Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Cbhd1 2 Manual

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 8

CBHD1• CBHD2 • HF1-IP • HF2-IP

ELECTRONIC BATTERY CHARGER


ELEKTRONISCHES LADEGERÄT
CARICA BATTERIE ELETTRONICO
CHARGEUR DE BATTERIE ELECTRONIQUE
CARGADOR DE BATERÍAS ELECTRÓNICO

OPERATING MANUAL
BENUTZER-HANDBUCK
MANUALE OPERATIVO
MANUEL D’USAGE
MANUAL OPERATIVO

Attention: read carefully the operating manual before using the battery
charger.

Achtung: Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch mit Aufmerksamkeit, bevor


Sie das Ladegerät benutzen.

Attenzione: leggere attentamente il manuale operativo prima di utilizzare il


carica batterie.

Attention: lire attentivement le manuel d’usage avant d’utiliser le chargeur


de batterie.

Atención: leer atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el


cargador de baterías.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION. SAVE THESE INSTRUCTIONS. THIS
MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTION
(a) FAILURE TO INSTALL AND OPERATE THE CHARGER IN ACCORDANCE WITH THESE
INSTRUCTIONS MAY RESULT IN DAMAGE TO THE CHARGER OR INJURY TO THE
OPERATOR
(b) WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS, BATTERIES
GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON
IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING YOUR CHARGER,
YOU READ AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS PROVIDED EXACTLY
(c) TO REDUCE RISK OF BATTERY EXPLOSION, FOLLOW THESE INSTRUCTIONS AND
THOSE MARKED ON THE BATTERY
(d) EXPLOSIVE GASES MAY RESULT FROM CHARGING. PROVIDE ADEQUATE VENTILATION
DURING CHARGING. NEVER SMOKE OR ALLOW AN OPEN SPARK OR FLAME IN THE
VICINITY OF THE BATTTERY
(e) TO REDUCE THE RISK OF INJURY, CHARGE ONLY LEAD-ACID OR GEL AND AGM TYPE
BATTERIES (BE SURE THAT THE SELECTED CHARGING CURVE IS SUITABLE FOR THE TYPE
OF BATTERIES THAT HAVE TO BE CHARGED). DO NOT ATTEMPT TO CHARGE ANY OTHER
TYPE OF CHARGEABLE OR NON-RECHARGEABLE BATTERY; THESE BATTERIES MAY
BURST, CAUSING PERSONAL INJURY AND DAMAGE
(f) NEVER CHARGE A FROZEN BATTERY
(g) STUDY ALL BATTERY MANUFACTURER’S SPECIFIC PRECAUTIONS SUCH AS REMOVING
OR NOT REMOVING CELL CAPS WHILE CHARGING AND RECOMMENDED RATES OF
CHARGE
(h) NEVER PLACE THE CHARGER DIRECTLY ABOVE OR BELOW THE BATTERY BEING
CHARGED; GASES OR FLUIDS FROM THE BATTERY WILL CORRODE AND DAMAGE THE
CHARGER. LOCATE THE CHARGER AS FAR AWAY FROM THE BATTERY AS DC CABLES
PERMIT.
(i) DO NOT ATTEMPT TO OPEN THE CHARGER. THERE IS RISK OF ELECTRIC SHOCK EVEN
IF THE CHARGER IS UNPLUGGED. NO USER SERVICEABLE COMPONENTS INSIDE
(j) IF SAFE OPERATION OF THE CHARGER CAN NO LONGER BE ENSURED, STOP AND
SECURE IT AGAINST OPERATION
(k) IF THE SUPPLY CORD IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED BY A QUALIFIED PERSON
IN ORDER TO AVOID HAZARD
(l) IT IS RECOMMENDED TO DISCONNECT THE AC POWER BEFORE CONNECTING OR
DISCONNECTING THE CHARGER TO THE BATTERY
(m) THE CHARGER IS NOT INTENDED FOR OUTDOOR USE
(n) CHARGER SURFACE MAY BE HOT WHILE PLUGGED IN AND FOR A PERIOD OF TIME
THEREAFTER
(o) FAILURE TO INSTALL AND USE THE CHARGER IN ACCORDANCE WITH THESE
INSTRUCTIONS MAY IMPAIR THE PROTECTION PROVIDED BY THE CHARGER AND MAY
VOID THE MANUFACTURERS WARRANTY
(p) DO NOT INSTALL THE CHARGER IN A CLOSED-IN AREA OR RESTRICT VENTILATION
IN ANY WAY. UNITS WITH FANS MUST HAVE AT LEAST 30 mm OF CLEARANCE ON THE
VENTED ENDS OF THE CHARGER
(q) USE OF AN ADAPTER IS NOT ALLOWED IN CANADA. IF A GROUNDING TYPE
RECEPTACLE IS NOT AVAILABLE, DO NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL THE PROPER
OUTLET IS INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN
(r) DO NOT INSTALL ON OR OVER COMBUSTIBLE SURFACES
(s) THE CHARGER IS NOT AUTHORIZED FOR USE AS CRITICAL COMPONENTS IN LIFE
SUPPORT DEVICES OR SYSTEMS WITHOUT EXPRESS WRITTEN APPROVAL OF SPE
(t) SPECIFICATIONS MENTIONED IN THIS PUBLICATION ARE SUBJECT TO CHANGE
WITHOUT ANY NOTICE. THIS PUBLICATION SUPERSEDES AND REPLACES ALL
INFORMATION PREVIOUSLY SUPPLIED

