording format
Item DVCAM DV DVCAM DVCAM DVCAM
Track pitch 15 µm 10 µm (If REC MODE on DV
the VTR SET menu
Audio sampling 12 bit: 32 kHz 12 bit: 32 kHz
16 bit: 48 kHz 16 bit: 32 kHz, of this unit is set to
frequency
44.1 kHz, 48 kHz 2) DVCAM.)
DV DVCAM DV
Audio recording Lock mode Unlock mode
(If REC MODE on DV
mode 1)
the VTR SET menu
Time code DSR-45: SMPTE Drop frame mode of this unit is set to
system time code (DF/ (DSR-45) without user DV SP.)
NDF, including bits
user bits) • This unit can record in DV format. (SP mode only)
DSR-45P: EBU • This digital videocassette recorder complies with the
time code DVCAM format. Though DV cassettes can be used
(including user
bits)
for recording, we recommend that you use DVCAM
cassettes. Particularly when you use a Mini-DV
1) There are two modes for audio recording; Lock mode and cassette that is longer than 60 minutes, do not play
Unlock mode. In Lock mode, the sampling frequencies of back the tape repeatedly (i.e., when editing). Set
audio and video are synchronized. In Unlock mode, STILL TIME to 1 MIN or 30 SEC (See page 91
which the consumer DV format adopts, the two sampling (GB)).
frequencies are independent. The lock mode maintains
• If you use a DV cassette to record images in the
high compatibility with the higher formats and is more
effective than unlock mode in digital processing and DVCAM format, the recording time will be reduced
smooth transition during audio editing. to 2/3 of the time indicated on the DV cassette.
2) This unit cannot record in DV format with 16 bit – 32 kHz
or 44.1 kHz.
(Continued)

Appendix 101 (GB)


Compatibility of DVCAM and DV Format

• If you use a DVCAM cassette to record images in the 3) When you copy a DV-formatted tape using this unit with
DV format (SP mode), the recording time will be the DVCAM setting as a recorder, the recorded format of
extended to 1.5 times the time indicated on the the copied tape is the following DVCAM format.
DVCAM cassette. • The audio recording mode of the copied tape is unlock
mode.
• The time code of the copied tape is partly inaccurate.
4) If you use a DVCAM-formatted tape as described in 3)
Compatibility on playback above, the audio recording mode of the recorded tape is
unlock mode and the time code is partly inaccurate.
Some tapes cannot be played on DVCAM or DV video 5) Some DV video equipment may be able to play back a
equipment. DVCAM-formatted tape. Even if the tape is played back,
the contents of the playback cannot be guaranteed.
Tape On DV video On DVCAM video 6) The audio recording mode of the edited tape is lock
equipment equipment
Appendix

mode.
(Consumer VCR) (This unit) 7) Depending on signal conditions of the source tape, you
DV- Can be played back. Can be played back may not be able to edit the tape using the DV connection.
formatted (A tape recorded in the only when recorded in
LP mode cannot be SP mode.
played by some A tape recorded in LP Limitations on editing
equipment.) mode can be played
by some equipment.
(This unit can play You will find the following limitations when editing.
back a DV-formatted • Due to differences of track pitch, you cannot record
tape only in the SP or edit DV-formatted tapes using DVCAM video
mode.) equipment.
DVCAM- Some DV video Can be played back. • Depending on signal conditions, you may not be able
formatted equipment may be able to record or edit DVCAM-formatted tapes. In these
to play back a DVCAM-
formatted tape.
cases, copy the tape again using analog audio/video
jacks.

Compatibility on editing using a DV


connection

When this unit is connected to other DVCAM or DV


video equipment using DV connectors, the recording
format of an edited tape is defined according to the
recorder format as described below.

Source tape Player Recorder Recorded


format format2) format
DV-formatted1) DVCAM DVCAM DVCAM3)
DV DV
DV-formatted DV DVCAM DVCAM3)
DV DV
DVCAM- DVCAM DVCAM DVCAM
formatted4) DV DV6)
DVCAM- DV5) DVCAM DVCAM7)
formatted4) DV DV6)

1) On this unit, only DV-formatted tapes recorded in SP


mode can be used as source tapes.
2) This unit will be restricted according to the setting of
REC MODE on the VTR SET menu.

102 (GB) Appendix


Notes on Wide-screen Aspect Ratio Information

If a video signal input to the unit (through the


COMPONENT, S VIDEO, VIDEO, or DV jack) or a
video signal on the tape being played back contains
wide-screen aspect ratio information, the unit records
the video signal with the information or adds the
information to the output video signal as indicated in
the table below.
Input1) Played back2)
LCD monitor display a a
Recorded tape a
COMPONENT output × ×

Appendix
S VIDEO output f f
VIDEO output × ×
DV output a a
MONITOR output a a

a :The wide-screen aspect ratio information is recorded/


added.
f : Only the wide-screen aspect ratio information added on
the color signal of an S-video signal is recorded/added.
(There are two types of wide-screen aspect ratio
information. One is inserted in the retrace interval of a
video signal and the other is added to the color signal of
an S-video signal.)
× : No wide-screen aspect ratio information is recorded/
added.

1) When a video signal containing wide-screen aspect ratio


information is input
2) When a tape containing wide-screen aspect ratio
information is played back

Notes
• The unit does not convert the aspect ratio of the video
signal. The unit simply records/adds the wide-screen
aspect ratio information.
• If you use a video signal containing the information
described above and a monitor compatible with that
wide-screen signal, the video signal is displayed in
the wide-screen mode automatically. To see whether
or not the monitor is compatible with the wide-screen
aspect ratio information contained in the video signal,
refer to the instruction manual of the monitor.

Appendix 103 (GB)


Specifications
Specifications

System S VIDEO IN Mini DIN 4-pin


Recording format DVCAM/DV (SP) format, rotating Luminance signal: 1 Vp-p
2-head helical scan, digital (75 ohms, unbalanced)
component recording Chrominance signal:
Video signal 0.286 Vp-p (DSR-45)
DSR-45: 0.3 Vp-p (DSR-45P)
EIA STANDARD, NTSC color (75 ohms unbalanced)
system COMPONENT IN
DSR-45P: Y: BNC type
CCIR STANDARD, PAL colour 1.0 Vp-p (75 ohms, unbalanced)
system R-Y: BNC type
0.7 Vp-p (75 ohms, unbalanced)
Appendix

Video (DSR-45: 75%, color bars / DSR-


Quantization 8-bit 45P: 100%, colour bars)
B-Y: BNC type
Sampling frequency
0.7 Vp-p (75 ohms, unbalanced)
DSR-45:
(DSR-45: 75%, color bars / DSR-
13.5 MHz (4:1:1 Component)
45P: 100%, colour bars)
DSR-45P: DV IN/OUT 4-pin jack (i.LINK)
13.5 MHz (4:2:0 Component) AUDIO IN (CH-1 to CH-4)
Phono jack, –10/–2/+4 dBu,
Audio Impedance more than 47 kohms,
Quantization 12-bit (non-linear) or 16-bit unbalanced
(linear) Maximum input level:
Sampling frequency DSR-45:
32 kHz (12-bit recording) or –10 : +18 dBu (about 6 Vrms)
48 kHz (16-bit recording) –2 : +24 dBu (about 12.5 Vrms)
Usable cassettes Standard-DVCAM cassettes and +4 : +30 dBu (about 25 Vrms)
Mini-DVCAM cassettes DSR-45P:
Recording time Standard cassette –10 : +16 dBu (about 5 Vrms)
DVCAM: –2 : +22 dBu (about 10 Vrms)
184 minutes (PDV184) +4 : +28 dBu (about 20 Vrms)
180 minutes (DV270) TC IN BNC type
DV: 270 minutes (PDV184/ 0.5 to 18 Vp-p (time code input)
DV270) 0.5 to 4 Vp-p (through output)
Mini cassette
DVCAM: 40 minutes (PDVM40/ Outputs
DVM60) MONITOR VIDEO
DV: 60 minutes (PDVM40/ Phono jack, 1 Vp-p (75 ohms,
DVM60) unbalanced) (superimpose)
(We recommend that you use VIDEO OUT BNC type, 1 Vp-p (75 ohms,
DVCAM cassettes.) unbalanced)
COMPONENT OUT
Clock Y: BNC type
System Quartz locked, digital display 1.0 Vp-p (75 ohms, unbalanced)
R-Y: BNC type
Power back-up Back-up duration: up to two weeks
0.7 Vp-p (75 ohms, unbalanced)
(after an 8-hour charge)
(DSR-45: 75%, color bars / DSR-
45P: 100%, colour bars)
Inputs B-Y: BNC type
VIDEO IN REF.IN 0.7 Vp-p (75 ohms, unbalanced)
BNC type (DSR-45: 75%, color bars / DSR-
1 Vp-p (75 ohms, unbalanced) 45P: 100%, colour bars)

104 (GB) Appendix


S VIDEO OUT Mini DIN 4-pin
Luminance signal: 1.0 Vp-p
(75 ohms, unbalanced)
Chrominance signal:
0.286 Vp-p (DSR-45)
0.3 Vp-p (DSR-45P)
(75 ohms, unbalanced)

392.8 (15 1/2)


AUDIO OUT (CH-1 to CH-4)

284 (11 1/4)


XLR 3-pin, male, +4 dBu, 600
ohms loading, balanced
MONITOR AUDIO
Phono jack

Appendix
TC OUT BNC type, 2.2 Vp-p, 600 ohms /

11.2 (15/32)
1.2 Vp-p, 75 ohms
0.5 to 4 Vp-p (through output,
600 ohms)
PHONES Stereo minijack, 8 Ω
212 (8 3/8)

Remote control

88 (3 1/2)
RS-232C D-sub 9-pin (male)
RS-422A D-sub 9-pin (female)
CONTROL S IN Stereo minijack
LANC Stereo mini-minijack 175 (7)

10 (13/32)
LCD screen
Picture 5.1 cm (2 type)
Total dot number 123 200 (560 × 220) Unit: mm (inches)

General
Power requirements Mass Approx. 4.6 kg (10 lb. 2 oz.)
100 to 240 V AC, 50/60 Hz Supplied accessories
Power consumption Remote Commander (1)
22 W (during playback) AC power cord (1)
Operating temperature Size AA batteries (2)
5 °C to 40 °C (41 °F to 104 °F) Cleaning cassette (1)
Storage temperature Operating instructions
–20 °C to +60 °C Interface Manual for Programmers
(–4 °F to +140 °F) (1)
Dimensions Approx. 212 × 98 × 392.8 mm Optional accessories
(8 3/8 × 3 7/8 × 15 1/2 inches) DSRM-20 Remote Control Unit
(w/h/d, including projecting parts VMC-IL4415(A), VMC-
and controls) IL4615(A) i.LINK cable
Digital video cassette
Standard size: PDV-34ME/
64ME/94ME/124ME/184ME
Mini size: PDVM-12ME/22ME/
32ME/40ME
Recommended cables
All connecting cables must be three
meters or less in length.
Design and specifications are subject to change
without notice.
Appendix 105 (GB)
Glossary
Glossary

Audio recording mode EBU R-Y signal


In the DVCAM format, the sound is European Broadcasting Union. Established A chrominance signal determined by
recorded in either 16 bit (Fs48k) or 12 bit by broadcasting and related organizations subtracting the Y (luminance) signal from
(Fs32k) mode. in Europe. the R (red) signal. One of the component
signals.
B-Y signal EE (Electric to Electric)
A chrominance signal determined by The electric signals of the images or sound Reference video signal
subtracting the Y (luminance) signal from input to the VCR recording circuit are A video signal consisting of a sync signal
the B (blue) signal. One of the component output via only the electric circuit by or sync and burst signals, used as a
signals. bypassing the magnetic conversion circuit, reference.
such as a tape or head. You can check the
Chrominance signal input signals and adjust the input level in S/N
Color signal containing color information this mode. This is also called the EE mode. Abbreviation of Signal-to-Noise (ratio).
such as hue and saturation. Also called C The higher the S/N value, the less noise
Appendix

signal. Head drum and higher the picture quality.


A metal cylinder to which a video head is
Clipping attached. This drum is rotated at high Search mode
The waveform tops are flattened because speeds in synchronization with the sync A VCR operating mode used when
the input to the amplifier exceeded the signal during recording and playback. searching for specific scenes, by viewing
dynamic range. the video output or time code values while
Loading playing back the tape at various speeds in
Component signal When being loaded, the tape is pulled out forward or reverse direction.
A video signal consisting of a luminance of the cassette case and threaded along the
signal (Y) and two chrominance signals specified tape path and wrapped round the Servo lock
(R-Y, B-Y). drum to be ready for recording or Synchronizing the drum rotation phase and
playback. Generally, this is done tape transport phase with a reference
Composite signal automatically when you place the cassette signal during playback and recording so
A composite video signal containing at the cassette entrance of the VCR. Also that the video heads scan the tape in the
video, burst and sync signals. called threading. same pattern during playback and
recording.
Condensation Luminance signal
Condensation of moisture on the tape The signal that determines the brightness SMPTE
transport mechanisms of VCRs including of the picture. Also called Y signal. One of Abbreviation of Society of Motion Picture
the head drum. If moisture condenses on the component signals. and Television Engineers. Established by
the head drum, the tape adheres to the broadcasting and related organizations in
drum and causes malfunctions. Non-drop frame mode USA.
A mode of advancing time code in such a
Drop frame mode way that the difference in frame value Standby Off mode
In NTSC format, the actual number of between real time and time code is One of two conditions in the stop mode.
frames per second is approximately 29.97, neglected. Using this mode produces a The drum does not rotate and tape is
while that for the SMPTE time code is difference of approximately 86 seconds slackened. There is no damage to the video
specified as 30. Drop frame mode is a per day between real time and time code, heads and the tape, but the VCR is not
mode in which time code is advanced in which may cause problems when editing ready for immediate recording or
such a way that the difference in frame programs in units of seconds using the playback.
value between real time and time code is number of frames as a reference.
corrected. In this mode, two frames are Standby On mode
skipped at the beginning of each minute, PCM audio One of two conditions in the stop mode.
except for every tenth minute, so that the PCM stands for “pulse code modulation.” The drum is rotating and the tape is
frame value for time code matches that for PCM audio means audio signals that have wrapped round the drum. The VCR is
real time. See also “Non-drop frame been processed by pulse code modulation. ready for recording or playback, so a still
mode.” Each analog audio signal is converted into picture can be obtained.
pulses that are generated in rapid
succession, and each pulse is recorded as a
digital signal having a value of 0 or 1.

106 (GB) Appendix


Subcarrier Time code
A sine wave imposed on the luminance Signals recorded on the tape to supply
portion of a video signal and modulated to information on tape position such as the
carry color information. Its amplitude hour, minute, second and frame, to assist
represents color saturation and its phase, in setting edit points or searching for
hue. particular scenes. This unit can cope with
both DF (Drop Frame) and NDF (Non
Superimpose Drop Frame) (DSR-45 only).
To put a set of characters onto a picture so
that both can be seen at the same time. Unloading
When being unloaded, the tape is put into
Superimposition the cassette case from the tape path of the
Superimposing a signal onto another VCR. Generally, this is done automatically
signal. when you press the EJECT button. Also

Appendix
called unthreading.
S-video
A signal format in which Y (luminance) Unthreading
and C (chrominance) signals are separated See “Unloading.”
to reduce interference between them so
that noiseless images are reproduced. 12 bit (Fs32k) mode
In the DVCAM format, the 12 bit (Fs32k)
Sync signal mode separates the audio area into 2 parts.
A reference signal consisting of vertical You can record two kinds of audio, stereo
and horizontal sync signals used for 1 and stereo 2.
synchronizing the scanning patterns of the
video camera and the monitor. 16 bit (Fs48k) mode
In the DVCAM format, the 16 bit (Fs48k)
TBC mode uses the whole audio area to record
Abbreviation of Time Base Corrector. one stereo track. You can get higher sound
Electronic circuits to electrically stabilize quality.
the playback signals by removing color
variation and roll in the playback picture
caused by irregularity in drum rotation and
tape movement. Time base correction
reduces deterioration of picture quality
when transmitting or copying playback
signals.

Threading
See “Loading.”

Appendix 107 (GB)


Index

A, B I, J, K T
A/B roll editing system ................. 51 (GB) i.LINK .......................................... 21 (GB) Time code ..................................... 58 (GB)
AC timer ........................ 39 (GB), 45 (GB) Index ............................................. 44 (GB) Time counter display .................... 19 (GB)
AGC .............................................. 89 (GB) Index search .................................. 37 (GB) Title search ................................... 37 (GB)
Alarm message ............................. 97 (GB) Troubleshooting ............................ 93 (GB)
Audio dubbing .............................. 74 (GB) L
Audio mode .................................. 28 (GB) U
LANC jack ................................... 24 (GB)
Audio screen ................................. 28 (GB)
LCD monitor ................................ 14 (GB) Unlock mode .............................. 101 (GB)
Auto Repeat .................................. 39 (GB)
Lock mode .................................. 101 (GB) Usable cassette .............................. 30 (GB)
User bits ........................................ 58 (GB)
Appendix

C
M, N, O
Camera data .................................. 36 (GB) V, W, X, Y, Z
Menu ............................................. 76 (GB)
Cassette ......................................... 30 (GB)
Menu screen .................................. 27 (GB) Vectorscope .................................. 66 (GB)
Cassette memory .......................... 30 (GB)
Mini DVCAM cassette ................. 30 (GB) Waveform monitor ....................... 68 (GB)
Cleaning cassette .......................... 98 (GB)
Moisture condensation ................. 99 (GB)
Clock ............................................ 92 (GB)
Non Drop Frame ......................... 101 (GB)

D
P, Q
Data code ...................................... 36 (GB)
Photo search ................................. 37 (GB)
Data screen ................................... 27 (GB)
Playback
Date search ................................... 37 (GB)
at various speeds .................... 37 (GB)
Drop Frame ................................. 101 (GB) frame by frame ....................... 37 (GB)
Duplication ................................... 69 (GB)
DV
cassette ................................. 101 (GB) R
format ................................... 101 (GB) Recording ..................................... 41 (GB)
DV jack Remaining tape time ..................... 27 (GB)
........................ 21 (GB), 33 (GB), 41 (GB) Remote Commander ..................... 25 (GB)
DVCAM
cassette .................. 30 (GB), 101 (GB)
format ................................... 101 (GB) S
Search ........................................... 37 (GB)
E, F, G, H Self-diagnostics .......................... 100 (GB)
Editing systems Simple playback function ............. 32 (GB)
A/B roll editing system .......... 51 (GB) Standard DVCAM cassette ........... 30 (GB)
cut editing system ................... 49 (GB) Subcarrier phase ........................... 66 (GB)
digital non-linear editing
Sync phase, adjusting ................... 66 (GB)
system .................................. 48 (GB)
Edit timing, adjusting ................... 56 (GB)
EE mode ....................................... 14 (GB)
FS32k ............................................ 88 (GB)
FS48k ............................................ 88 (GB)

108 (GB) Appendix


Submenu Index

A, B L, M, N, O
AC ON MODE ............................. 92 (GB) LABEL DISP ............................... 81 (GB)
AGC CH1,2 .................................. 89 (GB) LCD BRIGHT .............................. 92 (GB)
AGC CH3,4 .................................. 89 (GB) LCD COLOR (LCD COLOUR) .. 92 (GB)
AUDIO DUB ................................ 88 (GB) LIMITER ...................................... 89 (GB)
AUDIO MODE ............................ 88 (GB) LOCAL ENBL ............................. 80 (GB)
AUTO INDEX .............................. 90 (GB) LTR SIZE ..................................... 85 (GB)
AUTO STBY ................................ 92 (GB)
BEEP ............................................ 92 (GB) P, Q
PB CNR ........................................ 86 (GB)

Appendix
C PB LEVEL ................................... 87 (GB)
CLOCK SET ................................ 92 (GB) PB YNR ........................................ 86 (GB)
CM SEARCH ............................... 81 (GB) POST CUEUP .............................. 80 (GB)
COLOR BAR (COLOUR BAR) .. 85 (GB) PREROLL .................................... 80 (GB)
COMMANDER ............................ 92 (GB)
R
D REC MODE ................................. 90 (GB)
DATA CODE ............................... 85 (GB) REF LEVEL ................................. 89 (GB)
DATE DISP .................................. 86 (GB)
DUPLICATE ................................ 91 (GB) S
DV EE OUT ................................. 91 (GB)
DV IN TC ..................................... 79 (GB) SC PHASE ................................... 88 (GB)
SC PHASE F ................................ 88 (GB)
STILL DLY .................................. 80 (GB)
E STILL PICT ................................. 90 (GB)
EE/PB SEL ................................... 85 (GB) STILL TIME ................................ 91 (GB)
ERASE ALL ................................. 84 (GB)
EXT SYNC ................................... 87 (GB) T, U, V, W, X, Y, Z
TAPE LABEL .............................. 82 (GB)
F, G TC FORMAT ............................... 79 (GB)
FF/REW SPD ............................... 90 (GB) TC MAKE .................................... 79 (GB)
FROM STILL ............................... 91 (GB) TC PRESET ................................. 78 (GB)
TC RUN ....................................... 79 (GB)
H, I TC/UB IN ..................................... 78 (GB)
TIME DISP ................................... 86 (GB)
H PHASE ..................................... 87 (GB)
TITLE DISP ................................. 81 (GB)
H PHASE F .................................. 87 (GB)
232C RATE .................................. 81 (GB)
HRS METER ................................ 92 (GB)
UB PRESET ................................. 78 (GB)
ITEM ERASE ............................... 83 (GB)

J, K
JOG AUDIO ................................. 88 (GB)
JOG TC OUT ............................... 80 (GB)

Appendix 109 (GB)


AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou Instructions de sécurité
d’électrocution, ne pas exposer cet importantes
appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Lisez ces instructions.
• Conservez ces instructions.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, • Respectez les avertissements.
ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien • Suivez toutes les instructions.
• N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une arrivée l’eau.
de cet appareil exclusivement à un • Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
personnel qualifié. • N’obstruez pas les orifices de ventilation.
Installez l’appareil conformément aux instructions du
fabricant.
• Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur comme
des radiateurs, appareils de chauffage, fours ou d’autres
appareils (y compris les amplificateurs) produisant de la
chaleur.
• Respectez la fonction de sécurité de la fiche polarisée ou
de terre. Une fiche polarisée possède deux lames de
largeur différente. Une fiche de terre possède deux lames
et une rainure de mise à la terre. La lame large et la rainure
sont destinées à assurer votre sécurité. Si la fiche fournie
ne rentre pas dans votre prise secteur, consultez un
électricien et faites remplacer la prise qui n’est pas aux
normes.
• Protégez le cordon d’alimentation pour que personne ne
marche dessus et qu’il ne soit pas pincé, notamment au
niveau des fiches, des prises de courant et aux endroits où
ils sortent de l’appareil.
• Utilisez exclusivement des adaptateurs/accessoires
spécifiés par le fabricant.
• Utilisez l’appareil avec le chariot, le support, le trépied, la
console ou la table spécifié par le fabricant ou
vendu avec l’appareil uniquement.
En cas d’utilisation d’un chariot de transport,
faites attention lorsque vous déplacez
l’ensemble chariot/appareil afin d’éviter une
blessure causée par une chute.
• Débranchez cet appareil pendant les orages ou s’il n’est
pas utilisé pendant une période prolongée.
• Confiez l’entretien de l’appareil à un personnel qualifié.
Un entretien est nécessaire lorsque l’appareil a été
endommagé d’une quelconque manière, notamment si le
cordon d’alimentation ou une fiche est endommagé(e), si du
liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont
tombés dans celui-ci, si l’appareil a été exposé à la pluie ou
à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il est
tombé.

Remarques sur l’installation


• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé comme un
appareil portatif. Veillez à installer l’appareil correctement
sur une surface plane. Si vous le placez dans une position
inclinée à 30 degrés ou plus (c’est-à-dire si vous le placez
sur le côté), des dysfonctionnements risquent de se
produire.
• Ne placez pas de matériaux susceptibles d’obstruer les
orifices de ventilation autour de l’appareil. Sinon, ceci peut
entraîner une surchauffe et un dysfonctionnement.

2 (FR)
Attention

Les programmes télévisés, les films, les cassettes vidéo et


autres matériaux peuvent être protégés par des droits
d’auteur. Tout enregistrement illicite de tel matériel peut être
contraire aux réglementations sur les droits d’auteur. De
même, l’utilisation de cet enregistreur pour des émissions de
télévision câblée peut nécessiter l’autorisation du propriétaire
de l’émission de télévision câblée et/ou du programme.

Pour le DSR-45P
Pour les clients européens
Ce produit portant la marque CE est conforme à la fois à la
Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) (89/
336/CEE) et à la Directive sur les basses tensions (73/23/
CEE) émises par la Commission de la Communauté
européenne.
La conformité à ces directives implique la conformité aux
normes européennes suivantes :
• EN60065: Sécurité des produits
• EN55103-1: Interférences électromagnétiques (émission)
• EN55103-2: Sensibilité électromagnétique (immunité)
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les
environnements électromagnétiques suivants:
E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3
FR
(urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé ex.

Français
studio de télévision).

3 (FR)
Table
Tabledes matières
des matières

Chapitre 1
Présentation Caractéristiques ........................................................7 (FR)
Format DVCAM .......................................................... 7 (FR)
Autres caractéristiques ................................................ 9 (FR)
Emplacement et fonction des pièces ....................10 (FR)
Panneau avant ............................................................ 10 (FR)
Panneau arrière .......................................................... 19 (FR)
Télécommande fournie .............................................. 24 (FR)
Affichage de différentes données .........................26 (FR)

Chapitre 2
Lecture et Remarques sur les cassettes vidéo ......................29 (FR)
enregistrement Insertion/éjection de cassettes ................................... 30 (FR)
Remarques sur la lecture et l’enregistrement ............ 31 (FR)
Lecture .....................................................................33 (FR)
Raccordements pour la lecture .................................. 33 (FR)
Configuration pour la lecture .................................... 35 (FR)
Procédures pour la lecture ......................................... 35 (FR)
Fonctions de lecture .................................................. 36 (FR)
Enregistrement ........................................................41 (FR)
Raccordements pour l’enregistrement ....................... 41 (FR)
Configuration pour l’enregistrement ......................... 43 (FR)
Procédures d’enregistrement ..................................... 44 (FR)
Fonctions d’enregistrement ....................................... 44 (FR)

Chapitre 3
Utilisation de Remarques sur l’utilisation dans un système de
l’appareil comme montage ..........................................................46 (FR)
lecteur dans un Raccordements du montage non linéaire
numérique .......................................................48 (FR)
système de
Raccordements pour un système de montage
montage
de coupe .........................................................49 (FR)
Raccordements du système de montage en mode
A/B ...................................................................51 (FR)
Réglage du temps de montage ..............................56 (FR)

4 (FR) Table des matières


Chapitre 4
Réglage du code Réglage du code temporel et des bits
temporel et d’utilisateur .....................................................58 (FR)
ajustement des Utilisation du générateur de code temporel interne .. 58 (FR)
signaux vidéo Synchronisation des codes temporels .................63 (FR)
Raccordement au générateur de code temporel ......... 63 (FR)
Remarques sur les codes temporels ........................... 65 (FR)
Réglage des phases de synchronisation et de sous-
porteuse des signaux vidéo .........................67 (FR)
Réglage des signaux ..............................................69 (FR)

Chapitre 5
Copie et doublage Copie (génération d’une bande de travail avec le même
code temporel) ...............................................70 (FR)
audio
Doublage audio .......................................................75 (FR)

Chapitre 6
Ajustement et Utilisation des menus .............................................77 (FR)
réglage via les Organisation des menus............................................. 78 (FR)
menus Contenu des menus.................................................... 79 (FR)

Chapitre 7
Entretien Dépannage ...............................................................94 (FR)
Messages d’alarmes ...............................................98 (FR)
Remarques sur l’utilisation ....................................99 (FR)
Remarques sur l’enregistreur de cassettes vidéo ....... 99 (FR)
Nettoyage des têtes vidéo ........................................ 100 (FR)
Remarques sur les cassettes vidéo ........................... 100 (FR)
Remarques sur l’écran à cristaux liquides ............... 101 (FR)
A propos de la condensation d’humidité ................. 101 (FR)
Compteur horaire numérique .................................. 101 (FR)
Fonction d’autodiagnostics ..................................... 102 (FR)

Table des matières 5 (FR)


Table des matières

Annexe
Compatibilité des formats DVCAM et DV ........... 103 (FR)
Remarques concernant les informations du rapport
d’aspect grand écran .................................. 105 (FR)
Spécifications ........................................................106 (FR)
Glossaire ................................................................109 (FR)

Index .......................................................................111 (FR)


Index des sous-menus ....................... Couverture arrière

6 (FR) Table des matières


Chapitre 1
Présentation

Chapitre 1 Présentation
Caractéristiques

Le DSR-45/45P est un enregistreur numérique de Qualité d’image supérieure, stabilité élevée


cassettes vidéo utilisant des bandes de 1/4 de pouce.
Grâce au format d’enregistrement numérique Les signaux vidéo sont séparés en signaux d’écart des
DVCAMTM, le DSR-45/45P produit une qualité couleurs et en signaux de luminance, qui sont codés et
d’image stable et supérieure en traitant numériquement compressés à un cinquième de leur taille d’origine
et en séparant les signaux d’image en signaux de avant d’être enregistrés, pour assurer une qualité
luminance et d’écart des couleurs (vidéo composante). d’image superbe et stable.
Equipé de cinq types de connecteur de télécommande Grâce à l’enregistrement numérique, il est possible
(RS-422A/RS-232C/LANC/CONTROL S/i.LINK), le d’effectuer des copies multigénération numériques en
DSR-45/45P permet différentes configurations de conservant pratiquement la même qualité d’image.
raccordement. Le moniteur à cristaux liquides en
couleur permet de contrôler les images facilement.
Entre-axe large des pistes
La section suivante décrit les principales L’entre-axe des pistes d’enregistrement est d’environ
caractéristiques du DSR-45/45P. 15 µm, c’est-à-dire 50% plus large que l’entre-axe de
10 µm du format DV. Grâce à cette caractéristique, le
format DVCAM offre une fiabilité et une précision
Format DVCAM suffisantes pour le montage professionnel.

Le format DVCAM est basé sur le format DV


Son numérique PCM de haute qualité
commercial, qui utilise le format numérique de
composante 4:1:1 (DSR-45) ou le format 4:2:0 L’enregistrement PCM offre une large plage
(DSR-45P). Il offre également un format dynamique et un rapport signal/bruit élevé, améliorant
d’enregistrement numérique 1/4 de pouce pour ainsi la qualité sonore.
une utilisation professionnelle. Il existe deux modes d’enregistrement: le mode 2
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section canaux (échantillonnage 48 kHz et code linéaire 16
“Compatibilité des formats DVCAM et DV” page 103 (FR). bits) qui fournit une qualité sonore équivalente au
format DAT (Digital Audio Tape) ou le mode 4
canaux (échantillonnage 32 kHz et code non linéaire
12 bits) qui permet un enregistrement et une lecture
simultanés sur quatre canaux.

Chapitre 1 Présentation 7 (FR)


Caractéristiques

Compatibilité avec le format DV Cet appareil peut émettre le code temporel lu sur une
bande sous la forme d’un signal analogique (LTC) et
Vous pouvez enregistrer et lire en format DV (mode recevoir un code temporel généré de manière externe
SP uniquement) sur cet appareil (L’enregistrement et (LTC).
la lecture d’une image en mode LP est impossible).
Chapitre 1 Présentation

Lecture numérique lente


Choix de deux tailles de cassette
L’appareil dispose d’une fonction de mémoire d’image
L’appareil peut utiliser des cassettes DVCAM/DV de qui permet une lecture lente sans bruit. Cette fonction
taille standard et de petite taille. est uniquement disponible à des vitesses +1/3 et –1/3.
• En fonction de la taille de la cassette, la position des
plaques d’entraînement des bobines change
automatiquement. TBC (Time Base Corrector – correcteur de
• La durée d’enregistrement et de lecture maximum est base de temps)
de 184 minutes pour les cassettes de taille standard et
de 40 minutes pour les cassettes de petite taille L’appareil est équipé d’un correcteur de base de temps
(format DVCAM). numérique qui offre une sortie vidéo sans sautillements
pour les signaux analogiques. Le niveau de sortie
vidéo, le niveau de sortie du signal de chrominance et
Télécommande
le niveau de mise au point (DSR-45 uniquement)
L’appareil peut être activé à partir d’une peuvent être ajustés.
télécommande CONTROL S (DSRM-20, non fournie),
ou un contrôleur de montage possédant une prise RS-
422A, RS-232C ou LANC. Fonction de son par à-coups (jog)

Si vous utilisez la télécommande (DSRM-20, non


Fonction de recherche à haute vitesse fournie) ou un contrôleur de montage, le son peut être
contrôlé à différentes vitesses de lecture en mode jog.
Si vous utilisez un contrôleur de montage ou la
télécommande (DSRM-20, non fournie), l’appareil
possède une fonction de recherche d’image qui permet Diverses interfaces
de visualiser des images couleur à une vitesse de
lecture 14 fois supérieure à la vitesse normale (DSR- L’appareil comporte plusieurs types de connecteurs
45) ou 17 fois la vitesse normale (DSR-45P) en avant d’interface.
et en arrière. • Vidéo analogique: vidéo composante, vidéo
Vous pouvez également effectuer une recherche image composite, S-vidéo (IN/OUT).
par image en mode par à-coups (mode jog). • Son analogique: connecteurs de sortie XLR (3
Pendant la recherche d’une scène, vous pouvez aussi broches) pour enregistrement simultané sur quatre
écouter le son. canaux, connecteurs d’entrée de type prise phono.
• i.LINK (DV) 1): connecteur DV (4 broches)
compatible avec la norme i.LINK permettant l’entrée
Générateur/lecteur de code temporel ou la sortie de signaux audio/vidéo aux formats
interne DVCAM et DV.
• TC (Time code - code temporel): connecteurs
L’appareil contient un générateur/lecteur de code
d’entrée/sortie de type BNC permettant l’entrée ou la
temporel interne qui peut générer et lire un code
sortie du code temporel entre cet appareil et un
temporel longitudinal (LTC) en format SMPTE (DSR-
périphérique externe.
45) ou EBU (DSR-45P).
.........................................................................................................................................................................................................
1) i.LINK et le logo i.LINK logo “ ” sont des marques
commerciales qui indiquent la conformité du produit aux
spécifications IEEE 1394-1995 et à leurs révisions.
8 (FR) Chapitre 1 Présentation
Autres caractéristiques Fonctions d’entretien simples

• Fonctions d’autodiagnostic et d’alarme: le


Moniteur à cristaux liquides en couleur système détecte automatiquement une opération
intégré incorrecte, une connexion non valide ou un

Chapitre 1 Présentation
dysfonctionnement et affiche une description, une
L’appareil est équipé d’un moniteur à cristaux liquides cause et une méthode de récupération sur le moniteur
en couleur de type 2 qui permet de vérifier les images à cristaux liquides puis transmet les données vers le
sur le champ. Il affiche également les menus des connecteur MONITOR VIDEO.
réglages, les niveaux sonores et l’état du système. Les • Compteur horaire numérique: un compteur
menus et les données peuvent être superposés sur horaire numérique permet de compter quatre types de
l’image affichée. données de temps, à savoir la durée de
fonctionnement, durée de rotation du tambour, durée
de déroulement de la bande et durée de défilement/
Copie, y compris les données de mémoire non défilement de la bande. Les données numériques
de cassette de temps sont indiquées dans le menu.

A l’aide du câble i.LINK, vous pouvez copier une ......................................................................................


bande comportant des données de code temporel et de
, , et sont des marques
mémoire de cassette. Si la bande d’origine comporte
commerciales de Sony Corporation.
des passages vierges, vous pouvez copier la bande en
omettant ces derniers.

Fonction de doublage audio

L’appareil permet d’enregistrer uniquement le son sur


la bande enregistrée (doublage son). (La bande doit
être enregistrée au format DVCAM et le mode audio
doit être de 32 kHz.)

Système de menus permettant d’accéder


aux réglages et de les configurer

L’appareil offre un système de menus permettant


d’utiliser et de configurer plus facilement ses diverses
fonctions.

Fonction de superposition

Le code temporel, les avertissements, les menus et


autres données de texte peuvent être transmis et
superposés sur la sortie MONITOR VIDEO et sur le
moniteur à cristaux liquides.

