Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Installation Instruction Trueline Surface

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 12

T20

End cap
TrueLine

SM530C/SM531C/SM534C

indoor GLO W Max.


220 V 50Hz 4A 35 °C
18
240 V 60Hz MAX.
IP20 IK02 WIRE
Min.
650 °C 10 °C

Power [W] Power [W]


Lumen package Lamp color Op�cs Driver +/-10% Efficiency class Lumen package Lamp color Op�cs Driver +/-10% Efficiency class

12/15/19/25/31/34/43 OC POE 8,9/10,4/13/17,3/21,4/24,3/30,7 19 NOC POE 16,8


930
31/38/62/86 OC PSD 22,4/27,5/45/61,1 7/15 930 OC PSD 6,2/11,6
940
31/38/43/62/68/86 OC SRD 21,9/27,5/30,7/43,7/48,8/62,2 34/40/43/50/68/80 940 ASSY PSD 26,7/32,2/33,6/39,7/52,9/62,8
17/40 940 OC POE 12,2/28 15 OC SRD 11,4
D
12/17/19/25/30/34/40 9,1/12,1/14/18,2/21,8/24,7/28,3 12/17/19/25/30/34 9,7/12,7/14,7/19,2/22,9/25,8
940 OC PSD 930 OC PSD
43/50/68 30,3/36/48,3 40/43/50/68 30,6/31,9/37,4/50,7
86 940 ASSY PSD 63,3 17/40 930 OC POE 13/29,9
E
19/25/30/34/40/50 940 OC SRD 13,4/17,6/22/24,2/28/35,5 19/25/30/34/40/50 930 OC SRD 14,1/18,7/23/25,3/30,1/37,6
7/12/15/19/25/31 NOC PSD 7,4/12,1/14,6/18,1/24,2/29,6 86 930 ASSY PSD 67,1
930
12 NOC POE 12 15/25/31 940 NOC POE 13,2/22,5/28
940
15/25/30/31/50/62 NOC SRD 14/23,7/28,2/29,2/47,6/59 19/38 940 NOC SRD 17,1/33,7
30/38/50/62 NOC PSD 27,8/35,7/47,8/58,9 F 30/38/50/62 940 NOC PSD 26,5/34,1/44,9/55,9
15/25/31 930 NOC POE 13,9/23,8/29,5 15/19/25/30/31/34/38 13,2/16,2/20/26,5/24,5/27,5/32,5
TW9 OC SIA/DIA
19/38 NOC SRD 17,9/35,3 40/43/50/62/68/86 33/35,5/40,8/49/55/71
15/19/25/30/31/38/50/62 TW9 NOC SIA/DIA 16,4/20,5/27/32,5/34/41/54/68

Surface Mounted Dimensions in mm R 7.5


28

C B D

88 93 StandAlone (BV)
13
55 A

C B D

88 93 Line End (LE)


81

55 A 20

E (D*+C) 54
D* C B D 75 D

Line End (LE)/Line Line Feature (LF2)


Line Feature (LF)
Feature (LF)

D* = D of previous Luminaire

Printed in Poland
583 - 442710705444 Data subject to change without notice
© 04/2022, Signify Holding. All rights reserved. 1/12 Keep for future reference: www.lighting.philips.com
Surface A B C D Surface A B C D Surface A B C D
Length kg
Length kg
Length kg
Mounted [mm] [mm] [mm] [mm] +/-5% Mounted [mm] [mm] [mm] [mm] +/-5% Mounted [mm] [mm] [mm] [mm] +/-5%