1
ELECTRONIC BATTERY CHARGER
OPERATING MANUAL
TECHNICAL FEATURES OF THE CBHD1 SERIES

The innovative characteristics of the CBHD1 range of battery chargers are the following:
1. Advanced technology High frequency system.
2. Charging process fully controlled by microprocessor.
3. Universal input voltage: 100-240 Vac
4. Charging process start in the “soft start” mode.
5. Automatic reset upon connection of a new battery and automatic start of a new charging cycle.
6. Protection against polarity inversions, short-circuits, over-voltages or anomalies by means of
an output relay.
7. Battery to battery charger connection without sparks on the output terminals with obvious
advantages for the active safety, thanks to the recognition of the battery voltage downstream the
normally open output relay.
8. Signaling of possible anomalies by red LED flashing or by yellow LED flashing.
9. Insensitive charge parameters in case of ±10% network voltage oscillations.
10. Efficiency > 85%.
11. Output ripple at maximum charge lower than 100mV.
12. Start of the charge cycle even with 2V batteries.

OPERATING PRINCIPLE OF THE CBHD1


On switching on a new battery charger of the CBHD1 series, the charger will check the battery
voltage and decide whether to start the charging process. If the battery is not connected to the battery
charger, the red LED will flash. If the result of the test is positive after 1 second the charging of the
battery can start, with the red LED on. The output relay closes and the current of the first phase rises
slowly till the nominal value programmed is reached.
If the user disconnects the battery from the battery charger during the charging process, after a few
seconds the battery charger will re-initialize and prepare to start a new charging process.
The progress of the charging process is shown by three LED’s: red, yellow and green, as in the whole
range of the battery chargers.
The green LED shows the end of the charging or the last phase in case of deep charging process; in the
former case, the relay is opened to disconnect galvanically the battery from the battery charger.

VISUAL SIGNALS
Please find in the following table a list of the visual signals of the CBHD1 series.

SIGNAL (LED) MEANING


Red LED on First phase of charge in progress
Yellow LED on Second phase of charge in progress
Green LED on End of charge or maintenance phase
ANOMALIES
Yellow LED flashing UNSUITABLE BATTERY OR BATTERY NOT CONNECTED OR OUTPUT SHORT
CIRCUIT
Red LED flashing SAFETY TIMER EXCEEDED
INTERNAL SHORT CIRCUIT

INITIAL TEST
Green LED with 2 flashings Battery charger configured for recharging Gel or AGM batteries
Red LED with 2 flashings Battery charger configured for recharging Lead-acid (Wet) traction batteries