Chapitre 1 Présentation 9 (FR)


Emplacement
Emplacement et fonction
et fonction des pièces des pièces

Panneau avant

1 Compartiment à cassette 4 Fenêtre d’affichage


(voir page 17 (FR))
Chapitre 1 Présentation

2 Commutateur de sélection
d’un périphérique externe
(REMOTE/LOCAL) qa Touche d’éjection
3 Voyant et (EJECT)
commutateur
d’alimentation 1

et de veille
(ON/STANDBY)
CH-1
4 Sélecteur de
minuterie (TIMER)
CH-2
5 Sélecteur de CH-
1/2
CH-
3/4 3 Section de contrôle
contrôle du son CH-3
audio (voir page 16
(AUDIO MONITOR) MIN MAX
(FR))
6 Bouton de CH-4

commande du
niveau phonique
(PHONE LEVEL)
7 Prise écouteurs
(PHONES) 2 Section de contrôle de
transport de bande
8 Touche de réinitialisation (voir page 14 (FR))
(RESET)
0 Sélecteur d’entrée
1 Section de l’écran du (INPUT SELECT)
moniteur (voir page 12 (FR))

9 Commutateur d’affichage des caractères


(CHARACTER DISPLAY (MONITOR OUT))

1 Compartiment à cassette LOCAL: désactive un périphérique externe raccordé


Insérez une cassette DVCAM de taille standard ou de au connecteur RS-422A/RS-232C.
petite taille. Pour ouvrir ou fermer le compartiment,
appuyez sur la touche EJECT qa. Le réglage du commutateur active/désactive les
Pour plus d’informations sur les cassettes pouvant être utilisées, périphériques externes comme suit.
voir “Remarques sur les cassettes vidéo” page 29 (FR).
REMOTE LOCAL
2 Commutateur de sélection d’un périphérique RS-422Aa) Activé Désactivé
externe (REMOTE/LOCAL) RS-232Ca) Activé Désactivé
Réglez ce commutateur sur REMOTE lorsque vous LANCa) Activé Activé
commandez l’appareil depuis un périphérique externe CONTROL S IN b)
Selon le réglage de Activé
raccordé au connecteur RS-422A/RS-232C, sur le LOCAL ENBL dans
panneau arrière. le menu REMOTE
REMOTE: active un périphérique externe raccordé Télécommande b) Selon le réglage de Activé
LOCAL ENBL dans
au connecteur RS-422A/RS-232C. le menu REMOTE
Lorsque vous réglez ce commutateur sur
DV (i.LINK) Activé Activé
REMOTE, vous pouvez contrôler les touches de
transport de bande et de commande de menu du a) Vous devez également régler le sélecteur de périphérique
panneau avant, la télécommande et la externe sur le panneau arrière selon le connecteur que
télécommande en option raccordée à la prise vous souhaitez utiliser pour raccorder un périphérique.
b) Selon le réglage de COMMANDER dans le menu
CONTROL S IN à l’aide de LOCAL ENBL dans
OTHERS.
le menu REMOTE.
Pour plus de détails sur le menu REMOTE, reportez-
vous à “Menu REMOTE” page 81 (FR).
10 (FR) Chapitre
…1 Présentation
Pour plus d’informations sur la fonction Auto Repeat,
Remarques
reportez-vous à la section “Lecture automatique d’une
• Un périphérique externe raccordé à la prise LANC bande de manière répétée (Auto Repeat)” page 39 (FR).
peut commander l’appareil, et ce quel que soit le OFF: La fonction Auto Repeat ou l’enregistrement
réglage de ce commutateur, à condition que le avec la minuterie est relâchée.
sélecteur de périphérique externe soit réglé sur REC: L’enregistrement commence au moment où

Chapitre 1 Présentation
LANC. l’appareil est raccordé à l’alimentation.
• Outre la télécommande fournie avec l’appareil, celui-
Remarque
ci accepte les signaux de toutes les télécommandes
Sony dont le mode de commande est réglé sur VTR4. Le réglage de ce sélecteur est prioritaire par rapport au
Si ce commutateur est réglé sur REMOTE, le réglage du commutateur REMOTE/LOCAL 2.
fonctionnement de la télécommande dépend du
réglage de LOCAL ENBL dans le menu REMOTE. 5 Sélecteur de contrôle du son (AUDIO
Si vous souhaitez désactiver la commande depuis une MONITOR)
télécommande quelconque, réglez COMMANDER Utilisez ce sélecteur pour sélectionner la piste audio
sur CONTROL S dans le menu OTHERS. que vous souhaitez écouter via la prise PHONES 7 ou
• Le réglage du sélecteur TIMER 4 est prioritaire par la prise MONITOR AUDIO.
rapport à ce réglage de commutateur. CH-1/2: canaux 1/2 uniquement
• Lorsque ce commutateur est réglé sur REMOTE, le MIX: canaux 1/2 et canaux 3/4
commutateur ON/STANDBY 3 ne fonctionne pas. CH-3/4: canaux 3/4 uniquement
Pour activer le commutateur ON/STANDBY, réglez
ce commutateur sur LOCAL ou réglez LOCAL 6 Bouton de commande du niveau phonique
ENBL sur ALL KEYS dans le menu REMOTE. (PHONE LEVEL)
Contrôle le volume du casque raccordé à la prise
3 Voyant et commutateur d’alimentation et de PHONES 7.
veille (ON/STANDBY)
Appuyez sur ce commutateur pour mettre l’appareil 7 Prise écouteurs (PHONES)
sous tension. Le voyant ON/STANDBY s’allume en Raccordez un casque stéréo pour contrôler le son
vert. Si vous appuyez à nouveau sur ce commutateur, pendant l’enregistrement ou la lecture. Le signal audio
l’appareil passe en mode de veille et le voyant que vous souhaitez contrôler peut être sélectionné à
s’allume en rouge. l’aide du sélecteur AUDIO MONITOR 5.
Remarque 8 Touche de réinitialisation (RESET)
Lorsque le commutateur REMOTE/LOCAL est réglé Appuyez sur cette touche pour réinitialiser l’heure
sur REMOTE, ce commutateur ne fonctionne pas. réglée sur l’horloge interne et le code temporel du
Pour activer ce commutateur, réglez le commutateur réglage FREE RUN. Appuyez sur cette touche avec
REMOTE/LOCAL sur LOCAL ou réglez LOCAL l’extrémité d’un stylo bille ou un autre outil similaire.
ENBL sur ALL KEYS dans le menu REMOTE. (Les réglages des éléments de menu sont conservés.)
4 Sélecteur de minuterie (TIMER)
9 Commutateur d’affichage des caractères
Utilisez ce sélecteur pour sélectionner la fonction Auto
(CHARACTER DISPLAY (MONITOR OUT))
Repeat ou pour effectuer un enregistrement avec une
Commutateur (éléments de données superposés sur
minuterie CA externe (non fournie).
un moniteur externe)
REPEAT: Dès que l’appareil est alimenté, une
Réglez ce commutateur sur ON pour superposer des
cassette se rembobine jusqu’au début de la bande
éléments de données sur la sortie MONITOR VIDEO.
automatiquement et la lecture démarre. L’appareil
Même si vous réglez ce commutateur sur OFF, les
lit en boucle la section comprise entre le début et
titres de cassette, les titres et les codes de données
le premier index (jusqu’à une partie non
(données de caméra et date/heure enregistrées par une
enregistrée si la bande ne comporte aucun index et
caméra) sont superposés.
jusqu’à la fin si la bande ne comporte aucune
partie non enregistrée). La fonction Auto Repeat
reste active si vous réglez ce sélecteur sur
REPEAT pendant la lecture ou le rembobinage. (Suite page suivante)
Chapitre 1 Présentation 11 (FR)
Emplacement et fonction des pièces

Remarque – Mode audio (32 kHz/48 kHz)


Pour sélectionner -ou non- l’affichage d’un titre de – Ecrêteur des fréquences vocales
cassette, d’un titre ou de codes de données, utilisez les – Barres de couleur (ne peuvent pas s’afficher)
éléments de menu. Vous pouvez également • Si vous modifiez ce sélecteur, l’écran peut devenir
sélectionner les éléments de code de données à afficher temporairement brillant ou des parasites peuvent
Chapitre 1 Présentation

en appuyant sur la touche DATA CODE de la apparaître.


télécommande. Ces parasites seront enregistrés.
• Ne modifiez pas ce sélecteur pendant un
0 Sélecteur d’entrée (INPUT SELECT) enregistrement.
Vous pouvez sélectionner DV, S VIDEO, VIDEO ou Sinon, l’image enregistrée risque d’être déformée ou
COMPONENT pour entrer des signaux. la sortie du signal depuis la prise DV risque d’être
Le type du signal sélectionné est affiché sur l’écran de interrompue. De même, l’appareil risque de
données du moniteur à cristaux liquides du panneau reconnaître par erreur qu’un signal de protection des
avant. droits d’auteur a été émis.

Remarques qa Touche d’éjection (EJECT (OPEN/CLOSE))


• Les réglages suivants sont désactivés lorsque vous (ouvre et ferme le compartiment à cassette)
entrez des signaux vers la prise DV: Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le
– Réglage du sélecteur de contrôle du niveau d’entrée compartiment à cassette. Si vous appuyez sur cette
audio (–10/–2/+4) touche lorsqu’une cassette se trouve dans l’appareil, le
– Niveau d’enregistrement audio compartiment s’ouvre et la cassette est éjectée.
– Mode de réglage du niveau d’enregistrement audio Appuyez à nouveau sur cette touche pour fermer le
(AUTO/MANU) compartiment après avoir enlevé la cassette.

1 Section de l’écran du moniteur

2 Sélecteur d’affichage des


caractères (CHARACTER
DISPLAY) (LCD)
1 Moniteur à cristaux 3 Sélecteur d’affichage
liquides (DISPLAY SELECT)

4 Touche EXEC ou FINE


(AUDIO)

5 Touches J / j

1 Moniteur à cristaux liquides Remarques


Affiche les images lues ou EE1). Les données • Les éléments de données superposés sur le moniteur
temporelles, les informations d’état et les vu-mètres de à cristaux liquides sont identiques à ceux superposés
niveaux audio, les menus, etc. superposés sont sur un moniteur raccordé à la prise MONITOR
également affichés. VIDEO.
Il est impossible d’afficher séparément des éléments
de données différents sur deux moniteurs.
.........................................................................................................................................................................................................
1) “EE” est l’acronyme de “Electric to Electric”. En mode émis via des circuits électriques. Ce mode est utilisé pour
EE, les signaux vidéo et audio entrés dans les circuits contrôler les signaux d’entrée et régler les niveaux
d’enregistrement du magnétoscope ne passent pas par des d’entrée. Les images émises en mode EE sont appelées
circuits de conversion magnétiques mais sont uniquement des images EE.
12 (FR) Chapitre
…1 Présentation
• Le rétroéclairage du moniteur à cristaux liquides • Si vous modifiez le réglage du sélecteur pendant une
intégré se détériore lors d’une utilisation prolongée. recherche utilisant la mémoire de cassette, la
Si la luminosité du moniteur à cristaux liquides ne recherche échoue.
peut pas être ajustée, consultez votre revendeur Sony.
Pour plus d’informations sur l’entretien du moniteur à 4 Touche EXEC (exécuter) ou FINE (AUDIO)

Chapitre 1 Présentation
cristaux liquides, reportez-vous à la page 101 (FR). (niveaux sonores détaillés)
Si le sélecteur DISPLAY SELECT 3 est réglé sur
2 Sélecteur d’affichage des caractères MENU, la touche fonctionne comme la touche EXEC
(CHARACTER DISPLAY) (LCD) (éléments de (exécuter). Appuyez sur cette touche pour modifier le
données superposés sur le moniteur à cristaux réglage des éléments de menu.
liquides) Pour plus d’informations sur les menus, reportez-vous à la
Utilisez ce sélecteur pour superposer des éléments de section “Utilisation des menus” page 77 (FR).
données sur le moniteur à cristaux liquides. Si le sélecteur DISPLAY SELECT 3 est réglé sur
OFF: Aucun élément de données n’est superposé, AUDIO, la touche fonctionne comme la touche FINE
sauf les titres de cassette, les titres et les codes de (niveaux audio détaillés). Les vu-mètres de niveaux
données (données de caméra et date/heure audio agrandis sont affichés lorsque vous maintenez
enregistrées par une caméra). cette touche enfoncée. Vous pouvez confirmer ou
ON: Les éléments de données sont superposés. ajuster les niveaux sonores avec précision sur ces vu-
ON (BLACK BACK): Les éléments de données sont mètres de niveaux audio agrandis. Pour sélectionner
affichés sur un arrière-plan noir. une section agrandie, utilisez REF LEVEL dans le
menu AUDIO SET.
Remarques
Pour plus d’informations sur l’écran des niveaux audio
• Pour sélectionner -ou non- l’affichage d’un titre de détaillés, reportez-vous à “Ecran des niveaux audio
cassette, d’un titre ou de codes de données, utilisez détaillés” page 28 (FR).
les éléments de menu. Vous pouvez également Pour plus d’informations sur le menu AUDIO SET,
sélectionner les éléments de codes de données à reportez-vous à “Menu AUDIO SET” page 89 (FR).
afficher en appuyant sur la touche DATA CODE de
la télécommande. 5 Touches J / j
• Pour ajuster les éléments de menu, réglez le moniteur Si le sélecteur DISPLAY SELECT 3 est réglé sur
à cristaux liquides ou un moniteur raccordé sur la MENU, vous pouvez sélectionner un élément de menu
prise MONITOR VIDEO pour afficher le menu. Si en appuyant sur ces touches.
aucun des moniteurs n’est réglé, il est impossible Pour plus d’informations sur les menus, reportez-vous à la
d’ajuster les éléments de menu. section “Utilisation des menus” page 77 (FR).
Si le sélecteur DISPLAY SELECT 3 est réglé sur
3 Sélecteur d’affichage (DISPLAY SELECT) DATA, vous pouvez ajuster la luminosité du moniteur
Sélectionne les éléments de données affichés sur le à cristaux liquides en appuyant sur ces touches.
moniteur à cristaux liquides ou un moniteur raccordé Pendant l’ajustement, le niveau de luminosité est
sur la prise MONITOR VIDEO. affiché comme illustré ci-dessous. Il disparaît une
MENU: affiche le menu. seconde après avoir ajusté la luminosité.
DATA: affiche le code temporel, la durée restante sur
la bande, le type de signal d’entrée sélectionné, le
mode audio, la présence ou l’absence de mémoire
de cassette, le titre de la cassette, le titre, etc.
AUDIO: affiche les niveaux sonores.
Remarques BRT
• Vous pouvez utiliser la télécommande (DSRM-20,
non fournie) ou la télécommande fournie pour
rechercher une scène à l’aide des index de recherche
de la bande. Dans ce cas, vous pouvez rechercher la
scène quel que soit le réglage de ce sélecteur.
Pour afficher le “–/+” indiquant le sens de la
recherche, réglez ce sélecteur sur DATA.
Chapitre 1 Présentation 13 (FR)
Emplacement et fonction des pièces

2 Section de contrôle de transport de bande

7 Touche/indicateur AUDIO DUB


(doublage audio)
8 Touche/indicateur DUP (copie)
Chapitre 1 Présentation

6 Touche/indicateur REC (enregistrement)


5 Touche/indicateur PAUSE
4 Touche/indicateur FF (avance rapide)
3 Touche/indicateur PLAY (lecture)
2 Touche/indicateur REW (rembobinage)
1 Touche d’arrêt (STOP)

1 Touche d’arrêt (STOP) Pour obtenir plus d’informations sur la vitesse


Appuyez sur cette touche pour arrêter le transport de d’entraînement de bande du réglage SHUTTLEMAX,
bande en cours. reportez-vous à “FF/REW SPD” dans le “Menu VTR
SET”, page 91 (FR).
2 Touche/indicateur REW (rembobinage)
3 Touche/indicateur PLAY (lecture)
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’indicateur
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’indicateur
s’allume et le rembobinage de la bande commence.
s’allume et la lecture commence.
Pendant le rembobinage, l’image ne s’affiche pas sur
le moniteur (vous pouvez voir l’image en mode EE). Remarques
Pour localiser une scène en contrôlant l’image, • Si l’appareil lit un passage de la bande dont le format
maintenez cette touche enfoncée pendant le a changé entre les formats DVCAM et DV, ou si le
rembobinage, la lecture ou en mode de pause de système couleur des signaux enregistrés est passé de
lecture. PAL à NTSC, l’image et le son sont déformés.
Si vous appuyez sur la touche PLAY tout en • L’appareil peut uniquement lire des cassettes
maintenant cette touche enfoncée à l’arrêt, la bande est enregistrées au format DVCAM ou en mode SP du
rembobinée au début et lue automatiquement (pendant format DV.
le rembobinage, l’indicateur REW s’allume et
l’indicateur PLAY clignote). 4 Touche/indicateur FF (avance rapide)
Vous pouvez changer le mode de transport de bande à Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’indicateur
l’aide de l’option FF/REW SPD dans le menu VTR s’allume et la bande défile rapidement vers l’avant.
SET. Pendant l’avance rapide, l’image ne s’affiche pas sur le
Pour plus d’informations sur le menu VTR SET, reportez- moniteur (vous pouvez voir l’image en mode EE).
vous à “Menu VTR SET” page 91 (FR). Pour localiser une scène en contrôlant l’image,
Remarques maintenez cette touche enfoncée pendant l’avance
• Si vous réglez l’option EE/PB SEL du menu rapide, la lecture ou en mode de pause de lecture.
DISPLAY SET sur PB, les images EE ou les sons EE Vous pouvez changer le mode de transport de bande à
ne sont pas émis pendant le rembobinage de la bande. l’aide de l’option FF/REW SPD dans le menu VTR
• Si vous réglez l’option FF/REW SPD du menu VTR SET.
SET sur SHUTTLEMAX, vous pouvez afficher Pour plus d’informations sur le menu VTR SET, reportez-
vous à “Menu VTR SET” page 91 (FR).
l’image lors du rembobinage de la bande.

14 (FR) Chapitre 1 Présentation


Remarques 8 Touche/indicateur DUP (copie)
• Si vous réglez l’option EE/PB SEL du menu Utilisez cette touche pour copier une cassette, code
DISPLAY SET sur PB, les images EE ou les sons EE temporel compris. L’indicateur s’allume pendant la
ne sont pas émis pendant l’avance rapide de la bande. copie.
• Si vous réglez l’option FF/REW SPD du menu VTR Pour plus d’informations sur la fonction de copie, reportez-

Chapitre 1 Présentation
SET sur SHUTTLEMAX, vous pouvez afficher vous à la section “Copie (génération d’une bande de travail
avec le même code temporel)” page 70 (FR).
l’image lors de l’avance rapide de la bande.
Pour obtenir plus d’informations sur la vitesse Si l’appareil est en mode d’arrêt et qu’un signal DV est
d’entraînement de bande du réglage SHUTTLEMAX, sélectionné et entré, vous pouvez contrôler les signaux
reportez-vous à “FF/REW SPD” dans le “Menu VTR EE pour une image, un son et un code temporel en
SET”, page 91 (FR). appuyant sur cette touche. L’indicateur s’allume
pendant le contrôle. Appuyez sur la touche STOP pour
5 Touche/indicateur PAUSE arrêter cette opération.
Si vous appuyez sur cette touche pendant un Pour plus d’informations, reportez-vous à “EE/PB SEL”
enregistrement, une lecture ou un doublage audio, dans le “Menu DISPLAY SET”, page 86 (FR). Pour plus
l’opération en cours passe en mode de pause. d’informations sur les codes temporels, reportez-vous à
“Codes temporels DSR-45/45P” page 64 (FR).
Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre
l’opération. L’indicateur s’allume lorsque l’appareil
est en mode de pause.

6 Touche/indicateur REC (enregistrement)


Si vous appuyez sur la touche PLAY tout en
maintenant cette touche enfoncée, les indicateurs
PLAY et REC s’allument et l’enregistrement démarre.
Si l’appareil est en mode d’arrêt, vous pouvez
contrôler les signaux EE pour une image, un son et un
code temporel en appuyant sur cette touche. Pendant
ce contrôle, l’indicateur REC s’allume. Appuyez sur la
touche STOP pour arrêter cette opération.
Pour plus d’informations, reportez-vous à “EE/PB SEL”
dans le “Menu DISPLAY SET”, page 86 (FR). Pour plus
d’informations sur les codes temporels, reportez-vous à
“Codes temporels DSR-45/45P” page 64 (FR).
Remarque
L’appareil peut uniquement enregistrer au format
DVCAM ou en mode SP du format DV.

7 Touche/indicateur AUDIO DUB (doublage


audio)
Utilisez cette touche pour doubler le son. L’indicateur
s’allume pendant le doublage du son.
Pour plus d’informations sur le doublage du son, reportez-
vous à “Doublage audio” page 75 (FR).
Lorsque l’appareil est en mode d’arrêt et que le
sélecteur INPUT SELECT est réglé sur une autre
option que DV, vous pouvez écouter le son EE en
appuyant sur cette touche. Pendant cette opération,
l’indicateur s’allume. Appuyez sur la touche STOP
pour arrêter l’opération.
Pour plus d’informations, reportez-vous à “EE/PB SEL”
dans le “Menu DISPLAY SET”, page 86 (FR).

Chapitre 1 Présentation 15 (FR)


Emplacement et fonction des pièces

3 Section de contrôle audio

1 Commutateur d’entrée audio


(AUDIO INPUT)
Chapitre 1 Présentation

CH-1

CH-2

2 Boutons de réglage du niveau


CH-3 d’enregistrement audio
(AUDIO REC LEVEL)

CH-4

1 Commutateur d’entrée audio (AUDIO INPUT) • Si l’option LIMITER du menu AUDIO SET est
(AUTO/MANU) réglée sur ON lorsque vous réglez manuellement le
Commute le mode de réglage du niveau niveau audio, vous pouvez toujours enregistrer le son
d’enregistrement audio. sans coupure même si le niveau d’entrée audio est
AUTO: Règle le niveau d’enregistrement élevé, à condition que ce niveau soit compris dans la
plage dynamique de l’amplificateur. Le réglage
automatiquement. Les boutons de réglage du
LIMITER est uniquement disponible lorsque ce
niveau d’enregistrement audio (AUDIO REC
commutateur est réglé sur MANU.
LEVEL) (CH-1 à CH-4) sont désactivés.
Pour relier l’AGC (réglage automatique du gain)
2 Boutons de réglage du niveau d’enregistrement
des canaux audio (CH-1/2 ou CH-3/4), réglez
audio (AUDIO REC LEVEL) (CH-1 à CH-4)
l’option AGC CH1,2 (AGC CH3,4) du menu
Vous pouvez régler les niveaux des signaux d’entrée
AUDIO SET sur LINKED.
audio analogique pour les CH-1 à CH-4,
MANU: active les boutons de réglage AUDIO REC
respectivement, en tournant ces boutons. Vous pouvez
LEVEL (CH-1 à CH-4) 2 pour un réglage
régler le niveau du signal audio uniquement si le
manuel du niveau d’enregistrement.
commutateur AUDIO INPUT (AUTO/MANU) 1 est
Remarques réglé sur MANU.
• Lorsque des signaux DV sont émis vers l’appareil, le Réglez le sélecteur DISPLAY SELECT de la section
son enregistré conserve l’entrée du niveau de signal, de l’écran du moniteur sur AUDIO (écran audio) pour
quel que soit le réglage de ce commutateur. afficher les vu-mètres des niveaux audio sur le
• Si le niveau sonore est supérieur à la plage moniteur à cristaux liquides. Tandis que vous
dynamique de l’amplificateur, le réglage AUTO est maintenez la touche FINE (niveaux audio détaillés)
inactif. enfoncée lorsque les vu-mètres des niveaux audio sont
• Même si AUTO a été sélectionné, à moins que le affichés, une partie de ces derniers sera agrandie (écran
sélecteur INPUT LEVEL du panneau arrière ne soit des niveaux audio détaillés). Pour sélectionner une
adapté, le son peut être coupé et parasité.
section agrandie, utilisez REF LEVEL dans le menu
• Le niveau audio est automatiquement ajusté à un
niveau approprié lorsque vous sélectionnez AUTO. AUDIO SET. Vous pouvez régler les niveaux audio
Dans les cas suivants, le niveau audio se stabilisera avec précision sur cet écran.
en 20 secondes environ. Pour plus d’informations sur l’écran audio, reportez-vous à
– immédiatement après la mise sous tension “Ecran audio” page 27 (FR).
– immédiatement après l’arrêt de la lecture Remarque
– immédiatement après avoir commuté le mode audio Il est impossible de régler le niveau audio du signal
sur AUDIO MODE dans le menu AUDIO SET
DV.
16 (FR) Chapitre 1 Présentation
4 Fenêtre d’affichage

1 Touche de recherche de fin


d’enregistrement (END SEARCH)

2 Touche INDEX

Chapitre 1 Présentation
8 Touche RESET
(réinitialisation du
compteur)
3 Indicateur q (cassette)
7 Sélecteur de compteur
(COUNTER SELECT)

4 Indicateur DVCAM 6 Affichage du compteur

5 Détecteur de Indicateur de compensation


télécommande du temps réel

1 Touche de recherche de fin d’enregistrement 4 Indicateur DVCAM


(END SEARCH) S’allume lorsque l’appareil lit une bande enregistrée au
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’appareil format DVCAM. Lorsque l’option REC MODE du
effectue une recherche sur la bande et lit les cinq menu VTR SET est réglée sur DVCAM, cet indicateur
dernières secondes de l’image enregistrée. Après la s’allume également pendant un enregistrement ou
lecture, l’appareil passe en mode d’arrêt. Utilisez cette lorsque l’appareil est en mode EE.
fonction pour enregistrer une autre image à la fin de la Pour plus d’informations sur le menu VTR SET, reportez-
dernière partie enregistrée ou pour contrôler l’image vous à “Menu VTR SET” page 91 (FR).
elle-même.
5 Détecteur de télécommande
Remarque
Si vous utilisez une cassette sans mémoire de cassette, 6 Affichage du compteur
la fonction de recherche de fin d’un enregistrement ne Affiche les données temporelles (valeur du compteur /
fonctionne plus lorsque la cassette est éjectée après code temporel : bits utilisateur), les numéros de code
avoir procédé à l’enregistrement sur la bande. Si vous d’auto-diagnostic (page 102 (FR)) ou les messages
utilisez une cassette avec mémoire de cassette, la d’alarme (“Err” (page 98 (FR)).
fonction de recherche de fin d’enregistrement Lorsque la valeur du compteur est négative, le premier
fonctionne même si vous éjectez la cassette plusieurs chiffre est “–” (chiffre le plus à gauche). Lorsque cette
fois. S’il y a un passage blanc au début ou entre les valeur est positive, le premier chiffre est laissé en
parties enregistrées, il n’est pas toujours possible de blanc.
rechercher la fin d’un enregistrement. Lorsque le format du code temporel affiché est le
mode de compensation du temps réel, l’indicateur de
2 Touche INDEX compensation du temps réel situé entre les minutes et
Appuyez sur cette touche pendant l’enregistrement les secondes s’allume.
pour ajouter un marqueur d’index. Les marqueurs Les bits utilisateurs sont affichés avec des points (.)
d’index sont utiles lors de la recherche ultérieure d’une après chaque chiffre.
scène.
Pour plus d’informations sur l’index, reportez-vous à Remarques
“Fonctions d’enregistrement” page 44 (FR). • En mode de lecture, si les signaux enregistrés ne sont
pas continus sur une partie de la bande :
3 Indicateur q (cassette) – La valeur du compteur risque de ne pas défiler
S’allume lorsqu’une cassette vidéo numérique est correctement à partir de cette partie.
chargée. Même si l’appareil se trouve en mode de – La valeur affichée du code temporel ou des bits
veille, l’indicateur s’allume si une cassette est insérée utilisateurs peut être temporairement incorrecte.
dans l’appareil. L’indicateur clignote lorsqu’une
cassette est en cours d’éjection. (Suite page suivante)

Chapitre 1 Présentation 17 (FR)


Emplacement et fonction des pièces

• Lorsque cet appareil lit une partie de la bande où le 8 Touche RESET (réinitialisation du compteur)
système de couleur enregistré a été modifié entre Si le sélecteur COUNTER SELECT 7 est réglé sur
PAL et NTSC, la valeur affichée peut être incorrecte. COUNTER, cette touche permet de réinitialiser la
• Lorsque cet appareil lit une partie de la bande où le valeur indiquée sur l’affichage du compteur à
format d’enregistrement a été modifié entre DVCAM 0:00:00:00 (0H00M00S00F).
Chapitre 1 Présentation

et DV, la valeur affichée peut être incorrecte.


Remarques
• Le compteur fonctionne selon un cycle de ± 12
heures. Il est impossible de le faire fonctionner sur un • Cette touche ne peut pas être réinitialisée à la valeur
cycle de 24 heures. du code temporel ou des bits utilisateurs.
• La valeur du compteur comporte sept chiffres. Le • Pour réinitialiser la valeur du code temporel ou des
chiffre le plus à gauche n’est pas affiché. (Si la bits utilisateurs, utilisez l’option TC PRESET ou UB
valeur réelle du compteur est “11:22:11:22”, la PRESET du menu TC/UB SET.
valeur affichée sera “1:22:11:22”. ) L’appareil
reconnaît cependant que la valeur horaire est 11.

7 Sélecteur de compteur (COUNTER SELECT)


Sélectionne les données temporelles à indiquer sur
l’affichage du compteur. Les données temporelles
sélectionnées sont également affichées sur le moniteur
à cristaux liquides ou sur l’affichage du compteur d’un
moniteur raccordé sur la prise MONITOR VIDEO.
COUNTER: valeur du compteur (sept chiffres). La
valeur est affichée selon un cycle de ± 12 heures.
TC: code temporel
U-BIT: Bits utilisateurs
Remarques
• La valeur du compteur de cet appareil est déterminée
au moyen d’un calcul basé sur le code temporel,
c’est-à-dire par approximation simple. Elle risque par
conséquent d’être incorrecte dans les cas suivants:
– le code temporel n’est pas continu sur une partie de
la bande que vous utilisez.
– les codes temporels sont enregistrés en mode de
compensation du temps réel et en mode de non-
compensation du temps réel sur la bande que vous
utilisez (DSR-45 uniquement).
– la bande que vous utilisez comporte un blanc entre
des parties enregistrées.
– une bande enregistrée avec le système de couleurs
PAL est utilisée sur le DSR-45.
– une bande enregistrée avec le système de couleurs
NTSC est utilisée sur le DSR-45P.
– vous utilisez un code temporel externe.
– l’option TC RUN du menu TC/UB SET est réglée
sur FREE RUN.
• Si vous souhaitez procéder à un montage via une
connexion RS-422A, définissez le mode de montage
du contrôleur sur le code temporel (TC) et réglez le
sélecteur COUNTER SELECT de cet appareil sur
TC.

18 (FR) Chapitre 1 Présentation


Panneau arrière

Chapitre 1 Présentation
1 Connecteurs TC 5 Prises MONITOR

3 Section de
télécommande
1 Section d’entrée/ (voir page 23 (FR))
sortie des signaux
vidéo
(voir page 21 (FR)) 4 Prise CONTROL S IN

2 Section d’entrée/ 3 Connecteur AC IN


sortie des signaux
audio
(voir page 22 (FR))

2 Prise DV

1 Connecteurs TC (code temporel) (type BNC) Remarque


Permettent d’entrer ou de sortir un code temporel. Si l’option JOG TC OUT du menu TC/UB SET a été
Connecteur TC IN (entrée du code temporel): Se réglée sur ON, le code temporel est émis pendant
raccorde sur le connecteur de sortie du code le mode de recherche mais le code temporel de sortie
temporel de périphériques externes, comme un n’est pas continu.
générateur de codes temporels ou un
magnétoscope. Utilisez ce connecteur pour 2 Prise DV (4 broches)
synchroniser le générateur de code temporel Permet d’entrer/sortir le signal numérique compatible
interne avec un code temporel externe. avec la norme i.LINK (câble recommandé: VMC-
Remarque IL4415 (A), VMC-IL4615 (A)). Utilisez cette prise
lorsqu’un périphérique raccordé à l’appareil possède
L’appareil peut uniquement lire l’entrée de code
une prise DV. Si vous raccordez l’appareil et un autre
temporel reçue sur ce connecteur si le code temporel
appareil utilisant des prises DV, vous pouvez réduire
est sorti en vitesse de lecture normale.
au maximum la dégradation de la qualité de l’image
pendant l’enregistrement, la copie ou la capture
Connecteur TC OUT (sortie de code temporel): Se
d’images fixes au moyen d’un traitement de signal
raccorde sur le connecteur d’entrée de code
numérique. Pour plus d’informations, reportez-vous au
temporel de périphériques externes, comme un
mode d’emploi du périphérique externe.
lecteur de codes temporels ou un magnétoscope.
L’appareil sort le code temporel correspondant à Remarques
l’opération en cours, comme suit : • Si des signaux vidéo ont été entrés sur la prise DV et
Lecture: le code temporel de la bande est émis. que vous les émettez vers les connecteurs MONITOR
Enregistrement: le code temporel émis par le VIDEO, VIDEO OUT ou S VIDEO OUT, les
générateur de code temporel interne ou le code signaux de synchronisation et de salve des images EE
temporel provenant d’un appareil raccordé sur correspondantes ne sont pas synchronisés.
le connecteur TC IN est sorti. • i.LINK et le logo i.LINK “ ” sont des marques
Pour plus d’informations, reportez-vous à “Codes commerciales qui indiquent la conformité du produit
temporels DSR-45/45P” page 64 (FR). aux spécifications IEEE 1394-1995 et à leurs
révisions.

(Suite page suivante)

Chapitre 1 Présentation 19 (FR)


Emplacement et fonction des pièces

• Cette prise peut uniquement accepter des signaux


Remarques
DV.
• Si l’appareil est raccordé à un périphérique équipé • Lorsque les signaux de synchronisation vidéo des
d’une prise DV 6 broches, mettez le périphérique images EE émises depuis la prise MONITOR
hors tension et débranchez la fiche du cordon VIDEO, les signaux de synchronisation et de salve ne
sont pas synchronisés.
Chapitre 1 Présentation

d’alimentation du secteur avant de débrancher ou de


rebrancher le câble DV. Si vous branchez ou • Le signal vidéo émis via ce connecteur n’est pas
débranchez le câble DV lorsque le périphérique est synchronisé avec le signal vidéo émis via les
raccordé à la prise secteur, un courant haute tension connecteurs de sortie de ligne (COMPONENT OUT,
(8 à 40 V) est sorti via la prise DV du périphérique S VIDEO OUT, VIDEO OUT). Lorsque l’appareil
vers cet appareil, pouvant ainsi entraîner un est en mode EE, les images émises sont retardées de
dysfonctionnement. plusieurs lignes. Lors de la lecture, les images ne sont
• Lorsque vous raccordez un périphérique doté d’une pas synchronisées avec précision de manière externe,
prise DV 6 broches sur cet appareil, commencez par elles sont uniquement synchronisées verticalement.
brancher la fiche du câble sur la prise DV 6 broches. Vous ne pouvez pas régler les phases de
synchronisation et de sous-porteuse.
3 Connecteur AC IN • Si l’entrée DV a été sélectionnée, la couleur et la
luminance peuvent être déformées en mode EE, en
Se raccorde à une prise secteur CA à l’aide du cordon
d’alimentation fourni. fonction du type de moniteur.
Même si l’appareil est en mode de veille, il consomme • Les éléments de données superposés sur un moniteur
de l’énergie. Pour mettre l’appareil complètement hors raccordé à cette prise sont identiques à ceux
superposés sur le moniteur à cristaux liquides.
tension, débranchez la fiche de la prise secteur CA.
Il est impossible d’afficher séparément des éléments
de données différents sur deux moniteurs.
4 Prise CONTROL S IN (miniprise stéréo)
• Le réglage de l’option PB LEVEL du menu VIDEO
Se raccorde à la télécommande (DSRM-20, non
SET n’affecte pas la sortie MONITOR VIDEO.
fournie) afin de commander cet appareil.
• Si l’appareil est synchronisé de manière externe, la
Remarques fréquence de synchronisation et les signaux de salve
• Lorsque vous utilisez la télécommande (DSRM-20, des signaux vidéo émis vers le moniteur à cristaux
non fournie), réglez l’option COMMANDER du liquides et la prise MONITOR VIDEO ne sont pas
menu OTHERS sur CONTROL S. synchronisés. Des sautillements peuvent par
• Si le commutateur REMOTE/LOCAL est réglé sur conséquent apparaître sur ces signaux de sortie.
REMOTE, la commande d’un périphérique raccordé Si l’appareil est synchronisé de manière externe,
à la prise CONTROL S est limité par le réglage de utilisez le connecteur VIDEO OUT. Si vous utilisez
l’option LOCAL ENBL du menu REMOTE. la prise MONITOR VIDEO, réglez l’option EXT
SYNC du menu VIDEO SET sur OFF.
5 Prises MONITOR (prise phono)
Emet des signaux vidéo et audio pour le contrôle. Prise MONITOR AUDIO: Emet des signaux audio
Prise MONITOR VIDEO: Emet des signaux vidéo pour le contrôle. Sélectionnez les canaux audio
composites. Raccordez la prise d’entrée d’un que vous souhaitez contrôler, comme suit.
moniteur externe sur cette prise. Lorsque vous CH-1/2: canaux 1/2
réglez le commutateur CHARACTER DISPLAY MIX: canaux 1/ à 4
(MONITOR OUT) du panneau avant sur ON, des CH-3/4: canaux 3/4
éléments de données comme les données
temporelles, les menus ou les messages d’alarme
sont superposés sur le moniteur externe.
Pour plus d’informations sur les éléments de données
superposés, reportez-vous à “Affichage de différentes
données” page 26 (FR).

20 (FR) Chapitre 1 Présentation


1 Section d’entrée/sortie des signaux vidéo
Pour plus de détails sur l’entrée et la sortie des • Signaux provenant de certaines consoles de jeux.
informations sur le rapport d’aspect grand écran, • Ecran d’arrière-plan bleu ou gris provenant d’un
reportez-vous aux “Remarques concernant les magnétoscope disponible dans le commerce.
informations du rapport d’aspect grand écran” page

Chapitre 1 Présentation
• Les images lues par un magnétoscope à une vitesse
105 (FR). non-standard ne possèdent pas le correcteur de base
Remarque
de temps (TBC).
• Les signaux vidéo dans lesquels les signaux de
L’appareil peut uniquement recevoir des signaux vidéo
synchronisation sont déformés.
standard.
• Les signaux provenant d’une cassette défectueuse
Si vous entrez les types de signaux vidéo présentés ci-
(bande endommagée ou mauvaises conditions
dessous, l’image enregistrée, le son et l’image EE émis
d’enregistrement) lue par un magnétoscope
via les connecteurs VIDEO OUT, S VIDEO OUT et
analogique ne possédant pas le correcteur de base de
COMPONENT OUT risquent d’être déformés.
temps (TBC).

1 Connecteurs S VIDEO 3 Connecteurs COMPONENT

2 Connecteurs VIDEO

1 Connecteurs S VIDEO (4 broches) 3 Connecteurs COMPONENT (type BNC)


Entre/sort le signal S-vidéo en séparant la luminance Entre/sort des signaux vidéo composante (Y/R-Y/
(Y) et l’intensité (C): (3,58 MHz pour le DSR-45 and B-Y).
4,43 MHz pour le DSR-45P).

2 Connecteurs VIDEO (type BNC)


Connecteur VIDEO IN REF.IN (entrée de vidéo
composite / vidéo de référence):
Entre des signaux vidéo composites vers cet
appareil. Lorsque vous effectuez une lecture
synchronisée avec un signal de synchronisation
externe, ce connecteur entre un signal de vidéo de
référence (salve noire).
Connecteur VIDEO OUT (sortie vidéo composite):
Emet des signaux vidéo composites. Les éléments
de données ne sont pas superposés.

Chapitre 1 Présentation 21 (FR)


Emplacement et fonction des pièces

2 Section d’entrée/sortie des signaux audio

1 Sélecteur du niveau
d’entrée (INPUT LEVEL)
Chapitre 1 Présentation

2 Prises AUDIO IN 3 Connecteurs


AUDIO OUT

1 Sélecteur du niveau d’entrée (INPUT LEVEL) 3 Connecteurs AUDIO OUT CH-1 to CH-4 (XLR
(–10/–2/+4) 3 broches, mâle)
Sélectionne –10 dB, –2 dB ou +4 dB selon le niveau Emet des signaux audio (CH-1 à CH-4).
sonore de l’entrée du signal via les prises AUDIO IN
2.
Remarque
Si le réglage de ce sélecteur n’est pas correct, une
déformation par coupure ou des parasites peuvent être
occasionnés, même si le commutateur AUDIO INPUT
a été réglé sur AUTO.
Pour obtenir plus d’informations sur le réglage de ce
sélecteur, reportez-vous à “Lorsque vous réglez le sélecteur
INPUT LEVEL” page 97 (FR).

2 Prises AUDIO IN CH-1 à CH-4 (prise phono)


Entre des signaux audio (CH-1 à CH-4).
Remarque
Utilisez un câble de conversion comme indiqué ci-
dessous pour entrer des signaux audio équilibrés via
ces prises. (Le côté neutre (COLD) est ouvert.)
Pour plus d’informations sur les câbles de conversion,
reportez-vous au mode d’emploi des appareils utilisés.

GND

HOT

COLD ×

22 (FR) Chapitre 1 Présentation


3 Section de télécommande

1 Connecteur RS-232C

Chapitre 1 Présentation
2 Connecteur RS-422A 4 Sélecteur à distance

3 Prise LANC

Remarques
• Lorsque vous commandez l’appareil à l’aide d’un 3 Prise LANC
périphérique raccordé au connecteur RS-232C 1 ou Utilisez cette prise lorsque vous contrôlez une
au connecteur RS-422A 2, réglez le commutateur opération de transport de bande de l’appareil à l’aide
REMOTE/LOCAL du panneau avant sur REMOTE. d’un périphérique possédant une prise LANC1).
(Quel que soit le réglage du commutateur REMOTE/ Remarques
LOCAL, vous pouvez utiliser un périphérique raccordé
• Quel que soit le réglage du commutateur REMOTE/
sur la prise LANC 3 pour commander l’appareil.)
LOCAL, vous pouvez utiliser un périphérique
• Même si le DSR-45 lit une cassette formatée PAL (ou
raccordé sur la prise LANC pour commander
si le DSR-45P lit une cassette formatée NTSC), vous
l’appareil.
pouvez contrôler les fonctions de transport de bande
• La prise LANC de l’appareil ne présente que des
de base à l’aide d’un périphérique raccordé sur le
fonctions LANC-S. Cet appareil ne présente aucune
connecteur RS-232C 1 ou le connecteur RS-422A
fonction LANC-M. Un périphérique réglé sur le
2. Cependant, les opérations de montage tentées
mode LANC-S ne peut pas être raccordé sur cet
dans ce cas ne sont pas garanties.
appareil. Ce périphérique, l’appareil ou l’autre
• Pour le montage, si vous prévoyez d’utiliser cet
périphérique risque de ne pas fonctionner
appareil comme un enregistreur et d’utiliser le FXE-
correctement.
120/120P ou le FXE-100/100P mis à jour en
• Si le périphérique raccordé à cet appareil possède une
installant le FXE-KIT1 utilisé comme contrôleur de
fonction de commutation SHUTTLE A/B et une
montage, vous devrez également utiliser l’interface
fonction LANC-M, réglez-le sur le mode SHUTTLE
IF-FXE2 LANC.
B.
• La connexion LANC transmet des signaux comme les
1 Connecteur RS-232C (9 broches)
signaux de commande, le code temporel, les données
Utilisez ce connecteur lorsque vous contrôlez
de compteur et les données d’état.
l’appareil via un contrôleur de montage possédant une
• Les prises portant la mention CONTROL L
interface RS-232C.
présentent les mêmes fonctions que les prises LANC.
Remarque • Si vous utilisez cet appareil comme lecteur, réglez le
Pour le montage, si vous prévoyez d’utiliser cet mode LANC de l’enregistreur sur M. Il est
appareil comme lecteur et le FXE-120/120P ou FXE- impossible d’utiliser un périphérique qui ne possède
100/100P comme contrôleur de montage, réglez la pas de fonction de commutation M / S pour contrôler
vitesse baud des deux appareils sur 19 200 bps. cet appareil.