L570 - - - - - L570 569 - 150 - 1,4 - 1,6 L570 - - - - -


L1130 1130 929 115 86 2,6 - 3 L1130 1128 929 115 84 2,6 - 3 L1130 1127 930 113 84 2,6 - 3
L1170 1170 969 115 86 2,8 - 3,2 L1170 1168 969 115 84 2,8 - 3,2 L1170 1167 970 113 84 2,8 - 3,2
L1410 1409 1208 115 86 3,1 - 3,6 L1410 1408 1209 115 84 3,1 - 3,6 L1410 1406 1209 113 84 3,1 - 3,6
Stand Alone L1450 1449 1248 115 86 3,3 - 3,7 Line End L1450 1448 1249 115 84 3,3 - 3,7 Line Feature L1450 1446 1249 113 84 3,3 - 3,7
L2250 2253 2052 115 86 5,3 - 5,9 L2250 2252 2053 115 84 5,3 - 5,9 L2250 2250 2053 113 84 5,3 - 5,9
L2290 2294 2093 115 86 5,5 - 6,1 L2290 2293 2094 115 84 5,5 - 6,1 L2290 2291 2094 113 84 5,5 - 6,1
L2810 2814 2613 115 86 6,4 -7 L2810 2813 2614 115 84 6,4 -7 L2810 2811 2614 113 84 6,4 - 7
L2850 2854 2653 115 86 6,6 - 7,2 L2850 2853 2654 115 84 6,6 - 7,2 L2850 2851 2654 113 84 6,6 - 7,2

70
DALI PI3
Standalone / L
N
Line End DA+
DA--

8
Black 70
L PI5 DALI 2
N Blue DA-
DA+
Yellow-Green
+ DA / LS Brown
DA2-
DA2+
DA Grey PI7 142

Not
included

1 3
2a 2b 2c

Line End (LE1)


Line Feature 1 (LF1)
Line Feature 2 (LF2),
(every 11. piece in a line
with extra cabel)
1x 2x 3x 4x ... ... ... 10x Max.
PSD / SRD
SIA/DIA

1x 2x 3x 4x ... ... 10x Max. 11x ...

PoE

1x 2x 3x 4x ... ... ... ... ...

!
2 2
1 1

Line End Line Feature Line Feature

2/12
Line End Line Feature Line Feature

1
360°
M5x12

2 2
3

3
1 4

M5x20

T20
T20

T20

3 4a 4b

Push-in (PIP) PSD/DIA


PI-5
DALI 1 Grey DA
Line End / Line Feature
DA-
Brown + DA / LS
DA+
Yellow-Green
DALI 1 N Blue N
L Black L
5a DALI 1

PSD/DIA DALI 1 Grey - DA


PI5-PI2
DALI 2 DA-
Line End / Line Feature Brown + DA / LS
DA+
DALI 2 Yellow-Green
N Blue N
L Black L
DALI 1
DALI 2
Brown
DALI 1 + DA / LS
DA
5b Blue

Push-in (PIP) SRD/SIA


PI-3
DALI 1
Line End / Line Feature
EMPTY SLOTS

DALI 1 Yellow-Green
N Blue N

DALI 1 L Brown L
5c

3/12
Sensor upgrade procedure POE

Blind cap Sensor


RJ10 Cable +
Coupler

SRD/DIA

Sensor wires
Push and twist screwdriver in designated slot Once unlocked, take out
6 to click out the bracket, including the sensor 7 sensor from the front

POE

SRD/DIA
POE
RJ10 Cable

SRD/DIA Make sure to isolate


the bare ends of the cable,
each core wire separately.

Sensor wires
Connect the new sensor to
Polarisation
the wires and put it into the not critical If you use a blind cap instead of a sensor,
8a designated slot, click the bracket in 8b insert the cable into the blind cap

Cover remover (ZZS400 OCR)

Replace 9a, b, c,

as ymmetric Po E
! LightEngine
(SM534C)
! LightEngine LightEngine LightEngine
Condition Philips to specify to
the customers (instruction):
> to use UTP (Unshielded Twisted
1 mm 2 mm 2 mm 1 mm Pair) CAT5E or CAT6 cable.
> the maximum length of the cable
to be 20 meters.
Apply a minimum radius of the
Ethernet cable of 4x the cable
diameter.

