Washing Machine: User Manual
Washing Machine: User Manual
Washing Machine: User Manual
Washing Machine
user manual
11
12 Electrical supply and grounding
12 Water Supply
13 Drain
13 Flooring
13 Surrounding temperature
13 Alcove or closet installation
13 Installing your washing machine
19
19 Basic instructions
20 Using the control panel
23 Child lock
23 Sound off
24 Delay end
24 My cycle
25 Eco Bubble
26 Washing clothes using the cycle selector
27 Washing clothes manually
27 Laundry guidelines
28 Detergent and additives information
28 Which detergent to use
29 Detergent drawer
29 Liquid Detergent (Selected models)
30
32 Cleaning the debris filter
32 Cleaning the exterior
33 Cleaning the detergent drawer and drawer
recess
33 Cleaning the water hose mesh filter
34 Repairing a frozen washing machine
34 Storing your washing machine
35
cycle chart 37 Cycle chart
37
appendix 38 Fabric care chart
38
38 Protecting the environment
39 Sheet of household washing machines
41 Information of main washing programmes
English - 2
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Note
These warning signs are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
Read all instructions before using the appliance.
As with any equipment using electricity and moving parts, potential hazards exist. To safely
operate this appliance, become familiar with its operation and exercise care when using it.
English - 3
Do not let children (or pets) play in or on your washing machine. The
washing machine door does not open easily from the inside and
children may be seriously injured if trapped inside.
This appliance is not to be used by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
For use in Europe: This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
This appliance should be positioned so that the power plug, the
water supply taps, and the drain pipes are accessible.
For appliances with ventilation openings in the base, that a carpet
must not obstruct the openings.
The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and
that old hose-sets should not be reused.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of
the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or connected to a circuit
that is regularly switched on and off by the utility.
English - 4
English - 5
English - 6
If the water supply hose comes loose from the Water tap and floods the appliance, unplug
the power plug.
- Failure to do so may result in electric shock or fire.
Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or
during a thunder/lightning storm.
- Failure to do so may result in electric shock or fire.
English - 7
English - 8
English - 9
English - 10
01 setting up
Checking the parts
Carefully unpack your washing machine, and make sure you’ve received all of the parts shown below.
If your washing machine was damaged during shipping, or if you do not have all of the parts, contact
Samsung Customer Service or your Samsung dealer.
Work top
Release lever
Detergent drawer
Door
Drain hose
Emergency drain
tube
Levelling feet
Filter Cover
* Bolt hole covers : The number of bolt hole covers depends on the model (3~5 covers).
English - 11
Your washing machine must be grounded. If your washing machine malfunctions or breaks
down, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for
the electric current.
Your washing machine comes with a power cord having a three-prong grounding plug for use in
a properly installed and grounded outlet.
Never connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot water pipes.
English - 12
01 setting up
For best performance, your washing machine must be installed on a solidly constructed floor.
Wood floors may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced loads. Carpeting
and soft tile surfaces are contributing factors to vibrations and the tendency for your washing
machine to move slightly during the spin cycle.
Never install your washing machine on a platform or poorly supported structure.
Surrounding temperature
Do not install your washing machine in areas where water may freeze, since your washing
machine always retains some water in its water valve, pump, and hose areas. Frozen water in
the lines can cause damage to belts, the pump, and other components.
Alcove or closet installation
To operate safely and properly, your new washing machine requires minimum clearances of:
Sides – 25 mm Rear – 50 mm
Top – 25 mm Front – 465 mm
If both the washing machine and a dryer are installed together, the front of the alcove or closet
must have at least 465 mm unobstructed air opening. Your washing machine alone does not
require a specific air opening.
English - 13
Option
2. Hold the bolt with the spanner and pull it through the wide
section of the hole. Repeat for each bolt. Option
4. Store the shipping bolts away safely in case you have to move the washing machine in the
future.
Packaging materials can be dangerous to children; keep all packaging material (plastic
WARNING bags, polystyrene, etc.) well out of the reach of children.
English - 14
01 setting up
2. Level your washing
machine by turning the
levelling feet in and out as
necessary by hand.
STEP 4
Connecting the water and drain
Connecting the water supply hose
1. Take the L-shaped arm fitting for the cold water
Option
supply hose and connect it to the cold water
supply intake on the back of the machine.
Tighten by hand.
The water supply hose must be connected to
the washing machine at one end and to the
water tap at the other. Do not stretch the water
supply hose. If the hose is too short, replace
the hose with a longer, high pressure hose.
2. Connect the other end of the cold water supply
hose to your sink’s cold water tap and tighten
it by hand. If necessary, you can reposition the
water supply hose at the washing machine end
by loosening the fitting, rotating the hose, and
retightening the fitting.
English - 15
Adaptor
Water supply
hose
Water tap
1
2
5. Connect the other end of the water supply hose to the inlet
water valve at the rear of the washing machine. Screw the
Option
hose clockwise all the way in.
English - 16
01 setting up
• If the water tap has a screw type tap, connect the water
supply hose to the tap as shown.
Use the most conventional type of tap for the water supply. In case the tap is square or too
big, remove the spacing ring before inserting the tap into the adaptor.
English - 17
60 ~ 90 cm
Hose guide
3. ln a drain pipe: We recommend using a 65 cm high vertical pipe; it must be no shorter than
60 cm and no longer than 90 cm.
The standpipe drain requires;
• minimum diameter 5 cm.
• minimum carry-away capacity 60 liter per minute.
60 ~ 90 cm
STEP 5
Powering your washing machine
Plug the power cord into a wall sockets, an AC 220-240V / 50Hz approved electrical outlet
protected by a fuse or circuit breaker. (For more information on electrical and grounding
requirements, see page 12.)
Test run
Make sure that you install your washing machine correctly by running the Rinse+Spin cycle
after the installation is complete.
STEP 6
Calibration mode
Samsung washing machine detects the laundry weight automatically. For more accurate weight
detection, please run Calibration Mode after the installation. Calibration mode is done by
following the steps below.
1. Remove laundry or any contents in the machine and turn off the machine.
2. Press the Temp button and Delay End button simultaneously, and press the Power button
in addition. Then the machine turns on.
3. Press the Start button to activate “Calibration Mode”.
4. The drum rotates clockwise and counterclockwise approximately for 3 minutes.
5. When “Calibration Mode” is finished, “END(En)” appears on the display, and the machine
automatically turns off. The washing machine is now ready for use.
English - 18
Basic instructions
1. Load your laundry into the washing machine.
Do not overload the washing machine. To determine the load capacity for each type of
WARNING laundry, refer to the chart on page 28.
• Make sure that laundry is not caught in the door, as this may cause a water leak.
• Washing detergent may remain in the front rubber part of the washer after a wash cycle.
Remove any remaining detergent, as they may cause a water leak.
• Do not touch the door glass while your washing machine is running or it may be hot.
• Do not open the detergent drawer or the debris filter while your washing machine is
running or you might be exposed to hot water or steam.
• Do not wash water-proofed items in normal cycle except outdoor care program.
2. Close the door until it latches.
3. Turn the power on.
4. Add detergent and additives to the dispenser drawer.
5. Select the appropriate cycle and options for the load.
The Wash Indicator light will illuminate and the estimated cycle time will appear in the display.
6. Press the Start/Pause button.
English - 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Select the tumble pattern and spin speed for the cycle.
For detailed information, refer to “Washing clothes using the cycle
selector”. (see page 26)
Cotton - For average or lightly soiled cottons, bed linen, table linen,
underwear, towels, shirts, etc.
Synthetics - For averagely or lightly soiled blouses, shirts, etc., made
of polyester (diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) or other similar
blends.
Denim - A higher water level in the main wash and extra rinse ensure
that no washing powder remains that may mark your clothing.
Bedding - For bed spread, bed sheet, Bedding cover etc.
Wash under 2.5 kg and only 1 kind of Bedding to achieve the best
result.
Dark Garment - Additional rinses and reduced spinning ensure that your
favourite dark clothes are washed gently and rinsed thoroughly.
Daily Wash - Use for everyday items such as underwear and shirts.
1 CYCLE SELECTOR
Eco Drum Clean - Use for drum cleaning. It cleanses dirt and bacteria
of drum. Regular use (after every 40 washes) is recommended. No
detergent or bleach needed.
Super Eco Wash - Low temperature Eco Bubble ensures that you
achieve perfect wash results while allowing effective energy saving.
Outdoor Care - Use for outdoor wear such as mountain clothes,
skiwear, and sports wear. Fabrics include functional technology finishes
and fibers such as spandex, stretch, and micro-fiber.
Baby Care - High temperature wash and extra rinses ensure that no
washing powder remains to mark your thin clothes.
Wool - Only for machine-washable wool. A load should be less than 2.0 kg.
• The wool course washes the laundry using gentle cradling actions.
During the wash, the gentle cradling and soaking actions are
continued to protect the wool fibers from shrinkage / distortion and
for a super gentle clean. This stop operation is not a problem.
• Neutral detergent is recommended for wool course, for improved
washing results and for improved care of the wool fibers.
English - 20
2
DIGITAL GRAPHIC Displays the remaining wash cycle time, all cycle information, and error
4
RINSE SELECTION Press this button to add additional rinse cycles. The maximum number
BUTTON of rinse cycles is five.
Press the button repeatedly to cycle through the available speeds for the
spin cycle.
WF702 All lamp turn off, , 400, 800, 1000, 1200 rpm
SPIN SELECTION
5
BUTTON “No spin ” - The laundry remains in the drum and no spin cycle is
performed after the final drain.
“Rinse Hold (All lamp turn off)” - The laundry remains soaking in the
final rinse water. Before the laundry can be unloaded, either a Drain or
Spin cycle must be performed.
Press this button repeatedly to cycle through the options:
(Soak) (Intensive) (Pre Wash) (Soak) + (Intensive)
(Soak) + (Pre Wash) (Intensive) + (Pre Wash)
(Soak) + (Intensive) + (Pre Wash) (off)
“Prewash ”: Press this button to select pre-wash. Pre-wash is only available
with: Cotton, Synthetics, Denim, Bedding, Dark Garment, Daily Wash, Super
Eco Wash, Baby Care.
“Soak ”: Use this option to effectively remove stains from your laundry
OPTION SELECTION
6 by soaking your laundry.
BUTTON
• The Soak function is performed 13 minutes into the wash cycle.
• The Soak function continues for 30 minutes with six cycles, where one
cycle is a soak cycle that spins for 1 minute and stands still for 4 minutes.
• The Soak function is only available for the following wash programs:
Cotton, Synthetics, Denim, Bedding, Daily Wash, Super Eco Wash ,
Baby Care.
“Intensive ”: Press this button when the laundry is heavily soiled and
needs to be washed intensively. The cycle time is increased for each cycle.
Eco Bubble selection is turned on as a default. Press the Eco Bubble
option button once to deselect and the Bubble Generator OFF (shown
on the panel), press it again to turn the function back ON.
• Some wash cycles must have Eco Bubble option ON (will show on
7
Eco Bubble the panel, and the Generator will turn on automatically).
SELECTION BUTTON • Other wash cycles do not need this option and automatically turn the
Generator OFF.
• On many cycles, you can manually adjust this option, which will
visibly affect wash time on the panel to achieve results (please see
page 25 for more information).
English - 21
Press this button repeatedly to cycle through the available Delay End
DELAY END
10 options (from 3 hours to 19 hours in one hour increments).
SELECTION BUTTON
The hour displayed indicates the time when the wash cycle will be finished.
START/PAUSE
11 Press to pause and restart a cycle.
SELECTION BUTTON
12
MY CYCLE
Choose your favorite cycle including temperature, spin, soil level, option, etc.
SELECTION BUTTON
Press it once to turn your washing machine on, press it again to turn
your washing machine off.
13 POWER BUTTON
If the washing machine is left on for more than 10 minutes without any
buttons being touched, the power automatically turns off.
English - 22
3 SEC.
Sound off
The Sound Off function can be selected during all courses. When this function is selected, sound is
turned off for all courses. Even if the power is turned on and off repeatedly, the setting is retained.
Activating/Deactivating
If you want to activate or deactivate the Sound Off function, press the
Spin and Option buttons at the same time for 3 seconds. The “Sound
Off ” will be lit when this feature is activated.
3 SEC.
English - 23
English - 24
English - 25
English - 26
Laundry guidelines
Follow these simple guidelines for the cleanest laundry and the most efficient wash.
Always check the Care label on clothing before washing.
Sort and wash your laundry according to the following criteria:
• Care Label: Sort laundry into cottons, mixed fibres, synthetics, silks, wools and rayons.
• Colour: Divide whites and colours. Wash new colour items separately.
• Size: Placing items of different sizes in the same load will improve the wash action.
• Sensitivity: Wash delicate items separately, using the Delicate wash cycle for pure, new
woollen items, curtains and silk articles. Check the labels on the items you are washing or
refer to the fabric care chart in the appendix.
Emptying pockets
Before each wash, empty all the pockets of your laundry. Small, irregularly shaped hard objects,
such as coins, knives, pins, and paperclips could damage your washing machine. Do not wash
clothing with large buckles, buttons, or other heavy metal objects.
Metal on clothing may damage your clothing as well as the tub. Turn clothing with buttons and
embroidered clothes inside out before washing them. If zips of pants and jackets are open while
washing, the spin basket may be damaged. Zips should be closed and fixed with a string before
washing.
Clothing with long strings may become entangled with other clothes damaging them. Be sure to
fix the strings before starting the wash.
Prewashing cotton
Your new washing machine, combined with modern detergents, will give perfect washing results,
thus saving energy, time, water and detergent. However, if your cotton is particularly dirty,
prewash with a protein-based detergent.
English - 27
Denim 3.0 kg
Bedding 2.0 kg
Wool 2.0 kg
• When the laundry is unbalanced (“UE” lights up on the display), redistribute the load.
If the laundry is unbalanced, the spin efficiency may be degraded.
• When washing Bedding or Bedding cover, the wash time may be lengthened or the spin
efficiency may be degraded.
• For Bedding or Bedding cover, the recommended load capacity is 2.5 kg or less.
Make sure to insert brassieres (water washable) into a laundry net (to be
purchased additionally).
• The metal parts of the brassieres may break through the material
and damage the laundry. Therefore make sure to place them inside
a fine laundry net.
• Small, light clothing such as socks, gloves, stockings and
handkerchiefs may become caught around the door. Place them
inside a fine laundry net.
Do not wash the laundry net by itself without other laundry. This may
CAUTION cause abnormal vibrations that could move the washing machine
and cause an accident resulting in injury.
English - 28
English - 29
English - 30
Filter cover
Emergency
drain cap
4. Hold the cap on the end of the emergency drain tube and Emergency
slowly pull it out. drain tube
5. Allow all the water to flow into a bowl.
Remain water maybe more than you expected. Prepare
larger bowl.
6. Reinsert the emergency drain cap and the drain tube.
7. Replace the filter-cover.
English - 31
5. Wash any dirt or other material from the debris filter. Make
sure the drain pump propeller behind the debris filter is not
blocked.
6. Replace the debris filter cap.
7. Replace the filter cover.
Do not open the debris filter cap while the machine is running or hot
CAUTION water may flow out.
• ake sure to replace the filter cap after the filter cleaning. If the filter is out of the machine, your
M
washing machine may malfunction or leak water.
• The filter should be fully assembled after the filter cleaning.
English - 32
Softener divider
English - 33
English - 34
04 troubleshooting
PROBLEM SOLUTION
Will not start • Make sure your washing machine is plugged in.
• Make sure the door is firmly closed.
• Make sure the water source tap(s) are turned on.
• Make sure to press the Start/Pause button.
Has no water or not enough • Turn the water tap on fully.
water • Make sure the water source hose is not frozen.
• Straighten the water intake hoses.
• Clean the filter on the water intake hose.
Has detergent remaining in • Make sure your washing machine is running with sufficient water
the detergent drawer after pressure.
the wash cycle is complete • Make sure the detergent is added to the center of the detergent
drawer.
Vibrates or is too noisy • Make sure your washing machine is on a level surface. If the surface is
not level, adjust the washing machine feet to level the appliance.
• Make sure that the shipping bolts are removed.
• Make sure your washing machine is not touching any other object.
• Make sure the laundry load is balanced.
The washing machine does • Straighten the drain hose. Eliminate kinked hoses.
not drain and/or spin • Make sure the debris filter is not clogged.
Door is locked shut or will • The door will not open until 3 minutes after the machine stops or the
not open. power turns off.
English - 35
For any codes not listed above, or if the suggested solution doesn’t fix the problem, call your Samsung
Service Centre or local Samsung dealer.
English - 36
05 Cycle chart
WF702 Pre-wash wash Softener WF702
PROGRAM Eco Bubble Delay end Easy Iron Intensive Soak Quick Wash
Cotton
Synthetics -
Denim -
Bedding -
Dark Garment - -
Daily Wash -
Outdoor Care - - - -
Baby Care -
Wool - - - -
Hand Wash - - - -
English - 37
English - 38
Samsung
06 appendix
Model Name WF702U2SA**
Capacity kg 7.0
Energy Efficiency
A+++ (highest efficiency) to D (least efficient) A+++
Energy Consumption
Annual Energy Consumption (AE_C)1) kWh/yr 140
Energy consumption (E_t.60) Cotton 60 ˚C at full load kWh 0.71
Energy consumption (E_t.60.1/2) Cotton 60 ˚C with partial load kWh 0.69
Energy consumption (E_t.40.1/2) Cotton 40 ˚C with partial load kWh 0.41
Weighted power off-mode (P_o) W 0.45
Weighted Power in left-on mode (P_l) W 5
Annual water consumption (AW_c) 2)
L/yr 9400
Spin efficiency class3)
A (most efficient) to G (least efficient) B
Maximum Spin Speed rpm 1200
Residual moisture % 53
Programs to which the information on the label and the sheet relate Cotton 60 ºC and 40 ºC + Intensive 4)
Program duration of the standard program
Cotton 60 ˚C at full load min 205
Cotton 60 ˚C for partial load min 185
Cotton 40 ˚C with partial load min 165
Weighted time in left-on mode min 2
Airborne noise emissions
Wash dB (A) re 1 pW 52
Spin dB (A) re 1 pW 73
Dimensions
Height mm 850
Unit dimensions Width mm 600
Depth5) mm 550
Net weight kg 61
Gross weight kg 63
Package weight kg 2
Water Pressure kPa 50-800
Electrical connection
Voltage V 220-240
Power consumption W 2000-2400
Frequency Hz 50
Supplier name Samsung Electronics Co., Ltd.
English - 39
English - 40
06 appendix
Cotton 20 3.5 118 59 52 0.27
The values on the table have been measured under the conditions specified in Standard IEC60456/
EN60456. Autual values will depend on how the appliance is used.
English - 41
Перална машина
ръководство за потребителя
представи си възможностите
Благодарим ви за покупката на продукт на Samsung.
11
12 Електрозахранване и заземяване
12 Водоснабдяване
13 Изцеждане
13 Подова настилка
13 Околна температура
13 Монтиране в ниша или шкаф
13 Монтиране на вашата перална машина
пране на дрехи 19 Пране за пръв път
19
19 Основни инструкции
20 Използване на контролния панел
23 Child Lock (Заключване за деца)
23 Sound off (Звук Изкл)
24 Delay end (Отложено завършване)
24 Мой цикъл
25 Eco Bubble
26 Пране на дрехи с използване на селектора
за цикъл
27 Ръчно пране на дрехи
27 Напътствия за прането
28 Информация за перилен препарат и
добавки
28 Какъв перилен препарат да използвате
29 Чекмедже за перилен препарат
29 Течен перилен препарат (избрани модели)
почистване и поддържане на 30 Eco Drum Clean (Икономично почистване на
вашата перална машина барабана)
30
31 Източване на пералната машина в случай
на злополука
32 Почистване на филтъра за остатъци
32 Почистване отвън
33 Почистване на чекмеджето за перилен
препарат и гнездото му
33 Почистване на мрежестия филтър на
маркуча за вода
34 Ремонтиране на замръзнала перална
машина
34 Съхраняване на вашата перална машина
отстраняване на 35 Проверете тези точки, ако вашата перална
неизправности и машина...
информационни кодове 36 Информационни кодове
35
таблица на циклите 37 Таблица на циклите
37
приложение 38 Таблица за грижи за тъканите
38
38 Опазване на околната среда
39 Серия домашни перални машини
41 Информация на основните програми за
пране
Български - 2
НЕ се опитвайте.
НЕ разглобявайте.
НЕ пипайте.
Бележка
Български - 5
Български - 6
Български - 7
Български - 8
Български - 9
01 инсталиране
Проверка на частите
Разопаковайте внимателно пералната машина и се уверете, че сте получили всички показани по-долу части.
Ако вашата перална машина е повредена по време на транспортирането, или ако не сте получили всички
части, свържете се с Център за обслужване на клиенти на Samsung или търговеца на продукти на Samsung.
Работна
повърхност
Освобождаващ лост
Чекмедже за
перилен препарат
Вратичка
Маркуч за
източване
Тръба за аварийно
Регулируеми източване
крачета
Капак на филтъра
Маркуч за
Маркуч за Кутия
подаване на
подаване за течен
* Тапи за гореща вода
Кап на студена Водач за перилен
Гаечен ключ отворите на (Избран
фиксатор вода маркуча препарат
болтовете модел)
(Избран
Маркуч за подаване на
модел)
вода
Български - 11
Пералната машина трябва да бъде правилно заземена. Ако в пералната машина възникне
неизправност или се повреди, заземяването намалява риска от токов удар, като
осигурява път с най-малко съпротивление за отвеждане на електрическия ток.
Вашата перална машина се доставя с кабел за електрозахранване с щепсел с три щифта
за заземяване, който се използва с правилно монтиран и заземен контакт.
Български - 12
01 инсталиране
Подова настилка
За най-добра работа, вашата перална машина трябва да бъде монтирана върху
монолитно изграден под. Дървените подове трябва да бъдат подсилени, за да бъдат
сведени до минимум вибрациите и/или небалансираното натоварване. Килимите и
плочките с меки повърхности допринасят за вибрациите и съществува тенденция вашата
перална машина леко да се мести по време на центрофугиране.
Никога не монтирайте пералната машина на платформа или недобре укрепена
конструкция.
Околна температура
Не монтирайте вашата перална машина на места, където водата може да замръзне,
тъй като в пералната машина винаги се задържа малко вода в клапана, в помпата и в
маркучите. Замръзналата вода в тръбопроводите може да причини повреда на ремъците,
помпата и други компоненти.
Монтиране в ниша или шкаф
За да работи бизопасно и правилно, вашата нова перална машина изисква минимални
отстояния от:
Отстрани – 25 мм Отзад – 50 мм
Отгоре – 25 мм Отпред – 465 мм
Български - 13
Опция
Български - 14
01 инсталиране
2. Подравнете пералната
машина като въртите
крачетата за нивелиране
с ръка според
необходимостта.
СТЪПКА 4
Свързване на подаването и източването на водата
Свързване на маркуча за подаване на вода
1. Вземете Г-образния накрайник на маркуча за Опция
подаване на студена вода и го свържете към
входния отвор за подаване на студената вода
на гърба на машината. Затегнете на ръка.
Маркучът за подаване на вода трябва да се
свърже към пералната машина от единия
край и към водопроводен кран от другата.
Не опъвайте маркуча за подаване на вода.
Ако маркучът е твърде къс, заменете го с
по-дълъг маркуч за високо налягане.
2. Свържете другия край на маркуча
за подаване на студена вода към
водопроводния кран за студена вода на
мивката и го затегнете на ръка. Ако е
необходимо, можете да преместите маркуча
за подаване на вода от края към пералната
машина, като разхлабите накрайника,
завъртите маркуча и отново затегнете
накрайника.
Български - 15
Адаптер
Маркуч за
подаване на
вода
Български - 16
01 инсталиране
• Ако кранът на водата е винтов тип, свържете крана с
маркуча за подаване на вода, както е показано.
Български - 17
60 ~ 90 см
Водач за маркуча
60 ~ 90 см
СТЪПКА 5
Електрозахранване на вашата перална машина
Включете кабела за електрозахранване в стенен контакт, одобрен тип контакт за AC 220-
240V / 50Hz, защитен с предпазител или подобен прекъсвач на електрическата верига.
(За повече информация относно изискванията за окабеляване и заземяване, вж. стр. 12.)
Тестово пускане
Уверете се, че сте монтирали пералната машина правилно, като стартирате цикъл
Rinse(Изплакване)+ Spin (Центрофугиране), след като завърши монтирането.
СТЪПКА 6
Режим на калибриране
Пералната машина Samsung установява автоматично теглото на прането. За по-точна
преценка на теглото стартирайте режим на калибриране след инсталирането. Режимът на
калибриране се извършва, като се следват стъпките по-долу.
1. Извадете прането или всякакво съдържание от машината и я изключете.
2. Натиснете бутоните Temp (Температура) и Delay End (Отложено завършване)
едновременно и освен това натиснете бутона Power (Включване). Машината се включва.
3. Натиснете бутона Start (Старт), за да активирате Calibration Mode (Режим на калибриране).
4. Барабанът се върти по часовниковата и обратно на часовниковата стрелка за 3 минути.
5. Когато Calibration Mode (Режим на калибриране) завърши, на дисплея се появява
End(En) (Край) и машината се изключва автоматично. Сега пералната машина е готова за
използване.
Български - 18
02 Пране на дрехи
без поставени дрехи).
1. Натиснете бутона Power (Включване).
2. Сложете малко перилен препарат в отделението в
чекмеджето за перилен препарат.
3. Отворете крана за подаване на вода към пералната
машина.
4. Натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза).
Така ще отстраните водата, останала евентуално
в машината от тестовия цикъл, изпълнен при
производителя.
Основни инструкции
1. Поставете прането в пералната машина.
Не претоварвайте пералната машина. За да определите капацитета за всеки вид
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пране, вж. таблицата на стр. 28.
• Уверете се, че няма защипано пране във вратата, тъй като това може да доведе до
теч на вода.
• След цикъл на пране в предната гумена част на пералната може да остане малко
перилен препарат. Отстранете останалия перилен препарат, тъй като може да
причини теч на вода.
• Не докосвайте стъклото на вратата на вашата перална машина, докато работи,
защото може да е горещо.
• Не отваряйте чекмеджето за препарат или филтъра за отпадъци докато пералната
машина работи, защото е възможно да бъдете изложени на гореща вода или пара.
• Не перете непромокаеми дрехи на нормален цикъл, освен с програмата за дрехи
със специално покритие.
2. Затворете вратата, докато се заключи.
3. Включете електрозахранването.
4. Добавете перилен препарат и добавки в отделението.
5. Изберете подходящ цикъл и опции за прането.
Индикаторът за пране светва и на дисплея се показва разчетното време за цикъла на
пране.
6. Натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза).
Български - 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Български - 20
02 Пране на дрехи
Hand Wash (Ръчно пране) - Много лек цикъл на пране, нежен като
пране на ръка.
Spin (Центрофугиране) - Изпълнение на допълнителен цикъл на
центрофугиране, за отстраняване на повече вода.
Rinse + Spin (Плакнене и центрофугиране) - Използва се за
пране, което се нуждае камо от изплакване, или за добавяне на
омекотител при изплакване на дрехи.
4
ИЗПЛАКВАНЕ Натиснете бутона за изплакване, за да добавите цикли на
БУТОН ЗА ИЗБОР изплакване. Максималният брой цикли на изплакване е пет.
Натиснете бутона неколкократно, за да преминете циклично през
предлаганите възможности за скорост на центрофугиране.
5
ЦЕНТРОФУГИРАНЕ
“No spin (Без центрофугиране) ” - Прането остава в барабана и
БУТОН ЗА ИЗБОР
след окончателното изцеждане не се извършва центрофугиране.
“Rinse Hold (Задържане на изплакването) (Всички лампи
изкл)”- Прането остава накиснато във водата на заключителното
изплакване. Преди прането да може да се извади, трябва да се
изпълни програма Drain (Изцеждане) или Spin (Центрофугиране).
Натиснете бутона неколкократно, за да преминете циклично през
предлаганите възможности за пране:
(Накисване) (Интензивно) (Предпране) (Накисване)
+ (Интензивно) (Накисване) + (Предпране)
(Интензивно) + (Предпране) (Накисване) + (Интензивно) +
(Предпране) (изкл)
“Предпране ”: Натиснете този бутон, за да изберете предпране.
Предпране се предлага само при: Cotton (Памук), Synthetics
(Синтетика), Denim (Дънков плат),Bedding (Спално бельо), Dark
Garment (Тъмни дрехи), Daily Wash (Ежедневно пране), Super Eco Wash
(Супер икономично пране), Baby Care (Грижа за детето).
ОПЦИИ НА ПРАНЕ “Накисване ”: Използвайте тази опция за премахване на петна от
6
БУТОН ЗА ИЗБОР пронето, като го накиснете.
• Функцията Накисване се извършва 13 след началото на цикъла.
• Функцията Накисване продължава 30 минути с шест цикъла,
където 1 цикъл е накисване с центрофугиране 1 минута и
престой 4 минути.
• Функцията Накисване е налична само при следните програми
на пране: Cotton (Памук), Synthetics (Синтетика), Denim (Дънков
плат), Daily Wash (Ежедневно пране), Super Eco Wash (Супер
икономично пране) , Baby Care (Грижа за детето).
“Интензивно ”: Натиснете този бутон, когато прането е силно
замърсено и е необходимо интензивно пране. Увеличава се
времето за всеки цикъл.
Български - 21
Български - 22
02 Пране на дрехи
Ако искате да активирате или деактивирате функцията Child Lock
(Заключване за деца), натиснете бутони Temp.(Температура) и
Rinse(Изплакване) едновременно в продължение на 3 секунди.
“Заключване за деца ” свети при активирана функция.
Когато функцията Child Lock (Заключване за деца) е
активирана, действа само бутон Power (Включване).
Функцията Child Lock (Заключване за деца) остава
включена дори след изключване на електрозахранването
или след изваждане и повторно свързване на кабела за
електрозахранването.
3 CEK.
3 CEK.
Български - 23
Български - 24
02 Пране на дрехи
й е както следва.
Режим Функция за пяна Отмяна на функцията за пяна
Cotton (Памук), Synthetics (Синтетика),
Denim (Дънков плат), Bedding (Спално
Достъпна
бельо), Dark Garment (Тъмни дрехи),
DailyWash (Ежедневно пране)
Super Eco Wash (Супер икономично Достъпна
пране), Outdoor Care (Връхни дрехи
със специално покритие), Baby Care Не е достъпна
(Грижаза детето), Wool (Вълна), Hand
Wash (Ръчно пране)
Eco Drum Clean (Икономично
Не е достъпна -
почистване на барабана)
Български - 25
Български - 26
02 Пране на дрехи
4. Заредете дрехите една по една свободно в барабана, без да го препълвате.
5. Затворете вратичката.
6. Заредете перилния препарат и, ако е необходимо, омекотител или препарат за
предпране в съответното отделение.
7. Натиснете бутона Temp. (Температура), за да изберете температура.
( (Студена вода: Всички лампи изкл), 20 °C, 30 °C, 40 °C , 60 °C, 95 °C).
8. Натиснете бутона Rinse (Изплакване), за да изберете необходимия брой цикли на
изплакване.
Максималният брой цикли на изплакване е пет.
Продължителността на прането съответно се удължава.
9. Натиснете бутона Spin (Центрофугиране), за да изберете скоростта на
центрофугиране.( : No Spin (Без центрофугиране); Rinse Hold (Задържане на
изплакването) Всички лампи изкл)
10. Натиснете бутон Delay End (Отложено завършване)неколкократно, за да преминете
циклично през предлаганите възможности за забавено изключване (от 3 до 19 часа
на стъпки от един час). Показаният час означава времето, когато ще бъде завършен
цикъла на пране.
11. Натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза) и машината започва цикъла на пране.
Напътствия за прането
Следвайте тези прости насоки, за да имате най-чисто пране и най-ефективно изпиране.
Проверявайте винаги етикета за начина на пране на дрехата преди да я изперете.
Сортирайте и изпирайте прането си по следните показатели:
• Според етикета: Сортирайте прането на памук, смесени влакна, синтетика, коприна,
вълна и изкуствена коприна.
• Цвят: Разделяйте белите и цветните дрехи. Перете новите цветни дрехи отделно.
• Размер: Поставянето на дрехи с различен размер в едно и също зареждане ще
подобри изпиращото действие.
• Чувствителност: Перете фините дрехи отделно, като използвате програмата за
пране Delicate (Фино) за чиста нова вълна, пердета и копринени дрехи. Проверявайте
етикетите на дрехите, които перете, или проверете в таблицата за грижи за тъканите в
приложението.
Изпразване на джобовете
Преди всяко пране изпразвайте джобовете на дрехите за пране. Малки твърди предмети
или такива с неправилна форма като монети, джобни ножчета, фиби и кламери могат
да повредят пералната машина. Не перете дрехи с големи катарами, копчета или други
тежки метални части.
Металът по дрехите може да повреди дрехите и барабана. Дрехите с копчета и бродерия
обръщайте с вътрешната страна навън преди да ги перете. Ако циповете на панталони
или якета са отворени по време на пране, кошницата за центрофугиране може да се
повреди. Циповете трябва да са затворени и фиксирани с конец преди пране.
Дрехи с дълги нишки могат да се заплетат с други дрехи и да ги повредят. Преди да
започнете прането закрепете нишките.
Предпране на памук
Вашата нова перална машина, в съчетание със съвременните перилни препарати,
дава отлични резултати от прането, като при това пести електроенергия, време, вода и
перилен препарат. Ако обаче памукът ви е особено замърсен, използвайте предпране с
перилен препарат на белтъчна основа.
Български - 27
Български - 28
02 Пране на дрехи
За да използвате течен препарат за пране,
използвайте кутията за течен препарат (вж. "Течен
перилен препарат" за съответния модел).
• Не добавяйте перилен препарат на прах в кутията за
течен препарат.
3. Добавете препоръчваното количество омекотител
за тъкани в отделението за омекотител , ако е
необходимо. НЕ надвишавайте линията MAX FILL
(Максимално пълнене) ( ).
НЕ добавяйте прахообразен/течен перилен препарат
ВНИМАНИЕ в отделението за омекотител ( ).
Български - 29
Български - 30
03 почистване и поддръжка
като изпълните режим ECO Drum Clean (Икономично
почистване на барабана).
• Ако не изпълните режим ECO Drum Clean, индикаторът
“ECO Drum Clean” (Икономично почистване на
барабана) на дисплея и лампата на селектора на цикъл
се изключват. Същевременно, индикаторът “ECO
Drum Clean” (Икономично почистване на барабана) на
дисплея и лампата на селектора на цикъл се включват
отново след извършване на два цикъла на пране. Това обаче няма да доведе до
проблем с пералната машина.
• Въпреки че в общи линии автоматичната аларма за ЕCO Drum Clean (Икономично
почистване на барабана) се появява веднъж на месец, честотата може да е различна
в зависимост от броя на използванията на пералната машина.
• В случай че алармата се появи, почистете и филтъра за остатъци (вж.
раздел "Почистване на филтъра за остатъци" на стр. 32). В противен случай
ефективността на функцията за пяна може да се влоши.
Капак на
филтъра
Капачка за
аварийно
източване
Български - 31
Почистване отвън
1. Избършете повърхностите на пералната машина, включително контролния панел, с
мека кърпа и неабразивни домакински миялни препарати.
2. С мека кърпа подсушете повърхностите.
3. Не изливайте вода върху пералната машина.
Български - 32
03 почистване и поддръжка
препарат (опция)
2. Извадете разделителя за омекотител
и кутийката за течен перилен (опция)
препарат от чекмеджето за перилен
препарат.
Разделител за омекотител
Български - 33
Български - 34
04 отстраняване на неизправности
ПРОБЛЕМ РЕШЕНИЕ
Не стартира • Проверете дали пералната машина е включена в контакта.
• Проверете дали вратичката е затворена плътно.
• Проверете дали водопроводният кран за подаване е отворен.
• Проверете дали сте натиснали бутона “ Start/Pause (Старт/Пауза)”.
Няма вода или няма • Отворете докрай крана за подаване на вода.
достатъчно вода • Проверете дали маркучът за подаване на вода не е замръзнал.
• Изправете маркучите за подаване на вода.
• Почистете филтъра на маркуча за подаване на вода.
В чекмеджето остава • Проверете дали пералната машина работи при достатъчно
перилен препарат след налягане на водата.
завършване на програмата • Уверете се, че перилният препарат е поставен в центъра на
за пране чекмеджето за перилен препарат.
Вибрации или силен шум • Проверете дали пералната машина е нивелирана. Ако не е,
регулирайте крачетата на пералната машина, за да нивелирате
уреда.
• Проверете дали транспортните болтове са свалени.
• Проверете дали пералната машина не се допира до друг предмет.
• Проверете дали зареденото пране е балансирано.
Пералната машина не • Изправете маркуча за оттичане. Отстранете маркучи с гънки.
източва вода и/или не • Проверете дали филтърът за остатъци не е запушен.
центрофугира
Вратата е заключена или • Вратичката може да се отвори едва след 3 минути от спирането
не може да се отвори. на машината или изключването на захранването.
Български - 35
За кодове, които не са описани по-горе, или ако предложеното решение не коригира проблема,
свържете със сервиза на Samsung или с местния търговец на продукти на Samsung.
Български - 36
Cotton (Памук)
Synthetics (Синтетика) -
Outdoor Care - - - -
(Връхни дрехи със специално покритие)
Wool (Вълна) - - - -
Български - 37
Български - 38
06 приложение
Капацитет кг 7,0
Енергийна ефективност
A + + + (най-висока ефективност) до D (най-ниска ефективност) A+++
Консумация на енергия
Годишна консумация на енергия (AE_C)1) Квч/г 140
Консумация на енергия (E_t.60) Cotton 60 °C (Памук 60°C) при
Квч 0,71
пълно зареждане
Консумация на енергия (E_t.60.1/2) Cotton 60 °C (Памук 60°C)
Квч 0,69
при частично зареждане
Консумация на енергия (E_t.40.1/2) Cotton 40 °C (Памук 40°C)
Квч 0,41
при частично зареждане
Претеглена мощност, изключен режим (P_o) W 0,45
Претеглена мощност, включен режим след програма (P_l) W 5
Годишна консумация на вода (AW_c) 2)
Л/г 9400
Клас ефективност на центрофугата3)
A (най-ефективен) до G (най-малко ефективен) B
Макс. скорост на центрофугата об./мин. 1200
Остатъчна влага % 53
Cotton (Памук) 60 °C и 40 °C + Intensive
Програми за които се отнася информацията на листовката и етикета
(Интензивно) 4)
Български - 39
Български - 40
06 приложение
Cotton (Памук) 20 3,5 118 59 52 0,27
Български - 41
Pračka
uživatelská příručka
11
12 Dodržení instalačních požadavků
12 Napájení elektrickým proudem a uzemnění
12 Přívod vody
13 Vypouštění
13 Podlaha
13 Teplota okolí
13 Instalace ve výklenku nebo v komoře
13 Instalace pračky
19
19 Základní pokyny
20 Používání ovládacího panelu
23 Dětská pojistka
23 Vypnutý zvuk
24 Odložený konec
24 My cycle (Výběr vlastního cyklu)
25 Eco Bubble
26 Praní oděvů pomocí voliče cyklu
27 Ruční zadání praní
27 Pokyny pro manipulaci s prádlem
28 Informace o pracím prostředku a přísadách
28 Volba vhodného pracího prostředku
29 Zásuvka pro prací prostředek
29 Tekutý prací prostředek (vybrané modely)
30
31 Nouzové vypuštění pračky
32 Čištění odpadového filtru
32 Čištění vnějšího povrchu
33 Čištění zásuvky a přihrádky pro prací
prostředek
33 Čištění síťového filtru hadice vody
34 Oprava zamrzlé pračky
34 Skladování pračky
35
36 Kódy informací
37
dodatek 38 Informace o ošetřování materiálů
38
38 Ochrana životního prostředí
39 List domácích praček
41 Informace o programech hlavního praní
Čeština - 2
Neprovádějte.
Nerozebírejte.
Nedotýkejte se.
Poznámka
Tyto výstražné značky jsou v příručce uvedeny za účelem prevence zranění osob.
Dodržujte přesně dané pokyny.
Jakmile se seznámíte s touto částí a všemi pokyny, uschovejte příručku na bezpečném
místě pro pozdější použití.
Před použitím spotřebiče si prostudujte všechny pokyny.
Stejně jako u všech zařízení využívajících elektrickou energii a obsahujících pohyblivé části
existují i u tohoto spotřebiče potenciální nebezpečí. Bezpečný provoz tohoto spotřebiče
zajistíte, pokud se řádně seznámíte s jeho obsluhou a jestliže budete při jeho používání
postupovat obezřetně.
Čeština - 3
Čeština - 5
Čeština - 6
Pokud se hadice přívodu vody uvolní od kohoutu a zatopí spotřebič, odpojte napájecí kabel
z elektrické zásuvky.
- V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat nebo během bouřky odpojte zástrčku
napájecího kabelu z elektrické zásuvky.
- V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Čeština - 7
Čeština - 8
Čeština - 9
Čeština - 10
Kontrola dílů
01 instalace
Pračku opatrně vybalte a zkontrolujte, zda jste obdrželi všechny níže zobrazené díly. Pokud se pračka
během přepravy poškodila nebo nebyly doručeny všechny díly, obraťte se okamžitě na zákaznické středisko
společnosti Samsung či na svého prodejce výrobků Samsung.
Horní pracovní
deska
Blokovací páčka
Dvířka
Vypouštěcí
hadice
Nouzová vypouštěcí
Nastavitelné trubice
nožky
Kryt filtru
* Kryty otvorů pro šrouby : Počet krytů otvorů pro šrouby závisí na modelu (3 až 5 krytů).
Čeština - 11
Pračka musí být uzemněná. V případě, že pračka funguje nesprávně nebo nefunguje vůbec,
snižuje uzemnění případné riziko úrazu elektrickým proudem, protože pro elektrický proud
představuje cestu nejmenšího odporu.
Pračka se dodává s napájecím kabelem s tříkolíkovou uzemněnou zástrčkou určenou k zapojení
do správně instalované a uzemněné elektrické zásuvky.
Nevhodné připojení vodiče, který uzemňuje dané zařízení, může mít za následek úraz elektrickým
proudem.
V případě pochybností o správném uzemnění pračky se obraťte na kvalifikovaného elektrikáře
nebo servisního technika. Neupravujte zástrčku dodanou společně s pračkou. Jestliže ji nelze
zastrčit do elektrické zásuvky, požádejte kvalifikovaného elektrikáře, aby nainstaloval správnou
zásuvku.
Přívod vody
Pračka se bude správně napouštět při tlaku vody 50 kPa – 800 kPa. Tlak vody nižší než 50 kPa
může způsobovat selhání přívodního ventilu vody, protože ventil se nebude úplně zavírat.
Případně může napuštění pračky vodou trvat déle, než umožňují ovládací prvky, a pračka
se vypne. (V ovládacích prvcích je zabudován integrovaný limit doby napouštění, který brání
přetečení nebo zaplavení okolí, jestliže dojde k uvolnění vnitřní hadice.)
Dodané přívodní hadice dosáhnou k pračce v případě, že se vodovodní kohouty nacházejí ve
vzdálenosti do 120 cm od zadní strany pračky.
Většina obchodů s instalatérským zbožím prodává přívodní hadice různých velikostí až do
délky 305 cm.
Riziko úniku vody a souvisejících škod lze omezit následujícími opatřeními:
• Zajistěte snadnou přístupnost vodovodních kohoutů.
• Zavřete kohouty, pokud pračku nepoužíváte.
• Pravidelně kontrolujte, zda neuniká voda z tvarovek přívodní hadice.
Před prvním praním zkontrolujte všechny spoje na přívodním ventilu vody a na všech
VAROVÁNÍ kohoutech, zda nedochází k úniku vody.
Čeština - 12
01 instalace
Podlaha
K dosažení nejlepšího výkonu je nutné pračku instalovat na pevně zkonstruovanou podlahu.
Dřevěnou podlahu bude pravděpodobně nutné vyztužit, aby se minimalizovaly vibrace nebo
nerovnoměrná zátěž. Povrchy kryté kobercem nebo linoleem přispívají k vyšším vibracím a
pračka má sklon se při odstřeďování mírně posouvat.
Pračku nikdy neinstalujte na plošinu nebo na konstrukci s nepevným podkladem.
Teplota okolí
Pračku neinstalujte v místech, kde může zamrzat voda, protože vždy zůstává trochu vody v
přívodním ventilu, v čerpadle a v hadicích. Zmrzlá voda v hadicích a potrubí může poškodit hnací
řemeny, čerpadlo a další díly.
Instalace ve výklenku nebo v komoře
Bezpečný a správný provoz nové pračky vyžaduje zachování následujících minimálních volných
prostorů:
Po stranách – 25 mm Vzadu – 50 mm
Nahoře – 25 mm Vpředu – 465 mm
Pokud instalujete společně s pračkou i sušičku, musí být v čelní straně výklenku nebo komory
volný otvor pro průchod vzduchu o rozměru alespoň 465 mm. Samostatně instalovaná pračka
zvláštní otvor pro průchod vzduchu nevyžaduje.