2 Connecteur RS-422A (9 broches) 4 Sélecteur à distance


Utilisez ce connecteur lorsque vous contrôlez Sélectionne le connecteur RS-422A, RS-232C ou la
l’appareil via un contrôleur de montage possédant une prise LANC selon le périphérique raccordé à
interface RS-422A. l’appareil.
.........................................................................................................................................................................................................
1) LANC (système de bus de commande d’application commander un magnétoscope disponible dans le
locale): Interface bidirectionnelle permettant de commerce.
Chapitre 1 Présentation 23 (FR)
Emplacement et fonction des pièces

Télécommande fournie
Chapitre 1 Présentation

EJECT
1 Touche d’éjection (EJECT) qs 1 commutateur
qa Touche de code de données
(DATA CODE)
0 Touche de marquage d’index
2 Touches de recherche (INDEX WRITE)
(SEARCH SELECT)
× × × ×

3 Touches permettant
d’effectuer une lecture à
différentes vitesses
4 Touche PAUSE 9 Touches d’enregistrement (REC)

5 Touche de rembobinage 8 Touche d’arrêt (STOP)


(REW)
VTR RMT-DS5

6 Touche de lecture (PLAY) 7 Touche d’avance rapide (FF)

1 Touche d’éjection (EJECT) 4 Touche PAUSE


Remarque
5 Touche de rembobinage (REW)
Si aucune cassette ne se trouve dans l’appareil, il est
impossible d’ouvrir et de fermer le compartiment à 6 Touche de lecture (PLAY)
cassette, et ce même en appuyant sur cette touche.
Dans ce cas, appuyez plutôt sur la touche EJECT du 7 Touche d’avance rapide (FF)
panneau avant de l’appareil.
8 Touche d’arrêt (STOP)
2 Touches de recherche (SEARCH SELECT)
Appuyez sur ces touches pour rechercher des scènes à 9 Touches d’enregistrement (REC)
l’aide de la fonction de recherche. Si vous appuyez sur ces deux touches en même temps,
Pour plus d’informations sur la fonction de recherche,
les indicateurs REC et PLAY du panneau avant
reportez-vous à la section “Recherche à l’aide de la
fonction de recherche” page 37 (FR). s’allument et l’enregistrement démarre.

3 Touches permettant d’effectuer une lecture à


différentes vitesses
Vous pouvez lire une cassette à vitesse normale ou à
une autre vitesse à l’aide de ces touches.
Pour plus d’informations, reportez-vous à “Lecture à
différentes vitesses” page 37 (FR).
24 (FR) Chapitre 1 Présentation
0 Touche de marquage d’index (INDEX WRITE) 2 Installez les deux piles AA (R6) fournies en
Appuyez sur cette touche pendant l’enregistrement respectant la polarité.
pour ajouter un marqueur d’index.
Pour plus d’informations sur l’index, reportez-vous à Veillez à commencer
“Marquage d’un repère d’index” page 44 (FR). par le côté #.

Chapitre 1 Présentation
qa Touche de code de données (DATA CODE)
Appuyez sur cette touche pour afficher les codes de
données (date/heure d’enregistrement, données de
caméra).
Pour plus d’informations sur les codes de données,
reportez-vous à “Affichage des informations (codes de
données) enregistrées sur une bande” page 36 (FR). 3 Remettez le couvercle en place.
qs 1 commutateur (marche/veille)
Remarques
• Le mode de commande de la télécommande fournie
est réglé sur VTR4. Il est impossible de modifier ce
réglage.
• Réglez l’option COMMANDER du menu OTHERS
sur WIRELESS pour permettre à la télécommande de
contrôler l’appareil.
• Outre la télécommande fournie avec l’appareil, celui- Remarques sur les piles
ci accepte les signaux de toutes les télécommandes • Vérifiez que les piles sont dans le bon sens lorsque
Sony dont le mode de commande est réglé sur VTR4. vous les mettez en place.
Si vous souhaitez désactiver la commande depuis une • N’utilisez pas des piles anciennes avec des neuves et
télécommande quelconque, réglez COMMANDER n’utilisez pas différents types de piles ensemble.
sur CONTROL S dans le menu OTHERS. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre
• Si le commutateur REMOTE/LOCAL est réglé sur télécommande pendant une durée prolongée, retirez
REMOTE, la commande de la télécommande est les piles afin d’éviter toute détérioration due à une
limitée par le réglage de l’option LOCAL ENBL du fuite des piles. Si les piles fuient, retirez-les, essuyez
menu REMOTE. complètement le logement des piles et remplacez-les
par des neuves.

Mise en place des piles Pour retirer les piles


Retirez le couvercle comme indiqué à l’étape 1 et
1 Poussez le couvercle et faites-le coulisser pour sortez les piles.
qu’il s’ouvre.

Chapitre 1 Présentation 25 (FR)


Affichage
Affichage de différentes
de différentes données données

L’appareil peut afficher différents éléments de données 1 Indicateur de mémoire de cassette


superposés sur le moniteur à cristaux liquides ou un Cet élément apparaît lorsqu’une cassette possédant une
moniteur raccordé sur la prise MONITOR VIDEO. mémoire est chargée. Si la cassette est éjectée pendant
Réglez le sélecteur CHARACTER DISPLAY (LCD) l’écriture de données dans la mémoire, l’indicateur
sur ON ou ON (BLACK BACK) pour afficher clignote.
différents éléments de données sur le moniteur à
Chapitre 1 Présentation

cristaux liquides. 2 Indicateur du mode de transport de bande


Réglez le commutateur CHARACTER DISPLAY Affiche le mode de transport de bande.
(MONITOR OUT) sur ON pour afficher différents
éléments de données sur un moniteur externe. 3 Indicateur du compteur (code temporel/bits
utilisateur/valeur du compteur)
Vous pouvez sélectionner des éléments de données à Affiche la valeur du compteur, du code temporel ou
afficher à l’aide du sélecteur DISPLAY SELECT. des bits utilisateurs. Vous pouvez sélectionner
l’élément à afficher à l’aide du sélecteur COUNTER
SELECT du panneau avant.
Ecran de menus Lorsque le code temporel est affiché, TC apparaît à sa
gauche.
Réglez le sélecteur DISPLAY SELECT sur MENU En mode de compensation du temps réel, une point est
pour afficher l’écran de menus. Vous pouvez modifier affichée entre les minutes et les secondes (exemple :
ou valider les réglages de l’élément de menu sur cet 00:12.58:00).
écran. Lorsque les bits utilisateurs sont affichés, UB apparaît à
Pour plus d’informations sur les menus, reportez-vous au
leur gauche.
“Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus” page 77
(FR). Lorsque la valeur du compteur est négative, le premier
chiffre est “–” (chiffre le plus à gauche). Lorsque cette
valeur est positive, le premier chiffre est laissé en
TC ⁄ UB SET
TC TC PRESET blanc.
RMT UB PRESET
CM TC ⁄ UB IN La valeur du compteur comporte sept chiffres.
DISP DV IN TC Si la fonction d’auto-diagnostic est activée, les
V TC MAKE
A
VTR
TC RUN
TC FORMAT
numéros de code de diagnostic sont affichés.
ETC JOG TC OUT
Remarques
• Le compteur fonctionne selon un cycle de ± 12
heures. Il est impossible de le faire fonctionner sur un
Ecran de données cycle de 24 heures.
• La valeur du compteur comporte sept chiffres. Le
Réglez le sélecteur DISPLAY SELECT sur DATA chiffre le plus à gauche n’est pas affiché. (Si la valeur
pour afficher l’écran de données. Sur cet écran, vous réelle du compteur est “11:22:11:22”, la valeur
pouvez valider des informations importantes pour affichée sera “1:22:11:22”.) L’appareil reconnaît
l’enregistrement ou la lecture, comme le code temporel cependant que la valeur horaire est 11.
ou la durée restante sur la bande.
4 Indicateur de durée restante sur la bande
2 3
Affiche la durée restante sur la bande.

4 Remarque
1 N TC 00:12:34:12
122min Lorsque vous insérez une cassette dont la bande a été
PHOTO – 1 0 5,6
SEARCH
7
rembobinée au début, cet indicateur n’indique pas la
%Z
DEW
8
durée restante sur la bande. La durée restante sur la
DETECTED
PAL
9
bande est affichée lorsque la bande défile depuis un
DVCAM
NS 4 8 K moment.
DV I N q;
qa
qs

26 (FR) Chapitre 1 Présentation


5 Indicateur de recherche Ecran audio
Affiche le mode de recherche lorsque vous recherchez
des scènes à l’aide de la télécommande ou de la Réglez le sélecteur DISPLAY SELECT sur AUDIO
DSRM-20 (non fournie). pour afficher l’écran audio. Vous pouvez confirmer ou
Pour plus d’informations sur la fonction de recherche, ajuster les niveaux audio et valider les réglages du

Chapitre 1 Présentation
reportez-vous à la section “Recherche à l’aide de la
signal d’entrée audio sur cet écran.
fonction de recherche” page 37 (FR).

6 Indicateur de marquage d’index


–∞ 40 30 20 10 0 dB
· · · · · ·
Affiche l’INDEX MARK lorsqu’un index a été ajouté. CH1 ||||||||||||||||||·|··· ·
1
CH2 |||||||||||||||||·|···· ·
2
7 Indicateur d’avertissement CH3 ||||||||||||||||||||||| |
Affiche un avertissement. CH4 |||||||||||||·|········ ·
Pour plus d’informations sur les avertissements, reportez- 3
vous à “Messages d’alarmes” page 98 (FR).

8 Indicateur PAL (DSR-45)/NTSC (DSR-45P) 1 Niveaux audio


DSR-45: S’affiche pendant cinq secondes lorsque Affiche les niveaux audio pour chaque canal,
vous lisez une cassette PAL formatée. séparément. Si le mode audio est FS32K, les niveaux
DSR-45P: S’affiche pendant cinq secondes lorsque audio des quatre canaux (canal 1 à 4) sont affichés. Si
vous lisez une cassette NTSC formatée. le mode audio est FS48K, les niveaux audio des
canaux 1 et 2 sont affichés.
9 Indicateur DVCAM/DV L’appareil détecte le mode audio comme suit.
Dans les modes EE ou enregistrement, cet indicateur En mode de lecture: détecte le mode audio
affiche le format d’enregistrement sélectionné dans enregistré sur la bande.
l’option REC MODE du menu VTR SET. Pendant la En mode d’enregistrement/EE: détecte le mode
lecture, il affiche le format d’enregistrement de audio sélectionné dans AUDIO MODE du menu
l’image. AUDIO SET.
Lorsque le sélecteur INPUT SELECT est réglé sur
0 Indicateur de mode audio DV et qu’un signal DV est entré: le mode audio
Dans les modes EE ou enregistrement, cet indicateur des signaux entrés est détecté. (Le réglage de
affiche le mode audio sélectionné dans l’option l’option AUDIO MODE du menu AUDIO SET
AUDIO MODE du menu AUDIO SET. Pendant la devient inactif.)
lecture ou le doublage audio, il affiche le mode audio
enregistré sur la bande. Lorsque vous entrez un signal En modes EE, enregistrement ou doublage audio
vers la prise DV, il affiche le mode audio de ce signal. (canal de doublage audio uniquement), si les niveaux
d’entrée dépassent 0 dB, les parties des vu-mètres qui
qa Indicateur de signal d’entrée dépassent 0 dB deviennent rouges. Pendant la lecture,
Affiche le réglage du sélecteur INPUT SELECT. lorsque de l’entrée des signaux DV ou lorsque le
commutateur AUDIO INPUT est réglé sur AUTO, ces
qs Indicateur du mode audio NS (Non standard) parties des vu-mètres des niveaux ne deviennent pas
Cet indicateur s’affiche lorsqu’une bande enregistrée rouges.
en mode audio de déverrouillage est lue ou lorsque le
signal du mode de déverrouillage a été entré sur la 2 Symbole de doublage audio
prise DV. En mode EE, lorsque l’option REC MODE Ce symbole s’affiche avec le canal sur lequel vous
du menu VTR SET est réglée sur DV SP, cet pouvez doubler des sons.
indicateur est affiché en permanence. S’affiche lorsque:
Pour plus d’informations sur le mode de déverrouillage,
reportez-vous à la section “Compatibilité des formats
DVCAM et DV” page 103 (FR).

(Suite page suivante)

Chapitre 1 Présentation 27 (FR)


Affichage de différentes données

• une bande défile et des images sont affichées sur le Ecran des niveaux audio détaillés
moniteur à cristaux liquides ou sur un moniteur Lorsque l’écran audio est affiché, la touche FINE
externe. (AUDIO) affiche l’écran des niveaux audio détaillés.
• l’appareil est en mode d’arrêt, un signal autre que DV L’écran est uniquement affiché lorsque vous appuyez
est sélectionné et vous appuyez sur la touche AUDIO sur la touche FINE (AUDIO). Vous pouvez régler les
niveaux d’enregistrement audio avec précision sur cet
Chapitre 1 Présentation

DUB.
écran.
Remarques
• Vous pouvez uniquement doubler des sons sur une
F I NE –22 –20 –18 dB
bande dont les signaux sont enregistrés en mode CH1 |||||||||||······
audio 32 kHz (4 canaux, 12 bits) et au format CH2 ||||||||||·······
DVCAM. CH3 ||||||||||||||| · ·
• Vous pouvez sélectionner une paire de canaux pour
CH4 ||||||···········
doubler des sons avec l’option AUDIO DUB du
menu AUDIO SET.
• Il est impossible d’effectuer un doublage audio avec
une entrée de signal audio via la prise DV. Ce L’écran des niveaux audio détaillés affiche des
symbole n’apparaît pas lorsque des signaux DV sont niveaux audio plus précis autour des niveaux audio
entrés. (–12/–18/–20 dB) sélectionnés dans l’option REF
LEVEL du menu AUDIO SET.
3 Symbole de lien
Si le réglage automatique du gain (AGC) d’une paire Remarques
de canaux est lié, ce symbole est placé entre les • La modification de l’option REF LEVEL du menu
canaux. AUDIO SET n’affecte pas le gain audio de l’appareil.
En mode EE, si AGC CH1, 2 du menu AUDIO SET Selon le niveau des sons que vous souhaitez
est réglé sur LINKED et si le commutateur AUDIO enregistrer, sélectionnez un gain approprié en réglant
INPUT est réglé sur AUTO, les canaux 1 et 2 peuvent le sélecteur INPUT LEVEL sur le panneau arrière.
être liés pour effectuer l’AGC et pour le son stéréo, Réglez ensuite les niveaux d’enregistrement audio à
avec le canal 1 réglé pour le son gauche et le canal 2 l’aide des boutons de réglage AUDIO REC LEVEL.
réglé pour le son droit. • Le niveau de sortie normal des connecteurs AUDIO
En mode EE, si AGC CH3, 4 du menu AUDIO SET OUT de l’appareil est égal à +4 dBu. Ceci correspond
est réglé sur LINKED et si le commutateur AUDIO à un niveau de –20 dB pour le niveau audio
INPUT est réglé sur AUTO, les canaux 3 et 4 peuvent maximum (niveau de –18 dB pour le DSR-45P).
être liés pour effectuer l’AGC et pour le son stéréo, Cette valeur est fixe et n’est pas affectée par le
avec le canal 3 réglé pour le son gauche et le canal 4 réglage du niveau de référence (REF LEVEL) dans le
réglé pour le son droit. menu AUDIO SET.
Remarque
Lorsque des signaux DV sont entrés, l’AGC ne
fonctionne pas et les canaux ne sont pas liés. Ce
symbole n’apparaît pas avec une connexion DV.

28 (FR) Chapitre 1 Présentation


Chapitre 2
Lecture et
enregistrement

Chapitre 2 Lecture et enregistrement


Remarques sur les cassettes vidéo

Cassettes utilisables Mémoire de cassette


Utilisez des cassettes de format DVCAM ou mini- La mémoire de cassette est une fonction facultative qui
DVCAM avec cet appareil. Le format PDV-184 est montée sur certaines cassettes DVCAM et mini-
permet d’enregistrer des programmes de 184 minutes DVCAM standard. Lors de l’enregistrement d’un
et le format PDVM-40 des programmes de 40 minutes programme, les date et heure d’enregistrement, ainsi
(format DVCAM). que l’emplacement du programme sur la bande, sont
Les cassettes DVCAM permettent d’obtenir des stockées dans la mémoire de cassette afin de pouvoir
images de la plus haute qualité sur cet enregistreur de rapidement repérer le programme ultérieurement. Le
cassettes vidéo numériques. L’utilisation d’autres logo indique que vous pouvez utiliser les
cassettes ne garantit pas une fiabilité suffisante. Nous cassettes pour stocker jusqu’à 16 kbits de données. Sur
vous recommandons d’utiliser des cassettes DVCAM cet appareil, vous pouvez utiliser des cassettes
afin que vous puissiez enregistrer les événements permettant de stocker jusqu’à 16 kbits de données.
importants de votre vie avec une qualité optimale.
Pour protéger un enregistrement
Pour éviter l’effacement accidentel d’un
enregistrement, faites glisser le commutateur REC/
SAVE sur la cassette afin que la partie rouge devienne
visible. Pour enregistrer sur une bande, faites glisser le
commutateur afin de masquer la partie rouge.

Commutateur REC/SAVE
Minicassette DVCAM Cassette DVCAM
Positionné sur SAVE.

REC
SAVE

Chapitre 2 Lecture et enregistrement 29 (FR)


Remarques sur les cassettes vidéo

Vérification de la tension d’une bande • Si la cassette n’est pas chargée ou est chargée à
moitié, éjectez-là, puis insérez-la à nouveau. Dans
À l’aide d’un trombone ou d’un objet similaire, ce cas, si vous forcez l’insertion de la cassette,
tournez doucement la bobine dans le sens de la flèche. cette dernière peut ne pas être chargée
Si la bobine ne bouge pas, la bande n’est pas lâche. correctement ou un dysfonctionnement peut se
produire.
• L’appareil reconnaît la cassette après quelques
secondes seulement et trouve l’endroit approprié
sur la bande en cours de chargement.
Trombone, etc.
Minicassette
(Insérez la minicassette
Chapitre 2 Lecture et enregistrement

au centre du
Bobine compartiment à
cassette.)

Cassette
standard

Insertion/éjection de cassettes

Pour insérer une cassette


Fenêtre de la bande vers le haut
Remarques
• Ne forcez pas l’insertion d’une cassette. Cela pourrait
endommager l’appareil.
• N’éjectez et n’insérez pas une cassette dans un La cassette est automatiquement chargée dans
endroit trop exposé à la lumière. Le capteur interne l’appareil et le compartiment à cassette se ferme.
de l’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement si l’appareil est exposé à une lumière
trop intense.
Pour éjecter la cassette

1 L’appareil étant sous tension, appuyez sur la 1 L’appareil étant sous tension, appuyez sur la
touche EJECT. touche EJECT.

Le compartiment à cassette s’ouvre.

2 Après avoir vérifié la tension de la bande,


maintenez la cassette avec la fenêtre de la bande
vers le haut et insérez-la dans l’appareil.
Remarques
• Lors de l’insertion d’une cassette, poussez au
milieu et non sur les extrémités jusqu’à insertion
complète de la cassette dans l’appareil. Si vous
poussez sur les extrémités, il se peut que la
cassette ne soit pas chargée correctement.

La cassette est déchargée et éjectée.

30 (FR) Chapitre 2 Lecture et enregistrement


2 Retirez la cassette de l’appareil. Appuyez sur la Si une bande comporte une partie enregistrée au
format DVCAM et une partie enregistrée au format
touche EJECT pour fermer le compartiment à
cassette. DV (mode SP), les limitations suivantes s’appliquent
lors de la lecture sur cet appareil:
• Lors du changement du format d’enregistrement,
l’image peut être déformée et des bruits peuvent être
Remarques sur la lecture et occasionnés.
l’enregistrement • Les touches de commande du transport de bande
peuvent être désactivées jusqu’à la stabilisation de la
Aucune compensation pour le contenu de vitesse de la bande.
l’enregistrement
Aucune compensation ne pourra être accordée si la Fonction de lecture simple d’une bande

Chapitre 2 Lecture et enregistrement


lecture ou l’enregistrement d’une cassette vidéo a été enregistrée sur un système PAL (pour DSR-
impossible en raison d’un dysfonctionnement de 45) ou sur un système NTSC (pour DSR-45P)
l’appareil, de la cassette ou d’un autre problème. L’appareil DSR-45 peut lire une bande PAL (l’appareil
DSR-45P peut lire une bande NTSC) enregistrée au
Précautions concernant les droits d’auteur format DVCAM ou au format DV commercial (mode
SP uniquement). Cette fonction présente les limitations
À propos de l’enregistrement suivantes:
Vous ne pouvez pas enregistrer un logiciel contenant • Les signaux vidéo sont émis uniquement sur le
des signaux de protection de droits d’auteur sur cet moniteur à cristaux liquides et la sortie MONITOR
appareil. Si vous commencez à enregistrer des signaux VIDEO.
audio et vidéo protégés, un message d’avertissement • Le système de couleurs du signal vidéo de sortie est
s’affiche sur le moniteur et l’enregistrement s’arrête. celui des signaux enregistrés sur la bande lue. Il n’est
Pendant un enregistrement, si vous changez le réglage pas possible de convertir les signaux dans un autre
du sélecteur INPUT SELECT, l’appareil risque de système de couleurs. L’affichage de la sortie
reconnaître par erreur qu’un signal de protection des MONITOR VIDEO requiert un moniteur vidéo
droits d’auteur a été entré. capable de prendre en charge le système de couleurs
À propos de la lecture enregistré sur la bande.
Lors de la lecture d’un logiciel contenant des signaux • La sortie MONITOR VIDEO est optimisée et ajustée
de protection de droits d’auteur sur cet appareil, il est pour un système de couleurs (DSR-45: système
possible que vous ne puissiez pas le copier sur un autre NTSC ; DSR-45P: système PAL). Si vous lisez une
équipement. cassette enregistrée dans un autre système de
couleurs, les niveaux et les phases du signal vidéo
Limitations dues aux différences de format risquent d’être incorrects.
Cet appareil peut enregistrer et lire des bandes • Le son de la sortie des connecteurs VIDEO OUT, S
enregistrées au format DVCAM. Elle peut également VIDEO OUT et COMPONENT OUT est coupé.
enregistrer et lire des bandes enregistrées au format • Lors de la lecture d’une bande dans l’autre système
DV (mode SP). de couleurs (par exemple, PAL pour DSR-45 ou
Toutefois, en raison de la différence de format, il est NTSC pour DSR-45P), l’image, le son et le code
possible que vous ne puissiez pas lire ou monter temporel peuvent être déformés pendant quelques
certaines bandes affectées par leurs conditions instants au début et à la fin de la lecture.
d’enregistrement (par exemple, une bande enregistrée • La sortie du connecteur TC OUT émet un code
à l’origine au format DV est doublée au format temporel incorrect. N’utilisez pas ce code temporel.
DVCAM). • L’appareil ne peut pas effectuer de lecture
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section synchronisée avec le signal de synchronisation
“Compatibilité des formats DVCAM et DV” page 103 (FR). externe.
• Les résultats de réduction du bruit pour les signaux de
luminance et de chrominance peuvent varier entre les
formats PAL et NTSC.
(Suite page suivante)

Chapitre 2 Lecture et enregistrement 31 (FR)


Remarques sur les cassettes vidéo

• Même lorsque l’appareil DSR-45 lit un format PAL


(ou que l’appareil DSR-45P lit un format NTSC),
vous pouvez contrôler les principales fonctions de
transport de bande à l’aide d’un périphérique
raccordé aux connecteurs RS-422A ou RS-232C.
Toutefois, les tentatives de montage ne sont pas
garanties dans ce cas.

Limitations concernant les différences entre


les systèmes de couleurs
À l’exception de la fonction de lecture simple d’une
bande enregistrée dans un autre système de couleurs,
Chapitre 2 Lecture et enregistrement

cet appareil n’est pas compatible avec d’autres


systèmes de couleurs.
• Cet appareil ne peut pas enregistrer les signaux vidéo
d’un autre système de couleurs.
• L’entrée de signaux vidéo d’un autre format n’émet
pas correctement les images EE. Le son de la sortie
vidéo peut être coupé et dans certains cas aucun
signal n’est affiché.
• Le doublage sonore à partir d’une bande enregistrée
dans un autre système de couleurs peut être incorrect
sur cet appareil.
• Si une bande comporte des signaux vidéo aux formats
NTSC et PAL, les limitations suivantes s’appliquent
lors de la lecture sur cet appareil:
– Lors du changement du format d’enregistrement,
l’image peut être déformée et des bruits peuvent
être occasionnés.
– Les touches de commande du transport de bande
peuvent être désactivées jusqu’à la stabilisation de
la vitesse de la bande.

32 (FR) Chapitre 2 Lecture et enregistrement


Lecture

Cette section décrit la configuration, les options et les Remarques


opérations requises pour effectuer une lecture sur cet • Avec la connexion DV, les codes de données (date/
appareil. Les mêmes options et opérations s’appliquent heure d’enregistrement, données de caméra)
lorsque vous utilisez l’appareil dans le cadre d’un enregistrés sur la bande source sont transmis à
système de montage, pour le doublage ou en tant que l’enregistreur. Lorsque vous lisez une bande
lecteur de vidéocassette individuel. enregistrée sur cet appareil et que vous appuyez sur la
touche DATA CODE de la télécommande, les mêmes
codes de données que ceux enregistrés sur la bande
Raccordements pour la lecture source sont affichés sur l’écran du moniteur.
• La fonction de verrouillage externe de cet appareil
prend en charge uniquement les signaux de
synchronisation standard. Avec la connexion DV,

Chapitre 2 Lecture et enregistrement


Vers l’équipement vidéo numérique doté
d’une prise DV réglez l’option EXT SYNC du menu VIDEO SET sur
OFF pour éviter un dysfonctionnement résultant du
Les signaux vidéo et audio envoyés ne subissent bruit, etc.
Pour plus d’informations sur le menu VIDEO SET,
quasiment aucune dégradation, permettant ainsi un
reportez-vous à “Menu VIDEO SET” page 87 (FR).
enregistrement de haute qualité. Le sens des signaux • Si aucune image n’apparaît via la prise DV,
est automatiquement détecté et il n’est donc pas déconnectez puis réinsérez le câble i.LINK (câble
nécessaire d’effectuer différents raccordements pour DV) droit.
l’entrée et la sortie.
• Lorsque vous raccordez un périphérique doté d’une
prise DV 6 broches sur cet appareil, commencez par
Moniteur brancher la fiche du câble sur la prise DV 6 broches.
DSR-45/45P (panneau
arrière) • Si l’appareil est raccordé à un périphérique équipé
d’une prise DV 6 broches, mettez le périphérique
hors tension et débranchez la fiche du cordon
d’alimentation du secteur avant de débrancher ou de
rebrancher le câble DV. Si vous branchez ou
débranchez le câble DV lorsque le périphérique est
raccordé à la prise secteur, un courant haute tension
(8 à 40 V) est sorti via la prise DV du périphérique
vers cet appareil, pouvant ainsi entraîner un
dysfonctionnement.
• Si vous raccordez les connecteurs d’entrée de cet
appareil aux connecteurs de sortie d’un moniteur ou
enregistreur, cela peut générer un bourdonnement ou
Câble i.LINK
(câble DV) une déformation de l’image. Si ces phénomènes se
(non fourni) produisent, effectuez l’une des opérations suivantes:
– Réglez l’option DV EE OUT du menu VTR SET
sur OFF.
Prise DV
– Réglez le sélecteur INPUT SELECT sur une
position où aucun signal n’est entré actuellement.
– Débranchez les câbles.

Équipement vidéo
numérique doté Moniteur
d’une prise DV

: Sens des signaux

Chapitre 2 Lecture et enregistrement 33 (FR)


Lecture

Vers un appareil vidéo numérique sans Ci-après figure un exemple de configuration pour la
prise DV copie d’une bande avec son code temporel en mode de
lecture par synchronisation externe. Dans cette
Vous pouvez raccorder cet appareil à un appareil vidéo configuration, l’enregistreur est un magnétoscope
non doté d’une prise DV. Utilisez cet appareil comme équipé de connecteurs d’entrée XLR.
suit.

Moniteur

Câble de prise phono (non fourni)


Chapitre 2 Lecture et enregistrement

Câble de prise phono (non fourni)


Entrée audio DSR-45/45P (lecteur)
(panneau arrière)
Entrée vidéo

Générateur de
signaux vidéo
de référence B.B.OUT

B.B.OUT

Moniteur
Câble coaxial de 75 Ω
(non fourni)

REF.VIDEO

Enregistreur

Entrée S-vidéo

Câble S-vidéo (non fourni)

Câble coaxial de 75 Ω (non fourni)

Câble vidéo (3BNC y 3BNC) (non fourni)

Câble audio (XLR y XLR) (non fourni)

Câble coaxial de 75 Ω (non fourni)


Entrée vidéo
Entrée du composant
Entrée audio
: Sens des signaux
Entrée du code temporel

Connectez l’un des câbles suivants comme câble vidéo:


câble vidéo (3BNC y 3BNC), câble S-vidéo, câble
coaxial de 75 Ω.
34 (FR) Chapitre 2 Lecture et enregistrement
Remarques Pour plus de détails sur l’entrée et la sortie des
• Si vous raccordez les connecteurs d’entrée de cet informations sur le rapport d’aspect grand écran,
appareil aux connecteurs de sortie d’un moniteur ou reportez-vous aux “Remarques concernant les
enregistreur, un bourdonnement peut être généré ou informations du rapport d’aspect grand écran” page
l’image peut être déformée. Si ces phénomènes se 105 (FR).
produisent, effectuez l’une des opérations suivantes:
– Réglez l’option EE/PB SEL du menu DISPLAY 1 Après avoir vérifié la tension de la bande et vérifié
SET sur PB. que l’indicateur q est éteint, maintenez la
– Réglez le sélecteur INPUT SELECT sur une cassette avec la fenêtre de la bande vers le haut et
position où aucun signal n’est entré actuellement. insérez-la dans l’appareil.
– Débranchez les câbles.
• Les données de texte (code temporel, messages La cassette est automatiquement chargée dans

Chapitre 2 Lecture et enregistrement


d’avertissement, menus, etc.) sont uniquement l’appareil.
superposées sur la sortie MONITOR VIDEO.
• Pour effectuer une lecture synchronisée avec le signal Pour plus d’informations sur la vérification de la
tension de la bande, reportez-vous à la section
vidéo de référence (salve noire), réglez l’option EXT
“Remarques sur les cassettes vidéo” page 29 (FR).
SYNC du menu VIDEO SET sur ON. Pour plus de détails sur l’insertion d’une cassette,
reportez-vous à la section “Pour insérer une cassette”
page 30 (FR).
Configuration pour la lecture Remarque
Ne forcez pas l’insertion d’une cassette. Cela
pourrait endommager l’appareil.
Préparation du lecteur (cet appareil)
2 Appuyez sur la touche PLAY de l’appareil.
1 Mettez le moniteur vidéo sous tension et réglez le
commutateur d’entrée de celui-ci en fonction de L’appareil démarre la lecture.
l’entrée des signaux.
Pour arrêter la lecture
2 Configurez l’enregistreur. Appuyez sur la touche STOP de l’appareil.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi
de l’enregistreur.
Pour activer une pause de lecture
Appuyez sur la touche PAUSE de l’appareil.
3 Mettez cet appareil sous tension.

Remarques
• Lorsque l’appareil lit un passage de la bande dont le
Procédures pour la lecture
format d’enregistrement a changé entre les formats
DVCAM et DV, l’image et le son peuvent être
Cette section décrit les procédures utilisées pour lire
déformés.
une bande et envoyer des signaux à un autre
• L’appareil peut lire uniquement les bandes
magnétoscope. Pour plus de détails sur les procédures
enregistrées au format DVCAM ou en mode SP du
requises lors de l’utilisation d’un ordinateur comme
format DV.
enregistreur, reportez-vous au mode d’emploi de votre
ordinateur ou au guide utilisateur du logiciel.
Lorsque vous commandez cet appareil à partir d’un
contrôleur de montage raccordé aux connecteurs RS-
232C ou RS-422A, reportez-vous au “Chapitre 3
Utilisation de l’appareil comme lecteur dans un
système de montage” page 46 (FR).

Chapitre 2 Lecture et enregistrement 35 (FR)


Lecture

Fonctions de lecture
Pas d’indicateur

Affichage des informations (codes de


données) enregistrées sur une bande

Si vous effectuez un enregistrement sur une bande à


l’aide d’un caméscope numérique Sony (DSR-200/
Date/heure
200P, 200A/200AP, PD100/PD100P, PD100A/ d’enregistrement
PD100AP, PD150/PD150P, 250/250P, etc.), les codes
de données peuvent être enregistrés sur la bande.
Chapitre 2 Lecture et enregistrement

Les codes de données comprennent la date/heure


d’enregistrement et les données de caméra (vitesse Date
d’obturation, diaphragme, iris, équilibre des blancs, 2000 12 25
19 : 20 : 30 Heure
mode Program AE, gain, date et heure).
Vous pouvez vérifier ces codes de données durant la Données de
caméra
lecture.
Vitesse d’obturation
Réglez l’option DISPLAY SELECT sur DATA. Si le Diaphragme
sélecteur n’est pas défini sur DATA, les codes de Program AE
données ne sont pas affichés. MANUAL
Appuyez sur la touche DATA CODE de la 10000 ATW Équilibre des blancs
F 1.6 0 dB

télécommande lors de la lecture. Gain


À chaque fois que vous appuyez sur la touche DATA Iris
CODE, l’affichage change dans l’ordre qui suit: aucun
code de données t date/heure d’enregistrement t
données de caméra t aucun code de données .....
De même, vous pouvez sélectionner un élément de
données à afficher à l’aide de l’option DATA CODE Remarques
du menu DISPLAY SET. • Si les codes de données ne sont pas enregistrés, “- - -”
Pour plus d’informations sur le menu DISPLAY SET, apparaît.
reportez-vous à “Menu DISPLAY SET” page 86 (FR).
• Cet appareil ne peut pas enregistrer les données de
caméra. Les options de données de caméra montrent
les réglages d’une bande enregistrée par un
caméscope numérique (DSR-200/200P, 200A/200AP,
PD100/PD100P, PD100A/PD100AP, PD150/
PD150P, 250/250P, etc.).
• Certaines options de données de caméra affichées par
cet appareil sont différentes de celles affichées sur le
caméscope numérique.

36 (FR) Chapitre 2 Lecture et enregistrement


Lecture à différentes vitesses • Si l’appareil continue la lecture à 1/10 de la vitesse
normale vers l’avant ou l’arrière pendant plus d’une
La télécommande permet d’accéder aux fonctions de minute, l’appareil continuera de lire vers l’avant à
lecture. une vitesse normale.
• Même si vous avez réglé l’option JOG AUDIO du
Options de lecture Utilisation menu AUDIO SET sur ON, il est possible que le son
Lecture à 1/10 de Appuyez sur la touche × 1/10 lors de ne soit pas émis ou soit interrompu en fonction des
la vitesse normale la lecture. différences entre les formats d’enregistrement
Lecture à 1/3 de Appuyez sur la touche × 1/3 lors de (DVCAM/DV) ou de l’état de la bande.
la vitesse normale la lecture.
Lecture à vitesse Appuyez sur la touche × 1 lors de la
normale lecture. Recherche à l’aide de la fonction de

Chapitre 2 Lecture et enregistrement


Lecture à 2 fois la Appuyez sur la touche × 2 lors de la recherche
vitesse normale lecture.
Lecture image par Appuyez sur les touches FRAME c/ Il existe quatre différents types de recherche sur cet
image C en mode de pause. appareil:
Si vous maintenez enfoncée l’une de – Recherche du début d’un enregistrement: Recherche
ces touches, la lecture continue,
image par image. d’index
– Recherche des limites d’une bande enregistrée
Avance rapide de la Appuyez sur la touche lors de la
bande lors du lecture normale ou de la lecture à suivant le titre: Recherche par titre*
contrôle des différentes vitesses. – Recherche d’un point sur la bande où la date
images enregistrée change: Recherche par date
Rembobinage de la Appuyez sur la touche lors de la – Recherche d’une scène enregistrée en mode photo
bande lors du lecture normale ou de la lecture à
contrôle des images différentes vitesses.
avec un caméscope numérique: Recherche de photo
* Fonction disponible uniquement sur une cassette avec
mémoire de cassette
Pour modifier le sens de lecture
Appuyez sur les touches FRAME c/C lors de la Pour rechercher des scènes, utilisez la télécommande
lecture normale ou de la lecture à différentes vitesses. fournie ou la télécommande DSRM-20 (non fournie).
Pour lire vers l’avant, appuyez sur la touche C ; pour
lire vers l’arrière, appuyez sur la touche c. Pour rechercher à l’aide de la mémoire de
cassette
Pour écouter le son lors de la lecture à Si vous réglez CM SEARCH du menu CM SET sur
différentes vitesses ON et que la cassette possède une mémoire, les scènes
Pour écouter le son lors de la lecture à différentes sont répertoriées par ordre chronologique de création.
vitesses, réglez l’option JOG AUDIO du menu Vous pouvez effectuer une recherche à l’aide de cette
AUDIO SET sur ON. liste chronologique.
Pour plus d’informations sur le menu AUDIO SET, Si la cassette ne possède pas de mémoire, vous ne
reportez-vous à “Menu AUDIO SET” page 89 (FR).
pouvez pas rechercher les scènes par ordre
Remarques chronologique.
• Lorsque le mode de commande d’un appareil ou Pour plus d’informations sur le menu CM SET, reportez-
d’une télécommande Sony est réglé sur VTR4; vous à “Menu CM SET” page 82 (FR).
– Si vous appuyez sur la touche ×1/3 de la
télécommande fournie, en la dirigeant vers un 1 Appuyez sur la touche SEARCH SELECT de la
appareil Sony autre que cet appareil, la vitesse de télécommande ou la touche SEARCH MODE de la
lecture peut aller jusqu’à 1/5 de la vitesse normale. télécommande DSRM-20 (non fournie) pour
– Si vous appuyez sur la touche ×1/5 de la sélectionner le type de recherche: INDEX, TITLE,
télécommande fournie, en la dirigeant vers cet DATE ou PHOTO SEARCH.
appareil, la vitesse de lecture passera à 1/3 de la
vitesse normale.

(Suite page suivante)

Chapitre 2 Lecture et enregistrement 37 (FR)


Lecture

Une liste chronologique apparaît sur l’écran du 1 Pour sélectionner le type de recherche, appuyez sur
moniteur. la touche SEARCH SELECT de la télécommande
ou la touche SEARCH MODE de la télécommande
Lors de la sélection de l’option INDEX SEARCH
DSRM-20 (non fournie).
I NDEX SEARCH
CH
1 00/ 2/28 1:00 LINE Lors de la sélection de l’option INDEX SEARCH
2 00/ 3/ 7 12:59 LINE
3 00/ 3/11 3:05 LINE
4 00/ 5/ 5 19:00 LINE
5 00/ 7/ 3 10:15 LINE
6 00/10/28 12:20 LINE INDEX 00
v SEARCH

q
Chapitre 2 Lecture et enregistrement

Les formes de la date et de l’heure affichées peuvent


être modifiées en réglant les options DATE DISP et (Les écrans de recherche sont affichés
uniquement sur l’écran de données.)
TIME DISP du menu DISPLAY SET.
Pour l’appareil DSR-45P, “PROG” est affiché au lieu de
“CH”.
Pour plus d’informations sur le menu DISPLAY SET, 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche . ou >
reportez-vous à “Menu DISPLAY SET” page 86 (FR). pour trouver la scène souhaitée.

2 Appuyez sur la touche . ou > pour À chaque fois que vous appuyez sur la touche .
sélectionner une scène. ou >, l’appareil recherche le point de recherche
précédent ou suivant. Lorsqu’un point de recherche
L’appareil commence la recherche et démarre la est trouvé, son numéro est indiqué sur l’écran du
lecture lorsqu’il trouve la scène. Lors de la moniteur.
recherche de photo, l’appareil passe en mode pause L’appareil démarre la recherche vers l’avant et l’
de lecture. arrière jusqu’au numéro zéro, puis lit la scène. Lors
de la recherche de photo, l’appareil passe en mode
Pour effectuer une recherche sans mémoire pause de lecture.
de cassette
Lorsque vous utilisez une cassette sans mémoire de Enregistrement des signaux
cassette, l’appareil recherche l’ordre des positions Il existe quatre différents types de signaux, avec un
courantes des scènes, sans tenir compte de la type pour chaque méthode de recherche: signaux
configuration de l’option CM SEARCH du menu CM d’index, de titre, de date et de photo. Ils sont
SET. enregistrés par le caméscope numérique (DSR-200/
Sur une cassette ne possédant pas de mémoire, lorsque 200P, 200A/200AP, PD100/PD100P, PD100A/
vous souhaitez effectuer des recherches en utilisant PD100AP, PD150/PD150P, 250/250P, etc.). Toutefois,
cette procédure, réglez l’option CM SEARCH du le type de signal enregistré et son emplacement (sur la
menu CM SET sur OFF. bande ou dans la mémoire de cassette) dépend du fait
Pour plus d’informations sur le menu CM SET, reportez- que la cassette possède une mémoire ou non, ou du
vous à “Menu CM SET” page 82 (FR). type d’appareil vidéo utilisé pour l’enregistrement.
Remarque Veuillez noter que si les signaux d’un certain type de
La recherche par titre n’est pas disponible lors de la recherche ne sont pas enregistrés, il n’est pas possible
recherche sur une cassette sans mémoire. d’effectuer ce type de recherche. Pour plus de détails
sur les signaux utilisés pour un type spécifique de
recherche, reportez-vous au mode d’emploi de
l’enregistreur.