2
ELEKTRONISCHES LADEGERÄT
BENUTZER-HANDBUCK
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER SERIE CBHD1
Nachfolgend werden die innovativen Eigenschaften der CBHD1 Serie beschrieben:
1. Hochfrequenzsystem mit fortschrittlicher Technologie.
2. Ladeprozess völlig durch Mikroprozessor kontrolliert.
3. Universeller Spannungseingang: 100-240 Vac
4. Beginn des Ladeprozesses in der Einstellung “soft start”.
5. Reset automatisch beim Einsetzen einer neuen Batterie und automatischer Beginn eins neuen
Ladezyklus.
6. Schutz durch Ausgangsrelais gegen Polumkehrung, Kurzschluss, Überspannungen oder
Anomalien.
7. Der Anschluss der Batterie an das Ladegerät ohne Funkenbildung an den Ausgangsklemmen
bietet mehr Sicherheit, da die Batteriespannung nach dem Ausgangsrelais (normalerweise
offen) ermittelt wird.
8. Die eventuellen Fehler werden durch das ROTE BLINKLICHT order das GELBE LICHT
angezeigt.
9. Ladeparameter unsensibel gegenüber den ±10% Netzspannungsschwankungen.
10. Ausbeute > 85%.
11. Ausgangsriffel bei maximaler Ladung unter 100mV.
12. Beginn des Ladezyklus auch mit Batterien bei 2V.

FUNKTIONSPRINZIP CBHD1
Beim Einschalten überprüfen die neuen Batterie-Ladegeräte der Serie CBHD1 die Spannung der
Batterie, um zu ermitteln, ob der Ladeprozess gestartet oder nicht gestartet werden soll. Das rote
LED mit Blinklicht weist darauf hin, daß die Batterie nicht an das Ladegerät angeschlossen ist. Ist
die Kontrolle positiv verlaufen, kann mit dem Ladeprozess der Batterie nach einer Sekunde begonnen
werden (Led rot, Dauerlicht). Das Ausgangsrelais wird geschlossen und die Stromspannung der
ersten Ladephase steigt langsam auf den programmierten Nominalwert. Wird die Batterie während
des Ladeprozesses abgetrennt, geht das Batterie-Ladegerät nach einigen Sekunden auf Null und ist
damit für einen neuen Ladeprozess bereit.
Während des Ladens wird das Fortschreiten des Prozesses durch drei Led angezeigt: rot, gelb, und
grün, wie üblich in der gesamten Palette der Batterie-Ladegeräte.
Der grüne Led weist auf die Beendigung oder letzte Ladephase hin; im ersten Fall öffnet sich das
Relais und trennt die Batterie galvanisch vom Ladegerät.

VISUELLE ANZEIGEN
Zusammenfassung der visuellen Anzeigen der Batterie-Ladegeräte Serie CBHD1.

ANZEIGE (LED) BEDEUTUNG


Led rot Dauerlicht Erste Ladephase
Led gelb Dauerlicht Zweite Ladephase
Led grün Dauerlicht Beendigung des Ladens oder Erhaltungsphase
ANOMALIEN
Led gelb Blinklicht BATTERIE NICHT KORREKT ODER NICHT ANGESCHLOSSEN ODER
AUSGANGS KURZSCHLUSS
Led rot Blinklicht ÜBERSCHREITUNG DES SICHERHEITSTIMERS
INTERNER KURZSCHLUSS
ANFANGSTEST
Led grün 2x blinkend Ladegerätkonfiguration zur Wieder-Ladung von Gel oder AGM Batterien
Led rot 2x blinkend Ladegerätkonfiguration zur Wieder-Ladung von Bleisäure- (Naß)
Traktionsbatterien

3
CARICA BATTERIE ELETTRONICO
MANUALE OPERATIVO
CARATTERISTICHE TECNICHE DELLA SERIE CBHD1

Elenchiamo le caratteristiche principali comuni alle serie CBHD1:


1. Sistema ad alta frequenza in tecnologia avanzata.
2. Processo di carica interamente controllato da microprocessore.
3. Ingresso universale: 100-240 Vac
4. Inizio del processo di carica in modalità “soft start”.
5. Reset automatico all’inserimento di una nuova batteria ed inizio automatico del ciclo di carica.
6. Protezione con relè in uscita contro l’inversione di polarità, corto circuiti, sovra tensioni o
anomalie.
7. Connessione della batteria al caricatore senza scintille ai morsetti d’uscita con ovvi vantaggi
in termini di sicurezza attiva, grazie al riconoscimento della tensione di batteria a valle del relè
d’uscita, normalmente aperto.
8. Segnalazione visiva di eventuali anomalie mediante LED ROSSO LAMPEGGIANTE o LED GIALLO
LAMPEGGIANTE.
9. Parametri di carica insensibili alle variazioni della tensione di rete ±10%.
10. Rendimento > 85%.
11. Ripple di uscita a massimo carico inferiore a 100mV.
12. Inizio del ciclo di carica anche con batterie a 2V.

PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO CBHD1


All’accensione i nuovi carica batterie della serie CBHD1 eseguono un test sulla tensione di batteria
per decidere se iniziare o meno il processo di carica. Se la batteria non è connessa al carica batteria
lampeggerà il led rosso. Se il test ha dato esito positivo, trascorso 1 secondo avrà inizio la carica della
batteria, con il led rosso acceso. Il relè di uscita si chiude e lentamente sale la corrente della prima
fase fino al valore nominale programmato. Se, durante il processo di carica della batteria, l’utente
scollega la batteria stessa dal carica batterie, dopo pochi secondi, il carica batterie si riazzera e si
prepara ad iniziare un nuovo processo di carica. Durante il processo di carica l’avanzamento della
carica è segnalato tramite tre indicatori luminosi a led: rosso, giallo e verde. Il led verde segnala
lo stop della carica o l’ultima fase in tampone; nel primo caso si ha l’apertura del relè a scollegare
galvanicamente la batteria dal caricatore.

SEGNALAZIONI VISIVE
Elenchiamo le segnalazioni visive del carica batterie serie CBHD1:

SEGNALAZIONE SIGNIFICATO
LED rosso fisso Prima fase di carica normale
LED giallo fisso Seconda fase di carica normale
LED verde fisso Terminazione della carica o fase di mantenimento
ANOMALIE
LED giallo lampeggiante BATTERIA ERRATA O NON CONNESSA O CORTOCIRCUITO IN USCITA
LED rosso lampeggiante TIMER DI SICUREZZA SUPERATO
CORTOCIRCUITO INTERNO
TEST INIZIALE
LED verde con due lampeggi Carica batterie configurato per la ricarica di batterie al Gel o AGM
LED rosso con due lampeggi Carica batterie configurato per la ricarica di batterie al Pb-acido da trazione

4
CHARGEUR DE BATTERIE ELECTRONIQUE
MANUEL D’USAGE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE LA SERIE CBHD1

Ici de suite sont indiquées les caractéristiques innovantes de la gamme CBHD1:


1. Système à haute fréquence avec technologie avancée.
2. Processus de charge entièrement contrôlé par microprocesseur.
3. Entrée de voltage universelle : 100-240 Vac
4. Démarrage du processus de chargement en modalité “soft start”.
5. Réinitialisation automatique lors de l’insertion d’une nouvelle batterie et démarrage
automatique du cycle de chargement.
6. Protection par relais de sortie contre l’inversion de polarité, courts-circuits, surtensions ou
anomalies.
7. Branchement de la batterie au chargeur sans étincelles en correspondance des bornes de sortie,
avec des avantages évidents du point de vue de la sécurité active, grâce à la détection de la
tension de la batterie en aval du relais de sortie, qui est normalement ouvert.
8. Les pannes éventuelles sont signaliseés por le LED ROUGE CLIGNOTANT ou le LED JAUNE.
9. Paramètres de chargement insensibles aux variations de la tension de réseau de ±10%.
10. Rentabilité > 85%.
11. Ondulation de sortie lors du chargement maximum inférieure à 100mV.
12. Démarrage du cycle de chargement même avec des batteries à 2V.

FONCTIONNEMENT DES CHARGEURS DE BATTERIES CBHD1


Lorsqu’ils sont allumés, les nouveaux chargeurs de batteries de la série CBHD1 effectuent un test
de la tension de la batterie pour décider s’il faut démarrer le processus de chargement. Si la batterie
n’est pas connectée au chargeur de batteries, le voyant lumineux de couleur jaune commencera à
clignoter. Si le test a donné un résultat positif, après 1 second le processus de chargement de la
batterie peut commencer avec le voyant rouge allumé. Le relais de sortie se ferme et le courant de la
première phase monte jusqu’à la valeur nominale préétablie.
Si pendant le processus de chargement l’utilisateur déconnecte la batterie de chargeur de la batterie,
après quelques secondes, ce dernier se réinitialise et se prépare à commencer un nouveau processus
de chargement.
La progression de la charge est indiquée par les trois voyants lumineux à led: rouge, jaune et verte,
communs à la gamme toute entière.
La led verte signale la fin du processus de chargement ou la dernière phase de maintien en tampon;
au premier cas, le relais s’ouvre pour déconnecter galvaniquement la batterie du chargeur.