Instalace pračky
KROK 1
Výběr umístění
Před instalací zajistěte, aby místo instalace splňovalo následující požadavky:
• Tvrdý, rovný povrch bez koberce nebo podlahové krytiny, která by mohla bránit cirkulaci
vzduchu
• Mimo dosah přímého slunečního světla
• Dostatečné větrání
• Teplota neklesá pod 0 ˚C
• Mimo dosah zdrojů tepla, například naftových či plynových zařízení
• Dostatek volného prostoru, aby pračka nestála na napájecím kabelu
Čeština - 13
Volba
4. Přepravní šrouby bezpečně uložte pro případ, že byste v budoucnu chtěli pračku stěhovat.
Balicí materiály mohou být nebezpečné pro děti.Uložte veškerý balicí materiál (plastové
VAROVÁNÍ sáčky, polystyrén atd.) zcela mimo dosah dětí.
Čeština - 14
01 instalace
2. Otáčejte podle potřeby
vyrovnávacími nožkami,
aby se buď zasouvaly
nebo vysouvaly, až
dosáhnete správného
vyrovnání pračky.
KROK 4
Připojení hadice přívodu vody a vypouštěcí hadice
Volba
Připojení hadice přívodu vody
1. Použijte tvarovku L pro hadici přívodu studené
vody a připojte ji k přívodu studené vody v zadní
části pračky. Utáhněte ji rukou.
Hadici přívodu vody je třeba na jednom
konci připojit k pračce a na druhém konci
k přívodnímu kohoutu. Hadici přívodu vody
nenatahujte. Pokud je hadice příliš krátká,
vyměňte ji za delší vysokotlakou hadici.
2. Druhý konec hadice přívodu studené vody
napojte na dřezový/umyvadlový přívodní kohout
studené vody a utáhněte rukou. V případě
potřeby můžete změnit polohu hadice přívodu
vody na konci u pračky tím, že uvolníte tvarovku,
hadici otočíte a znovu tvarovku upevníte.
Čeština - 15
Adaptér
Hadice
přívodu vody
Přívodní
1 kohout
2
Čeština - 16
01 instalace
• Pokud má přívodní kohout šroubovací hrdlo, připojte k
němu hadici přívodu vody podle obrázku.
Pro přívod vody použijte nejběžnější typ kohoutu. V případě, že je kohout hranatý nebo příliš
velký, odstraňte před jeho vsunutím do adaptéru rozpěrný kroužek.
Čeština - 17
60 ~ 90 cm
Držák hadice
60 ~ 90 cm
KROK 5
Napájení pračky
Zastrčte napájecí kabel do schválené elektrické zásuvky 220-240V / 50Hz chráněné pojistkou
nebo srovnatelným jističem. (Další informace o požadavcích na elektrické zapojení a uzemnění
získáte na straně 12.)
Zkušební spuštění
Po dokončení instalace pračky ověřte její správnou funkčnost spuštěním programu Rinse
(Máchání)+Spin(Odstřeďování)í.
KROK 6
Režim kalibrace
Pračka Samsung automaticky rozpozná hmotnost prádla. Chcete-li, aby bylo rozpoznávání
hmotnosti přesnější, spusťte po instalaci režim kalibrace. Režim kalibrace spusťte dle níže
uvedených kroků.
1. Vyjměte prádlo a veškerý další obsah pračky a pak pračku vypněte.
2. Stiskněte zároveň tlačítka Temp (Teplota), Delay End (Odložený konec) a Power
(Napájení). Pračka se zapne.
3. Stisknutím tlačítka Start (Spustit) aktivujete „režim kalibrace“.
4. Buben se bude otáčet ve směru a proti směru hodinových ručiček přibližně 3 minuty.
5. Jakmile se „režim kalibrace“ ukončí, na displeji se zobrazí „END(En)“ a pračka se automaticky
vypne. Pračka je nyní připravena k použití.
Čeština - 18
První praní
Před prvním praním prádla je třeba spustit naprázdno celý cyklus (tj. bez náplně).
Základní pokyny
1. Vložte dávku prádla do pračky.
Nevkládejte do pračky větší množství, než je jedna dávka. Velikost dávky pro jednotlivé typy
VAROVÁNÍ prádla uvádí přehled na straně 28.
• Ujistěte se, že prádlo není zachycené v dvířkách, protože by mohla unikat voda.
• V přední gumové části pračky může po dokončení pracího cyklu zůstat zbytek pracího
prostředku. Tento prací prostředek odstraňte, aby nezpůsoboval únik vody.
• Během praní se nedotýkejte skla dvířek pračky, které může být horké.
• Je-li pračka v chodu, neotvírejte zásuvku pro prací prostředek ani odpadový filtr. Hrozí
vystavení horké vodě nebo páře.
• Neperte voděodolné prádlo v normálním cyklu, pouze v programu pro venkovní oblečení.
2. Dvířka přitiskněte tak, aby se zablokovala západka.
3. Zapněte pračku.
4. Do přihrádky dávkovače přidejte prací prostředek a přísady.
5. Zvolte vhodný cyklus a volby pro dávku.
Rozsvítí se kontrolka indikátoru praní a na displeji se zobrazí odhadovaná doba cyklu.
6. Stiskněte tlačítko Start/Pause (Spustit/Pozastavit).
Čeština - 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Čeština - 20
Čeština - 21
11 TLAČÍTKO SPUSTIT/
Stisknutím pozastavíte a znovu spustíte cyklus.
POZASTAVIT
12 TLAČÍTKO VÝBĚR Slouží k výběru oblíbeného cyklu s vlastním nastavením (teplota, odstřeďování,
VLASTNÍHO CYKLU úroveň znečištění, příslušné volby atd.).
Čeština - 22
3 SEK.
Vypnutý zvuk
Funkci Vypnutý zvuk lze vybrat v průběhu libovolného programu. Zvolíte-li tuto funkci, vypne se
zvuk u všech programů. Nastavení se zachová i při opakovaném zapnutí
a vypnutí napájení.
Aktivace/deaktivace
Chcete-li aktivovat nebo deaktivovat funkci Vypnutý zvuk, stiskněte a
podržte současně po dobu 3 sekund tlačítka Spin (Odstřeďování) a
Option (Volba). Po aktivaci této funkce se rozsvítí kontrolka Vypnutý
zvuk .
3 SEK.
Čeština - 23
Čeština - 24
Čeština - 25
Čeština - 26
Čeština - 27
• Je-li prádlo nevyvážené (na displeji se rozsvítí kontrolka „UE“), rozložte dávku v pračce
jiným způsobem.
Při nerovnoměrném rozložení prádla se může snížit účinnost odstřeďování.
• V případě praní lůžkovin nebo ložního prádla se může prodloužit doba cyklu nebo snížit
účinnost odstřeďování.
• Pro lůžkoviny nebo ložní prádlo je doporučena kapacita dávky 2,5 kg nebo nižší.
Podprsenky (vhodné pro praní) perte v síťce na praní (nutné zakoupit samostatně).
• Kovové části podprsenek mohou protrhnout látku a poškodit ostatní
prádlo. Proto doporučujeme, abyste podprsenky prali v jemné síťce
na praní.
• Malé a lehké kusy oblečení, jako jsou například ponožky, rukavice,
punčochy a kapesníky, se mohou zachytit kolem dvířek. Vkládejte je
do jemné síťky na praní.
Neperte samotnou síťku na praní bez prádla. Může to způsobit
nadměrné vibrace, posunutí pračky a případná zranění.
UPOZORNĚNÍ
Čeština - 28
Čeština - 29
Čeština - 30
03 čištění a údržba
čištění bubnu), indikátor „ECO Drum Clean“ na displeji a
na voliči zhasne. Po dvou praních se však znovu rozsvítí
indikátor „Eco Drum Clean“ na displeji a na voliči cyklů.
Pračka bude přesto nadále normálně fungovat.
• Přestože se výstraha programu Eco Drum Clean
(Ekologické čištění bubnu) obvykle objeví přibližně jednou
za měsíc, její četnost závisí na počtu praní.
• V případě zobrazení výstrahy vyčistěte rovněž
odpadový filtr (viz část „Čištění odpadového filtru“ na straně 32. V opačném případě
se může snížit efektivita bublinkového praní.
Kryt filtru
Kryt
nouzového
vypouštění
Čeština - 31
Čeština - 32
03 čištění a údržba
tekutý prostředek.
Čeština - 33
Skladování pračky
V případě, že je nutné pračku na delší dobu uskladnit, měli byste ji vypustit a odpojit. Voda ponechaná
v hadicích a vnitřních částech před uložením může pračku poškodit.
1. Vyberte cyklus Cotton (Bavlna), stiskněte tlačítko Quick Wash (Rychlé praní) a spusťte
cyklus bez naplnění pračky prádlem.
2. Zavřete přívodní kohouty a odpojte přívodní hadice.
3. Odpojte pračku od elektrické zásuvky a ponechte její dvířka otevřená, aby v bubnu cirkuloval
vzduch.
Skladujete-li pračku v teplotách pod bodem mrazu, nechte ji před dalším použitím odstát,
aby roztála zmrzlá voda v pračce.
Čeština - 34
04 odstraňování závad
PROBLÉM ŘEŠENÍ
Pračka se nespustí • Ověřte, zda je pračka zapojena do elektrické sítě.
• Ověřte, zda jsou dvířka pevně uzavřena.
• Ověřte, zda jsou kohouty přívodu vody otevřeny.
• Stiskněte tlačítko Start/Pause (Spustit/Pozastavit).
Pračka se nenapustila • Pusťte naplno přívod vody.
vodou nebo se napustila • Ověřte, zda nezamrzla hadice přívodu vody.
nedostatečně • Narovnejte hadice přívodu vody.
• Vyčistěte filtr na hadici přívodu vody.
V zásuvce pro prací • Ověřte, zda pračka pracuje s dostatečným tlakem vody.
prostředek zůstává zbytek • Ověřte, zda je prací prostředek přidán do střední části zásuvky pro
pracího prostředku i po prací prostředky.
ukončení pracího programu
Pračka vibruje nebo je příliš • Ověřte, zda pračka stojí na rovném povrchu. Pokud povrch rovný není,
hlučná vyrovnejte pračku pomocí nožek.
• Ověřte, zda byly demontovány přepravní šrouby.
• Ověřte, zda se pračka nedotýká žádných dalších předmětů.
• Ověřte, zda je náplň v bubnu rovnoměrně rozložena.
Pračka nevypouští vodu • Narovnejte vypouštěcí hadici. Dbejte, aby se na hadicích nevytvářely
nebo neodstřeďuje smyčky.
• Ověřte, zda není zanesen odpadový filtr.
Dvířka zůstávají zavřená • Dvířka lze otevřít až 3 minuty po zastavení pračky nebo vypnutí
nebo nejdou otevřít napájení.
Čeština - 35
KÓD ŘEŠENÍ
• Ověřte, zda jsou dvířka pevně uzavřena.
dE
• Ujistěte se, že prádlo není zachycené ve dvířkách.
• Ověřte, zda je otevřen kohout přívodu vody.
• Zkontrolujte tlak vody.
• Vyčistěte síťový filtr vodní hadice.
4E
Když se na automatické pračce zobrazí kód „4E“, automatická
pračka provádí odstřeďování po dobu 3 minut. Během této doby
tlačítko Power (Napájení) nefunguje.
• Vyčistěte odpadový filtr.
5E • Ověřte, zda je správně nainstalována vypouštěcí hadice.
• Vyčistěte síťový filtr vodní hadice.
• Dávka prádla je nevyvážená. Rozložte dávku v pračce jiným způsobem.
Pokud potřebujete vyprat pouze jeden kus prádla, například koupací
UE
plášť nebo džíny, může se stát, že konečný výsledek odstředění
nebude uspokojivý a na displeji se zobrazí chybová zpráva „UE“.
cE/3E • Obraťte se na poprodejní servis.
• Toto se objevuje, když je detekováno příliš velké množství pěny.
Také se zobrazuje během odstraňování pěny. Když je odstraňování
Sd/Sud
dokončeno, pokračuje normální cyklus. (Toto je jedna z normálních
operací. Je chybou předcházet neexistujícím poruchám).
• Je-li napětí přiváděné elektřiny nestabilní, pračka se v zájmu ochrany
Uc svých elektrických zařízení zastaví.
• Když je přiváděno správné napětí, cyklus automaticky pokračuje.
V případě, že se zobrazí jiné kódy nebo navržené řešení neodstraní problém, obraťte se na servisní středisko
společnosti Samsung nebo na místního prodejce výrobků Samsung.
Čeština - 36
05 Přehled cyklů
(˚C)
WF702 Předpírka Praní Aviváž WF702
Odložený Snadné
PROGRAM Eco Bubble Intenzivní Máčení Rychlé praní
konec žehlení
Cotton (Bavlna)
Denim (Džínovina) -
Bedding (Lůžkoviny) -
Wool (Vlna) - - - -
Čeština - 37
Čeština - 38
06 dodatek
Název modelu WF702U2SA**
Kapacita kg 7,0
Energetická účinnost
A + + + (nejvyšší účinnost) až D (nejnižší účinnost) A+++
Spotřeba energie
Spotřeba energie za roku (AE_C)1) kWh/r 140
Spotřeba energie (E_t.60) ‘Cotton 60 ˚C (Bavlna při 60 ˚C)’ při plné
kWh 0,71
dávce
Spotřeba energie (E_t.60.1/2) ‘Cotton 60 ˚C (Bavlna při 60 ˚C)’ při
kWh 0,69
menší dávce
Spotřeba energie (E_t.40.1/2) ‘Cotton 40 ˚C (Bavlna při 40 ˚C)’ při
kWh 0,41
menší dávce
Změřené napájení při vypnutém spotřebiči (P_o) W 0,45
Změřené napájení po ukončení programu (P_l) W 5
Spotřeba vody za rok (AW_c)2) l/r 9400
Třída účinnosti odstřeďování 3)
A (nejúčinnější) až G (nejméně účinná) B
Maximální rychlost odstřeďování ot./min 1200
Zbytková vlhkost % 53
Cotton (Bavlna) 60 ºC a 40 ºC + Intensive
Programy, ke kterým se vztahují informace na štítku a na listu
(Intenzivní)4)
Doba trvání standardního programu
‘Cotton 60 ˚C’ (Bavlna při 60 ˚C) při plné dávce min. 205
‘Cotton 60 ˚C’ (Bavlna při 60 ˚C) při menší dávce min. 185
‘Cotton 40 ˚C’ (Bavlna při 40 ˚C) při menší dávce min. 165
Změřený čas po ukončení programu min. 2
Emise hluku
Praní dB (A) na 1 pW 52
Odstřeďování dB (A) na 1 pW 73
Rozměry
Výška mm 850
Rozměry jednotky Šířka mm 600
Hloubka5) mm 550
Čistá hmotnost kg 61
Hrubá hmotnost kg 63
Hmotnost balení kg 2
Tlak vody kPa 50-800
Elektrické připojení
Napětí V 220-240
Spotřeba energie W 2000-2400
Kmitočet Hz 50
Název dodavatele Samsung Electronics Co., Ltd.
Čeština - 39
Čeština - 40
06 dodatek
Cotton (Bavlna) 20 3,5 118 59 52 0,27
Hodnoty uvedené v tabulce byly měřeny za podmínek stanovených normou IEC60456/EN60456. Skutečné
hodnoty závisí na tom, jak je spotřebič používán.
Čeština - 41
Pesumasina
kasutusjuhend
kujutle võimalusi
Täname, et ostsite selle Samsungi toote.
11
12 Paigaldusnõuded
12 Elektrivarustus ja maandamine
12 Veevarustus
13 Äravool
13 Põrand
13 Ruumi temperatuur
13 Paigaldamine suletud asukohta
13 Pesumasina paigaldamine
19
19 Põhijuhised
20 Juhtpaneeli kasutamine
23 Lapselukk
23 Heli välja
24 Ajastatud lõpp
24 My Cycle (Minu programm)
25 Eco Bubble
26 Pesu pesemine tsükli valijat kasutades
27 Käsipesu
27 Juhised pesu pesemiseks
28 Pesuvahend ja lisandid
28 Millist pesuvahendit kasutada
29 Pesuainesahtel
29 Vedel pesuvahend (valitud mudelid)
30
32 Prahifiltri puhastamine
32 Pesumasina välispinna puhastamine
33 Pesuainesahtli ja vaheosade puhastamine
33 Veevooliku võrkfiltri puhastamine
34 Külmunud pesumasina parandamine
34 Pesumasina hoidmine
35
36 Infokoodid
tsüklitabel 37 Tsüklitabel
37
lisa 38 Riiete hooldusmärgiste tabel
38
38 Keskkonnakaitse
39 Kodumajapidamistes kasutatavad
pesumasinad
41 Peamised pesuprogrammid
Eesti - 2
ÄRGE üritage.
ÄRGE puutuge.
Märkus.
Eesti - 4
Eesti - 5
Eesti - 6
Ärge püüdke masinat ise remontida, koost lahti võtta ega muuta.
- Ärge kasutage peale standardsete kaitsekorkide muid kaitsmeid (nt vask, terastraat jne).
- Kui masin vajab remonti või uuesti paigaldamist, pöörduge lähimasse
teeninduskeskusse.
- Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök, tulekahju, probleemid tootega või
vigastus.
Kui vee sissevõtuvoolik tuleb kraani küljest lahti ja ujutab masina üle, ühendage toitepistik
lahti.
- Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju.
Kui masinat ei kasutata pikemat aega, samuti äikesetormi või välgu ajal, tuleb toitepistik
pistikupesast välja tõmmata.
- Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju.
Eesti - 7
Eesti - 8
Eesti - 9
Eesti - 10
01 Töökorda seadmine
Osade kontrollimine
Pakkige pesumasin hoolikalt lahti ja veenduge, et teil on olemas kõik alltoodud osad. Kui pesumasin on
saanud transportimisel viga või kui mõni osa on puudu, võtke ühendust Samsungi klienditeeninduse või
Samsungi edasimüüjaga.
Tööpind
Vabastuskang
Pesuainesahtel
Esipaneel Pistik
Luuk
Välalaskevoolik
Hädaolukorra
Reguleeritavad äravooluvoolik
jalad
Trummel Prahifilter
Filtri kate
Eesti - 11
Pesumasin peab olema korralikult maandatud. Kui pesumasina töös tekivad vead või kui see
katki läheb, vähendab maandus elektrilöögi ohtu, juhtides elektrivoolu ohutusse kanalisse.
Teie pesumasina toitejuhe on varustatud kolmeharulise maanduspistikuga, mis tuleb paigutada
korralikult paigaldatud ja maandatud pistikupessa.
Eesti - 12
01 Töökorda seadmine
Kõige parem on, kui pesumasin oleks paigaldatud valatud või plaaditud põrandale. Puupõrandat
tuleks vibratsiooni minimeerimiseks ja/või ebatasasuste kõrvaldamiseks kindlustada. Vaipkatted
ja pehmemad plaatpinnad soodustavad vibratsiooni tekkimist ja aitavad kaasa pesumasina
liikumisele tsentrifuugimise ajal.
Ärge paigaldage pesumasinat põrandale ehitatud platvormile või nõrgale pinnale.
Ruumi temperatuur
Ärge paigaldage pesumasinat kohta, kus vesi võib külmuda, sest pesumasinasse jääb alati
veidi vett (vee sissevõtuava, pumba ja vooliku piirkonda). Voolikutes olev külmunud vesi võib
klambreid, pumpa ja muid osasid kahjustada.
Paigaldamine suletud asukohta
Ohutuks ja õigeks töötamiseks vajab teie pesumasin enda ümber vaba ruumi:
külgedel - 25 mm taga - 50 mm
peal - 25 mm ees - 465 mm
Kui pesumasin paigaldatakse koos kuivatiga, peab paigaldusruumi esiossa jääma vähemalt 465
mm takistusteta õhuruumi. Pesumasin üksinda spetsiaalset õhuava ei vaja.
Pesumasina paigaldamine
SAMM 1
Sobiliku paiga leidmine
Enne pesumasina paigaldamist veenduge, et paigalduskohas oleksid järgmised tingimused.
• tugev, ühtlane põrandapind ilma vaiba või ventilatsiooni takistava põrandakatteta
• eemal otsesest päikesevalgusest
• piisava ventilatsiooniga
• ei ole külmumisohtu (alla 0 ˚C)
• eemal soojusallikatest (nt õli või gaasi baasil töötavatest)
• piisavalt ruumi, et pesumasin ei peaks toetuma oma toitejuhtmele
Eesti - 13
Valik
4. Pange poldid kindlasse kohta, et saaksite neid pesumasina transportimisel edaspidi uuesti
kasutada.
Pakendid võivad olla lastele ohtlikud; hoidke kogu pakkematerjal (plastikkotid, polüstüreen
HOIATUS jne) lastele kättesaamatus kohas.
Eesti - 14
01 Töökorda seadmine
2. Seadke pesumasin paika,
keerates käega tugijalgu
sisse ja välja kuni sobiva
asendi saavutamiseni.
SAMM 4
Ühendamine veevärgi ja äravooluga Valik
Veevoolikuga ühendamine
1. Ühendage külma vee sissevõtuvooliku L-liitmik
seadme tagaküljel paikneva külma vee
sisselaskeavaga. Keerake käega kinni.
Sissevõtuvooliku üks ots peab olema
ühendatud pesumasinaga ja teine ots
veekraaniga. Ärge sissevõtuvoolikut venitage.
Kui voolik on liiga lühike, siis asendage see
pikema, suure surve jaoks mõeldud voolikuga.
2. Ühendage külmaveevooliku teine ots
külmaveekraaniga ja keerake käega kinni. Kui
vaja, võite muuta veevooliku pesumasinapoolse
otsa asendit seda lahti ühendades, voolikut
pöörates ning uuesti kinni keerates.
Eesti - 15
Adapter
Vee sissev-
õtuvoolik
Veekraan
1
2
Eesti - 16
01 Töökorda seadmine
• Kui veekraanil on kruvikeeretega otsik, siis ühendage
veevoolik kraaniga pildil näidatud viisil.
Kasutatav veekraan peaks olema kõige levinumat tüüpi. Kui veekraan on kandilise avaga või
liiga suur, siis tuleks selle otsikurõngas enne adapteri paigaldamist eemaldada.
Eesti - 17
60 - 90 cm
Voolikujuhik
3. Äravoolutorus: Samsung soovitab kasutada 65 cm kõrgust vertikaalset toru; see ei tohi olla
lühem kui 60 cm ega pikem kui 90 cm.
Nõuded äravoolutoru jaoks:
• läbimõõt vähemalt 5 cm;
• läbilaskemaht vähemalt 60 liitrit minutis.
60 - 90 cm
SAMM 5
Pesumasina vooluvõrku ühendamine
Ühendage toitejuhe seinakontakti (220–240 V / 50 Hz pistikupesa koos kaitsme või
võimsuslülitiga). (Lisateavet elektri- ja maandusnõuete kohta leiate lk 12.)
Proovipesu
Veenduge, et paigaldate pesumasina õigesti, käivitades pärast paigaldamist pesutsükli
Rinse (Loputus)+Spin (Tsentrifuugimine).
SAMM 6
Kalibreerimisrežiim
Samsungi pesumasin tuvastab pesu koguse automaatselt. Koguse täpsemaks tuvastamiseks
käivitage pärast seadme paigaldamist kalibreerimisrežiim. Kalibreerimisrežiimi teostamiseks
järgige alltoodud samme.
1. Eemaldage masinast pesu (või mis tahes muud objektid) ja lülitage masin välja.
2. Vajutage korraga nuppe Temp (Temperatuur) ja Delay End (Viivituse lõpp) ning lisaks ka
nuppu Power (Toide). Masin lülitub välja.
3. Vajutage kalibreerimisrežiimi aktiveerimiseks nuppu Start.
4. Trummel pöörleb umbes kolm minutit päri- ja vastupäeva.
5. Kui kalibreerimisrežiim on lõpetatud, kuvatakse ekraanil „End(En)” (Lõpp) ja masin lülitub
automaatselt välja. Pesumasin on nüüd kasutamiseks valmis.
Eesti - 18
02 Pesu pesemine
1. Vajutage nuppu Power (Toide)
2. Pange veidi pesuvahendit pesuvahendisahtli pesuvahendi
lahtrisse .
3. Lülitage sisse pesumasina veevarustus.
4. Vajutage nuppu Start/Pause (Start/Stopp).
Nii eemaldate kogu vee, mis võib olla pesumasinasse
jäänud tootja testi läbiviimisel.
Põhijuhised
1. Asetage pesu pesumasinasse.
Ärge pange masinat liiga täis. Pesu koguste määramiseks eri pesutüüpide puhul vaadake
HOIATUS tabelit lk 28.
• Jälgige, et pesu ei jääks luugi vahele, sest see võib põhjustada leket.
• Pesutsükli lõppedes võib pesumasina kummist luugirõnga vahele jääda pesupulbrijääke.
Eemaldage kõik pesupulbrijäägid, sest need võivad põhjustada leket.
• Ärge katsuge masina töötamisel luugi klaasosa, sest see võib olla tuline.
• Ärge avage pesumasin töötamisel pesuvahendisahtlit või jäätmefiltrit, sest võite puutuda
kokku kuuma vee või auruga.
• Ärge peske veekindlaid esemeid tavaprogrammidega, vaid ainult Üleriiete
hooldusprogrammiga.
2. Luuk sulgub riivi sulgumisega.
3. Lülitage toide sisse.
4. Pange pesuainesahtlisse pesupulber ja lisavahendid.
5. Valige sobiv programm ja muud pesuvalikud.
Pesu indikaatortuli süttib ja näidikule ilmub hinnanguline pesutsükli aeg.
6. Vajutage nuppu Start/Pause (Start/Stopp).
Eesti - 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Eesti - 20
02 Pesu pesemine
Rinse + Spin (Loputus + Tsentrifuugimine) - kasutage ainult loputamist
vajava pesu puhul või loputusvahendi lisamiseks.
Kuvab järelejäänud pesutsükli aja, kogu info pesutsükli kohta ning
2 DIGITAALNE NÄIDIK
veateated.
Vajutades korduvalt seda nuppu, saate valida saadaolevate
TEMPERATUURI
3 veetemperatuuride vahel. ( (Külm ves: Kõik tuled lülituvad välja), 20 ˚C,
VALIKU NUPP
30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C ja 95 ˚C).
Eesti - 21
START/STOPP
11 Vajutades seda nuppu, saate programme peatada ja uuesti alustada.
VALIKU NUPP
Eesti - 22
02 Pesu pesemine
samaaegselt nuppe Temp. (Temperatuur) ja Rinse (Loputus) ning
hoidke neid 3 sekundit all. Kui funktsioon „Child Lock (Lapselukk) ”
sisse lülitatakse, süttib vastav tuli.
Kui lapseluku funktsioon on aktiveeritud, saab kasutada vaid
toitenuppu Power (Toide). Lapseluku funktsioon jääb sisse ka
seadme sisse- ja väljalülitamisel või voolujuhtme eemaldamisel
või uuesti ühendamisel.
3 SEK.
Heli välja
Funktsiooni Heli välja saab valida kõigi programmide ajal. Selle funktsiooni valimisel lülitatakse heli
välja. See säte säilitatakse isegi siis, kui seade lülitatakse korduvalt sisse ja välja.
Aktiveerimine/deaktiveerimine
Funktsiooni Heli välja aktiveerimiseks või deaktiveerimiseks vajutage
samaaegselt nuppe Spin(Tsentrifuugimine) ja Option (Võimalus) ning
hoidke neid 3 sekundit all. Kui funktsioon „Heli välja ” sisse lülitatakse,
süttib vastav tuli.
3 SEK.
Eesti - 23
Eesti - 24
02 Pesu pesemine
Programm Mullifunktsioon Mmullifunktsiooni väljalülitamine
Cotton (Puuvillane), Synthetics (Sünteetika),
Denim (Teksad), Bedding (Voodipesu), Dark
Saadaval
Garment (Tumedad riided), Daily Wash
(Igapäevane pesu)
Saadaval
Super Eco Wash (Ülisäästlik
pesuprogramm), Outdoor Care (Üleriiete
Ei ole saadaval
hooldus), Baby Care (Beebipesu), Wool
(Villane), Hand Wash (Käsipesu)
Eco Drum Clean (Trumlipuhastus) Ei ole saadaval -
Eesti - 25
Eesti - 26
02 Pesu pesemine
4. Asetage esemed ükshaaval trumlisse, ilma seda üle täitmata.
5. Sulgege luuk.
6. Täitke pesuvahendi sahtli sobivad lahtrid pesuvahendiga ning vajadusel pehmendi ja
eelpesuvahendiga.
7. Temperatuuri valimiseks vajutage nuppu Temp (Temperatuur). ( (Külm ves: Kõik tuled
lülituvad välja), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C ja 95 ˚C).
8. Soovitud loputuskordade arvu valimiseks vajutage nuppu Rinse (Loputus).
Maksimaalne loputustsüklite arv on viis.
Pesutsükli aeg suureneb vastavalt.
9. Vajutage nuppu Spin (Tsentrifuugimine), et valida pöörete kiirus.( : No Spin
(Tsentrifuugimiseta); Rinse Hold (Peatatud loputus): Kõik tuled lülituvad välja)
10. Vajutades korduvalt nuppu Delay End (Ajastatud lõpp) saate liikuda olemasolevate
ajastuse valikute vahel (alates 3 tunnist kuni 19 tunnini, tunniajalise täpsusega). Näidikul
kuvatav tund tähistab pesutsükli lõppemise aega.
11. Vajutage nuppu Start/Pause (Start/Stopp) ning masin alustab tsüklit.
Eesti - 27
• Kui pesukogus on vale (näidikul süttib tuli „UE”), siis lisage/eemaldage esemeid.
Vale pesukoguse puhul võib tsentrifuugimistulemus olla kehvem.
• Voodipesu või -katete pesemisel võib pesemisaeg pikeneda või tsentrifuugimistõhusus
väheneda.
• Voodipesu või -katete pesemisel on soovitatav pesukogus 2,5 kg või vähem.
Rinnahoidjate pesemisel pange need kindlasti pesuvõrku (müüakse eraldi).
• Rinnahoidjate metallklambrid võivad teiste pesuesemete
kangamaterjali rikkuda. Seetõttu peske neid alati eraldi pesuvõrgus.
• Väikesed, kerged esemed nagu sokid, kindad ja taskurätikud võivad
luugi ümber kinni jääda. Paigutage need pesuvõrku.
Ärge peske ainult pesuvõrku ilma muu pesuta. See võib tekitada
vibratsiooni, mis võib omakorda pesumasinat paigast nihutada ja
ETTEVAATUST
Pesuvahend ja lisandid
Millist pesuvahendit kasutada
Pesuaine valik peaks olenema pestava kanga tüübist (puuvillane, sünteetika, õrnad materjalid,
villane), värvist, vee temperatuurist ja määrdumisastmest ja -tüübist. Kasutage alati vähese
vahutavusega pesuvahendeid, mis on mõeldud kasutamiseks automaatsetes pesumasinates.
Jälgige pesuvahendi tootjapoolseid soovitusi, mis põhinevad pesu kaalul, määrdumisastmel ja
teie piirkonna vee karedusel. Kui te ei tea, kui kare teie vesi on, küsige oma veevärgist järgi.
Ärge kasutage pesuvahendit, mis on kõvaks muutunud, sest nii võib see loputuse ajaks
pesuainelahtrisse jääda. Pesumasin ei pruugi sel juhul korralikult loputada; samuti võib
ummistuse tagajärjel tekkida uputus.
Eesti - 28
02 Pesu pesemine
Vedela pesuvahendi puhul kasutage vedela pesuvahendi
anumat (juhinduge vastava mudeli lõigust “Vedel
pesuvahend”).
• Ärge lisage pesupulbrit vedela pesuvahendi anumasse.
3. Soovi korral lisage ettenähtud koguses pesupehmendit
otse pesupehmendilahtrisse . Ärge ületage mõõtejoont
MAX FILL ( ).
ÄRGE lisage pulbrilist/vedelat pesuvahendit pehmendi
ETTEVAATUST sahtlisse ( ).
Eesti - 29
Eesti - 30
03 Puhastamine ja hooldus
puhastustsüklit, kustuvad ekraanil näidik ECO Drum Clean
(Trumlipuhastus) ja programmiselektori märgutuli. Kuid
pärast kahte pesu süttivad need uuesti. Samas ei põhjusta
see pesumasinas probleemi.
• Kuigi ECO Drum Clean (Trumlipuhastus) automaatne
hoiatus ilmub tavaliselt umbes kord kuus, võib sagedus
muutuda vastavalt sellele mitu korda pesumasinat
kasutatakse.
• Hoiatuse korral puhastage palun ka jäätmefilter (vt lk 32 lõiku „Prahifiltri
puhastamine”). Vastasel juhul võib mullipesu funktsiooni tõhusus väheneda.
Filtri kate
Hädaolukorra
äravoolukork
Eesti - 31
Eesti - 32
03 Puhastamine ja hooldus
Pehmendi jaotur
Eesti - 33
Pesumasina hoidmine
Kui teil on tarvis pesumasinat pikema aja vältel kasutamata hoida, tuleks vesi välja lasta ja vooluvõrgust välja
lülitada. Kui kasutuseta pesumasina voolikutesse või seadme sisse jääb vett, võib see masinat kahjustada.
1. Valige programm Cotton (Puuvill) ja vajutage nuppu Quick Wash (Kiirpesu) ja laske
masinal lõpetada programm tühjalt.
2. Keerake veekraanid kinni ja ühendage sissevõtuvoolikud lahti.
3. Eemaldage pesumasin vooluvõrgust ja jätke luuk lahti, et õhk pääseks trumlis liikuma.
Kui pesumasin on seisnud külma käes, siis laske sinna jäänud vesi enne uuesti kasutama
hakkamist seadmest välja voolata.
Eesti - 34
04 Veaotsing
• Veenduge, et veekraan(id) on lahti.
• Kontrollige, kas vajutasite nupule Start/Pause (Start/Stopp).
Kas seadmes on vett või kas • Keerake veekraan täielikult lahti.
seda on piisavalt • Veenduge, et veevoolik poleks külmunud.
• Keerake sissevõtuvoolikud sirgeks.
• Puhastage sissevõtuvooliku filtrit.
Pesuvahendit jääb • Veenduge, et pesumasin töötab piisava veesurvega.
pesuainesahtlisse kui • Veenduge, et pesuvahend on pesuainesahtli keskmises lahtris.
pesutsükkel on läbi
Vibreerib või teeb liiga kõva • Veenduge, et pesumasin asub tasasel pinnal. Kui pind pole tasane, siis
häält reguleerige seadme tasakaalu seadmiseks selle jalgu.
• Veenduge, et transportimispoldid on eemaldatud.
• Veenduge, et pesumasin ei ole mõne teise esemega kokkupuutes.
• Veenduge, et pesukogus masinas on õige.
Pesumasin ei nõruta vett • Seadke väljalaskevoolik sirgeks. Kõrvaldage voolikutelt sõlmed.
välja ega/või tsentrifuugi • Veenduge, et prahifilter pole ummistunud.
Luuk on kinni või ei avane • Luuk ei avane enne 3 minuti möödumist masina seiskumisest ja
vooluvõrgust väljalülitamisest.
Eesti - 35
Koodide puhul, mida selles tabelis pole, või juhul, kui pakutud lahendus probleemi ei kõrvalda, helistage
oma kohalikku Samsungi klienditeenindusse või Samsungi edasimüüjale.
Eesti - 36
05 Tsüklitabel
WF702 Eelpesu Pesu Pehmendi WF702
Cotton (Puuvillane)
Synthetics (Sünteetika) -
Denim (Teksad) -
Bedding (Voodipesu) -
Wool (Villane) - - - -
Eesti - 37
Keskkonnakaitse
• Antud toode on valmistatud ümbertöödeldavatest materjalidest. Kui otsustate antud tootest vabaneda,
siis palun uurige kohalikke jäätmekäitlusnõudeid. Lõigake ära toitejuhe, et seadet ei saaks enam
vooluvõrku ühendada. Eemaldage luuk nii, et loomad ja väikesed lapsed ei saaks seadmesse kinni
jääda.
• Ärge pange pesumasinasse rohkem pesuvahendit, kui on aine tootja poolt soovitatud.
• Kasutage plekieemaldajaid ja pleegitajaid enne pesutsükli käivitamist ainult siis, kui see on hädavajalik.
• Säästke vett ja elektrit, laadides iga kord masina täis (täpne kogus sõltub kasutatavast programmist).
Eesti - 38
06 Lisa
Energiatõhusus
A + + + (kõige tõhusam) kuni D (kõige ebatõhusam) A+++
Energiatarbimine
Aastane energiatarve (AE_C)1) kWh/a 140
Energiatarve (E_t.60) „Cotton 60 ˚C” (Puuvill 60 ˚C) maksimaalselt
kWh 0,71
täidetud masina korral
Energiatarve (E_t.60.1/2) „Cotton 60 ˚C” (Puuvill 60 ˚C) osaliselt
kWh 0,69
täidetud masina korral
Energiatarve (E_t.40.1/2) „Cotton 40 ˚C” (Puuvill 40 ˚C) osaliselt
kWh 0,41
täidetud masina korral
Mõõdetud väljalülitatud režiimil (P_o) W 0,45
Mõõdetud sisselülitatud režiimil (P_l) W 5
Aastane veetarve (AW_c)2) l/a 9400
Tsentrifuugi tõhususe klass 3)
A (kõige tõhusam) kuni G (kõige ebatõhusam) B
Maksimaalne tsentrifuugimiskiirus p/min 1200
Jääkniiskus % 53
Cotton 60 ˚C (Puuvill 60 ˚C) ja Cotton 40 ˚C (Puuvill
Programmid, mida sildil ja lehel olev teave hõlmab
40 ˚C) + Intensive (Intensiivne)4)
Tavaprogrammi kestus
„Cotton 60 ˚C” (Puuvill 60 ˚C) maksimaalselt täidetud masina
min 205
korral
„Cotton 60 ˚C” (Puuvill 60 ˚C) osaliselt täidetud masina korral min 185
„Cotton 40 ˚C” (Puuvill 40 ˚C) osaliselt täidetud masina korral min 165
Kaalutud aeg sisselülitatud režiimis min 2
Õhus edasi kanduv müraemissioon
Pesu dB (A) re 1 pW 52
Tsentrifuugimine dB (A) re 1 pW 73
Mõõdud
Kõrgus mm 850
Seadme mõõdud Laius mm 600
Sügavus5) mm 550
Netokaal kg 61
Brutokaal kg 63
Pakendi kaal kg 2
Veesurve kPa 50-800
Elektriühendus
Pinge V 220-240
Energiatarve W 2000-2400
Sagedus Hz 50
Tarnija: Samsung Electronics Co., Ltd.
Eesti - 39
Eesti - 40
Energia
Temperatuur Mahtuvus Programmi Jääkniiskus Vee tarbimine
Mudel Programm tarbimine
(°C) (kg) kestus (min) (%) (ℓ/tsükkel)
(kWh/tsükkel)
06 Lisa
Cotton (Puuvillane) 20 3,5 118 59 52 0,27
Tabeli väärtused on mõõdetud tingimustes, mis on määratud standardiga IEC60456 / EN60456. Tegelik
väärtus sõltub seadme kasutamisest.
Eesti - 41
Kood nr DC68-03176A-03_ET
Πλυντήριο Ρούχων
Εγχειρίδιο Χρήσεως
11
12 Κάλυψη των απαιτήσεων εγκατάστασης
12 Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος και γείωση
12 Παροχή νερού
13 Αντληση
13 Δάπεδο
13 Θερμοκρασία περιβάλλοντος χώρου
13 Εγκατάσταση σε εσοχές ή ντουλάπια
13 Εγκατάσταση του πλυντηρίου σας
19
19 Βασικές οδηγίες
20 Χρήση του πίνακα ελέγχου
23 Γονικό κλείδωμα
23 Σίγαση
24 Καθυστέρηση έναρξης
24 Μνήμη προγραμμάτων
25 Eco Bubble
26 Πλύσιμο ρούχων με επιλογή κύκλου
27 Μη αυτόματη πλύση ρούχων
27 Οδηγίες πλύσης
28 Πληροφορίες για απορρυπαντικά και πρόσθετα
28 Ποιο απορρυπαντικό να χρησιμοποιείτε
29 Συρτάρι απορρυπαντικού
29 Υγρό απορρυπαντικό (Επιλεγμένα μοντέλα)
καθαρισμός και συντήρηση του 30 Eco Drum Clean (Καθαρισμός Κάδου ECO)
πλυντηρίου σας 31 Αντληση νερού από το πλυντήριο σε επείγουσα
30
κατάσταση
32 Καθαρισμός του φίλτρου υπολειμμάτων
32 Καθαρισμός του εξωτερικού
33 Καθαρισμός του συρταριού και των θηκών του
απορρυπαντικού
33 Καθαρισμός του φίλτρου πλέγματος του σωλήνα
νερού
34 Επισκευή ενός παγωμένου πλυντηρίου
34 Αποθήκευση του πλυντηρίου σας
35
πίνακας προγραμμάτων 37 Πίνακας προγραμμάτων
37
παράρτημα 38 Πίνακας φροντίδας υφασμάτων
38
38 Προστασία του περιβάλλοντος
39 Φύλλο πληροφοριών για πλυντήρια οικιακής
χρήσης
41 Πληροφορίες για τα προγράμματα κύριας
πλύσης
Ελληνικά - 2
ΜΗΝ αποπειραθείτε.
ΜΗΝ αποσυναρμολογήσετε.
ΜΗΝ αγγίζετε.
Σημείωση
Αυτά τα σήματα προειδοποίησης έχουν ως σκοπό να αποτρέψουν τον τραυματισμό τον δικό σας
ή άλλων.
Διαβάστε τα καταλεπτώς.
Αφού διαβάσετε αυτή την ενότητα, φυλάξτε το εγχειρίδιο σε σίγουρο μέρος για να μπορείτε να
το συμβουλευτείτε στο μέλλον.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Όπως κα σε κάθε άλλη συσκευή που χρησιμοποιεί ηλεκτρικό ρεύμα και κινητά εξαρτήματα, υπάρχουν
πιθανοί κίνδυνοι. Για να λειτουργήσετε με ασφάλεια αυτή τη συσκευή, εξοικειωθείτε με τη λειτουργία
της και χρησιμοποιείτε την πάντα με προσοχή.
Ελληνικά - 3
Ελληνικά - 5
Ελληνικά - 6
Όταν ο εύκαμπτος σωλήνας παροχής νερού ξεσφιχθεί από τη βρύση και πλημμυρίσει τη συσκευή,
βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.
- Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα όταν η συσκευή δε θα χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα ή
κατά τη διάρκεια καταιγίδων.
- Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Ελληνικά - 7
Ελληνικά - 8
Ελληνικά - 9
Ελληνικά - 10
01 ρύθμιση
Αφαιρέστε προσεκτικά τη συσκευασία του πλυντηρίου και βεβαιωθείτε ότι έχετε λάβει όλα τα εξαρτήματα που
απεικονίζονται παρακάτω. Εάν το πλυντήριό σας έπαθε ζημιά κατά τη μεταφορά ή εάν δεν έχετε όλα τα εξαρτήματα,
επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών ή τον αντιπρόσωπο της Samsung.
Επιφάνεια εργασίας
Μοχλός απασφάλισης
Συρτάρι
απορρυπαντικού
Πόρτα
Σωλήνας
άντλησης
Σωλήνας επείγουσας
άντλησης
Ρυθμιζόμενα πόδια
Κάλυμμα φίλτρου
Ζεστό
Κρύο (επιλεγμένα Θήκη υγρού
Κλειδί Στερεωτής * Καλύμματα Οδηγός απορρυπαντικού
μοντέλα) (Επιλεγμένο
σύσφιξης καλύμματος οπών βιδών σωλήνα
μοντέλο)
Σωλήνας παροχής νερού
* Καλύμματα οπών βιδών : Ο αριθμός των καλυμμάτων οπών βιδών εξαρτάται από το μοντέλο (3~5 καλύμματα).
Ελληνικά - 11
Το πλυντήριό σας πρέπει να είναι γειωμένο. Εάν το πλυντήριο δεν λειτουργεί σωστά ή χαλάσει, η γείωση θα
μειώσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας προσφέροντας δίοδο ελάχιστης αντίστασης για το ηλεκτρικό ρεύμα.
Το πλυντήριό σας παρέχεται με καλώδιο ρεύματος που διαθέτει φις γείωσης με τρεις υποδοχές για χρήση σε
κατάλληλα εγκατεστημένη και γειωμένη πρίζα.
Μην συνδέετε ποτέ το καλώδιο γείωσης με γραμμές αποχέτευσης από πλαστικό, γραμμές παροχής
φυσικού αερίου ή σωλήνες ζεστού νερού.
Η ακατάλληλη σύνδεση του αγωγού γείωσης του εξοπλισμού ενδέχεται να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Πραγματοποιήστε έλεγχο με ειδικευμένο ηλεκτρολόγο ή τεχνικό επισκευών, εάν δεν είστε σίγουροι ότι το
πλυντήριο έχει γειωθεί σωστά. Μην τροποποιείτε το φις που παρέχεται με το πλυντήριο. Εάν δεν εφαρμόζει
στην πρίζα, ζητήστε από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο να εγκαταστήσει κατάλληλη πρίζα.