38 (FR) Chapitre 2 Lecture et enregistrement


Les signaux peuvent être enregistrés sur cet appareil À propos de la mémoire de cassette
comme suit. • Une bande portant le symbole possède une
mémoire de cassette. Lors de l’utilisation d’une
Signaux pour Dans la mémoire Sur la bande
de cassette
mémoire de cassette de 16 kbit, vous pouvez stocker
jusqu’à 135 signaux de recherche (ce nombre varie
Recherche d’index* Oui Oui
selon la capacité de mémoire des cassettes. Il varie
Recherche par titre Non Non
également en fonction de la taille des données
Recherche par date Non Oui combinées de l’index, du titre, de la date, de la photo
Recherche de photo Non Non et du titre de la bande mémorisées sur une bande).
Cet appareil peut stocker et récupérer jusqu’à 16 kbits
* Si l’option AUTO INDEX du menu VTR SET est réglée sur ON d’informations dans la mémoire de cassette.
et que l’appareil est en mode d’arrêt, l’appareil marque
• Pour localiser les scènes non entrées dans la mémoire

Chapitre 2 Lecture et enregistrement


automatiquement un signal pour la recherche d’index lorsque
vous commencez l’enregistrement. Si l’option AUTO INDEX
de cassette ou pour localiser les scènes par ordre
est réglée sur OFF, l’appareil ne marque pas le signal. Lors de chronologique sur la bande, réglez l’option CM
l’enregistrement, le fait d’appuyer sur la touche INDEX de SEARCH du menu CM SET sur OFF. Vous pouvez
l’appareil ou la touche INDEX WRITE de la télécommande utiliser la même procédure de recherche pour une
marque un signal pour la recherche d’index quel que soit le scène située sur une bande sans mémoire de cassette.
réglage de l’option AUTO INDEX. Pour plus d’informations sur le menu CM SET, reportez-
vous à “Menu CM SET” page 82 (FR).
Remarques Remarque
• Si vous enregistrez un autre programme sur le début Le nombre de signaux de recherche que vous pouvez
des signaux de recherche, vous ne pourrez pas trouver enregistrer est limité par l’espace mémoire de la
le programme d’origine. cassette disponible lorsque vous commencez
l’enregistrement. Lorsque vous utilisez une bande déjà
Signal de recherche enregistrée pour des enregistrements répétés, créez de
l’espace mémoire en effaçant les éléments inutiles à
Si D est enregistré l’aide de l’option ITEM ERASE ou ERASE ALL du
A B C sur le début de B...
menu CM SET avant de démarrer l’enregistrement.

B ne peut pas être


recherché Lecture automatique d’une bande de
A D B C manière répétée (Auto Repeat)

Cet appareil peut répéter la lecture d’une bande dans sa


• Vous ne pouvez pas ajouter des signaux de recherche totalité ou en partie.
après l’enregistrement.
Pour ajouter un signal de recherche pour la fonction 1 Réglez le sélecteur TIMER situé sur le panneau
Auto Repeat, commencez l’enregistrement à partir du avant de l’appareil sur REPEAT.
point où vous souhaitez l’ajouter.
• Lors d’un enregistrement, les signaux pour la 2 Appuyez sur la touche REW. (Si la bande est
recherche d’index ne contiennent pas d’informations toujours rembobinée, appuyez sur la touche
sur le jour de la semaine. PLAY.)
• Il est possible que la recherche ne s’effectue pas
correctement si les bandes n’ont pas été enregistrées L’appareil rembobine la bande au début et démarre
sur un appareil vidéo numérique de marque Sony. automatiquement la lecture. L’appareil lit en
boucle la section comprise entre le début et le
premier index (jusqu’à une partie non enregistrée
si la bande ne comporte aucun signal pour la
recherche d’index et jusqu’à la fin si la bande ne
comporte aucune partie non enregistrée).

Chapitre 2 Lecture et enregistrement 39 (FR)


Lecture

Auto Repeat avec un programmateur CA • Le logiciel de montage utilisé sur le système de


externe montage non linéaire numérique peut ajouter un
Si vous raccordez un programmateur CA externe (non signal d’index sur la bande elle-même. Par
fourni) à cet appareil, vous pouvez répéter la lecture conséquent, si vous utilisez une bande sur laquelle
automatiquement au moment prédéfini. des signaux transmis à partir d’un contrôleur de
montage non linéaire numérique sont enregistrés ou
1 Raccordez cet appareil à un programmateur CA une bande de copie réalisée à partir d’une bande à
externe (non fourni). l’aide du doublage audio, la fonction Auto Repeat
risque de ne pas être exécutée correctement.
DSR-45/45P (panneau arrière)

Pour arrêter le mode Auto Repeat


Appuyez sur la touche STOP de l’appareil.
Chapitre 2 Lecture et enregistrement

Pour désactiver le mode Auto Repeat


Réglez le sélecteur TIMER du panneau avant sur OFF.
Programmateur CA

vers une prise secteur CA

2 Réglez le sélecteur TIMER situé sur le panneau


avant de l’appareil sur REPEAT.

3 Définissez l’heure de démarrage sur le


programmateur CA externe.

À l’heure prédéfinie, cet appareil est mis sous


tension et après quelques secondes (30 secondes
maxi.), la fonction Auto Repeat démarre
automatiquement. L’appareil lit en boucle la
section comprise entre le début et le premier index
(jusqu’à une partie non enregistrée si la bande ne
comporte aucun signal pour la recherche d’index et
jusqu’à la fin si la bande ne comporte aucune
partie non enregistrée).
Remarques
• L’appareil ne peut pas détecter un signal pour la
recherche d’index ou une partie non enregistrée dans
les premières 20 secondes de la lecture.
• Lorsque vous souhaitez mettre l’appareil hors
tension, appuyez sur la touche STOP pour arrêter
préalablement l’entraînement de bande. Si vous
mettez l’appareil hors tension lorsqu’une bande est en
cours de lecture, par exemple en utilisant un
programmateur CA, l’appareil ou la bande peut être
endommagé.

40 (FR) Chapitre 2 Lecture et enregistrement


Enregistrement

Cette section décrit la configuration, les options et les Remarques


opérations requises pour effectuer un enregistrement • Grâce à la connexion DV, le son est enregistré dans le
sur cet appareil. Les mêmes options et opérations même mode d’enregistrement audio que celui de la
s’appliquent lorsque vous utilisez l’appareil pour le bande d’origine. Pour enregistrer dans un mode
doublage ou en tant qu’enregistreur individuel. d’enregistrement audio différent de la bande
d’origine, utilisez le raccordement analogique.
Raccordements pour • Avec la connexion DV, les codes de données (date/
heure d’enregistrement, données de caméra)
l’enregistrement
enregistrés sur la bande source sont transmis à
l’enregistreur (cet appareil). Lorsque vous lisez une
Vers l’équipement vidéo numérique avec bande enregistrée sur cet appareil et que vous
appuyez sur la touche DATA CODE de la

Chapitre 2 Lecture et enregistrement


une prise DV
télécommande, les mêmes codes de données que ceux
Les signaux vidéo et audio envoyés ne subissent enregistrés sur la bande source sont affichés sur
quasiment aucune dégradation, permettant ainsi un l’écran du moniteur. Toutefois, le contenu de la
enregistrement de haute qualité. Le sens des signaux mémoire de cassette n’est pas transmis. Pour
est automatiquement détecté et il n’est donc pas transmettre le contenu de la mémoire de cassette,
nécessaire d’effectuer différents raccordements pour utilisez la fonction de duplication.
l’entrée et la sortie. • Si aucune image n’apparaît via la prise DV,
déconnectez puis réinsérez le câble i.LINK (câble
DV) droit.
Moniteur • Lorsque vous raccordez un périphérique doté d’une
DSR-45/45P (panneau
arrière) prise DV 6 broches sur cet appareil, commencez par
brancher la fiche du câble sur la prise DV 6 broches.
• Si l’appareil est raccordé à un périphérique équipé
d’une prise DV 6 broches, mettez le périphérique
hors tension et débranchez la fiche du cordon
d’alimentation du secteur avant de débrancher ou de
rebrancher le câble DV. Si vous branchez ou
débranchez le câble DV lorsque le périphérique est
raccordé à la prise secteur, un courant haute tension
(8 à 40 V) est sorti via la prise DV du périphérique
vers cet appareil, pouvant ainsi entraîner un
dysfonctionnement.
• Si l’entrée DV est sélectionnée, il se peut que la sortie
Câble i.LINK du signal vidéo de l’appareil soit déformée, suivant
(câble DV)
(non fourni) l’appareil vidéo numérique raccordé.
• Si vous raccordez les connecteurs de sortie de cet
appareil aux connecteurs d’entrée d’un lecteur ou
Prise DV moniteur, un bourdonnement peut être généré ou
l’image peut être déformée. Si ces phénomènes se
produisent, effectuez l’une des opérations suivantes:
– Réglez l’option DV EE OUT du menu VTR SET
sur OFF.
Équipement vidéo – Réglez le sélecteur INPUT SELECT sur une
numérique doté Moniteur position où aucun signal n’est entré actuellement.
d’une prise DV
– Débranchez les câbles.
: Sens des signaux

Chapitre 2 Lecture et enregistrement 41 (FR)


Enregistrement

Vers un appareil vidéo numérique sans vidéo non doté d’une prise DV. Utilisez cet appareil
prise DV comme enregistreur comme suit.

Vous pouvez raccorder cet appareil à un appareil

Moniteur Moniteur
Câble de prise phono
(non fourni)

Entrée audio
Chapitre 2 Lecture et enregistrement

Entrée vidéo
Lecteur DSR-45/45P (enregistreur)
(panneau arrière)
Câble de
prise
phono
(non
fourni)

Sortie S-vidéo

Sortie vidéo

Sortie audio

Sortie du composant

Câble S-vidéo (non fourni)

Câble coaxial de 75 Ω (non fourni)

Câble audio (prise phono) (non fourni)

Câble vidéo (3BNC y 3BNC) (non fourni)


: Sens des signaux

Connectez l’un des câbles suivants comme câble la prise DV pour la sauvegarde. Réglez DV EE OUT
vidéo: câble vidéo (3BNC y 3BNC), câble S-vidéo du menu VTR SET sur ON.
ou câble coaxial de 75 Ω. Pour obtenir plus d’informations sur le menu VTR SET,
Utilisez un câble de conversion pour la connexion reportez-vous à “Menu VTR SET” page 91 (FR).
audio en fonction des types de connecteurs de sortie • Si vous raccordez les connecteurs de sortie de cet
audio du lecteur (voir page 22 (FR)). appareil sur les connecteurs d’entrée du lecteur, cela
peut générer un bourdonnement ou une déformation
Remarques
de l’image. Si ces phénomènes se produisent, réglez
• Lors de l’enregistrement, des signaux d’entrée le sélecteur INPUT SELECT sur une position où
analogiques peuvent être émis simultanément depuis aucun signal n’est entré actuellement ou débranchez
les câbles.
42 (FR) Chapitre 2 Lecture et enregistrement
• Il se peut que les signaux déformés (par exemple, lors Sélectionnez le mode souhaité en réglant l’option
de la lecture à une vitesse autre que la vitesse AUDIO MODE du menu AUDIO SET.
normale) ne soient pas enregistrés ou soient
déformés. Mode Audio Réglez le menu sur
mode 4 canaux FS32K
mode 2 canaux FS48K
Configuration pour
l’enregistrement Pour plus d’informations sur le menu AUDIO SET,
reportez-vous à “Menu AUDIO SET” page 89 (FR).

Préparation de l’enregistreur (cet appareil) 6 Réglez le sélecteur INPUT LEVEL sur le panneau
arrière en fonction du niveau audio du lecteur.

Chapitre 2 Lecture et enregistrement


Remarques 7 Sélectionnez le mode de réglage du niveau
• Avant l’enregistrement, réglez la date et l’heure sur d’enregistrement à l’aide du commutateur AUDIO
l’appareil pour que la durée d’enregistrement puisse INPUT.
être écrite dans le signal de recherche. Vous pouvez
Remarque
régler la date et l’heure à l’aide de l’option CLOCK
SET du menu OTHERS. Vous ne pouvez pas régler le niveau
Pour plus d’informations sur le menu OTHERS, reportez- d’enregistrement si vous enregistrez des signaux
vous à “Menu OTHERS” page 93 (FR). émis via la prise DV.
• Il se peut que le montage ne soit pas possible si le
signal est protégé par des droits d’auteur. 8 Si nécessaire, réglez le niveau d’enregistrement en
activant les boutons de réglage AUDIO REC
1 Mettez le moniteur vidéo sous tension et réglez le LEVEL.
commutateur d’entrée de celui-ci en fonction des
signaux d’entrée. Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement
avec les boutons de réglage AUDIO REC LEVEL
2 Réglez le lecteur pour la lecture d’une bande. si vous avez sélectionné MANU à l’étape 7.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode Tournez les boutons de réglage AUDIO REC
d’emploi du lecteur. LEVEL tout en observant les vu-mètres de niveau
audio sur le moniteur LCD pour régler le niveau
3 Mettez l’appareil sous tension. d’enregistrement. Réglez le niveau
d’enregistrement audio pour qu’il ne dépasse pas 0
4 Sélectionnez un signal d’entrée en réglant le dB lorsque le signal audio est au niveau maximum.
sélecteur INPUT SELECT de cet appareil. Si le niveau d’enregistrement dépasse
0 dB, le son enregistré sera déformé.
DV: pour enregistrer les signaux d’entrée de la
prise DV Remarques
S VIDEO: pour enregistrer les signaux d’entrée du • En format DVCAM, il existe deux modes audio, avec
connecteur S VIDEO IN deux canaux à FS48K ou quatre canaux à FS32K. Il
VIDEO: pour enregistrer les signaux d’entrée du n’est pas possible de sélectionner d’autres modes (par
connecteur VIDEO IN REF.IN exemple avec deux canaux à FS32K).
COMPONENT: pour enregistrer les signaux • Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas
d’entrée du connecteur COMPONENT IN changer le mode audio.
• Si vous souhaitez dupliquer un son sur la bande après
Remarque
enregistrement, réglez AUDIO MODE du menu
Ne changez pas le réglage du sélecteur pendant AUDIO SET sur FS32K (mode 4 canaux) avant
l’enregistrement. Dans le cas contraire, l’image et l’enregistrement.
le son risquent d’être déformés et cette partie ne Pour obtenir plus d’informations sur le menu AUDIO SET,
sera pas enregistrée correctement. reportez-vous à “Menu AUDIO SET” page 89 (FR).

5 Sélectionnez le mode audio. (Avec une connexion


DV, passez cette étape.)
Chapitre 2 Lecture et enregistrement 43 (FR)
Enregistrement

Pour plus d’informations sur le menu VTR SET,


Procédures d’enregistrement reportez-vous à “Menu VTR SET” page 91 (FR).

Cette section décrit les procédures utilisées pour Pour arrêter l’enregistrement
enregistrer les signaux envoyés par un autre Appuyez sur la touche STOP de l’appareil.
magnétoscope vers cet appareil. Pour plus
d’informations sur les procédures requises lors de Pour activer une pause d’enregistrement
l’utilisation d’un ordinateur comme lecteur, reportez- Appuyez sur la touche PAUSE de l’appareil.
vous au mode d’emploi de votre ordinateur ou au
guide utilisateur du logiciel. Pour démarrer l’enregistrement à l’aide de la
Pour plus de détails sur l’entrée et la sortie des télécommande (DSRM-20, non fournie)
informations sur le rapport d’aspect grand écran, Appuyez sur la touche PLAY de la télécommande tout
Chapitre 2 Lecture et enregistrement

reportez-vous aux “Remarques concernant les en maintenant la touche REC enfoncée.


informations du rapport d’aspect grand écran” page
105 (FR).
Fonctions d’enregistrement
1 Après avoir vérifié que le commutateur REC/
SAVE de la cassette est réglé sur REC, vérifié la
tension de la bande et vérifié que l’indicateur q
Marquage d’un repère d’index
est éteint, maintenez la cassette avec la fenêtre de
la bande vers le haut et insérez-la dans l’appareil. Une pression sur la touche INDEX de l’appareil ou sur
la touche INDEX WRITE de la télécommande durant
La cassette est automatiquement chargée dans un enregistrement permet de marquer un signal
l’appareil et la bande est prête pour d’index à un emplacement quelconque de la bande. Le
l’enregistrement. signal d’index est marqué pendant cinq secondes. Les
Pour plus d’informations sur le commutateur REC/ marqueurs d’index sont utiles lors de la recherche
SAVE et la vérification de la tension de la bande, ultérieure d’une scène.
reportez-vous à la section “Remarques sur les cassettes Si l’option AUTO INDEX du menu VTR SET est
vidéo” page 29 (FR). réglée sur ON, le signal d’index est marqué
Pour plus de détails sur l’insertion d’une cassette, automatiquement lorsque l’appareil en mode d’arrêt
reportez-vous à la section “Pour insérer une cassette” démarre l’enregistrement.
page 30 (FR).
Une fois l’index marqué, l’indicateur “INDEX
Remarque MARK” apparaît pendant environ sept secondes sur
Ne forcez pas l’insertion d’une cassette. Cela l’écran de données (voir page 26 (FR)).
pourrait endommager l’appareil. Si vous utilisez une cassette avec mémoire de cassette,
le repère d’index est également marqué dans la
2 Appuyez sur la touche de lecture du lecteur. mémoire de cassette.
Remarques
L’appareil démarre la lecture. • Vous ne pouvez pas marquer un nouveau repère
d’index lorsque l’indicateur “INDEX MARK” est
3 Appuyez sur la touche PLAY de l’appareil tout en affiché.
maintenant la touche REC enfoncée. • Si vous effectuez un enregistrement sur un
emplacement de la bande où un repère d’index est
L’appareil démarre l’enregistrement. Si l’option marqué, ce dernier est effacé. Vous ne pouvez pas
AUTO INDEX du menu VTR SET est réglée sur supprimer un repère d’index tout en conservant
ON, l’index est marqué par un repère. l’image ou le son.
Remarque • Vous ne pouvez pas marquer un repère d’index
Lorsque vous ne souhaitez pas marquer un repère durant des opérations de lecture, de copie ou de
d’index au début d’un enregistrement, réglez doublage audio. Les touches INDEX et INDEX
l’option AUTO INDEX du menu VTR SET sur WRITE sont désactivées pendant ces opérations.
OFF.

44 (FR) Chapitre 2 Lecture et enregistrement


• L’espace mémoire disponible de la cassette limite le 5 Réglez l’heure du programmateur CA raccordé.
nombre de repères d’index que vous pouvez créer.
Lorsque vous utilisez une bande précédemment À l’heure prédéfinie, l’appareil est
enregistrée à plusieurs reprises, effacez les éléments automatiquement mis sous tension et
inutiles à l’aide des fonctions ITEM ERASE ou l’enregistrement démarre après quelques secondes
ERASE ALL du menu CM SET avant de démarrer (30 secondes maxi). Réglez le programmateur en
l’enregistrement pour libérer de l’espace mémoire. laissant une marge pour le démarrage de
l’enregistrement. Il n’est pas nécessaire d’appuyer
Pour utiliser un marqueur d’index pendant la sur la touche REC.
lecture
Vous devez utiliser la télécommande DSRM-20 (non Remarque
fournie). Lorsque vous souhaitez mettre l’appareil hors tension,

Chapitre 2 Lecture et enregistrement


Pour plus d’informations sur les fonctions de lecture à appuyez sur la touche STOP pour arrêter
l’aide de la télécommande, reportez-vous à la section préalablement l’entraînement de bande.
“Recherche à l’aide de la fonction de recherche” dans Si vous mettez l’appareil hors tension lorsqu’une
“Fonctions de lecture” page 36 (FR) bande est en cours de lecture, par exemple en utilisant
un programmateur CA, l’appareil ou la bande peut être
Enregistrement du programmateur CA endommagé.

Si la bande se termine avant l’arrêt de la


En raccordant cet appareil à un programmateur CA
source d’enregistrement
externe (non fourni), vous pouvez démarrer
La bande s’arrête.
l’enregistrement à une heure prédéfinie.
Pour arrêter l’enregistrement lors de
1 Raccordez cet appareil à un programmateur CA
l’enregistrement avec le programmateur
externe (non fourni).
Appuyez sur la touche STOP de l’appareil.

DSR-45/45P (panneau arrière) Pour désactiver le mode d’enregistrement


Source avec programmateur CA
d’enregistrement Réglez le sélecteur TIMER situé sur le panneau avant
(syntoniseur
externe, etc.) de l’appareil sur OFF.
VIDEO IN REF. IN

Programmateur CA

vers une prise CA

2 Insérez une bande pour l’enregistrement.

3 Réglez le sélecteur INPUT SELECT de cet


appareil pour sélectionner le signal d’entrée.

4 Réglez le sélecteur TIMER situé sur le panneau


avant de l’appareil sur REC.

Chapitre 2 Lecture et enregistrement 45 (FR)


Chapitre 3
Utilisation de l’appareil
comme lecteur dans
un système de
montage
Chapitre 3 Utilisation de l’appareil comme lecteur dans un système de montage

Remarques sur l’utilisation dans un système de montage

Si vous utilisez l’appareil dans un système de montage, – si le sélecteur TIMER est réglé sur REPEAT et que
les fonctions suivantes sont limitées. la fin de la bande est atteinte par rembobinage
rapide à l’aide de la touche FF, la commande jog
Remarques générales dial via le contrôleur de montage n’est pas
• Lorsque vous utilisez les connecteurs RS-422A/232C disponible.
pour raccorder cet appareil à un autre appareil, vous – si la bande atteint le début ou la fin à l’aide de la
ne pouvez pas utiliser l’appareil comme un touche REW ou FF, l’appareil passe en mode de
enregistreur. lecture à quelques secondes du début ou de la fin.
• L’appareil n’est pas équipé d’une fonction de • Le réglage du sélecteur TIMER est prioritaire par
synchronisation. Réglez le temps de montage avec le rapport au réglage du commutateur REMOTE/
contrôleur de montage et réglez le degré de LOCAL. Dans le système de montage, réglez le
synchronisation sur Preroll & Play. sélecteur TIMER sur OFF.
• Pour que l’appareil exécute une commande transmise • Même si le commutateur REMOTE/LOCAL est réglé
par un contrôleur de montage pour localiser une sur REMOTE, la télécommande peut fonctionner
scène, réglez l’option FF/REW SPD du menu VTR selon le réglage de l’option LOCAL ENBL du menu
SET sur SHUTTLEMAX. REMOTE. Si vous souhaitez désactiver la
• Excepté lors du montage avec la connexion RS- télécommande, réglez COMMANDER sur
422A, si l’appareil a été en mode de pause pendant la CONTROL S dans le menu OTHERS.
période spécifiée dans le menu, il passera en mode de
protection de bande. Remarques sur le montage
• Lorsque vous commandez cet appareil à partir d’un • Lorsque vous commandez cet appareil à partir d’un
contrôleur de montage raccordé à un connecteur RS- contrôleur de montage raccordé au connecteur RS-
422A: 422A/232C du système de montage, le montage via
une connexion DV est moins précis que le montage
via une connexion analogique.

46 (FR) Chapitre 3 Utilisation de l’appareil comme lecteur dans un système de montage


• L’appareil n’est pas équipé de la première fonction de RM-450/450CE
montage. Réglez les commutateurs DIP comme suit:
• Cet appareil ne prenant pas en charge la CTL, si le Commutateur de gauche
code temporel enregistré sur la bande n’est pas dans 7 6 5 4 3 2 1 0
l’ordre ou si la bande comporte un blanc entre des OFF – – OFF – – – –
parties enregistrées, il se peut que vous ne puissiez
pas l’utiliser pour le montage. Dans ce cas, réglez le Commutateur de droite (RM-450)
point IN de montage. 7 6 5 4 3 2 1 0
• Lorsque le sélecteur COUNTER SELECT du OFF – OFF ON OFF OFF ON ON
panneau avant de cet appareil est réglé sur
COUNTER, la valeur déterminée par un calcul basé Commutateur de droite (RM-450CE)
sur le code temporel est affichée. La valeur est une 7 6 5 4 3 2 1 0
approximation. ON – OFF ON OFF OFF ON ON
Par conséquent, si vous souhaitez utiliser cet appareil
comme lecteur dans le système de montage, réglez le Si le temps de montage n’est pas réglé, modifiez le
sélecteur COUNTER SELECT sur TC et réglez le réglage des éléments 0 à 2 du commutateur de droite.
mode de montage (EDIT REFERENCE) du
contrôleur de montage sur le code temporel (TC).

Chapitre 3 Utilisation de l’appareil comme lecteur dans un système de montage


Réglages du contrôleur de montage

Lors du raccordement d’un contrôleur de montage,


effectuez les réglages suivants en fonction du modèle
utilisé.

FXE-100/120
Réglez les valeurs constantes du magnétoscope comme
suit:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
80 31 00 96 05 05 0A 8A 0A 08 FE 00 80 5A FF

FXE-100P/120P
Réglez les valeurs constantes du magnétoscope comme
suit:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
81 31 00 7D 05 05 0A 8A 0A 08 FE 00 80 5A FF

BVE-600/2000 (modèle NTSC)


Réglez les valeurs constantes du magnétoscope comme
suit:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
80 31 00 96 05 05 0A 8A 0A 08 FE 00 80 5A FF

BVE-600/2000 (modèle PAL)


Réglez les valeurs constantes du magnétoscope comme
suit:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
81 31 00 7D 05 05 0A 8A 0A 08 FE 00 80 5A FF

Chapitre 3 Utilisation de l’appareil comme lecteur dans un système de montage 47 (FR)


Raccordements du montage non linéaire
numérique

L’appareil peut être raccordé à un contrôleur de Pour le raccordement du contrôleur de montage et de ses
montage au moyen de prises DV pour configurer un périphériques, reportez-vous au mode d’emploi du
système de montage non linéaire numérique. contrôleur de montage et du logiciel de montage utilisé.
Les fonctions de montage sont spécifiées par le logiciel de
Le schéma suivant montre le diagramme de connexion
montage. Pour plus d’informations sur les méthodes de
d’un système de montage non linéaire dans lequel cet montage utilisées, reportez-vous au mode d’emploi du
appareil est utilisé. logiciel de montage.

1 Entrée vidéo

Moniteur vidéo
1
Entrée audio
MONITOR MONITOR
DSR-45/45P VIDEO AUDIO
Chapitre 3 Utilisation de l’appareil comme lecteur dans un système de montage

DV 2
Contrôleur de
Prise DV montage

1 Câble de prise phono (non fourni)


Si le logiciel de montage utilisé peut émettre le
code temporel ainsi que des signaux vidéo ou
audio provenant du contrôleur de montage non 2 Câble i.LINK (câble DV) (non fourni)
linéaire numérique vers l’appareil, et que vous
souhaitez enregistrer le code temporel, réglez DV
IN TC sur EXTERNAL dans le menu TC/UB SET
de l’appareil.
Pour plus d’informations sur le menu TC/UB SET,
reportez-vous à “Menu TC/UB SET” page 79 (FR).

Remarque
Si l’appareil est raccordé à un périphérique équipé
d’une prise DV 6 broches, mettez le périphérique hors
tension et débranchez la fiche du cordon
d’alimentation du secteur avant de débrancher ou de
rebrancher le câble DV. Si vous branchez ou
débranchez le câble DV lorsque le périphérique est
raccordé à la prise secteur, un courant haute tension (8
à 40 V) est sorti via la prise DV du périphérique vers
cet appareil, pouvant ainsi entraîner un
dysfonctionnement.

48 (FR) Chapitre 3 Utilisation de l’appareil comme lecteur dans un système de montage


Raccordements pour un système de montage de
coupe

Le schéma suivant montre la configuration d’un de chaque appareil.


système de montage de coupe utilisant cet appareil Remarque
comme lecteur.
Le temps de démarrage du réglage du contrôleur de
Pour plus d’informations sur les appareils de raccordement
autres que le DSR-45/45P, reportez-vous au mode d’emploi montage doit être supérieur à cinq secondes.

S VIDEO OUT 5 S VIDEO IN

VIDEO OUT 1 VIDEO IN

COMPONENT OUT 1 Y, R-Y, B-Y IN

DSR-45/45P (lecteur) Entrée


MONITOR VIDEO 3 vidéo
Moniteur
MONITOR Entrée
vidéo source
AUDIO 3 audio

Chapitre 3 Utilisation de l’appareil comme lecteur dans un système de montage


VIDEO IN AUDIO OUT CH-4 4 AUDIO IN CH-4
REF.IN

AUDIO OUT CH-3 4 AUDIO IN CH-3

AUDIO OUT CH-2 4 AUDIO IN CH-2


1
AUDIO OUT CH-1 4 AUDIO IN CH-1

2 Enregistreur
RS-422A
REF.VIDEO REF.VIDEO
OUT 1 IN
REF.VIDEO
OUT Générateur de
signaux vidéo
de référence
REF.VIDEO OUT
MONITOR MONITOR REMOTE
AUDIO VIDEO OUT
3 1
Entrée audio Entrée vidéo
1
Moniteur vidéo
PLAYER REF.VIDEO IN principal

RECORDER 2
Contrôleur de montage
1 Câble coaxial de 75 Ω (non fourni)

2 Câble de télécommande à 9 broches (non


fourni)
Connectez l’un des câbles suivants comme 3 Câble de prise phono (non fourni)
câble vidéo: câble vidéo (3BNC y 3BNC),
câble S-vidéo ou câble coaxial de 75 Ω.
4 Câble avec connecteurs XLR (non fourni)
Remarque
5 Câble S-vidéo (non fourni)
Utilisez un enregistreur possédant une fonction de
synchronisation.

Chapitre 3 Utilisation de l’appareil comme lecteur dans un système de montage 49 (FR)


Raccordements pour un système de montage de coupe

Réglages du contrôleur de montage

Pour plus d’informations sur les réglages du contrôleur


de montage, reportez-vous à la section “Réglage du
temps de montage” page 56 (FR).

Réglages du DSR-45/45P (lecteur) et d’un


enregistreur

Commutateur DSR-45/45P Enregistreur


REMOTE/LOCAL REMOTE REMOTE
REMOTE RS-422A

Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi


de l’enregistreur.

À propos des signaux vidéo de référence


Chapitre 3 Utilisation de l’appareil comme lecteur dans un système de montage

• Afin de garantir la stabilité des signaux vidéo et audio


pour le montage analogique, le correcteur de base de
temps (TBC) intégré doit fonctionner correctement.
Pour ce faire, entrez un signal vidéo de référence
synchronisé avec le signal vidéo sur le connecteur
VIDEO IN REF.IN.
• Réglez EXT SYNC sur ON dans le menu VIDEO
SET.

50 (FR) Chapitre 3 Utilisation de l’appareil comme lecteur dans un système de montage


Raccordements du système de montage en mode
A/B

Ce qui suit est un exemple de configuration d’un signaux parmi les composants du système. Les
système de montage en mode A/B à l’aide du DSR-45/ connexions spécifiques et les réglages de l’enregistreur
45P et d’un enregistreur. de ce système sont décrites dans les pages suivantes.
Le schéma suivant montre clairement le sens des

DSR-45/45P (Lecteur 1)
1

Générateur de
CH-1
signaux vidéo de
CH-2 Commutateur référence
CH- CH-
1/2 3/4

CH-3

MIN MAX

CH-4

Moniteur vidéo
principal

Chapitre 3 Utilisation de l’appareil comme lecteur dans un système de montage


Contrôleur de Enregistreur Moniteur vidéo
montage source

Moniteur audio
Mélangeur de Appareil de
Lecteur 2 temporisation a)
sons

Signal vidéo

Signal audio a) Lors de l’utilisation d’un commutateur, la phase des signaux


vidéo traités par le commutateur est retardée, ce qui signifie
Signal vidéo de référence qu’un appareil de temporisation doit être raccordé entre la
sortie du mélangeur de sons et l’entrée audio de
Signal de contrôle l’enregistreur.

Remarque
Utilisez un enregistreur équipé d’une fonction de
synchronisation.

Chapitre 3 Utilisation de l’appareil comme lecteur dans un système de montage 51 (FR)


Raccordements du système de montage en mode A/B

Raccordement du signal vidéo de référence

Lorsque vous effectuez le montage, veillez à utiliser un Si vous souhaitez que cet appareil effectue la lecture
signal vidéo de référence. en synchronisation avec un signal vidéo de référence
Pour plus d’informations sur les signaux vidéo de référence, externe, réglez EXT SYNC sur ON dans le menu
reportez-vous à la section “À propos des signaux vidéo de VIDEO SET.
référence” page 50 (FR).

REF. Commutateur de
terminaison VIDEO IN 75 Ω :
ON

REF. VIDEO IN

Contrôleur de montage Commutateur Enregistreur

4 3 2 1

REF.
Chapitre 3 Utilisation de l’appareil comme lecteur dans un système de montage

Commutateur de terminaison
VIDEO REF. VIDEO IN 75 Ω : ON BLACK BURST OUT
IN

VIDEO IN REF.IN
REF. Commutateur de DSR-45/45P (Lecteur 1)
terminaison VIDEO IN 75 Ω : ON

REF. VIDEO IN
Lecteur 2

Utilisez des câbles coaxiaux de 75 Ω pour tous ces


raccordements.

52 (FR) Chapitre 3 Utilisation de l’appareil comme lecteur dans un système de montage


Raccordements du signal de commande

Ce qui suit est un exemple de raccordements de signal


de commande requis pour activer le contrôleur de
montage afin de contrôler tous les autres systèmes de
montage en mode A/B.

DSR-45/45P (Lecteur 1)

Contrôleur de montage

MIXER PLAYER 1 Câble de télécommande à 9 brochesa) RS-422A


PLAYER 2 Câble de télécommande à 9 brochesa)

Chapitre 3 Utilisation de l’appareil comme lecteur dans un système de montage


RECORDER Câble de télécommande à 9 brochesa)
SWITCHER

EDITOR REMOTE REMOTE

Mélangeur de sons Commutateur Enregistreur Lecteur 2

Pour commander l’appareil depuis un contrôleur de


montage, réglez son commutateur REMOTE/LOCAL sur
REMOTE. De plus, si vous utilisez une connexion RS-
422A, réglez le sélecteur à distance de cet appareil sur
RS-422A.

a) Utilisez un câble de télécommande à 9 broches en option.

Chapitre 3 Utilisation de l’appareil comme lecteur dans un système de montage 53 (FR)


Raccordements du système de montage en mode A/B

Raccordements du signal vidéo/audio

Ce qui suit montre un exemple de raccordements de


signal vidéo/audio dans un système de montage en
mode A/B. Dans cet exemple, des signaux à
composantes analogiques sont utilisés comme signaux
vidéo et des connecteurs XLR à 3 broches sont utilisés
comme connecteurs de sortie audio.

COMPONENT VIDEO IN
(Y, R–Y, B–Y)
VIDEO INPUT
COMPONENT INPUT

Enregistreur
Commutateur

PGM OUT
COMPONENT OUT
Chapitre 3 Utilisation de l’appareil comme lecteur dans un système de montage

AUDIO IN
CH-1 CH-2
VIDEO INPUT
3 3 COMPONENT INPUT
1
CH-1 OUT CH-2 OUT
2
Appareil de temporisation DSR-45/45P COMPONENT OUT
(Lecteur 1) Y, R-Y, B-Y OUT

3 CH-1 IN CH-2 IN

3
LINE OUT LINE OUT

Mélangeur de sons

6 5 4 3 2 1 3 AUDIO OUT CH-1

3 CH-2
3 CH-3
3 CH-4
3 COMPONENT
OUTPUT
3

1 Câble à 12 broches y Lecteur 2


3×BNC (non fourni)
(Consultez votre
revendeur Sony à
propos de ce câble.)
2 Câble de doublage à 12 AUDIO OUTPUT
broches (non fourni) CH-1 CH-2

3 Câble avec connecteurs


XLR (non fourni)

Pour obtenir plus d’informations sur les réglages en mode


audio, les réglages d’entrée vidéo/audio et des câbles de
raccordement, reportez-vous aux modes d’emploi des appareils
utilisés.

54 (FR) Chapitre 3 Utilisation de l’appareil comme lecteur dans un système de montage


Raccordement d’un moniteur vidéo

Réglez les raccordements suivants pour activer le


contrôle des signaux vidéo et audio sur un moniteur
vidéo. Outre les signaux vidéo, vous pouvez vérifier
les données temporelles, le mode d’utilisation du DSR-
45/45P, les messages d’alarme, ainsi que les autres
informations affichées sous forme de texte sur l’écran
du moniteur.

Moniteur vidéo DSR-45/45P

Commutateur de
terminaison de 75 Ω: ON
(ou reliez un connecteur
d’extrémité de 75 Ω)
Commutateurs d’entrée:
Réglez en fonction du type

Chapitre 3 Utilisation de l’appareil comme lecteur dans un système de montage


de signaux d’entrée.

Entrée vidéot Entrée audio MONITOR MONITOR


AUDIO VIDEO

Câble de prise phono (non fourni)

Remarque
Lorsque vous souhaitez contrôler une bande montée,
utilisez le connecteur de sortie du moniteur sur le
magnétoscope.

Chapitre 3 Utilisation de l’appareil comme lecteur dans un système de montage 55 (FR)


Réglage du temps de montage

Pour plus d’informations, reportez-vous aux modes 1 Affichez l’élément 104 [301] SYNC GRADE dans
d’emploi du contrôleur de montage utilisé. le menu SETUP et réglez PLAYER1 (PLAYER2)
sur PREROLL & PLAY.
Utilisation de cet appareil comme lecteur
avec le RM-450/450CE
2 Affichez l’élément 301 (302) [401 lors d’une
utilisation comme lecteur 1, 402 lors d’une
utilisation comme lecteur 2] DEVICE TYPE
1 Réglez le sélecteur SYNCHRO sur ON. PLAYER1 (DEVICE TYPE PLAYER2) dans le
menu SETUP et réglez les constantes du
2 Réglez l’élément numéro 3 du commutateur de magnétoscope.
droite SYSTEM PRESET sur OFF (réglé sur OFF Pour plus d’informations sur les constantes de
par défaut). l’appareil, voir page 47 (FR).

Ce réglage sur OFF permet de régler la 3 Exécutez la fonction LEARN.


synchronisation de l’enregistreur.
Si le temps de montage n’est pas réglé, suivez les
3 Exécutez la fonction LEARN. instructions de la section “Réglage du point IN” ci-
dessous.
Chapitre 3 Utilisation de l’appareil comme lecteur dans un système de montage

Utilisation de cet appareil comme lecteur Réglage du point IN


1 avec le PVE-500 Si le point monté actuel ne coïncide pas précisément
avec le point de montage prédéfini, effectuez un
Lorsque vous utilisez cet appareil comme lecteur 2, réglage précis du point de montage à l’aide du menu
l’option de menu appropriée est indiquée entre ( ). SETUP du contrôleur de montage. Ceci améliore la
précision du montage.
1 Réglez Sync Edt de l’option SEtUP-10 sur OFF
dans le menu SETUP. 1 Affichez l’élément 301 (302) [401 lors d’une
utilisation comme lecteur 1, 402 lors d’une
2 Réglez P1 dELAY (P2 dELAY) de l’option utilisation comme lecteur 2] DEVICE TYPE
SEtUP-13 (SEtUP-14) sur LEArn dans le menu PLAYER1 (DEVICE TYPE PLAYER2) dans le
SETUP. menu SETUP et changez le réglage de DISABLE à
ENABLE.
3 Réglez rEC Sync de l’option SEtUP-15 sur On
dans le menu SETUP. 2 Recommencez plusieurs fois le processus de
montage et vérifiez le décalage du point de
4 Réglez P1 Sync (P2 Sync) de l’option SEtUP-16 montage; c’est-à-dire comptez le nombre d’images
(SEtUP-17) sur OFF dans le menu SETUP. à régler.

5 Exécutez la fonction LEARN. Remarque


Les résultats du montage peuvent varier entre les
réglages DISABLE et ENABLE de l’élément 301
Utilisation de cet appareil comme lecteur (302) du menu SETU [401 lors d’une utilisation
1 avec le FXE-120/120P comme lecteur 1, 402 lors d’une utilisation comme
lecteur 2]. Vérifiez les résultats de montage après
• Lorsque vous utilisez cet appareil comme lecteur 2, avoir changé le réglage sur ENABLE.
l’option de menu appropriée est indiquée entre ( ).
• Lorsque vous utilisez un FXE-100/100P ayant été
mis à jour avec un FXE-KIT1, l’option de menu
appropriée est indiquée entre [ ].