9c

K
CLIC

9a 9b 9d
4/12
Inrush current

I mains (A)
I max

max/2

I nom.
Time (us)
Tref

! Given the choices made in this unique lighting concept, there are a few instructions regarding the maintenance.
• Please do not remove the protect film before installing to avoid scraping or dirtying the optical part.
• Prevent water from entering on or in the luminaire at installation and during use of the luminaire
• During installation or maintaining the luminaire please use gloves to avoid spots on the cover.
• Do not clean with a dry cloth as it will cause the product to attract dust. Dirty spots can be removed:
Only dust: use a damped cloth (no dripping water), preferably anti-static.
Fingerprints etc: use a damped cloth (no dripping water) with a cleaner
ATTENTION
approriate for polycarbonate/PMMA plastics OBSERVE PRECAUTIONS
• Do not touch electronic components as they are ESD sensitive. FOR HANDLING

• Do not stare into LED beam. ELECTROSTATIC


SENSITIVE
• Luminaire should not be used for illumination during building activities
DEVICES
due to dust accumulation inside the luminaire.

!
The light source of this luminaire is not
replaceable; when the light source reaches its end
of life the whole luminaire shall be replaced

5/12
Scan me!

Register me!
2

To get an overview of all spare parts for a luminaire,


please refer to detailed instruc�ons in the service manual
available via the Signify Service tag apps (Android and iOS).

6/12
GB - Disconnect before servicing DK - Frakobl, før service IT - Toglieretensioneprima di fare manutencione
FR - Mettrehors tension avantintervention NO - Koble fra før service ES - Desconectarantes de manipular
DE - Offnennurspannungsfrei FI - Irrota pistoke ennen huoltoa SE - Brytströmmenförelampbyte
NL - Stroom afsluiten voor onderhoud CZ - Pĝed servisem se odpojte SK - Odpojiģpredúdržbou
LT - Pirmsapkopesatvienojietnoelektrưbas TR - Servis yapmadan önce baølantıyı kesin SI - Predservisiranjemizkljuÿitesvetilko
EE - Katkesta elektri toide ennevalgusti HR - Prije servisiranja iskljuÿite HU - Karbantartás elętt húzza ki a
hooldust/remonti GR - ǺʍȡIJȤȟİȒIJijı ʍȢțȟ įʍȪ ijș IJȤȟijȓȢșIJș csatlakozót
PT - Desconecte antes de fazer a BG - Ƀɢɥɦɹɲɠɭɠ ɪɫɠɟɣ ɬɠɫɝɣɢ PL - OdłĆcz przed serwisowaniem
manutenção RU - ɉɭɥɦɹɲɣɭɠ ɪɠɫɠɟ ɩɜɬɦɮɡɣɝɛɨɣɠɧ RO - Deconectaʖi-vĄ înainte de întreʖinere
LV - Pirms apkopes atvienojiet to
GB Luminaire has basic insulation between Low SE Armaturen har enkelisolering mellan GR ȉȠ ijȦIJȚıIJȚțȩ įȚĮșȑIJİȚ ȕĮıȚțȒ ȝȩȞȦıȘ
Voltage supply and control conductors. lågvoltsförsörjningen och styrledningarna. ȝİIJĮȟȪ IJȘȢ ȤĮȝȘȜȒȢ IJȐıȘȢ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ țĮȚ
ES La luminaria tiene un aislamiento básico NO Armaturet har enkelisolering mellom IJȦȞ ĮȖȦȖȫȞ İȜȑȖȤȠȣ.
entre la alimentación de baja tensión y los lavvoltsforsyningen og styreledningene. CZ Ve svítidle je mezi vodiþi napájení a Ĝízení
cables de la señal de control. základní izolace.
FI Valaisimessa on peruseristys
PT A luminária tem um isolamento básico entre syöttöjännitteen ja ohjausjohtimien välillä. TR Armatür, Alçak Gerilim beslemesi ile kontrol
a alimentação de baixa tensão e os cabos iletkenleri arasında temel izolasyona sahiptir
de sinal de controlo. HU A lámpatest kisfeszültségĦ és szabályozó
bemenetei galvanikusan el vannak SK Svietidlo má základnú izoláciu medzi
DE Die Leuchte verfügt über eine einfachen választva. vodiþmi zdroja nízkeho napätia a riadiacimi
Isolation zwischen der vodiþmi.
Niederspannungsversorgung und den RO Corpul de iluminat dispune de izolaʕie de
Steuerleitungen . bază între sistemul de alimentare de joasă LT Šviestuvas turi elementarią izoliaciją tarp
ʓi conductorii de control. žemos Ƴtampos maitinimo ir valdymo laidǐ.
FR Le luminaire comporte une isolation de base
entre l’alimentation basse tension et les BG Ɉɫɜɟɬɢɬɟɥɧɨɬɨ ɬɹɥɨ ɢɦɚ ɨɫɧɨɜɧɚ LV Gaismeklim ir pamata izolƗcija starp
ɢɡɨɥɚɰɢɹ ɦɟɠɞɭ ɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟɬɨ ɧɢɫɤɨ zemsprieguma barošanas un vadƯbas
câbles de contrôle.
ɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟ ɢ ɤɨɧɬɪɨɥɧɢɬɟ ɩɪɨɜɨɞɧɢɰɢ. aprƯkojuma.
IT Il grado di isolamento tra il conduttore di
RU ɋɜɟɬɢɥɶɧɢɤ ɨɛɥaɞaeɬ ɛɚɡɨɜɨɣ EE Valgustil on põhiisolatsioon madalpinge toite
alimentazione ed il conduttore di segnale è ɡɥeɤɬɪɨɢɡoɥɹɰɢeɣ ɦɟɠɞɭ ɧɢɡɤɨɜɨɥɶɬɧɵɦ
básico. ja juhtimisseadmete vahel.
ɛɥɨɤɨɦ ɩɢɬɚɧɢɹ ɢ ɭɩɪɚɜɥɹɸɳɢɦɢ
NL Armatuur heeft een basisisolatie tussen ɩɪɨɜɨɞɧɢɤɚɦɢ. SI Svetilka ima osnovno izolacijo med
laagspannings-voeding en controle nizkonapetostnimi napajalnimi in
PL Oprawa posiada podstawową izolacjĊ
bedrading. pomiĊdzy modulem zasilania regulacijskimi vodniki.
DK Armaturet har enkelisolering mellem niskonapiĊciowego i przewodami HR Svjetiljka ima osnovnu izolaciju izmeÿu
lavvoltsforsyningen og styreledningerne. sterującymi. napajanja i upravljaþkih konektora.
GB The light source and/or control gear and/or the external flexible cable RO Sursa de lumină ʓi / sau aparatajul ʓi / sau cablul flexibil extern conʕinut
contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or în acest aparat de iluminat trebuie înlocuite numai de producător sau de
his service agent or a similar qualified person. agentul său de service sau de o persoană calificată similară.