Παροχή νερού
Το πλυντήριό σας θα γεμίζει σωστά όταν η πίεση του νερού κυμαίνεται μεταξύ των 50 kPa ~ 800 kPa. Πίεση
νερού χαμηλότερη των 50 kPa ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη της βαλβίδας νερού, μην επιτρέποντας στη
βαλβίδα νερού να κλείσει εντελώς. Διαφορετικά, μπορεί να χρειάζεται περισσότερος χρόνος για να γεμίσει το
πλυντήριο σε σχέση με το χρόνο που προβλέπουν οι εντολές ελέγχου, οδηγώντας στην απενεργοποίηση του
πλυντηρίου. (Στις εντολές ελέγχου έχει ενσωματωθεί ένα χρονικό όριο γεμίσματος, το οποίο έχει σχεδιαστεί
για την αποτροπή υπερχύλισης/πλημμύρας σε περίπτωση χαλάρωσης κάποιου εσωτερικού σωλήνα.)
Οι παροχές νερού πρέπει να βρίσκονται σε απόσταση 120 εκ. από την πίσω πλευρά του πλυντηρίου σας
προκειμένου να μπορούν να φτάσουν οι παρεχόμενοι σωλήνες εισαγωγής νερού στο πλυντήριό σας.
Τα περισσότερα καταστήματα υλικών υδραυλικών εγκαταστάσεων πωλούν σωλήνες εισαγωγής νερού
με διάφορα μήκη, έως και τα 305 εκ.
Μπορείτε να μειώσετε τον κίνδυνο διαρροών και βλαβών λόγω νερού ως εξής:
• Καθιστώντας τις βρύσες νερού εύκολα προσβάσιμες.
• Κλείνοντας τις βρύσες όταν το πλυντήριο είναι εκτός λειτουργίας.
• Ελέγχοντας περιοδικά για διαρροές στα σημεία εφαρμογής των σωλήνων εισαγωγής νερού.
Πριν χρησιμοποιήσετε το πλυντήριό σας για πρώτη φορά, ελέγξτε όλες τις συνδέσεις ανάμεσα στις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ βαλβίδες νερού και τις βρύσες για τυχόν διαρροές.
Ελληνικά - 12
01 ρύθμιση
Δάπεδο
Για βέλτιστη απόδοση, το πλυντήριό σας πρέπει να εγκατασταθεί σε σταθερό δάπεδο. Ενδέχεται να χρειαστεί
ενίσχυση των ξύλινων πατωμάτων για την ελαχιστοποίηση των δονήσεων και/ή των μη ισορροπημένων
φορτίων. Οι μοκέτες και οι επιφάνειες με μαλακή επίστρωση αποτελούν παράγοντες που συμβάλλουν
στις δονήσεις και αυξάνουν την τάση του πλυντηρίου να κινείται ελαφρώς κατά τη διάρκεια του κύκλου
στυψίματος.
Μην εγκαθιστάτε ποτέ το πλυντήριο σε πλατφόρμα ή σε επιφάνεια που δεν στηρίζεται καλά.
Θερμοκρασία περιβάλλοντος χώρου
Μην εγκαθιστάτε το πλυντήριο σε χώρους όπου το νερό μπορεί να παγώνει, διότι το πλυντήριό σας πάντα
διατηρεί κάποια ποσότητα νερού στη βαλβίδα νερού, την αντλία και τους σωλήνες. Το παγωμένο νερό στις
σωληνώσεις μπορεί να προκαλέσει βλάβες στους ιμάντες, την αντλία και σε άλλα εξαρτήματα.
Εγκατάσταση σε εσοχές ή ντουλάπια
Για την ασφαλή και σωστή λειτουργία του, το νέο σας πλυντήριο απαιτεί ελάχιστο κενό χώρο:
Στα πλαϊνά – 25 χλστ. Στο πίσω μέρος – 50 χλστ.
Στο επάνω μέρος – 25 χλστ. Στο μπροστινό μέρος – 465 χλστ.
Εάν το πλυντήριο εγκατασταθεί μαζί με στεγνωτήριο, το μπροστινό μέρος της εσοχής ή του ντουλαπιού
πρέπει να διαθέτει τουλάχιστον 465 χλστ. μη φρασσόμενου ανοίγματος. Το πλυντήριό σας μόνο του δεν
απαιτεί συγκεκριμένο άνοιγμα.
Ελληνικά - 13
Επιλογή
4. Φυλάξτε τις βίδες συσκευασίας σε ασφαλές μέρος σε περίπτωση που χρειαστεί να μετακινήσετε το
πλυντήριο στο μέλλον.
Τα υλικά συσκευασίας μπορεί να είναι επικίνδυνα για τα παιδιά – κρατήστε όλα τα υλικά συσκευασίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ (πλαστικές σακούλες, υλικά από πολυστυρένιο κ.λπ.) μακριά από τα παιδιά.
Ελληνικά - 14
01 ρύθμιση
2. Ευθυγραμμίστε το πλυντήριό
σας περιστρέφοντας τα πόδια
ευθυγράμμισης με το χέρι
προς τα μέσα ή προς τα έξω,
αναλόγως.
ΒΗΜΑ 4
Σύνδεση του νερού και της αποχέτευσης
Σύνδεση του σωλήνα παροχής νερού
1. Κρατήστε το βραχίονα σχήματος L για το σωλήνα
Επιλογή
παροχής κρύου νερού και συνδέστε τον στη βαλβίδα
εισαγωγής κρύου νερού, στο πίσω μέρος της συσκευής.
Σφίξτε με το χέρι σας.
Το ένα άκρο του σωλήνα παροχής νερού θα πρέπει
να συνδέεται στο πλυντήριο και το άλλο άκρο
στη βρύση νερού. Μην τεντώνετε το σωλήνα
παροχής νερού. Αν ο σωλήνας είναι πολύ κοντός,
αντικαταστήστε τον με μεγαλύτερο σωλήνα υψηλής
πίεσης.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του σωλήνα παροχής κρύου
νερού στη βρύση κρύου νερού του νεροχύτη και
σφίξτε το με το χέρι σας. Αν είναι απαραίτητο,
μπορείτε να ξανατοποθετήσετε το σωλήνα παροχής
νερού στο πλυντήριο χαλαρώνοντας το σφιγκτήρα,
περιστρέφοντας το σωλήνα και σφίγγοντας ξανά το
σφιγκτήρα.
Ελληνικά - 15
Σύνδεσμος
Σωλήνας
παροχής
νερού
Βρύση
1
2
Ελληνικά - 16
01 ρύθμιση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιήστε τον πιο συμβατικό τύπο βρύσης για την παροχή νερού. Σε περίπτωση που η βρύση
είναι τετράγωνη ή πολύ μεγάλη, αφαιρέστε το δακτύλιο προτού εισαγάγετε τη βρύση μέσα στο
σύνδεσμο.
Ελληνικά - 17
60 ~ 90 cm
Οδηγός σωλήνα
3. Σε σωλήνα αποχέτευσης: Συνιστούμε τη χρήση ενός κατακόρυφου σωλήνα ύψους 65 εκ. Δεν πρέπει να
είναι μικρότερος από 60 εκ. και μεγαλύτερος από 90 εκ.
Ο σωλήνας άντλησης απαιτεί:
• ελάχιστη διάμετρο 5 εκ.
• ελάχιστη χωρητικότητα απαγωγής 60 λίτρα το λεπτό.
60 ~ 90 cm
ΒΗΜΑ 5
Τροφοδότηση του πλυντηρίου σας
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην πρίζα, σε εγκεκριμένη παροχή ρεύματος 220-240 V / 50 Hz που
προστατεύεται από ασφάλεια ή αντίστοιχο διακόπτη κυκλώματος. (Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
τις ηλεκτρικές απαιτήσεις και τις απαιτήσεις γείωσης, δείτε τη σελίδα 12.)
Δοκιμαστική πλύση
Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει σωστά το πλυντήριό σας, θέτοντας το σε λειτουργία με επιλεγμένο
τον κύκλο Rinse (Ξέβγαλμα)+Spin (Στύψιμο) αφού ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.
ΒΗΜΑ 6
Λειτουργία βαθμονόμησης
Το πλυντήριο Samsung εντοπίζει αυτόματα το βάρος των ρούχων. Για ακόμα πιο ακριβή εντοπισμό του
βάρους, εκτελέστε τη Λειτουργία Βαθμονόμησης μετά την εγκατάσταση. Η Λειτουργία Βαθμονόμησης
ενεργοποιείται ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα.
1. Αφαιρέστε τα ρούχα ή οποιοδήποτε άλλο περιεχόμενο από το πλυντήριο και θέστε το εκτός λειτουργίας.
2. Πατήστε ταυτόχρονα το κουμπί Temp (Θερμοκρασία) και το κουμπί Delay end (Καθυστέρηση
έναρξης), και πατήστε επιπλέον το κουμπί Power (Ενδειξη Λειτουργίας On-Off) . Στη συνέχεια το
πλυντήριο θα τεθεί σε λειτουργία.
3. Πατήστε το κουμπί Start (Εκκίνηση) για να ενεργοποιήσετε το “Λειτουργία βαθμονόμησης” .
4. Το τύμπανο περιστρέφεται δεξιόστροφα και αριστερόστροφα για 3 λεπτά περίπου.
5. Μόλις ολοκληρωθεί η “Λειτουργία βαθμονόμησης”, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη “END(En)” (Τέλος)
και το πλυντήριο τίθεται αυτόματα εκτός λειτουργίας. Το πλυντήριο είναι πλέον έτοιμο για χρήση.
Ελληνικά - 18
02 Πλύση
(δηλαδή, χωρίς ρούχα).
1. Πατήστε το κουμπί Power (Ενδειξη Λειτουργίας On-Off).
2. Προσθέστε λίγο απορρυπαντικό στη θήκη απορρυπαντικού στο
συρτάρι απορρυπαντικού.
3. Ανοίξτε την παροχή νερού στο πλυντήριο.
4. Πατήστε το κουμπί Start/Pause (Εκκίνηση/Παύση).
Με αυτόν τον τρόπο θα αφαιρέσετε το νερό που έχει παραμείνει
μέσα στη συσκευή μετά τη δοκιμαστική πλύση.
Βασικές οδηγίες
1. Τοποθετήστε τα ρούχα στο πλυντήριο.
Μην υπερφορτώνετε το πλυντήριο. Για να προσδιορίσετε τη χωρητικότητα για κάθε είδος πλύσης,
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ανατρέξτε στον πίνακα της σελίδας 28.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει πιαστεί κάποιο ρούχο στην πόρτα, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει
διαρροή νερού.
• Ενδέχεται να υπάρχουν υπολείμματα απορρυπαντικού στο μπροστινό ελαστικό μέρος του
πλυντηρίου μετά από έναν κύκλο πλύσης. Αφαιρέστε τυχόν υπολείμματα απορρυπαντικού, καθώς
ενδέχεται να προκαλέσουν διαρροή νερού.
• Μην αγγίζετε το γυαλί της πόρτας όσο το πλυντήριο ρούχων βρίσκεται σε λειτουργία γιατί μπορεί να
καίει.
• Μην ανοίγετε το συρτάρι απορρυπαντικού ή το φίλτρο υπολειμμάτων όση ώρα το πλυντήριο
λειτουργεί αλλιώς μπορεί να εκτεθείτε σε καυτό νερό ή ατμό.
• Μην πλένετε αδιάβροχα αντικείμενα σε κανονικό πρόγραμμα παρά μόνο στο Πρόγραμμα για ρούχα
με αδιάβροχη ύφανση.
2. Κλείστε την πόρτα μέχρις ότου κλειδώσει.
3. Ενεργοποιήστε το πλυντήριο.
4. Προσθέστε απορρυπαντικό και πρόσθετα στο συρτάρι διανομής.
5. Επιλέξτε τον κατάλληλο κύκλο πλύσης και τις επιλογές φορτίου.
Το φωτάκι Ενδειξης Πλύσης θα ανάψει και στην οθόνη θα εμφανιστεί η εκτιμώμενη διάρκεια του κύκλου
πλύσης.
6. Πατήστε το κουμπί Start/Pause (Εκκίνηση/Παύση).
Ελληνικά - 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Επιλέξτε το είδος πλύσης και την ταχύτητα στυψίματος του κύκλου πλύσης.
Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ενότητα “Πλύσιμο ρούχων
με επιλογή κύκλου πλύσης”. (βλ. σελίδα 26)
Cotton (Βαμβακερά) - Κανονικά ή ελαφρώς βρώμικα βαμβακερά,
κλινοσκεπάσματα, τραπεζομάντηλα, εσώρουχα, πετσέτες, μπλούζες κτλ.
Synthetics (Συνθετικά) - Κανονικά ή ελαφρώς βρώμικα πουκάμισα, μπλούζες,
κτλ. από πολυεστερικά (ντιολέν, τρεβίρα), πολυαμιδικά (περλόν, νάυλον) ή άλλα
παρόμοια μικτά υφάσματα.
Denim (Jeans) - Μεγαλύτερη ποσότητα νερού κατά την κύρια πλύση και
επιπλέον ξέβγαλμα για να διαλύεται καλά το απορρυπαντικό σε σκόνη και να μην
αφήνει σημάδια στα ρούχα σας.
Bedding (Σεντόνια) - Για κάλυμμα κρεβατιού, σεντόνια, Κλινοσκεπάσματα
παπλώματος κ.λπ.
Πλύνετε έως 2,5 kg και μόνο 1 είδος σεντονιού για ιδανικά αποτελέσματα.
Dark Garment (Σκούρα υφάσματα) - Επιπλέον ξεβγάλματα και μειωμένο
στύψιμο προκειμένου τα αγαπημένα σας σκούρα ρούχα να πλυθούν απαλά και να
ξεβγαλθούν καλά.
Daily Wash (Καθημερινό Πλύσιμο) - Χρησιμοποιήστε το για καθημερινά ρούχα
1 ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ ΚΥΚΛΟΥ όπως εσώρουχα και πουκάμισα.
Eco Drum Clean (Καθαρισμός Κάδου ECO) - Χρησιμοποιήστε το για τον
καθαρισμό του κάδου. Απολυμαίνει τις ακαθαρσίες και τα βακτήρια του κάδου.
Συνιστάται τακτική χρήση (μετά από 40 πλύσεις). Δεν χρειάζεται απορρυπαντικό
ή λευκαντικό.
Super Eco Wash - Το Eco Bubble χαμηλής θερμοκρασίας σας εξασφαλίζει άριστα
αποτελέσματα πλύσης ενώ εξοικονομεί ενέργεια αποτελεσματικά.
Outdoor Care (Πρόγραμμα για ρούχα με αδιάβροχη ύφανση) -
Χρησιμοποιήστε το για ρούχα με αδιάβροχη ύφανση όπως ρούχα ορειβασίας, σκι
και αθλητικά. Τα υφάσματα περιλαμβάνουν ειδικές λειτουργικές επιστρώσεις και
ίνες όπως spandex, στρετς, και μικρο-ίνες.
Παιδικά βαμβακερά - Το πλύσιμο σε υψηλή θερμοκρασία και τα επιπλέον
ξεβγάλματα διασφαλίζουν ότι δεν θα παραμείνουν κατάλοιπα σκόνης πλυντηρίου
στα ευαίσθητα ρουχαλάκια.
Wool (Μάλλινα) - Μόνο για μάλλινα που πλένονται στο πλυντήριο. Η πλύση πρέπει
να ζυγίζει λιγότερο από 2 κιλά.
• Το πρόγραμμα για τα μάλλινα πλένει τα ρούχα με απαλές παλινδρομικές
κινήσεις. Κατά την πλύση οι απαλές ενέργειες παλινδρόμησης και
μουλιάσματος συνεχίζονται ώστε να προστατεύουν τις μάλλινες ίνες από το να
μπουν / ξεχειλώσουν και για εκπληκτικά απαλό καθάρισμα. Αυτή η λειτουργία
διακοπής δεν είναι πρόβλημα.
Ελληνικά - 20
02 Πλύση
περισσότερο νερό.
Rinse + Spin(Ξέβγαλμα + Στύψιμο) - Χρησιμοποιείται για πλύση που
χρειάζεται μόνον ξέβγαλμα ή για την προσθήκη μαλακτικού ρούχων που
προστίθεται στο ξέβγαλμα.
Προβάλλει το χρόνο πλύσης που απομένει, όλες τις πληροφορίες για τον κύκλο
2 ΨΗΦΙΑΚΗ ΟΘΟΝΗ
πλύσης και μηνύματα σφαλμάτων.
Πατήστε αυτό το κουμπί επανειλημμένα για να μεταβείτε εκ περιτροπής σε όλες
ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ
3 τις διαθέσιμες επιλογές θερμοκρασίας νερού: ( (Κρύο νερό: Σβήνουν όλες οι
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Λυχνίες), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C και 95 ˚C).
4
ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ Πατήστε αυτό το κουμπί για να προσθέσετε επιπλέον κύκλους ξεβγάλματος. Ο
ΞΕΒΓΑΛΜΑΤΟΣ μέγιστος αριθμός κύκλων ξεβγάλματος είναι πέντε.
Πατήστε το κουμπί επανειλημμένα για να μεταβείτε εκ περιτροπής σε όλες τις
διαθέσιμες επιλογές ταχύτητας του κύκλου στυψίματος.
WF702 Σβήνουν όλες οι Λυχνίες, , 400, 800, 1000, 1200 σ.α.λ.
5
ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ
ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ “Χωρίς στύψιμο ” - Τα πλυμένα ρούχα παραμένουν στον κάδο και δεν
πραγματοποιείται κύκλος στυψίματος μετά από την τελευταία άντληση.
“Χωρίς ξέβγαλμα (Σβήνουν όλες οι Λυχνίες)” - Τα ρούχα μουσκεύουν στο
νερό του τελευταίου ξεβγάλματος. Προτού αδειάσετε το πλυντήριο πρέπει να
εκτελέσετε ένα από τα Προγράμματα Άντλησης ή Στυψίματος.
Πατήστε αυτό το κουμπί επανειλημμένα για να μεταβείτε εκ περιτροπής σε όλες
τις διαθέσιμες επιλογές πλυσίματος:
(Μούλιασμα) (Εντατική Πλύση) (Πρόπλυσης) (Μούλιασμα)
+ (Εντατική Πλύση) (Μούλιασμα) + (Πρόπλυσης) (Εντατική
Πλύση) + (Πρόπλυσης) (Μούλιασμα) + (Εντατική Πλύση) +
(Πρόπλυσης) (απενεργοποίηση)
“Πρόπλυσης ”: Πατήστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε την πρόπλυση. Η
πρόπλυση διατίθεται μόνο για: Cotton (Βαμβακερά), Synthetics (Συνθετικά),
Denim (Jeans), Bedding (Σεντόνια), Dark Garment (Σκούρα υφάσματα), Daily Wash
(Καθημερινό Πλύσιμο), Super Eco Wash, Baby Care (Παιδικά βαμβακερά).
“Μούλιασμα ”: Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή για να αφαιρέσετε
ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ αποτελεσματικά λεκέδες από τα ρούχα σας μουλιάζοντάς τα.
6
ΠΛΥΣΗΣ • Η λειτουργία Μουλιάσματος διαρκεί 13 λεπτά κατά τη διάρκεια του κύκλου
πλύσης.
• Η λειτουργία Μουλιάσματος συνεχίζεται για 30 λεπτά με έξι κύκλους, όπου
ένας κύκλος είναι ο κύκλος μουλιάσματος που στύβει τα ρούχα για 1 λεπτό και
μεταβαίνει σε λειτουργία αναμονής για 4 λεπτά.
• Η λειτουργία Μουλιάσματος διατίθεται μόνο στα ακόλουθα προγράμματα
πλυσίματος: Cotton (Βαμβακερά), Synthetics (Συνθετικά), Denim (Jeans),
Bedding (Σεντόνια), Daily Wash (Καθημερινό Πλύσιμο), Super Eco Wash , Baby
Care (Παιδικά βαμβακερά).
“Εντατική Πλύση ”: Πιέστε το κουμπί όταν τα ρούχα είναι πολύ λερωμένα και
χρειάζονται εντατική πλύση. Ο χρόνος του προγράμματος αυξάνεται για κάθε
κύκλο.
Ελληνικά - 21
ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ
11 Πατήστε για να διακόψετε προσωρινά και να επανεκκινήσετε έναν κύκλο.
ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ
12
ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΤΟ Επιλέξτε το αγαπημένο σας πρόγραμμα μαζί με τη θερμοκρασία, το στύψιμο, το βαθμό
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΟΥ λερώματος, την επιλογή, κ.λπ.
Πατήστε το μία φορά για να ανάψετε το πλυντήριο και πατήστε το ξανά για να το
13
ΚΟΥΜΠΙ ΕΝΔΕΙΞΗΣ σβήσετε.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΟΝ-ΟFF Αν δεν πατηθεί κανένα κουμπί για περισσότερο από 10 λεπτά, το πλυντήριο
σβήνει αυτόματα.
Ελληνικά - 22
02 Πλύση
Εάν θέλετε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Κλειδώματος Ασφαλείας για τα Παιδιά, πιέστε τα κουμπιά Temp
(Θερμοκρασία) και Rinse (Ξέβγαλμα) ταυτόχρονα για 3 δευτερόλεπτα. Το
λαμπάκι “Γονικό κλείδωμα ” στον πίνακα ελέγχου θα είναι αναμμένο ενόσω
είναι ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία.
Οταν ενεργοποιηθεί η λειτουργία Child Lock (Γονικό κλείδωμα), μόνον το
κουμπί Power (Ενδειξη Λειτουργίας On-Off) είναι ενεργό. Η λειτουργία
Γονικού κλειδώματος παραμένει ενεργοποιημένη ακόμη και μετά το
σβήσιμο και την επανεκκίνηση της συσκευής ή μετά την αποσύνδεση και
την επανασύνδεση του καλωδίου ρεύματος.
3 ΔΕΥ.
Σίγαση
Η λειτουργία Σίγασης μπορεί να επιλεχθεί για όλα τα προγράμματα. Οταν επιλεχθεί
αυτή η λειτουργία, ο ήχος απενεργοποιείται για όλα τα προγράμματα. Ακόμη
και εάν σβήσετε το πλυντήριο και το ξανανάψετε επανειλημμένως, η ρύθμιση
διατηρείται.
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
Εάν θέλετε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Κλειδώματος
Ασφαλείας για τα Παιδιά, πιέστε τα κουμπιά Spin (Στύψιμο) και Option (Επιλογή)
ταυτόχρονα για 3 δευτερόλεπτα. Η ενδεικτική λυχνία “Σίγαση ” ανάβει όταν η
λειτουργία αυτή ενεργοποιείται.
3 ΔΕΥ.
Ελληνικά - 23
Ελληνικά - 24
02 Πλύση
Πρόγραμμα Λειτουργία Φυσαλίδων Ακύρωση της λειτουργίας φυσαλίδων
Cotton (Βαμβακερά), Synthetics (Συνθετικά),
Denim (Jeans), Bedding (Σεντόνια), Dark Garment
Διαθέσιμο
(Σκούρα υφάσματα), Daily Wash (Καθημερινό
Πλύσιμο)
Διαθέσιμο
Super Eco Wash, Outdoor Care (Πρόγραμμα για
ρούχα με αδιάβροχη ύφανση), Baby Care
Δε διατίθεται
(Παιδικά βαμβακερά), Wool (Μάλλινα), Hand
Wash (Πλύσιμο στο χέρι)
Eco Drum Clean (Καθαρισμός Κάδου ECO) Δε διατίθεται -
Ελληνικά - 25
Ελληνικά - 26
02 Πλύση
4. Τοποθετήστε τα ρούχα ένα-ένα χαλαρά μέσα στον κάδο, χωρίς να τον γεμίσετε υπερβολικά.
5. Κλείστε την πόρτα.
6. Προσθέστε απορρυπαντικό και, αν χρειάζεται, μαλακτικό ή απορρυπαντικό πρόπλυσης, στις κατάλληλες
θήκες.
7. Πατήστε το κουμπί Temp. (Θερμοκρασία) για να επιλέξετε τη θερμοκρασία. ( (Κρύο νερό: Σβήνουν
όλες οι Λυχνίες), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C, 95 ˚C).
8. Πιέστε το κουμπί Rinse (Ξέβγαλμα) για να επιλέξετε τον επιθυμητό αριθμό κύκλων ξεβγάλματος.
Ο μέγιστος αριθμός κύκλων ξεβγάλματος είναι πέντε.
Η διάρκεια της πλύσης αυξάνεται ανάλογα.
9. Πατήστε το κουμπί Spin (Στύψιμο) για να επιλέξετε την ταχύτητα στυψίματος.
( : Χωρίς στύψιμο; Χωρίς Ξέβγαλμα: Σβήνουν όλες οι Λυχνίες)
10. Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί Delay End (Καθυστέρηση Έναρξης) για να μεταβείτε εκ περιτροπής
σε όλες τις διαθέσιμες επιλογές καθυστέρησης τερματισμού (από 3 ώρες έως 19 ώρες, ανά μία ώρα). Η
ώρα που εμφανίζεται υποδεικνύει το χρόνο που θα ολοκληρωθεί η πλύση.
11. Πατήστε το κουμπί Start/Pause (Εκκίνηση/Παύση) και η συσκευή θα ξεκινήσει την πλύση.
Οδηγίες πλύσης
Ακολουθήστε αυτές τις απλές οδηγίες για καθαρότερα ρούχα και αποτελεσματικότερο πλύσιμο.
Να ελέγχετε πάντα την ετικέτα φροντίδας των ρούχων πριν από το πλύσιμο.
Ταξινομήστε και πλύνετε τα ρούχα σας σύμφωνα με τα ακόλουθα κριτήρια:
• Ετικέτα φροντίδας ρούχων: Ταξινομήστε τα ρούχα σας σε βαμβακερά, μικτά, συνθετικά, μεταξωτά,
μάλλινα και ρούχα από τεχνητό μετάξι.
• Χρώμα: Ξεχωρίστε τα λευκά από τα χρωματιστά. Πλύνετε τα καινούργια χρωματιστά ρούχα χωριστά.
• Μέγεθος: Η πλύση ρούχων διαφορετικών μεγεθών μαζί θα βελτιώσει την πλύση.
• Ευαισθησία: Πλύνετε τα ευαίσθητα ρούχα χωριστά, χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα πλύσης “Ευαίσθητα”
για καινούργια μάλλινα, κουρτίνες και μεταξωτά υφάσματα. Ελέγχετε τις ετικέτες των ρούχων που
πλένετε ή ανατρέξτε στον πίνακα φροντίδας υφασμάτων στο παράρτημα.
Αδειασμα για τις τσέπες
Πριν από κάθε πλύση, αδειάστε όλες τις τσέπες των ρούχων σας. Τα μικρά, ακανόνιστου σχήματος σκληρά
αντικείμενα όπως τα νομίσματα, τα μαχαίρια, οι καρφίτσες και οι συνδετήρες μπορεί να προκαλέσουν ζημιά
στο πλυντήριό σας. Μην πλένετε ρούχα με μεγάλες αγκράφες, κουμπιά ή άλλα βαριά μεταλλικά αξεσουάρ.
Τα μεταλλικά στοιχεία των ρούχων ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά τόσο στα ρούχα όσο και στον κάδο.
Γυρίζετε τα ρούχα με κουμπιά και κεντήματα από την ανάποδη πριν τα πλύνετε. Εάν υπάρχουν ανοικτά
φερμουάρ από παντελόνια ή μπουφάν κατά τη διάρκεια του πλυσίματος, ο κάδος ενδέχεται να υποστεί
φθορά. Πρέπει να κλείνετε και να στερεώνετε τα φερμουάρ με κλωστή πριν από το πλύσιμο.
Τα ρούχα με μακριά κορδόνια ενδέχεται να μπερδευτούν με άλλα ρούχα και να προκαλέσουν φθορές.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε στερεώσει τα κορδόνια πριν από το πλύσιμο.
Πρόπλυση βαμβακερών
Το νέο σας πλυντήριο, σε συνδυασμό με σύγχρονα απορρυπαντικά, θα δώσει άριστα αποτελέσματα στο
πλύσιμο, εξοικονομώντας παράλληλα ρεύμα, νερό και απορρυπαντικό. Εάν, ωστόσο, τα βαμβακερά σας είναι
πολύ λερωμένα, κάντε πρόπλυση με απορρυπαντικό πρωτεϊνικής βάσης.
Ελληνικά - 27
• Οταν τα ρούχα δεν είναι καλά μοιρασμένα (εμφανίζεται το μήνυμα “UE” στην οθόνη),
ανακατανείμετε το φορτίο.
Εάν τα ρούχα δεν είναι καλά κατανεμημένα, ενδέχεται να υποβιβαστεί η αποτελεσματικότητα του
στυψίματος.
• Όταν πλένετε κλινοσκεπάσματα ή παπλώματα, ο χρόνος πλύσης μπορεί να παραταθεί ή η απόδοση
στυψίματος να μειωθεί.
• Για κλινοσκεπάσματα ή παπλώματα, ο προτεινόμενος όγκος πλύσης είναι 2,5 kg ή λιγότερο.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει τα σουτιέν (που πλένονται με νερό) σε δίχτυ πλυντηρίου
(αγοράζεται χωριστά).
• Τα μεταλλικά μέρη των σουτιέν ενδέχεται να τρυπήσουν το υλικό και να
προκαλέσουν φθορές στα ρούχα της πλύσης. Συνεπώς, βεβαιωθείτε ότι
έχουν τοποθετηθεί μέσα σε λεπτό δίχτυ πλυντηρίου.
• Τα μικρά και ελαφριά ρούχα όπως οι κάλτσες, τα γάντια, τα καλσόν και τα
μαντήλια ενδέχεται να πιαστούν γύρω από την πόρτα. Τοποθετήστε τα μέσα
σε λεπτό δίχτυ πλυντηρίου.
Μην πλένετε το δίκτυ μόνο του χωρίς άλλα ρούχα. Κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει μη
ΠΡΟΣΟΧΗ
φυσιολογικούς κραδασμούς που θα μπορούσαν να μετακινήσουν το πλυντήριο και να προκαλέσουν
ατύχημα ή κάποιον τραυματισμό.
Ελληνικά - 28
02 Πλύση
Για να χρησιμοποιήσετε υγρό απορρυπαντικό, χρησιμοποιήστε
το δοχείο υγρού απορρυπαντικού (ανατρέξτε στην ενότητα “Υγρό
Απορρυπαντικό” για το αντίστοιχο μοντέλο).
• Μην προσθέτετε απορρυπαντικό σε σκόνη μέσα στο δοχείο υγρού
απορρυπαντικού.
3. Προσθέστε την προτεινόμενη ποσότητα μαλακτικού στη θήκη
μαλακτικού εάν χρειάζεται. ΜΗΝ υπερβαίνεται τη γραμμή
μέγιστης πλήρωσης MAX FILL ( ).
ΜΗΝ προσθέτετε απορρυπαντικό σε σκόνη/υγρό στο
ΠΡΟΣΟΧΗ διαμέρισμα του μαλακτικού ( ).
Ελληνικά - 29
Ελληνικά - 30
Κάλυμμα
φίλτρου
Καπάκι
επείγουσας
άντλησης
Ελληνικά - 31
Ελληνικά - 32
Διαχωριστικό Μαλακτικού
Ελληνικά - 33
Ελληνικά - 34
04 αντιμετώπιση προβλημάτων
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ
Δεν παίρνει μπρος • Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο είναι στην πρίζα.
• Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα είναι καλά κλεισμένη.
• Βεβαιωθείτε ότι η στρόφιγγα νερού είναι ανοιχτή.
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε πατήσει το κουμπί Έναρξη/Παύση.
Η παροχή νερού είναι μηδενική • Ανοίξτε τη στρόφιγγα νερού μέχρι τέρμα.
ή ανεπαρκής • Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής νερού δεν είναι παγωμένος.
• Ισιώστε τους σωλήνες εισαγωγής νερού.
• Καθαρίστε το φίλτρο του σωλήνα εισαγωγής νερού.
Παραμένει απορρυπαντικό στο • Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο λειτουργεί με επαρκή πίεση νερού.
συρτάρι μετά την ολοκλήρωση • Βεβαιωθείτε ότι το απορρυπαντικό τοποθετείται στο κέντρο του συρταριού,
του προγράμματος πλύσης μακριά από τα τοιχώματα.
Δονείται ή κάνει πολύ θόρυβο • Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο έχει τοποθετηθεί σε επίπεδη επιφάνεια. Αν
η επιφάνεια δεν είναι επίπεδη, ρυθμίστε τα πόδια του πλυντηρίου για να
οριζοντιώσετε τη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι έχουν αφαιρεθεί οι βίδες μεταφοράς.
• Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο δεν έρχεται σε επαφή με άλλο αντικείμενο.
• Βεβαιωθείτε ότι το φορτίο στον κάδο είναι ισοκατανεμημένο.
Το πλυντήριο δεν στραγγίζει ή • Ισιώστε το σωλήνα άντλησης. Αντικαταστήστε σωλήνες που έχουν στραβώσει.
δεν στίβει • Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο υπολειμμάτων δεν έχει φράξει.
Η πόρτα έχει κλειδώσει ή δεν • Η πόρτα δεν ανοίγει μέχρι να περάσουν 3 λεπτά μετά το σταμάτημα του
ανοίγει. πλυντηρίου ή το σβήσιμο της συσκευής.
Εάν το πρόβλημα εξακολουθεί, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση Πελατών Samsung της περιοχής σας.
Ελληνικά - 35
Για οποιουσδήποτε κωδικούς δεν αναγράφονται στον παραπάνω πίνακα, ή σε περίπτωση που η προτεινόμενη λύση δεν
διορθώνει το πρόβλημα, καλέστε το Κέντρο Εξυπηρέτησης Samsung ή τον τοπικό αντιπρόσωπο Samsung.
Ελληνικά - 36
Cotton (Βαμβακερά)
Synthetics (Συνθετικά) -
Denim (Jeans) -
Bedding (Σεντόνια) -
Wool (Μάλλινα) - - - -
Ελληνικά - 37
Ελληνικά - 38
06 παράρτημα
Όνομα μοντέλου WF702U2SA**
Χωρητικότητα kg 7,0
Ενεργειακή απόδοση
A + + + (μέγιστη απόδοση) έως D (ελάχιστη απόδοση) A+++
Κατανάλωση ενέργειας
Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (AE_C)1) kWh/έτος 140
Κατανάλωση ενέργειας (E_t.60) ‘Cotton 60˚C’ (Βαμβακερά 60 ˚C) με
kWh 0,71
πλήρες φορτίο
Κατανάλωση ενέργειας (E_t.60.1/2) ‘Cotton 60˚C’ (Βαμβακερά 60˚C) με
kWh 0,69
ημιπλήρες φορτίο
Κατανάλωση ενέργειας (E_t.40.1/2) ‘Cotton 40˚C’ (Βαμβακερά 40˚C) με
kWh 0,41
ημιπλήρες φορτίο
Σταθμισμένη ισχύς εκτός λειτουργίας (P_o) W 0,45
Σταθμισμένη ισχύς σε κατάσταση αναμονής (P_l) W 5
Ετήσια κατανάλωση νερού (AW_c) 2)
Λ/έτος 9400
Κατηγορία απόδοσης στυψίματος 3)
A (μέγιστη απόδοση) έως G (ελάχιστη απόδοση) B
Μέγιστη ταχύτητα στυψίματος σ.α.λ. 1200
Απομένουσα υγρασία % 53
Cotton (Βαμβακερά) 60 ºC και 40 ºC + Intensive
Προγράμματα τα οποία αφορούν οι πληροφορίες της ετικέτας και του φύλλου πληροφοριών
(Εντατική Πλύση)4)
Ελληνικά - 39
Ελληνικά - 40
06 παράρτημα
Cotton (Βαμβακερά) 20 3,5 118 59 52 0,27
Οι τιμές στον πίνακα έχουν μετρηθεί υπό τις συνθήκες που ορίζονται στο Πρότυπο IEC60456/EN60456. Οι
πραγματικές τιμές θα εξαρτώνται από το πώς χρησιμοποιείται η συσκευή.
Ελληνικά - 41
Perilica za rublje
upute za korištenje
zamislite mogućnosti
Zahvaljujemo na kupnji ovog proizvoda tvrtke
Samsung.
11
12 Zadovoljavanje uvjeta za montažu
12 Napajanje strujom i uzemljenje
12 Dovod vode
13 Odvod
13 Podovi
13 Okolna temperatura
13 Postavljanje u malim prostorima ili ormarićima
13 Postavljanje perilice za rublje
19
19 Osnovne upute
20 Korištenje upravljačke ploče
23 Zaštita za djecu
23 Isključen zvuk
24 Delay End (Odgoda završetka pranja)
24 Moj ciklus
25 Eco Bubble
26 Pranje odjeće pomoću birača ciklusa
27 Ručno pranje rublja
27 Upute za rublje
28 Informacije o deterdžentu i aditivima
28 Koji deterdžent koristiti
29 Ladica za deterdžent
29 Tekući deterdžent (odabrani modeli)
30
32 Čišćenje filtera za krupne čestice
32 Čišćenje vanjskih dijelova perilice
33 Čišćenje ladice za deterdžent i udubljenja u
ladici
33 Čišćenje mrežastog filtera crijeva za vodu
34 Popravak zamrznute perilice za rublje
34 Pohranjivanje perilice za rublje
35
tablica ciklusa 37 Tablica ciklusa
37
dodatak 38 Tablica održavanja tkanina
38
38 Zaštita okoliša
39 List perilica za rublje za kućnu uporabu
41 Informacije o glavnim programima pranja
Hrvatski - 2
NE pokušavajte.
NE rastavljajte.
NE dirajte.
Bilješka
Hrvatski - 3
Hrvatski - 4
Hrvatski - 5
Hrvatski - 6
Kad se olabavi cijev za dotok vode od ventila i kad poplavi uređaj, isključite električni utikač.
- Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili požara.
Isključite električni utikač kada uređaj ne koristite duže vrijeme ili tijekom grmljavine/oluje.
- Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili požara.
Hrvatski - 7
Hrvatski - 8
Hrvatski - 9
Hrvatski - 10
Provjera dijelova
01 postavljanje
Pažljivo raspakirajte perilicu za rublje i provjerite jesu li isporučeni svi dolje prikazani dijelovi. Ako je perilica za
rublje oštećena tijekom transporta ili niste dobili sve dijelove, obratite se Službi za korisnike tvrtke Samsung
ili distributeru proizvoda tvrtke Samsung.
Radni poklopac
Ručica za otpuštanje
Ladica za
deterdžent
Vrata
Crijevo za
odvod
Cijev za hitno
pražnjenje
Podesive nožice
Vruće Kutija za
* Poklopci Hladno (odabrani tekući
Pričvršćivač model) Vodilica
Ključ otvora za deterdžent
poklopca crijeva
vijke (odabrani
Crijevo za dovod vode
model)
* Poklopci otvora za vijke : Broj poklopaca otvora za vijke ovisi o modelu (3 - 5 poklopaca).
Hrvatski - 11
Vaša perilica mora biti uzemljena. Ako vaša perilica neispravno radi ili se pokvari, uzemljenje će
smanjiti opasnost od strujnog udara tako što omogućava put najmanjeg otpora za električno
strujanje.
Vaša perilica za rublje isporučuje se s električnim kabelom s utikačem s uzemljenjem za
korištenje u ispravno ugrađenoj i uzemljenoj utičnici.
Nikada nemojte spajati žicu za uzemljenje na plastične vodovodne vodove, plinske vodove
ili cijevi za toplu vodu.
Hrvatski - 12
01 postavljanje
Radi postizanja boljeg učinka perilicu za rublje treba postaviti na čvrstu podlogu. Drvene podove
možda će trebati pojačati kako bi se vibracije i/ili neujednačenost utovarenog rublja sveli na
najmanju moguću mjeru. Tepisi i meke keramičke površine doprinose vibracijama i tendenciji
vaše perilice za rublje da se lagano kreće tijekom ciklusa.
Nikada ne postavljajte perilicu na platformu niti slabo podržanu konstrukciju.
Okolna temperatura
Ne postavljajte perilicu za rublje na područjima gdje bi se voda mogla smrznuti jer perilica uvijek
zadrži nešto vode u svome ventilu, pumpi i područjima crijeva. Smrznuta voda u vodovima može
oštetiti remenje, pumpu i druge dijelove.
Postavljanje u malim prostorima ili ormarićima
Za siguran i ispravan rad vašoj perilici za rublje potreban je slobodan prostor od najmanje:
Sa strane - 25 mm Straga - 50 mm
Gore - 25 mm Sprijeda - 465 mm
Ako se usporedo montiraju perilica i sušilica, prednji dio prostorijice ili ormarića mora imati barem
465 mm slobodnog otvora za zrak. Sama perilica za rublje ne zahtijeva određeni otvor za zrak.
Hrvatski - 13
Dodatna
opcija
4. Spremite vijke za prijevoz na sigurno mjesto za slučaj da budete trebali seliti perilicu u
budućnosti.
Ambalaža može biti opasna za djecu:svu ambalažu (plastične vrećice, polistiren itd.) držite
POZOR izvan dohvata djece.
Hrvatski - 14
01 postavljanje
2. Izravnajte perilicu za rublje
okretanjem nožica za
izravnavanje rukom koliko
je potrebno.
KORAK 4
Priključivanje na vodu i odvod
Priključivanje crijeva za dovod vode Dodatna opcija
Hrvatski - 15
Adapter
Crijevo za
dovod vode
Slavina
1
2
Hrvatski - 16
01 postavljanje
• Ako dovod vode ima slavinu, spojite crijevo za dovod vode
na priključak kako je prikazano.
Koristite najuobičajeniju vrstu slavine za dovod vode. U slučaju da je slavina četvrtasta ili
prevelika, skinite prsten prije umetanja priključka u adapter.
Hrvatski - 17
60 ~ 90 cm
Vodilica crijeva
3. U odvodnu cijev: Preporučujemo upotrebu okomite cijevi od 65 cm; ne smije biti kraća od
60 cm niti duža od 90 cm.
Nastavak za odvod vode mora imati sljedeće karakteristike;
• promjer od minimalno 5 cm.
• minimalni kapacitet odvodnje od 60 litara u minuti.
60 ~ 90 cm
KORAK 5
Priključivanje perilice za rublje na struju
Uključite električni kabel u zidnu utičnicu za izmjeničnu struju odobrene vrste od 220-240 V
/ 50 Hz, zaštićenu osiguračem ili prekidačem strujnog kruga. (Za više informacija o uvjetima
električnog priključivanja i uzemljenja, vidi stranicu 12).
Testno pokretanje
Pravilno montirajte perilicu, a po dovršenju montaže pokrenite ciklus Rinse
(Ispiranje)+Spin (Centrifuga).
KORAK 6
Način baždarenja
Perilica rublja Samsung automatski određuje težinu rublja. Za točnije određivanje težine nakon
postavljanja pokrenite način rada za baždarenje. Način rada za baždarenje sastoji se od koraka u
nastavku.
1. Izvadite rublje i sav ostali sadržaj iz perilice za rublje i isključite je.
2. Istovremeno pritisnite gumbe Temp (Temperatura) i Delay End (Odgoda završetka
pranja) i zatim pritisnite gumb za Power(Napajanje). Uređaj će se uključiti.
3. Pritisnite gumb Start (Pokretanje) kako biste aktivirali “način baždarenja”.
4. Bubanj će se okretati udesno i ulijevo približno 3 minute.
5. Nakon dovršetka “načina baždarenja”, na zaslonu će se prikazati “End(En)” (Kraj) i uređaj će
se automatski isključiti. Perilica za rublje spremna je za korištenje.
Hrvatski - 18
Prvo pranje
Prije prvog pranja morate pokrenuti cijeli prazni ciklus (odnosno, bez rublja).
Osnovne upute
1. Umetnite rublje u perilicu.
Ne preopterećujte perilicu za rublje. Da biste odredili kapacitet opterećenja za svaku vrstu
POZOR rublja, pogledajte tablicu na stranici 28.
• Provjerite nije li rublje zapelo u vratašcima jer bi to moglo uzrokovati curenje vode.
• Deterdžent za pranje rublja može ostati u prednjem gumenom dijelu bubnja nakon
ciklusa pranja. Uklonite sav preostali deterdžent jer to može dovesti do curenja vode.
• Ne dodirujte staklo vrata za vrijeme rada perilice za rublje jer može biti vruće.
• Ne otvarajte ladicu za deterdžent ili filtar za čestice za vrijeme rada perilice za rublje jer bi
mogli biti izloženi vrućoj vodi ili pari.
• Ne perite vodootporne predmete u običnom ciklusu, osim u programu za njegu odjeće
za rekreaciju.
2. Zatvorite vratašca dok ne uhvate.
3. Uključite struju.
4. Dodajte deterdžent i aditive u ladicu za deterdžent.
5. Odaberite odgovarajući ciklus i načine pranja.
Kontrolna lampica će se upaliti i procjena vremena ciklusa će se pojaviti na zaslonu.
6. Pritisnite gumb Start/Pause (Pokretanje/zaustavljanje).
Hrvatski - 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Hrvatski - 20
2
DIGITALNI GRAFIČKI Prikazuje preostalo vrijeme ciklusa pranja, sve informacije o ciklusu i
PRIKAZ poruke o pogreškama.
3
TEMP GUMB ZA Pritisnite ovaj gumb nekoliko puta za odabir temperature vode:
ODABIR ( (Hladna voda: Sve lampice se isključuju), 20 ˚C,30 ˚C,40 ˚C,60 ˚C,95˚C).