56 (FR) Chapitre 3 Utilisation de l’appareil comme lecteur dans un système de montage


3 Modifiez l’élément 301 (302) [401 lors d’une Utilisation de cet appareil comme lecteur
utilisation comme lecteur 1, 402 lors d’une avec le BVE-600
utilisation comme lecteur 2] du menu SETUP de
BYTE 01 à BYTE 10 et calculez la valeur de 1 Réglez le degré de synchronisation (menu 2) sur le
réglage. mode 4, PREROLL & PLAY en mode auxiliaire.

Calcul de la valeur de réglage 2 Définissez les constantes du magnétoscope en


Si le point IN actuel avance vers le point IN mode réglage.
prédéfini sur le lecteur; Pour plus d’informations sur les constantes de
Point IN Point OUT l’appareil, voir page 47 (FR).
Points de montage
prédéfinis Remarques
Valeur de réglage • Si l’option FF/REW SPD du menu VTR SET est
réglée sur FF/REW lorsque l’appareil rembobine
Points de montage ou fait défiler la bande rapidement, il est possible
actuels
Point IN Point OUT
que le code temporel ne s’affiche pas sur le
contrôleur de montage. Dans ce cas, réglez FF/
REW SPD sur SHUTTLEMAX.
Pour obtenir plus d’informations sur l’option FF/REW

Chapitre 3 Utilisation de l’appareil comme lecteur dans un système de montage


08 (réglage par défaut) + nombre d’images SPD, voir page 91 (FR).
obtenues à l’étape 2 • Utilisez un code temporel lors du montage.
Exemple: Pour régler 5 images • Selon le type de périphérique utilisé comme
08 + 05 = 0D enregistreur, il est possible que le point monté ne
La valeur de réglage est calculée en hexadécimal. corresponde pas précisément au point de montage
prédéfini. Dans ce cas, réglez les constantes du
Si le point IN actuel recule vers le point IN magnétoscope du contrôleur de montage
prédéfini sur le lecteur; (CONST8 (délai de démarrage) dans BYTE-2 de
Point IN Point OUT BLOCK-2).
Points de montage
prédéfinis

Valeur de réglage Utilisation de cet appareil comme lecteur


avec le BVE-2000
Points de montage
actuels
Point IN Point OUT
1 Réglez SYNC GRADE (précision synchrone) du
mode AUX sur PREROLL & PLAY.

2 Affichez VTR CONSTANT ou OPTION VTR


08 (réglage par défaut) – nombre d’images CONSTANT dans le menu de configuration et
obtenues à l’étape 2 réglez les constantes du magnétoscope.
Exemple: Pour régler 5 images Remarques
08 – 05 = 03
• Il est recommandé de régler l’option JOG DIAL
RESPONSE de SYSTEM CONFIGURATION
4 Effectuez un processus de montage d’essai et
du menu de configuration sur LOW.
confirmez les résultats du réglage.
• Utilisez un code temporel lors du montage.
Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à obtention du
meilleur résultat possible.

Chapitre 3 Utilisation de l’appareil comme lecteur dans un système de montage 57 (FR)


Réglage du code temporel et des bits d’utilisateur

Chapitre 4
Réglage du code
temporel et ajustement
des signaux vidéo

Réglage du code temporel et des bits d’utilisateur

Cet appareil peut définir, enregistrer et lire le code Pour définir la valeur initiale du code
Chapitre 4 Réglage du code temporel et ajustement des signaux vidéo

temporel et les bits d’utilisateur. Elle permet temporel


également d’émettre le code temporel lu à partir de la
bande sous la forme d’un signal analogique (LTC) Cette section décrit comment définir la valeur initiale
lorsque ce dernier est lu à la vitesse normale, et de du code temporel.
recevoir un signal de code temporel analogique externe
(LTC). Remarques
• Le code temporel peut uniquement être défini dans un
Remarque
enregistrement au format DVCAM. Il ne peut pas être
Toutes les options du menu TC/UB SET autres que défini dans un enregistrement au format DV. Veillez
JOG TC OUT peuvent uniquement être définies lors à régler REC MODE sur DVCAM dans le menu VTR
d’un enregistrement au format DVCAM. SET.
• Avant de définir la valeur initiale du code temporel,
Utilisation du générateur de réglez l’option TC/UB IN du menu TC/UB SET sur
code temporel interne INTERNAL et l’option TC MAKE sur PRESET.
Pour plus d’informations sur les options TC/UB IN et TC
MAKE, reportez-vous à la section “Menu TC/UB SET”
Vous pouvez régler la valeur initiale du code temporel page 79 (FR).
générée par le générateur de code temporel interne. De • Pendant le réglage de la valeur de code temporel
plus, vous pouvez définir les bits d’utilisateur afin initiale à l’aide d’un périphérique raccordé au
d’enregistrer des données telles que la date, l’heure, le connecteur RS-422A/232C, l’option TC PRESET du
numéro d’une scène, le nombre de bobines ou d’autres menu TC/UB SET est désactivée.
informations utiles. Les réglages de données de temps
sont définis à l’aide du menu.
Pour plus d’informations sur les menus, reportez-vous au
“Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus” page 77
(FR).

58 (FR) Chapitre 4 Réglage du code temporel et ajustement des signaux vidéo


1 Affichage du menu sur le moniteur. 5 Réglez les deux premiers chiffres. Appuyez sur les
Pour plus d’informations sur l’affichage du menu, touches J/j pour sélectionner le nombre, puis
reportez-vous à la section “Utilisation des menus” page appuyez sur la touche EXEC.
77 (FR).
6 Répétez l’étape 5 pour régler les autres chiffres.
TC ⁄ UB SET
TC TC PRESET
RMT UB PRESET
CM TC ⁄ UB IN
7 Appuyez sur les touches J/j pour sélectionner
DISP DV IN TC SET, puis appuyez sur la touche EXEC.
V TC MAKE
A TC RUN
VTR TC FORMAT La valeur initiale du code temporel est définie et
ETC JOG TC OUT
l’affichage de menu revient à l’étape 2.

8 Appuyez sur les touches J/j pour sélectionner


(Le sous-menu TC FORMAT est uniquement RETURN, puis appuyez sur la touche EXEC.
disponible sur l’appareil DSR-45.) L’affichage de menu revient à l’étape 1.
2 Appuyez sur les touches J/j pour sélectionner
Pour annuler le réglage du code temporel
TC/UB SET, puis appuyez sur la touche EXEC.
Sélectionnez CANCEL à l’étape 7, puis appuyez sur la
Le menu suivant apparaît. touche EXEC.

TC ⁄ UB SET Pour réinitialiser le code temporel


TC
RMT
TC PRESET
UB PRESET
00:00:00:00 Sélectionnez RESET à l’étape 4, puis appuyez sur la
CM
DISP
TC ⁄ UB IN
DV IN TC
touche EXEC.
V TC MAKE
A TC RUN
VTR TC FORMAT

Chapitre 4 Réglage du code temporel et ajustement des signaux vidéo


ETC JOG TC OUT
RETURN
Pour définir la valeur des bits d’utilisateur

Vous pouvez régler les bits d’utilisateur sous forme de


3 Appuyez sur les touches J/j pour sélectionner TC valeurs hexadécimales à huit chiffres (base 16) pour
PRESET, puis appuyez sur la touche EXEC. insérer la date, l’heure, le numéro de scène et d’autres
informations dans la plage du code temporel.
Le menu suivant apparaît.
Remarques
TC ⁄ UB SET • Les bits d’utilisateur peuvent uniquement être définis
TC TC PRESET 00:00:00:00 dans un enregistrement au format DVCAM. Ils ne
RMT UB PRESET
CM
DISP
TC ⁄ UB IN
DV IN TC
RESET
PRESET
peuvent pas être définis dans un enregistrement au
V
A
TC MAKE
TC RUN
RETURN format DV.
VTR TC FORMAT • Avant de définir les bits d’utilisateur, réglez l’option
ETC JOG TC OUT
RETURN TC/UB IN du menu TC/UB SET sur INTERNAL.
Pour plus d’informations sur l’option TC/UB IN, reportez-
vous à la section “Menu TC/UB SET” page 79 (FR).
4 Appuyez sur les touches J/j pour sélectionner • Pendant le réglage des bits utilisateurs à l’aide d’un
PRESET, puis appuyez sur la touche EXEC. périphérique raccordé au connecteur RS-422A/232C,
l’option UB PRESET du menu TC/UB SET est
Le menu suivant apparaît.
désactivée.
TC ⁄ UB SET
TC TC PRESET O O O O
RMT UB PRESET 00:00:00:00
CM TC ⁄ UB IN o o o o
DISP DV IN TC SET
V TC MAKE CANCEL
A TC RUN
VTR TC FORMAT
ETC JOG TC OUT
RETURN

Chapitre 4 Réglage du code temporel et ajustement des signaux vidéo 59 (FR)


Réglage du code temporel et des bits d’utilisateur

1 Affichage du menu sur le moniteur. 5 Réglez les deux premiers chiffres. Appuyez sur les
Pour plus d’informations sur l’affichage du menu, touches J/j pour sélectionner le nombre, puis
reportez-vous à la section “Utilisation des menus” page appuyez sur la touche EXEC.
77 (FR).

TC ⁄ UB SET
6 Répétez l’étape 5 pour régler les autres chiffres.
TC TC PRESET
RMT
CM
DISP
UB PRESET
TC ⁄ UB IN
DV IN TC
7 Appuyez sur les touches J/j pour sélectionner
V TC MAKE SET, puis appuyez sur la touche EXEC.
A TC RUN
VTR TC FORMAT
ETC JOG TC OUT
Les bits d’utilisateur sont définis et l’affichage de
menu revient à l’étape 2.

2 Appuyez sur les touches J/j pour sélectionner 8 Appuyez sur les touches J/j pour sélectionner
TC/UB SET, puis appuyez sur la touche EXEC. RETURN, puis appuyez sur la touche EXEC.

Le menu suivant apparaît. L’affichage de menu revient à l’étape 1.

TC ⁄ UB SET Pour annuler le réglage des bits d’utilisateur


TC TC PRESET 00:00:00:00
RMT UB PRESET Sélectionnez CANCEL à l’étape 7, puis appuyez sur la
CM TC ⁄ UB IN
DISP DV IN TC touche EXEC.
V TC MAKE
A TC RUN
VTR TC FORMAT
ETC JOG TC OUT Pour réinitialiser les bits d’utilisateur
RETURN Sélectionnez RESET à l’étape 4, puis appuyez sur la
touche EXEC.
3 Appuyez sur les touches J/j pour sélectionner
Chapitre 4 Réglage du code temporel et ajustement des signaux vidéo

UB PRESET, puis appuyez sur la touche EXEC. Pour sélectionner le code temporel et les
bits d’utilisateur à enregistrer sur la bande
Le menu suivant apparaît.
Vous pouvez régler le code temporel et les bits
TC ⁄ UB SET
TC TC PRESET d’utilisateur à enregistrer sur la bande en réglant
RMT UB PRESET 00 00 00 00
CM TC ⁄ UB IN l’option TC/UB IN du menu TC/UB SET.
DISP DV IN TC RESET
V TC MAKE PRESET INTERNAL: Utilise le code temporel interne et les
A TC RUN RETURN
VTR TC FORMAT bits d’utilisateur internes.
ETC JOG TC OUT TC&UB EXT: Utilise le code temporel externe et les
RETURN
bits d’utilisateur externes.
TC EXT: Utilise le code temporel externe et les bits
4 Appuyez sur les touches J/j pour sélectionner d’utilisateur internes.
PRESET, puis appuyez sur la touche EXEC. UB EXT: Utilise le code temporel interne et les bits
d’utilisateur externes.
Le menu suivant apparaît.
Remarques

TC ⁄ UB SET
• Cet appareil est équipé d’un connecteur DV. L’entrée
TC
RMT
TC PRESET
UB PRESET
O O O O
00 00 00 00
ou la sortie du code temporel est différente lorsque
CM TC ⁄ UB IN o o o o vous raccordez l’appareil à un périphérique externe
DISP DV IN TC SET
V TC MAKE CANCEL via un connecteur DV ou via un autre connecteur
A TC RUN
VTR TC FORMAT d’entrée/sortie.
ETC JOG TC OUT
RETURN Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
“Codes temporels DSR-45/45P” page 64 (FR).

60 (FR) Chapitre 4 Réglage du code temporel et ajustement des signaux vidéo


• La sortie du code temporel de cet appareil présente Pour régler le code temporel lorsque
certaines restrictions. l’enregistrement démarre
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
“Remarques sur les codes temporels” page 65 (FR).
Réglez l’option TC MAKE du menu TC/UB SET pour
sélectionner le code temporel lorsque vous démarrez
Pour sélectionner le code temporel à l’enregistrement.
enregistrer lorsque les signaux DV sont REGEN: La valeur du code temporel est réglée pour
enregistrés au format DVCAM continuer le code temporel à partir de celui déjà
enregistré sur la bande. Si vous démarrez
Réglez DV IN TC dans le menu TC/UB SET pour l’enregistrement à partir d’un passage vierge de la
sélectionner l’enregistrement du code temporel interne bande, le code temporel commence à 00:00:00:00.
ou externe. PRESET: Le code temporel démarre à partir de la
INTERNAL: Enregistre le code temporel généré en valeur définie par l’option TC PRESET du menu
interne. TC/UB SET.
EXTERNAL: Enregistre le code temporel avec les
signaux vidéo et audio émis par le connecteur DV.
Pour régler le mode d’avancement
Remarques
• Lorsque cette option est réglée sur EXTERNAL, le Réglez TC RUN dans le menu TC/UB SET afin de
réglage de l’option TC/UB IN dans le menu TC/UB commuter sur le mode d’avancement (comptage en
SET est invalide. Le code temporel émis par le avant).
connecteur DV et les bits d’utilisateur définis dans REC RUN: Le code temporel avance uniquement
UB PRESET sont enregistrés. durant l’enregistrement.
• Lorsque vous réglez l’option REC MODE sur DV SP FREE RUN: Le code temporel avance même si
dans le menu VTR SET, cette option ne peut pas être l’appareil n’enregistre pas. Ce mode est utilisé

Chapitre 4 Réglage du code temporel et ajustement des signaux vidéo


utilisée. Même si cette option est réglée sur pour régler l’heure courante en tant que valeur
EXTERNAL, lorsque vous réglez REC MODE sur initiale du code temporel, ou pour synchroniser le
DV SP dans le menu VTR SET, le réglage devient code temporel interne avec un code temporel
invalide et l’appareil enregistre le code temporel externe.
interne.
Remarques
• Lorsque cette option est réglée sur EXTERNAL, que
le sélecteur INPUT SELECT du panneau avant est • Si vous réglez le mode d’avancement sur FREE
réglé sur DV et qu’aucun signal n’entre par le RUN, le code temporel est mis à jour par l’horloge
connecteur DV ou que le logiciel du contrôleur de interne lorsque l’appareil est hors tension. Le code
montage n’émet aucun code temporel, si vous temporel risque d’être retardé ou avancé si vous
démarrez l’enregistrement, les barres (– –:– –:– –:– –) remettez l’appareil sous tension, lisez une bande ou
sont enregistrées comme code temporel. Au point de réglez le sélecteur INPUT SELECT sur DV.
démarrage d’entrée d’un signal, le code temporel de • Si la batterie de secours interne est épuisée, le code
ce signal sera enregistré. temporel du réglage FREE RUN est initialisé. La
• Lorsque cette option est réglée sur EXTERNAL, si le batterie de secours interne est entièrement chargée si
code temporel raccordé à la prise DV n’est pas vous raccordez l’appareil sur le secteur pendant
continu ou n’avance pas correctement, il se peut que environ 8 heures. Une batterie interne entièrement
la valeur du code temporel enregistrée ou affichée ne chargée peut fonctionner pendant environ 2 semaines.
soit pas égale à la valeur actuelle de l’entrée. Si vous
utilisez une bande présentant ce problème, il se peut
que vous ne puissiez pas effectuer une recherche ou
un montage selon les périphériques utilisés.

Chapitre 4 Réglage du code temporel et ajustement des signaux vidéo 61 (FR)


Réglage du code temporel et des bits d’utilisateur

Pour définir le mode d’image (DSR-45


uniquement)

Réglez TC FORMAT dans le menu TC/UB SET afin


de commuter sur le mode d’image.
AUTO: Règle automatiquement le mode en fonction
de la cassette insérée.
Si rien n’est enregistré sur la bande, le mode est
réglé sur le mode de non compensation du temps
réel. Si l’appareil ne peut pas lire correctement le
mode d’image de la bande, il utilise le mode défini
de la dernière position qu’il a pu lire correctement
sur la bande. Si vous retirez la cassette, le mode de
la dernière position qu’il a pu lire correctement est
effacé et est réglé sur le mode de non-
compensation du temps réel. Si l’option TC
MAKE est réglée sur PRESET, le mode est réglé
sur le mode de non compensation du temps réel
également.
DF: Sélectionne le mode de compensation du temps
réel.
NDF: Sélectionne le mode de non compensation du
temps réel.
Remarque
Chapitre 4 Réglage du code temporel et ajustement des signaux vidéo

Dans un enregistrement au format DV, le mode de


compensation du temps réel est utilisé
automatiquement.

Pour commuter la sortie du code temporel


lors de la lecture à différentes vitesses
(JOG)

Réglez l’option JOG TC OUT du menu TC/UB SET


afin de contrôler la sortie du code temporel à partir du
connecteur TC OUT lorsque la bande est lue à
différentes vitesses.
OFF: N’émet pas le code temporel.
ON: Émet le code temporel.
Remarque
Le code temporel continu est uniquement émis lorsque
la bande est lue à la vitesse normale. Lorsque
l’appareil est en mode jog ou de recherche, un code
temporel discontinu est émis.

62 (FR) Chapitre 4 Réglage du code temporel et ajustement des signaux vidéo


Synchronisation des codes temporels

Vous pouvez synchroniser le générateur de code Pour synchroniser le code temporel


temporel interne de l’appareil en entrant un signal de interne avec un code temporel externe
code temporel externe (LTC).
1 Réglez le sélecteur INPUT SELECT sur une
Raccordement au générateur de position autre que DV.
code temporel
2 Entrez un signal de code temporel externe (LTC)
sur le connecteur TC IN de l’appareil.

Générateur de code DSR-45/45P (panneau arrière)


3 Réglez TC/UB IN du menu TC/UB SET sur
temporel
TC&UB EXT ou TC EXT.

4 Réglez TC RUN du menu TC/UB SET sur FREE


RUN.
vers le
connecteur
Le générateur de code temporel interne se
de sortie verrouille sur le code temporel externe et
du code commence à avancer. Une fois que le générateur
temporel
de code temporel s’est ainsi synchronisé, vous
Câble coaxial de pouvez déconnecter l’entrée de code temporel
75 Ω (non fourni)
externe et cet appareil conserve le code temporel
de l’appareil externe.
: Sens du signal Remarques
• Cet appareil est équipé d’un connecteur DV. L’entrée

Chapitre 4 Réglage du code temporel et ajustement des signaux vidéo


ou la sortie du code temporel avec une connexion DV
est différente de celle avec d’autres connexions
analogiques.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
“Codes temporels DSR-45/45P” page 64 (FR).
• La sortie du code temporel de cet appareil présente
certaines restrictions.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
“Remarques sur les codes temporels” page 65 (FR).

Pour vérifier la synchronisation externe

Avant de commencer l’enregistrement, assurez-vous


que les codes temporels interne et externe sont
synchronisés.
Appuyez sur la touche STOP pour mettre l’appareil en
mode d’arrêt, puis appuyez sur la touche REC.
Examinez l’affichage du compteur horaire et vérifiez
que la valeur du code temporel affichée correspond à
la valeur du code temporel externe.

Chapitre 4 Réglage du code temporel et ajustement des signaux vidéo 63 (FR)


Synchronisation des codes temporels

Codes temporels DSR-45/45P

Cet appareil est équipé d’un connecteur DV. La sortie du


code temporel et le code temporel enregistré sur la bande
diffèrent comme suit lorsque le sélecteur INPUT SELECT
est réglé sur DV ou sur une autre option que DV.

Lorsque DV IN TC est réglé sur INTERNAL


Le code temporel émis depuis le
Menu TC/ Sélecteur INPUT Mode TC IN connecteur TC OUT et le code temporel/
UB IN SELECT les bits d’utilisateur enregistrés sur la bande
Lecture
Doublage audio Code temporel/bits d’utilisateur sur la bande
Lecture Lecture à différentes JOG TC OUT : ON – Code temporel/bits
vitesses a) d’utilisateur sur la bande;
DUB1 b) JOG TC OUT : OFF – Silence (pas de sortie)
Copie Code temporel/bits d’utilisateur d’un autre
DUP1 b) appareil raccordé sur la prise DV c)
DV Enregistrement
Code temporel/bits d’utilisateur générés en
Pause d’enregistrement
INTERNAL interne c)
REC1 b)
S VIDEO
Enregistrement
VIDEO Code temporel/bits d’utilisateur générés en
Pause d’enregistrement
COMPONENT interne c)
REC1 b)
(Sauf DV)
Copie Code temporel/bits d’utilisateur d’un autre
Chapitre 4 Réglage du code temporel et ajustement des signaux vidéo

EE DUP1 b) appareil raccordé sur la prise DV c)


DV Enregistrement
Pause d’enregistrement Code temporel/bits d’utilisateur générés en
REC1 b) interne c)
TC&UB EXT
TC EXT Le code temporel/les bits d’utilisateur
UB EXT Oui
S VIDEO raccordés sur TC IN sont émis directement.
VIDEO Enregistrement
Pas de sortie du connecteur TC OUT (pour
COMPONENT Pause d’enregistrement
Non plus de détails, voir page suivante.) : le code
(Sauf DV) REC1 b)
temporel généré en interne est enregistré sur
la bande.

Lorsque DV IN TC est réglé sur EXTERNAL et que le sélecteur INPUT SELECT est réglé sur DV

Mode Le code temporel émis par le connecteur TC OUT et le code


temporel/bits d’utilisateur sont enregistrés sur la bande
Copie
Code temporel/bits d’utilisateur d’un autre appareil
DUP1 b) raccordé sur la prise DV c)
EE Enregistrement
Entrée du code temporel d’un autre appareil raccordé
Pause d’enregistrement
sur la prise DV et bits d’utilisateur générés en interne e)
REC1 b)

a) Cela comprend le mode d’arrêt, d’avance rapide ou de b) “DUB1”, “DUP1” et “REC1” représentent l’état de
rembobinage. Si l’appareil ne peut pas lire correctement l’appareil lorsque vous appuyez sur chaque touche
le code temporel de la cassette, le compteur affiche correspondante (AUDIO DUB, DUP ou REC) en mode
“– –:– –:– –:– –” et aucun code temporel n’est émis par le d’arrêt. Si le compteur affiche “– –:– –:– –:– –”, le code
connecteur TC OUT. temporel n’est pas émis par le connecteur TC OUT
lorsque vous appuyez sur la touche AUDIO DUB en
mode d’arrêt.

64 (FR) Chapitre 4 Réglage du code temporel et ajustement des signaux vidéo


c) Le code temporel est également affiché sur le compteur
horaire dans la fenêtre d’affichage.
3 Réglez l’option TC/UB IN du menu TC/UB SET
d) Lorsque TC/UN IN est réglé sur TC EXT, les bits sur INTERNAL.
utilisateurs réglés dans UB PRESET sont enregistrés.
Lorsque TC/UB IN est réglé sur UB EXT ou TC&UB
4 Déconnectez le périphérique externe du
connecteur TC IN.
EXT, “00 00 00 00” est enregistré comme bits utilisateur.
e) Uniquement lorsque l’option REC MODE du menu VTR Exemple de réglage
SET est réglée sur DVCAM. Lorsque REC MODE est Si le réglage du code temporel du périphérique
réglé sur DV SP, le code temporel généré en interne est
externe est TC: Compensation du temps réel; UB:
émis.
12 34 56 78.
Menu de l’appareil Réglage
Remarques sur les codes TC RUN FREE RUN
temporels TC FORMAT DF
UB PRESET 12 34 56 78
Les codes temporels émis par l’appareil présentent les (Le sous-menu TC FORMAT est uniquement
restrictions suivantes: disponible sur l’appareil DSR-45.)
• L’appareil émet un signal EE en modes • Le code temporel interne est émis, la phase et les
d’enregistrement ou de pause d’enregistrement ou sorties de ligne étant synchronisées (COMPONENT
lorsque vous appuyez sur la touche REC. OUT, S VIDEO OUT, VIDEO OUT), lorsque
Pendant que l’appareil produit un signal EE, seul le l’option TC/UB IN du menu TC/UB SET est réglé
code temporel d’un périphérique externe raccordé au sur INTERNAL.
connecteur TC IN est émis directement par le (Lorsque le signal EE est émis, les signaux de sortie
connecteur TC OUT lorsque le sélecteur INPUT des sorties de ligne sont retardés d’une ligne par
SELECT est réglé sur une option autre que DV et que rapport au signal vidéo entré lors de l’entrée du signal

Chapitre 4 Réglage du code temporel et ajustement des signaux vidéo


l’option TC/UB IN du menu TC/UB SET a été réglée vidéo composante ou de S-video, et retardés de deux
sur une valeur autre que INTERNAL. (Le code lignes par rapport au signal vidéo entré lors de
temporel et les bits d’utilisateur générés en interne ne l’entrée du signal vidéo composite (VIDEO IN
sont pas émis par le connecteur TC OUT.) REF.IN).)
Dans ce cas, il en résulte que le code temporel n’est • Lors de l’entrée de signaux du connecteur DV, si
pas émis par le connecteur TC OUT si le code vous réglez DV IN TC sur INTERNAL, le code
temporel n’est pas raccordé au périphérique externe temporel et les bits d’utilisateur générés en interne
connecté au connecteur TC IN. sont enregistrés sous le réglage INTERNAL de
Vous devez régler TC/UB IN du menu TC/UB SET l’option TC/UB IN du menu TC/UB SET. Si vous
sur INTERNAL afin d’émettre un code temporel à souhaitez enregistrer une bande avec l’entrée de code
partir du connecteur TC OUT même si aucun code temporel du connecteur DV, réglez DV IN TC sur
temporel n’a été raccordé à l’appareil externe EXTERNAL ou utilisez la fonction de copie.
raccordé par le biais du connecteur TC IN. • Lorsque REC MODE du menu VTR SET est réglé
Pour que l’appareil récupère le code temporel d’un sur DVCAM, si vous réglez DV IN TC sur
périphérique externe après le réglage de l’option TC/ EXTERNAL, cet appareil enregistre le code temporel
UB IN sur INTERNAL, procédez comme suit. du connecteur DV, ainsi que les bits d’utilisateur
générés en interne et le connecteur TC OUT émet le
1 Faites correspondre les réglages (utilisés lorsque même code temporel et les mêmes bits d’utilisateur.
l’option TC/UB IN a la valeur INTERNAL) de • Pendant l’opération de copie, cet appareil enregistre
l’appareil avec le format du code temporel du le code temporel et les bits d’utilisateur figurant sur la
périphérique externe. (Voir l’exemple de réglage cassette source en cours de copie et le connecteur TC
ci-dessous.) OUT émet le même code temporel et les mêmes bits
2 Après avoir réglé l’option TC/UB IN sur une d’utilisateur. Pendant la copie, la phase du code
valeur autre que INTERNAL, entrez le code temporel et des bits d’utilisateur émis est
temporel du périphérique externe raccordé sur le synchronisée sur les sorties de ligne (COMPONENT
connecteur TC IN. OUT, S VIDEO OUT, VIDEO OUT).
(Suite page suivante)
Chapitre 4 Réglage du code temporel et ajustement des signaux vidéo 65 (FR)
Synchronisation des codes temporels

Pour plus d’informations sur la fonction de copie,


reportez-vous à la section “Copie (génération d’une bande
de travail avec le même code temporel)” page 70 (FR).
• Pendant l’opération de doublage audio, le connecteur
TC OUT émet le code temporel et les bits
d’utilisateur sur la bande en cours de lecture.
Pour plus d’informations sur le doublage audio, reportez-
vous à “Doublage audio” page 75 (FR).
• Pour afficher et vérifier le code temporel en cours de
défilement à l’aide du réglage FREE RUN, appuyez
sur la touche REC lorsque toutes les conditions
suivantes sont rassemblées.
– L’appareil est en mode d’arrêt.
– Le commutateur COUNTER SELECT est réglé sur
TC.
– L’option TC RUN du menu TC/UB SET est réglée
sur FREE RUN.
– L’option TC MAKE du menu TC/UB SET est
réglée sur PRESET.
Si vous appuyez sur la touche STOP, le code
temporel revient à la dernière valeur pouvant être lue
sur la bande.
• Si l’entrée du code temporel externe est discontinue
ou n’avance pas correctement, l’entrée du code
temporel risque d’être retardée par rapport au code
Chapitre 4 Réglage du code temporel et ajustement des signaux vidéo

temporel enregistré sur la bande ou affiché sur cet


appareil. Si la bande enregistrée contient un code
temporel discontinu, il est possible que vous ne
puissiez pas effectuer un montage ou une recherche
correctement, selon le périphérique raccordé à cet
appareil.

66 (FR) Chapitre 4 Réglage du code temporel et ajustement des signaux vidéo


Réglage des phases de synchronisation et de
sous-porteuse des signaux vidéo

Lors du réglage des phases des signaux vidéo, suivez


la procédure ci-dessous.

A IN

Vecteurscope avec mode SCH

Générateur de B IN EXT. REF


signal vidéo B Through EXT. REF Through
de référence IN

VIDEO OUT DSR-45/45P

VIDEO IN REF.IN

Exécution d’un réglage de phase 4 Réglez la commande de synchronisation de phase


sur le vecteurscope afin que les phases de
1 Appuyez sur la touche SCH du vecteurscope. synchronisation et de sous-porteuse soient proches
de la ligne de référence.

Chapitre 4 Réglage du code temporel et ajustement des signaux vidéo


Le vecteurscope commute sur le mode “SCH”.
(pour NTSC)
Ligne de référence
2 Appuyez sur la touche canal B du vecteurscope.
Phase de
Cette action sélectionne le signal de salve noire du sous-
porteuse
générateur de signaux vidéo de référence.

3 Appuyez sur la touche EXT du vecteurscope. Phase de synchronisation

Alignez les phases de synchronisation et de sous-porteuse


Le vecteurscope commute sur le mode de du signal de salve noire sur la ligne de référence.
synchronisation externe.

(pour PAL) Ligne de référence

Phase de
sous-
porteuse
Phase de
synchronisation

Alignez la phase de synchronisation du signal de salve


noire sur la ligne de référence.
Alignez la phase de sous-porteuse du signal de salve
noire symétriquement vers le haut et vers le bas.

(Suite page suivante)

Chapitre 4 Réglage du code temporel et ajustement des signaux vidéo 67 (FR)


Réglage des phases de synchronisation et de sous-porteuse des signaux
vidéo

5 Réglez EXT SYNC sur ON dans le menu VIDEO


SET, puis lisez une bande sur cet appareil.

6 Appuyez sur la touche canal A du vecteurscope.

Ceci affiche les phases de synchronisation et de


sous-porteuse (signaux composites uniquement) du
signal de cet appareil.

7 Réglez la commande SYNC, à l’aide de l’option H


PHASE du menu VIDEO SET et de l’option H
PHASE F, afin que la phase de la sortie de cet
appareil sur le canal (A) soit correctement alignée
avec celle du signal de salve noire sur le canal (B).

8 Réglez la commande SC, à l’aide de l’option SC


PHASE du menu VIDEO SET et de l’option SC
PHASE F, afin que la phase de la sortie de cet
appareil sur le canal (A) soit correctement alignée
avec celle du signal de salve noire sur le canal (B).

(pour NTSC)

Cet indicateur se déplace


lorsque vous réglez le
Chapitre 4 Réglage du code temporel et ajustement des signaux vidéo

menu H PHASE ou H
PHASE F.

Cet indicateur se
déplace lorsque
vous réglez le menu
SC PHASE ou SC
PHASE F.

Réglez les phases de synchronisation et de sous-porteuse


du signal de sortie de cet appareil.

(pour PAL)

Cet indicateur Cet indicateur


se déplace se déplace
lorsque vous lorsque vous
réglez le menu réglez le menu
H PHASE ou H SC PHASE ou
PHASE F. SC PHASE F.
Réglez les phases de synchronisation et de sous-porteuse
du signal de sortie de cet appareil.

Remarque
Lors de l’utilisation des signaux composants,
l’indicateur de phase de sous-porteuse ne s’affiche pas.

68 (FR) Chapitre 4 Réglage du code temporel et ajustement des signaux vidéo


Réglage des signaux

Vous pouvez régler chaque niveau de signal du signal Remarques


de sortie composante ainsi que le niveau de gain du • Il est impossible de régler le niveau Y du signal
signal de chrominance du signal composite. composant, du signal composite et du signal S-vidéo
Raccordez le signal vidéo de référence (salve noire) séparément.
avec un périphérique qui génère le signal vidéo de • Les niveaux de chrominance des signaux composite
référence, ou établissez une connexion en boucle et S-vidéo sont affectés par le réglage des niveaux R-
directe. Si le périphérique comporte un commutateur Y et B-Y du signal composant.
de terminaison, terminez correctement la connexion. • Réglez le niveau de sortie pendant la lecture de la
Les signaux composants peuvent être affichés à l’aide bande.
d’un moniteur de formes d’onde ou d’un vecteurscope. • Vous ne pouvez pas régler les signaux émis par le
connecteur DV.

DSR-45/45P

Moniteur de
Vecteurscope
formes d’onde

Entrée Sortie vidéo Entrée vidéo


COMPONENT OUT composante composite composite

Entrée vidéo

Chapitre 4 Réglage du code temporel et ajustement des signaux vidéo


VIDEO OUT composite

Réglage du niveau du signal composant Réglage du niveau de gain du signal de


chrominance du signal composite
1 Lisez une bande et émettez les signaux des
connecteurs Y, R-Y et B-Y des connecteurs 1 Lisez une bande pour émettre les signaux du
COMPONENT OUT. connecteur VIDEO OUT.

Le moniteur de formes d’onde affiche les Le vecteurscope affiche les informations


informations nécessaires. nécessaires.

2 Réglez les niveaux des signaux Y, R-Y et B-Y 2 Réglez le niveau de gain du signal de chrominance
dans PB LEVEL du menu VIDEO SET. dans l’option PB LEVEL du menu VIDEO SET.
Y LEVEL: Règle le niveau du signal Y. Pour plus d’informations sur la fonction “PB LEVEL”,
R-Y LEVEL: Règle le niveau du signal R-Y. reportez-vous à la section “Menu VIDEO SET” page 87
B-Y LEVEL: Règle le niveau du signal B-Y. (FR).
Pour plus d’informations sur la fonction “PB LEVEL”,
reportez-vous à la section “Menu VIDEO SET” page 87
(FR).

Chapitre 4 Réglage du code temporel et ajustement des signaux vidéo 69 (FR)


Copie (génération d’une bande de travail avec le même code temporel)

Chapitre 5
Copie et doublage
audio

Copie (génération d’une bande de travail avec le même code temporel)

Si vous copiez une bande source à l’aide de la touche MANUALq (MANUAL TAPE COPY): La bande
DUP (copie) de cet appareil, vous pouvez copier les est copiée à partir d’un emplacement quelconque.
codes temporels enregistrés sur la bande source tels La mémoire de cassette n’est pas copiée.
quels. Vous pouvez aisément créer une bande de
travail contenant les mêmes codes temporels que la Copie d’une bande
bande source.
La fonction de copie de cet appareil est uniquement La procédure de copie est différente suivant le mode
disponible lors de l’utilisation d’une bande source de copie.
enregistrée au format DVCAM et à l’aide de
raccordements DV. Remarques
Chapitre 5 Copie et doublage audio

Cet appareil fonctionne en tant qu’enregistreur. Veillez • Si vous manipulez le lecteur durant la copie, le
à régler REC MODE sur DVCAM dans le menu VTR processus de copie peut être interrompu et la copie de
SET avant de copier une bande. la bande peut être incorrecte. Ne manipulez pas le
lecteur pendant la copie.
Pour configurer le mode de copie • Vous pouvez copier une bande quel que soit le
réglage du sélecteur DISPLAY SELECT mais l’écran
Cet appareil possède trois modes de copie. de copie est uniquement affiché si le sélecteur
Réglez l’option DUPLICATE du menu VTR SET pour DISPLAY SELECT est réglé sur DATA.
sélectionner un mode de copie en procédant comme
suit. Mode de copie AUTOq ou AUTOq
AUTOq (AUTO TAPE COPY WITH 1 Raccordez cet appareil et le lecteur à l’aide d’un
CASSETTE MEMORY COPY): Le lecteur et câble i.LINK (câble DV, non fourni). Après la
l’enregistreur rembobinent automatiquement les mise sous tension de cet appareil et du lecteur,
bandes au début afin de démarrer la copie. La réglez le sélecteur INPUT SELECT de l’appareil
mémoire de cassette est également copiée. sur DV.
AUTOq (AUTO TAPE COPY): Le lecteur et
l’enregistreur rembobinent automatiquement les 2 Appuyez sur la touche STOP de l’appareil pour
bandes au début afin de démarrer la copie. La arrêter le transport de la bande.
mémoire de cassette n’est pas copiée.

70 (FR) Chapitre 5 Copie et doublage audio


3 Tout en appuyant sur la touche DUP, appuyez sur – vous retirez la cassette.
– vous débranchez le câble DV.
la touche PLAY de l’appareil.
Si la copie de mémoire de cassette s’arrête pour une
L’appareil et le lecteur rembobinent raison quelconque, la mémoire de cassette de cet
automatiquement les bandes au début. L’appareil appareil est entièrement effacée.
passe en mode d’attente de copie. Le lecteur passe • Si l’enregistreur et le lecteur sont des DSR-45/45P,
en mode d’attente de lecture. Les indicateurs DUP réglez le commutateur REMOTE/LOCAL du lecteur
et PLAY de l’appareil clignotent et la copie ainsi que celui de l’enregistreur sur LOCAL.
commence. • Si vous utilisez le lecteur pendant une copie et si le
message d’avertissement PLAYER
Si vous appuyez sur les touches PAUSE et UNCONTROLLABLE apparaît et la copie s’arrête,
PLAY tout en appuyant sur la touche DUP à appuyez sur la touche STOP de l’appareil, puis
l’étape 3 recommencez la procédure à partir de l’étape 3.
L’appareil et le lecteur rembobinent automatiquement • Normalement, le lecteur et l’enregistreur rembobinent
les bandes au début. L’appareil passe en mode automatiquement la bande après la copie. Cependant,
d’attente de copie. Le lecteur passe en mode d’attente en fonction des spécifications, certains lecteurs ne
de lecture. L’appareil ne commence la copie que rembobinent pas automatiquement la bande après la
lorsque vous appuyez sur la touche PAUSE. copie.

Pour arrêter la copie Mode de copie MANUAL q


Appuyez sur la touche STOP.
1 Raccordez cet appareil et le lecteur à l’aide d’un
Remarques câble i.LINK (câble DV, non fourni). Après la
• Vous ne pouvez pas effectuer de pause pendant la mise sous tension de cet appareil et du lecteur,
copie. réglez le sélecteur INPUT SELECT de l’appareil
• Assurez-vous que le lecteur ait fini de charger la sur DV.
cassette avant de commencer la copie.
• La copie démarre une fois que la communication 2 Repérez les emplacements où vous souhaitez
i.LINK est établie de sorte à ce que la première partie démarrer la lecture et l’enregistrement.
de la bande source tombe sur la bande copiée.
• Réglez l’option Auto repeat sur OFF et réglez 3 Appuyez sur la touche STOP de l’appareil pour
l’option Auto rewind sur ON si le lecteur possède ces arrêter le transport de la bande.