ES La fuente de luz/o el driver / o el cable flexible contenido en la luminaria FI Tässä valaisimessa oleva valonlähde ja/tai muut komponentit, kuten
solo podrá ser sustituido por el fabricante o su agente de servicio o por liitäntälaite ja/tai ulkoiset kaapelit saadaan vaihtaa vain valmistajan tai
una persona cualificada. tämän valtuuttaman huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön
toimesta.
PT A fonte de luz e/ou o equipamento de controlo e/ou o cabo externo
flexível nesta luminária só devem ser substituídos pelo fabricante ou TR Bu armatürde bulunan ıúık kayna÷ı ve / veya kontrol tertibatı ve / veya
pelo seu agente de serviço ou por pessoa qualificada para tal. harici esnek kablo, yalnızca imalatçı veya onun servis temsilcisi veya
benzer bir kalifiye kiúi tarafından de÷iútirilmelidir.
DE Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle und/oder das Betriebsgerät
und/oder das externe flexible Anschlusskable darf nur vom Hersteller HR Izvor svjetlosti i / ili predspojna naprava i / ili vanjski fleksibilni napojni
oder seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person kabel sadržan u ovoj svjetiljci smije zamijeniti samo proizvoÿaþ,
ausgetauscht werden. ovlašteni serviser ili adekvatna struþno osposobljena i ovlaštena osoba.