4
RINSE (ISPIRANJE) Pritisnite ovaj gumb kako za dodatni ciklus ispiranja. Maksimalni broj
GUMB ZA ODABIR ciklusa ispiranja je pet.
Pritisnite ovaj gumb nekoliko puta za odabir brzine centrifuge.
Sve lampice se isključuju, , 400, 800, 1000,
WF702
1200 okr./min.
SPIN (CENTRIFUGA)
5 “No spin (Bez centrifuge) ” - Rublje ostaje u bubnju i ne vrši se
GUMB ZA ODABIR
centrifuga nakon završnog cijeđenja.
“Rinse Hold (Zadržavanje ispiranja)(Sve lampice se isključuju)” - Rublje
ostaje namočeno u vodi od posljednjeg ispiranja. Prije vađenja rublja
treba pokrenuti ciklus cijeđenja ili centrifuge.
Više puta pritisnite ovaj gumb za kretanje kroz opcije:
Namakanje Intenzivno Predpranje Namakanje +
Intenzivno Namakanje + Predpranje Intenzivno +
Predpranje Namakanje + Intenzivno + Predpranje isključeno
“Prewash (Predpranje) ”: Pritisnite gumb za odabir predpranja.
Predpranje je moguće samo za: Cotton (Pamuk), Synthetics (Sintetika),
Denim (Traper), Bedding (Posteljina), Dark Garment (Tamna odjeća), Daily
Wash (Dnevno pranje), Super Eco Wash(Super ekološko pranje), Baby
Care(Njega dječje odjeće).
“Soak(Namakanje) ”: Koristite ovu opciju kako biste učinkovito uklonili
6
OPTION (OPCIJA) mrlje s vašeg rublja, tako što ćete ga namočiti.
GUMB ZA ODABIR • Funkcija Namakanje traje 13 minuta tijekom ciklusa pranja.
• Funkcija Namakanje nastavlja se idućih 30 minuta tijekom šest
ciklusa, gdje je jedan ciklus namakanje i on se okreće 1 minutu i stoji
na mjestu 4 minute.
• Funkcija Namakanje provodi se samo za sljedeće programe pranja:
Cotton (Pamuk), Synthetics (Sintetika), Denim (Traper), Bedding
(Posteljina), Daily Wash (Dnevno pranje), Super Eco Wash(Super
ekološko pranje), Baby Care (Njega dječje odjeće).
“Intensive (Intenzivno) ”: Pritisnite ovaj gumb za jako zaprljano rublje
kojemu treba intenzivno pranje. Trajanje ciklusa pranja povećava se za
svaki ciklus.
Funkcija Eco Bubble uključena je prema zadanim postavkama. Pritisnite
gumb za funkciju Eco Bubble jednom kako biste poništili njezin odabir i
isključili generator mjehurića (prikazano na ploči), pritisnite ponovo kako
biste funkciju ponovo uključili.
7
Eco Bubble GUMB • Neki ciklusi pranja moraju imati uključenu mogućnost Eco Bubble
ZA ODABIR (prikazat će se na ploči, a generator će se automatski uključiti).
• Drugi ciklusi pranja ne trebaju tu mogućnost i generator se isključuje.
• U mnogim ciklusima možete ručno podesiti tu mogućnost, što će
vidljivo utjecati na trajanje pranja koje se prikazuje na ploči kako bi se
postigli rezultati (dodatne informacije potražite na stranici 25).
Hrvatski - 21
MY CYCLE (MOJ
Odaberite omiljeni ciklus, uključujući temperaturu, centrifugiranje, razinu
12 CIKLUS) GUMB ZA
zaprljanosti, način pranja itd.
ODABIR
Hrvatski - 22
3 SEK.
Isključen zvuk
Funkcija Sound off (Isključen zvuk) može se odabrati tijekom svih programa. Kada ste odabrali
ovu funkciju, zvuk se isključuje kod svih programa. I onda kada se struja
uključuje i isključuje opetovano, ova postavka se zadržava.
Aktiviranje/deaktiviranje
Ako želite uključiti ili isključiti funkciju isključivanja zvuka, istovremeno
pritisnite gumbe Spin(Centrifuga) i Option (Način pranja) na 3 sekunde.
Kada je ova značajka aktivirana, “Sound Off (Isključen zvuk) ” svijetli.
3 SEK.
Hrvatski - 23
Hrvatski - 24
Hrvatski - 25
Hrvatski - 26
Upute za rublje
Slijedite ove jednostavne upute za najčišće rublje i najučinkovitije pranje.
Uvijek pogledajte etiketu o njezi na odjeći prije pranja.
Razvrstajte i perite svoje rublje prema sljedećim kriterijima:
• Oznaka o njezi: Razvrstajte rublje u pamuk, miješana vlakna, sintetiku, svilu, vunu i umjetnu
svilu.
• Boja: Odvojite bijelo rublje od obojenog. Nove obojane komade odjeće perite zasebno.
• Veličina: Istodobno pranje komada odjeće različite veličine poboljšat će učinak pranja.
• Osjetljivost: Osjetljivo rublje perite zasebno, koristeći ciklus Delicate (Osjetljivo) za nove
komade odjeće od čiste vune, zavjese i svilu. Provjerite etikete na komadima rublja koje
perete ili pogledajte tablicu održavanja tkanina u dodatku.
Pražnjenje džepova
Prije svakog pranja ispraznite sve džepove na odjeći. Mali, nepravilni i tvrdi predmeti poput
kovanica, noževa, iglica i spajalica mogu oštetiti perilicu. Ne perite odjeću s velikim kopčama,
gumbima ili drugim metalnim predmetima od teškog metala.
Metal na odjeći može oštetiti vašu odjeću, kao i bubanj. Izokrenite odjeću s gumbima i ušivcima
prije pranja. Ako su zatvarači na hlačama i jaknama otvoreni prilikom pranja, bubanj se može
oštetiti . Zatvarače valja zatvoriti i pričvrstiti uzicom prije pranja.
Odjeća s dugačkim uzicama može se zaplesti s ostalom odjećom i oštetiti je. Provjerite jesu li sve
uzice pričvršćene prije početka pranja.
Predpranje pamuka
Vaša nova perilica za rublje u kombinaciji s modernim deterdžentima dat će savršene rezultate
pranja, time štedeći energiju, vrijeme, vodu i deterdžent. Međutim, ako je vaša pamučna odjeća
osobito prljava, obavite predpranje deterdžentom na bazi proteina.
Hrvatski - 27
Hrvatski - 28
Hrvatski - 29
Hrvatski - 30
03 čišćenje i održavanje
čišćenje bubnja) na zaslonu i lampica na biranju ciklusa
će se isključiti. Međutim, indikator "ECO Drum Clean"
(Ekološko čišćenje bubnja) na zaslonu i lampica na biranju
ciklusa ponovo se uključuju nakon sljedeća dva pranja. To,
međutim, neće izazvati probleme s perilicom za rublje.
• Iako se, u pravilu, funkcija ECO Drum Clean Auto Alarm
(Automatski alarm za ekološko čišćenje bubnja) pojavljuje
otprilike jednom mjesečno, učestalost se može razlikovati
ovisno o broju pranja.
• Kada se pojavi alarm, očistite i filtar za čestice (pročitajte odjeljak "Čišćenje filtera
za krupne čestice" na stranici 32). U suprotnom se radne karakteristike funkcije
stvaranja mjehurića mogu smanjiti.
Poklopac
filtera
Poklopac
za hitno
pražnjenje
Hrvatski - 31
Hrvatski - 32
03 čišćenje i održavanje
deterdžent.
Razdjelnik za omekšivač
Hrvatski - 33
Hrvatski - 34
04 rješavanje problema
PROBLEM RJEŠENJE
Ne pokreće se • Provjerite je li perilica uključena u struju.
• Provjerite jesu li vrata čvrsto zatvorena.
• Provjerite je li slavina na dovodu vode otvorena.
• Svakako pritisnite gumb Start/Pause (Pokretanje/zaustavljanje).
Nema vode ili nema dovoljno • Otvorite slavinu do kraja.
vode • Provjerite nije li dovodno crijevo smrznuto.
• Izravnajte crijeva za dovod vode.
• Očistite filter na crijevu za dovod vode.
Ima ostatke deterdženta u • Provjerite radi li vaša perilica za rublje uz odgovarajući pritisak vode.
ladici za deterdžent nakon • Provjerite je li deterdžent dodan u središnji dio ladice za deterdžent.
završetka ciklusa pranja
Vibrira ili je prebučna • Provjerite stoji li perilica na ravnoj površini. Ako površina nije ravna,
ugodite duljinu nožica perilice za rublje kako biste izravnali uređaj.
• Provjerite jesu li uklonjeni vijci za prijevoz.
• Provjerite ne dodiruje li perilica neki drugi predmet.
• Provjerite je li količina rublja ujednačena.
Perilica za rublje ne ispušta • Izravnajte odvodno crijevo. Uklonite svijena crijeva.
vodu i/ili ne centrifugira • Provjerite je li filter za krupne čestice začepljen.
Vrata su se zablokirala ili se • Vrata se mogu otvoriti tek 3 minute nakon zaustavljanja perilice ili
neće otvoriti. isključivanja napajanja.
Ako se problem nastavi pojavljivati, kontaktirajte mjesnu službu za korisnike tvrtke Samsung.
Hrvatski - 35
Za sve kodove koji nisu gore navedeni ili ako predloženo rješenje ne rješava problem, nazovite službu za
korisnike tvrtke Samsung ili mjesnog distributera Samsung proizvoda.
Hrvatski - 36
05 Tablica ciklusa
(˚C)
WF702 Predpranje pranje Omekšivač WF702
Delay End
Eco (Odgoda Olakšano Brzo
PROGRAM Intenzivno Namakanje
Bubble završetka glačanje pranje
pranja)
Cotton (Pamuk)
Synthetics (Sintetika) -
Denim (Traper) -
Bedding (Posteljina) -
Wool (Vuna) - - - -
Hrvatski - 37
Zaštita okoliša
• Ovaj uređaj je proizveden od materijala koji se mogu reciklirati. Ako odlučite baciti ovaj uređaj, učinite to
u skladu s lokalnim odredbama o odlaganju otpada. Odrežite kabel tako da se uređaj ne može priključiti
na izvor napajanja. Uklonite vrata tako da životinje ili mala djeca ne mogu ostati zarobljeni unutar
uređaja.
• Nemojte prekoračivati količine deterdženta preporučene u uputama proizvođača deterdženta.
• Proizvode za uklanjanje mrlja i izbjeljivače koristite prije ciklusa pranja samo kad je apsolutno nužno.
• Štedite vodu i električnu energiju pranjem samo potpuno napunjenim bubnjem (točna količina ovisi o
programu koji koristite).
Hrvatski - 38
06 Dodatak
Kapacitet kg 7,0
Energetska učinkovitost
A+++ (najveća učinkovitost) do D (najmanja učinkovitost) A+++
Potrošnja energije
Godišnja potrošnja energije (AE_C) 1) kWh/god. 140
Potrošnja energije (E_t.60) u programu ‘Cotton 60 ˚C (Pamuk,
kWh 0,71
60 ˚C) uz puno opterećenje
Potrošnja energije (E_t.60.1/2) u programu ‘Cotton 60 ˚C’ (Pamuk,
kWh 0,69
60 ˚C) uz djelomično opterećenje
Potrošnja energije (E_t.40.1/2) u programu ‘Cotton 40 ˚C’ (Pamuk,
kWh 0,41
40 ˚C) uz djelomično opterećenje
Potrošnja energije kad je perilica isključena (P_o) W 0,45
Potrošnja energije neposredno nakon dovršetka programa pranja
W 5
(P_l)
Godišnja potrošnja vode (AW_c) 2)
L/god. 9400
Klasa učinkovitosti centrifuge 3)
A (najučinkovitije) do G (najmanje učinkovito) B
Maksimalna brzina centrifuge o/min 1200
Preostala vlaga % 53
Cotton (Pamuk) 60 ºC i 40 ºC + Intensive
Programi na koje se odnose informacije s oznake i informacije iz lista
(Intenzivno) 4)
Trajanje standardnog programa
Cotton 60 ˚C (Pamuk, 60 ˚C) uz puno opterećenje min 205
Cotton 60 ˚C (Pamuk, 60 ˚C) uz djelomično opterećenje min 185
Cotton 40 ˚C (Pamuk, 40 ˚C) uz djelomično opterećenje min 165
Vrijeme u odnosu na težinu, uključeno min 2
Prijenos buke zrakom
Pranje dB (A) re 1 pW 52
Centrifugiranje dB (A) re 1 pW 73
Dimenzije
Visina mm 850
Dimenzije uređaja Širina mm 600
Dubina5) mm 550
Neto težina kg 61
Bruto težina kg 63
Težina pakiranja kg 2
Tlak vode kPa 50-800
Priključivanje na struju
Napon V 220-240
Potrošnja struje W 2000-2400
Potrošnja struje Hz 50
Naziv dobavljača Samsung Electronics Co., Ltd.
Hrvatski - 39
Hrvatski - 40
06 Dodatak
Cotton (Pamuk) 20 3,5 118 59 52 0,27
Podaci u tablici izmjereni su u uvjetima koje propisuje Standard IEC60456/EN60456. Stvarne vrijednosti
mogu se razlikovati ovisno o korištenju.
Hrvatski - 41
Šifra: DC68-03176A-03_HR
Mosógép
használati útmutató
képzelje el a lehetőségeket
Köszönjük, hogy Samsung terméket vásárolt.
11
12 Bekötéssel kapcsolatos követelmények
12 Tápellátás és földelés
12 Vízellátás
13 Vízleeresztés
13 Padlózat
13 Környezeti hőmérséklet
13 Beüzemelés fülkében vagy beépített
szekrényben
13 A mosógép beüzemelése
egy adag szennyes mosása 19 Az első mosás
19
19 Alapvető utasítások
20 A kezelőpanel használata
23 Gyermekzár
23 Hang kikapcsolása
24 Delay end (Késleltetett befejezés)
24 My cycle (Saját program)
25 Eco Bubble
26 Ruhamosás a cikluskiválasztó gomb
használatával
27 Kézi vezérlésű mosás
27 Mosási útmutató
28 Mosószerrel és adalékokkal kapcsolatos
információ
28 A megfelelő mosószer kiválasztása
29 Mosószer-adagoló rekesz
29 Folyékony mosószer (meghatározott modellek
esetén)
a mosógép tisztítása és 30 Eco Drum Clean (Gazdaságos dobtisztítás)
karbantartása 31 Víz leeresztése a mosógépből vészhelyzet
30
esetén
32 A törmelékszűrő tisztítása
32 A gép külső tisztítása
33 A mosószer-adagoló rekesz és a
mosószerkifolyó tisztítása
33 A víztömlő szitaszűrőjének tisztítása
34 Befagyott mosógép javítása
34 A mosógép tárolása
hibaelhárítás és 35 Ellenőrizze az itt felsoroltakat, ha a
információkódok mosógépe...
35
36 Információkódok
mosóprogram-táblázat 37 mosóprogram-táblázat
37
függelék 38 Anyagkezelési táblázat
38
38 Környezetvédelem
39 A háztartási mosógépek adatai
41 A fontosabb mosási programok adatai
Magyar - 2
NE kísérelje meg.
NE szerelje szét.
NE érintse meg.
Megjegyzés
Magyar - 3
Magyar - 5
Magyar - 6
Magyar - 7
Magyar - 8
Magyar - 9
Magyar - 10
Alkatrészek ellenőrzése
01 beüzemelés
Óvatosan csomagolja ki a mosógépet, és ellenőrizze, hogy az alább látható alkatrészek mindegyikét
megkapta-e. Ha a mosógép a szállítás során károsodott, illetve ha vannak hiányzó alkatrészek, forduljon a
Samsung ügyfélszolgálathoz vagy Samsung márkakereskedőjéhez.
Fedél
Kioldókar
Mosószer-adagoló
rekesz
Kezelőpanel Csatlakozó
Ajtó
Kifolyótömlő
Biztonsági
kifolyótömlő
Szintezőlábak
Dob Törmelékszűrő
Szűrőfedél
Forró Folyékonym-
(meghatározott osószeres
* Csavarnyílás Hideg
Csavarkulcs Zárófedél modellek Csővezető rekesz
tömítések esetén) (meghatár-ozott
Vízellátó tömlő modellek esetén)
Magyar - 11
A mosógépet megfelelően földelni kell. A mosógép meghibásodása vagy műszaki hibája esetén
a földelés csökkenti az áramütés veszélyét úgy, hogy az elektromos áram számára a legkisebb
ellenállással rendelkező áramköri útvonalat biztosítja.
A mosógéphez háromágú, földelt csatlakozóval ellátott tápkábel tartozik, amelyet megfelelően
bekötött és földelt aljzatban kell használni.
Magyar - 12
01 beüzemelés
Padlózat
A legjobb teljesítmény érdekében a mosógépet szilárd szerkezetű padlózaton kell elhelyezni.
Előfordulhat, hogy a fapadlót meg kell erősíteni a vibráció és/vagy nem kiegyenlített terhelés
minimálisra csökkentéséhez. A szőnyeg, illetve sima felületű csempe hozzájárul a vibrációhoz, és
megnő annak az esélye, hogy a mosógép némileg elmozduljon a centrifugálási ciklus során.
Ne üzemelje be a mosógépet dobogón, illetve nem megfelelően alátámasztott építményen.
Környezeti hőmérséklet
Ne üzemelje be a mosógépet olyan helyeken, ahol a víz esetleg megfagyhat, mivel a mosógép
mindig visszatart valamennyi vizet a vízszelepben, szivattyúban és a tömlők környékén. A
vezetékekben megfagyott víz károsíthatja az ékszíjakat, a szivattyút, illetve egyéb alkatrészeket.
Beüzemelés fülkében vagy beépített szekrényben
A biztonságos és megfelelő üzemeltetéshez legalább a következő méretű szabad helyet kell
biztosítani az új mosógépnek:
Oldalt: 25 mm Hátul: 50 mm
Fönt: 25 mm Elöl: 465 mm
Ha a mosógépet szárítógéppel együtt üzemelik be, a fülke vagy beépített szekrény elülső
részénél legalább 465 milliméter akadálymentes szabad légterületet kell biztosítani. A mosógép
önálló beüzemelésénél nincs szükség ilyen szabvány méretű légtérre.
A mosógép beüzemelése
1. LÉPÉS
A mosógép helyének kiválasztása
A mosógép beüzemelése előtt győződjön meg arról, hogy a helyszín rendelkezik a
következő jellemzőkkel:
• Kemény, vízszintes felület, a szellőzést akadályozó szőnyeg vagy padlózat nélkül
• Közvetlen napfénytől védett
• Megfelelő szellőzéssel rendelkezik
• A hőmérséklet nem lesz 0 ˚C alatti
• Hőforrásoktól, például olaj-, vagy gáztüzhelytől távol van
• Elegendő szabad területtel rendelkezik ahhoz, hogy a mosógép ne a tápkábelre legyen
ráhelyezve
Magyar - 13
Magyar - 14
01 beüzemelés
2. Igazítsa a mosógépet
vízszintes helyzetbe a
szintezőlábak szükség
szerinti, kézzel történő be-,
illetve kicsavarásával.
4. LÉPÉS
Víz-, és lefolyó csatlakoztatása Opció
A vízellátó tömlő bekötése
1. A hidegvíz-tömlő L-alakú illesztékét
csatlakoztassa a mosógép hátulján található
hidegvíz-bemenethez. Kézzel szorítsa meg.
A vízellátó tömlő egyik végét a mosógéphez,
másik végét a vízcsaphoz kell csatlakoztatni.
Ne nyújtsa meg a tömlőt. Ha a tömlő túl rövid,
cserélje ki egy hosszabb, magasnyomású
tömlőre.
2. A hidegvíz-tömlő másik végét csatlakoztassa
a mosdó hidegvíz-csapjára, és kézzel szorítsa
meg. Ha szükséges, elforgathatja a hidegvíz-
tömlő mosógép felőli végét: lazítsa meg az
illesztéket, forgassa el a csövet, majd húzza meg
újra az illesztéket.
Magyar - 15
Illesztőegység
Vízellátó
tömlő
Magyar - 16
01 beüzemelés
• Ha a vízcsapnak csavarmenetű foglalata van, a vízcsövet a
jelzett módon csatlakoztassa a csaphoz.
Magyar - 17
60 ~ 90 cm
Csővezető
60 ~ 90 cm
5. LÉPÉS
A mosógép energiaellátásának biztosítása
Csatlakoztassa a tápkábelt egy hálózati aljzathoz, 220-240 V / 50Hz jóváhagyott elektromos
hálózati csatlakozóhoz, amelyet biztosíték vagy ezzel egyenértékű áramkör-megszakító véd.
(Elektromossággal és földeléssel kapcsolatos további információt lásd a 12. oldalon.)
Tesztelés
Az üzembe helyezés befejezése után az Rinse (Öblítés)+Spin (Centrifuga) program
futtatásával győződjön meg róla, hogy a mosógépet megfelelően helyezte üzembe.
6. LÉPÉS
Kalibrációs üzemmód
A Samsung mosógép automatikusan érzékeli a töltet súlyát. Az érzékelés pontosságának
növelése érdekében üzembe helyezés után futtassa a Kalibrációs üzemmódot. A Kalibrációs
üzemmód az alábbi lépések szerint működik.
1. Vegye ki a mosnivalót és minden egyéb dolgot a mosógépből, és kapcsolja ki a gépet.
2. Nyomja meg a Temp (Hőmérséklet) és a Delay End (Késleltetett befejezés) gombot,
majd nyomja meg a Power (Be-/kikapcsoló) gombot is. A gép bekapcsol.
3. A „Kalibrációs üzemmód” elindításához nyomja meg a Start (Indítás) gombot.
4. A dob körülbelül 3 percig forog az óra járásával megegyező és ellentétes irányba.
5. Ha a „Kalibrációs üzemmód” befejeződik, a kijelzőn megjelenik az „END(En)” (Vége) felirat, és
a gép automatikusan kikapcsol. Most már használhatja a mosógépet.
Magyar - 18
Az első mosás
Az első ruhamosás előtt egy teljes mosási ciklust üres készülékkel kell lefolytatnia (tehát szennyes
Alapvető utasítások
1. Töltse be a szennyes ruhát a mosógépbe.
Ne töltse túl a mosógépet. Az adott ruhafajtának megfelelő mosótöltet-kapacitás
FIGYELEM meghatározásához lásd a 28. oldalon lévő táblázatot.
• Ügyeljen arra, hogy a mosnivaló ruha az ajtó becsukásakor ne csípődjön oda, mert ez
szivárgást okozhat.
• Előfordulhat, hogy egy mosási ciklust követően mosószer marad a mosógép elülső gumi
részében. Távolítsa el az összes mosószermaradványt, mivel ez vízszivárgást okozhat.
• Ne érintse meg az ajtóüveget a mosógép működése közben, mert az forró lehet.
• A mosógép működése közben ne nyissa ki a mosószer-adagoló rekeszt és a
törmelékszűrőt, mert azokból forró víz vagy gőz jöhet ki.
• Ne mosson vízhatlan dolgokat normál programmal, kivéve az Outdoor care (Outdoor
ruházat) programot.
2. Csukja be az ajtót, amíg kattanó hangot nem hall.
3. Kapcsolja be a készüléket.
4. Töltsön mosószert és adalékokat az adagoló rekeszébe.
5. Válassza ki a mosótöltetnek megfelelő ciklust és beállítás(oka)t.
A mosás folyamatjelzője világítani kezd, és a várható mosási idő megjelenik a kijelzőn.
6. Nyomja meg az Start/Pause (Indítás/Szünet) gombot.
Magyar - 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Magyar - 20
2
DIGITÁLIS, Jelzi a ciklusból hátralévő mosási időt, a ciklussal kapcsolatos összes
GRAFIKUS KIJELZŐ információt, valamint a hibaüzeneteket.
TEMP A gomb ismételt megnyomásával választhat a vízhőmérsékletre
3 (HŐMÉRSÉKLET) vonatkozó különböző lehetőségek közül: ( (Hideg víz: Egy lámpa sem
VÁLASZTÓGOMB világít) , 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C és 95 ˚C).
RINSE (ÖBLÍTÉS) Öblítési ciklusok hozzáadásához nyomja meg ezt a gombot. Az öblítési
4
KIVÁLASZTÓGOMB ciklusok maximális száma öt.
A gomb ismételt megnyomásával választhat a centrifugálási ciklushoz
rendelkezésre álló különböző sebességek közül.
WF702 Egy lámpa sem világít, , 400, 800, 1000, 1200 ford/perc
5
SPIN (CENTRIFUGA)
KIVÁLASZTÓGOMB „No spin (Nincs centrifuga) ” - A mosótöltet a mosógép által végzett
utolsó vízleeresztés után centrifugázás nélkül marad a dobban.
„Öblítőstop (Egy lámpa sem világít)” - A mosott ruha benne marad
az utolsó öblítővízben. A mosógép kinyitása előtt le kell futtatni egy
Vízleeresztés vagy egy Centrifuga ciklust.
A gomb ismételt megnyomásával választhat a különböző opciók közül:
(Áztatás) (Intenzív) (Előmosás) (Áztatás) +
(Intenzív) (Áztatás) + (Előmosás) (Intenzív) +
(Előmosás) (Áztatás) + (Intenzív) + (Előmosás)
(kikapcsolás)
„Előmosás ”: Az előmosás kiválasztásához nyomja meg a gombot.
Az előmosás csak a következő programokhoz áll rendelkezésre: Cotton
(Pamut), Synthetics (Műszálas), Denim (Farmer), Bedding (Ágynemű), Dark
Garment (Sötét színű ruhák), Daily Wash (Mindennapi mosás),Super Eco
Wash (Szupergazdaságos mosás), Baby Care (Babaruha).
MOSÁSI FOLYAMAT
„Áztatás ”: Használja ezt, hogy a szennyeződéseket hatékonyan
6 KIVÁLASZTÓ
eltávolítsa a ruhákról az áztatással.
GOMBJA
• A Soak (Áztatás) funkció 13 perccel növeli meg a mosási ciklust.
• A hat ciklusú Áztatás funkció 30 percig tart, minden ciklus 1 percig
centrifugál és 4 percig áztat.
• Az Áztatás funkció csak a következő mosási programokkal
használható: Cotton (Pamut), Synthetics (Műszálas), Denim (Farmer),
Bedding (Ágynemű), Daily Wash (Mindennapi mosás), Super Eco
Wash (Szupergazdaságos mosás), Baby Care (Babaruha).
„Intenzív ”: Erősen szennyezett, intenzív mosást igénylő mosnivaló
esetén nyomja meg ezt a gombot. A rendszer mindegyik ciklus
időtartamát megnöveli.
Magyar - 21
START/PAUSE
Egy ciklus szüneteltetéséhez és újraindításához nyomja meg ezt a
11 (INDÍTÁS/SZÜNET)
gombot.
KIVÁLASZTÓGOMB
MY CYCLE (SAJÁT
12 Válassza ki kedvenc mosási ciklusát a hőfok, a centrifugázás, az áztatási szint,
PROGRAM)
az opció stb. megadásával.
KIVÁLASZTÓGOMB
Magyar - 22
3 MÁSODPERC
Hang kikapcsolása
A hang kikapcsolása funkció bármelyik program során kiválasztható. A funkció kiválasztása
esetén a hang mindegyik programnál ki lesz kapcsolva. A beállítás a
készülék többszöri be-, illetve kikapcsolása esetén is érvényben marad.
Bekapcsolás/Kikapcsolás
A hang kikapcsolása funkció aktiválásához, illetve deaktiválásához
nyomja meg egyszerre a Spin (Centrifuga) és az Option (Opció)
gombot, és tartsa lenyomva 3 másodpercig. A „Hang kikapcsolása ”
világítani kezd a funkció aktiválása esetén.
3 MÁSODPERC
Magyar - 23
Magyar - 24
Magyar - 25
Magyar - 26
Mosási útmutató
A lehető legtisztább mosott ruháért és leghatékonyabb mosásért kövesse az alábbi egyszerű útmutatót.
Mosás előtt mindig ellenőrizze a ruhán lévő anyagkezelési címkét.
A mosnivalót a következő szempontoknak megfelelően válogassa szét, illetve mossa ki:
• Anyagkezelési címke: Válogassa szét a pamut-, kevertszálas, műszálas, selyem-, gyapjú- és
műselyem ruhákat.
• Szín: Válogassa szét a fehér és színes ruhát. Az új, színes ruhadarabokat külön mossa.
• Méret: Ha különböző méretű ruhadarabokat mos együtt, a mosás hatékonyabb lesz.
• Finom anyagok: A finom anyagokat mossa külön; az új, tiszta gyapjúból készült
ruhadarabokhoz, valamint a függönyökhöz és selyemanyagokhoz használja a kímélő mosás
programot. Ellenőrizze a mosni kívánt ruhadarabokon lévő címkéket, vagy nézze meg a
függelékben található anyagkezelési táblázatot.
A zsebek ürítése
Mosás előtt minden alkalommal ürítse ki a mosnivaló ruhák zsebeit. A kisméretű, szabálytalan
alakú, kemény tárgyak, például érmék, kések, tűk és gemkapcsok károsíthatják a mosógépet.
Ne mosson a gépben nagy kapcsokkal, gombokkal vagy egyéb nehéz fémtárggyal ellátott
ruhadarabokat.
A ruhákon lévő fém a ruházaton kívül a mosódobot is károsíthatja. Mosás előtt fordítsa a
visszájára a gombokkal ellátott, illetve hímzett ruhadarabokat. Ha a nadrágokon és kabátokon
lévő cipzár a mosás során lehúzott állapotban van, károsodhat a centrifugakosár. A cipzárakat
mosás előtt fel kell húzni, és zsineggel rögzíteni kell.
Előfordulhat, hogy a hosszabb zsinórokkal ellátott ruhadarabok belegabalyodnak más
ruhadarabokba, mely által károsítják azokat. Mosás előtt mindenképp ügyeljen a zsinórok
rögzítésére.
Pamut előmosása
Az új mosógépet korszerű mosószerekkel együtt használva kiváló mosási eredményt érhet el:
energiát, időt, vizet és mosószert takaríthat meg. Ha a pamut mosnivaló erősen szennyezett,
végezzen előmosást fehérjetartalmú mosószerrel.
Magyar - 27
Magyar - 28
Magyar - 29
Magyar - 30
03 tisztítás és karbantartás
végrehajtásával tisztítsa meg a dobot.
• Ha nem indítja el az ECO Drum Clean (Gazdaságos
dobtisztítás) programot, elalszik a kijelzőn található „ECO
Drum Clean” (Gazdaságos dobtisztítás) jelzőfény, illetve a
Cycle Selector (Programválasztó) gombon található lámpa.
De két mosást követően újra világítani kezd a kijelzőn
található „ECO Drum Clean” (Gazdaságos dobtisztítás)
jelzőfény, illetve a Cycle Selector (Programválasztó)
gombon található lámpa. De ez nem okoz gondot a
mosógép működésében.
• Az ECO Drum Clean Auto Alarm (Gazdaságos dobtisztítás - Automatikus figyelmeztetés)
kb. havonta egyszer jelenik meg, a szükséges dobtisztítás gyakorisága attól is függ, hogy
hányszor használja a mosógépet.
• A figyelmeztetés megjelenésekor tisztítsa meg a törmelékszűrőt is (lásd „A
törmelékszűrő tisztítása” részt a 32. oldalon). Ellenkező esetben csökkenhet a
buborékfunkció hatékonysága.
Szűrőfedél
Biztonsági
vízleeresztő
záródugó
Magyar - 31
Magyar - 32
03 tisztítás és karbantartás
folyékonymosószer-rekeszt (opcionális) a
mosószer-adagolóból.
Öblítõrekesz
Magyar - 33
A mosógép tárolása
Ha hosszabb ideig kell tárolnia a mosógépet, ajánlatos leereszteni belőle a vizet, és kihúzni a hálózati
aljzatból. A mosógépek károsodhatnak, ha a tárolás előtt benne hagyják a vizet a tömlőkben és a belső
részekben.
1. Válassza a Cotton (Pamut)programot, majd nyomja meg a Quick Wash (Gyorsmosás)
gombot, és ruhák behelyezése nélkül indítsa el a programot.
2. Zárja el a vízcsapokat, és csatlakoztassa le a bemeneti tömlőket.
3. Húzza ki a mosógépet az elektromos hálózatból, és hagyja nyitva a mosógép ajtaját, hogy a
levegő szabadon átjárhassa a forgódobot.
Ha a mosógépet fagypont alatti hőmérsékleten tárolta, használat előtt hagyjon időt arra,
hogy a mosógépben visszamaradt jég kiolvadjon.
Magyar - 34
04 hibaelhárítás
PROBLÉMA MEGOLDÁS
Nem indul be • Ellenőrizze, hogy a mosógép csatlakozik-e elektromos hálózathoz.
• Ellenőrizze, hogy a mosógép ajtaja jól be van-e csukva.
• Győződjön meg arról, hogy a vízellátó csap(ok) meg van(nak) nyitva.
• Nyomja meg a Indítás/Szüneteltetés gombot.
Nincs víz, illetve nincs elég • Nyissa meg a vízcsapot teljesen.
víz a mosógépben • Ellenőrizze, hogy a vízellátó tömlő nincs-e befagyva.
• Egyenesítse ki a vízellátó tömlőket.
• Tisztítsa meg a vízellátó tömlőn lévő szűrőt.
Mosószer-adagoló • Ügyeljen arra, hogy a mosógép megfelelő víznyomással működjön.
rekeszében a mosási • Ügyeljen arra, hogy a betöltött mosószer a mosószer-adagoló rekesz
ciklus végeztével középső részéhez kerüljön.
mosószermaradék van
Rezeg vagy túl zajos • Győződjön meg arról, hogy a mosógép egyenletes, sík felületen áll. Ha
a felület egyenetlen, állítsa be a mosógép szintezőlábait.
• Ellenőrizze, hogy a szállítási csavarok el vannak-e távolítva.
• Ellenőrizze, hogy a mosógép nem ér-e hozzá egyéb tárgyakhoz.
• Ellenőrizze, hogy a mosótöltet egyensúlyban van-e.
A mosógép nem engedi le a • Egyenesítse ki a kifolyótömlőt. Cserélje ki a megcsavarodott tömlőket.
vizet és/vagy nem centrifugál • Ellenőrizze, hogy a törmelékszűrő nincs-e eltömődve.
Ajtaja be van zárva, és nem • Az ajtó a leállás vagy az áram kikapcsolása után további 3 percig nem
nyitható nyílik ki.
Magyar - 35
KÓDJEL MEGOLDÁS
• Ellenőrizze, hogy a mosógép ajtaja jól be van-e csukva.
dE • Ügyeljen arra, hogy a mosnivaló ruha az ajtó becsukásakor ne
csípődjön oda.
• Ellenőrizze, hogy a vízcsap meg van-e nyitva.
• Ellenőrizze a víznyomást.
4E • Tisztítsa meg a víztömlő szitaszűrőit.
Ha a mosógép a „4E” kódot jeleníti meg, 3 percig vízleeresztést
végez. A Power (Be-/kikapcsoló) gomb ilyenkor nem működik.
• Tisztítsa meg a törmelékszűrőt.
5E • Ellenőrizze, hogy a kifolyótömlő helyesen van-e felszerelve.
• Tisztítsa meg a víztömlő szitaszűrőjét.
• A mosótöltet nincs egyensúlyban. Rendezze át a töltetet. Ha csak egy
ruhadarabot kíván kimosni, például egy fürdőköpenyt vagy egy farmert,
UE
előfordulhat, hogy a centrifugálás végső eredménye nem elégséges, és
a kijelzőn az „UE” hibaüzenet jelenik meg.
cE/3E • Hívja fel a márkaszervizt.
• Ez akkor fordul elő, ha túl nagy habképződést érzékel. Akkor is
kijelzésre kerül, mialatt a habot eltávolítják. Amikor a hab eltávolítása
Sd/Sud befejeződött, tovább folytatódik a normál ciklus. (Ez egyike a normál
műveleteknek. Ez a hibakód a nem-érzékelésből eredő hibák
megelőzésére szolgál.)
• Ha a tápfeszültség nem stabil, a mosógép - elektromos egységeinek
védelme érdekében - megszakítja működését.
Uc
• Ha visszatér a megfelelő tápfeszültség, a ciklus automatikusan
folytatódik.
Ha az itt felsoroltaktól eltérő kód jelenik meg, illetve ha a javasolt megoldás nem segít a problémán, forduljon
a Samsung szervizközponthoz vagy a helyi Samsung márkakereskedőhöz.
Magyar - 36
05 Mosóprogram-táblázat
(˚C)
WF702 Előmosás Mosás Öblítő WF702
Cotton (Pamut)
Synthetics (Műszálas) -
Denim (Farmer) -
Bedding (Ágynemű) -
Wool (Gyapjú) - - - -
Magyar - 37
Környezetvédelem
• A készülék újrafelhasználható anyagokból készült. Ha meg akar válni a készüléktől, kövesse a
helyi hulladék-elhelyezési előírásokat. Vágja le a tápkábelt, hogy a készüléket ne lehessen rákötni
áramforrásra. Távolítsa el a mosógép ajtaját, hogy állatok és kisgyermekek ne szorulhassanak be a
készülékbe.
• Ne lépje túl a mosószergyártó által ajánlott mosószermennyiséget.
• A mosási ciklus előtt csak akkor használjon folttisztító- és fehérítőszert, ha erre feltétlenül szükség van.
• Vizet és áramot takaríthat meg, ha csak teli géppel mos (a mosótöltet pontos mennyisége az adott
mosóprogramtól függ).
Magyar - 38
06 Függelék
Kapacitás kg 7,0
Energiahatékonyság
A+++-tól (legmagasabb hatékonyság) D-ig (legkevésbé hatékony) A+++
Energiafogyasztás
Éves energiafogyasztás (AE_C)1) kWh/év 140
Energiafogyasztás (E_t.60) „Cotton 60 ˚C” (Pamut 60 ˚C) teli
kWh 0,71
töltettel
Energiafogyasztás (E_t.60.1/2) „Cotton 60 ˚C” (Pamut 60 ˚C)
kWh 0,69
féltöltettel
Energiafogyasztás (E_t.40.1/2) „Cotton 40 ˚C” (Pamut 40 ˚C)
kWh 0,41
féltöltettel
Mért teljesítmény kikapcsolt üzemmódban (P_o) W 0,45
Mért teljesítmény bekapcsolva hagyott üzemmódban (P_I) W 5
Éves vízfogyasztás (AW_c)2) l/év 9400
Centrifuga hatékonysági osztály 3)
A-tól (leghatékonyabb) G-ig (legkevésbé hatékony) B
Maximális centrifuga-sebesség fordulat/perc 1200
Maradék nedvesség % 53
Cotton (Pamut) 60 ºC és 40 ºC + Intensive
A programok, amelyekre a címkén és az itt található adatok vonatkoznak
(Intenzív)4)
A normál programok időtartama
„Cotton 60 ˚C” (Pamut 60 ˚C) teljes töltettel perc 205
„Cotton 60 ˚C” (Pamut 60 ˚C) féltöltettel perc 185
„Cotton 40 ˚C” (Pamut 40 ˚C) féltöltettel perc 165
A bekapcsolva hagyott mód időtartama perc 2
Levegőben terjedő zajkibocsátás
Mosás dB (A) re 1 pW 52
Centrifuga dB (A) re 1 pW 73
Méretek
Magasság mm 850
A készülék méretei Szélesség mm 600
Mélység5) mm 550
Nettó tömeg kg 61
Össztömeg kg 63
Csomagolás tömege kg 2
Víznyomás kPa 50-800
Elektromos bekötés
Feszültség V 220-240
Teljesítményfelvétel W 2000-2400
Frekvencia Hz 50
Szállító neve Samsung Electronics Co., Ltd.
Magyar - 39
Magyar - 40
Program Maradék
Hőmérséklet Kapacitás Vízfogyasztás Energiafogyasztás
Modell Program időtartama nedvességtartalom
(°C) (kg) (ℓ/program) (kWh/program)
(perc) (%)
06 Függelék
Cotton (Pamut) 20 3,5 118 59 52 0,27
Magyar - 41
Kódszám: DC68-03176A-03_HU
Skalbimo mašinos
naudotojo vadovas
11
12 Prijungimo reikalavimų atitikimas
12 Elektros tiekimas ir įžeminimas
12 Vandens tiekimas
13 Vandens išleidimas
13 Grindys
13 Aplinkos temperatūra
13 Montavimas nišoje ar sieninėje spintoje
13 Skalbimo mašinos montavimas
19
19 Pagrindinės instrukcijos
20 Valdymo skydelio naudojimas
23 Užraktas nuo vaikų
23 Išjungtas garsas
24 Uždelsto veikimo pabaiga
24 My Cycle (mano ciklas)
25 Eco Bubble
26 Rūbų skalbimas naudojant Cycle selector (ciklo
selektorių)
27 Skalbimas rankiniu būdu
27 Skalbimo rekomendacijos
28 Informacija apie skalbimo priemones ir priedus
28 Kokį skalbiklį naudoti
29 Skalbimo priemonių stalčius
29 Skystos skalbimo priemonės (tam tikri modeliai)
30
31 Avarinis vandens išleidimas iš skalbimo
mašinos
32 Nuosėdų filtro valymas
32 Išorės valymas
33 Skalbimo priemonės stalčiaus ir jo nišos
valymas
33 Vandens žarnelės tinklinio filtro valymas
34 Užšalusios skalbimo mašinos taisymas
34 Skalbimo mašinos sandėliavimas
35
36 Informacijos kodai
37
priedas 38 Audinių priežiūros lentelė
38
38 Aplinkos apsauga
39 Buitinių skalbimo mašinų lapas
41 Pagrindinių skalbimo programų informacija
Lietuvių - 2
Nebandykite.
Neišardykite.
Nelieskite.
Pranešimas.
Šie perspėjamieji ženklai skirti jus ir kitus asmenis apsaugoti nuo traumų.
Prašom nepriekaištingai jų paisyti.
Perskaitę šį skyrių, jį laikykite saugioje vietoje, kad galėtumėte paskaityti vėliau.
Prieš eksploatuodami prietaisą perskaitykite visas instrukcijas.
Šis prietaisas, kaip ir bet kuri kita elektros ar judamųjų dalių turinti įranga, kelia potencialų
pavojų. Tam, kad prietaisą galėtumėte eksploatuoti saugiai, susipažinkite su jo
eksploatavimo procedūromis ir jį naudodami būkite atsargūs.
Lietuvių - 3
Lietuvių - 4
Lietuvių - 5
Lietuvių - 6
Jei vandens tiekimo žarna atsijungia nuo čiaupo ir prietaisą užtvindo vanduo, ištraukite
elektros kištuką.
- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
Ištraukite elektros kištuką, jei prietaisas ilgą laiką nenaudojamas arba griaudint / žaibuojant.
- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
Lietuvių - 7
Lietuvių - 8
Lietuvių - 9
Lietuvių - 10
Dalių patikrinimas
Saugiai išpakuokite savo skalbimo mašiną ir įsitikinkite, kad gavote visas žemiau nurodytas dalis. Jei
01 parengimas naudojimui
skalbimo mašinai padaryta žala transportavimo metu arba komplekte trūksta dalių, kreipkitės į „Samsung“
klientų aptarnavimo centrą ar savo „Samsung“ atstovą.
Viršus
Fiksatoriaus svirtelė
Skalbimo priemonių
stalčius
Durelės
Vandens
išleidimo
žarnelė
Avarinio išleidimo
Sulygiuojančios vamzdelis
kojelės
Filtro dangtelis
Karšto
Šalto vandens Skystos
vandens tiekimo skalbimo
Gaubtelio * Varžtų angų tiekimo žarnelė (tam Žarnelės priemonės
Veržliaraktis
fiksatorius dangteliai žarnelė tikruose kreiptuvas dėžutė
modeliuose) (tam tikruose
modeliuose)
Vandens tiekimo žarnelė
* Varžtų angų dangteliai : Varžtų angų dangtelių skaičius priklauso nuo modelio (3-5 dangteliai).
Lietuvių - 11
Jūsų skalbimo mašina turi būti įžeminta. Jei jūsų skalbimo mašina blogai veiktų ar sugestų,
jos įžeminimas, elektros srovę nuvesdamas mažiausios varžos keliu, sumažins elektros šoko
galimybę.
Prie jūsų skalbimo mašinos pridedamas maitinimo laidas, turintis trišakį įžeminimo laidą, skirtą
naudoti tinkamai įmontuotam ir įžemintam lizdui.
Niekada nejunkite įžeminimo laido prie plastikinių vandentiekio sistemos dalių, dujų tinklų ar
karšto vandens vamzdžių.
Lietuvių - 12
01 parengimas naudojimui
Kad skalbimo mašina gerai veiktų, turi būti statoma ant tvirtai išklotų grindų. Gali prireikti
sutvirtinti medines grindis, kad sumažintumėte vibraciją ir/ar nesubalansuotą apkrovą. Kilimai ir
minkšti plytelių paviršiai yra pagalbiniai vibracijų ir jūsų skalbimo mašinos polinkio šiek tiek judėti
sukimosi ciklo metu faktoriai.
Niekada nemontuokite savo skalbimo mašinos ant pakylos ar menkai paremtos konstrukcijos.