Chapitre 5 Copie et doublage audio


fonctions.
• Si le lecteur intègre une fonction de programmateur 4 Tout en appuyant sur la touche DUP, appuyez sur
de pause, réglez-le sur la durée la plus longue pour la touche PLAY de l’appareil.
assurer suffisamment de temps afin de rembobiner la
bande jusqu’au début. L’appareil passe en mode d’attente de copie. Le
• Si vous avez sélectionné le mode de copie lecteur passe en mode d’attente de lecture. Les
AUTOq , la mémoire de cassette est copiée une indicateurs DUP et PLAY de l’appareil clignotent
fois la copie de la bande effectuée. Pendant la copie et la copie commence.
de la mémoire de cassette, un indicateur présentant
l’avancement de la copie s’affiche sur le moniteur à Pour définir l’emplacement de début de la
cristaux et sur la sortie MONITOR VIDEO. La copie copie
de la mémoire de cassette peut prendre quelques À l’étape 4, tout en appuyant sur la touche DUP,
minutes, en fonction de la quantité de données. appuyez sur les touches PAUSE et PLAY. L’appareil
La copie de la mémoire de cassette sera annulée et ne commence la copie que lorsque vous appuyez sur la
l’opération de copie sera terminée sans que la copie touche PAUSE. Une fois que l’indicateur PLAYER du
de la mémoire ait eu lieu si, pendant la copie: moniteur à cristaux liquides s’est transformé en
– vous appuyez sur la touche STOP. READY (clignotant), définissez l’emplacement de
– vous coupez l’alimentation de cet appareil ou du début de la copie sur le lecteur, puis appuyez sur la
lecteur. touche PAUSE de l’appareil pour démarrer la copie.

Chapitre 5 Copie et doublage audio 71 (FR)


Copie (génération d’une bande de travail avec le même code temporel)

Pour arrêter la copie Détection d’un passage vierge pendant la


Appuyez sur la touche STOP. copie
Remarques
• Vous ne pouvez pas effectuer de pause pendant la Si l’appareil détecte un passage vierge sur la bande
copie. source pendant la copie, la fonction de saut omet
• Assurez-vous que le lecteur ait fini de charger la automatiquement le passage vierge, en réduisant ainsi
cassette avant de commencer la copie. la longueur de la partie enregistrée de la bande. (Cette
• La copie démarre une fois que la communication fonction est uniquement disponible dans le mode de
i.LINK est établie de sorte à ce que la première partie copie AUTOq ou AUTOq.)
de la bande source tombe sur la bande copiée. Le fonctionnement du lecteur et de l’enregistreur (cet
Effectuez une lecture de la cassette source à partir du appareil), lors de la détection d’un passage vierge, est
point précédent. le suivant:
• Réglez l’option Auto repeat sur OFF si le lecteur État de détection de Fonctionnement du lecteur/
possède cette fonction. la bande source enregistreur (cet appareil)
• La copie de la première partie de la bande source peut Détecte un passage vierge Lecteur: Continue la lecture de la
ne pas être possible. Repérez le passage enregistré sur bande.
la bande source, puis démarrez la copie. Enregistreur: Continue
• S’il existe un passage vierge sur la bande, la première l’enregistrement.
partie du passage enregistré suivant peut être omise 10 secondes après la Lecteur: Continue la lecture de la
sur la bande copiée. détection d’un passage bande pendant 10
vierge secondes et effectue une
• Si vous commencez la copie au milieu de la bande, la recherche vers l’avant.
fonction de recherche risque de ne pas fonctionner Enregistreur: S’arrête.
sur la bande copiée ou des problèmes risquent de se Détecte le prochain Lecteur: Rembobine la bande à
produire lors du montage. Il est conseillé de passage enregistré une vitesse inférieure de
sélectionner AUTOq ou AUTOq pour le mode moitié à la vitesse
de copie. normale, jusqu’à
l’emplacement situé
immédiatement avant la
fin du passage vierge.
Enregistreur: Reste arrêté.
Revient à l’emplacement Lecteur: Après être entré en mode de
situé immédiatement avant pause de lecture, démarre la
Chapitre 5 Copie et doublage audio

la fin du passage vierge lecture de la bande.


Enregistreur: Après être entré en
mode de pause
d’enregistrement,
démarre
l’enregistrement.

Cet appareil effectue les opérations ci-dessus


automatiquement, ce qui réduit le passage vierge
pendant 10 secondes ou plus sur la bande copiée.
Remarques
• Si le mode de copie est réglé sur MANUALq, cet
appareil n’omet pas de passage vierge même en cas
de détection de ce dernier.
• En fonction des spécifications, la fonction de saut
risque de ne pas fonctionner sur certains lecteurs.
• Lorsque l’appareil reprend la copie, la première partie
du passage enregistré peut être omise sur la bande
copiée.
• Tout passage enregistré de moins d’une minute situé
entre deux passages vierges risque de ne pas être
copié.
72 (FR) Chapitre 5 Copie et doublage audio
Avertissements relatifs à la copie

Si une erreur se produit pendant la copie, un numéro TAPE), “Err” est affiché sur l’afficheur.
STOP/CAUTION et un message d’avertissement Le tableau suivant répertorie les avertissements et les
s’affichent sur le moniteur à cristaux liquides et sur messages. En cas d’affichage d’un message
l’écran de sortie MONITOR VIDEO. A l’exception de d’avertissement, consultez ce tableau et prenez les
STOP/CAUTION No. 60 (RECORDER: SHORTER mesures appropriées.

STOP/ Message d’avertissement Cause/Remède
CAUTION
RECORDER: Le sélecteur INPUT SELECT de l’enregistreur (cet appareil) n’est pas réglé sur
00 [DV IN] NOT SELECTED DV. t Réglez-le sur DV.
i.LINK CABLE: Le câble DV n’est pas correctement raccordé. t Raccordez-le correctement.
01
DISCONNECTED
i.LINK CABLE: Il existe plusieurs raccordements DV ou la connexion DV est en boucle. t Vous
02 MULTI CONNECTION ne pouvez pas raccorder plusieurs périphériques. Raccordez un seul lecteur à cet
appareil.
i.LINK CABLE: Le câble DV a été débranché puis rebranché. t Vérifiez le raccordement du
03
BUS RESET câble DV. Essayez à nouveau la copie.
PLAYER: Le lecteur est en mode d’enregistrement.
10
RECORDING
PLAYER: Il n’y a pas de cassette dans le lecteur.
11
NO CASSETTE

12 PLAYER: Le lecteur ne peut pas être commandé, ou le mode de copie a été réglé sur
UNCONTROLLABLE MANUALq et la fin de la bande de la cassette a été atteinte.
PLAYER: Le lecteur ignore la commande.
13
UNCONTROLLABLE
PLAYER: Le lecteur est désactivé ou est dans un mode différent de celui requis par
14
UNCONTROLLABLE l’enregistreur (cet appareil).
PLAYER: La cassette se trouvant dans le lecteur n’est pas enregistrée au format DVCAM.
15
NOT DVCAM t Vous pouvez uniquement copier une bande enregistrée au format DVCAM.

16 PLAYER: Le lecteur a été manipulé ou sa fonction de protection a annulé le mode de pause

Chapitre 5 Copie et doublage audio


UNCONTROLLABLE de lecture alors que le mode de copie est réglé sur AUTOq ou AUTOq.
PLAYER: Les informations de la cassette dans le lecteur sont illisibles. t Si elles sont
18 TAPE INFO. UNKNOWN correctes, nettoyez les broches de la cassette et réinsérez celle-ci (voir page 100
(FR)).
PLAYER: Le lecteur n’a pas pu lire la mémoire de cassette durant la copie. t Si la
19a)
CM ERROR mémoire de cassette est correcte, réinsérez la cassette.
PLAYER: Le lecteur a détecté des autodiagnostics. t Reportez-vous au mode d’emploi du
21
EMERGENCY STOP lecteur.
PLAYER: De l’humidité ou de la condensation s’est formée dans le lecteur. t Reportez-
22
DEW STOP vous au mode d’emploi du lecteur.
RECORDER: Le commutateur de sélection REC MODE du menu VTR SET de l’enregistreur
35
DVCAM NOT SELECTED (cet appareil) est réglé sur DV SP. t Réglez-le sur DVCAM.
RECORDER: La cassette dans l’enregistreur (cet appareil) ne possède pas de mémoire de
37 NO CM cassette mais l’enregistreur a essayé de copier cette dernière. t Insérez une
cassette avec mémoire de cassette.
RECORDER: Les données de mémoire de cassette ne peuvent pas être écrites sur la cassette
39 CM ERROR qui se trouve dans l’enregistreur (cet appareil). t Nettoyez les broches de la
cassette (voir page 100 (FR)).
RECORDER: L’enregistreur (cet appareil) s’est arrêté pendant la copie.
40 STOP

(Suite page suivante)

Chapitre 5 Copie et doublage audio 73 (FR)


Copie (génération d’une bande de travail avec le même code temporel)


STOP/ Message d’avertissement Cause/Remède
CAUTION
L’enregistreur (cet appareil) a détecté des autodiagnostics. t Pour plus de
41 Z détails sur les autodiagnostics, voir page 102 (FR).
De la condensation s’est formée dans l’enregistreur (cet appareil). t Si la
cassette se trouve dans l’appareil, retirez-la et laissez le couvercle du
42 %Z
compartiment à cassette ouvert. Mettez l’appareil sous tension et attendez au
moins une heure.
RECORDER: Les têtes vidéo de l’enregistreur (cet appareil) sont encrassées. t Nettoyez-les
43
HEAD CLOG avec la cassette de nettoyage fournie (voir page 100 (FR)).
PLAYER: Un signal de protection des droits d’auteur est enregistré sur la cassette se
44
COPYRIGHT PROTECTED trouvant dans le lecteur. t Il est impossible de copier un signal protégé pour
préserver les droits d’auteur.
RECORDER: La mémoire de la cassette qui se trouve dans l’enregistreur (cet appareil) est plus
50 SMALLER CM SIZE petite que celle qui se trouve dans le lecteur. t Utilisez une cassette dotée d’une
mémoire de cassette plus importante que celle de la cassette source. (Cette
erreur s’affiche uniquement lorsque le mode de copie est réglé sur AUTOq .)
RECORDER: La cassette se trouvant dans le lecteur est plus longue que celle se trouvant dans
51 b) c) SHORTER TAPE l’enregistreur (cet appareil) et la copie a échoué. t Utilisez une cassette plus
longue que celle se trouvant dans le lecteur.
RECORDER: La cassette se trouvant dans le lecteur est plus longue que celle se trouvant dans
60 b) c) SHORTER TAPE l’enregistreur (cet appareil) et il est possible que la copie échoue. t Utilisez une
cassette plus longue que celle se trouvant dans le lecteur. (Ce message
d’avertissement s’affiche pendant 10 secondes après le début de la copie.)

a) Si le lecteur n’a pas pu lire la mémoire de cassette au Remarque


début de la copie, cet appareil en déduit que la cassette du
En cas d’affichage d’un message d’avertissement ne
lecteur n’a pas de mémoire de cassette et la copie de cette
dernière sera annulée. La copie n’inclura pas la copie de figurant pas dans ce tableau, contactez votre
la mémoire de cassette et aucun message ne vous en distributeur Sony agréé.
avertira.
b) Cet appareil détecte la longueur de la bande à partir des
données de la mémoire de cassette. Si deux bandes de
format DVCAM et de même longueur ont été insérées
dans le lecteur et l’enregistreur (cet appareil), la copie
Chapitre 5 Copie et doublage audio

complète peut échouer en raison d’une erreur de longueur


de bande et cet avertissement peut ne pas s’afficher. Dans
ce cas, si vous effectuez une recherche dans la mémoire
de cassette de la bande copiée, cette dernière peut ne pas
comporter de point de recherche même si la mémoire de
cassette contient les données de point de recherche.
c) Si la cassette introduite dans le lecteur n’est pas dotée
d’une mémoire de cassette, cet avertissement ne s’affiche
pas.

74 (FR) Chapitre 5 Copie et doublage audio


Doublage audio

Vous pouvez enregistrer les sons uniquement sur une Pour plus d’informations sur l’option “AUDIO MODE”,
bande enregistrée (doublage audio). reportez-vous à la section “Menu AUDIO SET” page 89
(FR).
Remarque
Vous pouvez doubler le son sur une bande
(enregistrée) de format DVCAM en mode audio 32 Raccordement de périphériques externes
kHz (4 canaux/12 bits). Vous ne pouvez pas doubler le
son sur une bande en mode audio 48 kHz (2 canaux/16 Le schéma ci-dessous présente un raccordement de
bits). Si le mode audio de la bande enregistrée est 32 base pour le doublage audio.
kHz, vous pouvez doubler le son quel que soit le
réglage de l’option AUDIO MODE du menu AUDIO
SET.

DSR-45/45P
Écouteurs (panneau avant)

CH-
1/2
CH-
3/4
Entrée vidéo
DSR-45/45P MONITOR VIDEO
MIN MAX

(panneau arrière) MONITOR AUDIO


PHONES Entrée audio
Moniteur

Sortie audio
Source sonore
AUDIO IN
CH-1, CH-2 ou
CH-3, CH-4

Chapitre 5 Copie et doublage audio


Sélection des canaux d’entrée pour le Remarque
doublage audio Vous ne pouvez pas doubler le son à l’aide des
combinaisons de canaux suivantes:
Vous pouvez doubler le son à l’aide des combinaisons • Canaux 1 à 4 simultanément
de canaux suivantes: canaux 1/2 ou canaux 3/4. • Un seul canal
Réglez l’option AUDIO DUB du menu AUDIO SET • Trois canaux simultanément (un canal exclu)
pour sélectionner les canaux d’entrée pour le doublage • Combinaisons canaux 1/3, canaux 2/4, canaux 1/4 et
audio. canaux 2/3
CH1,2: Sélectionne la combinaison de canaux 1/2.
CH3,4: Sélectionne la combinaison de canaux 3/4.
OFF: Désactive le doublage audio.

Chapitre 5 Copie et doublage audio 75 (FR)


Doublage audio

Doublage sonore Pour activer une pause dans le doublage


audio
1 Raccordez l’appareil et la source sonore à l’aide Appuyez sur la touche PAUSE.
Appuyez à nouveau sur la touche PAUSE pour
d’un câble de prise phono (non fourni).
reprendre le doublage audio.
2 Réglez le sélecteur INPUT SELECT sur une
Pour arrêter le doublage audio
position autre que DV.
Appuyez sur la touche STOP.
3 Commutez le sélecteur INPUT LEVEL pour
Pour contrôler le son doublé
sélectionner le niveau du signal d’entrée audio
Réglez le sélecteur AUDIO MONITOR comme suit:
(–10, –2 ou +4).
CH-1/2: Vous pouvez écouter le son sur les canaux
1/2 de la bande ou le son à doubler.
4 Lisez la bande insérée dans l’appareil.
CH-3/4: Vous pouvez écouter le son sur les canaux
5 À l’emplacement où vous souhaitez démarrer le 3/4 de la bande ou le son à doubler.
MIX: Vous pouvez écouter le son de la bande et le
doublage, appuyez sur la touche PAUSE pour
passer en mode de pause de lecture. son doublé.
Remarques
6 Tout en appuyant sur la touche AUDIO DUB, • Vous pouvez contrôler le son de la bande tout en
appuyez sur la touche PLAY pour passer en mode doublant le son. Toutefois, on remarque un certain
de pause de doublage audio. décalage entre le son enregistré et le son lu. Lors de
la lecture de la bande après le doublage audio, il est
L’indicateur AUDIO DUB de l’appareil s’allume. possible que le son doublé que vous écoutez soit
décalé par rapport au son contrôlé pendant le
7 Réglez le commutateur AUDIO INPUT sur AUTO doublage audio.
ou MANU. • Il est impossible de doubler des sons sur une partie
vierge de la bande.
8 Ajustez le niveau d’enregistrement en tournant les
boutons de réglage AUDIO REC LEVEL.

Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement


Chapitre 5 Copie et doublage audio

avec les boutons de réglage AUDIO REC LEVEL


si vous avez sélectionné MANU à l’étape 7.
Lorsque vous observez les vu-mètres des niveaux
audio sur le moniteur à cristaux liquides, tournez
les boutons de réglage AUDIO REC LEVEL et
réglez le niveau d’enregistrement. Réglez le niveau
d’enregistrement audio pour qu’il ne dépasse pas 0
dB lorsque le signal audio est au niveau maximum.
Si le niveau d’enregistrement dépasse 0 dB, le son
sera déformé.

9 Appuyez sur la touche PAUSE.

L’indicateur PAUSE s’éteint et le doublage audio


commence.

76 (FR) Chapitre 5 Copie et doublage audio


Chapitre 6
Ajustement et réglage
via les menus

Utilisation des menus

L’appareil permet de définir divers paramètres dans les Affichage du menu


menus. Avant de commencer à utiliser l’appareil,
réglez l’horloge interne à l’aide de l’option CLOCK 1 Réglez le sélecteur CHARACTER DISPLAY
SET du menu OTHERS. À l’exception du réglage de (LCD) sur ON ou ON (BLACK BACK).
l’horloge, vous pouvez utiliser tous les paramètres par
défaut définis en usine ou les modifier selon vos 2 Réglez le sélecteur DISPLAY SELECT sur
besoins. MENU.
Remarques
Le menu est superposé sur le moniteur à cristaux
• En cas d’épuisement de la batterie de secours interne,
liquides.
l’heure réglée pour l’horloge interne et le code
temporel du réglage FREE RUN sont réinitialisés. La TC ⁄ UB SET
batterie de secours interne est entièrement chargée si TC
RMT
TC PRESET
UB PRESET
vous raccordez l’appareil sur le secteur pendant CM TC ⁄ UB IN
Icônes DISP DV IN TC Sous-menus
environ 8 heures. Une batterie interne entièrement V TC MAKE
A TC RUN
chargée peut fonctionner pendant environ 2 semaines. VTR TC FORMAT
ETC JOG TC OUT
• Ne débranchez pas le câble d’alimentation secteur ou Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus

l’appareil lors du réglage du menu ou de la luminosité


du moniteur à cristaux liquides. Dans le cas contraire,
les réglages du menu peuvent être modifiés
accidentellement.

Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus 77 (FR)


Utilisation des menus

Modification des réglages du menu TC/UB SET TC PRESET (page 79 (FR))


UB PRESET (page 79 (FR))
1 En appuyant sur les touches J/j, sélectionnez TC/UB IN (page 79 (FR))
DV IN TC (page 80 (FR))
l’icône de menu à modifier, puis appuyez sur la TC MAKE (page 80 (FR))
touche EXEC. TC RUN (page 80 (FR))
TC FORMAT (page 80 (FR)) a)
2 En appuyant sur les touches J/j, sélectionnez le
JOG TC OUT (page 81 (FR))

sous-menu à modifier, puis appuyez sur la touche REMOTE LOCAL ENBL (page 81 (FR))
PREROLL (page 81 (FR))
EXEC. POST CUEUP (page 81 (FR))
STILL DLY (page 82 (FR))
3 En appuyant sur les touches J/j, modifiez le 232C RATE (page 82 (FR))
réglage. CM SET CM SEARCH (page 82 (FR))
TITLE DISP (page 82 (FR))
4 Appuyez sur la touche EXEC pour revenir au sous- LABEL DISP (page 82 (FR))
TAPE LABEL (page 83 (FR))
menu. ITEM ERASE (page 84 (FR))
ERASE ALL (page 85 (FR))
5 Répétez les étapes 1 à 4, si nécessaire. DISPLAY SET DATA CODE (page 86 (FR))
EE/PB SEL (page 86 (FR))
Pour revenir à l’étape 1 LTR SIZE (page 86 (FR))
COLOR BAR (page 86 (FR)) b)
Appuyez sur les touches J/j pour sélectionner DATE DISP (page 87(FR))
RETURN, puis appuyez sur la touche EXEC. TIME DISP (page 87 (FR))

VIDEO SET PB YNR (page 87 (FR))


PB CNR (page 87 (FR))
PB LEVEL (page 88 (FR))
Organisation des menus EXT SYNC (page 88 (FR))
H PHASE (page 88 (FR))
H PHASE F (page 88 (FR))
Le menu de cet appareil est constitué des menus et SC PHASE (page 89 (FR))
sous-menus suivants. SC PHASE F (page 89 (FR))
AUDIO SET AUDIO MODE (page 89 (FR))
AUDIO DUB (page 89 (FR))
JOG AUDIO (page 89 (FR))
REF LEVEL (page 90 (FR))
AGC CH1,2 (page 90 (FR))
AGC CH3,4 (page 90 (FR))
LIMITER (page 90 (FR))

VTR SET REC MODE (page 91 (FR))


AUTO INDEX (page 91 (FR))
STILL PICT (page 91 (FR))
FF/REW SPD (page 91 (FR))
DUPLICATE (page 92 (FR))
Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus

DV EE OUT (page 92 (FR))


STILL TIME (page 92 (FR))
FROM STILL (page 92 (FR))
OTHERS COMMANDER (page 93 (FR))
AC ON MODE (page 93 (FR))
AUTO STBY (page 93 (FR))
BEEP (page 93 (FR))
LCD BRIGHT (page 93 (FR))
LCD COLOR (page 93 (FR)) c)
CLOCK SET (page 93 (FR))
HRS METER (page 93 (FR))

a) DSR-45 uniquement
b) COLOUR BAR pour DSR-45P
c) LCD COLOUR pour DSR-45P

78 (FR) Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus


Contenu des menus
Les réglages d’origine sont indiqués par un rectangle.

Menu TC/UB SET

Remarque
Toutes les options autres que JOG TC OUT peuvent
uniquement être définies lors d’un enregistrement au
format DVCAM.

Sous-menu
Icône/Menu Réglage
(page)
TC TC/UB SET TC PRESET Réinitialise/définit la valeur du code temporel.
(page 58 (FR)) RESET: Réinitialise la valeur du code temporel sur 00:00:00:00.
PRESET: Définit la valeur du code temporel.
RETURN : Revient au menu TC/UB SET sans modifier la valeur du code temporel.
Remarque
Avant de régler la valeur initiale du code temporel, réglez TC MAKE sur PRESET. Si TC
MAKE est réglé sur REGEN, vous ne pouvez pas modifier le code temporel via ce sous-
menu.
UB PRESET Réinitialise/définit la valeur des bits d’utilisateur.
(page 59 (FR)) RESET: Réinitialise la valeur des bits d’utilisateur sur 00 00 00 00.
PRESET: Définit la valeur des bits d’utilisateur. (Vous pouvez régler les bits d’utilisateur
sous la forme de valeurs hexadécimales à huit chiffres (base 16) pour insérer la date,
l’heure, le numéro de scène et d’autres informations dans les bits d’utilisateur.)
RETURN : Revient au menu TC/UB SET sans modifier la valeur des bits d’utilisateur.

TC/UB IN Sélectionne le code temporel et les bits d’utilisateur à enregistrer sur la bande.
(page 60 (FR)) INTERNAL : Utilise le code temporel interne et les bits d’utilisateur internes.
TC&UB EXT: Utilise le code temporel externe et les bits d’utilisateur externes.
TC EXT: Utilise le code temporel externe et les bits d’utilisateur internes.
UB EXT: Utilise le code temporel interne et les bits d’utilisateur externes.
Remarques
• La sortie du code temporel de cet appareil présente certaines restrictions. Pour plus de
détails, voir pages 65 (FR), 66 (FR).
• Appuyez sur la touche EXEC pour modifier le réglage de cette option. Ceci sera
également effectué lorsque vous commutez le sélecteur DISPLAY SELECT sur DATA ou
AUDIO. Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus

(Suite page suivante)

Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus 79 (FR)


Utilisation des menus

Sous-menu
Icône/Menu Réglage
(page)
TC TC/UB SET DV IN TC Sélectionne l’enregistrement du code temporel interne ou externe lorsque l’appareil
(page 61 (FR)) enregistre les signaux émis via la prise DV au format DVCAM.
INTERNAL : Enregistre le code temporel généré par le générateur de code temporel
interne. (La valeur du code temporel ou des bits d’utilisateur dépend des réglages des
autres options de menu, telles que TC PRESET, UB PRESET ou TC MAKE.)
EXTERNAL: Enregistre le code temporel avec les signaux vidéo et audio émis par le
connecteur DV.
Remarques
• Lorsque vous réglez l’option REC MODE sur DV SP dans le menu VTR SET, cette option
ne peut pas être utilisée. Même si cette option est réglée sur EXTERNAL, lorsque vous
réglez REC MODE sur DV SP dans le menu VTR SET, le réglage devient invalide et
l’appareil enregistre le code temporel interne.
• Lorsque cette option est réglée sur EXTERNAL, que le sélecteur INPUT SELECT du
panneau avant est réglé sur DV et qu’aucun signal n’est entré par le connecteur DV ou
que le logiciel du contrôleur de montage n’émet aucun code temporel, si vous démarrez
l’enregistrement, les barres (– –:– –:– –:– –) sont enregistrées comme code temporel. Au
point de démarrage d’entrée d’un signal, le code temporel de ce signal sera enregistré.
• Lorsque cette option est réglée sur EXTERNAL, si le code temporel raccordé à la prise
DV n’est pas continu ou n’avance pas correctement, il se peut que la valeur du code
temporel enregistrée ou affichée ne soit pas égale à la valeur actuelle de l’entrée. Si vous
utilisez une bande présentant ce problème, il se peut que vous ne puissiez pas effectuer
une recherche ou un montage selon les périphériques utilisés.
TC MAKE Sélectionne le code temporel lorsque vous démarrez l’enregistrement.
(page 61 (FR)) REGEN : La valeur du code temporel est réglée sur le code temporel continu à partir de
celui déjà enregistré sur la bande. Si aucun code temporel n’est déjà enregistré sur la
bande, il démarre à 00:00:00:00.
PRESET: La valeur du code temporel est réglée sur le code temporel à partir de la valeur
définie dans TC PRESET du menu TC/UB SET.
TC RUN Sélectionne le mode d’avancement (comptage vers l’avant).
(page 61 (FR)) REC RUN : La valeur du code temporel avance uniquement durant l’enregistrement.
FREE RUN: La valeur du code temporel avance même si l’appareil n’enregistre pas. (Ce
mode est utilisé pour régler l’heure courante en tant que valeur initiale du code temporel,
ou pour synchroniser le code temporel interne avec un code temporel externe.)
Remarques
• Si vous réglez le mode d’avancement sur FREE RUN, le code temporel est mis à jour par
l’horloge interne lorsque l’appareil est hors tension. Lorsque vous remettez l’appareil sous
tension, le code temporel peut par conséquent être légèrement retardé ou avancé.
• Si la batterie de secours interne est épuisée, le code temporel du réglage FREE RUN est
réinitialisé.
TC FORMAT Sélectionne le mode d’image.
Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus

(page 62 (FR)) AUTO : Règle automatiquement le mode d’image en fonction de la cassette insérée. (Si
rien n’est enregistré sur la bande, le mode est réglé sur le mode de non compensation
du temps réel. Si l’appareil ne peut pas lire correctement le mode d’image de la bande,
il utilise le mode défini à la dernière position ayant pue être lue correctement sur la
bande. Si vous retirez la cassette, le mode de la dernière position qu’il a pu lire
correctement est effacé et est réglé sur le mode de non-compensation du temps réel. Si
l’option TC MAKE est réglée sur PRESET, le mode est réglé sur le mode de non
compensation du temps réel également.)
DF: Sélectionne le mode de compensation du temps réel.
NDF: Sélectionne le mode de non compensation du temps réel.
Remarques
• Ce menu s’affiche uniquement sur un appareil DSR-45.
• Quel que soit le réglage, le mode d’image est défini sur la compensation du temps réel
lors d’un enregistrement au format DV.

80 (FR) Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus


Sous-menu
Icône/Menu Réglage
(page)
TC TC/UB SET JOG TC OUT Contrôle la sortie de code temporel du connecteur TC OUT lorsque la bande est lue à une
(page 62 (FR)) vitesse non standard.
OFF : Ne produit pas le code temporel.
ON: Émet le code temporel.
Remarque
Le code temporel continu est uniquement émis lorsque la bande est lue à la vitesse normale.
Lorsque l’appareil est en mode de recherche, un code temporel discontinu est émis.

Menu REMOTE

Sous-menu
Icône/Menu Réglage
(page)
RMT REMOTE LOCAL ENBL Contrôle les touches du panneau avant, de la télécommande et de la télécommande en
(page 10 (FR)) option raccordée à la prise CONTROL S IN lorsque le commutateur REMOTE/LOCAL est
réglé sur REMOTE.
NO KEY : Désactive toutes les touches des appareils décrits ci-dessus.
EJECT: Désactive toutes les touches sauf la touche EJECT des appareils décrits ci-
dessus.
STOP&EJECT: Désactive toutes les touches sauf les touches EJECT et STOP des
appareils décrits ci-dessus.
ALL KEYS: Active toutes les touches des appareils décrits ci-dessus.
Remarques
• Même si le commutateur REMOTE/LOCAL est réglé sur REMOTE, les fonctions de la
télécommande dépendent du réglage de cette option. Si vous souhaitez désactiver la
télécommande, réglez COMMANDER sur CONTROL S dans le menu OTHERS.
• Appuyez sur la touche EXEC pour modifier le réglage de cette option. Ceci sera
également effectué lorsque vous commutez le sélecteur DISPLAY SELECT sur DATA ou
AUDIO.
• Lorsque le commutateur REMOTE/LOCAL est réglé sur REMOTE, si vous modifiez cette
option de ALL KEYS sur n’importe quel autre réglage, le réglage est activé
instantanément et les touches J, j et EXEC utilisées pour régler les menus sont
désactivées. Pour activer de nouveau ces touches, réglez le commutateur REMOTE/
LOCAL sur LOCAL.
PREROLL Définit la durée du temps de démarrage (uniquement pour une connexion RS-422A).
3 SEC: Trois secondes
5 SEC: Cinq secondes
7 SEC : Sept secondes Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus

10SEC: 10 secondes
Remarques
• Selon le type de contrôleur de montage utilisé, l’appareil peut prendre le temps de
démarrage défini par le contrôleur de montage, en ignorant le réglage de cette option.
• Sur le contrôleur de montage, réglez le temps de démarrage sur au moins cinq secondes.
POST Sélectionne les informations que l’appareil envoie à un contrôleur de montage pour lui
CUEUP indiquer l’état de l’appareil lorsque la bande atteint un point recherché (uniquement pour
une connexion RS-422A).
STOP : Informe le contrôleur de montage que l’appareil est en mode d’arrêt.
STILL: Informe le contrôleur de montage que l’appareil est en mode pause de lecture.

(Suite page suivante)

Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus 81 (FR)


Utilisation des menus

Sous-menu
Icône/Menu Réglage
(page)
RMT REMOTE STILL DLY Le délai de pause de lecture peut être défini entre 0 et 10 images en 11 étapes. Vous
pouvez régler le délai de passage du mode de lecture en mode pause (uniquement pour
une connexion RS-422A).
Remarque
La valeur par défaut est 0 image.
232C RATE Sélectionne la vitesse baud via le connecteur RS-232C.
9600 : 9 600 bps
19200: 19 200 bps
Remarque
Pour le montage, si vous prévoyez d’utiliser cet appareil comme lecteur et le FXE-120/120P
ou FXE-100/100P comme contrôleur de montage, réglez la vitesse de transmission en
bauds des deux appareils sur 19 200 bps.

Menu CM SET

Sous-menu
Icône/Menu Réglage
(page)
CM CM SET CM SEARCH Sélectionne le mode de recherche d’enregistrements.
ON : Recherche des scènes à l’aide de la mémoire de cassette. (Si la cassette n’est pas
dotée d’une mémoire de cassette, les scènes peuvent être recherchées à l’aide des
signaux d’index sur la bande.)
OFF: Recherche toujours des enregistrements à l’aide des signaux d’index sur la bande.
TITLE DISP Permet d’afficher ou de masquer le titre.
ON : Affiche le titre.
OFF: Masque le titre.
Remarques
• Le titre entré par la caméra ou le périphérique externe est affiché. Cet appareil ne permet
pas d’entrer de titre.
• L’appareil ne peut pas afficher une police dont elle ne dispose pas.
• Le titre est uniquement affiché sur le moniteur à cristaux liquides ou sur la sortie vidéo
MONITOR VIDEO.
• Le titre est uniquement affiché si le sélecteur DISPLAY SELECT est réglé sur DATA.
LABEL DISP Permet d’afficher ou de masquer le titre de bande.
ON : Affiche le titre de bande.
OFF: Masque le titre de bande.
Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus

Remarques
• Le titre de bande est uniquement affiché sur le moniteur à cristaux liquides ou sur la sortie
vidéo MONITOR VIDEO.
• Le titre de bande est uniquement affiché si le sélecteur DISPLAY SELECT est réglé sur
DATA.
• Si le titre de bande a été créé avec un autre magnétoscope ou caméscope, cet appareil
ne pourra pas l’afficher s’il contient une police dont l’appareil ne dispose pas.

82 (FR) Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus


Sous-menu
Icône/Menu Réglage
(page)
CM CM SET TAPE LABEL Permet de créer un titre de bande. (Le titre de bande est limité à 10 caractères.)
Si vous sélectionnez cette option, un des symboles suivants s’affiche. Si aucune cassette
n’est chargée, rien n’est affiché.
: Bande avec mémoire de cassette
: Bande sans mémoire de cassette
Pour créer un titre de bande, procédez comme suit:
1 Sur l’écran TAPE LABEL, sélectionnez une ligne contenant le caractère alphabétique
souhaité en appuyant sur les touches J/j et EXEC. (Le curseur se déplace vers le
premier caractère de la ligne.)
TAPE LABEL TAPE LABEL
__________ __________

ABCDE 12345 ABCDE 12345


FGH I J 67890 FGH I J 67890
K LMNO
PQRS T
' . , /–
[ ] , K LMNO
PQRS T
' . , /–
[ ]
UVWXY [ SE T ] UVWXY [ SE T ]
Z& ? ! Z& ? !

2 Sélectionnez un caractère en appuyant sur les touches J/j et EXEC. (Le caractère
sélectionné est entré. Pour effacer un caractère, sélectionnez [ P ]; le dernier caractère
est effacé.)
TAPE LABEL TAPE LABEL
__________ S_ _ _ _ _ _ _ _ _
ABCDE 12345 ABCDE 12345
FGH I J 67890 FGH I J 67890
K LMNO
PQRS T
UVWXY
' . , /–
[ ]
[ SE T ]
, K LMNO
PQRS T
' . , /–
[ ]
UVWXY [ SE T ]
Z& ? ! Z& ? !

3 Répétez les étapes 1 et 2. Une fois tous les caractères du titre de bande entrés,
sélectionnez [SET].
Remarque
L’appareil ne peut pas afficher l’écran TAPE LABEL dans les cas suivants:
• Aucune bande n’est chargée dans l’appareil ou la bande est en cours de déchargement.
• La bande n’a pas de mémoire de cassette.
• La mémoire de cassette est pleine de données autre que les données de titre de bande.
• La bande est protégée en écriture.
• La bande est en cours d’enregistrement.
• La bande est en cours de copie.
• La mémoire de cassette est en cours d’utilisation.

Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus

(Suite page suivante)

Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus 83 (FR)


Utilisation des menus

Sous-menu
Icône/Menu Réglage
(page)
CM CM SET ITEM ERASE Efface un élément de la mémoire de cassette.
Si vous sélectionnez cette option, un des symboles suivants s’affiche. Si aucune cassette
n’est chargée, rien n’est affiché.
: Cassette avec mémoire de cassette
: Cassette sans mémoire de cassette
Les options disponibles sont les suivantes:
INDEX ALL: Efface les données d’index.
TITLE ALL: Efface les données de titre.
DATE ALL: Efface les données de date.
PHOTO ALL: Efface les données de photo.
Vous pouvez effacer un élément de la façon suivante:
1 Sélectionnez un élément en appuyant sur les touches J/j et EXEC.
2 Pour effacer un élément, sélectionnez OK. Sinon, sélectionnez RETURN. (Si vous
sélectionnez OK, l’appareil vous invite à confirmer l’effacement de l’élément.)
CM SET CM SET CM SET
TC I TEM ERASE TC I TEM ERASE TC I TEM ERASE
RMT I NDEX ALL RETURN RMT I NDEX ALL RETURN RMT I NDEX ALL RETURN
CM T I TLE ALL OK CM T I TLE ALL OK CM T I TLE ALL EXECUTE
DISP DATE ALL DISP DATE ALL DISP DATE ALL
V
A
PHOTO ALL
RETURN , V
A
PHOTO ALL
RETURN
, V
A
PHOTO ALL
RETURN
VTR VTR VTR
ETC ETC ETC

3 Pour effacer l’élément, sélectionnez EXECUTE. Sinon, sélectionnez RETURN. (Si vous
sélectionnez EXECUTE, le message ERASING clignote et l’appareil commence à effacer
l’élément dans la mémoire de cassette. Lorsque le message ERASING clignote, vous ne
pouvez pas utiliser les touches J/j ou la touche EXEC. Une fois l’élément effacé, le
message COMPLETE s’affiche. Appuyez sur les touches J/j ou EXEC pour effacer le
message COMPLETE.)

CM SET CM SET
TC I TEM ERASE TC I TEM ERASE
RMT I NDEX ALL ERASING RMT I NDEX ALL COMPLETE
CM T I TLE ALL CM T I TLE ALL
DISP DATE ALL DISP DATE ALL
V
A
PHOTO ALL
RETURN , V
A
PHOTO ALL
RETURN
VTR VTR
ETC ETC

Remarques
• Vous ne pouvez pas créer un titre, enregistrer la date à rechercher ou enregistrer en mode
photo.
• Vous ne pouvez pas effacer un élément dans la mémoire de cassette dans les cas
suivants:
Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus

– Aucune bande n’est chargée dans l’appareil ou la bande est en cours de déchargement.
– La bande n’a pas de mémoire de cassette.
– La bande est protégée en écriture.
– La bande est en cours d’enregistrement.
– La bande est en cours de copie.

84 (FR) Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus


Sous-menu
Icône/Menu Réglage
(page)
CM CM SET ERASE ALL Efface tous les éléments de la mémoire de cassette.
Si vous sélectionnez cette option, un des symboles suivants s’affiche. Si aucune cassette
n’est chargée, rien n’est affiché.
: Cassette avec mémoire de cassette
: Cassette sans mémoire de cassette
Efface tous les éléments de la mémoire de cassette de la manière suivante:
1 Pour effacer tous les éléments, sélectionnez OK. Sinon, sélectionnez RETURN. (Si vous
sélectionnez OK, l’appareil vous invite à confirmer l’effacement de tous les éléments.)
CM SET CM SET CM SET
TC CM SEARCH TC CM SEARCH TC CM SEARCH
RMT TITLE DISP RMT TITLE DISP RMT TITLE DISP
CM LABEL DISP CM LABEL DISP CM LABEL DISP
DISP TAPE LABEL DISP TAPE LABEL DISP TAPE LABEL
V
A
I TEM ERASE
ERASE ALL RETURN , V
A
I TEM ERASE
ERASE ALL RETURN
, V
A
I TEM ERASE
ERASE ALL RETURN
VTR RETURN OK VTR RETURN OK VTR RETURN EXECUTE
ETC ETC ETC

2 Pour effacer tous les éléments, sélectionnez EXECUTE. Sinon, sélectionnez RETURN.
(Si vous sélectionnez EXECUTE, le message ERASING clignote et l’appareil commence
à effacer tous les éléments dans la mémoire de cassette. Lorsque le message ERASING
clignote, vous ne pouvez pas utiliser les touches J/j ou la touche EXEC. Une fois les
éléments effacés, le message COMPLETE s’affiche. Appuyez sur les touches J/j ou
EXEC pour effacer le message COMPLETE.)
CM SET CM SET
TC CM SEARCH TC CM SEARCH
RMT TITLE DISP RMT TITLE DISP
CM LABEL DISP CM LABEL DISP
DISP TAPE LABEL DISP TAPE LABEL
V
A
I TEM ERASE
ERASE ALL ERASING , V
A
I TEM ERASE
ERASE ALL COMPLETE
VTR RETURN VTR RETURN
ETC ETC

Remarque
Vous ne pouvez pas effacer tous les éléments de la mémoire de cassette dans les cas
suivants:
• Aucune bande n’est chargée dans l’appareil ou la bande est en cours de déchargement.
• La bande n’a pas de mémoire de cassette.
• La bande est protégée en écriture.
• La bande est en cours d’enregistrement.
• La bande est en cours de copie.

Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus

Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus 85 (FR)


Utilisation des menus

Menu DISPLAY SET

Sous-menu
Icône/Menu Réglage
(page)
DISPLAY
DISP DATA CODE Permet d’afficher ou de masquer les codes de données sur le moniteur à cristaux liquides
SET (page 36 (FR)) et la sortie MONITOR VIDEO.
OFF : Masque les codes de données.
DATE: Affiche lorsque la date est enregistrée.
CAMERA: Affiche les données de caméra.
EE/PB SEL Définit le mode d’arrêt, d’avance rapide ou de rembobinage.
(page 14 (FR)) EE : Émet les images EE (son, code temporel).
PB: Coupe le son et l’image.
Remarques
• Même si EXT SYNC du menu VIDEO SET est réglé sur ON, les sorties de ligne (VIDEO
OUT, COMPONENT OUT, S VIDEO OUT) du mode EE sont toujours décalées par
rapport à celles des signaux d’entrée comme suit:
– retardées de deux lignes lors de l’entrée des signaux via le connecteur VIDEO IN REF.IN.
– retardées d’une ligne lors de l’entrée des signaux via le connecteur S VIDEO IN ou
COMPONENT IN.
• Si cette option est réglée sur PB, la sortie de l’appareil est la suivante si vous appuyez sur
une des touches REC, DUP ou AUDIO DUB lorsque l’appareil est arrêté (sauf si la
cassette est protégée en écriture).