FR La source lumineuse et/ou le contrôleur de courant et/ou le câble souple GR Ǿ ijȦIJİȚȞȒ ʌȘȖȒ Ȓ/țĮȚ IJĮ ȩȡȖĮȞȠ ȑȞĮȣıȘȢ/İȜȑȖȤȠȣ Ȓ/țĮȚ IJȠ İȟȦIJİȡȚțȩ
d'alimentation contenus dans ce luminaire ne doivent être remplacés İȪțĮȝʌIJȠ țĮȜȫįȚȠ ʌȠȣ ʌİȡȚȑȤİIJĮȚ ıIJȠ İȞ ȜȩȖȦ ijȦIJȚıIJȚțȩ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
que par le fabriquant, un de ses agents ou une personne qualifiée. ĮȞIJȚțĮșȓıIJĮȞIJĮȚ ȝȩȞȠ Įʌȩ IJȠȞ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ Ȓ IJȠȞ ĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠ
ıȑȡȕȚȢ Ȓ ʌĮȡȩȝȠȚȠ İȚįȚțİȣȝȑȞȠ ʌȡȩıȦʌȠ.
IT La sorgente luminosa e/o il dispositivo di controllo e/o il cavo flessibile
esterno contenuti in questo apparecchio di illuminazione sono sostituiti BG ɂɡɬɨɱɧɢɤɴɬ ɧɚ ɫɜɟɬɥɢɧɚ ɢ / ɢɥɢ ɩɭɫɤɨɜɨ-ɪɟɝɭɥɢɪɚɳɚ ɚɩɚɪɚɬɭɪɚ ɢ /
solo dal costruttore o dal suo agente di servizio o da una persona ɢɥɢ ɜɴɧɲɧɢɹɬ ɝɴɜɤɚɜ ɤɚɛɟɥ, ɫɴɞɴɪɠɚɳ ɫɟ ɜ ɬɨɜɚ ɨɫɜɟɬɢɬɟɥɧɨ ɬɹɥɨ,
qualificata analoga. ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɡɚɦɟɧɟɧɢ ɫɚɦɨ ɨɬ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɢɥɢ ɧɟɝɨɜɢɹ
ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧ ɫɟɪɜɢɡ ɢɥɢ ɩɨɞɨɛɧɨ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɚɧɨ ɥɢɰɟ.
NL De lichtbron en/of voorschakelapparatuur en/of de flexibele
voedingskabel van dit armatuur mag alleen vervangen worden door de RU ɂɫɬɨɱɧɢɤ ɫɜɟɬɚ ɢ / ɢɥɢ ɉɊȺ ɢ / ɢɥɢ ɜɧɟɲɧɢɣ ɝɢɛɤɢɣ ɤɚɛɟɥɶ,
fabrikant of haar service dealer of een vergelijkbaar gekwalificeerd ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟɫɹ ɜ ɷɬɨɦ ɫɜɟɬɢɥɶɧɢɤɟ, ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɡɚɦɟɧɟɧɵ ɬɨɥɶɤɨ
persoon. ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ, ɟɝɨ ɚɝɟɧɬɨɦ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢɥɢ ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɦ
ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɥɢɰɨɦ.
DK Lyskilden og/eller driver og/eller eksterne kabler indeholdt I dette
armatur må kun udskiftes af producenten eller godkendt service partner SK Svetelný zdroj a/alebo predradník a/alebo externý flexibilný kábel
eller lignende kvalificeret person. obsiahnutý v tomto svietidle môže byĢ vymenený len výrobcom alebo
servisným partnerom alebo inou podobne kvalifokovanou osobou.
SE Ljuskällan och/eller styrsystemet och/eller den externa kabeln i denna
armatur får endast bytas ut av tillverkaren eller en kvalificerad person. LT Šviesos šaltinis ir/arba valdymo Ƴrenginys ir/arba išorinis lankstus
kabelis esantis šiame šviestuve gali bnjti pakeistas tik gamintojo arba jo
NO Lyskilden og/eller driveren og/eller den eksterne kabelen i dette aptarnavimo agento ar tai atitinkanþio kvalifikuoto asmens.
armaturet skal bare erstattes av produsenten eller dens service agent
eller tilsvarende kvalifisert person. LV Gaismas avotu un / vai vadƯbas ierƯci un / vai ƗrƝjo elastƯgo kabeli, kas
atrodas šajƗ gaismeklƯ, drƯkst nomainƯt tikai ražotƗjs vai viƼa servisa
CZ SvČtelný zdroj a/nebo napájecí zdroj (pĜedĜadník) a/nebo flexibilní pƗrstƗvis vai lƯdzƯga kvalificƝta persona.
napájecí kabel v tomto svítidle smí vymČĖovat pouze výrobce nebo jeho
servisní technik nebo obdobnČ kvalifikovaná osoba. EE Selles valgustis sisalduva valgusallika ja/või juhtimisseadme ja/või välise
painduva kaabli võib välja vahetada ainult tootja, vastav
HU A lámpatestben található fényforrást és/vagy mĦködtetĘ szerelvényt hooldusspetsialist või muu sarnane kvalifitseeritud isik.
és/vagy a külsĘ rugalmas kábelt csak a gyártó, a gyártóval szerzĘdött
cég vagy megfelelĘ képesítéssel rendelkezĘ szakember cserélheti ki.
SI Vir svetlobe in / ali napajalnik in / ali zunanji prilagodljivi kabel, ki ga
vsebuje ta svetilka, lahko zamenja le proizvajalec ali njegov servis ali
PL ħródło Ğwiatła i/lub zasilacz i/lub zewnĊtrzny przewód zasilajacy, który podobna usposobljena oseba.
jest w oprawie powinien byü wymieniony przez producenta lub jego
serwisanta lub kwalifikowany personel.