Aplinkos temperatūra
Nemontuokite savo skalbimo mašinos vietose, kur vanduo gali užšalti, kadangi jūsų skalbimo
mašinos vandens vožtuve, siurblyje ir žarnelėse visada lieka šiek tiek vandens. Linijose užšalęs
vanduo gali pažeisti dirželius, siurblį ir kitus komponentus.
Montavimas nišoje ar sieninėje spintoje
Kad tinkamai ir saugiai veiktų, jūsų naujoji skalbimo mašina turėtų stovėti tokiu atstumu nuo kitų
daiktų:
Iš šonų - 25 mm Iš galo - 50 mm
Iš viršaus - 25 mm Iš priekio - 465 mm
Jei ir skalbimo mašina, ir džiovintuvas yra montuojami kartu, nišos ar sieninės spintos priekis turi
turėti mažiausiai 465 mm nekliudomą oro angą. Tik jūsų skalbimo mašinai nebūtina atskira oro
anga.
Lietuvių - 13
Pasirinktinai
4. Saugokite transportavimo varžtu, jei dar kartą prireiktų transportuoti jūsų skalbimo mašiną
ateityje.
Pakavimo medžiagos gali būti pavojingos vaikams; visas pakavimo medžiagas (plastikinius
ĮSPĖJIMAS maišus, polistirolą ir t. t.) laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Lietuvių - 14
01 parengimas naudojimui
2. Stabilizuokite skalbimo
mašiną ranka įsukdami ir
išsukdami stabilizavimo
kojeles tiek, kiek reikia.
4 ŽINGSNIS
Vandens tiekimo ir išleidimo prijungimas
Vandens tiekimo žarnelės prijungimas
Pasirinktinai
1. Paimkite L formos alkūninę jungiamąją detalę,
skirtą šalto vandens tiekimo žarnai, ir prijunkite
ją prie šalto vandens įsiurbimo įrenginio, esančio
skalbyklės gale. Priveržkite ranka.
Vieną vandens tiekimo žarnelės galą reikia
prijungti prie skalbimo mašinos, o kitą – prie
vandens čiaupo. Neįtempkite vandens tiekimo
žarnelės. Jei žarnelė per trumpa, ją pakeiskite
ilgesne, aukštam slėgiui tinkama žarnele.
2. Kitą šalto vandens tiekimo žarnelės galą
prijunkite prie kriauklės šalto vandens tiekimo
čiaupo ir priveržkite ranka. Jei reikia, galite
pakeisti vandens tiekimo žarnelės padėtį
skalbimo mašinos gale, atlaisvindami jungiamąją
detalę, sukdami žarnelę ir iš naujo priverždami
jungiamąją detalę.
Lietuvių - 15
Adapteris
Vandens
tiekimo
žarnelė
Vandens
1 čiaupas
2
Lietuvių - 16
01 parengimas naudojimui
• Jei vandens čiaupas turi užsukamo tipo čiaupą, prijunkite
vandens tiekimo žarną kaip parodyta.
Vandens tiekimui naudokite įprastinį čiaupą. Jei čiaupas yra kvadratinis arba per didelis,
prieš kišdami čiaupą į adapterį, nuimkite tarpinę.
Lietuvių - 17
60 ~ 90 cm
Žarnelės kreiptuvas
3. Išleidimo vamzdyje: Mes rekomenduojame naudoti 65 cm aukščio vertikalų vamzdį; jis turi
būti ne trumpesnis kaip 60 cm ir ne ilgesnis kaip 90 cm.
Slėgimo vamzdis turi būti:
• mažiausiai 5 cm skersmens.
• jo minimali tėkmės galia turi būti 60 litrų per minutę.
60 ~ 90 cm
5 ŽINGSNIS
Jūsų skalbimo mašinos prijungimas prie maitinimo
Maitinimo laidą prijunkite prie sieninio lizdo – kintamos srovės 220-240 V / 50 Hz patvirtinto
elektros lizdo, apsaugoto saugikliu arba grandinės pertraukikliu. (Norėdami daugiau informacijos
apie elektros ir įžeminimo reikalavimus, žr. 12 psl.)
Bandomasis paleidimas
Sumontavę skalbimo mašiną, paleiskite Rinse (skalavimo) ir Spin (gręžimo) ciklą, kad
patikrintumėte, ar mašina veikia tinkamai.
6 ŽINGSNIS
Kalibravimo režimas
Samsung“ skalbimo mašina skalbinių svorį nustato automatiškai. Norėdami tiksliau nustatyti
skalbinių svorį, sumontavę mašiną įjunkite kalibravimo režimą. Kalibravimo režimas įjungiamas
atlikus toliau išvardytus veiksmus.
1. Išimkite iš mašinos visus skalbinius ir išjunkite mašiną.
2. Vienu metu paspauskite mygtuką Temp (Temperatūra) ir Delay End (Uždelsto veikimo
pabaiga) ir tuomet Power (Maitinimas) mygtuką. Mašina įsijungia.
3. Paspauskite mygtuką Start (Paleidimas), ir įjunkite Calibration Mode (kalibravimo režimą).
4. Būgnas sukasi pagal ir prieš laikrodžio rodyklę apie 3 minutes.
5. Baigus „Calibration Mode“ (kalibravimo režimą), ekrane pasirodo užrašas „End(En)“ (pabaiga)
ir mašina automatiškai išsijungia. Dabar skalbimo mašina paruošta naudoti.
Lietuvių - 18
Pagrindinės instrukcijos
1. Įdėkite skalbinius į skalbimo mašiną.
Neperkraukite skalbimo mašinos. Naudodamiesi lentele 28 psl. nustatykite skalbinių partijos
ĮSPĖJIMAS dydį, atsižvelgdami į skalbinių tipą.
• Įsitikinkite, kad tarp durelių nepateko skalbinių, nes tai gali sukelti vandens pratekėjimą.
• Pasibaigus skalbimo ciklui ant priekinės guminės skalbyklės dalies gali likti skalbiklio.
Pašalinkite bet kokį užsilikusį skalbiklį, nes jis gali sukelti vandens pratekėjimą.
• Skalbimo mašinai veikiant, nelieskite durelių stiklo, nes jis gali būti įkaitęs.
• Skalbimo mašinai veikiant, neatidarykite skalbimo priemonių stalčiaus ar nuosėdų filtro,
nes gali išsiveržti karštas vanduo ar garai.
• Neskalbkite vandeniui atsparių drabužių įprastiniu ciklu. Būtinai pasirinkite išorinių
drabužių skalbimo programą.
2. Uždarykite dureles taip, kad jos užsisklęstų.
3. Įjunkite maitinimą.
4. Į dozatoriaus stalčių įpilkite skalbiklio ir priedų.
5. Pasirinkite skalbinių partijai tinkamą ciklą ir parinktis.
Užsidegs skalbimo indikatorius ir ekrane bus parodyta apytikslė ciklo trukmė.
6. Paspauskite mygtuką Start/Pause (Paleidimas/Sustabdymas).
Lietuvių - 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Lietuvių - 20
Lietuvių - 21
MANO CIKLO
Pasirinkite mėgstamiausią ciklą, įskaitant temperatūrą, gręžimą, purvinumo lygį,
12 PASIRINKIMO
parinktis ir kt.
MYGTUKAS
Lietuvių - 22
3 SEK.
Išjungtas garsas
Sound Off (išjungtas garsas) funkciją galima pasirinkti visų operacijų metu. Pasirinkus šią funkciją,
garsas išjungiamas visoms operacijoms. Net kelis kartus įjungus ir vėl
išjungus maitinimą, šis nustatymas išlieka.
Įjungimas/išjungimas
Jei norite įjungti arba išjungti funkciją Sound Off (išjungtas garsas),
kartu nuspauskite mygtukus Spin(gręžimas) ir Option (parinkčių) ir
palaikykite 3 sekundes. „Sound Off (išjungtas garsas) “ užsižiebs, kai
įjungsite šią funkciją.
3 SEK.
Lietuvių - 23
Lietuvių - 24
Lietuvių - 25
Lietuvių - 26
Skalbimo rekomendacijos
Vadovaukitės šiomis paprastomis rekomendacijomis, kad skalbiniai būtų skalbiami kuo švariau ir efektyviau.
Prieš skalbdami visada patikrinkite ant rūbų esančią priežiūros etiketę.
Rūšiuokite ir skalbkite skalbinius pagal šias savybes:
• Priežiūros etiketę: rūšiuokite skalbinius į medvilninius, mišraus pluošto, sintetinius, šilkinius,
vilnonius ir dirbtinio šilko.
• Spalvą: atskirkite baltus ir spalvotus drabužius. Naujus spalvotus drabužius skalbkite atskirai.
• Dydį: skalbimas pagerės, jei kartu skalbsite įvairių dydžių gaminius.
• Jautrumą: gležnus audinius skalbkite atskirai, naujiems gaminiams iš grynos vilnos,
užuolaidoms ir šilkiniams gaminiams skalbti naudokite programą Delicate (švelnūs audiniai).
Žr. skalbiamų gaminių etiketes arba šios instrukcijos priede pateiktą audinių priežiūros
schemą.
Kišenių ištuštinimas
Prieš kiekvieną skalbimą ištuštinkite visas skalbinių kišenes. Maži, kieti netaisyklingos formos
daktai, tokie kaip monetos, peiliai, segtukai ir sąvaržėlės gali pakenkti jūsų skalbimo mašinai.
Neskalbkite skalbinių su didelėmis sagtimis, sagomis ar kitomis sunkiomis metalinėmis dalimis.
Metalinės drabužių dalys gali sugadinti ir drabužius, ir skalbyklę. Drabužius su dekoratyvinėmis
sagomis ir išsiuvinėtus drabužius prieš skalbiant išverskite į kitą pusę. Jei skalbiant kelnių arba
švarkų užtrauktukai yra atsegti, gali būti pažeistas gręžimo krepšys. Skalbiant užtrauktukai turi
būti užsegti ir įtvirtinti virvele.
Drabužiai su ilgais raiščiais gali susipinti su kitais drabužiais ir juos pažeisti. Būtinai pririškite
raiščius prieš pradėdami skalbti.
Medvilnės nuskalbimas
Naudodami naująją skalbimo mašiną ir modernias skalbimo priemones, pasieksite geriausių
skalbimo rezultatų, taip pat sutaupysite energijos, laiko, vandens ir skalbimo priemonių. Tačiau,
jei medvilnė ypač nešvari, naudokite nuskalbimo funkciją su fermentų pagrindu pagaminta
skalbimo priemone.
Lietuvių - 27
Lietuvių - 28
Lietuvių - 29
Lietuvių - 30
03 valymas ir priežiūra
• Jei neatliksite ECO Drum Clean (ekonomiško būgno
valymo) kurso, ECO Drum Clean (ekonomiško būgno
valymo) indikatorius ekrane ir ciklo parinkimo lemputė
bus išjunta. Tačiau ECO Drum Clean (ekonomiško būgno
valymo) indikatorius ekrane ir ciklo parinkimo lemputė po
dviejų skalbimo ciklų vėl įsijungs. Tačiau tai nereiškia, kad
yra problemų su skalbimo mašina.
• Nors paprastai ECO Drum Clean (ekonomiško būgno
valymo) automatinis signalas įsijungia maždaug kartą per mėnesį, dažnumas gali priklausyti
nuo to, kiek kartų buvo naudojama skalbimo mašina.
• Pasirodžius signalui taip pat išvalykite ir nuosėdų filtrą (žr. skyrių „Nuosėdų filtro
valymas“ 32 psl.). Kitaip gali suprastėti burbulų funkcijos efektyvumas.
Filtro
dangtelis
Avarinio
išleidimo
užmova
Lietuvių - 31
Išorės valymas
1. Išorinius skalbimo mašinos paviršius, įskaitant valdymo skydelį, nušluostykite minkšta šluoste
ir neabrazyviniu buitiniu valikliu.
2. Nusausinkite paviršius švelnia šluoste.
3. Nepilkite ant skalbimo mašinos vandens.
Lietuvių - 32
03 valymas ir priežiūra
minkštiklio skiriamąją sienelę ir skysto skalbiklio
dėžutę (pasirinktinai).
Lietuvių - 33
Lietuvių - 34
04 gedimų diagnostika
PROBLEMA SPRENDIMAS
Nepasileidžia • Patikrinkite, ar skalbimo mašina prijungta prie elektros tinklo.
• Patikrinkite, ar durelės gerai uždarytos.
• Patikrinkite, ar atsuktas vandens tiekimo čiaupas.
• Paspauskite mygtuką Start/Pause (paleidimas/sustabdymas).
Mašinoje nėra vandens arba • Pilnai atsukite vandens čiaupą.
jo per mažai • Patikrinkite, ar neužšalusi vandens tiekimo žarnelė.
• Ištiesinkite vandens tiekimo žarneles.
• Išvalykite filtrą vandens tiekimo žarnelėje.
Baigus skalbimo ciklą, • Įsitikinkite, kad skalbimo mašina veikia esant pakankamam vandens
skalbimo priemonių stalčiuje slėgiui.
liko skalbiklio • Patikrinkite, ar skalbiklį pilate į skalbimo priemonių stalčiaus vidurį.
Skalbimo mašina vibruoja • Įsitikinkite, kad skalbimo mašina pastatyta ant lygaus paviršiaus. Jei
arba veikia pernelyg grindų paviršius nelygus, sureguliuokite skalbimo mašinos kojeles, kad
triukšmingai ji stovėtų lygiai.
• Patikrinkite, ar išimti transportavimo varžtai.
• Patikrinkite, ar skalbimo mašina nesiliečia su šalia esančiais daiktais.
• Įsitikinkite, kad skalbinių partija subalansuota.
Skalbimo mašina neišleidžia • Ištiesinkite vandens išleidimo žarnelę. Ištiesinkite žarnelių kilpas.
vandens ir / arba negręžia • Patikrinkite, ar neužsikimšęs nuosėdų filtras.
Durelės neatsirakina arba • Durelės atsidarys tik po 3 minučių, mašinai sustojus arba
neatsidaro išjungusmaitinimą.
Jei vis dar neatsidaro, kreipkitės į vietinį „Samsung“ klientų aptarnavimo centrą.
Lietuvių - 35
Dėl visų čia neišvardintų kodų arba nepadėjus siūlomam sprendimui, kreipkitės į „Samsung“ klientų
aptarnavimo centrą arba vietinį „Samsung“ atstovą.
Lietuvių - 36
05 Ciklo lentelė
Nuskal- (˚C)
WF702 skalbimas Minkštiklis WF702
bimas
Cotton (medvilnė)
Synthetics (sintetika) -
Denim (džinsai) -
Bedding (patalynė) -
Wool (vilna) - - - -
Lietuvių - 37
Aplinkos apsauga
• Ši skalbyklė pagaminta iš perdirbamų medžiagų. Nusprendę išmesti skalbyklę, laikykitės vietinių atliekų
išmetimo taisyklių. Nupjaukite maitinimo laidą, kad skalbyklės nebūtų galima prijungti prie maitinimo
šaltinio. Išimkite dureles, kad gyvūnai ir maži vaikai negalėtų užsitrenkti skalbyklės viduje.
• Nenaudokite daugiau skalbimo priemonių nei rekomenduojama jų gamintojo instrukcijose.
• Dėmių išėmėjus ir baliklius naudokite prieš skalbimo ciklą, tik jei būtina.
• Taupykite vandenį ir elektrą skalbdami tik pilnas skalbinių partijas (tikslus skalbinių kiekis priklauso nuo
naudojamos programos).
Lietuvių - 38
06 priedas
Talpa kg 7,0
Energijos vartojimo efektyvumas
A+++ (didžiausias suvartojimas) iki D (mažiausias suvartojimas) A+++
Energijos suvartojimas
Metinis energijos suvartojimas (AE_C)1) kWh / metus 140
Energijos suvartojimas (E_t.60) „Cotton 60 ˚C“ (medvilnė 60 °C)
kWh 0,71
visa apkrova
Energijos suvartojimas (E_t.60.1/2) „Cotton 60 ˚C“ (medvilnė 60
kWh 0,69
°C) daline apkrova
Energijos suvartojimas (E_t.40.1/2) „Cotton 40 ˚C“ (medvilnė 40
kWh 0,41
°C) daline apkrova
Išmatuota elektros galia išjungus maitinimą (P_o) W 0,45
Išmatuota elektros galia palikus maitinimą įjungtą (P_I) W 5
Metinis vandens suvartojimas (AW_c)2) l / metus 9400
Gręžimo efektyvumo klasė 3)
Nuo A (didžiausias efektyvumas) iki G (mažiausias efektyvumas) B
Didžiausias gręžimo greitis aps./min. 1200
Likutinis drėgnis % 53
„Cotton“ (medvilnė) 60 ºC ir 40 ºC +
Programos, kurioms taikoma informacija etiketėje ir lape
Intensyvus4)
Programos trukmė – standartinė programa
„Cotton 60 ˚C“ (medvilnė 60 ˚C) visa apkrova min 205
„Cotton 60 ˚C“ (medvilnė 60 ˚C) daline apkrova min 185
„Cotton 40 ˚C“ (medvilnė 40 ˚C) daline apkrova min 165
Svertinis palikto laiko režimas min 2
Skleidžiamas triukšmas
Skalbimas dB (A) re 1 pW 52
Gręžimas dB (A) re 1 pW 73
Matmenys
Aukštis mm 850
Prietaiso matmenys Plotis mm 600
Gylis5) mm 550
Grynasis svoris kg 61
Bendras svoris kg 63
Pakuotės svoris kg 2
Vandens slėgis kPa 50-800
Elektros jungtis
Įtampa V 220-240
Energijos suvartojimas W 2000-2400
Dažnis Hz 50
Tiekėjo pavadinimas Samsung Electronics Co., Ltd.
Lietuvių - 39
Lietuvių - 40
06 priedas
Cotton (Medvilnė) 20 3,5 118 59 52 0,27
Lietuvių - 41
Iedomājieties iespējas
Paldies, ka iegādājāties Samsung ražojumu.
11
12 Elektrības padeve un iezemējums
12 Ūdens padeve
13 Noliešana
13 Virsma
13 Apkārtējā temperatūra
13 Uzstādīšana nišā vai palīgtelpā
13 Veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšana
veļas mazgāšana 19 Mazgāšana pirmo reizi
19
19 Galvenie norādījumi
20 Vadības paneļa izmantošana
23 Bērnu drošības aizsardzība
23 Skaņas izslēgšana
24 Atliktā izslēgšana
24 Mans cikls
25 Eco Bubble
26 Drēbju mazgāšana, izmantojot cikla atlasītāju
27 Drēbju manuāla mazgāšana
27 Veļas mazgāšanas vadlīnijas
28 Informācija par mazgāšanas līdzekļiem un
papildu piedevām
28 Kādu mazgāšanas līdzekli izmantot
29 Mazgāšanas līdzekļa atvilktne
29 Šķidrs mazgāšanas līdzeklis (īpašiem
modeļiem)
veļas mazgājamās mašīnas 30 Eco Drum Clean (Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana)
tīrīšana un tehniskā apkope 31 Ūdens novadīšana no veļas mazgājamās
30
mašīnas avārijas gadījumā
32 Netīrumu filtra tīrīšana
32 Ārpuses tīrīšana
33 Mazgāšanas līdzekļu atvilktnes un tās
padziļinājuma tīrīšana
33 Ūdens caurules sieta filtra tīrīšana
34 Sasalušas veļas mazgājamās mašīnas
remontēšana
34 Veļas mazgājamās mašīnas glabāšana
35
cikla tabula 37 Cikla tabula
37
pielikums 38 Audumu kopšanas tabula
38
38 Vides aizsardzība
39 Mājsaimniecībā izmantojamo sadzīves veļas
mazgājamo mašīnu informācijas lapa
41 Informācija par galvenajām mazgāšanas
programmām.
Latviešu - 2
NEmēģiniet.
NEizjauciet.
NEaiztieciet.
Ņemiet vērā:
Šie brīdinājumi ļaus novērst traumu rašanās iespēju ne vien jums, bet arī apkārtējiem.
Lūdzam tos ievērot.
Pēc šīs sadaļas izlasīšanas glabājiet to drošā vietā turpmākajām uzziņām.
Pirms ierīces izmantošanas izlasiet visus norādījumus.
Šī ierīce tāpat kā jebkurš cits elektrisks aprīkojums vai ierīce, kurai ir kustīgas detaļas, var
radīt potenciālu apdraudējumu. Lai droši lietotu šo ierīci, izlasiet lietošanas noteikumus un
vienmēr rīkojieties piesardzīgi.
Latviešu - 3
Latviešu - 4
Latviešu - 5
Latviešu - 6
Ja ūdens šļūtenes savienojums ar krānu kļūst vaļīgs un ūdens pārpludina ierīci, izslēdziet
kontaktdakšu no kontaktligzdas.
- Pretējā gadījumā tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.
Izslēdziet kontaktdakšu no kontaktligzdas, ja nelietojat ierīci ilgāku laiku, vai negaisa/zibens
laikā.
- Pretējā gadījumā tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.
Latviešu - 7
Latviešu - 8
Latviešu - 9
Latviešu - 10
01 Iestatīšana
Detaļu pārbaudīšana
Uzmanīgi noņemiet iepakojumu no veļas mazgājamās mašīnas un pārliecinieties, vai ir saņemtas visas
turpmāk norādītās detaļas. Ja transportēšanas laikā radušies veļas mašīnas bojājumi vai arī komplektācijā
nav iekļautas visas detaļas, sazinieties ar Samsung klientu apkalpošanas centru vai savu Samsung izplatītāju.
Darba virsma
Atbrīvošanas svira
Mazgāšanas
līdzekļa atvilktne
Durtiņas
Novadcaurule
Avārijas
novadcaurulīte
Regulējams balsts
Filtra vāciņš
* Skrūves urbuma vāciņi : skrūvju urbuma vāciņu skaits ir atkarīgs no modeļa (apm. no 3 līdz 5
vāciņi).
Latviešu - 11
Veļas mazgājamā mašīna ir jāiezemē. Ja rodas veļas mazgājamās mašīnas bojājumi vai tā salūst,
zemējums samazinās elektrošoka risku, nodrošinot mazākas pretestības strāvas kanālu.
Veļas mazgājamās mašīnas komplektācijā ir iekļauts strāvas vads ar trīskontaktu zemēšanas
spraudni, ko jāizmanto pareizi uzstādītā un iezemētā kontaktligzdā.
Latviešu - 12
01 Iestatīšana
Lai veļas mazgājamā mašīna darbotos pēc iespējas labāk, tā jāuzstāda uz stabilas virsmas.
Lai samazinātu vibrāciju un/vai nesimetrisku slodzi, koka grīda, iespējams, būs jānostiprina.
Ja novietosiet veļas mazgājamo mašīnu uz virsmas ar paklāju vai mīksta materiāla plāksnēm,
vibrācija var būt lielāka un centrifūgas izmantošanas laikā iekārta var nedaudz kustēties.
Nekad neuzstādiet veļas mazgājamo mašīnu uz platformas vai slikti nostiprinātas virsmas.
Apkārtējā temperatūra
Neuzstādiet veļas mazgājamo mašīnu vietās, kur ūdens var sasalt, jo iekārtas ūdens vārstā, sūknī
un caurulēs vienmēr paliek nedaudz ūdens. Caurulēs sasalis ūdens var izraisīt siksnu, sūkņa un
citu sastāvdaļu bojājumus.
Uzstādīšana nišā vai palīgtelpā
Lai iekārta darbotos droši un pareizi, tā jāuzstāda vietās, kur iespējams šāds minimālais attālums:
Uz sāniem – 25 mm Uz aizmuguri – 50 mm
Uz augšu – 25 mm Uz priekšu – 465 mm
Ja gan veļas mazgājamā mašīna, gan žāvētājs ir novietoti blakus, telpas priekšpusē ir jābūt
vismaz 465 mm lielai nenoslēgtai gaisa atverei. Ja uzstādāt tikai veļas mazgājamo mašīnu, tai
nav nepieciešama gaisa atvere.
Latviešu - 13
4. Uzglabājiet transportēšanas skrūves drošā vietā, lai varētu tās izmantot, ja kādreiz nāksies
veļas mazgājamo mašīnu pārvietot.
Iepakojuma materiāls var būt bīstams bērniem; uzglabājiet iepakojuma materiālu
BRĪDINĀJUMS! (plastmasas maisus, polistirolu utt.) drošā, bērniem neaizsniedzamā vietā.
Latviešu - 14
01 Iestatīšana
2. Līmeņojiet veļas
mazgājamo mašīnu,
manuāli pagriežot
līmeņošanas balstu
nepieciešamajā virzienā.
4.SOLIS
Ūdens caurules un novadcaurules pievienošana
Ūdens padeves caurules pievienošana
Opciju
1. Savienojiet aukstā ūdens padeves caurules
L-veida savienojumu ar aukstā ūdens pievadu,
kas atrodas veļas mazgājamās mašīnas
aizmugurē. Pievelciet ar roku.
Ūdens padeves caurule ar vienu galu jāpievieno
veļas mazgājamai mašīnai, bet ar otru pie
ūdens krānam. Nenostiepiet ūdens padeves
cauruli. Ja caurule ir pārāk īsa, nomainiet to
pret garāku augsta spiediena cauruli.
2. Savienojiet aukstā ūdens padeves caurules otru
galu ar izlietnes aukstā ūdens krānu un pievelciet
ar roku. Ja nepieciešams, ūdens padeves
caurules galu, kas pievienots veļas mazgājamai
mašīnai, var pagriezt citā stāvoklī, atbrīvojot
savienojumu, pagriežot cauruli un pievelkot
savienojumu vēlreiz.
Latviešu - 15
Adapteris
Ūdens
padeves
caurule
Latviešu - 16
ievainojumus.
01 Iestatīšana
• Ja ūdens krāna galam ir vītne, savienojiet ūdens padeves
cauruli ar krānu, kā norādīts attēlā.
Latviešu - 17
60 ~ 90 cm
Elastīgās caurules ieliktnis
3. Novadcaurulē. Mēs iesakām izmantot 65 cm augstu vertikālu cauruli; tai jābūt vismaz 60 cm
garai, un tā nedrīkst būt garāka par 90 cm.
Spiediencaurulei ir nepieciešams:
• vismaz 5 cm diametrs;
60 ~ 90 cm
• vismaz 60 litru caurlaides spēja minūtē.
5.SOLIS
Veļas mazgājamās mašīnas darbināšana
Barošanas kabeli ieslēdziet sienas kontaktligzdā – 220-240V / 50Hz mainštrāvas rozetē, kas
aprīkota ar drošinātāju vai jaudas slēdzi. (Plašāku informāciju par elektrosistēmas un iezemējuma
prasībām skatiet 12. lapā.)
Darbības pārbaude
Pārliecinieties, ka veļas mazgājamā mašīna ir pareizi uzstādīta, pēc uzstādīšanas palaižot
Rinse (Skalošana)+Spin (Centrifūga) ciklu.
6.SOLIS
Kalibrēšanas režīms
Samsung veļas mazgājamā mašīna automātiski nosaka veļas svaru. Lai noteiktu veļas svaru ar
vēl lielāku precizitāti, lūdzu, pēc veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanas palaidiet Kalibrēšanas
režīmu. Kalibrēšanas režīms tiek izpildīts, sekojot zemāk norādītajiem soļiem.
1. Izņemiet no veļas mazgājamās mašīnas veļu vai citu saturu un izslēdziet to.
2. Vienlaicīgi nospiediet pogas Temp (Temperatūra) un Delay End (Atliktā izslēgšana), un
pēc tam nospiediet pogu Power (Ieslēgšana). Veļas mazgājamā mašīna ieslēdzas.
3. Nospiediet pogu Start (Iedarbināšana), lai aktivizētu „Calibration Mode (Kalibrēšanas
režīmu)”.
4. Veļas mazgājamās mašīnas tvertne aptuveni 3 minūtes griežas pulksteņrādītāja un pretēji
pulksteņrādītāja kustības virzienam.
5. Kad „Calibration Mode (Kalibrēšanas režīms)” ir beidzies, displejā parādās „End(En)
(Beidzies)”, un veļas mazgājamā mašīna automātiski izslēdzas. Tagad veļas mazgājamā
mašīna ir gatava lietošanai.
Latviešu - 18
02 Veļas mazgāšana
veļu).
1. Nospiediet pogu Power (Ieslēgšana).
2. Mazgāšanas līdzekļu atvilktnes nodalījumā ievietojiet
nedaudz mazgāšanas līdzekļa .
3. Pieslēdziet veļas mazgājamai mašīnai ūdens padevi.
4. Nospiediet pogu Start/Pause (Iedarbināšana/pauze).
Šādi no veļas mazgājamās mašīnas tiks novadīts ūdens,
kas tajā var būt atlicis pēc pārbaudes cikla.
Galvenie norādījumi
1. Ielieciet veļu veļas mazgājamajā mašīnā.
Nepārslogojiet veļas mazgājamo mašīnu. Lai noteiktu dažādu veļas veidu daudzumu,
BRĪDINĀJUMS! izmantojiet tabulu, kas atrodas 28. lappusē.
• Pārliecinieties, vai veļa nav iesprūdusi durtiņās, jo tāpēc var rasties ūdens noplūde.
• Pēc mazgāšanas mazgāšanas līdzekļa paliekas var saglabāties uz mazgājamās mašīnas
priekšējās gumijotās daļas. Notīriet palikušo mazgāšanas līdzekli, pretējā gadījumā var
rasties ūdens noplūde.
• Nepieskarieties durtiņu stiklam, kad veļas mazgājamā mašīna darbojas, jo tas var būt
karsts.
• NEATVERIET izvelkamo nodalījumu, kad veļas mazgājamā mašīna darbojas, jo pa to var
izplūst karsts ūdens vai tvaiks.
• Ūdensizturīgus apģērbus nemazgājiet standarta režīmā, izņemot virsdrēbju mazgāšanas
programmu.
2. Aizveriet durtiņas, līdz tās nofiksējas.
3. Ieslēdziet veļas mazgājamo mašīnu.
4. Mazgāšanas līdzekļu nodalījumā ielieciet mazgāšanas līdzekli un papildlīdzekļus.
5. Izvēlieties attiecīgajam apģērbam atbilstošu ciklu un mazgāšanas opcijas.
Iedegsies mazgāšanas indikators un displeja būs redzams cikla ilgums.
6. Nospiediet pogu Start/Pause (Iedarbināšana/pauze).
Latviešu - 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Latviešu - 20
02 Veļas mazgāšana
ciklu.
Rinse + Spin (Skalošana un centrifūga) - izmantojiet veļai, kas ir tikai
jāizskalo, vai tad, ja skalošanas laikā vēlaties veļai pievienot mīkstinātāju.
DIGITĀLAIS
Rāda atlikušo mazgāšanas cikla laiku, visu informāciju par ciklu un kļūdas
2 GRAFISKAIS
paziņojumus.
DISPLEJS
Lai izvēlētos vienu no pieejamajām ūdens temperatūras opcijām, vēlreiz
TEMPERATŪRAS
3 nospiediet šo pogu: ( (Auksts ūdens: Visas lampiņas izslēgtas) , 20 ˚C,
ATLASES POGA
30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C, 95 ˚C).
SKALOŠANAS Lai palielinātu skalošanas ciklu skaitu, nospiediet šo pogu. Maksimālais
4
ATLASES POGA skalošanas ciklu skaits ir pieci.
Atkārtoti nospiediet šo pogu, lai izvēlētos vienu no pieejamajām
centrifūgas cikla ātruma opcijām.
Visas lampiņas izslēgtas, , 400, 800, 1000, 1200
WF702
apgr./min
5 CENTRIFŪGAS
ATLASES POGA „No spin (Bez centrifūgas) ” - Veļa paliek cilindrā un pēc pēdējās
ūdens novadīšanas izgriešana nenotiek.
„Rinse Hold (Skalošanas aizture) (Visas lampiņas izslēgtas)” - Veļa
paliek iemērkta pēdējās skalošanas ūdenī. Lai vēlāk veļu varētu izņemt,
jāieslēdz režīmi Drain (Ūdens novadīšana) vai Spin (Centrifūga).
Nospiediet šo pogu atkārtoti, lai izvēlētos mazgāšanas opcijas:
(Mērcēšana) (Intensīvā mazgāšana) (Priekšmazgāšana)
(Mērcēšana) + (Intensīvā mazgāšana) (Mērcēšana) +
(Priekšmazgāšana) (Intensīvā mazgāšana) + (Priekšmazgāšana)
(Mērcēšana) + (Intensīvā mazgāšana) + (Priekšmazgāšana)
(izslēgts)
„Priekšmazgāšana ”: Nospiediet šo pogu, lai izvēlētos
priekšmazgāšanu. Priekšmazgāšana ir pieejama tikai: Cotton (Kokvilnas
izstrādājumi), Synthetics (Sintētikas izstrādājumi), Denim (Džinsu
izstrādājumi), Bedding (Gultasveļa), Dark Garment (Tumši audumi),
Daily Wash (Ikdienas mazgāšana), Super Eco Wash (Īpaši ekoloģiskā
mazgāšana), Baby Care (Bērnu veļa).
MAZGĀŠANAS „Mērcēšana ”: izmantojiet šo opciju, lai efektīvi izmazgātu traipus,
6 OPCIJU ATLASES iepriekš iemērcot veļu.
POGA • Mērcēšanas funkcija tiks veikta 13 minūtes veļas mazgāšanas
ciklalaikā.
• Mērcēšanas funkcija ilgst 30 minūtes sešu ciklu laikā, kad viens ir
mērcēšanas cikls, kas griež veļu 1 minūti un pēc tam neveic nekādas
kustības nākamās 4 minūtes.
• Mērcēšanas funkcija ir pieejama tikai šādām mazgāšanas
programmām: Cotton (Kokvilnas izstrādājumi), Synthetics (Sintētikas
izstrādājumi), Denim (Džinsu izstrādājumi), Bedding (Gultasveļa),
Daily Wash (Ikdienas mazgāšana), Super Eco Wash (Īpaši ekoloģiskā
mazgāšana), Baby Care (Bērnu veļa).
„Intensīvā mazgāšana ”: nospiediet šo pogu, ja veļa ir ļoti netīra un
tai ir nepieciešama intensīva mazgāšana. Cikla ilgumu katram ciklam
palielina.
Latviešu - 21
12 MANS CIKLS Izvēlieties savu iecienītāko ciklu, tostarp temperatūru, centrifūgu, piesārņojuma
ATLASES POGA līmeni, opcijas, utt.
Latviešu - 22
02 Veļas mazgāšana
Ja vēlaties aktivizēt vai dezaktivēt bērnu drošības aizsardzības
funkciju, vienlaicīgi nospiediet un 3 sekundes turiet pogas Temp.
(Temperatūra) un Rinse (Skalošana). Ja šī funkcija ir aktivizēta,
izgaismojas poga „Child Lock (Bērnu drošības aizsardzība) ”.
Ja ir aktivizēta bērnu drošības aizsardzības funkcija, darbojas tikai
poga Power (Ieslēgšana). Bērnu drošības aizsardzības funkcija
ir ieslēgta arī tad, ja veļas mazgājamā mašīna tiek ieslēgta un
izslēgta vai arī tiek pievienots vai atvienots strāvas vads.
3 SEK.
Skaņas izslēgšana
Visu ciklu laikā ir iespējams atlasīt skaņas izslēgšanas funkciju. Izvēloties šo funkciju, jebkurā
laikā tiek izslēgta skaņa. Iestatījums ir spēkā arī tad, ja veļas mazgājamā
mašīna vairāk kārt tiek ieslēgta un izslēgta.
Aktivizēšana/dezaktivēšana
Ja vēlaties aktivizēt vai deaktivizēt skaņas izslēgšanas funkciju, vienlaicīgi
nospiediet un 3 sekundes turiet pogas Spin (Centrifūga) un Option
(Opciju). Ja šī funkcija ir aktivizēta, izgaismojas poga „Sound Off
(Skaņas izslēgšana) ”.
3 SEK.
Latviešu - 23
Latviešu - 24
02 Veļas mazgāšana
Režīms Burbuļu funkcija Burbuļu funkcijas atslēgšana
Cotton (Kokvilnas izstrādājumi), Synthetics
(Sintētikas izstrādājumi), Denim (Džinsu
izstrādājumi), Bedding (Gultasveļa), Dark Pieejams
Garment (Tumši audumi), Daily Wash
(Ikdienas mazgāšana)
Pieejams
Super Eco Wash (Super Eco mazgāšana),
Outdoor Care (Virsdrēbju mazgāšana),
Baby Care (Bērnu veļa), Wool (Vilnas Nav pieejams
izstrādājumi), Hand Wash (Mazgāšana
ar rokām)
Eco Drum Clean (Ekoloģiskā tvertnes
Nav pieejams -
tīrīšana)
Latviešu - 25
Latviešu - 26
02 Veļas mazgāšana
4. Pa vienam brīvi ievietojiet tvertnē apģērba gabalus, to nepārpildot.
5. Aizveriet durtiņas.
6. Atbilstošajos nodalījumos iepildiet mazgāšanas līdzekli un, ja nepieciešams, mīkstinātāju vai
priekšmazgāšanas līdzekli.
7. Lai izvēlētos temperatūru, nospiediet pogu Temp (Temperatūra). ( (Auksts ūdens:Visas
lampiņas izslēgtas) , 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C, 95 ˚C)
8. Nospiediet pogu Rinse (Skalošana), lai izvēlētos nepieciešamo skalošanas ciklu skaitu.
Maksimālais skalošanas ciklu skaits ir pieci.
Atbilstoši tiek palielinās mazgāšanas laiks.
9. Nospiediet pogu Spin (Centrifūga), lai izvēlētos centrifūgas ātrumu.( : Bez centrifūgas,
Skalošanas aizture: Visas lampiņas izslēgtas)
10. Atkārtoti nospiediet pogu Delay End (Atliktā izslēgšana), lai izvēlētos vienu no pieejamajām
atliktās izslēgšanas opcijām (no 3 līdz 19 stundām ar vienas stundas pieaugumu). Displejā
tiek parādīts laiks, kad mazgāšanas cikls tiks pabeigts.
11. Nospiediet pogu Start/Pause (Iedarbināšana/pauze), un veļas mazgājamā mašīna sāks
mazgāšanas ciklu.
Latviešu - 27
• Ja veļa nav vienmērīgi sadalīta (displejā iedegas indikators „UE”), izdariet to.
Nevienmērīgi sadalīta veļa var mazināt centrifūgas darbības efektivitāti.
• Mazgājot gultasveļu vai gultas pārvalkus, var paildzināties mazgāšanas laiks vai
mazināties izgriešanas jauda.
• Mazgājot gultasveļu vai gultas pārvalkus, ieteicamais netīrās veļas svars ir 2,5 kg vai
mazāk.
Noteikti ielieciet krūšturus (mazgājamus ar ūdeni) mazgāšanas tīklā (jāiegādājas
papildus).
• Krūšturu metāla daļas var izdurties cauri materiālam un sabojāt veļu.
Tādēļ noteikti ievietojiet tos smalkā mazgāšanas tīklā.
• Mazi un viegli apģērba gabali, piemēram, zeķes, cimdi, zeķbikses
un kabatlakatiņi var aptīties ap durtiņām. Ievietojiet tos smalkā veļas
mazgāšanas tīklā.
Nemazgājiet mazgāšanas tīklu, ja tajā nav ievietota veļa. Tādā
veidā ir iespējams izraisīt pārmērīgu vibrāciju, kas var iekustināt
UZMANĪBU!
Latviešu - 28
02 Veļas mazgāšana
mazgāšanas līdzekļa tvertni (skatīt sadaļu „Šķidrs
mazgāšanas līdzeklis”).
• Šķidrā mazgāšanas līdzekļa tvertnē neiepildiet veļas pulveri.
3. Ja nepieciešams, mīkstinātāja nodalījumā iepildiet ieteikto
auduma mīkstinātāja daudzumu . NEPĀRSNIEDZIET
atzīmes MAX FILL ( ) līniju.
NEPIEVIENOJIET pulveri/šķidro mazgāšanas līdzekli
UZMANĪBU! mīkstinātāja nodalījumā ( ).
Latviešu - 29
Latviešu - 30
Filtra
vāciņš
Avārijas
novadīšanas
vāciņš
4. Pieturiet uzmavu, kas atrodas kanalizācijas caurules galā, Avārijas
un lēni to izvelciet ārā. novadcaurulīte
5. Ļaujiet ūdenim izplūst kādā traukā.
Var paliekt pāri ūdens vairāk, nekā cerēts. Sagatavojiet
lielāku veļas bļodu.
6. Avārijas drenāžas vāciņu uzlieciet atpakaļ uz drenāžas
caurules.
7. Uzlieciet atpakaļ filtra vāku.
Latviešu - 31
Ārpuses tīrīšana
1. Noslaukiet veļas mazgājamās mašīnas virsmas, arī vadības paneli, ar mīkstu drāniņu un tīriet
ar neabrazīvu mazgāšanas līdzekli.
2. Virsmas nosusināšanai lietojiet mīkstu drāniņu.
3. Nelejiet ūdeni uz veļas mazgājamās mašīnas.
Latviešu - 32
Latviešu - 33
Latviešu - 34
04 Traucējummeklēšana
PROBLĒMA RISINĀJUMS
Nevarat iedarbināt veļas • Pārliecinieties, vai veļas mazgājamā mašīna ir pieslēgta elektrotīklam.
mazgājamo mašīnu • Pārliecinieties, ka durtiņas ir cieši aizvērtas.
• Pārliecinieties, vai ūdens krāns(-i) ir atgriezts(-i).
• Pārliecinieties, ka ir nospiesta poga Start/Pause (Iedarbināšana/pauze).
Veļas mazgājamajā mašīnā • Atgrieziet ūdens krānu līdz galam.
nav ūdens vai nav pietiekami • Pārliecinieties, ka ūdens padeves caurule nav aizsalusi.
daudz ūdens • Iztaisnojiet ūdens ieplūdes caurules.
• Iztīriet ūdens ieplūdes caurules filtru.
Pēc mazgāšanas cikla • Pārliecinieties, vai ūdens spiediens ir pietiekams veļas mazgājamās
mazgāšanas līdzeklis paliek mašīnas darbībai.
mazgājamā līdzekļu atvilktnē • Pārliecinieties, vai mazgāšanas līdzeklis ir ievietots mazgāšanas līdzekļu
atvilktnes centrā.
Vibrācija ir pārāk skaļa • Pārliecinieties, vai veļas mazgājamā mašīna ir novietota uz līdzenas
virsmas. Ja virsma nav līdzena, noregulējiet veļas mazgājamās mašīnas
balstus, lai nolīmeņotu ierīci.
• Pārliecinieties, ka ir noņemtas transportēšanas skrūves.
• Pārliecinieties, ka veļas mazgājamā mašīna nesaskaras ar kādu citu
objektu.
• Pārliecinieties, ka ievietotā veļa ir līdzsvarā.
No veļas mazgājamās • Iztaisnojiet novadcauruli. Iztaisnojiet saliektās caurules.
mašīnas neaiztek ūdens un/ • Pārliecinieties, vai netīrumu filtrs nav nosprostojies.
vai nedarbojas centrifūga
Durtiņas ir bloķētas vai tās • Durtiņas atvērsies tikai 3 minūtes pēc mašīnas darbības beigām vai
nevar atvērt pēc strāvas atslēgšanas.
Latviešu - 35
Ja parādās kodi, kas iepriekš nav norādīti, vai arī ar ieteikto risinājumu neizdodas novērst problēmu,
sazinieties ar Samsung klientu apkalpošanas centru vai vietējo Samsung izplatītāju.
Latviešu - 36
05 Cikla tabula
Priekšmaz- (˚C)
WF702 Mazgāšana Mīkstinātājs WF702
gāšana
Bedding (Gultasveļa) -
Latviešu - 37
Vides aizsardzība
• Šī ierīce izgatavota no atkārtoti pārstrādājamiem materiāliem. Ja ierīce jāutilizē, lūdzu, ievērojiet vietējos
atkritumu savākšanas noteikumus. Nogrieziet strāvas padeves kabeli tā, lai ierīci nevarētu pievienot
strāvas avotam. Noņemiet durtiņas, lai dzīvnieki un mazi bērni nevarētu tikt ieslēgti ierīcē.
• Nepārsniedziet mazgāšanas līdzekļa ražotāja norādījumos ieteikto mazgāšanas līdzekļa daudzumu.
• Traipu tīrīšanas līdzekļus un balinātājus lietojiet tikai pirms mazgāšanas cikla un tikai tad, ja noteikti
nepieciešams.
• Taupiet ūdeni un elektroenerģiju, mazgājot vienīgi ar pilnu ielādi (precīzs daudzums ir atkarīgs no lietotās
programmas).