Image Son Code temporel

Touche REC Image EE de Son EE du son


l’image entrée entré
Touche DUP Entrée d’image Entrée de son
sur la prise DV sur la prise DV
(Voir page 64
Touche AUDIO DUB Ecran muet Son EE du son (FR))
(noir) entré
Aucune touche n’est Ecran muet Secret
enfoncée (noir) (aucun son)

LTR SIZE Modifie la taille de police de la ligne de menu à l’emplacement du curseur.


NORMAL : taille normale
2×: taille de hauteur double
COLOR BAR Affiche/masque les barres de couleur.
(pour le OFF : Masque les barres de couleur.
DSR-45) / ON: Affiche les barres de couleur.
Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus

COLOUR BAR
Remarques
(pour le
DSR-45P) • Vous ne pouvez pas afficher les barres de couleur lorsque l’appareil lit la bande ou
lorsque le sélecteur INPUT SELECT est réglé sur DV.
• Les barres de couleur sont uniquement affichées sur le moniteur à cristaux liquides ou la
sortie MONITOR VIDEO.
• Si vous effectuez un enregistrement alors que les barres de couleur sont affichées, ces
dernières sont également enregistrées sur la bande.
• Vous ne pouvez pas régler la sortie MONITOR VIDEO. N’utilisez pas les barres de
couleur de la prise MONITOR VIDEO comme signal de référence.
• Les signaux du son de référence ne sont pas sortis même si cette option est réglée sur
ON.
• Cette option sera automatiquement réglée sur OFF si vous réglez le sélecteur INPUT
SELECT sur DV ou si vous commandez la lecture d’une bande sur l’appareil.

86 (FR) Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus


Sous-menu
Icône/Menu Réglage
(page)
DISP DISPLAY DATE DISP Sélectionne le type d’affichage de la date sur l’écran de recherche ou celui des codes de
SET données, etc.
Y/M/D: Affiche la date au format AA/MM/JJ (année/mois/jour).
M/D/Y: Affiche la date au format MM/JJ/AA (mois/jour/année).
D/M/Y: Affiche la date au format JJ/MM/AA (jour/mois/année).
Remarque
Le réglage par défaut est le format M/D/Y pour le DSR-45 et le format D/M/Y pour le DSR-
45P.
TIME DISP Sélectionne le type d’affichage de l’heure sur l’écran de recherche ou celui des codes de
données, etc.
24H : Affiche l’heure au format 24 heures.
12H: Affiche l’heure au format 12 heures.
Remarque
Le compteur de cet appareil fonctionne selon un cycle de 12 heures uniquement. Même si
vous réglez cet élément sur 24 H, la valeur du compteur est affichée selon un cycle de 12
heures.

Menu VIDEO SET

Remarque
Pour effectuer le réglage en H PHASE, H PHASE F,
SC PHASE ou SC PHASE F, réglez EXT SYNC sur
ON et entrez les signaux vidéo de référence sur le
connecteur VIDEO IN REF. IN.

Sous-menu
Icône/Menu Réglage
(page)
V VIDEO SET PB YNR Commute le niveau de réduction de bruit des signaux de luminance pendant la lecture
d’une bande.
OFF : Pas de réduction du bruit
LOW: Faible réduction du bruit
HIGH: Importante réduction du bruit
Remarques
• Lors de l’utilisation de la réduction du bruit, une image rémanente peut apparaître en
fonction de la qualité de l’image.
• Le réglage de cet élément n’affecte pas la sortie des signaux via la prise DV.
Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus

PB CNR Commute le niveau de réduction de bruit des signaux de chrominance pendant la lecture
d’une bande.
OFF : Pas de réduction du bruit
LOW: Faible réduction du bruit
HIGH: Importante réduction du bruit
Remarques
• Lors de l’utilisation de la réduction du bruit, une image rémanente peut apparaître en
fonction de la qualité de l’image.
• Le réglage de cet élément n’affecte pas la sortie des signaux via la prise DV.

(Suite page suivante)

Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus 87 (FR)


Utilisation des menus

Sous-menu
Icône/Menu Réglage
(page)
V VIDEO SET PB LEVEL Règle le niveau des signaux vidéo de sortie. (Cette option est uniquement disponible avec
(page 69 (FR)) les modes de lecture, de pause de lecture, de lecture au ralenti, de repère ou de révision.)
SETUP: Commute le niveau de réglage du signal de luminance (0% ou 7,5%). (Option
uniquement disponible pour le DSR-45. Le niveau de réglage du DSR-45P est fixé à 0%.)
Y LEVEL: Règle le niveau du signal Y des signaux composants. (Si vous modifiez cette
option, le niveau du signal Y des signaux composites et des signaux S VIDEO est
également modifié.)
R-Y LEVEL: Règle le niveau du signal R-Y des signaux composants. (Si vous modifiez
cette option, le niveau de chrominance des signaux composites et des signaux S
VIDEO est également modifié.)
B-Y LEVEL: Règle le niveau du signal B-Y des signaux composants. (Si vous modifiez
cette option, le niveau de chrominance des signaux composites et des signaux S
VIDEO est également modifié.)
CHROMA: Règle le niveau de chrominance des signaux composants.
Remarques
• Vous pouvez uniquement régler les niveaux vidéo lors de la lecture de la bande.
• Réglez les niveaux vidéo en regardant les barres (excepté SETUP). (Les triangles sous
les barres sont affichés en vert lorsque les options sont réglées sur les valeurs prédéfinies
en usine.)
• La valeur par défaut de SETUP est 0%. Les autres valeurs par défaut sont les valeurs au
centre.
• Les signaux vidéo de sortie peuvent uniquement être réglés pour les sorties VIDEO OUT,
COMPONENT OUT ou S VIDEO OUT.
• Réglez SETUP sur 7,5% uniquement si la bande a été enregistrée à 0% et que vous
souhaitez la lire à 7,5%. Si vous lisez une bande 7,5% à la valeur 7,5%, la bande n’est
pas lue avec la luminosité correcte. Si vous réglez SETUP à 0% et que vous lisez une
bande 7,5%, celle-ci est lue à 7,5%. (Vous ne pouvez pas lire la bande à 0%.)
EXT SYNC Commute le réglage de lecture synchronisée de manière externe.
OFF : Pas de synchronisation externe
ON: Synchronisation externe
Remarques
• La sortie d’une image stable peut prendre trois secondes ou plus en mode de lecture par
synchronisation externe.
• En mode de lecture par synchronisation externe, des sautillements peuvent apparaître sur
la sortie MONITOR VIDEO ou sur l’image du moniteur à cristaux liquides. Utilisez le
connecteur VIDEO OUT pour émettre une image synchronisée de manière externe.
Réglez cette option sur OFF si vous utilisez la sortie MONITOR VIDEO.
H PHASE Règle grossièrement la phase de synchronisation en mode de lecture par synchronisation
(page 67 (FR)) externe.
Appuyez sur les touches J/j pour déplacer la barre et appuyez sur la touche EXEC pour
Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus

effectuer la sélection. (Le triangle sous la barre est affiché en vert lorsque l’option est
réglée sur la valeur prédéfinie en usine.)
Remarques
• Vous pouvez uniquement régler cette option en mode de lecture par synchronisation externe.
• Si vous modifiez cette option, la valeur H PHASE F est réglée sur la valeur prédéfinie en usine.
H PHASE F Règle finement la phase de synchronisation en mode de lecture par synchronisation externe.
(page 67 (FR)) Appuyez sur les touches J/j pour déplacer la barre et appuyez sur la touche EXEC pour
effectuer la sélection. (Le triangle sous la barre est affiché en vert lorsque l’option est réglée
sur la valeur prédéfinie en usine.)
Remarques
• Vous pouvez uniquement régler cette option en mode de lecture par synchronisation externe.
• Si vous modifiez la valeur H PHASE, cette option est réglée sur la valeur prédéfinie en usine.

88 (FR) Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus


Sous-menu
Icône/Menu Réglage
(page)
V VIDEO SET SC PHASE Inverse la phase de sous-porteuse en mode de lecture par synchronisation externe.
(page 67 (FR)) 0 DEG : La phase de sous-porteuse n’est pas inversée.
180 DEG: La phase de sous-porteuse est inversée.
Remarque
Vous pouvez uniquement régler cette option en mode de lecture par synchronisation
externe.
SC PHASE F Règle finement la phase de sous-porteuse en mode de lecture par synchronisation externe.
(page 67 (FR)) Appuyez sur les touches J/j pour déplacer la barre et appuyez sur la touche EXEC pour
effectuer la sélection. (Le triangle sous la barre est affiché en vert lorsque l’option est
réglée sur la valeur prédéfinie en usine.)
Remarque
Vous pouvez uniquement régler cette option en mode de lecture par synchronisation
externe.

Menu AUDIO SET

Sous-menu
Icône/Menu Réglage
(page)
A AUDIO SET AUDIO Sélectionne le mode audio.
MODE FS32K : Commute le mode audio sur le mode à quatre canaux (mode 12 bits).
(page 75 (FR)) FS48K: Commute le mode audio sur le mode stéréo à deux canaux (mode 16 bits). (Ce
réglage enregistre le son dans toutes les plages audio, ce qui offre un enregistrement
sonore de haute qualité.)
Remarques
• Lorsque des signaux entrent via la prise DV, le mode audio des signaux à enregistrer est
le même que celui des signaux entrés. Le réglage est ignoré pour cet élément.
• Il est impossible de modifier le réglage de cet élément pendant un enregistrement.
• Du bruit peut survenir lorsque vous commutez le mode audio.
AUDIO DUB Sélectionne les canaux d’entrée pour le doublage audio.
(page 75 (FR)) CH1,2: Sélectionne les canaux 1 et 2.
CH3,4 : Sélectionne les canaux 3 et 4.
OFF: Désactive le doublage audio.
Remarque
Il est impossible de modifier le réglage de cet élément pendant le doublage du son.
JOG AUDIO Active ou désactive la sortie sonore lorsque la bande est lue à une vitesse autre que la Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus
vitesse normale.
OFF : Coupe le son lorsque la bande est lue à une vitesse autre que la vitesse normale.
ON: Émet le son lorsque la bande est lue à une vitesse autre que la vitesse normale.
Remarque
Même si vous avez réglé cette option sur ON, le son peut être coupé ou interrompu en
fonction du format (DVCAM/DV) ou de l’état de la bande.

(Suite page suivante)

Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus 89 (FR)


Utilisation des menus

Sous-menu
Icône/Menu Réglage
(page)
A AUDIO SET REF LEVEL Commute les niveaux au centre des vu-mètres de niveau audio affichés sur l’écran de
(page 28 (FR)) réglage fin.
–12dB: Règle le niveau sur –12 dB.
–18dB: Règle le niveau sur –18 dB.
–20dB: Règle le niveau sur –20 dB.
Remarques
• La valeur par défaut est de –20 dB pour le DSR-45 et –18 dB pour le DSR-45P.
• Le niveau de sortie normal des connecteurs AUDIO OUT est égal à +4 dBu. Ceci
correspond à un niveau de –20 dB pour le DSR-45 ou –18 dB pour le DSR-45P au niveau
audio maximum. Ce niveau est fixé et ne change pas même si vous modifiez le réglage de
cette option.
• La modification de ce niveau ne change pas le gain audio de l’appareil. Tournez les
boutons de réglage AUDIO REC LEVEL pour régler le niveau d’enregistrement de façon
appropriée.
AGC CH1,2 Lie/dissocie le réglage automatique de gain (AGC) des canaux 1 et 2.
(page 28 (FR)) SEPARATE : AGC non lié. (Les gains des canaux 1 et 2 sont distincts.)
LINKED: AGC lié. (Les gains des canaux 1 et 2 sont liés sous forme de paire.)
Remarques
• Ce réglage est désactivé lors de l’entrée de signaux depuis la prise DV.
• Le réglage LINKED est activé lorsque vous réglez le commutateur AUDIO INPUT du
panneau avant sur AUTO.
AGC CH3, 4 Lie/dissocie le réglage automatique de gain (AGC) des canaux 3 et 4.
(page 28 (FR)) SEPARATE : AGC non lié. (Les gains des canaux 3 et 4 sont distincts.)
LINKED: AGC lié. (Les gains des canaux 3 et 4 sont liés sous forme de paire.)
Remarques
• Ce réglage est désactivé lors de l’entrée de signaux depuis la prise DV.
• Le réglage LINKED est activé lorsque vous réglez le commutateur AUDIO INPUT du
panneau avant sur AUTO.
LIMITER Active ou désactive le limiteur.
OFF : Pas de limiteur
ON: Limiteur utilisé.
Remarques
• Ce réglage est désactivé lors de l’entrée de signaux depuis la prise DV.
• Ce réglage est uniquement disponible lorsque vous réglez le commutateur AUDIO INPUT
du panneau avant sur MANU.
• Veillez à régler correctement le sélecteur INPUT LEVEL sur le panneau arrière. Même si
vous réglez cette option sur ON, le limiteur ne fonctionne pas pour un son qui dépasse la
plage dynamique de l’amplificateur d’entrée.
Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus

90 (FR) Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus


Menu VTR SET

Sous-menu
Icône/Menu Réglage
(page)
VTR VTR SET REC MODE Commute le mode d’enregistrement entre DVCAM et DV (mode SP uniquement). Lorsque
vous lisez une bande, le réglage DVCAM/DV est automatiquement commuté. Il n’est donc
pas nécessaire d’utiliser cette option.
DVCAM : Enregistre au format DVCAM.
DV SP: Enregistre au format DV (mode SP).
Remarques
• L’appareil peut uniquement enregistrer au format DVCAM ou en mode SP du format DV.
• Il est impossible de modifier ce réglage pendant un enregistrement.
• Il est recommandé d’enregistrer au format DVCAM. L’enregistrement DV présente les
restrictions suivantes en fonction des spécifications de l’appareil et du format DV
commercialisé:
– Le système de tête est optimisé pour les enregistrements DVCAM. Un enregistrement DV
écrase la dernière piste qui se trouve juste avant le début de l’enregistrement. Par conséquent,
l’image et le son peuvent être déformés sur le bord de ces deux parties enregistrées.
– L’image et le son seront enregistrés sans synchronisation (mode de déverrouillage).
– Le code temporel est fixé pour le mode de compensation du temps réel (DSR-45
uniquement).
– Le réglage DV IN TC du menu TC/UB SET devient inactif. L’appareil enregistre un code
temporel interne.
• Si vous copiez une bande DV commercialisée à partir de la prise DV de cet appareil, notez
bien les points suivants:
– Réglez REC MODE sur DV SP. Si REC MODE a été réglé sur DVCAM, le format de la
bande obtenue ne sera pas valide (vitesse d’enregistrement: DVCAM, son: non
synchronisé, mode de déverrouillage). (L’appareil ne peut pas convertir un son en mode
de déverrouillage en son en mode de verrouillage.)
– Si vous montez une bande avec un format non valide sur le DSR-70/70P, DSR-70A/
70AP, DSR-80/80P, DSR-85/85P, DSR-1800/1800P, DSR-2000/2000P, etc., vous
pouvez rencontrer quelques problèmes.
Pour plus d’informations sur la compatibilité du format DVCAM/DV, reportez-vous à la
section “Compatibilité des formats DVCAM et DV” page 103 (FR).
AUTO INDEX Définit si l’appareil ajoute automatiquement un signal d’index lorsqu’un enregistrement
(page 44 (FR)) démarre alors qu’il était en mode d’arrêt.
ON : Ajoute un signal d’index au début de l’enregistrement.
OFF: N’ajoute pas de signal d’index au début de l’enregistrement.
STILL PICT Commute l’image affiché en mode d’arrêt sur image.
AUTO : Affiche une image optimisée en fonction du mouvement dans l’image.
FIELD: Affiche une image de champ.
FRAME: Affiche une image de cadre.
Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus

Remarque
Si vous sélectionnez FIELD, l’image du champ 2 est affichée.
FF/REW SPD Sélectionne le mode de transport de bande durant l’avancement rapide et le rembobinage.
FF/REW : Avance rapidement ou rembobine la bande à la vitesse maximale sans afficher
l’image.
SHUTTLEMAX: avance rapidement ou rembobine la bande à la vitesse maximale
(DVCAM: environ 14 fois la vitesse normale pour le DSR-45 et 17 fois la vitesse
normale pour le DSR-45P) tout en affichant l’image. Toutefois, si vous utilisez une
bande enregistrée en mode SP du format DV, la vitesse maximale de la bande sera
égale à près de 24 fois la vitesse normale, sur les deux modèles.
Remarque
Si vous prévoyez d’effectuer un montage avec une connexion RS-422A, réglez cet élément
sur SHUTTLEMAX.
(Suite page suivante)
Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus 91 (FR)
Utilisation des menus

Sous-menu
Icône/Menu Réglage
(page)
VTR VTR SET DUPLICATE Commute le mode de copie.
(page 70 (FR)) AUTOq : Démarre la copie une fois les bandes du lecteur et de l’enregistreur
rembobinées au début. (La mémoire de cassette est également copiée.)
AUTOq: Démarre la copie une fois les bandes du lecteur et de l’enregistreur
rembobinées au début. (La mémoire de cassette n’est pas copiée.)
MANUALq: Copie la bande à partir de n’importe quel point. (La mémoire de cassette
n’est pas copiée.)
Remarque
Il est impossible de modifier le réglage de cet élément pendant une copie.
DV EE OUT Sélectionne la sortie de la prise DV en mode EE.
(page 42 (FR)) OFF : Émet uniquement les signaux audio et vidéo de lecture de la prise DV.
ON: Émet les signaux d’entrée analogiques sélectionnés de la prise DV.
Remarque
Lorsque vous raccordez un ordinateur à la prise DV, en fonction de votre logiciel, les
signaux d’entrée analogique sélectionnés risquent d’être émis vers l’ordinateur même si
cette option est réglée sur OFF.
STILL TIME Sélectionne le délai de commutation en mode de protection de bande à partir du mode
d’arrêt sur image.
30 SEC : 30 secondes
1 MIN: 1 minute
2 MIN: 2 minutes
3 MIN: 3 minutes
5 MIN: 5 minutes
Remarques
• Si vous laissez l’appareil en mode de pause de lecture pendant une période prolongée, la
bande ou les têtes vidéo peuvent être endommagées ou les têtes vidéo peuvent
s’encrasser. Sélectionnez la période la plus courte possible (notamment lors de l’utilisation
d’une minicassette DV supérieure à 60 minutes, sélectionnez 30 SEC ou 1 MIN).
• Si vous modifiez le réglage de cet élément lorsque l’appareil est en mode de pause de
lecture, le premier changement de mode de protection de bande utilise le réglage de délai
antérieur à la modification. Au deuxième changement de mode de protection de bande, le
nouveau réglage de délai est utilisé.
FROM STILL Sélectionne le mode de protection de la bande sur lequel l’appareil se commute lorsqu’il est
resté en mode de pause de lecture pendant l’intervalle réglé dans STILL TIME.
STOP : Arrête la bande.
STEP FWD: Avance d’une image.
Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus

92 (FR) Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus


Menu OTHERS

Sous-menu
Icône/Menu Réglage
(page)
OTHERS COMMANDER Sélectionne le périphérique.
(page 25 (FR)) WIRELESS : Active la commande de la télécommande.
CONTROL S: Active la commande de la télécommande (DSRM-20, non fournie)
raccordée à la prise CONTROL S IN. (La télécommande de l’appareil est désactivée.)
Remarque
L’appareil accepte les signaux de toutes les télécommandes Sony dont le mode de
commande est réglé sur VTR4 et ne se limite pas à la télécommande fournie. Si vous
souhaitez désactiver la commande depuis une télécommande quelconque, réglez cette
option sur CONTROL S.
AC ON Commute l’état dans lequel l’appareil passe lorsqu’il est raccordé à une prise secteur.
MODE STBY : Passe l’appareil en mode de veille.
POWER ON: Met l’appareil sous tension.
AUTO STBY Définit si l’appareil passe en mode de veille ou non, lorsque l’appareil est en mode d’arrêt et
qu’aucune touche n’a été activée depuis plus d’une heure.
DISABLE : L’appareil reste en mode d’arrêt.
ENABLE: Passe l’appareil en mode de veille.
BEEP Sélectionne le bip sonore.
ON : Active le bip.
OFF: Désactive le bip.
LCD BRIGHT Ajuste la luminosité du moniteur à cristaux liquides. Appuyez sur les touches J/j et la
touche EXEC pour ajuster et régler la luminosité. Vous pouvez également ajuster la
luminosité en appuyant sur les touches J/j de l’écran de données. (Le triangle sous la
barre est affiché en vert lorsque l’option est réglée sur la valeur prédéfinie en usine.)
LCD COLOR Règle la profondeur des couleurs sur le moniteur à cristaux liquides. Appuyez sur les
(pour le touches J/j et la touche EXEC pour ajuster et régler la profondeur des couleurs. (Le
DSR-45) / triangle sous la barre est affiché en vert lorsque l’option est réglée sur la valeur prédéfinie
LCD en usine.)
COLOUR
(pour le
DSR-45P)
CLOCK SET Règle l’horloge interne de l’appareil.
Appuyez sur les touches J/j et la touche EXEC pour régler l’heure (année, mois, jour,
heure et minutes). (Lorsque vous réglez les minutes, le compteur des secondes démarre à
00.)
Remarques
• Quel que soit le réglage de l’option DATE DISP, la date est affichée au format A/M/J
lorsque vous réglez l’option CLOCK SET.
Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus

• La batterie de secours interne est entièrement rechargée après environ 8 heures de mise
sous tension de l’appareil. Une batterie de secours interne entièrement chargée peut
alimenter l’horloge interne pendant environ deux semaines sans support de l’alimentation
secteur via le cordon d’alimentation secteur.
• Si l’appareil démarre l’enregistrement lorsque vous réglez cette option, la valeur de ce
moment sera réglée dans l’horloge interne.
HRS METER Affiche les compteurs horaires cumulés (par le compteur numérique) par unités de 10
(page 101 (FR)) heures ou 10 comptes.
OPERATION: Durée de mise sous tension
DRUM RUN: Durée de rotation du tambour
TAPE RUN: Durée de défilement de la bande
THREADING: Compte de non défilement de la bande

Chapitre 6 Ajustement et réglage via les menus 93 (FR)


7
Dépannage

Chapitre

Entretien
Chapitre 7 Entretien

Dépannage

Veuillez consulter le tableau ci-dessous avant de


contacter votre revendeur Sony.

Symptôme Cause/Remède
Impossible de mettre l’appareil sous • Le cordon d’alimentation secteur est débranché. t Branchez-le.
tension. • Le commutateur REMOTE/LOCAL est réglé sur REMOTE. t Réglez-le sur
LOCAL.
L’appareil ne fonctionne pas, même s’il est • Le commutateur REMOTE/LOCAL est réglé sur REMOTE. t Réglez-le sur
sous tension. LOCAL.
• De la condensation s’est formée. t Mettez l’appareil hors tension, débranchez
le cordon d’alimentation secteur. Rebranchez ce dernier après environ une
minute puis mettez l’appareil sous tension. Puis, si une cassette est placée
dans l’appareil, retirez-la et attendez au minimum une heure.
• La cassette n’est pas insérée bien droite. t Ejectez-la puis réinserez-la bien
droit.
La cassette ne peut pas être insérée. • De l’humidité s’est condensée sur le tambour de têtes. t Attendez au moins
une heure en laissant l’appareil sous tension.
• La cassette n’est pas insérée bien droite. t Ejectez-la puis réinserez-la bien
droit.
• Une autre cassette est déjà chargée. t Retirez cette cassette et insérez celle
que vous souhaitez charger.
• Le compartiment à cassette est fermé. t Appuyez sur la touche EJECT pour
ouvrir le compartiment à cassette.
L’éjection de la cassette prend quelques Ceci est normal. t L’appareil éjecte la cassette lentement pour protéger la
instants. bande. L’indicateur q (cassette) clignote lorsque la cassette est en cours
d’éjection.
Aucune image. Les têtes vidéo sont sales. t Nettoyez-les avec la cassette de nettoyage
fournie.
Des parasites apparaissent sur l’écran. • Une cassette endommagée est insérée. t Retirez la cassette et insérez-en
une autre.
• Les têtes vidéo sont sales. t Nettoyez-les avec la cassette de nettoyage
fournie.
• Vous avez essayé de lire une bande enregistrée avec le mode LP du format
DV. t Cet appareil peut uniquement lire les bandes enregistrées au format
DVCAM ou avec le mode SP du format DV. Une bande enregistrée avec le
mode LP du format DV ne peut pas être lue sur cet appareil.

94 (FR) Chapitre 7 Entretien


Symptôme Cause/Remède
Aucune image via la prise DV. • Reconnectez le câble i.LINK (câble DV) (non fourni).
• Le sélecteur INPUT SELECT est réglé sur une position autre que DV. t
Réglez-le sur DV.
Les images EE et le son EE ne sont pas • L’option EE/PB SEL du menu DISPLAY SET est réglée sur PB. t Réglez EE/

Chapitre 7 Entretien
émis. PB SEL sur EE.
• Le réglage du sélecteur INPUT SELECT ne correspond pas à l’entrée du
signal. t Réglez le sélecteur en fonction de l’entrée du signal.
Le son comporte des parasites. • Une cassette endommagée est insérée. t Retirez la cassette et insérez-en
une autre.
• Les têtes vidéo sont sales. t Nettoyez-les avec la cassette de nettoyage fournie.
La copie ne fonctionne pas. Vérifiez le numéro STOP/CAUTION et les messages d’avertissement affichés
sur le moniteur à cristaux liquides. Prenez les mesures appropriées (voir page 73
(FR)).
Le doublage audio ne fonctionne pas. Vous essayez de doubler le son sur une cassette DV formatée. t Vous pouvez
Le doublage audio est interrompu. uniquement doubler un son sur une cassette DVCAM formatée (enregistrée) en
mode audio 32 kHz (4 canaux).
Lorsque l’appareil détecte l’un des éléments suivants, le doublage audio échoue
automatiquement et un message d’alarme est superposé sur le moniteur à
cristaux liquides ou sur un moniteur externe.
• Une partie non enregistrée
• Une partie enregistrée dans un autre mode audio que 32 kHz (4 canaux)
• Une partie enregistrée dans un autre format que DVCAM
Un menu n’est pas disponible. • Le commutateur REMOTE/LOCAL est réglé sur REMOTE. t Réglez d’abord
le commutateur sur LOCAL puis ajustez le menu.
• Si vous avez réglé REC MODE du menu VTR SET sur DV SP, certains menus
sont désactivés. t Réglez REC MODE du menu VTR SET sur DVCAM (voir
page 91 (FR)).
• Certains éléments de menu sont uniquement disponibles en mode EE ou en
mode de lecture. t Réglez l’appareil sur le mode EE ou le mode de lecture.
• Certaines options du menu TC/UB SET sont uniquement disponibles si vous
avez réglé l’option TC MAKE sur PRESET. t Réglez TC MAKE sur PRESET
(voir page 80 (FR)).
• Certaines options du menu VIDEO SET sont uniquement disponibles si EXT
SYNC est réglé sur ON et si des signaux vidéo de référence sont entrés. t
Pour plus d’informations, voir page 87 (FR).
• Certains options de menu ne sont pas disponibles lorsque le commutateur
REC/SAVE de la cassette inséré dans l’appareil a été réglé sur SAVE. t
Réglez le commutateur sur REC.
Certains réglages de menu changent Vous avez débranché la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur ou de
accidentellement. l’appareil pendant le réglage du menu ou de la luminosité sur le moniteur à
cristaux liquides. t Réglez à nouveau le menu. Pour éviter que cet incident ne
se reproduise, ne débranchez pas la fiche pendant le réglage du menu ou de la
luminosité sur le moniteur à cristaux liquides.
L’appareil fonctionne seul. L’option COMMANDER du menu OTHERS est réglée sur WIRELESS et une
télécommande Sony dont le mode de commande est réglé sur VTR4 est utilisée
à proximité de l’appareil. t Réglez COMMANDER sur CONTROL S.
La télécommande de l’appareil ou la Le réglage de l’option COMMANDER du menu OTHERS est incorrect.
télécommande DSRM-20 ne fonctionne t Modifiez le réglage de l’option COMMANDER en fonction du périphérique
pas. utilisé.
Même si les réglages de cet appareil sont Sur la télécommande, appuyez sur la touche PLAY tout en maintenant la touche
corrects, il est impossible de démarrer un REC enfoncée.
enregistrement avec la télécommande
(DSRM-20, non fournie).

(Suite page suivante)

Chapitre 7 Entretien 95 (FR)


Dépannage

Symptôme Cause/Remède
Même si l’option DV IN TC du menu TC/ • L’option REC MODE du menu VTR SET est réglée sur DV SP. t Réglez REC
UB SET est réglée sur EXTERNAL, le MODE sur DVCAM.
code temporel du signal DV entré n’est • Le signal DV émis depuis le contrôleur de montage non linéaire numérique ne
pas enregistré. comprend pas de code temporel. t Vérifiez que le logiciel de montage que
vous utilisez peut émettre un code temporel.
Chapitre 7 Entretien

• Le sélecteur INPUT SELECT n’est pas réglé sur DV. t Réglez-le sur DV.
Le chronométrage du montage n’est pas Vous n’avez pas encore enregistré le chronométrage du montage. t Réglez le
précis. chronométrage du montage (voir page 56 (FR)).
Le chronométrage du montage avec la La précision du montage n’est pas garantie avec la connexion DV.
connexion DV n’est pas précis.
Après avoir effectué une lecture à 1/10 de Pour protéger une bande, l’appareil est réglé pour commencer une lecture
la vitesse normale vers l’avant ou l’arrière normale après avoir effectué une lecture à 1/10 de la vitesse normale vers l’avant
pendant plus d’une minute, la lecture ou l’arrière pendant plus d’une minute. Lisez la bande à 1/3 de la vitesse
normale vers l’avant commence. normale.
Le mode de pause de lecture est relâché Pour protéger la bande, l’appareil est réglé pour passer en mode d’arrêt lorsque
et l’appareil passe en mode d’arrêt. le mode de pause de lecture est activé depuis un certain temps. t Réglez
l’option FROM STILL du menu VTR SET sur STEP FWD. Si vous effectuez ce
réglage, la bande avancera d’une image à chaque intervalle réglé dans STILL TIME.
Le mode de pause de lecture est relâché Pour protéger la bande, l’appareil est réglé pour avancer d’une image lorsque le
et la bande avance d’une image à chaque mode de pause de lecture est activé depuis un certain temps. t Réglez l’option
intervalle prédéfini. FROM STILL du menu VTR SET sur STOP. Si vous effectuez ce réglage,
l’appareil passera en mode d’arrêt lorsqu’il est resté en mode de pause de
lecture pendant l’intervalle réglé dans STILL TIME.
Lorsque l’appareil est en mode d’arrêt et L’option AUTO STBY du menu OTHERS est réglée sur ENABLE. t Réglez
qu’aucune touche n’a été activée pendant AUTO STBY sur DISABLE.
plus d’une heure, il passe en mode de
veille (il est mis hors tension).
Le mode de pause d’enregistrement, Pour protéger la bande et les têtes vidéo, l’appareil passe en mode d’arrêt
doublage audio ou copie est lorsque le mode de pause d’enregistrement, de doublage audio ou de copie est
automatiquement désactivé. activé depuis plus de cinq minutes.
Lorsque la bande est rembobinée au • Le sélecteur TIMER est réglé sur REPEAT. t Réglez le sélecteur TIMER sur
début, la lecture démarre OFF.
automatiquement. • Vous avez appuyé sur la touche PLAY tout en maintenant la touche REW
enfoncée. t Dans ce cas, l’appareil rembobine la bande au début et
commence la lecture (voir page 14 (FR)).
Pendant la lecture, l’appareil se met à Le sélecteur TIMER est réglé sur REPEAT. t Lorsque le sélecteur TIMER est
rembobiner brusquement. réglé sur REPEAT, l’appareil se met à rembobiner au moment où une partie
vierge ou un signal de recherche d’index est détecté. Règle le sélecteur TIMER
sur OFF.
Lorsque la cassette arrive en fin de bande, Le sélecteur TIMER est réglé sur REPEAT. t Lorsque le sélecteur TIMER est
le rembobinage démarre réglé sur REPEAT, l’appareil se met à rembobiner au moment où la fin de la
automatiquement. bande est détectée. Réglez le sélecteur TIMER sur OFF.
Lorsque vous raccordez l’appareil à une Le sélecteur TIMER est réglé sur REC. t Lorsque le sélecteur TIMER est réglé
prise secteur, il démarre automatiquement sur REC, l’appareil démarre l’enregistrement dès qu’il est sous tension. Réglez
l’enregistrement. le sélecteur TIMER sur OFF.
Même si le commutateur REMOTE/ • Le sélecteur TIMER est réglé sur REPEAT ou REC. t Le réglage du sélecteur
LOCAL est réglé sur REMOTE, l’appareil TIMER est prioritaire par rapport au réglage du commutateur REMOTE/LOCAL.
démarre l’enregistrement/la lecture Réglez le sélecteur TIMER sur OFF.
automatiquement. • Lorsque l’option LOCAL ENBL du menu REMOTE n’est pas réglée sur NO
KEY et que l’option COMMANDER du menu OTHERS est réglée sur
WIRELESS, l’appareil répond aux signaux provenant de la télécommande
même si le commutateur REMOTE/LOCAL est réglé sur REMOTE. t Modifiez
le réglage de LOCAL ENBL ou COMMANDER.

96 (FR) Chapitre 7 Entretien


Symptôme Cause/Remède
L’appareil passe automatiquement en Lorsque le sélecteur à distance est réglé sur RS-422A et que le commutateur
mode de pause de lecture lorsque le début REMOTE/LOCAL est réglé sur REMOTE, l’appareil passe automatiquement en
ou la fin de la bande est atteint. mode de pause de lecture lorsque le début ou la fin de la bande est atteint.
(Ceci est nécessaire lorsque vous commandez l’appareil à partir d’un
périphérique raccordé au connecteur RS-422A.)

Chapitre 7 Entretien
Si vous ne souhaitez pas commander l’appareil depuis un périphérique externe
(c’est-à-dire si vous ne souhaitez pas utiliser l’appareil avec un système de
montage), ne réglez pas le sélecteur à distance sur RS-422A.
Lorsque vous raccordez l’appareil à une • L’option AC ON MODE du menu OTHERS est réglée sur POWER ON. t
prise secteur, il se met automatiquement Réglez AC ON MODE sur STBY.
sous tension. • Une cassette se trouve dans l’appareil et le sélecteur TIMER est réglé sur
REPEAT ou REC. t Réglez le sélecteur TIMER sur OFF.
Lorsque vous réglez le sélecteur INPUT Vérifiez le niveau de sortie sonore du lecteur en consultant son mode d’emploi.
LEVEL: Selon ce niveau de sortie, réglez le sélecteur INPUT LEVEL sur le panneau
• Vous ne savez pas comment régler le arrière de l’appareil pour obtenir un niveau optimal. Si vous n’êtes pas certain du
niveau d’entrée. niveau de sortie du lecteur, essayez la procédure suivante.
• Le niveau enregistré est trop faible. 1 Spécifiez le niveau de sortie par types de connecteurs de sortie audio
• Le son enregistré est déformé. disponibles sur le lecteur.
• Si le lecteur possède des prises phono: réglez le sélecteur INPUT LEVEL
sur –10.
• Si le lecteur est équipé de connecteurs XLR: réglez le sélecteur INPUT
LEVEL sur +4 ou –2.
2 Réglez le commutateur AUDIO INPUT du panneau avant sur MANU et ajustez
les boutons de réglage AUDIO REC LEVEL sur une valeur moyenne. Lisez
ensuite la cassette que vous souhaitez utiliser pour la lecture. Lorsque le
niveau sonore de lecture est au maximum, si les vu-mètres des niveaux audio
dépassent 0 dB, réglez le sélecteur INPUT LEVEL sur le pas inférieur (+4 ou
–2) ou tournez les boutons de réglage AUDIO REC LEVEL vers la gauche
pour ajuster le niveau d’enregistrement. Le son enregistré sur la partie où les
vu-mètres dépassent 0 dB sera déformé.
L’appareil ne fonctionne pas comme un • Le sélecteur INPUT SELECT est réglé sur une autre position que DV. t
élément d’un système de montage non Réglez-le sur DV.
linéaire numérique. • Le contrôleur de montage ou le logiciel de montage n’est pas compatible avec
cet appareil. t Reportez-vous aux modes d’emploi du contrôleur ou du logiciel
et consultez leurs fabricants.
Il est impossible de localiser un point de • Réglez l’option FF/REW SPD du menu VTR SET sur SHUTTLEMAX. Si cette
montage à l’aide d’un contrôleur de option a été réglée sur FF/REW, certains contrôleurs de montage non
montage raccordé à un connecteur RS- compatibles avec les vitesses de rembobinage/d’avance rapide de cet appareil
422A. risquent de ne pas pouvoir localiser un point de montage.
• Si la bande comporte une partie sur laquelle le code temporel n’est pas continu
ou n’est pas enregistré, il est possible qu’un point de montage ne puisse pas
être localisé.
• Cet appareil est le seul qui puisse effectuer un montage avec le code temporel.
Si vous choisissez d’effectuer le montage avec le signal CTL, il est possible
qu’un point de montage ne puisse pas être localisé.
• Si vous utilisez une bande formatée PAL dans le DSR-45 (ou une bande
formatée NTSC dans le DSR-45P) ou une bande comportant des
enregistrements avec les systèmes couleur NTSC et PAL, il peut s’avérer
impossible de localiser un point de montage avec précision.
Il est impossible de commander l’appareil Le réglage du sélecteur à distance n’est pas approprié. t Réglez le sélecteur à
à l’aide d’un périphérique raccordé sur l’un
distance en fonction du connecteur utilisé. S’il est impossible de commander
des connecteurs de la section de la l’appareil alors que le sélecteur à distance est réglé correctement, appuyez sur
télécommande. la touche RESET située sous l’appareil. Toutefois, si vous appuyez sur cette
touche, l’heure réglée pour l’horloge interne et le code temporel du réglage
FREE RUN sont réinitialisés.
Aucune image n’apparaît sur le moniteur à Le sélecteur CHARACTER DISPLAY (LCD) est réglé sur ON (BLACK BACK). t
cristaux liquides Réglez-le sur ON.

Chapitre 7 Entretien 97 (FR)


Messages
Messages d’alarmes
d’alarmes

Si une erreur se produit, un message d’avertissement


s’affiche sur le moniteur à cristaux liquides et la sortie
MONITOR VIDEO (si le commutateur CHARACTER
DISPLAY (MONITOR OUT) est réglé sur ON).
Reportez-vous à la liste suivante.
Chapitre 7 Entretien

Moniteur à
Fenêtre
cristaux Bip Description/Récupération
d’affichage
liquides

%Z De l’humidité s’est condensée t Retirez la cassette et attendez au moins une


DEW Bip Err heure en laissant l’appareil sous tension.
DETECTED
Q Bip Err
Vous avez essayé d’enregistrer sans cassette. t Insérez une cassette.
NO TAPE
Pas de bip — La fin de la bande est atteinte pendant l’enregistrement. t Insérez une nouvelle
Q cassette.
QZ Bip Err
La fin de la bande est atteinte et l’appareil essaie toujours d’enregistrer. t
TAPE END Rembobinez la bande ou remplacez-la par une nouvelle.
QZ La cassette est protégée en écriture. (Le commutateur REC/SAVE est réglé sur
REC Bip Err SAVE.) t Réglez le commutateur REC/SAVE sur REC ou utilisez une autre
INHIBIT cassette (voir page 29 (FR)).
Vous avez essayé de doubler le son sur une cassette autre qu’une cassette
DVCAM formatée. t Utilisez une cassette DVCAM formatée sur laquelle le son
REC MODE Bip Err
a été enregistré en mode audio 32 kHz (4 canaux/12 bits).
NOT DVCAM

Vous avez essayé de doubler le son sur une bande vierge ou sur une bande sur
laquelle le son n’a pas été enregistré en mode audio 32 kHz (4 canaux/12 bits).
16BIT OR Bip Err t Utilisez une cassette DVCAM formatée sur laquelle le son a été enregistré en
NO REC TAPE mode audio 32 kHz (4 canaux/12 bits).
Vous avez essayé de doubler le son lorsque le sélecteur INPUT SELECT était
DV IN Bip Err réglé sur DV. t Il est impossible de doubler le son en mode d’entrée DV.
SELECTED Sélectionnez un autre mode d’entrée.
Vous n’avez pas réglé l’horloge à la mise sous tension de l’appareil. t Réglez
CLOCK SET Pas de bip —
l’horloge à l’aide du menu (voir page 93 (FR)).
Vous avez essayé d’enregistrer une source dont les droits d’auteur sont
COPYRIGHT
Bip Err protégés. t Vous ne pouvez pas enregistrer une source dont les droits d’auteur
PROTECTED
sont protégés (voir page 31 (FR)).
x Les têtes vidéo sont encrassées. t Nettoyez les têtes vidéo avec la cassette de
HEAD CLOG nettoyage fournie. (L’appareil peut uniquement détecter si les têtes vidéo sont
Y Affiché en propres avant un enregistrement. Si elles s’encrassent pendant un
alternance Pas de bip Err enregistrement, l’appareil ne peut pas le détecter.)
CLEANING
CASSETTE

L’appareil exécute les autodiagnostics (voir page 102 (FR)).