7/12
GB Storage, installation, use, operation and maintenance of the products needs to be performed exactly according the instructions in this manual and/or other
instructions as may be provided by us to guarantee safe use of the product over its entire lifetime. Failure to adhere to these instructions will invalidate your
entitlement to warranty. Bolts with indication of torque strength on the drawing need to be tightened using a calibrated torque wrench. Pre-assembled bolts
need to be retightened again to the required torque specification to assure maximum strength over lifetime.

ES El almacenamiento, instalación, uso, funcionamiento y mantenimiento de este producto debe realizarse exactamente según las instrucciones de este
manual, así como otras instrucciones que le proporcionemos con el fin de garantizar un uso seguro del producto durante toda su vida útil. Si no se cumplen
estas instrucciones, la garantía quedará anulada. Los tornillos con indicación de par de apriete en el dibujo, deben apretarse con una llave dinamométrica
calibrada. Los tornillos del acoplamiento premontados deben reapretarse de nuevo con la especificación de par de apriete necesaria para garantizar una
solidez máxima durante toda la vida útil de la luminaria.

PT Para garantir uma utilizaçao segura do produto durante a respetiva vida útil, o armazenamento, a instalaçao, a utilizaçao, a operaçao e a manutençao dos
produtos tem de ser efetuados exatamente de acordo com as instruçoes neste manual e/ou com outras instruçoes que possam ser fornecidas por nós. O
incumprimento destas instruçoes irá invalidar o direito a garantia. Os parafusos com indicaçao do torque no esquema tem de ser apertados utilizando uma
chave dinamométrica calibrada. Os parafusos pré-montados tem de ser novamente apertados de acordo com a especificaçao de torque necessário para
garantir uma resistencia máxima durante a vida útil.

DE Lagerung, Installation, Verwendung, Betrieb und Wartung der Produkte müssen genau nach den Anweisungen in dieser Anleitung und/oder anderen von uns
zur Verfügung gestellten Anweisungen erfolgen, um eine sichere Verwendung des Produkts über seine gesamte Lebensdauer zu gewährleisten. Bei
Nichtbeachtung dieser Hinweise erlischt Ihr Anspruch auf Gewährleistung. Schrauben mit Angabe der Drehmomente auf der Zeichnung müssen mit einem
kalibrierten Drehmomentschlüssel angezogen werden. Vormontierte Schrauben müssen mit dem angegebenen Drehmoment nachgezogen werden, um eine
maximale Festigkeit über die gesamte Lebensdauer zu gewährleisten.