Latviešu - 38
06 Pielikums
No A + + + (visefektīvākais) līdz D (visneefektīvākais) A+++
Enerģijas patēriņš
Gada svērtais enerģijas patēriņš (AE_C)1) kWh/gadā 140
Enerģijas patēriņš (E_t.60) programmai Cotton 60 ˚C (Kokvilnas
kWh 0,71
izstrādājumi 60 ˚C) pilnā noslodzē
Enerģijas patēriņš (E_t.60.1/2) programmai Cotton 60 ˚C
kWh 0,69
(Kokvilnas izstrādājumi 60 ˚C) daļējā noslodzē
Enerģijas patēriņš (E_t.40.1/2) programmai Cotton 40 ˚C
kWh 0,41
(Kokvilnas izstrādājumi 40 ˚C) daļējā noslodzē
Svērtā jauda izslēgtā režīmā (P_o) W 0,45
Svērtā jauda ieslēgtajā režīmā (P_l) W 5
Gada svērtais ūdens patēriņš (AW_c)2) l/gadā 9400
Centrifūgas efektivitātes klase 3)
No A (visefektīvākā) līdz G (visneefektīvākā) B
Maksimālais centrifūgas ātrums apgr./min 1200
Atlikušā mitruma saturs % 53
Cotton 60 ˚C (Kokvilnas izstrādājumi 60 ˚C) un
Programmas, kurām attiecināma uz uzlīmes un informācijas lapā norādītā
40 ˚C (Kokvilnas izstrādājumi 40 ˚C) + Intensive
informācija
(Intensīvā) 4)
Programmas laiks standarta programmai
Cotton 60 ˚C (Kokvilnas izstrādājumi 60 ˚C) pilnā noslodzē min. 205
Cotton 60 ˚C (Kokvilnas izstrādājumi 60 ˚C) daļējā noslodzē min. 185
Cotton 40 ˚C (Kokvilnas izstrādājumi 40 ˚C) daļējā noslodzē min. 165
Svērtais laiks ieslēgtajā režīmā min. 2
Gaisa vadītā akustiskā trokšņa emisijas
Mazgāšana dB (A) re 1 pW 52
Centrifūga dB (A) re 1 pW 73
Izmēri
Augstums mm 850
Ierīces izmēri Platums mm 600
Dziļums5) mm 550
Neto svars kg 61
Bruto svars kg 63
Iepakojuma svars kg 2
Ūdens spiediens kPa 50-800
Elektriskie savienojumi
Spriegums V 220-240
Strāvas patēriņš W 2000-2400
Frekvence Hz 50
Piegādātāja nosaukums Samsung Electronics Co., Ltd.
Latviešu - 39
Latviešu - 40
Atlikušā Enerģijas
Temperatūra Ieteicamais Programmas Ūdens patēriņš
Modelis Režīms mitruma patēriņš
(°C) svars (kg) ilgums (min) (l/ciklā)
saturs (%) (kWh/ciklā)
06 Pielikums
Cotton
20 3,5 118 59 52 0,27
(Kokvilnas izstrādājumi)
Vērtības tabulā ir noteiktas atbilstoši IEC60456 / EN60456 standarta nosacījumiem. Faktiskais ūdens
patēriņš būs atkarīgs no ierīces izmantošanas.
Latviešu - 41
Машина за перење
упатство за користење
замислете ги можностите
Ви благодариме што купивте Samsung производ.
11
12 Довод на електрична струја и заземјување
12 Довод на вода
13 Цедење
13 Поставување на под
13 Температура на околина
13 Инсталирање во ниша
13 Инсталирање на машината за перење
перење на алишта 19 При првото перење
19
19 Основни инструкции
20 Користење на контролната плоча
23 Child lock (Безбедносен механизам)
23 Исклучување на звук
24 Delay end (одложено завршување)
24 My cycle (мојот циклус)
25 Eco Bubble
26 Перење на алишта со користење на
избирачот за циклус
27 Рачно перење облека
27 ИНСТРУКЦИИ ЗА ПЕРЕЊЕ
28 Информации за детергенти и адитиви
28 Кој детергент да го користите
29 Фиока за детергент
29 Течен детергент (одредени модели)
30
31 Испуштање на водата од машината при
вонредни ситуации
32 Чистење на филтерот за остатоци
32 Чистење на надворешноста
33 Чистење на фиоката и отворите за
детергент
33 Чистење на мрежестиот филтер на цревото
за вода
34 Поправка на замрзната машината за
перење
34 Складирање на машината за перење
35
36 Информативни кодови
37
додаток 38 Табела за одржување на ткаенината
38
38 Заштита на животната средина
39 Листа на машини за перење алишта за
домаќинства
41 Информации за главните програми за
перење
Македонски - 2
НЕ обидувајте се.
НЕ расклопувајте.
НЕ допирајте.
Известување
Целта на овие предупредувачки знаци е да спречат повреда кај вас и кај другите
лица.
Ве молиме следете ги експлицитно.
Откако ќе го прочитате овој дел, чувајте го на безбедно место за користење во
иднина.
Прочитајте ги сите инструкции пред да го употребите апаратот.
Како и кај секоја друга опрема, користењето струја и подвижни делови претставува
потенцијална опасност. За безбедно ракување со овој уред, запознајте се со
неговата работа и бидете внимателни кога го користите.
Македонски - 3
Македонски - 5
Македонски - 6
Македонски - 7
Македонски - 8
Македонски - 9
Македонски - 10
01 поставување
Проверка на деловите
Внимателно распакувајте ја машината за перење и проверете дали ви се испорачани сите делови
прикажани подолу. Ако машината е оштетена при транспортот или не ви се испорачани сите
делови, обратете се Samsung сервис за корисници или до вашиот Samsung продавач.
Горна плоча
Лост за
ослободување
Фиока за
детергент
Врата
Црево за
одвод
Црево за одвод
при вонредни
Прилагодливи ситуации
ногарки
Капак на филтерот
Македонски - 11
Македонски - 12
01 поставување
Поставување на под
За најдобро функционирање, машината за перење мора да се инсталира на цврст
под. Кај дрвените подови може да биде потребно зајакнување за да се минимизираат
вибрациите и/или небалансираното работење. Килимите и меките површини се фактори
кои придонесуваат за вибрациите и за тенденцијата на мало придвижување на машината
за време на циклусот на центрифуга.
Никогаш немојте да ја инсталирате машината за перење на платформа или структура со
слаба потпора.
Температура на околина
Немојте да ја инсталирате машината за перење во области во кои е можно замрзнување
на вода, бидејќи во машината за перење секогаш се задржува мало количество на вода
во вентилите, пумпата и цревата. Замрзнатата вода може да предизвика оштетување на
ремените, пумпата и другите компоненти.
Инсталирање во ниша
За правилно и безбедно функционирање, за машината за перење потребен е минимум
слободен простор од:
Странично – 25 mm Одзади – 50 mm
Одгоре – 25 mm Однапред – 465 mm
Македонски - 13
Македонски - 14
01 поставување
2. Нивелирајте ја машината
со рачно завртување и
одвртување на ногарките
за нивелирање според
потребите.
ЧЕКОР 4
Поврзување на водата и одводот
Поврзување на цревото за довод на вода
1. Држачот од цревото за довод на ладна вода Опција
со L-облик поврзете го со приклучокот за
довод на ладна вода на задната страна од
машината. Стегнете со рака.
Едниот крај на цревото за довод на вода
треба да се поврзе на машината, а другиот
со славината за вода. Не затегнувајте го
цревото за довод на вода. Ако цревото е
прекратко, заменете го со подолго црево за
висок притисок.
2. Поврзете го другиот крај од цревото за
довод на вода со славината и стегнете со
рака. По потреба, можете да ја промените
положбата на цревото за довод на вода
со ослободување, вртење и повторно
стегнување на делот од цревото кој е
поврзан со машината.
Македонски - 15
Адаптер
Црево за
довод на
вода
Македонски - 16
01 поставување
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
повреда.
Македонски - 17
60 ~ 90 cm
Држач на цревото
60 ~ 90 cm
минута.
ЧЕКОР 5
Приклучување на машината за перење на напојување
Приклучете го кабелот за напојување во ѕидниот штекер за AC 220-240V / 50Hz, кој
е заштитен со осигурувач или прекинувач на коло. (За повеќе информации околу
електричните и потребите за заземјување, погледнете на страница 12.)
Пробно тестирање
Проверете дали правилно сте ја инсталирале вашата машина за перење со
активирање на циклусот Rinse (плакнење)+Spin (центрифуга) откако ќе завршите
со инсталацијата.
ЧЕКОР 6
Режим за калибрирање
Машината за перење од Samsung автоматски ја одредува тежината на алиштата. За
попрецизно одредување на тежината, по инсталацијата активирајте го режимот за
калибрирање. Режимот за калибрирање може да се изврши со следење на чекорите подолу.
1. Отстранете ги сите алишта или други содржини од машината и исклучете ја.
2. Притиснете го копчето Temp (температура) и копчето Delay End (одложено
завршување) истовремено, а потоа притиснете го копчето Power (напојување).
Тогаш машината ќе се вклучи.
3. Притиснете го копчето Start (активирање) за активирање на „Calibration Mode” (режим
за калибрирање).
4. Барабанот ќе ротира во насока и спротивно од насоката на часовникот во период од
приближно 3 минути.
5. По завршување на „Calibration Mode” (режим за калибрирање), на екранот ќе се
прикаже „End(En)” (крај), а машината автоматски ќе се исклучи. Сега машината за
перење алишта е подготвена за употреба.
Македонски - 18
02 перење на алишта
без алишта).
1. Притиснете го копчето Power (напојување).
2. Ставете малку детергент во преградата на фиоката
за детергент.
3. Отворете го доводот на вода во машината.
4. Притиснете го копчето Start/Pause (активирање/
пауза) .
Ова ќе ја отстрани можната заостаната вода
во машината од завршното тестирање на
производителот.
Основни инструкции
1. Ставете ги алиштата во машината за перење.
Немојте да ја преполнувате машината за перење. За да ја одредите количината на
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ облека за перење во зависност од нејзиниот вид, погледнете ја табелата на страница
28.
• Внимавајте алиштата да не се заглават на вратата, бидејќи може да дојде до
истекување на вода.
• Во предниот гумен дел од машината, по циклусот за перење може да се задржи
детергент. Отстранете го задржаниот детергент бидејќи може да предизвика
истекување на вода.
• Не допирајте го стаклото на вратата додека машината за перење работи бидејќи
може да биде топло.
• Не отворајте ја фиоката за детергент или филтерот за остатоци додека машината
за перење работи бидејќи може да се изложите на топла вода или пареа.
• Не перете водоотпорни алишта со нормален циклус, освен со програмот за
Outdoor Care (грижа за облека за надвор од домот).
2. Затворете ја вратата до крај.
3. Вклучете го напојувањето.
4. Додадете детергент и адитиви во преградите.
5. Изберете го соодветниот циклус и опциите за алиштата.
Индикаторот за перење ќе засвети и на екранот ќе се прикаже преостанатото време
на циклусот.
6. Притиснете го копчето Start/Pause (активирање/пауза) .
Македонски - 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Македонски - 20
02 перење на алишта
ДИГИТАЛЕН Го прикажува преостанатото време на циклусот на перење, сите
2
ГРАФИЧКИ ЕКРАН информации при перење и пораките за грешка.
Притиснувајте го ова копче секвенцијално за избор помеѓу достапните
3 КОПЧЕ ЗА ИЗБОР
опции за температура на вода: ( (Ладна вода: Исклучување на сите
НА ТЕМПЕРАТУРА
сијалички) , 20 °C, 30 °C, 40 °C , 60 °C и 95 °C).
КОПЧЕ ЗА ИЗБОР Притиснете го ова копче за да додадете дополнителни циклуси на
4
НА ПЛАКНЕЊЕ плакнење. Можни се максимум пет циклуси на плакнење.
Притиснувајте го копчето секвенцијално за избор помеѓу достапните
брзини на центрифуга.
Исклучување на сите сијалички, , 400, 800, 1000,
WF702
1200 вртежи/мин.
КОПЧЕ ЗА ИЗБОР
5
НА ЦЕНТРИФУГА „Без центрифуга “ - Алиштата остануваат во барабанот без
центрифугирање по последното цедење.
„Запрено плакнење (Исклучување на сите сијалички)” - Алиштата
остануваат потопени во последната вода за плакнење. Пред да ги извадите
алиштата, треба да се изврши или Drain (цедење) или Spin (центрифуга)
програмот.
Притиснувајте го ова копче секвенцијално за избор помеѓу опциите за
перење:
(Накиснување) (Интензивно) (Предперење)
(Накиснување) + (Интензивно) (Накиснување) + (Предперење)
(Интензивно) + (Предперење) (Накиснување) +
(Интензивно) + (Предперење) (исклучено)
„Предперење ”: Притиснете го ова копче за да изберете предперење.
Предперење е достапно единствено со: Cotton (памук), Synthetics
(синтетика), Denim (тексас), Bedding (постелнина), Dark Garment (темна
облека), Daily Wash (вообичаено перење), Super Eco Wash (супер еколошко
перење), Baby Care (грижа за бебиња).
„Накиснување ”: Користете ја оваа опција за ефективно отстранување
6 КОПЧЕ ЗА ИЗБОР на дамките со накиснување на вашите алиштата.
НА ОПЦИЈА • Функцијата за накиснување се извршува по 13 минути од почетокот на
циклусот на перење.
• Функцијата за накиснување трае 30 минути и содржи шест циклуси, при
што еден циклус се состои од центрифугирање од 1 минута и мирување
од 4 минути.
• Функцијата за накиснување е достапна само за следните програми за
перење: Cotton (памук), Synthetics (синтетика), Denim (тексас), Bedding
(постелнина), Daily Wash (вообичаено перење), Super Eco Wash (супер
еколошко перење), Baby Care (грижа за бебиња).
„Интензивно ”: Притиснете го ова копче кога алиштата се многу валкани
и потребно е интензивно перење. Времето на циклусот е продолжено при
секој циклус.
Македонски - 21
КОПЧЕ ЗА ИЗБОР
11 НА АКТИВИРАЊЕ/ Притиснете за пауза и рестартирање на циклус.
ПАУЗА
12
КОПЧЕ ЗА ИЗБОР Изберете го вашиот омилен циклус, вклучувајќи и температура,
НА МОЈОТ ЦИКЛУС центрифуга, ниво на нечистотија, опции итн.
Македонски - 22
02 перење на алишта
Ако сакате да ја активирате или деактивирате функцијата за
заклучување за деца, истовремено притиснете ги копчињата
Temp. (температура) и Rinse (плакнење) и задржете 3 секунди.
При активирање на оваа функција ќе засвети „Child Lock
(Безбедносен механизам) ”.
Кога ќе ја активирате функцијата за заклучување за деца,
функционира само копчето Power (напојување). Функцијата
ќе биде вклучена дури и по вклучувањето и исклучувањето
на напојувањето или по откачувањето и повторното
поврзување на кабелот за напојување.
3 CEK.
Исклучување на звук
Функцијата за исклучување на звукот може да се избере при сите
програми. Кога ќе се избере оваа функција, звукот се исклучува за
сите програми. Дури и по повеќекратно вклучување и исклучување
на напојувањето, поставената вредност се задржува.
Активирање/деактивирање
Ако сакате да ја активирате или деактивирате функцијата за
Исклучен звук, истовремено притиснете ги копчињата Spin
(центрифуга) и Option (опција) и задржете 3 секунди. При
активирање на оваа функција ќе засвети „Sound Off (Исклучен звук)
”.
3 CEK.
Македонски - 23
Македонски - 24
02 перење на алишта
Откажување на функцијата за
Циклус Функција за меурчиња
меурчиња
Cotton (памук), Synthetics
(синтетика), Denim (тексас), Bedding
(постелнина), Dark Garment (темна Достапно
облека), Daily Wash (вообичаено
перење)
Достапно
Super Eco Wash (супер еколошко
перење), Outdoor Care (грижа за
облека за надвор од домот), Baby Недостапно
Care (грижа за бебиња), Wool
(волна), Hand Wash (рачно перење)
Eco Drum Clean (еколошко
Недостапно -
чистење на барабанот)
Македонски - 25
Македонски - 26
02 перење на алишта
4. Наполнете ја машината со алишта, без да ја преполните.
5. Затворете ја вратата.
6. Додадете детергент и по потреба омекнувач или детергент за предперење во
соодветните прегради.
7. Притиснете го копчето Temp. (температура) за да изберете соодветна температура.
( (Ладна вода:Исклучување на сите сијалички) , 20 °C, 30 °C, 40 °C, 60 °C, 95 °C)
8. Притиснете го копчето Rinse (плакнење) за да го изберете потребниот број циклуси
на плакнење.
Можни се максимум пет циклуси на плакнење.
Времетраењето на перењето ќе се продолжи респективно.
9. Притиснете го копчето Spin (центрифуга) за да изберете брзина на центрифуга.( :
Без центрифуга; Запрено плакнење: Исклучување на сите сијалички)
10. Секвенцијално притиснувајте го копчето Delay End (одложено завршување) за избор
на соодветната опција на одложено завршување (од 3 часа до 19 часа, со чекор од 1
час). Прикажаните часови го означуваат времето на завршување на перењето.
11. Притиснете го копчето за Start/Pause (активирање/пауза) и машината ќе го започне
циклусот на перење.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПЕРЕЊЕ
Следете ги овие едноставни напатствија за извонредно чисти алишта и најефикасно перење.
Секогаш проверете ја ознаката за грижа за облеката пред перењето.
Сортирајте и перете ги вашите алишта во согласност со следните критериуми:
• Ознака за грижа: Сортирајте памук, мешана ткаенина, синтетика, свила, волна и
вештачка свила.
• Боја: Одделете го белото од обоеното. Новите, обоени алишта перете ги одделно.
• Големина: Перење на облека со различна големина ќе го подобри квалитетот на
перењето.
• Чувствителност: Деликатните работи како чиста волна, завеси и свила перете ги
одделно, со употреба на програмот за перење на деликатни работи. Проверете ги
ознаките на етикетите на алиштата или раководете се според табелата во додатокот.
Празнење на џебовите
Пред секое перење, испразнете ги сите џебови на облеката. Малите и предметите
со неправилен облик како парички, ножеви, игли и спојувалки за хартија, можат да ја
оштетат машината за перење. Немојте да перете облека со големи токи, копчиња или
други тврди метални премети.
Металот на облеката може да ја оштети вашата облека како и барабанот. Пред перењето
превртете ги наопаку алиштата со копчиња и вез. Доколку патентите на панталоните и
јакните се отворени при перењето, може да дојде до оштетување на барабанот. Патентите
треба да се затворат и да се обложат со лента пред перењето.
Алиштата со долги ленти може да се заплеткаат со другите алишта и да дојде до нивно
оштетување. Пред перењето треба да го ограничите движењето на лентите.
Предперење на памук
Вашата нова машина, во комбинација со современите детергенти, ќе постигне
извонредни резултати при перењето, заштедувајќи енергија, време, вода и детергент.
Сепак, доколку вашите памучни алишта се многу валкани, користете предперење со
детергент на база на протеини.
Македонски - 27
Македонски - 28
02 перење на алишта
За користење на течен детергент, користете ја
кутијата за течен детергент (погледнете го делот за
„течен детергент” за соодветниот модел).
• Не додавајте детергент во прав во кутијата за течен
детергент.
3. Додадете ја препорачаната количина на омекнувач во
преградата за омекнувач доколку е потребно. Не
надминувајте ја линијата MAX FILL( ).
НЕ додавајте никакви течни детергенти или
ВНИМАНИЕ детергент во прав во преградата за омекнувач( ).
Македонски - 29
Македонски - 30
03 чистење и одржување
барабанот со активирање на циклусот ECO Drum Clean
(еколошко чистење на барабанот).
• Доколку не го активирате циклусот ECO Drum Clean
(еколошко чистење на барабанот), индикаторот за
„ECO Drum Clean” (еколошко чистење на барабанот)
на екранот и сијаличката на избирачот на циклус
ќе се исклучат. Но по две перења, индикаторот за
„ECO Drum Clean” (еколошко чистење на барабанот)
на екранот и сијаличката на избирачот на циклус
повторно ќе се вклучат. И покрај тоа, ова нема да
предизвика проблем со машината за перење.
• Иако автоматскиот аларм на ECO Drum Clean (еколошко чистење на барабанот)
вообичаено се појавува еднаш месечно или слично, зачестеноста може да биде
различна во зависност од бројот на користењата на машината за перење.
• Ако алармот се огласи, ве молиме исчистете го и филтерот за остатоци
(погледнете го делот за „чистење на филтерот за остатоци” на страница 32). Во
спротивно, перформансите на функцијата за меурчиња може да се намалат.
Капак на
филтерот
Капаче на
одвод при
вонредни
ситуации
Македонски - 31
Чистење на надворешноста
1. Избришете ја површината на машината, вклучувајќи ја и контролната плоча, со мека
крпа користејќи средство за чистење во домаќинствата кое не е абразивно.
2. Со мека крпа исушете ја површината.
3. Не истурајте вода врз машината.
Македонски - 32
03 чистење и одржување
и кутијата за течен детергент(опција) од
фиоката за детергент.
Преграда за омекнувач
Македонски - 33
Македонски - 34
04 отстранување на проблеми
ПРОБЛЕМ РЕШЕНИЕ
Не се активира • Проверете дали e машината за перење е приклучена на струја.
• Проверете дали вратата е добро затворена.
• Проверете дали славината(ите) за довод на вода е отворена.
• Проверете дали сте го притиснале копчето Start/Pause
(активирање/пауза).
Нема вода или нема • Целосно отворете ја славината за вода.
доволно вода • Проверете го цревото за довод на вода да не е замрзнато.
• Исправете ги цревата за довод на вода.
• Исчистете го филтерот на цревото за довод на вода.
Има детергент во • Проверете дали машината за перење работи при доволен
фиоката за детергент по притисок на вода.
завршување на перењето • Ставете детергент во центарот на фиоката за детергент.
Вибрира или е многу бучна • Проверете дали машината е поставена на рамна подлога. Ако
подлогата не е рамна, прилагодете ги ногарките.
• Проверете дали транспортните чепови се отстранети.
• Проверете ја машината за перење да не допира некој друг
предмет.
• Проверете дали алиштата се рамномерно распоредени.
Машината за перење не • Исправете го цревото за одвод. Отстранете ги превиткувањата на
испушта вода и/или не цревата.
центрифугира • Проверете да не е затнат филтерот за остатоци.
Вратата е заглавена или не • Вратата можете да ја отворите по 3 минути откако машината ќе
може да се отвори. престане со работа или ќе се исклучи од напојување.
Македонски - 35
Македонски - 36
05 табела на програми
Предп- Омек- (°C)
WF702 Перење WF702
ерење нувач
Delay end
Eco Лесно Брзо
ПРОГРАМА (одложено Интензивно Накиснување
Bubble пеглање перење
завршување)
Cotton (памук)
Synthetics (синтетика) -
Denim (тексас) -
Bedding (постелнина) -
Outdoor Care - - - -
(грижа за облека за надвор од домот)
Wool (волна) - - - -
Македонски - 37
Македонски - 38
06 додаток
A + + + (најголема ефикасност) до D (најмала ефикасност) A+++
Потрошувачка на енергија
Годишна потрошувачка на енергија (AE_C)1) kWh/год. 140
Потрошувачка на енергија (E_t.60) ‘Cotton 60 °C’ (памук 60°C)
kWh 0,71
при полна машина
Потрошувачка на енергија (E_t.60.1/2) ‘Cotton 60 °C’ (памук
kWh 0,69
60°C) при делумно полна машина
Потрошувачка на енергија (E_t.40.1/2) ‘Cotton 40 °C’ (памук
kWh 0,41
40°C) при делумно полна машина
Измерена моќност кога напојувањето е исклучено (P_o) W 0,45
Измерена моќност во режим на работа (P_l) W 5
Годишна потрошувачка на вода (AW_c) 2)
L/год. 9400
Класа на ефикасност на центрифуга3)
A (најефикасно) до G (најмалку ефикасно) B
Максимална брзина на вртење вртежи/мин. 1200
Преостаната влага % 53
Cotton 60 °C (памук 60 °C) и 40 °C (памук 40
Програми на кои се однесуваат информациите на ознаката и листата
°C) + Intensive (интензивно)4)
Времетраење на стандардната програма
‘Cotton 60 °C’ (памук 60°C) при полна машина мин. 205
‘Cotton 60 °C’ (памук 60°C) за делумно полна машина мин. 185
‘Cotton 40 °C’ (памук 40°C) за делумно полна машина мин. 165
Измерено време во режим на работа мин. 2
Емисија на шум во просторот
Перење dB (A) re 1 pW 52
Центрифуга dB (A) re 1 pW 73
Димензии
Височина mm 850
Димензии на уредот Широчина mm 600
Длабочина5) mm 550
Нето тежина kg 61
Бруто тежина kg 63
Тежина на пакувањето kg 2
Притисок на вода kPa 50-800
Електрично поврзување
Напон V 220-240
Потрошувачка на енергија W 2000-2400
Фреквенција Hz 50
Име на испорачувач Samsung Electronics Co., Ltd.
Македонски - 39
Македонски - 40
06 додаток
Cotton (памук) 20 3,5 118 59 52 0,27
Македонски - 41
Maşină de spălat
Manual de utilizare
Imaginaţi-vă posibilităţile
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs
Samsung.
11
12 Respectarea cerinţelor de instalare
12 Alimentarea electrică şi împământarea
12 Alimentarea cu apă
13 Evacuarea apei
13 Amplasarea maşinii de spălat
13 Temperatura ambiantă
13 Instalarea în nişe sau dulapuri
13 Instalarea maşinii de spălat
19
20 Utilizarea panoului de control
23 Funcţia de blocare pentru copii
23 Oprire sunet
24 Întârzierea finalizării
24 Ciclu preferat
25 Eco Bubble
26 Spălarea hainelor folosind selectorul de ciclu
27 Spălarea manuală a rufelor
27 Indicaţii pentru rufe
28 Informaţii despre detergent şi aditivi
28 Ce detergent trebuie utilizat
29 Sertar pentru detergent
29 Detergent lichid (modelele selectate)
30
32 Curăţarea filtrului de scame
32 Curăţarea suprafeţelor exterioare
33 Curăţarea sertarului pentru detergent şi a
canalului acestuia
33 Curăţarea filtrului sită al furtunului pentru apă
34 Repararea unei maşini de spălat îngheţate
34 Depozitarea maşinii de spălat
35
36 Codurile de informare
37
Anexă 38 Tabel pentru îngrijirea ţesăturilor
38
38 Protejarea mediului
39 Fişă tehnică pentru maşini de spălat rufe de uz
casnic
41 Informații privind principalele programe de
spălare
Română - 2
NU încercaţi.
NU dezasamblaţi.
NU atingeţi.
Atenţionare:
Aceste semne de avertizare au rolul de a preveni rănirea dumneavoastră şi a celor din jur.
Respectaţi-le întocmai.
După ce citiţi această secţiune, păstraţi-o într-un loc sigur pentru consultări ulterioare.
Citiţi toate instrucţiunile înainte de a folosi aparatul.
Ca la orice echipament care foloseşte electricitatea şi părţi mobile, există pericole posibile.
Pentru a folosi acest aparat în siguranţă, deveniţi familiar cu operarea sa şi cu întreţinerea sa
când îl utilizaţi.
Română - 3
Română - 5
Română - 6
Când furtunul pentru apă devine slab din robinet şi inundă aparatul, scoateţi aparatul din
priză.
- Nerespectarea acestuia poate duce la şoc electric sau incendiu.
Scoateţi aparatul din priză când acesta nu este folosit pentru perioade luni de timp sau în
timpul unei furtuni cu tunete/fulgere.
- Nerespectarea acestuia poate duce la şoc electric sau incendiu.
Română - 7
Română - 8
Română - 9
Română - 10
Verificarea componentelor
01 Instalarea
Despachetaţi cu grijă maşina de spălat şi asiguraţi-vă că aţi primit toate componentele afişate mai jos.
Dacă maşina dumneavoastră de spălat s-a deteriorat pe parcursul expedierii sau dacă nu aveţi toate
componentele, contactaţi serviciul de asistenţă pentru clienţi Samsung sau distribuitorul Samsung.
Placă superioară
Mâner de eliberare
Sertar pentru
detergent
Uşă
Furtun de
evacuare
Tub de golire de
urgenţă
Picioruşe reglabile
Uşa filtrului
Apă caldă
* Capace Cutie de
Apă rece (modelul
Element care pentru detergent
selectat) Ghidaj pentru
Cheie fixă fixează găurile lichid
furtun
capacul şuruburilor Furtun de alimentare cu (modelul
de fixare apă selectat)
* Capace pentru găurile şuruburilor de fixare : Numărul de capace pentru orificiile şuruburilor
depinde de model (3~5 capace).
Română - 11
Nu legaţi niciodată firul de împământare la conducte de plastic, ţevi de gaz sau conducte
de apă caldă.
Română - 12
01 Instalarea
Amplasarea maşinii de spălat
Pentru performanţe optime, maşina dumneavoastră de spălat trebuie instalată pe o pardoseală
solidă. Pardoselile din lemn pot necesita ranforsări pentru a minimiza vibraţiile şi/sau încărcăturile
neechilibrate. Mochetele şi suprafeţele din dale moi sunt factori care stimulează vibraţiile şi
tendinţa maşinii dumneavoastră de spălat de a se deplasa uşor în timpul ciclului de centrifugare.
Nu instalaţi niciodată maşina dumneavoastră de spălat pe o platformă sau structură cu susţinere
slabă.
Temperatura ambiantă
Nu instalaţi maşina dumneavoastră de spălat în zone în care apa poate îngheţa, deoarece
maşina de spălat reţine întotdeauna o mică cantitate de apă în supapa pentru apă, în pompă şi
în furtunuri. Apa îngheţată în sistem poate deteriora curele, pompa şi alte componente.
Instalarea în nişe sau dulapuri
Pentru a funcţiona corect şi în siguranţă, maşina dumneavoastră de spălat necesită un spaţiu
liber minim de:
În lateral – 25 mm În spate – 50 mm
Deasupra – 25 mm În faţă – 465 mm
În cazul în care maşina de spălat este instalată împreună cu un uscător, partea frontală a nişei
sau a dulapului trebuie să aibă un orificiu de aerisire neobstrucţionat de cel puţin 465 mm.
Maşina dumneavoastră de spălat singură nu necesită un orificiu special de aerisire.
Română - 13
Opţiune
4. Păstraţi şuruburile de fixare pentru cazul în care veţi dori să mutaţi maşina de spălat.
Materialele de ambalare pot fi periculoase pentru copii; nu păstraţi materialele de ambalare
AVERTISMENT (pungi din plastic, polistiren etc.) la îndemâna copiilor.
Română - 14
01 Instalarea
2. Echilibraţi maşina de
spălat, înşurubând şi
deşurubând picioruşele de
echilibrare cu mâna, după
necesităţi.
PASUL 4
Conectarea alimentării cu apă şi a evacuării
Conectarea furtunului de alimentare cu apă
1. Luaţi fitingul în forma literei L pentru furtunul de
Opţiune
alimentare cu apă rece şi conectaţi-l la orificiul
pentru alimentare cu apă rece situat în partea din
spate a maşinii. Strângeţi-l cu mâna.
Un capăt al furtunului de alimentare cu apă
trebuie conectat la maşina de spălat, iar celălalt
la robinetul de apă. Nu întindeţi furtunul de
alimentare cu apă. Dacă furtunul este prea
scurt, înlocuiţi-l cu unul mai lung, pentru
presiune înaltă.
2. Conectaţi celălalt capăt al furtunului de
alimentare cu apă rece la robinetul pentru apă
rece al chiuvetei şi strângeţi-l cu mâna. Dacă
este necesar, puteţi repoziţiona furtunul de
alimentare cu apă la capătul de la maşina de
spălat prin desfacerea fitingului, rotirea furtunului
şi strângerea din nou a fitingului.
Română - 15
Adaptor
Furtun de
alimentare
cu apă
Română - 16
01 Instalarea
• Dacă bateria are robinet de tip şurub, conectaţi furtunul de
alimentare cu apă la baterie, aşa cum este indicat.
Utilizaţi cel mai convenţional tip de robinet pentru alimentarea cu apă. În cazul în care
robinetul are secţiune pătrată sau este prea mare, îndepărtaţi inelul distanţier înainte de a
introduce robinetul în adaptor.
Română - 17
60 ~ 90 cm
Ghidaj pentru furtun
60 ~ 90 cm
PASUL 5
Alimentarea electrică a maşinii de spălat
Conectaţi cablul de alimentare la o priză electrică de perete aprobată, de 220-240 V c.a./50
Hz, protejată de o siguranţă sau de un întreruptor. (Pentru mai multe informaţii despre cerinţele
electrice şi de împământare, consultaţi pagina 12.)
Ciclu de testare
Asiguraţi-vă că instalaţi corect maşina de spălat, executând ciclul Rinse (Clătire)+Spin
(Centrifugare) după finalizarea instalării.
PASUL 6
Modul de calibrare
Maşina de spălat Samsung detectează automat greutatea rufelor. Pentru o detecţie mai precisă
a greutăţii, vă rugăm să executaţi modul de calibrare după instalare. Modul de calibrare poate fi
executat urmând paşii de mai jos.
1. Scoateţi rufele sau orice conţinut din maşina de spălat şi opriţi-o.
2. Apăsaţi simultan butoanele Temp (Temperatură) şi Delay End (Întârziere finalizare) şi
apăsaţi suplimentar butonul Power (Alimentare). Acum maşina este pornită.
3. Apăsaţi butonul Start (Pornire) pentru a activa „Modul de calibrare”.
4. Tamburul se roteşte în sens orar şi antiorar timp de aproximativ 3 minute.
5. Când „Modul de calibrare” este finalizat, pe afişaj apare indicaţia „END(En)” (Finalizare), iar
maşina de spălat se opreşte automat. Acum maşina de spălat este pregătită pentru utilizare.
Română - 18
Prima spălare
Înainte de a spăla rufe prima dată, trebuie să parcurgeţi un ciclu complet în gol (respectiv fără
Instrucţiuni de bază
1. Încărcaţi rufele în maşina de spălat.
Nu supraîncărcaţi maşina de spălat. Pentru a determina capacitatea de încărcare pentru
AVERTISMENT
fiecare tip de rufe, consultaţi tabelul de la pagina 28.
• Asiguraţi-vă că rufele nu se prind în uşă, deoarece acest lucru poate produce scurgeri.
• Este posibil să rămână detergent în piesa din cauciuc din partea frontală a maşinii de
spălat după un ciclu de spălare. Îndepărtaţi detergentul rămas, deoarece acesta poate
provoca scurgeri de apă.
• Nu atingeţi geamul uşii în timpul funcţionării maşinii de spălat. Acesta poate fi fierbinte.
• Nu deschideţi sertarul pentru detergent sau filtrul de scame în timpul funcţionării maşinii
de spălat. Riscaţi să fiţi expus la apă fierbinte sau aburi.
Nu spălaţi articole impermeabile la un ciclu normal, ci folosiţi programul Outdoor Care
(Îngrijire impermeabile).
2. La închiderea corectă a uşii trebuie să se audă un declic.
3. Alimentaţi maşina cu energie electrică.
4. Adăugaţi detergent şi aditivi în sertarul de dozare.
5. Selectaţi ciclul şi opţiunile corespunzătoare pentru încărcătură.
Ledul indicator pentru spălare se va aprinde şi durata estimată a ciclului va apărea pe afişaj.
6. Apăsaţi butonul Start/Pause (Pornire/Pauză).
Română - 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Română - 20
4
BUTON SELECTARE Apăsaţi pe acest buton pentru a adăuga cicluri suplimentare de clătire.
FUNCŢIE CLĂTIRE Numărul maxim de cicluri de clătire este cinci.
Apăsaţi în mod repetat butonul pentru a parcurge turaţiile disponibile
pentru ciclul de centrifugare.
Română - 21
BUTON PORNIRE/
11 Apăsaţi pentru a întrerupe şi reporni un ciclu.
PAUZĂ
BUTON DE
12
SELECTARE MY Alegeţi ciclul dumneavoastră favorit de spălare, inclusiv temperatura,
CYCLE (CICLU centrifugarea, nivelul de murdărire, opţiunea etc.
PREFERAT)
Apăsaţi o dată pentru a porni maşina de spălat, apăsaţi din nou pentru a
opri maşina de spălat.
13 BUTON ALIMENTARE Dacă maşina de spălat este lăsată pornită pentru mai mult de 10
minute fără a se atinge vreun buton, alimentarea cu energie electrică se
deconectează automat.
Română - 22
3 SEC.
Oprire sunet
Funcţia Oprire sunet poate fi selectată în timpul oricărui ciclu. Când este
selectată această funcţie, sunetul este dezactivat pentru toate ciclurile.
Chiar dacă alimentarea este pornită şi oprită în mod repetat, această
setare este menţinută.
Activarea/Dezactivarea
Dacă doriţi să activaţi sau să dezactivaţi funcţia Oprire sunet, apăsaţi
butoanele Spin (Centrifugare) şi Option (Opţiune) simultan timp de
3 secunde. Indicatorul „Sound Off (Oprire Sunet) ” se va aprinde când
această funcţie este activată.
3 SEC.
Română - 23
Română - 24
Română - 25
Română - 26
Română - 27
Denim 3,0 kg
• Când rufele sunt distribuite inegal (indicatorul „UE” se aprinde pe afişaj), rearanjaţi
încărcătura.
Dacă rufele nu sunt distribuite uniform, eficienţa centrifugării poate fi diminuată.
• Când spălați garnituri de pat sau lenjerie, timpul de spălare poate fi mai mare sau
eficiența centrifugării poate scădea.
• În cazul așternuturilor, sarcina recomandată este de 2,5 kg sau mai puțin.
Asiguraţi-vă că introduceţi sutienele (care pot fi spălate în apă)
într-o plasă de rufe (se achiziţionează separat).
• Părţile metalice ale sutienelor pot străpunge materialul şi deteriora
rufele. Asiguraţi-vă, aşadar, că le introduceţi într-o plasă fină de rufe.
• Rufele mărunte, uşoare, cum ar fi şosetele, mănuşile, ciorapii lungi şi
batistele se pot prinde în jurul uşii. Introduceţi-le într-o plasă fină de
rufe.
Nu spălaţi plasa de rufe singură, fără alte rufe. Aceasta poate cauza
ATENŢIE vibraţii excesive care pot deplasa maşina de spălat şi cauza un accident în care să fiţi
rănit.
Română - 28
Română - 29
Română - 30
03 Curăţarea şi întreţinerea
• Dacă nu utilizaţi programul ECO Drum Clean (Curăţare
ecologică tambur), indicatorul „Curăţare ecologică tambur”
de pe afişaj şi LED-ul selectorului de ciclu se sting. Totuşi,
indicatorul „Curăţare ecologică tambur” de pe afişaj
şi LED-ul selectorului de ciclu se aprind din nou după
efectuarea a două spălări. Aceasta nu va produce însă
probleme la maşina de spălat.
• Deşi, în general, avertizarea automată ECO Drum Clean
(Curăţare ecologică tambur) apare aproximativ o dată pe lună, frecvenţa poate diferi în
funcţie de numărul de utilizări ale maşinii de spălat.
• În cazul avertizării, curăţaţi, de asemenea, filtrul de scame (consultaţi secţiunea
„Curăţarea filtrului de scame” de la pagina 32). În caz contrar, eficienţa funcţiei de
bule poate fi diminuată.
Capacul
filtrului
Capac de
golire de
urgenţă
Română - 31
1. Îndepărtaţi mai întâi apa rămasă (consultaţi „Golirea maşinii de spălat în situaţii de urgenţă”
de la pagina 31).
Dacă desfaceţi filtrul înainte de a goli apa rămasă, aceasta
se poate scurge.
2. Deschideţi uşa filtrului cu ajutorul unei monede sau a unei
chei.
3. Deşurubaţi capacul de golire de urgenţă răsucindu-l la
stânga şi lăsaţi toată apa să curgă. Capacul filtrului
4. Deşurubaţi capacul filtrului de scame. de scame
5. Îndepărtaţi murdăria sau alte materiale din filtrul de scame.
Asiguraţi-vă că rotorul pompei de evacuare din spatele
filtrului de scame nu este blocat.
6. Puneţi la loc capacul filtrului de scame.
7. Puneţi la loc uşa filtrului.
Nu deschideţi capacul filtrului de scame în timp ce maşina este în
ATENŢIE funcţiune. În caz contrar, riscaţi să se scurgă apă fierbinte.
• u uitaţi să puneţi la loc capacul filtrului după curăţarea acestuia. Dacă filtrul nu este montat în
N
maşina de spălat, aceasta poate funcţiona necorespunzător sau pot avea apărea scurgeri de apă.
• Filtrul trebuie asamblat complet după curăţare.
Română - 32
03 Curăţarea şi întreţinerea
2. Scoateţi separatorul pentru balsam şi cutia de
detergent lichid (opţiune) din sertarul pentru
detergent.
Română - 33
Română - 34
04 Depanarea
PROBLEMĂ SOLUŢIE
Nu porneşte • Asiguraţi-vă că maşina de spălat este conectată la alimentarea cu
energie electrică.
• Asiguraţi-vă că uşa este bine închisă.
• Asiguraţi-vă că robineţii de alimentare cu apă sunt deschişi.
• Asiguraţi-vă că aţi apăsat butonul Start/Pause (Pornire/Pauză).
Nu are apă sau aceasta este • Deschideţi la maxim robinetul de apă.
insuficientă • Asiguraţi-vă că furtunul de alimentare cu apă nu este îngheţat.
• Îndreptaţi furtunurile de alimentare cu apă.
• Curăţaţi filtrul de la furtunul de alimentare cu apă.
În sertarul pentru detergent • Asiguraţi-vă că maşina de spălat funcţionează, iar presiunea apei este
rămâne detergent după suficientă.
încheierea ciclului de spălare • Asiguraţi-vă că detergentul este introdus în centrul sertarului pentru
detergent.
Vibrează sau este prea • Asiguraţi-vă că maşina de spălat este aşezată pe o suprafaţă plană.
zgomotoasă Dacă suprafaţa nu este plană, reglaţi picioruşele maşinii de spălat
pentru a o echilibra.
• Asiguraţi-vă că şuruburile de fixare au fost îndepărtate.
• Asiguraţi-vă că maşina de spălat nu atinge niciun alt obiect.
• Asiguraţi-vă că rufele sunt distribuite uniform.
Maşina de spălat nu • Îndreptaţi furtunul de evacuare. Îndreptaţi furtunurile răsucite.
realizează evacuarea şi/sau • Asiguraţi-vă că filtrul de scame nu este obturat.
centrifugarea
Uşa este blocată închisă sau • Uşa nu se va deschide decât la 3 minute de la oprirea maşinii sau de la
nu se deschide. deconectarea alimentării cu energie electrică.
Dacă problema persistă, contactaţi serviciul local Samsung de asistenţă pentru clienţi.
Română - 35
Pentru orice coduri care nu apar în lista de mai sus sau dacă soluţia sugerată nu rezolvă problema, apelaţi
la Centrul de service Samsung sau la distribuitorul local Samsung.
Română - 36
Cotton (Bumbac)
Denim -
Wool (Lână) - - - -
Română - 37
Protejarea mediului
• Acest echipament este produs din materiale reciclabile. Dacă decideţi să casaţi acest echipament, vă
rugăm să respectaţi reglementările locale de eliminare a deşeurilor. Tăiaţi cablul de alimentare astfel încât
echipamentul să nu mai poată fi conectat la o sursă de alimentare cu energie electrică. Demontaţi uşa
pentru ca animalele şi copiii mici să nu poată fi prinşi în interiorul echipamentului.
• Nu depăşiţi cantităţile de detergent recomandate în instrucţiunile producătorului de detergent.
• Utilizaţi produse pentru îndepărtarea petelor şi înălbitori înainte de ciclul de spălare doar când este strict
necesar.
• Economisiţi apa şi energia realizând spălări cu maşina complet încărcată (cantitatea exactă depinde de
programul utilizat).
Română - 38
06 Anexă
Capacitate kg 7,0
Eficienţă energetică
De la A + + + (cea mai mare eficienţă) la D (cea mai mică eficienţă) A+++
Consum de energie
Consum anual de energie (AE_C)1) kWh/an 140
Consum de energie (E_t.60) pentru programul „Bumbac 60 ˚C”, cu
kWh 0,71
încărcătură completă
Consum de energie (E_t.60.1/2) pentru programul „Bumbac
kWh 0,69
60 ˚C”, cu încărcătură parţială
Consum de energie (E_t.40.1/2) pentru programul „Bumbac
kWh 0,41
40 ˚C”, cu încărcătură parţială
Putere ponderată în modul oprit (P_o) W 0,45
Putere ponderată în modul inactiv (P_l) W 5
Consum anual de apă (AW_c)2) l/an 9400
Clasa de eficienţă a centrifugării 3)
De la A (cea mai eficientă) la G (cea mai puţin eficientă) B
Viteză maximă de centrifugare rpm 1200
Umiditate reziduală % 53
Cotton (Bumbac) 60 ˚C şi 40 ˚C + Intensive
Programele la care fac referire informaţiile de pe etichetă şi din fişă
(Intensiv)4)
Durata unui program standard
„Bumbac 60 ˚C” cu încărcătură completă min. 205
„Bumbac 60 ˚C” cu încărcătură parţială min. 185
„Bumbac 40 ˚C” cu încărcătură parţială min. 165
Durată ponderată în modul inactiv min. 2
Emisii de zgomot transmis prin aer
Spălare dB (A) re 1 pW 52
Centrifugare dB (A) re 1 pW 73
Dimensiuni
Înălţime mm 850
Dimensiunile unităţii Lăţime mm 600
Adâncime5) mm 550
Greutate netă kg 61
Greutate brută kg 63
Greutatea ambalajului kg 2
Presiunea apei kPa 50-800
Conexiunile electrice
Tensiune V 220-240
Consum de energie W 2000-2400
Frecvenţă Hz 50
Nume furnizor Samsung Electronics Co., Ltd.