Z Bip — a)

a) Un numéro de code d’auto-diagnostic (voir page 102 (FR)) s’affiche.

98 (FR) Chapitre 7 Entretien


Remarques sur l’utilisation

Remarques sur l’enregistreur de Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec


Si le coffret est très sale, nettoyez-le avec un chiffon
cassettes vidéo doux et sec légèrement humidifié avec une solution
détergente douce puis essuyez avec un chiffon sec.
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit
soumis aux rayons directs du soleil ou à

Chapitre 7 Entretien
Ne placez pas d’objets magnétiques à
proximité de sources de chaleur
proximité de l’appareil
Cela risquerait d’endommager son boîtier, ses pièces
Les champs magnétiques peuvent endommager
mécaniques, etc.
l’enregistrement.
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit
Pour éviter toute interférence
extrêmement chaud
électromagnétique provoquée par des
Si vous laissez l’appareil dans une voiture dont les équipements de radiocommunication tels que
fenêtres sont fermées (particulièrement en été), son les téléphones portables, les émetteurs-
boîtier, ses pièces mécaniques, etc. risquent d’être récepteurs, etc.
endommagés ou l’appareil peut présenter un L’utilisation d’équipements de radiocommunication
dysfonctionnement. tels que des téléphones portables ou des émetteurs-
récepteurs à proximité de l’appareil peut provoquer un
Si l’appareil est transporté directement d’un dysfonctionnement et avoir une incidence sur les
endroit froid à un endroit chaud signaux audio/vidéo. Il est préférable de mettre hors
De la condensation risque de se former à l’intérieur de tension les téléphones portables ou les émetteurs-
l’appareil et d’endommager les têtes vidéo ou la bande. récepteurs situés à proximité de l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil dans un lieu sujet à des
courants d’air froids directs provenant d’un appareil de N’utilisez pas l’appareil dans une zone
climatisation, de la condensation risque également de exposée à des radiations
se former à l’intérieur de l’appareil. Un dysfonctionnement risque de se produire.
Ne posez pas d’objet lourd sur l’appareil Vérifiez les têtes vidéo toutes les 1 000 heures
Le boîtier, les pièces mécaniques, etc. risquent d’être Un magnétoscope est un équipement de haute
endommagées ou l’appareil peut présenter un précision qui enregistre et lit l’image d’une bande
dysfonctionnement. magnétique. En particulier, les têtes vidéo et les autres
pièces mécaniques peuvent s’encrasser ou s’user. Pour
Ne manipulez pas l’appareil brusquement conserver une image nette, nous recommandons
Évitez toute manipulation brusque et tout choc d’effectuer un entretien toutes les 1 000 heures, même
mécanique. si les conditions d’utilisation peuvent varier en
fonction de la température, de l’humidité, de la
Pour éviter d’endommager la finition du poussière, etc.
boîtier
La finition de la surface de l’appareil comporte Lorsque vous transportez l’appareil
souvent du plastique. Ne vaporisez pas de solvants Transportez l’appareil avec précaution. N’utilisez pas
volatils tels qu’un insecticide vers le boîtier et ne plusieurs fois le carton fourni et les matériaux
placez pas de produits en caoutchouc ou en vinyle sur d’emballage. Ils sont fabriqués en carton ondulé et sont
le boîtier pendant une période prolongée. Ceci risque conçus pour protéger l’appareil une seule fois, à savoir
d’endommager la finition du boîtier ou de décoller le lors de la livraison consécutive à votre achat.
revêtement.

Ne nettoyez pas le boîtier avec du diluant ou


de la benzine
Cela risquerait d’endommager le boîtier ou de décoller
son revêtement. Lors de l’utilisation d’un chiffon
imprégné de produits chimiques, employez-le suivant
les instructions.

Chapitre 7 Entretien 99 (FR)


Remarques sur l’utilisation

Les cassettes de nettoyage ont une durée de vie


Nettoyage des têtes vidéo limitée. Le nombre d’utilisations de la cassette est
indiqué dans le mode d’emploi de celle-ci. Lorsque
L’appareil ne peut enregistrer correctement lorsque les vous avez utilisé la cassette le nombre de fois spécifié,
têtes vidéo sont sales. Nettoyez les têtes vidéo pour achetez une cassette de nettoyage DVCAM ou une
éviter les parasites sur l’image ou le son enregistré.
Chapitre 7 Entretien

cassette de nettoyage vidéo numérique Sony en option.


Utilisez la cassette de nettoyage fournie pour le
nettoyage. Après une utilisation prolongée, les têtes vidéo
peuvent s’user. Si vous n’obtenez pas une qualité
Avant d’enregistrer un événement important d’image optimale après le nettoyage des têtes vidéo à
L’appareil ne peut enregistrer correctement lorsque les
l’aide de la cassette de nettoyage, les têtes sont peut-
têtes vidéo sont sales. Pour garantir un enregistrement
être usées. Dans ce cas, vous devez les remplacer par
normal ainsi que des images et un son clairs, nettoyez
des nouvelles. Contactez votre revendeur Sony.
les têtes vidéo avant d’enregistrer un événement
important.

Toutes les 50 heures Remarques sur les cassettes


Si vous effectuez des opérations de transport de bande vidéo
de façon répétée, les têtes vidéo peuvent s’encrasser et
être recouvertes par une fine couche de saleté ou de Si la mémoire de cassette ne fonctionne pas
poussière. Nettoyez les têtes toutes les 50 heures. Réinsérez la cassette plusieurs fois. Les broches de la
cassette peuvent être poussiéreuses ou encrassées.
Après avoir utilisé une bande ayant tendance
à encrasser les têtes Nettoyage des broches
Si les symptômes illustrés ci-dessous sont constatés Si les broches de la cassette se salissent ou si de la
après avoir utilisé ce type de bande, nettoyez les têtes. poussière se colle aux broches, l’appareil peut
présenter un dysfonctionnement.
Si les symptômes résultant d’un Nettoyez les broches avec un coton-tige lorsque vous
encrassement des têtes vidéo apparaissent avez éjecté la cassette une dizaine de fois.
Même si vous nettoyez les têtes vidéo régulièrement,
les têtes peuvent s’encrasser. Nettoyez les têtes
lorsque:
• Des motifs en mosaïque apparaissent sur l’image lue.
• Une partie de l’image lue ne bouge pas. Broches
• Les images n’apparaissent pas sur l’écran.
• Le son lu est interrompu.
Lors du collage d’une étiquette sur une
cassette
Symptômes dus à l’encrassement des têtes vidéo
Placez l’étiquette à l’emplacement correct uniquement
pour éviter tout problème de fonctionnement de
l’appareil.

Après l’utilisation d’une cassette


Image normale Si ces images apparaissent sur
Après l’utilisation d’une cassette, veillez à rembobiner
l’écran, utilisez la cassette de entièrement la bande (pour éviter toute déformation du
nettoyage. son et de l’image). Rangez-la dans sa boîte et placez-la
dans une position verticale.
Pour utiliser la cassette de nettoyage
Reportez-vous aux instructions d’utilisation de la
cassette de nettoyage.

100 (FR) Chapitre 7 Entretien


Remarques sur l’écran à cristaux Lorsque vous déplacez l’appareil ou la cassette d’un
endroit froid vers un endroit chaud ou vice versa,
liquides placez-les dans un sac en plastique que vous prendrez
soin de bien fermer. Une fois arrivé à destination,
L’écran à cristaux liquides est fabriqué avec une
laissez-les dans le sac pendant au moins une heure puis
technologie de haute précision. Le rapport des pixels

Chapitre 7 Entretien
retirez le sac lorsque sa température intérieure a atteint
effectifs est de 99,99% minimum. Des petits points
la température environnante.
noirs et/ou lumineux (rouges, bleus, verts ou blancs)
peuvent cependant apparaître de façon permanente sur
En cas de condensation d’humidité
l’écran à cristaux liquides. Ces points n’affectent
Vous ne pouvez pas manipuler l’appareil à l’exception
aucunement l’image enregistrée. de la touche EJECT et vous ne pouvez pas insérer de
Ne placez pas cet appareil avec l’écran à cristaux cassette. Dans ce cas, mettez l’appareil sous tension
liquides orienté vers le soleil. Cela pourrait pour retirer la cassette puis attendez plus d’heure que
endommager l’appareil. la condensation s’évapore.
Le rétroéclairage du moniteur à cristaux liquides
intégré peut être remplacé. Si la luminosité du
moniteur à cristaux liquides ne peut pas être ajustée,
consultez votre revendeur Sony. Compteur horaire numérique
Pour nettoyer l’écran à cristaux liquides Le compteur horaire numérique permet de compter la
Pour éliminer la saleté ou pour nettoyer les empreintes durée de fonctionnement, la durée de rotation du
de doigts sur l’écran à cristaux liquides, utilisez un kit tambour, la durée de déroulement de la bande et le
de nettoyage pour écran à cristaux liquides (non nombre d’opérations de non-défilement de la bande.
fourni). Ces comptes peuvent être affichés dans le menu.
Utilisez-les comme lignes directrices pour planifier
l’entretien.
En règle générale, consultez votre revendeur Sony
A propos de la condensation pour plus d’informations sur les contrôles périodiques
d’humidité requis.
Si l’appareil ou une bande est transporté directement Le compteur horaire numérique propose les quatre
d’un endroit froid vers un endroit chaud, de la modes d’affichage suivants que vous pouvez consulter
condensation risque de se former à l’intérieur ou à via l’option HRS METER du menu OTHERS (voir
l’extérieur de l’appareil ou de la bande. Si vous utilisez page 93 (FR)).
la bande ou les têtes vidéo dans une telle situation, la
bande peut adhérer au tambour de têtes et être • Mode OPERATION
endommagée ou l’appareil risque de ne pas Le nombre total d’heures de fonctionnement est
fonctionner correctement. affiché par incréments de 10 heures.
De la condensation d’humidité risque de se former • Mode DRUM RUN
dans les conditions suivantes: Le nombre total d’heures de rotation du tambour avec
• L’appareil ou la cassette est transporté d’un endroit le défilement de la bande est affiché par incréments
froid situé à l’extérieur à un endroit chaud situé à de 10 heures.
l’intérieur.
• L’appareil ou la cassette est transporté d’un endroit • Mode TAPE RUN
climatisé situé à l’intérieur à un endroit chaud situé à Le nombre total d’heures de défilement de la bande
l’extérieur. est affiché par incréments de 10 heures.
• L’appareil est utilisé dans un endroit sujet à des
courants d’air froid provenant d’un appareil de • Mode THREADING
climatisation. Le nombre total d’opérations de non-défilement de la
bande est affiché par incréments de 10 heures.

Chapitre 7 Entretien 101 (FR)


Remarques sur l’utilisation

Fonction d’autodiagnostics
L’appareil est équipé d’une fonction
d’autodiagnostics.
Cette fonction affiche l’état courant de l’appareil sous
Chapitre 7 Entretien

la forme d’un code à cinq caractères (une combinaison


d’une lettre et de chiffres) sur le moniteur à cristaux
liquides, l’afficheur et la sortie MONITOR VIDEO. Si
un code à cinq caractères s’affiche, reportez-vous au
tableau de codes suivant. Les deux derniers caractères
(indiqués par ss) dépendent de l’état de l’appareil.

Code Symptôme Remède


C:21:ss De l’humidité ou de la Retirez la cassette et
condensation s’est attendez au moins une
formée. heure en laissant
l’appareil sous tension.
C:22:ss Les têtes vidéo sont Nettoyez les têtes avec
sales. la cassette de
nettoyage (fournie).
C:31:ss Pour éviter tout • Retirez la cassette ou
dysfonctionnement de passez
l’appareil, la fonction immédiatement
d’autodiagnostics a l’appareil en mode de
pris le contrôle. veille puis remettez-le
sous tension.
• Débranchez le cordon
d’alimentation. Après
l’avoir rebranché,
faites fonctionner
l’appareil.
C:32:ss Pour éviter tout • Passez
dysfonctionnement de immédiatement
l’appareil, la fonction l’appareil en mode de
d’autodiagnostics a veille puis remettez-le
pris le contrôle. sous tension.
• Débranchez le cordon
d’alimentation. Après
l’avoir rebranché,
faites fonctionner
l’appareil.

Si vous ne pouvez pas résoudre le problème ou si un


code différent de ceux du tableau ci-dessus apparaît,
contactez votre revendeur Sony ou un service après-
vente agréé et communiquez-leur le numéro.

102 (FR) Chapitre 7 Entretien


Annexe

Annexe
Compatibilité des formats DVCAM et DV

Le format DVCAM est un format plus fiable et de 1) Il existe deux modes d’enregistrement audio: le mode de
meilleure qualité que le format DV courant. La verrouillage et de déverrouillage. En mode de
section suivante décrit les formats DVCAM et DV: les verrouillage, les fréquences d’échantillonnage des
signaux audio et vidéo sont synchronisées. En mode de
différences, la compatibilité et limitations lors du
déverrouillage, adopté par le format DV commercialisé,
montage. les deux fréquences d’échantillonnage sont
indépendantes. Le mode de verrouillage permet une
Différences entre les formats DVCAM et grande compatibilité avec les formats supérieurs et est
DV plus efficace que le mode de déverrouillage pour le
traitement numérique et les transitions régulières au cours
Option DVCAM DV du montage audio.
Entre-axe des 15 µm 10 µm 2) Cet appareil ne permet pas d’effectuer un enregistrement
pistes au format DV 16 bits - 32 kHz ou 44,1 kHz.
Fréquence 12 bits: 32 kHz 12 bits: 32 kHz
d’échantillonnage 16 bits: 48 kHz 16 bits: 32 kHz,
audio 44,1 kHz, Cassettes DVCAM et DV
48 kHz 2)
Mode Mode de Mode de Les deux types de cassettes DVCAM et DV peuvent
d’enregistrement verrouillage déverrouillage être utilisés sur un équipement vidéo DVCAM ou DV.
audio 1) Le format d’enregistrement est défini en fonction du
Système de DSR-45: code Mode de format de l’enregistrement, comme décrit ci-dessous.
code temporel temporel compensation du
SMPTE (DF/ temps réel (DSR-45) Format de la
Format de Format
NDF, y sans bits d’utilisateur l’enregistreur cassette d’enregistrement
compris les
DVCAM DVCAM DVCAM
bits
d’utilisateur) (Si l’option REC DV
MODE du menu
DSR-45P: code VTR SET de cet
temporel EBU
appareil est réglée
(y compris les sur DVCAM.)
bits
d’utilisateur) DV DVCAM DV
(Si l’option REC DV
MODE du menu
VTR SET de cet
appareil est réglée
sur DV SP.)

Annexe 103 (FR)


Compatibilité des formats DVCAM et DV

• Cet appareil ne peut pas enregistrer au format DV. Bande source Format du Format de Format
(mode SP uniquement) lecteur l’enregistreur2) enregistré
• Cet enregistreur de cassettes vidéo numériques est Formatage DVCAM DVCAM DVCAM3)
conforme au format DVCAM. Bien que des cassettes DV1) DV DV
DV puissent être utilisées pour l’enregistrement, nous Formatage DV DV DVCAM DVCAM3)
vous recommandons d’utiliser des cassettes DV DV
DVCAM. Notamment, si vous utilisez une Formatage DVCAM DVCAM DVCAM
DVCAM4) DV DV6)
minicassette DV dont la longueur est supérieure à 60
minutes, ne lisez pas la cassette de manière répétée Formatage DV5) DVCAM DVCAM7)
DVCAM4) DV DV6)
(lors du montage, par exemple). Réglez STILL TIME
sur 1 MIN ou 30 SEC (voir page 92 (FR)). 1) Sur cet appareil, seules les bandes de format DV
• Si vous utilisez une cassette DV pour enregistrer des enregistrées en mode SP peuvent être utilisées comme
Annexe

images au format DVCAM, la durée d’enregistrement bandes source.


est réduite aux deux tiers de la durée indiquée sur la 2) Le fonctionnement de cet appareil est restreint en
cassette DV. fonction du réglage de l’option REC MODE du menu
VTR SET.
• Si vous utilisez une cassette DVCAM pour 3) Lorsque vous copiez une bande de format DV en utilisant
enregistrer des images au format DV (mode SP), la cet appareil avec le réglage DVCAM comme
durée d’enregistrement sera allongée une fois et enregistreur, le format enregistré de la bande copiée est le
demie par rapport à la durée indiquée sur la cassette format DVCAM suivant.
DVCAM. • Le mode d’enregistrement audio de la bande copiée est
le mode de déverrouillage.
• Le code temporel de la bande copiée est en partie
Compatibilité de lecture imprécis.
4) Si vous utilisez une bande de format DVCAM telle que
Certaines bandes ne peuvent pas être lues sur un décrite ci-dessus en 3), le mode d’enregistrement audio
appareil vidéo DVCAM ou DV. de la bande enregistrée est le mode déverrouillage et le
code temporel est en partie imprécis.
Bande Sur appareil vidéo DV Sur appareil vidéo 5) Certains appareils vidéo DV peuvent lire une bande au
(magnétoscope DVCAM (Cet
format DVCAM. Même si la bande est lue, le contenu de
commercialisé) appareil)
la lecture n’est pas garanti.
Formatage Lecture possible. Lecture possible 6) Le mode d’enregistrement audio de la bande montée est
DV (Une bande enregistrée uniquement lorsque la le mode de verrouillage.
en mode LP ne peut bande est enregistrée 7) Selon les conditions du signal de la bande source, il se
pas être lue sur en mode SP.
peut que vous ne puissiez pas monter la bande à l’aide
certains appareils.) Une bande
des connecteurs DV.
enregistrée en mode
LP peut être lue sur
certains appareils.
(Cet appareil peut
Limitations du montage
uniquement lire une
bande de format DV Le montage présente les limitations suivantes.
en mode SP.) • En raison de la différence d’un entre-axe de pistes,
Formatage Certains appareils Lecture possible. vous ne pouvez pas enregistrer ou monter des bandes
DVCAM vidéo DV peuvent lire de format DV à l’aide d’un appareil vidéo DVCAM.
une bande au format
• Selon les conditions du signal, il se peut que vous ne
DVCAM.
puissiez pas enregistrer ni monter des bandes de
format DVCAM. Dans ce cas, copiez à nouveau la
bande à l’aide des prises audio/vidéo analogiques.
Compatibilité de montage à l’aide d’une
connexion DV
Lors du raccordement de cet appareil à un autre
appareil vidéo DVCAM ou DV à l’aide de connecteurs
DV, le format d’enregistrement de bandes montées est
défini en fonction du format de l’enregistreur comme
décrit ci-dessous.
104 (FR) Annexe
Remarques concernant les informations du rapport
d’aspect grand écran

Si un signal vidéo transmis à l’appareil (via la prise


COMPONENT, S VIDEO, VIDEO ou DV) ou un
signal vidéo se trouvant sur la bande reproduite
contient des informations sur le rapport d’aspect grand
écran, l’appareil enregistre le signal vidéo avec ces
informations ou ajoute celles-ci au signal vidéo en
sortie comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Entrée1) Lecture 2)
Affichage moniteur LCD a a
Bande enregistrée a
Sortie COMPONENT × ×

Annexe
Sortie S VIDEO f f
Sortie VIDEO × ×
Sortie DV a a
Sortie MONITOR a a

a : Les informations sur le rapport d’aspect grand écran


sont enregistrées ou ajoutées.
f : Seules les informations sur le rapport d’aspect grand
écran ajoutées au signal couleur d’un signal S-vidéo
sont enregistrées ou ajoutées. (Il existe deux types
d’informations sur le rapport d’aspect grand écran. Les
premières sont insérées dans l’intervalle de retour d’un
signal vidéo et les secondes sont ajoutées au signal
couleur d’un signal S-vidéo.)
× : Aucune information sur le rapport d’aspect grand écran
n’est enregistrée ou ajoutée.

1) Lorsqu’un signal vidéo contenant des informations sur le


rapport d’aspect grand écran est transmis
2) Lorsqu’une bande contenant des informations sur le
rapport d’aspect grand écran est reproduite

Remarques
• L’appareil ne convertit pas le rapport d’aspect du
signal vidéo. L’appareil ne fait qu’enregistrer ou
ajouter les informations sur le rapport d’aspect grand
écran.
• Si vous utilisez un signal vidéo contenant les
informations décrites ci-dessus et un moniteur
compatible avec ce signal grand écran, le signal vidéo
est affiché automatiquement en mode grand écran.
Pour savoir si le moniteur est compatible ou non avec
les informations sur le rapport d’aspect grand écran
contenu dans le signal vidéo, reportez-vous au mode
d’emploi du moniteur.

Annexe 105 (FR)


Spécifications
Spécifications

Système Entrées
Format d’enregistrement VIDEO IN REF.IN
Format DVCAM/DV (SP), Type BNC
balayage hélicoïdal à 2 têtes 1 Vp-p (75 ohms, asymétrique)
rotatives, enregistrement de S VIDEO IN Mini connecteur DIN à 4 broches
composante numérique Signal de luminance: 1 Vp-p
Signal vidéo (75 ohms, asymétrique)
DSR-45: Signal de chrominance:
EIA STANDARD, système de 0,286 Vp-p (DSR-45)
couleur NTSC 0,3 Vp-p (DSR-45P)
DSR-45P: (75 ohms asymétrique)
CCIR STANDARD, système de COMPONENT IN
Annexe

couleur PAL Y: Type BNC


1,0 Vp-p (75 ohms, asymétrique)
Vidéo R-Y: Type BNC
Quantification 8 bits 0,7 Vp-p (75 ohms, asymétrique)
Fréquence d’échantillonnage (DSR-45: 75%, barres de couleur
DSR-45: / DSR-45P: 100%, barres de
13,5 MHz (composante 4:1:1) couleur)
DSR-45P: B-Y: Type BNC
13,5 MHz (composante 4:2:0) 0,7 Vp-p (75 ohms, asymétrique)
(DSR-45: 75%, barres de couleur
Audio / DSR-45P: 100%, barres de
Quantification 12 bits (non linéaire) ou 16 bits couleur)
(linéaire) DV IN/OUT Prise 4 broches (i.LINK)
Fréquence d’échantillonnage AUDIO IN (CH-1 à CH-4)
32 kHz (enregistrement 12 bits) ou Prise phono, –10/–2/+4 dBu,
48 kHz (enregistrement 16 bits) impédance supérieure à
Cassettes utilisables 47 kohms, asymétrique
Cassettes DVCAM standard et Niveau d’entrée maximum:
mini cassettes DVCAM DSR-45:
Durée d’enregistrement –10 : +18 dBu (environ 6 Vrms)
Cassette standard –2 : +24 dBu (environ 12,5 Vrms)
DVCAM: +4 : +30 dBu (environ 25 Vrms)
184 minutes (PDV184) DSR-45P:
180 minutes (DV270) –10 : +16 dBu (environ 5 Vrms)
DV: 270 minutes (PDV184/ –2 : +22 dBu (environ 10 Vrms)
DV270) +4 : +28 dBu (environ 20 Vrms)
Mini cassette TC IN Type BNC
DVCAM: 40 minutes (PDVM40/ 0,5 à 18 Vp-p (entrée de code
DVM60) temporel)
DV: 60 minutes (PDVM40/ 0,5 à 4 Vp-p (sortie directe)
DVM60)
(Nous vous recommandons Sorties
d’utiliser des cassettes DVCAM). MONITOR VIDEO
Prise phono, 1 Vp-p (75 ohms,
Horloge asymétrique) (superposition)
Système Verrouillage par quartz, affichage VIDEO OUT Type BNC, 1 Vp-p (75 ohms,
numérique asymétrique)
Alimentation de secours
Durée: maximum deux semaines
(après une charge de 8 heures)
106 (FR) Annexe
COMPONENT OUT Température de stockage
Y: Type BNC –20 °C à +60 °C
1,0 Vp-p (75 ohms, asymétrique) (–4 °F à +140 °F)
R-Y: Type BNC Dimensions Environ 212 × 98 × 392,8 mm
0,7 Vp-p (75 ohms, asymétrique) (8 3/8 × 3 7/8 × 15 1/2 pouces)
(DSR-45: 75%, barres de couleur (l/h/p, incluant pièces sortantes et
/ DSR-45P: 100%, barres de contrôles)
couleur)
B-Y: Type BNC
0,7 Vp-p (75 ohms, asymétrique)
(DSR-45: 75%, barres de couleur
/ DSR-45P: 100%, barres de

Annexe
couleur)
S VIDEO OUT Mini connecteur DIN à 4 broches
Signal de luminance: 1,0 Vp-p

392,8 (15 1/2)


284 (11 1/4)
(75 ohms, asymétrique)
Signal de chrominance:
0,286 Vp-p (DSR-45)
0,3 Vp-p (DSR-45P)
(75 ohms, asymétrique)

11,2 (15/32)
AUDIO OUT (CH-1 à CH-4)
XLR 3 broches, mâle, +4 dBu,
chargement 600 ohms,
symétrique
MONITOR AUDIO 212 (8 3/8)
Prise phono

88 (3 1/2)
TC OUT Type BNC, 2,2 Vp-p, 600 ohms /
1,2 Vp-p, 75 ohms
0,5 à 4 Vp-p (sortie directe,
600 ohms) 175 (7)

10 (13/32)
PHONES Mini prise stéréo, 8 Ω

Télécommande
RS-232C Connecteur D-sub 9 broches (mâle) Unité: mm (pouces)
RS-422A Connecteur D-sub 9 broches
(femelle)
CONTROL S IN Mini prise stéréo Poids Environ 4,6 kg (10 lb. 2 oz.)
LANC Mini-mini prise stéréo Accessoires fournis
Télécommande (1)
Écran à cristaux liquides Câble d’alimentation secteur (1)
Image 5,1 cm (type 2) Piles AA (2)
Nombre total de points Cassette de nettoyage (1)
123 200 (560 × 220) Mode d’emploi
Manuel d’interface pour les
Généralités programmateurs (1)
Alimentation 100 à 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique
22 W (durant la lecture)
Température de fonctionnement
5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F)

Annexe 107 (FR)


Spécifications

Accessoires en option
Télécommande DSRM-20
Câble i.LINK VMC-IL4415(A),
VMC-IL4615(A)
Cassette vidéo numérique
Taille normale:
PDV-34ME/64ME/94ME/
124ME/184ME
Mini cassette: PDVM-12ME/
22ME/32ME/40ME
Câbles recommandés
Tous les câbles de liaison doivent
Annexe

mesurer au moins trois mètres de


long.

La conception et les spécifications sont sujettes à


modification sans préavis.

108 (FR) Annexe


Glossaire

Audio PCM Défilement Mode de non compensation du


PCM est l’acronyme de “pulse code Reportez-vous à la section “Chargement”. temps réel
modulation” (modulation par impulsion et Mode d’avancement du code temporel afin
codage). Un son PCM signifie que les EBU d’ignorer la différence du nombre
signaux audio ont été traités par Acronyme de “European Broadcasting d’images entre le temps réel et le code
modulation par impulsions et codage. Union”. Organisme établi par des temporel. L’utilisation de ce mode produit
Chaque signal audio analogique est organisations européennes de diffusion. une différence approximative de 86
converti en impulsions générées suivant secondes par jour entre le temps réel et le
une succession rapide et chaque impulsion EE (Electric to Electric) code temporel, ce qui peut entraîner des
est enregistrée sous la forme d’un signal Les signaux électriques de l’entrée problèmes lors du montage de programmes
numérique dont la valeur est 0 ou 1. d’images ou de son dans le circuit en unités de seconde en utilisant le nombre
d’enregistrement du magnétoscope sont d’images comme référence.
Chargement uniquement émis via le circuit électrique
Une fois chargée, la bande est extraite du en court-cicuitant le circuit de conversion Mode de recherche

Annexe
boîtier de la cassette entraînée le long d’un magnétique, par exemple une bande ou Mode de fonctionnement du magnétoscope
trajet spécifié et enroulée autour du une tête. Ce mode permet de contrôler les utilisé lors de la recherche de scènes
tambour pour la lecture ou signaux d’entrée et de régler leur niveau. Il spécifiques, en visualisant la sortie vidéo
l’enregistrement. Généralement, cette est également appelé mode EE. ou les valeurs de code temporel lors de la
opération s’effectue lorsque vous insérez lecture de la bande à différentes vitesses,
la cassette dans le magnétoscope. Mode 12 bits (FS32k) vers l’avant ou l’arrière.
Également appelé défilement. En format DVCAM, le mode 12 bits
(FS32k) divise la zone audio en deux Mode de veille activé
Code temporel parties. Vous pouvez enregistrer deux L’un des deux états du mode d’arrêt. Le
Signaux enregistrés sur la bande afin de sortes de son, stéréo 1 et stéréo 2. tambour tourne et la bande est enroulée
fournir des informations sur sa position, autour de lui. Le magnétoscope est prêt
telles que l’heure, les minutes, les Mode 16 bits (FS48k) pour l’enregistrement ou la lecture,
secondes et les images, afin d’aider à En format DVCAM, le mode 16 bits permettant d’obtenir une image nette.
définir des points de montage ou la (FS48k) utilise l’intégralité de la zone
recherche d’une scène spécifique. Cet audio pour enregistrer une piste stéréo. Ce Mode de veille désactivé
appareil reconnaît les modes de mode offre un son de meilleure qualité. L’un des deux états du mode d’arrêt. Le
compensation du temps réel (DF- Drop tambour ne tourne pas et la bande est
Frame) et de non compensation du temps Mode de compensation du temps relâchée. Les têtes vidéo et la bande ne
réel (NDF - Non Drop Frame) (DSR-45 réel sont pas endommagées mais le
uniquement). En format NTSC, le nombre d’images par magnétoscope n’est pas prêt pour une
seconde est d’environ 29,97 alors que le lecture ou un enregistrement immédiat.
Condensation nombre d’images par seconde spécifié
Condensation d’humidité sur les pour le code temporel SMPTE est de 30. Non défilement
mécanismes de transport de bande d’un Le code de compensation du temps réel est Reportez-vous à la section
magnétoscope, y compris le tambour de un mode dans lequel le code temporel est “Déchargement”.
têtes. Si de l’humidité se forme sur le avancé de manière à corriger la différence
tambour de têtes, la bande peut adhérer à du nombre d’images entre le temps réel et Signal B-Y
ce dernier et entraîner un le code temporel. Dans ce mode, deux Signal de chrominance défini en
dysfonctionnement. images sont omises au début de chaque soustrayant le signal Y (luminance) du
minute, excepté toutes les dix minutes, signal B (bleu). Fait partie des signaux
Coupure afin que le nombre d’images du code composants.
La crête des ondes est aplatie car l’entrée temporel corresponde à celui du temps
sur l’amplificateur est supérieure à la plage réel. Reportez-vous également à la section Signal composant
dynamique. “Mode de non compensation du temps Signal vidéo constitué d’un signal de
réel”. luminance (Y) et deux signaux de
Déchargement chrominance (R-Y, B-Y).
Lors du déchargement, la bande est placée Mode d’enregistrement audio
dans le boîtier de la cassette et retirée du En format DVCAM, le son est enregistré Signal composite
trajet de la bande dans le magnétoscope. en mode 16 bits (FS48k) ou 12 bits Signal vidéo composite contenant des
Cette opération s’effectue généralement (FS32k). signaux vidéo, de salve et de
automatiquement lorsque vous appuyez synchronisation.
sur la touche EJECT. Également appelé
non défilement.

Annexe 109 (FR)


Glossaire

Signal de chrominance Superposition


Signal de couleur contenant des Superposition d’un signal sur un autre.
informations de couleur telles que la
nuance et la saturation. Également appelé S-vidéo
signal C. Format de signal dans lequel les signaux Y
(luminance) et C (chrominance) sont
Signal de luminance séparés pour réduire leur interférence afin
Le signal qui définit la luminosité de de reproduire des images sans bruit.
l’image. Également appelé signal Y. Fait
partie des signaux composants. TBC
Abréviation de “Time Base Corrector”
Signal de synchronisation (correcteur de base de temps). Circuits
Signal de référence constitué de signaux électroniques permettant de stabiliser
de synchronisation verticaux et électriquement les signaux de lecture en
Annexe

horizontaux utilisés pour synchroniser les supprimant la variation des couleurs et le


méthodes d’analyse de la caméra vidéo et roulement dans les images lues, dû à
du moniteur. l’irrégularité de la rotation du tambour et
du mouvement de la bande. La correction
Signal R-Y de la base de temps réduit la détérioration
Signal de chrominance défini en de la qualité de l’image lors de la
soustrayant le signal Y (luminance) du transmission ou de la copie de signaux de
signal R (rouge). Fait partie des signaux lecture.
composants.
Tambour de têtes
Signal vidéo de référence Cylindre métallique auquel est reliée une
Signal vidéo constitué d’un signal de tête vidéo. Ce tambour tourne à une vitesse
synchronisation ou de signaux de élevée en synchronisation avec le signal de
synchronisation et de salve, utilisé comme synchronisation pendant la lecture et
référence. l’enregistrement.

SMPTE Verrouillage de servomécanisme


Acronyme de “Society of Motion Picture Synchronisation de la phase de rotation du
and Television Engineers”. Organisme tambour et de la phase de transport de
établi par des organisations américaines de bande avec un signal de référence pendant
diffusion. la lecture ou l’enregistrement afin que les
têtes vidéo analysent la bande de la même
S/N façon pendant la lecture et
Abréviation de Signal-to-Noise (rapport l’enregistrement.
signal/bruit). Plus la valeur S/N est élevée,
plus le bruit est faible et la qualité d’image
élevée.

Sous-porteuse
Onde sinusoïdale sur la portion de
luminance d’un signal vidéo, modulée
pour transporter des informations de
couleur. Son amplitude représente la
saturation des couleurs et sa phase la
nuance.

Superposer
Place un jeu de caractères sur une image
afin de pouvoir visualiser les deux en
même temps.

110 (FR) Annexe


Index

A H R
Affichage du compteur .................. 17 (FR) Heure du montage, réglage ............ 56 (FR) Réglage automatique de gain
Autodiagnostic ............................. 102 (FR) Horloge .......................................... 93 (FR) (AGC) ......................................... 90 (FR)
Recherche ...................................... 37 (FR)
Recherche de photo ....................... 37 (FR)
B I, J, K
Recherche d’index ......................... 37 (FR)
Bits d’utilisateur ............................ 58 (FR) i.LINK ........................................... 19 (FR) Recherche par date ........................ 37 (FR)
Index .............................................. 44 (FR) Recherche par titre ......................... 37 (FR)
C
Cassette .......................................... 29 (FR)
L S

Annexe
Cassette de nettoyage .................. 100 (FR) Lecture Systèmes de montage
Cassette DVCAM standard ........... 29 (FR) à différentes vitesses ............... 37 (FR) système de montage de
image par image ...................... 37 (FR) coupe ..................................... 49 (FR)
Cassette pouvant être utilisée ........ 29 (FR)
système de montage en mode
Code de données ............................ 36 (FR)
A/B ........................................ 51 (FR)
Code temporel ............................... 58 (FR) M système de montage non linéaire
Compensation du temps réel ....... 103 (FR) Mémoire de cassette ...................... 29 (FR) numérique ............................. 48 (FR)
Condensation d’humidité ............ 101 (FR) Menu .............................................. 77 (FR)
Copie ............................................. 70 (FR) Messages d’alarme ........................ 98 (FR) T, U
Minicassette DVCAM ................... 29 (FR)
Télécommande .............................. 24 (FR)
D Mode audio .................................... 27 (FR)
Mode de déverrouillage ............... 103 (FR)
Dépannage ..................................... 94 (FR)
Mode de verrouillage ................... 103 (FR)
V, W, X, Y, Z
Données de caméra ........................ 36 (FR)
Mode EE ........................................ 12 (FR) Vecteurscope ................................. 67 (FR)
Doublage audio .............................. 75 (FR)
Moniteur à cristaux liquides .......... 12 (FR)
Durée restante sur la bande ............ 26 (FR)
Moniteur de formes d’onde ........... 69 (FR)
DV
cassette .................................. 103 (FR)
format .................................... 103 (FR) N, O
DVCAM
cassette ................... 29 (FR), 103 (FR) Non compensation du
format .................................... 103 (FR) temps réel .................................. 103 (FR)

E P, Q
Écran audio .................................... 27 (FR) Phase de sous-porteuse .................. 67 (FR)
Écran de données ........................... 26 (FR) Phase de synchronisation,
réglage ......................................... 67 (FR)
Écran de menus ............................. 26 (FR)
Prise DV ........... 19 (FR), 33 (FR), 41 (FR)
Enregistrement ............................... 41 (FR)
Prise LANC ................................... 23 (FR)
Programmateur CA ......... 40 (FR), 45 (FR)
F, G
Fonction Auto repeat ..................... 39 (FR)
Fonction de lecture simple ............. 31 (FR)
FS32k ............................................. 89 (FR)
FS48k ............................................. 89 (FR)

Annexe 111 (FR)


Index des sous-menus

A, B L, M, N, O
AC ON MODE .............................. 93 (FR) LABEL DISP ................................ 82 (FR)
AGC CH1,2 ................................... 90 (FR) LCD BRIGHT ............................... 93 (FR)
AGC CH3,4 ................................... 90 (FR) LCD COLOR (LCD COLOUR) ... 93 (FR)
AUDIO DUB ................................. 89 (FR) LIMITER ....................................... 90 (FR)
AUDIO MODE ............................. 89 (FR) LOCAL ENBL .............................. 81 (FR)
AUTO INDEX ............................... 91 (FR) LTR SIZE ...................................... 86 (FR)
AUTO STBY ................................. 93 (FR)
BEEP ............................................. 93 (FR) P, Q
PB CNR ......................................... 87 (FR)
C PB LEVEL .................................... 88 (FR)
CLOCK SET ................................. 93 (FR) PB YNR ......................................... 87 (FR)
CM SEARCH ................................ 82 (FR) POST CUEUP ............................... 81 (FR)
COLOR BAR (COLOUR BAR) .... 86 (FR) PREROLL ..................................... 81 (FR)
COMMANDER ............................. 93 (FR)
R
D REC MODE .................................. 91 (FR)
DATA CODE ................................ 86 (FR) REF LEVEL .................................. 90 (FR)
DATE DISP ................................... 87 (FR)
DUPLICATE ................................. 92 (FR) S
DV EE OUT .................................. 92 (FR)
SC PHASE .................................... 89 (FR)
DV IN TC ...................................... 80 (FR)
SC PHASE F ................................. 89 (FR)
STILL DLY ................................... 82 (FR)
E STILL PICT .................................. 91 (FR)
EE/PB SEL .................................... 86 (FR) STILL TIME ................................. 92 (FR)
ERASE ALL .................................. 85 (FR)
EXT SYNC .................................... 88 (FR) T, U, V, W, X, Y, Z
TAPE LABEL ............................... 83 (FR)
F, G TC FORMAT ................................ 80 (FR)
FF/REW SPD ................................ 91 (FR) TC MAKE ..................................... 80 (FR)
FROM STILL ................................ 92 (FR) TC PRESET .................................. 79 (FR)
TC RUN ........................................ 80 (FR)
H, I TC/UB IN ...................................... 79 (FR)
TIME DISP .................................... 87 (FR)
H PHASE ...................................... 88 (FR)
TITLE DISP .................................. 82 (FR)
H PHASE F ................................... 88 (FR)
232C RATE ................................... 82 (FR)
HRS METER ................................. 93 (FR)
UB PRESET .................................. 79 (FR)
ITEM ERASE ................................ 84 (FR)

J, K
JOG AUDIO .................................. 89 (FR)
JOG TC OUT ................................ 81 (FR)

Sony Corporation Printed in Japan

You might also like