SIGNALISATIONS VISUELLES
Ici de suite on trouvera la liste des signalisations visuelles du chargeur de batterie de la série
CBHD1.

SIGNALISATION (LED) SIGNIFICATION


Led rouge fixe Première phase de chargement normal
Led jaune fixe Deuxième phase de chargement normal
Led verte fixe Fin du chargement ou phase de maintien
ANOMALIES
Led jaune clignotante BATTERIE NON CONNECTEE OU BATTERIE DE TYPE ERRONE OU
COURT-CIRCUIT EN SORTIE
Led rouge clignotante DEPASSEMENT DU TEMPORISATEUR DE SECURITÈ
COURT-CIRCUIT INTERIEUR
TEST INITIAL
LED verte avec deux Chargeur de batteries configuré pour le rechargement de batteries Gel ou
signalisations clignotantes AGM
LED rouge avec deux Chargeur de batteries configuré pour le rechargement de batteries de
signalisations clignotantes traction au plombe acide (wet).

5
CARGADOR DE BATERÍAS ELECTRÓNICO
MANUAL OPERATIVO
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA SERIE CBHD1

A continuación se detallan las principales características comunes de la serie CBHD1:


1. Sistema de alta frecuencia de avanzada tecnología.
2. Proceso de carga completamente controlado por microprocesador.
3. Entrada universal: 100-240 Vac
4. Inicio del proceso de carga en modalidad “soft start”.
5. Reset automático al introducir una batería nueva y arranque automático del ciclo de carga.
6. Protección contra la inversión de polaridad, cortocircuitos, sobrecargas o anomalías mediante
relé de salida.
7. Conexión de la batería al cargador sin chispas en los bornes de salida, con ventajas evidentes por
lo que concierne a la seguridad activa, gracias al reconocimiento de la tensión de batería después
del relé de salida, normalmente abierto.
8. Señalización visual de posibles anomalías mediante LED ROJO DE LUZ INTERMITENTE O LED
AMARILLO DE LUZ INTERMITENTE.
9. Parámetros de carga insensibles a las variaciones de la tensión de red ±10%.
10. Rendimiento > 85%.
11. Ripple de salida con carga máxima inferior a 100mV.
12. Inicio del ciclo de carga también con baterías de 2V.

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO CBHD1


Al encenderse, los nuevos cargadores de baterías de la serie CBHD1 efectúan una prueba de la tensión
de batería para decidir si iniciar o no el proceso de carga. Si la batería no está conectada al cargador
de baterías, se enciende el led rojo de luz intermitente. Si el resultado de la prueba es positivo,
después de un segundo iniciará el proceso de carga de la batería, con el led rojo encendido. El relé de
salida se cierra y la corriente de la primera fase sube lentamente hasta el valor nominal programado.
Si, durante el proceso de carga de la batería, el usuario desconecta la batería del cargador de baterías,
después de pocos segundos el cargador de baterías se pone a cero y se prepara a iniciar un nuevo
proceso de carga. El avance del proceso de carga es señalado mediante tres indicadores luminosos de
led: rojo, amarillo y verde. El led verde señala la interrupción de la carga o la última fase en tampón;
en el primer caso el relé se abre para desconectar galvánicamente la batería del cargador.

SEÑALIZACIONES VISUALES
A continuación se detallan las señalizaciones visuales del cargador de baterías serie CBHD1:

SEÑALIZACIÓN SIGNIFICADO
LED rojo fijo Primera fase de carga normal
LED amarillo fijo Segunda fase de carga normal
LED verde fijo Carga completa o fase de mantenimiento
ANOMALÍAS
LED amarillo de luz intermitente BATERÍA INCORRECTA O DESCONECTADA O CORTOCIRCUITO EN SALIDA
LED rojo de luz intermitente TIMER DE SEGURIDAD SUPERADO
CORTOCIRCUITO INTERNO
PRUEBA INICIAL
LED verde con dos destellos Cargador de baterías configurado para la recarga de baterías de Gel o AGM
LED rojo con dos destellos Cargador de baterías configurado para la recarga de baterías de Plomo-ácido
de tracción

You might also like