Română - 39
Română - 40
Durată Consum de
Capacitate Umiditate Consum de apă
Model Program Temp (°C) program energie
(kg) reziduală (%) (ℓ/ciclu)
(min) (kWh/ciclu)
06 Anexă
Cotton (Bumbac) 20 3,5 118 59 52 0,27
Valorile din tabel au fost măsurate în condițiile specificate de standardul IEC60456/EN60456. Valorile
efective depind de modul de utilizare a aparatului.
Română - 41
Стиральная машина
руководство пользователя
УДИВИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
Благодарим вас за приобретение стиральной машины компании Samsung.
11
12 Электрическое питание и заземление
12 Подача воды
13 Слив
13 Напольное покрытие
13 Температура окружающей среды
13 Установка в нише или в шкафу
13 Установка стиральной машины
стирка белья 19 Первая стирка белья
19
19 Общие указания
20 Использование панели управления
23 Замок от детей
23 Отключение звукового сигнала
24 Delay End (Отложить стирку)
24 My Cycle (Моя программа)
25 Eco Bubble
26 Стирка белья с использованием
переключателя циклов
27 Установка режима стирки вручную
27 Инструкции по стирке белья
28 Сведения о моющих средствах и добавках
28 Использование моющих средств для
стирки
29 Отсек для моющих средств
29 Жидкие моющие средства (в некоторых
моделях)
чистка и обслуживание 30 Eco Drum Clean (Очистка барабана Eco)
стиральной машины 31 Аварийный слив воды из стиральной
30
машины
32 Чистка фильтра для мусора
32 Чистка внешней поверхности стиральной
машины
33 Чистка отсека для моющих средств и ниши
отсека
33 Чистка сетчатого фильтра шланга подачи
воды
34 Ремонт замерзшей стиральной машины
34 Хранение стиральной машины
поиск и устранение 35 Проверьте следующие пункты, если
неисправностей и стиральная машина...
информационные коды 36 Информационные коды
35
таблица программ 37 Таблица программ
37
приложение 38 Описание символов на этикетках одежды
38
38 Защита окружающей среды
39 Таблица характеристик стиральной машины
41 Информация о программах стиральной
машины
Русский - 2
НЕ разбирайте.
НЕ прикасайтесь.
Примечание
Русский - 5
Русский - 6
Если шланг для подачи воды соскочит с крана и начнёт заливать машину,
отсоедините вилку питания.
- Несоблюдение этого требования может привести к удару электротоком или
возгоранию.
Отсоедините вилку питания, если машина не будет использоваться длительное
время или если случится гроза с громом и / или молнией.
- Несоблюдение этого требования может привести к удару электротоком или
возгоранию.
Русский - 7
Русский - 8
Русский - 9
Русский - 10
Рабочая
поверхность
Освобождающий
рычаг
Дверца
Сливной
шланг
Трубка аварийного
Регулируемые слива
ножки
Крышка фильтра
Горячая(в Дозатор
* Заглушки Холодная некоторых жидких
отверстий моделях) моющих
Гаечный Держатель
Заглушку транспор- средств
ключ шланга
тировочных (В
Шланг подачи воды
болтов некоторых
моделях)
Русский - 12
Русский - 13
Русский - 14
ШАГ 4
Подсоединение шланга подачи воды и сливного шланга
Подсоединение шланга подачи воды
Опция
1. Возьмите шланг подачи холодной воды с
Г-образной насадкой и подсоедините его
к входному отверстию подачи холодной
воды на задней стенке машины. Затяните
соединение вручную.
Один конец шланга подачи воды
необходимо подсоединить к стиральной
машине, а другой - к водопроводному
крану. Не растягивайте шланг подачи воды.
Если шланг слишком короткий, замените
шланг более длинным, выдерживающим
высокое давление.
2. Подсоедините другой конец шланга подачи
холодной воды к водопроводному крану
с холодной водой и затяните соединение
вручную. Если необходимо, можно
изменить положение шланга подачи воды
на стиральной машине. Для этого ослабьте
соединение, поверните шланг и снова затяните соединение.
Русский - 15
Адаптер
Шланг
подачи
воды
Русский - 16
Для подачи воды используйте наиболее удобный для этой цели водопроводный
кран. В случае, если кран имеет квадратную форму или слишком большой
диаметр, извлеките промежуточное кольцо, прежде чем подсоединять адаптер к
водопроводному крану.
Русский - 17
60 - 90 см
Держатель шланга
ШАГ 5 60 - 90 см
ШАГ 6
Режим калибровки
Стиральная машина Samsung автоматически определяет вес белья. Для более точного
определения веса после установки запустите режим калибровки. Для осуществления
калибровки выполните следующие шаги.
1. Выньте белье или другие вещи из машины и выключите машину.
2. Нажмите одновременно кнопки Temp (Температура) и Delay End (Отложить завершение),
а затем нажмите кнопку Power (Вкл./Выкл.). Стиральная машина включится.
3. Нажмите кнопку Start (Пуск) , чтобы активировать Режим калибровки.
4. Барабан будет вращаться по и против часовой стрелки в течение приблизительно 3 минут.
5. По завершении Режима калибровки на дисплее отобразится надпись END(En), после чего
машина автоматически выключится. Теперь стиральная машина готова к использованию.
Русский - 18
02 стирка белья
1. Нажмите кнопку Power (Вкл./Выкл.).
2. Добавьте небольшое количество средства для стирки
в отделение отсека для моющих средств.
3. Включите подачу воды в стиральную машину.
4. Нажмите кнопку Start/Pause (Старт/Пауза).
При этом удалится вода, которая могла остаться в
машине после испытаний, выполненных на заводе-
изготовителе.
Общие указания
1. Загрузите белье в стиральную машину.
Не перегружайте стиральную машину. Для определения объема загрузки для
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ каждого типа белья см. таблицу на стр. 28.
• Убедитесь в том, что белье не защемилось дверцей, поскольку это может
привести к утечке воды.
• После цикла стирки средство для стирки может остаться в резиновых
уплотнителях передней части стиральной машины. Удалите оставшееся средство
для стирки, поскольку это может вызвать протечку воды.
• Во время работы стиральной машины не касайтесь стекла дверцы, так как оно
может быть горячим.
• Не открывайте дозатор или фильтр для мусора во время работы стиральной
машины, так как это может привести к ожогу горячей водой или паром.
• Не стирайте водоотталкивающие материалы в обычном режиме, для этого
используйте только программу стирки верхней одежды.
2. Закройте дверь до щелчка.
3. Включите стиральную машину.
4. Добавьте в отсек для моющих средств средство для стирки и добавки.
5. Выберите необходимый цикл и параметры для загруженного белья.
Загорится индикатор стирки, и на дисплее отобразится предполагаемая
продолжительность цикла стирки.
6. Нажмите кнопку Start/Pause (Старт/Пауза).
Русский - 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Русский - 20
02 стирка белья
полоскание, или для добавления кондиционера во время
полоскания.
ЦИФРОВОЙ
Отображение оставшегося времени цикла стирки, всей информации о
2 ГРАФИЧЕСКИЙ
цикле стирки и сообщений об ошибках.
ДИСПЛЕЙ
Нажмите эту кнопку несколько раз для переключения доступных вариантов
КНОПКА ВЫБОРА
3 температуры воды: ( (Холодная: Все индикаторы выключены) ,
ТЕМПЕРАТУРЫ
20 °C, 30 °C, 40 °C , 60 °C и 95 °C).
4
КНОПКА ВЫБОРА Нажмите эту кнопку для добавления дополнительных циклов полоскания.
ПОЛОСКАНИЕ Доступно максимум пять циклов полоскания.
Последовательно нажимайте кнопку для выбора скорости отжима.
Все индикаторы выключены, , 400, 800, 1000,
WF702
1200 об./мин.
КНОПКА ВЫБОРА
5
ОТЖИМ “Без отжима ” – после последнего слива белье остается в барабане без
отжима.
“Задержка полоскания (Все индикаторы выключены) ” – белье остается
замоченным в воде, оставшейся после последнего полоскания. Перед
извлечением белья должен быть выполнен цикл слива или отжима.
Нажмите нужное число раз на эту кнопку, чтобы выбрать нужную
дополнительную функцию стирки:
(Замачивание) (Интенсивная) (Предв.стирка)
(Замачивание) + (Интенсивная) (Замачивание) + (Предв.
стирка) (Интенсивная) + (Предв.стирка) (Замачивание) +
(Интенсивная) + (Предв.стирка) (откл.)
“Предв.стирка ”: Нажимайте на эту кнопку, чтобы выбрать
Предварительную стирку. Использование режима Предварительная
стирка возможно только в таких режимах, как: Cotton (Хлопок), Synthetics
(Синтетика), Denim (Джинсы), Bedding (Постельное белье), Dark Garment
(Темные вещи), Daily Wash (Ежедневная), Super Eco Wash (Интенсивная
Eco), Baby Care (Детские вещи).
КНОПКА ВЫБОРА “Замачивание ”: Используйте эту дополнительную функцию для
6
ОПЦИЯ эффективного удаления пятен с белья методом его замачивания.
• Процесс замачивания осуществляется в течение 13 минут в цикле
стирки.
• Функция Замачивание выполняется за 6 циклов в течение 30 минут,
где в каждом цикле выполняется замачивание, когда барабан 1 минуту
вращается и в течение 4 минут стоит на месте.
• Функция Замачивание действует только для следующих программ
стирки: Cotton (Хлопок), Synthetics (Синтетика), Denim (Джинсы),
Bedding (Постельное белье), Daily Wash (Ежедневная),Super Eco Wash
(Интенсивная Eco), Baby Care (Детские вещи).
“Интенсивная ”: Нажмите эту кнопку, если белье очень грязное
и нуждается в интенсивной стирке. Для каждого цикла время цикла
увеличивается.
Русский - 21
11
КНОПКА СТАРТ/
Нажмите для приостановки или перезапуска цикла стирки.
ПАУЗА
КНОПКА ВЫБОРА
Выберите свою любимую программу, установив температуру, скорость
12 ЦИКЛА МОЯ
вращения барабана, степень загрязненности вещей, программу и т.д.
ПРОГРАММА
Русский - 22
02 стирка белья
Если необходимо включить или выключить функцию “Замок от
детей”, одновременно нажмите кнопки Temp. (Температура) и
Rinse (Полоскание) на 3 секунды. Когда эта функция включится,
загорится индикатор “Замок от детей ”.
Когда включена функция “Замок от детей”, работает только
кнопка Power (Вкл./Выкл.). Функция “Замок от детей”
остается включенной даже после включения и выключения
питания или после отключения и повторного подключения
кабеля питания.
3 CEK.
3 CEK.
Русский - 23
Русский - 24
02 стирка белья
функции ниже дана.
Возможность отмены функции
Программа стирки Функция Eco Bubble
Eco Bubble
Cotton (Хлопок), Synthetics (Синтетика),
Denim (Джинсы), Bedding (Постельное
Имеется
белье), Dark Garment (Темные вещи),
Daily Wash (Ежедневная)
Имеется
Super Eco Wash (Интенсивная Eco),
Outdoor Care (Верхняя одежда), Baby
Отсутствует
Care (Детские вещи), Wool (Стирка
шерсти), Hand Wash (Ручная стирка)
Eco Drum Clean
Отсутствует -
(Очистка барабана Eco)
Русский - 25
Русский - 26
02 стирка белья
перегрузки.
5. Закройте дверцу.
6. Добавьте средство для стирки и, если необходимо, кондиционер для белья или
средство для предварительной стирки в соответствующие отсеки.
7. Нажмите кнопку Temp (Температура) для выбора температуры воды при стирке
( (Холодная:Все индикаторы выключены) , 20 °C, 30 °C, 40 °C, 60 °C, 95 °C)
8. Нажмите кнопку Rinse (Полоскание) для выбора требуемого количества циклов
полоскания.
Доступно максимум пять циклов полоскания.
Продолжительность стирки будет соответственно увеличена.
9. Нажмите кнопку Spin (Отжим) для выбора скорости отжима.( : Без отжима;
Задержка полоскания: Все индикаторы выключены)
10. Нажмите кнопку Delay End (Отложить стирку) несколько раз для переключения
доступных вариантов отложенного выполнения стирки (от 3 до 19 часов с шагом в
один час). Отображаемое время обозначает время окончания стирки.
11. Нажмите кнопку Start/Pause (Старт/Пауза) для запуска цикла стирки.
Русский - 27
Русский - 28
02 стирка белья
моющего средства (см. раздел "Жидкие моющие
средства" для соответствующей модели).
• Не насыпайте порошковое моющее средство в дозатор
для жидкого моющего средства.
3. При необходимости добавьте рекомендуемое
количество кондиционера для белья в
соответствующий отсек . • Не наполняйте поверх
линии MAX (МАКСИМАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ)( ).
НЕ добавляйте никаких порошковых/жидких моющих
ВНИМАНИЕ! средств в отсек для кондиционера ( ).
Русский - 29
Русский - 30
03 чистка и обслуживание
Clean (Очистка барабана Eco).
• Если Вы не выполните программу Очистка барабана
Eco, то индикатор Очистка барабана Eco на
дисплее и лампочка на Переключателе циклов
выключится. Тем не менее, индикатор Eco Drum
Clean (Очистка барабана Eco) на дисплее и лампочка
на Переключателе циклов включаются снова после
выполнения двух (2) стирок. Но это не создает
проблем для стиральной машины
• Хотя в целом, автоматическая сигнализация о необходимости Очистки барабана
Eco появляется один раз в месяц или около того, частота ее срабатывания может
меняться в зависимости от того, как часто Вы пользовались стиральной машиной.
• В случае срабатывания сигнализации, пожалуйста, очистите фильтр от мусора
(см. Раздел “Чистка фильтра для мусора” на стр. 34). В противном случае
эффективность функции Eco Bubble может снизиться.
Крышка
фильтра
Заглушка
трубки
аварийного
слива
Русский - 31
Русский - 32
03 чистка и обслуживание
перегородку для кондиционера и отсек для
жидких чистящих средств (дополнительно).
Перегородка для
кондиционера
Русский - 33
Русский - 34
Русский - 35
При отображении любых других кодов или если предложенное решение не устраняет проблему,
обратитесь в сервисный центр по обслуживанию клиентов Samsung или к местному дилеру
компании Samsung.
Русский - 36
05 таблица программ
(°C)
Предвари-
WF702 стирка Кондиционер WF702
тельная
Delay End
Легкое Быстрая
ПРОГРАММА Eco Bubble (Отложить Интенсивная Замачивание
глаженье стирка
стирку)
Cotton (Хлопок)
Synthetics (Синтетика) -
Denim (Джинсы) -
Wool (Шерсть) - - - -
Русский - 37
Русский - 38
06 приложение
A + + + (самая высокая эффективность) - D (самая низкая эффективность) A+++
Энергопотребление
Годовое энергопотребление (AE_C)1) кВт/ч 140
Энергопотребление в режиме (E_t.60) ‘Cotton 60 °C’ (Хлопок
кВт 0,71
60 °C) при полной загрузке
Энергопотребление в режиме (E_t.60.1/2) ‘Cotton 60 °C’
кВт 0,69
(Хлопок 60 °C) при неполной загрузке
Энергопотребление в режиме (E_t.40.1/2) ‘Cotton 40 °C’
кВт 0,41
(Хлопок 40 °C) при неполной загрузке
Мощность при выключенном питании (P_o) Вт 0,45
Мощность после завершения программы (P_l) Вт 5
Годовое потребление воды (AW_c) 2)
Л/год 9400
Класс эффективности отжима3)
От A (наиболее эффективный) до G (наименее эффективный) B
Максимальная скорость вращения об/мин 1200
Остаточная влажность % 53
Cotton (Хлопок) 60 °C и 40 °C + Intensive
Программы, к которым относится информация на этикетке и в таблице
(Интенсивная) 4)
Длительность стандартной программы
‘Cotton 60 °C’ (Хлопок 60 °C) при полной загрузке мин. 205
‘Cotton 60 °C’ (Хлопок 60 °C) при неполной загрузке мин. 185
‘Cotton 40 °C’ (Хлопок 40 °C) при неполной загрузке мин. 165
Взвешенная мощность во включенном режиме мин. 2
Уровень воздушного шума
дБ(А) в
Стирка отношении 1 52
пВт
дБ(А) в
Отжим отношении 1 73
пВт
Размеры
Высота мм 850
Размеры устройства Ширина мм 600
Глубина5) мм 550
Вес без упаковки кг 61
Общий вес кг 63
Вес упаковки кг 2
Давление воды кПа 50-800
Электрическое подключение
Напряжение В 220-240
Потребление электроэнергии Вт 2000-2400
Частота Гц 50
Название поставщика Samsung Electronics Co., Ltd.
Русский - 39
Русский - 40
Содержание
Темп. Продолжительность Расход воды Энергопотребление
Модель Программа стирки Объем (кг) остаточной
(°C) программы (мин) (л/цикл) (кВт/цикл)
влаги (%)
06 приложение
Cotton (Хлопок) 20 3,5 118 59 52 0,27
Русский - 41
Код: DC68-03176A-03_RU
Automatická práčka
návod na použitie
predstavte si možnosti
Ďakujeme vám za zakúpenie produktu od
spoločnosti Samsung.
11
12 Elektrické napájanie a uzemnenie
12 Prívod vody
13 Vypúšťanie vody
13 Požiadavky na podlahu
13 Teplota prostredia
13 Inštalácia do skríň alebo uzavretých priestorov
13 Inštalácia automatickej práčky
19
19 Základné inštrukcie
20 Používanie ovládacieho panelu
23 Detská zámka
23 Vypnutie zvukov
24 Oneskorené ukončenie
24 Môj cyklus
25 Eco Bubble
26 Pranie bielizne pomocou ovládača programov
27 Manuálne nastavenie prania
27 Pokyny pre pranie
28 Pracie prostriedky a prísady
28 Vhodné pracie prostriedky
29 Dávkovač pracieho prostriedku
29 Tekutý prací prostriedok (vybrané modely)
30
práčky
32 Čistenie odpadového filtra a nečistôt
32 Čistenie vonkajšieho povrchu
33 Čistenie dávkovača pracieho prostriedku a
jeho vnútorných priestorov
33 Čistenie vstupného filtra hadice na prívod vody
34 Oprava zamrznutej automatickej práčky
34 Uskladnenie automatickej práčky
35
36 Chybové hlásenia
37
príloha 38 Tabuľka starostlivosti o bielizeň
38
38 Ochrana životného prostredia
39 Hárok automatických práčok pre domácnosti
41 Informácie o hlavných programoch prania
Slovenčina - 2
NEpokúšajte se.
NErozoberajte
NEdotýkajte se
Poznámka.
Tieto výstražné značky a pokyny sú tu, aby zabránili poraneniu vás či iných.
Riaďte sa nimi prosím presne.
Po prečítaní tejto sekcie ju uložte na bezpečnom mieste pre budúce nahliadnutie.
Prečítajte si všetky inštrukcie pred použitím prístroja.
Ako u všetkých zariadení užívajúcich elektrinu a pohyblivé časti, potenciálne riziká existujú.
Pre bezpečné obsluhovanie tohto prístroja oboznámte sa s jeho ovládaním a uplatnite pri
jeho používání opatrnosť.
Slovenčina - 3
Slovenčina - 5
Slovenčina - 6
Slovenčina - 7
Slovenčina - 8
Slovenčina - 9
Slovenčina - 10
01 INŠTALÁCIA
Opatrne rozbaľte práčku a skontrolujte, či bolo spolu s práčkou dodané nasledovné príslušenstvo. Ak
sa automatická práčka počas prevozu poškodila alebo ak nemáte všetky uvedené položky, okamžite
kontaktujte zákaznícke centrum Samsung.
Horná plocha
Uvoľňovací prvok
Dávkovač pracieho
prostriedku
Dvierka
Odtoková
hadice
Núdzová vypúšťacia
Vyrovnávacie hadička
nožičky
Kryt filtra
Horúce(Vybrané Priečinok na
Studené modely) tekutý prací
Upevňovací * Kryty otvorov Vodiaca lišta
Kľúč prostriedok
kryt na skrutky hadice
Prívodná hadica vody (Vybrané
modely)
* Kryty otvorov na skrutky : Počet krytov otvorov na skrutky závisí od modelu (3 až 5 krytov).
Slovenčina - 11
Práčka musí byť uzemnená. V prípade poruchy alebo poškodenia práčky zabezpečí uzemnenie
ochranu pred úrazom elektrickým prúdom tak, že elektrickému prúdu poskytne zvod s
najmenším odporom.
Práčka je dodávaná s trojžilovou sieťovou šnúrou zabezpečujúcou uzemnenie po pripojení k
správne nainštalovanej a uzemnenej zásuvke.
Slovenčina - 12
01 INŠTALÁCIA
Požiadavky na podlahu
Pre zabezpečenie správnej funkčnosti musí byť práčka umiestnená na rovnej a dostatočne
pevnej podlahe. Drevené podlahy musia byť vystužené, aby sa minimalizoval vplyv vibrácií a/
alebo nevyváženej náplne práčky. Podlahy s kobercom a dlažbou môžu spôsobovať to, že sa
počas odstreďovania môže práčka nepatrne pohybovať.
Práčku neinštalujte na vyvýšených plochách alebo na miestach s nedostatočne pevným
podkladom.
Teplota prostredia
Práčku neinštalujte na miestach, kde môže dôjsť k zamrznutiu vody, pretože vo ventile, čerpadle
a hadiciach práčky ostáva vždy určité množstvo vody. Zamrznutie vody v potrubiach môže
spôsobiť poškodenie hnacieho remeňa, čerpadla a ďalších častí.
Inštalácia do skríň alebo uzavretých priestorov
Pre bezpečnú a správnu prevádzku práčky musí byť okolo nej zabezpečený minimálny voľný
priestor:
Bočné strany – 25 mm Zadná strana - 50 mm
Vrchná strana - 25mm Predná strana - 465mm
Ak sú spolu nainštalované práčka aj sušička, v prednej časti musí byť minimálne 465 mm
voľného otvoreného priestoru. Ak bude práčka umiestnená samostatne, takýto voľný otvorený
priestor nie je potrebný.
Slovenčina - 13
Možnosť
Slovenčina - 14
01 INŠTALÁCIA
2. Vyrovnajte práčku
otáčaním vyrovnávacej
nožičky.Ručným
otáčaním ju nastavte do
požadovanej polohy.
KROK 4
Pripojenie k prívodu a odvodu vodu
Pripojenie prívodnej hadice vody Možnosť
1. Zoberte vodovodnú koncovku tvaru L prívodnej
hadice vody a pripojte ju k prívodu studenej vody
v zadnej časti zariadenia. Ručne ju dôkladne
dotiahnite.
Prívodná hadica vody sa musí na jednej strane
pripojiť k automatickej práčke a na druhej k
vodovodnému kohútiku. Prívodnú hadicu vody
nenaťahujte. Ak je hadica príliš krátka, vymeňte
ju za dlhšiu vysokotlakovú hadicu.
2. Druhý koniec prívodnej hadice vody pripojte ku
kohútiku so studenou vodou a ručne ju dôkladne
dotiahnite. V prípade potreby môžete polohu
prívodnej hadice vody opätovne zmeniť na inú
stranu tak, že uvoľníte koncovku, otočíte hadicu
a koncovku opätovne dôkladne dotiahnete.
Slovenčina - 15
Adaptér
Prívodná
hadica vody
Slovenčina - 16
01 INŠTALÁCIA
• Ak má vodovodný kohútik závit, tak prívodnú hadicu vody
pripojte ku kohútiku podľa obrázka.
Pre prívod vody používajte bežný typ vodovodného kohútika. V prípade, že je vodovodný
kohútik štvorcového tvaru alebo je príliš veľký, pred zasunutím adaptéra na kohútik
demontujte vymedzovací krúžok.
Slovenčina - 17
60 ~ 90 cm
Vodiaca lišta hadice
60 ~ 90 cm
KROK 5
Elektrické napájanie automatickej práčky
Sieťový kábel zapojte do stenových zásuviek, 220-240V / 50Hz schválenej elektrickej
zásuvky chránenej poistkou alebo porovnateľným prerušovačom okruhu. (Viac podrobností o
požiadavkách na elektrickú sieť a uzemnenie pozri na str.12)
Testovacia prevádzka
Uistite sa, že ste automatickú práčku nainštalovali správne spustením cyklu Rinse
(Plákanie)+Spin (Odstreďovanie) po dokončení inštalácie.
KROK 6
Režim kalibrácie
Práčka Samsung automaticky zisťuje váhu prádla. Ak chcete presnejšie zistenie váhy, spustite po
inštalácii kalibračný režim. Kalibračný režim spustíte postupovaním podľa nasledujúcich krokov.
1. Z práčky vyberte bielizeň i všetok obsah a potom práčku vypnite.
2. Súčasne stlačte tlačidlá Temp (Teplota) a Delay End (Oneskorenie ukončenia) a navyše
stlačte tlačidlo Power (Napájanie). Práčka sa zapne.
3. Stlačením tlačidla Start (Štart) aktivujte „režim kalibrácie“.
4. Približne 3 minúty sa bude bubon otáčať v smere a proti smeru hodinových ručičiek.
5. Po ukončení „režimu kalibrácie“ sa na displeji zobrazí hlásenie „End(En)“ (Koniec) a práčka sa
automaticky vypne. Automatická práčka je teraz pripravená na používanie.
Slovenčina - 18
Prvé pranie
Pred prvým praním bielizne musíte vykonať kompletný cyklus bez náplne (t.j. bez bielizne).
1. Stlačte tlačilo Power (Napájanie).
02 PRANIE BIELIZNE
2. Do zásobníka v dávkovači pracieho prostriedku naplňte
trochu pracieho prostriedku.
3. Otvorte prívod vody do automatickej práčky.
4. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie).
Týmto sa z práčky odstráni zvyšková voda, ktorá mohla
zostať v práčke po testovacej prevádzke u výrobcu.
Základné inštrukcie
1. Do práčky vložte bielizeň.
Do práčky vkladajte len stanovené množstvo bielizne. Kapacitu várky pre každý typ bielizne
VAROVANIE zistíte podľa tabuľky uvedenej na str. 28.
• Dbajte na to, aby sa bielizeň nezachytila v dvierkach, pretože to môže spôsobiť vytekanie
vody.
• Po ukončení pracieho cyklu môžu v prednej gumenej časti tesnenia zostať zvyšky
pracieho prostriedku. Tieto zvyšky pracieho prostriedku odstráňte, pretože môžu
spôsobovať únik vody.
• Počas prevádzky práčky sa nedotýkajte sklenených dverí, pretože môžu byť horúce.
• Kým je práčka v prevádzke, neotvárajte zásuvku na prací prostriedok ani filter na
nečistoty. Mohla by vás zasiahnuť horúca voda alebo para.
• Odevy odolné voči vode neperte pri inom cykle ako je program Starostlivosť
ooutdoorové odevy.
2. Zatvorte dvierka tak, aby zacvakli.
3. Zapnite práčku.
4. Do zásobníka v dávkovači pracieho prostriedku pridajte prací prášok a prísady.
5. Zvoľte prací cyklus a nastavenia pre príslušnú várku bielizne.
Rozsvieti sa indikátor prania a na displeji sa zobrazí odhadovaný čas pracieho cyklu.
6. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie).
Slovenčina - 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Slovenčina - 20
02 PRANIE BIELIZNE
2 DIGITÁLNY Zobrazuje zostávajúci čas pracieho cyklu, všetky informácie o cykle a
GRAFICKÝ DISPLEJ chybové hlásenia.
TLAČIDLO Opakovane stláčajte tlačidlo, aby ste prechádzali cez dostupné možnosti
3 NASTAVENIA teploty vody: ( (Studená voda: Všetky indikátory vypnuté) ,
TEPLOTY 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C a 95 ˚C).
TLAČIDLO
Stlačením tohto tlačidla pridávate dodatočné cykly plákania. Maximálny
4 NASTAVENIA
počet cyklov plákania je päť.
PLÁCHANIA
Opakovane stláčajte tlačidlo, aby ste prechádzali cez možnosti rýchlosti
odstreďovania.
Všetky indikátory vypnuté, , 400, 800, 1000, 1200
WF702
otáčok za minútu
TLAČIDLO
5 NASTAVENIA „Bez odstreďovania “ - Bielizeň zostane v bubne a po záverečnom
ODSTREĎOVANIA vypustení vody sa nevykoná odstredenie.
„Pozastavenie plákania(Všetky indikátory vypnuté)“ - Bielizeň zostane
namočená v záverečnej vode pre plákanie. Predtým ako vyberie
bielizeň z práčky je potrebné vykonať buď Vypúšťanie vody, alebo
Odstreďovanie.
Opakovane stláčajte toto tlačidlo pre výber dostupných možností prania:
(Namáčanie) (Intenzívne) (Predpieranie) (Namáčanie)
+ (Intenzívne) (Namáčanie) + (Predpieranie)
(Intenzívne) + (Predpieranie) (Namáčanie) + (Intenzívne) +
(Predpieranie) (vypnuté)
„Predpieranie ”: Stláčaním tlačidla zvolíte predpieranie. Predpieranie je
dostupné len s programami: Cotton (Bavlna), Synthetics (Syntetika), Denim
(Džínsovina), Bedding (Posteľné prádlo), Dark Garment (Tmavé oblečenie),
Daily Wash (Denné pranie), Super Eco Wash(Super ekologické pranie),
Baby Care (Detská bielizeň).
„Namáčanie “: Použite túto možnosť pre efektívne odstránenie škvŕn
TLAČIDLO VÝBERU pri namáčaní bielizne.
6
SPÔSOBU PRANIA • Funkcia namáčania sa uskutoční po 13 minútach pracieho cyklu
• Funkcia namáčania pokračuje nasledujúcich 30 minút šiestimi
cyklami, pričom jeden namáčací cyklus je tvorený 1 minútou otáčania
a 4 minútami stánia.
• Funkcia namáčania je dostupná iba v nasledujúcich pracích
programoch: Cotton (Bavlna), Synthetics (Syntetika), Denim
(Džínsovina), Bedding (Posteľné prádlo), Daily Wash (Denné pranie),
Super Eco Wash (Super ekologické pranie), Baby Care (Detská
bielizeň).
„Intenzívne ”: Stlačte toto tlačidlo ak je bielizeň veľmi znečistená a
je potrebné ju dôkladnejšie vyprať. Trvanie cyklu sa pre každý cyklus
zvyšuje
Slovenčina - 21
TLAČIDLO
11 NASTAVENIA ŠTART/ Stlačte pre pozastavenie a opätovné spustenie pracích cyklov.
POZASTAVENIE
TLAČIDLO
12 Vyberte svoj obľúbený cyklus vrátane teploty, odstreďovania, úrovne
NASTAVENIA MÔJHO
znečistenia, volieb atď.
CYKLU
Slovenčina - 22
02 PRANIE BIELIZNE
Ak chcete aktivovať alebo deaktivovať funkciu detskej poistky,
na 3 sekundy stlačte súčasne tlačidlá Temp. (Teploty) a Rinse
(Plákanie). Po aktivovaní funkcie sa na displeji zobrazí „Child Lock
(Detská zámka) “.
Keď je funkcia detskej poistky aktívna, je funkčné len tlačidlo
Power (Napájanie). Detská poistka ostane aktívna dokonca
aj vtedy, ak vypnete a zapnete napájanie, alebo ak odpojíte a
zapojíte sieťovú šnúru.
3 SEK.
Vypnutie zvukov
Tlačidlo vypnutia zvuku môže byť stlačené počas hociktorého cyklu. Ak je vybraná táto funkcia,
zvuky sú vypnuté pre všetky cykly. Aj keď práčku opakovane vypnete a zapnete, nastavenie sa
zachováva.
Aktivácia/Deaktivácia
Ak chcete aktivovať alebo deaktivovať funkciu vypnutia zvukov, na 3
sekundy stlačte súčasne tlačidlá Spin (Odstreďovanie) a Option
(Voľba). Po aktivovaní funkcie sa na displeji zobrazí „Sound Off
(Vypnutie zvukov) “ Oneskorené ukončenie.
3 SEK.
Slovenčina - 23
Slovenčina - 24
02 PRANIE BIELIZNE
Program Funkcia bubliniek Zrušenie funkcie bubliniek
Cotton (Bavlna), Synthetics (Syntetika),
Denim (Džínsovina), Bedding (Posteľné
Dostupné
prádlo), Dark Garment (Tmavé oblečenie),
Daily Wash (Denné pranie)
Super Eco Wash (Super ekologické Dostupné
pranie), Outdoor Care (Starostlivosť o
outdoorové odevy), Baby Care (Detská Nedostupné
bielizeň), Wool (Vlna), Hand Wash
(Ručné pranie)
Ekologické čistenie bubna Nedostupné -
Slovenčina - 25
Slovenčina - 26
02 PRANIE BIELIZNE
4. Postupne voľne uložte bielizeň do bubnu práčky do maximálnej úrovne.
5. Zatvorte dvierka.
6. Do príslušných zásobníkov pridajte prací prostriedok, a ak je to potrebné aj zmäkčovač alebo
prací prostriedok na predpieranie.
7. Stláčaním tlačidla pre nastavenie teploty Temp. (Teploty) nastavte teplotu. ( (Studená
voda:Všetky indikátory vypnuté) , 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C, 95 ˚C)
8. Stláčaním tlačidla pre nastavenie plákania Rinse (Plákanie) nastavte požadovaný počet
cyklov plákania.
Maximálny počet cyklov plákania je päť.
Čas prania sa adekvátne predĺži.
9. Stláčaním tlačidla Spin (Odstreďovanie) nastavte rýchlosť odstreďovania.( : Bez
odstreďovania; Pozastavenie plákania: Všetky indikátory vypnuté)
10. Opakovane stláčajte tlačidlo Delay End (Oneskorené ukončenie) aby ste prechádzali
cez dostupné možnosti oneskoreného ukončenia (od 3 hodín po 19 hodín v hodinových
krokoch). Hodiny zobrazené na displeji indikujú čas kedy sa prací cyklus ukončí.
11. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie) a práčka začne prací cyklus.
Slovenčina - 27
• Ak je bielizeň v práčke nevyvážená (na displeji svieti „UE“), tak znížte várku.
Keď je bielizeň nevyvážená, účinnosť odstreďovania sa môže znížiť.
• V prípade prania lôžkovín alebo posteľové bielizne sa môže predlžiť doba cyklu alebo
znížiť účinnosť odstreďovania.
• Pre lôžkoviny alebo posteľovú bielizeň je odporúčaná kapacita dávky 2,5 kg alebo nižšia.
Podprsenky (určené na pranie) vkladajte do pracej sieťky vložiť
medzeru(zakúpenej osobitne).
• Kovové časti podprseniek môžu prepichnúť materiál a poškodiť
bielizeň. Preto ich vkladajte do jemnej pracej sieťky.
• Malé časti oblečenia ako ponožky, rukavice, pančuchy a vreckovky
sa môžu zachytiť okolo dvierok. Preto ich vkladajte do jemnej pracej
sieťky.
Sieť na bielizeň neperte samostatne bez inej bielizne. Môže to spôsobiť neobvyklé
vibrácie, ktoré by mohli automatickú práčku presunúť a spôsobiť nehodu s následkom
UPOZORNENIE
zranenia.
Slovenčina - 28
02 PRANIE BIELIZNE
priečinok na tekutý prací prostriedok (pozrite si časť
„Tekutý prací prostriedok“ v príručke k príslušnému
modelu).
• Do priečinka na tekutý prací prostriedok nepridávajte prací
prášok.
3. Ak je to potrebné, tak do zásobníka na aviváž pridajte
aviváž. Nesmiete presiahnuť čiarku MAX FILL (MAX.
NAPLNENIE)( ).
Do priečinka zmäkčovadla ( ) NEPRIDÁVAJTE žiadny
UPOZORNENIE
práškový/tekutý prací prostriedok.
Slovenčina - 29
Slovenčina - 30
03 ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Ak nespustíte program Ekologické čistenie bubna,
indikátor "ECO Drum Clean (Ekologické čistenie bubna)" na
displeji a kontrolka na voliči režimov sa zhasnú. Po dvoch
praniach sa však indikátor "ECO Drum Clean (Ekologické
čistenie bubna)" na displeji a kontrolka na voliči režimov
znovu rozsvietia. Dôsledkom toho však nebudú žiadne
problémy s práčkou.
• Hoci za normálnych okolností sa automatické upozornenie
režimu Ekologické čistenie bubna zobrazuje približne raz za mesiac, frekvencia sa môže
odlišovať v závislosti od častosti používania práčky.
• V prípade alarmu vyčistite aj filter na nečistoty (pozrite si časť „Čistenie filtra na
nečistoty“ na strane 32). V opačnom prípade sa môže znížiť účinnosť bublinkovej
funkcie.
Kryt filtra
Núdzový
vypúšťací
uzáver
Slovenčina - 31
Slovenčina - 32
03 ČISTENIE A ÚDRŽBA
2. Vyberte rozdeľovač zmäkčovadla a priečinok
na tekutý prací prostriedok (voliteľný doplnok)
zo zásuvky na prací prostriedok.
Rozdeľovač zmäkčovadla
Slovenčina - 33
Slovenčina - 34
04 RIEŠENIE PROGRAMOV
PROBLÉM RIEŠENIE
Práčka sa nespustí • Skontrolujte, či je automatická práčka zapojená.
• Skontrolujte, či sú pevne uzatvorené dvierka.
• Skontrolujte, či sú otvorené kohútiky prívodu vody.
• Skontrolujte, či stlačili tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie).
V práčke nie je žiadna alebo • Otvorte kohútiť prívodu vody úplne.
nedostatok vody • Skontrolujte, či je nie prívodná hadica vody zamrznutá.
• Vystrite prívodové hadice vody.
• Vyčistite filter v prívodovej hadici vody.
Po dokončení pracieho cyklu • Skontrolujte, či je automatická práčka v prevádzke pod dostatočným
ostane prací prostriedok tlakom vody.
v dávkovači pracieho • Skontrolujte, či je prací prostriedok vložený v strednom zásobníku
prostriedku. dávkovača.
Práčka vibruje alebo je príliš • Skontrolujte, či je automatická práčka umiestnená na rovnom povrchu.
hlučná Ak povrch nie je rovný, tak nastavte nožičku automatickej práčky tak,
aby ste zariadenie vyrovnali.
• Skontrolujte, či sú demontované prepravné skrutky.
• Skontrolujte, či sa automatická práčka nedotýka žiadneho iného
objektu.
• Skontrolujte, či je várka bielizne vyvážená.
Automatická práčka • Vystrite odtokovú hadicu. Odstráňte zauzlenie hadice.
nevypúšťa vodu a/alebo • Skontrolujte, či odpadový filter nie je zanesený.
neodstreďuje
Dvierka sú zablokované • Dvierka sa dajú otvoriť až po troch minútach od zastavenia zariadenia
alebo sa nedajú otvoriť alebo vypnutia napájania.
Slovenčina - 35
Slovenčina - 36
05 TABUĽKA PROGRAMOV
(˚C)
WF702 Predpieranie Pranie Zmäkčovadlo WF702
Cotton (Bavlna)
Synthetics (Syntetika) -
Denim (Džínsovina) -
Outdoor Care - - - -
(Starostlivosť o outdoorové odevy)
Wool (Vlna) - - - -
Slovenčina - 37
Slovenčina - 38
06 príloha
Kapacita kg 7,0
Energetická účinnosť
A + + + (najvyššia účinnosť) až D (najnižšia účinnosť) A+++
Spotreba energie
Ročná spotreba elektrickej energie (AE_C)1) kWh/rok 140
Spotreba elektrickej energie (E_t.60) „Cotton 60 ˚C“ (Bavlna 60 ˚C)
kWh 0,71
pri úplnom naplnení
Spotreba elektrickej energie (E_t.60.1/2) „Cotton 60 ˚C“ (Bavlna 60
kWh 0,69
˚C) pri čiastočnom naplnení
Spotreba elektrickej energie (E_t.40.1/2) „Cotton 40 ˚C“ (Bavlna 40
kWh 0,41
˚C) pri čiastočnom naplnení
Vážený príkon v režime vypnutia (P_o) W 0,45
Vážený príkon v režime pohotovosti (P_l) W 5
Ročná spotreba vody (AW_c)2) l/rok 9400
Trieda účinnosti odstreďovania 3)
A (najvyššia účinnosť) až G (najnižšia účinnosť) B
Maximálna rýchlosť odstreďovania ot./min. 1200
Zostatková vlhkosť % 53
Cotton (Bavlna) 60 ºC a 40 ºC + Intensive
Programy, ktorých sa týkajú informácie na štítku a na hárku
(Intenzívne) 4)
Dĺžka trvania štandardného programu
„Cotton 60 ˚C“ (Bavlna 60 ˚C) pri úplnom naplnení min. 205
„Cotton 60 ˚C“ (Bavlna 60 ˚C) pri čiastočnom naplnení min. 185
„Cotton 40 ˚C“ (Bavlna 40 ˚C) pri čiastočnom naplnení min. 165
Vážený čas v režime pohotovosti min. 2
Emisie hluku prenášané vzduchom
Pranie dB (A) re 1 pW 52
Odstreďovanie dB (A) re 1 pW 73
Rozmery
Výška mm 850
Rozmery jednotky Šírka mm 600
Krok5) mm 550
Čistá hmotnosť kg 61
Hrubá hmotnosť kg 63
Hmotnosť balenia kg 2
Tlak vody kPa 50-800
Elektrické zapojenie
Napätie V 220-240
Príkon W 2000-2400
Frekvencia Hz 50
Meno dodávateľa Samsung Electronics Co., Ltd.
Slovenčina - 39
Slovenčina - 40
06 príloha
Cotton (Bavlna) 20 3,5 118 49 59 0,27
Hodnoty v tabuľke boli namerané pri podmienkach špecifikovaných v norme IEC60456/EN60456. Skutočné
hodnoty budú závisieť od toho, ako sa zariadenie používa.
Slovenčina - 41
Makina larëse
manuali i përdorimit
imagjinoni mundësitë
Faleminderit që keni blerë këtë produkt nga
Samsung.
11
12 Përmbushja e kërkesave të instalimit
12 Furnizimi me energji elektrike dhe tokëzimi
12 Furnizimi me Ujë
13 Kullimi
13 Nivelimi
13 Temperatura e mjedisit
13 Instalimi në mur ose dollap
13 Instalimi i makinës tuaj larëse
larja e një ngarkese me rroba 19 Larja për herë të parë
19
19 Udhëzimet bazë
20 Përdorimi i panelit të kontrollit
23 Child lock (Kyçi i Mbrojtjes së Fëmijëve)
23 Tingujt fikur
24 Delay end (Përfundimi i Vonuar)
24 My Cycle (Cikli im)
25 Eco Bubble
26 Larja e rrobave duke përdorur zgjedhësin e
ciklit
27 Larja e rrobave me dorë
27 Udhëzimet për larjen e rrobave
28 Informacioni mbi detergjentin dhe shtesat
28 Cilin detergjent të përdorni
29 Sirtari i detergjentit
29 Detergjenti i lëngshëm (Modele të zgjedhur)
30
32 Pastrimi i filtrit të copëzave.
32 Pastrimi i jashtëm
33 Pastrimi i sirtarit të detergjentit dhe ndarjeve të
sirtarit
33 Pastrimi i rrjetës së filtrit të tubit të ujit
34 Riparimi i një makinë larëse të ngrirë
34 Ruajtja e makinës tuaj larëse për një kohë të
gjatë
35
skica e ciklit 37 Skica e ciklit
37
shtojcë 38 Skema e kujdesit të materialeve
38
38 Mbrojtja e mjedisit
39 Formulari i makinave larëse për përdorim
shtëpiak
41 Informacione për programet kryesore të larjes
Shqip - 2
MOS u përpiqni.
MOS e çmontoni.
MOS e prekni.
Vini re
Këto shenja paralajmëruese janë këtu për të parandaluar lëndimin tuaj dhe të të tjerëve.
Ju lutemi ndiqini ato me rreptësi.
Pasi ta keni lexuar këtë pjesë ruajeni në vend të sigurt që t’i referoheni në të ardhmen.
Lexojini të gjitha udhëzimet përpara se të përdorni pajisjen.
Sikurse me çdo pajisje që përdor elektricitet dhe pjesë të lëvizshme, ekzistojnë rreziqe të
mundshme. Për të përdorur në mënyrë të sigurt këtë pajisje, njihuni me funksionet e saj dhe
bëni kujdes kur e përdorni.
Shqip - 3
Mos e instaloni këtë pajisje pranë një ngrohësi, ose materialeve që marrin flakë.
Mos e instaloni këtë pajisje në vend me lagështirë, me vaj ose me pluhur, në një vend të
ekspozuar direkt ndaj dritës së diellit dhe ujit (pikave të shiut).
Mos e instaloni këtë pajisje në një vend me temperaturë të ulët.
- Ngrica mund shkaktojë çarjen e tubave
Mos e instaloni këtë pajisje në një vend kur mund të rrjedhë gaz.
- Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.
Mos përdorni transformator elektrik.
- Kjo gjë mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.
Mos përdorni spina të dëmtuara, kabllo të dëmtuar ose priza muri të pamontuara mirë.
- Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.
Mos e tërhiqni me forcë ose mos e përthyeni tej mase kabllon.
Mos e përdridhni ose lidhni kabllon elektrike.