FR Le stockage, l'installation, l'utilisation et la maintenance des produits doivent être effectués conformément aux instructions de ce manuel et / ou d'autres
instructions que nous fournissons afin de garantir une utilisation sure du produit pendant toute sa durée de vie. Le non-respect de ces instructions invalidera
votre droit à la garantie. Les vis, dont les couples de serrage sont indiqués sur les schémas, doivent être serrées a l'aide d'une clé dynamométrique
étalonnée. Les vis préassemblées doivent être resserrées à nouveau selon la spécification de couple de serrage requis afin d’assurer leur résistance
maximale pendant toute leur durée de vie.

IT Le stock, l'installazione, l'uso, il funzionamento e la manutenzione dei prodotti devono essere eseguiti esattamente in base alle istruzioni contenute nel
presente manuale e / o in altra documentazione fornita da noi per garantire la sicurezza del prodotto per l'intera durata del suo utilizzo. La mancata
osservanza di queste istruzioni annullerà la garanzia. I bulloni, con indicazione sull'intensita della coppia serraggio sul disegno devono essere serrati
utilizzando una chiave dinamometrica calibrata. I bulloni pre-assemblati devono essere riserrati nuovamente secondo le specifiche di coppia richieste per
assicurare la massima resistenza per tutta la durata.

NL Om een veilig gebruik van dit product gedurende zijn hele levensduur te garanderen, dient het opslaan, installeren, gebruiken, bedienen en onderhouden
ervan exact te worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies in deze handleiding en/of andere door ons geleverde instructies. Niet opvolgen van
deze instructies maakt uw garantieaanspraken ongeldig. Bouten waarvan in de tekening het aanhaalkoppel is vermeld, dienen te worden vastgezet met
behulp van een momentsleutel. Voorgeassembleerde bouten dienen opnieuw te worden aangehaald tot het vereiste koppel om maximale strekte gedurende
de hele levensduur te waarborgen.

DK Opbevaring, installation, brug, betjening og vedligeholdelse af produkterne må kun udføres ifølge instruktionerne i denne vejledning og/eller eventuelle øvrige
instruktioner fra Signify for at garantere sikker brug af produktet i hele dets levetid. Hvis disse instruktioner ikke følges, bortfalder produktgarantien.
Bolte/skruer med angivet spændingsmoment på tegningen skal spændes med en indstillet momentnøgle. Færdigsamlede bolte/skruer skal efterspændes i
henhold til det specificerede moment for at sikre maksimal fastgørelse i hele produktets levetid.

SE Förvaring, installation, användning, drift och underhall av produkterna maste utföras enligt instruktionerna i denna handbok och/eller andra instruktioner som
kan tillhandahallas av oss för att garantera säker användning. Om instruktioner inte följs frangar man produktgarantin. Skruvar där vridmoment anges pa
ritningen maste dras at med en kalibrerad skiftnyckel. Förmonterade skruvar maste dras at igen med angivet vridmoment för att säkerställa högsta styrka
under livslängden.

NO Oppbevaring, montering, bruk, drift og vedlikehold av produktene ma utfores noyaktig i samsvar med instruksjonene i denne handboken og/eller andre
instruksjoner vi matte gi for a garantere sikker bruk av produktet i hele dets levetid. Hvis instruksjonene ikke folges, bortfaller garantien. Bolter med angivelse
av dreiemoment pa tegningen ma strammes med en kalibrert momentnokkel. Ferdigmonterte bolter ma strammes pa nytt til pakrevd dreiemoment for a sikre
maksimal styrke i hele produktets levetid.

FI Tuotteiden asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava tarkoin tässä käyttöoppaassa tai muissa toimittamissamme ohjemateriaaleissa annettuja
ohjeita. Tämä varmistaa tuotteen turvallisen toiminnan koko sen käyttöiän ajan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen mitätöi kaikki oikeutesi
takuukorvauksiin. Pultit, joille on asennusohjeessa ilmoitettu tietty kiristystiukkuus, on kiristettävä kalibroidulla momenttiavaimella. Esiasennetut pultit on
kiristettävä ilmoitettuun kiristystiukkuuteen koko käyttöiän mittaisen kestävyyden varmistamiseksi.