Kabllon elektrike mos e kapni tek një objekt metalik, mos vendosni objekte të rënda mbi të,
Shqip - 5
Shqip - 6
Kur zorra e furnizimit të ujit lirohet nga saraçineska dhe përmbyt pajisjen, hiqeni spinën nga
priza.
- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet goditje elektrike ose zjarr.
Shkëputeni pajisjen nga priza kur pajisja nuk përdoret për periudha të gjata kohe ose gjatë
stuhive me vetëtima/shkreptima.
- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet goditje elektrike ose zjarr.
Shqip - 7
Shqip - 8
Shqip - 9
Shqip - 10
Kontrolli i pjesëve
01 vendosja
Shpaketoni me kujdes makinën tuaj larëse dhe sigurohuni se i keni marrë të gjitha pjesët e treguara më
poshtë. Nëse makina juaj larëse është dëmtuar gjatë transportit ose ju nuk i keni të gjitha pjesët, kontraktoni
Shërbimin për Klientin të Samsung ose shitësin tuaj të Samsung.
Pjesa e sipërme e
punës
Leva e çlirimit
Sirtari i detergjentit
Dera
Tubi i
shkarkimit
Tubi i shkarkimit të
Këmbët e urgjencës
rregullueshme
Mbulesa e filtrit
E
Kutia e
I ftohtë nxehtë(Model
* Mbulesat detergjentit
Fiksuesi i i zgjedhur) Mbajtësja e
Çelësi anglez e vrimës së të lëngshëm
tapës tubit
vidës (Model i
Tubi i furnizimit me ujë
zgjedhur)
* Mbulesat e vrimës së vidës : Numri i mbulesave të vrimës së vidës varet nga modeli (3~5 mbulesa).
Shqip - 11
Makina juaj larëse duhet të tokëzohet. Nëse makina juaj larëse nuk funksionon mirë ose prishet,
tokëzimi do të zvogëlojë rrezikun e goditjes elektrike, duke siguruar një rrugë të rezistencës më të
vogël për korrentin elektrik.
Makina juaj larëse shoqërohet nga një kabëll i korrentit që ka një spinë me tre dhëmbë të
tokëzimit për t’u përdorur në një prizë të instaluar siç duhet dhe të tokëzuar.
Mos lidhni kurrë kabllin e tokëzimit me linja të tubacioneve plastikë, linja të gazit ose tuba të
ujit të nxehtë.
Shqip - 12
01 vendosja
Për funksionimin më të mirë, makina juaj larëse duhet të instalohet në një dysheme të
qëndrueshme. Dyshemetë prej druri mund të duhet të përforcohen për të minimizuar vibrimin
dhe/ose ngarkesa jo të ekuilibruara. Sipërfaqet prej qilimi dhe pllaka të buta janë faktorë që
kontribuojnë ndaj vibrimeve dhe tendencës që makinë juaj larëse të lëvizë disi gjatë ciklit të
rrotullimit.
Mos e instaloni kurrë makinën tuaj larëse në një platformë ose strukturë me qëndrueshmëri të
paktë.
Temperatura e mjedisit
Mos e instaloni makinën tuaj larëse në zona ku uji mund të ngrijë, meqënse makina juaj larëse
gjithnjë duhet të mbajë pak ujë në pjesët e valvolës, pompës dhe tubit të ujit. Uji i ngrirë në
tubacione mund të shkaktojë dëmtim të rripave, pompës dhe elementëve të tjerë.
Instalimi në mur ose dollap
Për të funksionuar në mënyrë të sigurtë dhe të përshtatshme, makina juaj larëse e re kërkon një
mjedis të hapur minimumi prej:
Anët – 25 mm Pjesa e pasme – 50 mm
Pjesa e sipërme – 25 mm Pjesa e përparme – 465 mm
Nëse makina larëse dhe tharëse instalohen se bashku, pjesa e përparme e vendosjes në mur
ose dollap duhet të ketë të paktën 465 mm të hapjes së penguar të ajrit. Vetëm makina juaj
larëse nuk ka nevojë për një hapje të posatçme të ajrit.
Shqip - 13
Opţiune
4. Vendosini vidat e transportit në një vend të sigurtë në rast se do t’ju duhet t’a transportoni
makinën larëse në të ardhmen.
Materialet e ambalazhit mund të jenë të rrezikshme për fëmijët; mbajini të gjitha materialet e
PARALAJMERIM paketimit (qese plastike, bukëpeshku, etj.) larg fëmijëve.
Shqip - 14
01 vendosja
2. Niveloni makinën tuaj
larëse duke rrotulluar
këmbët e nivelimit jashtë
ose brenda siç është e
nevojshme me dorë.
HAPI 4
Lidhja e ujit dhe shkarkimit
Lidhja e tubit të furnizimit me ujë
1. Merrni kiavetën në formë L për tubin e furnizimit Opţiune
me ujë të ftohtë dhe lidheni atë me vendin e
hyrjes së ujit të ftohte në pjesën e prapme të
makinës. Shtërngojeni me dorë.
Tubi i furnizimit me ujë duhet të lidhet me
makinën larëse në njërin skaj dhe me rubinetin
e ujit në skajin tjetër. Mos e tërhiqni tubin e
furnizimit me ujë. Nëse tubi është shumë i
shkurtër, zëvendësojeni më një tub më të gjatë,
me presion të lartë.
2. Lidhni skajin tjetër të tubit të furnizimit me ujë
të ftohtë me rubinetin e ujit të ftohtë të çezmës
tuaj dhe shtërngojeni atë me dorë. Nëse është e
nevojshme, mund të rivendosni tubin e furnizimit
me uje në skajin e makinës larëse duke liruar
kiavetën, duke e rrotulluar tubin dhe duke
rishtërnguar kiavetën.
Shqip - 15
Adaptues
Tubi i
furnizimit me
ujë
Shqip - 16
dëmtim.
01 vendosja
• Nëse çezma e ujit ka një rubinet të llojit me vidë, lidheni
tubin e furnizimit me ujë me rubinetin siç tregohet.
Përdorni llojin më të zakonshëm të çezmës për furnizimin me ujë. Në rast se çezma është
katrore ose shumë e madhe, hiqni unazën e hapësirës përpara sesa ta fusni rubinetin në
adaptues.
Shqip - 17
60 ~ 90 cm
Mbajtësja e tubit
3. Në një tub shkarkimi: Ne rekomandojmë që të përdorni një tub vertikal me lartësi 65 cm; ai
nuk duhet të jetë më i shkurtër se 60 cm dhe jo më i gjatë se 90 cm.
Shkarkimi i tubit vertikal kërkon;
• diametri minimal 5cm.
• kapaciteti minimal i largimit 60 litra në minutë.
60 ~ 90 cm
HAPI 5
Ndezja e makinës tuaj larëse
Futni spinën e korrentit në një prizë në mur, një prizë elektrike të aprovuar prej 220-240V / 50Hz
të mbrojtur nga një siguresë ose nga një automat. (Për më shumë informacion në lidhje me
kërkesat elektrike dhe të tokëzimit, shihni faqen 12.)
Testim provë
Sigurohuni që ta instaloni makinën larëse siç duhet duke kryer ciklin Rinse
(Shpëlarje)+Spin (Shtrydhje) pasi të ketë mbaruar instalimi.
HAPI 6
Regjimi i kalibrimit
Makina larëse Samsung e dikton automatikisht peshën e rrobave. Për një diktim më të saktë të
peshës, ju lutemi nisni Regjimin e kalibrimit pas instalimit. Regjimi i kalibrimit kryhet duke ndjekur
hapat e mëposhtëm.
1. Hiqni rrobat ose sendet e tjera nga makina dhe fikeni atë.
2. Shtypni butonin Temp (Temperatura) dhe butonin Delay End (Përfundim i vonuar)
njëkohësisht dhe përveç kësaj shtypni butonin Power (Energjia). Më pas makina ndizet.
3. Shtypni butonin Start (Fillo) për të aktivizuar “Regjimi i gradimit”.
4. Kazani rrotullohet në drejtim të akrepave të orës dhe në drejtim të kundërt të akrepave të orës
afërsisht për 3 minuta.
5. Kur “Regjimi i gradimit” përfundon, në ekran shfaqet “End(En)”(Fund) dhe makina fiket
automatikisht. Makina larëse tani është gati për t’u përdorur.
Shqip - 18
Udhëzimet bazë
1. Vendosni rrobat tuaja në makinën larëse.
Mos e mbushni makinë larëse më shumë sesa duhet. Për të përcaktuar kapacitetin e
PARALAJMERIM ngarkesës për secilën lloj të rrobave, referojuni skicës në faqen 28.
• Sigurohuni se rrobat nuk janë kapur në derë, pasi kjo mund të shkaktojë një rrjedhje të
ujit.
• Detergjenti i larjes mund të mbetet në pjesën e përparme të plastikës së makinës larëse
pas një cikli të larjes. Hiqni çdo detergjent të mbetur, pasi kjo mund të shkaktojë një
rrjedhje të ujit.
• Mos e prekni xhamin e derës ndërsa makina larëse është duke punuar pasi ajo mund të
jetë e nxehtë.
• Mos e hapni sirtarin e detergjentit ose filtrin e mbeturinave ndërsa makina larëse është në
punë pasi mund të ekspozoheni ndaj ujit ose avullit të nxehtë
• Mos lani gjërat që nuk lejojnë depërtimin e ujit në cikël normal përveç programit të
rrobave sportive.
2. Mbylleni derën derisa të vendoset shuli.
3. Ndizni energjinë.
4. Shtoni detergjentit dhe shtesat e tjera në sirtarin e vendosjes së tyre.
5. Zgjidhni ciklin e përshtatshëm dhe opsionet për ngarkesën.
Drita e Treguesit të Larjes do të ndriçojë dhe koha e përafërt e ciklit do të shfaqet në ekran.
6. Shtypni butonin Start/Pause (Fillo/Ndalo).
Shqip - 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Shqip - 20
Shqip - 21
BUTONI I
11 ZGJEDHJES FILLO/ Shtypni për të ndaluar dhe rifilluar një cikël.
NDALO
BUTONI I
12 Zgjidhni ciklin tuaj të preferuar duke përfshirë temperaturën, shtrydhjen, niveline
ZGJEDHJES SË
ndotjes, opsionin, etj.
CIKLIT TIM
Shtypeni njëherë për të ndezur makinën tuaj larëse, shtypeni përsëri për
13 të fikur makinën tuaj larëse.
BUTONI I ENERGJISË
Nëse makina larëse është lënë në korrent për më shumë se 10 minuta
pa u prekur ndonjë buton, makina do të fiket automatikisht.
Shqip - 22
Tingujt fikur
Funksioni Sound Off (Tingujt fikur) mund të përzgjidhet gjatë gjithë cikleve.
Kur përzgjidhet ky funksion, tingujt fiken për të gjitha ciklet. Edhe nëse
energjia shkëputet dhe vendoset sërish vazhdimisht, cilësimi ruhet.
Aktivizimi/Çaktivizimi
Nëse dëshironi të aktivizoni ose çaktivizoni funksionin Fikja e Tingullit,
shtypni butonët Spin (Shtrydhja) dhe Option (Opsion) në të njëjtën
kohë për 3 sekonda. “Tingujt fikur ” do të ndizen kur ky tipar
aktivizohet.
3 SEK.
Shqip - 23
Shqip - 24
Shqip - 25
Shqip - 26
Shqip - 27
• Kur rrobat nuk janë të ekuilibruara (“UE” ndriçon në ekran), rishpërndani ngarkesën.
Nëse rrobat nuk janë të ekuilibruara, efektshmëria e shtrydhjes mund të pakësohet.
• Kur lani Mbulesa ose Mbulesa Krevati, koha e larjes mund të zgjatet ose efektshmëria e
shtrydhjes mund të pakësohet.
• Për Mbulesa ose Mbulesa Krevati, kapaciteti i rekomanduar i ngarkesës është 2,5 kg ose
më pak.
Sigurohuni që të vendosni sutjenat (që mund të lahen në ujë) në një rrjetë të
rrobave (që mund të blihet shtesë).
• Pjesët metalike e sutjenave mund të thyhen dhe mund të dëmtojnë
rrobat. Kështu që sigurohuni së i keni vendosur ato brenda një rrjetë
të fortë të rrobave.
• Artikujt e vegjël, të lehtë, të tillë si çorape, doreza dhe shami mund
të kapen pranë derës. Vendosini ato brenda një rrjete të fortë të
rrobave.
Mos e lani rrjetën e rrobave vetëm pa rroba të tjera. Kjo mund të
KUJDES
shkaktojë vibrime jonormale që mund të lëviznin makinën larëse dhe të shkaktojnë një
aksident që rezulton në dëmtime.
Shqip - 28
Shqip - 29
Shqip - 30
Mbulesa e
filtrit
Mbulesa e
shkarkimit të
urgjencës
Shqip - 31
Pastrimi i jashtëm
1. Fshini sipërfaqet e makinës larëse, përfshirë panelin e kontrollit, me një rrobë të butë duke
përdorur një detergjentë për mjedise shtëpie jogërryes.
2. Përdorni një rrobë të butë për të tharë sipërfaqet.
3. Mos hidhni ujë mbi makinën larëse.
Shqip - 32
Ndarësi i zbutësit
Shqip - 33
Shqip - 34
04 zgjidhja e problemeve
PROBLEMI ZGJIDHJA
Nuk ndizet • Sigurohuni se makina juaj larëse është vendosur në prizë.
• Sigurohuni se dera është mbyllur fort.
• Sigurohuni se rubineti/rubinetët e burimit të ujit është/janë hapur.
• Sigurohuni të shtypni butonin Start/Pause (Fillo/Ndalo).
Nuk ka ujë ose nuk ka ujë të • Hapni rubinetin e furnizimit me ujë plotësisht.
mjaftueshëm • Sigurohuni se tubi i burimit të ujit nuk ka ngrirë.
• Drejtoni tubat e futjes së ujit.
• Pastroni filtrin në tubin e futjes së ujit.
Ka mbetje të detergjentit në • Sigurohuni se makina juaj larëse është duke punuar me presion të
sirtarin e detergjentit pas mjaftueshëm të ujit.
përfundimit të ciklit të larjes. • Sigurohuni se detergjenti është shtuar në qendër të sirtarit të
detergjentit.
Vibron ose ka shumë zhurmë • Sigurohuni se makina juaj larëse është në një sipërfaqe të niveluar.
Nëse sipërfaqja nuk është e niveluar, rregulloni këmbët e makinës
larëse për të niveluar pajisjen.
• Sigurohuni se vidat e transportimit janë hequr.
• Sigurohuni se makina juaj larëse nuk është duke prekur ndonjë objekt
tjetër.
• Sigurohuni se ngarkesa e rrobave është e ekuilibruar.
Makina larëse nuk • Drejtoni tubin e shkarkimit Eleminoni përdredhjen e tubave.
shkarkohet dhe/ose shtrydh. • Sigurohuni se filtri i copëzave nuk është i bllokuar.
Dera kyçet dhe nuk hapet. • Dera nuk do të hapet deri 3 minuta pasi makina të ndalojë ose korrenti
të fiket.
Nëse problemi vazhdon, kontaktoni Shërbimin tuaj vendor për Klientin të Samsung.
Shqip - 35
Për ndonjë kod që nuk është renditur më sipër ose nëse zgjidhja e sugjeruara nuk e rregullon problemin,
telefononi Qendrën e Shërbimit Samsung ose shitësin tuaj vendor të Samsung.
Shqip - 36
05 Skema e Ciklit
Larja (°C)
WF702 Larja Zbutësi WF702
Paraprake
Cotton (Pambuk)
Synthetics (Sintetike) -
Denim (Xhinset) -
Bedding (Mbulesa) -
1. Një cikël me një prewash (larje paraprake) kërkon rreth 18 minuta më shumë.
2. Të dhënat e kohëzgjatjes së ciklit janë matur sipas kushteve të përcaktuara në Standartin IEC60456 /
EN60456.
Ju lutemi, nisni Regjimin e kalibrimit pas instalimit (shihni faqen 18).
3. Koha e ciklit në shtëpitë individuale mund të ndryshojë nga vlerat e dhëna në tabelë për shkak të
ndryshimeve në presionin dhe temperaturën e furnizimit me ujë, ngarkesën dhe llojin e rrobave.
4. Kur zgjidhet funksioni i Intensive Wash (Larja Intensive), koha e ciklit zgjatet për secilin cikël.
Shqip - 37
Mbrojtja e mjedisit
• Kjo pajisje është prodhuar me materiale të ricikluara. Nëse vendosni t’a hidhni këtë pajisje, ju lutemi
respektoni rregulloret vendore të hedhjes së mbeturinave. Priteni kabllin e korrentit në mënyrë që priza të
mos lidhet me një burim energjie. Hiqeni derën në mënyrë që kafshë dhe fëmijë të vegjël të mos mbeten
të bllokuar brenda pajisjes.
• Mos kapërceni sasinë e detergjentit të rekomanduar në udhëzimet e prodhuesit të detergjentit.
• Përdorni produkte të heqjes së njollave dhe zbardhës përpara ciklit të larjes vetëm kur është e
domosdoshme.
• Ruani ujin dhe energjinë elektrike duke larë në ngarkesa të plota (sasia e saktë varet nga programi që
përdoret).
Shqip - 38
06 Shtojcë
Kapaciteti kg 7,0
Efektshmëria në përdorimin e energjisë
A + + + (efektshmëria më e lartë) deri në D (më pak e efektshme) A+++
Konsumi i energjisë
Konsumimi vjetor i energjisë (AE_C) 1) kWh/vit 140
Konsumimi i energjisë (E_t.60) "Cotton 60°C" (Të pambukta me
kWh 0,71
60°C) me ngarkesë të plotë
Konsumimi i energjisë (E_t.60.1/2) "Cotton 60°C" (Të pambukta
kWh 0,69
me 60°C) me ngarkesë të plotë
Konsumimi i energjisë (E_t.40.1/2) "Cotton 40°C" (Të pambukta
kWh 0,41
me 40°C) me ngarkesë të plotë
Regjimi i energjisë së matur kur është fikur (P_o) W 0,45
Regjimi i energjisë së matur kur mbetet ndezur (P_l) W 5
Konsumimi vjetor i ujit (AW_c) 2) L/vit 9400
Kategoria e efektshmërisë së centrifugës3)
A (niveli më i lartë i efektshmërisë) deri në (niveli më i ulët i efektshmërisë) B
Shpejtësia maksimale e centrifugës rpm 1200
Lagështira e mbetur % 53
Të pambuktat me 60 ºC dhe me 40 ºC +
Programet me të cilat lidhet informacioni në etiketë dhe në formular
intensive 4)
Kohëzgjatja e programit standard
"Cotton 60°C" (Të pambukta me 60°C) me ngarkesë të plotë minuta 205
"Cotton 60°C" (Të pambukta me 60°C) për ngarkesë të pjesshme minuta 185
"Cotton 40°C" (Të pambukta me 40°C) me ngarkesë të pjesshme minuta 165
Koha e matur për regjimin ndezur minuta 2
Krijimi i zhurmës në ajër
Larja dB (A) re 1 pW 52
Centrifuga dB (A) re 1 pW 73
Përmasat
Lartësia mm 850
Përmasat e makinës Gjerësia mm 600
Thellësia5) mm 550
Pesha neto kg 61
Pesha bruto kg 63
Pesha e paketuar kg 2
Presioni i ujit kPa 50-800
Lidhja elektrike
Tensioni V 220-240
Konsumimi i energjisë W 2000-2400
Frekuenca Hz 50
Emri i furnizuesit Samsung Electronics Co., Ltd.
Shqip - 39
Shqip - 40
06 Shtojcë
Cotton (Pambuk) 20 3,5 118 59 52 0,27
Vlerat në tabelë lanë matur nën kushte të caktuara të përcaktuara në Standardin IEC60456/EN60456. Vlerat
aktuale do të varen sipas mënyrës si përdoret pajisja.
Shqip - 41
11
12 Električno napajanje i uzemljenje
12 Dovod vode
13 Odvod vode
13 Postavljanje na pod
13 Okolna temperatura
13 Instaliranje u udubljenje ili ormar
13 Instaliranje mašine za pranje veša
19
19 Osnovna uputstva
20 Korišćenje kontrolne table
23 Child Lock (Roditeljska kontrola)
23 Sound off (Isključen zvuk)
24 Delay End (Odloženi kraj)
24 My cycle (Moj ciklus)
25 Eco Bubble (Eco pena)
26 Pranje odeće uz upotrebu regulatora ciklusa
27 Ručno pranje odeće
27 Smernice za veš
28 Informacije o prašaku i aditivima
28 Izbor praška
29 Fioka za prašak
29 Tečni deterdžent (označeni modeli)
30
hitnim slučajevima
32 Čišćenje filtera za otpatke
32 Čišćenje spoljašnosti
33 Čišćenje fioke za prašak i otvora fioke
33 Čišćenje mrežastog filtera creva za vodu.
34 Popravljane zamrznute mašine za pranje veša
34 Odlaganje mašine za pranje veša
35
36 Informativni kodovi
37
dodatak 38 Tabela o održavanju tkanina
38
38 Zaštita okoline
39 List za mašine za pranje veša za kućnu
upotrebu
41 Informacije o glavnim programima pranja
Srpski - 2
Opasnosti ili rizični potezi koji mogu prouzrokovati teške povrede ili smrt.
UPOZORENJE
Opasnosti ili rizični potezi koji mogu prouzrokovati manje povrede ili
OPREZ oštećenje imovine.
Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara ili povrede u
toku upotrebe mašine za pranje veša, pratite ove osnovne mere
OPREZ predostrožnosti:
NE pokušavajte.
NE rastavljajte.
NE dirajte.
Obaveštenje
Ovi znaci upozorenja služe da spreče povređivanje vas ili drugih lica.
Dosledno ih pratite.
Kada pročitate ovaj odeljak, odložite ga na sigurno mesto za buduću upotrebu.
Pre upotrebe uređaja, pročitajte sva uputstva.
Kao i kod svake druge opreme koja koristi struju i pokretne delove, uvek postoji potencijalna
opasnost. Za sigurno rukovanje ovim uređajem, prvo se dobro upoznajte sa njegovim
radom i budite pažljivi kada ga koristite.
Srpski - 3
Srpski - 5
Srpski - 6
Ako se dovodno crevo za vodu otkači sa slavine i poplavi uređaj, izvucite utikač.
- U suprotnom može da dođe do strujnog udara ili požara.
Izvucite utikač ako ne koristite uređaj duže vremena ili u toku oluje sa grmljavinom/
sevanjem.
- U suprotnom može da dođe do strujnog udara ili požara.
Srpski - 7
Srpski - 8
Srpski - 9
Srpski - 10
01 postavljanje
Provera delova
Pažljivo raspakujte mašinu za pranje veša i proverite da li ste dobili sve navedene delove. Ako je mašina za
pranje veša oštećena prilikom transporta ili ako niste dobili sve delove, obratite se Samsung korisničkom
servisu ili distributeru Samsung proizvoda.
Radna površina
Ručica za otpuštanje
Fioka za prašak
Vrata
Odvodno
crevo
Odvod za hitne
slučajeve
Podesive nožice
Poklopac filtera
Topla Fioka
* Poklopci Hladna (označeni za tečni
Umetak Vodilica za
Ključ za rupe od model) deterdžent
poklopca crevo
zavrtnja (označeni
Crevo za dovod vode
model)
* Poklopci za rupe od zavrtnja : Broj poklopaca za rupe od zavrtanja zavisi od modela (3~5
poklopaca).
Srpski - 11
Mašina za pranje veša mora da bude uzemljena. Ako mašina za pranje veša bude neispravno
radila ili se pokvari, uzemljenje će smanjiti rizik od strujnog udara tako što će električnoj struji
omogućiti putanju manjeg otpora.
Mašinu za pranje veša dobijate sa trofaznim kablom za napajanje sa uzemljenjem koji se koristi
sa pravilno instaliranom uzemljenom utičnicom.
Srpski - 12
01 postavljanje
Postavljanje na pod
Za najbolje rezultate, mašinu za pranje veša morate da instalirate na čvrstu podlogu. Možda ćete
morati da ojačate podove kako biste smanjili vibracije i/ili neuravnoteženost veša. Tepisi i glatka
površina pločica doprinose vibracijama i zbog toga se tokom ciklusa okretanja mašina za pranje
veša malo pomera.
Mašinu za pranje veša nikada nemojte instalirati na uzdignutu površinu ili sklop sa slabom
podrškom.
Okolna temperatura
Mašinu za pranje veša nemojte da instalirate tamo gde može da se zamrzne voda jer mašina za
pranje veša uvek zadržava izvesnu količinu vode u ventilu, pumpi ili crevima. Zamrznuta voda u
cevima može da izazove štetu na kaiševima, pumpi i drugim komponentama.
Instaliranje u udubljenje ili ormar
Da bi bezbedno i pravilno radila, mašini za pranje veša potreban je prostor od najmanje:
Sa strane – 25 mm Pozadi – 50 mm
Gore – 25 mm Spreda – 465 mm
Ako se zajedno instaliraju i mašina za pranje i mašina za sušenje veša, prednja strana udubljenja
ili ormara mora da ima najmanje 465 mm slobodnog otvora za vazduh. Sama mašina za pranje
veša ne zahteva poseban otvor za vazduh.
Srpski - 13
Srpski - 14
01 postavljanje
2. Poravnajte mašinu za
pranje veša ručnim
pomeranjem nožica za
ravnanje po potrebi na
unutra ili ka spolja.
KORAK 4
Povezivanje vode i odvoda
Opcije
Povezivanje creva za dovod vode
1. Uzmite cev u obliku slova L za dovod hladne
vode i povežite ga sa dovodnim otvorom za
hladnu vodu na zadnjem delu mašine. Zavrnite
rukom.
Crevo za dovod vode mora jednim krajem biti
povezano na mašinu za pranje veša, a drugim
krajem za slavinu za vodu. Nemojte istezati
crevo za dovod vode. Ako je crevo prekratko,
zamenite ga dužim crevom za jak pritisak.
2. Povežite drugi kraj creva za dovod vode na
slavinu za hladnu vodu na lavabou i zavrnite
rukom. Ako je to neophodno, možete promeniti
poziciju creva za dovod vode na kraju koji ide u
mašinu tako što ćete olabaviti cev, rotirati crevo i
ponovo pričvrstiti cev.
Srpski - 15
Adapter
Crevo za
dovod vode
Slavina
1
2
Srpski - 16
01 postavljanje
• Ako imate slavinu sa zavrtnjem, crevo za dovod vode
povežite sa slavinom onako kako je prikazano.
Za dovod vode koristite najuobičajeniji tip česme. U slučaju da je česma kvadratnog oblika
ili da je prevelika, uklonite prsten graničnik pre povezivanja sa adapterom.
Srpski - 17
60 ~ 90 cm
Vodilica za crevo
3. U odvodnoj cevi: Samsung preporučuje da koristite vertikalnu cev dužine 65 cm; ne sme biti
kraća od 60 cm i duža od 90 cm.
Uspravna cev za odvod mora da ispunjava sledeće uslove;
• minimalni prečnik 5 cm.
• minimalni odvodni kapacitet 60 litara u minuti.
KORAK 5 60 ~ 90 cm
Priključivanje mašine za pranje veša na napajanje
Uključite kabl za napajanje u zidnu utičnicu, električnu utičnicu za naizmeničnu struju od 220-
240 V/50 Hz zaštićenu osiguračem ili sklopkom. (Za više informacija o električnim zahtevima i
zahtevima za uzemljenje, pogledajte stranicu 12.)
Probni rad
Proverite da li ste pravilno postavili mašinu za pranje veša tako što ćete nakon postavljanja
da pokrenete ciklus Rinse (Ispiranje)+ Spin (Centrifugiranje).
KORAK 6
Režim kalibracije
Mašina za pranje veša kompanije Samsung automatski detektuje težinu veša. Da biste dobili
precizniju detekciju težine veša, nakon instalacije pokrenite režim kalibracije. Režim kalibracije
obuhvata sledeće korake.
1. Izvucite veš ili bilo kakav sadržaj iz mašine i isključite je.
2. Istovremeno pritisnite dugme Temp.(Temperatura) i dugme Delay End (Odloženi kraj), a
zatim pritisnite dugme Power (Napajanje). Mašina će se uključiti.
3. Pritisnite dugme Start da biste aktivirali režim kalibracije.
4. Bubanj će se okretati u smeru kretanja kazaljke na satu i u suprotnom smeru približno 3
minuta.
5. Kada režim kalibracije završi sa radom, na ekranu će se pojaviti „End(En)“ (Kraj), a mašina će
se automatski isključiti. Mašina za pranje veša je sada spremna za upotrebu.
Srpski - 18
Prvo pranje
Pre prvog pranja veša, mašina mora završiti jedan ceo prazan ciklus (tj. bez veša).
02 Pranje veša
1. Pritisnite dugme Power (Napajanje).
2. Dodajte malo praška u pregradu za prašak u fioci za
prašak.
3. Uključite dovod vode u mašinu za pranje veša.
4. Pritisnite dugme Start/Pause (Start/Pauza).
Time ćete ukloniti vodu koja je možda ostala u mašini od
probnog rada mašine u fabrici.
Osnovna uputstva
1. Umetnite veš u mašinu za pranje veša.
Nemojte da preopteretite mašinu za pranje veša. Da biste odredili kapacitet veša za različite
UPOZORENJE vrste veša, pogledajte tabelu na stranici 28.
• Proverite da neki deo veša nisu uhvatila vrata jer zbog toga može doći do curenja vode.
• Nakon ciklusa pranja prašak za pranje može da se zadrži na prednjem gumenom delu
mašine. Uklonite prašak ako ga je ostalo jer zbog toga može doći do curenja vode.
• Nemojte dodirivati staklo na vratima dok mašina radi jer može biti vrelo.
• Ne otvarajte fioku za deterdžent niti filter za otpatke dok mašina radi jer možete biti
izloženi vreloj vodi ili pari.
• Ne perite vodootporne materijale u normalnom ciklusu osim u programu Outdoor care
(Održavanje odeće).
2. Zatvorite vrata tako da se zaključaju.
3. Uključite napajanje.
4. Dodajte prašak i aditive u fioku za prašak.
5. Izaberite odgovarajući ciklus i opcije za veš.
Uključiće se indikator pranja i na ekranu će se pojaviti procena vremena trajanja ciklusa.
6. Pritisnite dugme Start/Pause (Start/Pauza).
Srpski - 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Srpski - 20
02 Pranje veša
2
DIGITALNI GRAFIČKI Prikazuje preostalo vreme ciklusa pranja, sve informacije o ciklusu i
EKRAN poruke o greškama.
Pritiskajte dugme više puta da pregledate dostupne opcije za
3 TEMPERATURA
temperaturu vode: ( (Hladna voda: Sve lampice se isključuju) , 20 ˚C,
DUGME ZA IZBOR
30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C i 95 ˚C).
4
DUGME ZA IZBOR Pritisnite ovo dugme za naknadno dodavanje ciklusa ispiranja.
ISPIRANJA Maksimalan broj ciklusa ispiranja je pet.
Pritiskajte dugme više puta da pregledate dostupne opcije za brzinu
ciklusa centrifuge.
Sve lampice se isključuju, , 400, 800, 1000, 1200
WF702
obrtaja u minuti
5
DUGME ZA IZBOR
CENTRIFUGE „Bez centrifuge “ - Veš ostaje u bubnju i nakon poslednjeg ispuštanja
vode ne pokreće se ciklus okretanja.
„Ispiranje sa zadržavanjem (Sve lampice se isključuju)” - Veš ostaje
natopljen u poslednjoj vodi za ispranje. Da biste mogli da izvadite veš,
morate pokrenuti ciklus Drain (Ceđenje) ili ciklus Spin (Centrifuga).
Pritisnite ovo dugme više puta da biste pregledali opcije pranja:
(Kvašenje) (Intenzivno) (Pretpranje) (Kvašenje) +
(Intenzivno) (Kvašenje) + (Pretpranje) (Intenzivno) +
(Pretpranje) (Kvašenje) + (Intenzivno) + (Pretpranje) (isklj.)
„Prewash (Pretpranje) ”: Za izbor pretpranja, pritisnite ovo dugme.
Pretpranje je dostupno samo sa programima: Cotton (Pamuk), Synthetics
(Sintetika), Denim (Teksas), Bedding (Posteljina), Dark Garment (Tamna
odeća), Daily Wash (Dnevno pranje), Super Eco Wash (Super Eco pranje),
Baby care (Dečja odeća).
„Soak (Kvašenje) ”: Koristite ovu funkciju da efikasno uklonite fleke
DUGME ZA IZBOR potapanjem veša.
6
OPCIJE • Funkcija Kvašenje obavlja se 13 minuta po početku ciklusa pranja.
• Funkcija Kvašenje nastavlja se u trajanju od 30 minuta u šest
ciklusa, a jedan ciklus je ciklus kvašenja sa okretanjem od 1 minuta i
vremenom mirovanja od 4 minuta.
• Funkcija Kvašenje dostupna je samo za sledeće programe pranja:
Cotton (Pamuk), Synthetics (Sintetika), Denim (Teksas), Bedding
(Posteljina), Daily Wash (Dnevno pranje), Super Eco Wash (Super Eco
pranje), Baby Care (Dečja odeća).
„Intensive (Intenzivno) ”: Ovo dugme pritisnite kada je veš veoma
zaprljan i mora pojačano da se opere. Vreme trajanja ciklusa produženo
je za svaki ciklus.
Srpski - 21
DUGME ZA START/
11 Pritisnite da privremeno zaustavite i ponovo pokrenete ciklus.
PAUZA
DUGME ZA IZBOR Odaberite svoj omiljeni ciklus, zajedno sa temperaturom, centrifugom, nivoom
12
MOJ CIKLUS zaprljanosti, opcijama itd.
Srpski - 22
02 Pranje veša
Ako želite da uključite ili isključite funkciju Roditeljska kontrola,
istovremeno pritisnite i 3 sekunde zadržite dugmad Temp.
(Temperatura) i Rinse (Ispiranje). Poruka „Child Lock (Roditeljska
kontrola) ” pojaviće se na ekranu kada je ova funkcija uključena.
Kada je uključena funckcija Roditeljska kontrola, radi samo
dugme Power (Napajanje). Funkcija Child Lock (Roditeljska
kontrola) ostaje uključena i kada se napajanje uključi, a zatim
isključi ili nakon isključivanja i ponovnog uključivanja kabla za
napajanje.
3 SEK.
3 SEK.
Srpski - 23
Srpski - 24
02 Pranje veša
Program Funkcija pene Otkazivanje funkcije pene
Cotton (Pamuk), Synthetics (Sintetika),
Denim (Teksas), Bedding (Posteljina),
Dostupno
Dark Garment (Tamna odeća), Daily
Wash (Dnevno pranje)
Dostupno
Super Eco Wash (Super Eco pranje),
Outdoor Care (Održavanje odeće),
Nije dostupno
Baby Care (Dečja odeća), Wool
(Vuna), Hand Wash (Ručno pranje)
Eco Drum Clean (Eco čišćenje
Nije dostupno -
bubnja)
Srpski - 25
Srpski - 26
02 Pranje veša
4. Ubacite jedan po jedan komad odeće u bubanj i nemojte ga prepuniti.
5. Zatvorite vrata.
6. Dodajte prašak i ako je potrebno omekšivač ili prašak za pretpranje u odgovarajuće
pregrade.
7. Pritisnite dugme Temp.(Temperatura) da biste izabrali temperaturu. ( (Hladna voda:Sve
lampice se isključuju) , 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C i 95 ˚C).
8. Pritisnite dugme Rinse (Ispiranje) da biste izabrali željeni broj ciklusa ispiranja.
Maksimalan broj ciklusa ispiranja je pet.
U skladu s tim, vreme pranja će se produžiti.
9. Pritisnite dugme Spin (Centrifuga) da biste izabrali brzinu okretanja.( : Bez centrifuge;
Ispiranje sa zadržavanjem: Sve lampice se isključuju
10. Pritiskajte dugme Delay End (Odloženi kraj) više puta da biste pregledali dostupne opcije
za program Delay End (Odloženi kraj) (od 3 do 19 sati u koracima od jednog sata). Prikazani
čas pokazuje vreme završetka ciklusa pranja.
11. Pritisnite dugme Start/Pause (Start/pauza) i mašina će početi ciklus.
Smernice za veš
Pratite ove jednostavne smernice da biste dobili najčistiji veš i najefikasnije pranje.
Pre pranja uvek pogledajte etiketu za održavanje na odeći.
Veš razvrstavajte i perite prema sledećim kriterijumima:
• Etiketa za održavanje: Razvrstajte veš na pamuk, mešovite tkanine, sintetiku, svilu, vunu i
veštačku svilu.
• Boja: Odvojite beli i veš u boji. Perite novu, obojenu odeću odvojeno.
• Veličina: Stavljanje odeće različite veličine u mašinu poboljšaće pranje.
• Osetljivost: Perite osetljivo rublje odvojeno koristeći ciklus Delicate (Osetljivo) za novu odeću
od čiste vune, zavese i svilenu odeću. Proverite etiketu na odeći koju perete ili pogledajte
tabelu o održavanju tkanine u Dodatku.
Pražnjenje džepova
Pre svakog pranja, ispraznite sve džepove odevnih predmeta. Mali, tvrdi predmeti nepravilnog
oblika kao što su novčići, noževi, zihernadle ili spajalice mogu da oštete mašinu za pranje veša.
Nemojte da perete odeću sa velikim kopčama, dugmadi ili drugim teškim metalnim predmetima.
Metal sa odeće može oštetiti odeću i bubanj. Pre pranja, odeću sa dugmadi i čipkom okrenite
na naličje. Patent zatvarači na pantalonama i jaknama mogu da oštete bubanj ako tokom pranja
ostanu otvoreni. Pre pranja, patent zatvarači se moraju zatvoriti i pričvrstiti koncem.
Odeća sa dugim resama može da se uplete u drugu odeću i da je ošteti. Pre početka pranja,
obavezno zavežite rese.
Pretpranje pamuka
Vaša nova mašina za veš, u kombinaciji sa novim praškovima, daje savršene rezultate pri pranju
i na taj način štedi energiju, vreme, vodu i prašak. Međutim, ako je pamuk veoma prljav, koristite
pretpranje sa praškom na bazi proteina.
Srpski - 27
Srpski - 28
02 Pranje veša
(pogledajte odeljak „Tečni deterdžent“ za odgovarajući
model).
• Nemojte sipati prašak u pregradu za tečni deterdžent
3. Ako je potrebno, sipajte preporučenu količinu omekšivača
za tkanine u pregradu za omekšivač ako je potrebno.
Nemojte preći liniju maksimalnog ( ) punjenja.
Nemojte dodavati bilo kakav deterdžent u prahu ili
OPREZ tečnom obliku u pregradu za omekšivač ( ).
Srpski - 29
Srpski - 30
03 čišćenje i održavanje
bubnja), indikator „ECO Drum Clean (ECO čišćenje
bubnja)“ i lampica na regulatoru ciklusa će se isključiti.
Ali nakon sledeća dva pranja indikator „ECO Drum Clean
(ECO čišćenje bubnja)“ i lampica na regulatoru ciklusa
će se ponovo uključiti. Međutim, i ako ne očistite bubanj,
mašina će normalno raditi.
• U proseku, automatski alarm za čišćenje bubnja se aktivira
jednom mesečno, ali se taj broj menja u zavisnosti od toga
koliko se često upotrebljava veš mašina.
• Kada se aktivira alarm, očistite i filter za otpatke (pogledajte odeljak „Čišćenje
filtera za otpatke“ na 32. stranici). U suprotnom, performanse funkcije pene mogu
biti umanjene.
Poklopac
filtera
Poklopac
odvoda
za hitne
slučajeve
Srpski - 31
Čišćenje spoljašnosti
1. Obrišite mašinu za veš spolja, uključujući kontrolnu tablu, pomoću mekane tkanine i
neabrazivnog deterdženta za domaćinstvo.
2. Mekanom krpom osušite površine.
3. Nemojte sipati vodu na mašinu za pranje veša.
Srpski - 32
03 čišćenje i održavanje
Graničnik za omekšivač
Srpski - 33
Srpski - 34
04 rešavanje problema
PROBLEM REŠENJE
Neće da se pokrene • Proverite da li je mašina za pranje veša uključena u struju.
• Proverite da li su vrata dobro zatvorena.
• Proverite da li je slavina za vodu uključena.
• Proverite da li ste pritisnuli dugme Start/Pause (Start/Pauza).
Nema vode ili nema dovoljno • Otvorite slavinu do kraja.
vode • Proverite da crevo za dovod vode nije zamrznuto.
• Ispravite creva za dovod vode.
• Očistite filter na crevu za dovod vode.
Nakon završetka ciklusa • Proverite da li mašina radi sa dovoljno jakim pritiskom vode.
pranja u fioci za prašak • Obavezno prašak sipajte na sredinu fioke za prašak.
zadržava prašak
Vibrira ili je suviše bučna • Proverite da li se mašina za pranje veša nalazi na ravnoj površini. Ako
površina nije ravna, podesite nožice na mašini tako da je postavite u
ravan položaj.
• Proverite da li su zavrtnji korišćeni u transportu uklonjeni.
• Proverite da se mašina ne dodiruje sa nekim drugim predmetom.
• Proverite da li je teret veša uravnotežen.
Mašina za pranje veša ne • Ispravite odvodno crevo. Uklonite oštećena creva.
ispušta vodu i/ili ne okreće • Proverite da li je zapušen filter za otpatke.
Vrata su se zaključala ili neće • Vrata neće moći da se otvore dok ne prođe 3 minuta po prestanku
da se otvore. rada mašine ili isključivanja napajanja.
Ako se problem i dalje nastavi, obratite se lokalnom korisničkom servisu kompanije Samsung.
Srpski - 35
Za kodove koji nisu navedeni ili u slučaju da predloženo rešenje nije uklonilo problem, pozovite servisni
centar kompanije Samsung ili lokalnog distributera Samsung proizvoda.
Srpski - 36
05 Tabela sa ciklusima
WF702 Pretpranje Pranje Omekšivač WF702
Cotton (Pamuk)
Synthetics (Sintetika) -
Denim (Teksas) -
Bedding (Posteljina) -
Wool (Vuna) - - - -
Srpski - 37
Zaštita okoline
• Ova mašina je napravljena od materijala koji se mogu reciklirati. Ako odlučite da bacite mašinu, molimo
vas da poštujete lokalna pravila o odlaganju otpadaka. Isecite kabl za napajanje tako da se mašina ne
može povezati na izvor napajanja. Skinite vrata tako da se životinje i mala deca ne mogu zaglaviti u
mašini.
• Nemojte prekoračiti količinu praška koja se preporučuje u uputstvu proizvođača praška.
• Proizvode za uklanjanje mrlja i izbeljivače koristite pre ciklusa pranja samo ukoliko je to neophodno.
• Uštedite vreme i struju tako što ćete prati samo punu mašinu veša (tačna količina zavisi od programa
koji se koristi).
Srpski - 38
06 dodatak
Kapacitet kg 7,0
Energetska efikasnost
A + + + (najvyššia účinnosť) až D (najnižšia účinnosť) A+++
Spotreba energie
Godišnja potrošnja energije (AE_C)1) kWh/godišnje 140
Potrošnja energije (E_t.60) za program „Cotton 60 ˚C“ (Pamuk
kWh 0,71
60 ˚C) pri punom opterećenju
Potrošnja energije (E_t.60.1/2) za program „Cotton 60 ˚C“ (Pamuk
kWh 0,69
60 ˚C) pri delimičnom opterećenju
Potrošnja energije (E_t.40.1/2) za program „Cotton 40 ˚C“ (Pamuk
kWh 0,41
40 ˚C) pri delimičnom opterećenju
Objedinjeno kada je uređaj isključen (P_o) W 0,45
Objedinjeno kada je uređaj uključen (P_l) W 5
Godišnja potrošnja vode (AW_c)2) L/godišnje 9400
Klasa efikasnosti centrifuge 3)
Od A (najefikasnija) do G (najmanje efikasna) B
Maksimalna brzina okretanja obrtaja u minuti 1200
Zaostala vlaga % 53
Cotton 60 ˚C (Pamuk 60 ˚C) i Cotton 40 ˚C
Programi na koje se odnose informacije na nalepnici i na listu
(Pamuk 40 ˚C) + Intensive (Intenzivno)4)
Trajanje standardnog programa
„Cotton 60 ˚C“ (Pamuk 60 ˚C) pri punom opterećenju min. 205
„Cotton 60 ˚C“ (Pamuk 60 ˚C) pri delimičnom opterećenju min. 185
„Cotton 40 ˚C“ (Pamuk 40 ˚C) pri delimičnom opterećenju min. 165
Objedinjeno vreme kada je uređaj uključen min. 2
Emisija buke
Pranje dB (A) re 1 pW 52
Centrifuga dB (A) re 1 pW 73
Dimenzije
Visina mm 850
Dimenzije uređaja Širina mm 600
Dubina5) mm 550
Neto težina kg 61
Bruto težina kg 63
Težina pakovanja kg 2
Pritisak vode kPa 50-800
Električne veze
Napon V 220-240
Potrošnja energije W 2000-2400
Frekvencija Hz 50
Naziv dobavljača Samsung Electronics Co., Ltd.
Srpski - 39
Srpski - 40
06 dodatak
Cotton (Pamuk) 20 3,5 118 59 52 0,27
Srpski - 41