HU A termékek tárolását, telepítését, használatát, üzemeltetését és karbantartását pontosan a jelen kézikönyvben és / vagy az általunk biztosított egyéb
utasításoknak megfelelĘen kell elvégezni, hogy garantáljuk a termék biztonságos használatát az élettartama alatt. Ezen utasítások be nem tartása
érvényteleníti a jótállási jogát. A rajzon a nyomaték-erĘsséggel jelzett csavarokat meg kell húzni egy kalibrált nyomatékkulccsal. Az elĘre összeszerelt
csavarokat újra meg kell húzni a szükséges nyomaték specifikációhoz, hogy biztosítsák a maximális szilárdságot az élettartam során.

PL Przechowywanie, instalacja, uĪytkowanie, obsługa i konserwacja produktów musi odbywaü siĊ ĞciĞle według wytycznych zawartych w niniejszej instrukcji i /
lub w innych instrukcjach, które dołączamy aby zagwarantowaü bezpieczne uĪytkowanie produktu przez cały okres eksploatacji. Nieprzestrzeganie tych
instrukcji moĪe spowodowaü utratĊ prawa do gwarancji. ĝruby, przedstawione na rysunku wskazującym siłĊ momentu dokrĊcania, muszą byü dokrĊcone za
pomocą kalibrowanego klucza dynamometrycznego. Aby zapewniü maksymalną wytrzymałoĞü w całym okresie uĪytkowania, wstĊpnie zamontowane Ğruby
naleĪy dokrĊciü zgodnie z wymaganą specyfikacją momentu dokrĊcenia.

RO Depozitarea, instalarea, utilizarea, operarea ƕi întreƕinerea produselor trebuie să fie efectuate exact în conformitate cu instrucƕiunile din acest manual ƕi/sau
cu alte instrucƕiuni care pot fi furnizate de noi pentru a garanta utilizarea în siguranƕă a produsului, pe întreaga durată de viaƕă a acestuia. Nerespectarea
acestor instrucƕiuni vă va anula dreptul la garanƕie. curuburile care au cuplul de strângere indicat pe desen, trebuie să fie strânse cu ajutorul unei chei
dinamometrice calibrate. curuburile preasamblate trebuie să fie strânse din nou la specificaƕia de cuplu cerută, pentru a asigura rezistenƕa maximă pe
întreaga durată de viaƕă.

CZ PĜi uchovávání, montáži, používání a údržbČ produktĤ je tĜeba postupovat pĜesnČ podle pokynĤ v této pĜíruþce a dalších našich pĜípadných pokynĤ, které
zajišĢují bezpeþné používání produktĤ po celou dobu jejich životnosti. Když tyto pokyny dodržovat nebudete, pĜijdete o záruku. Šrouby, které mají na výkresu
uveden utahovací moment, je tĜeba utahovat zkalibrovaným momentovým klíþem. PĜedem namontované šrouby je tĜeba dotáhnout požadovaným
momentem, aby po dobu životnosti produktu držely na místČ.

8/12
TR Ürünlerin saklanması, kurulumu, kullanımı, çalıútırılması ve bakımı, ürünün kullanım ömrü boyunca güvenli kullanımının sa÷lanması amacıyla tam olarak bu
kılavuzdaki ve / veya tarafımızdan sa÷lanan di÷er talimatlara uygun biçimde gerçekleútirilmelidir. Söz konusu talimatlara uyulmaması, ürünle ilgili garanti
hakkınızı geçersiz kıllar. Teknik çizimde yanında sıkkma torku de÷eri belirtilen cıvatalar kalibre edilmiú bir tork anahtarı kullanılarak sıkılmalıdır. Önceden
takılmıú olarak gelen cıvataların da belirtilen tork de÷erine uygun biçimde yeniden sıkılması, kullanım ömrü boyunca maksimum dayanıklılı÷ın sa÷lanması
açısından önemlidir.
BG ɋɴɯɪɚɧeɧɢɟɬɨ, ɢɧɫɬɚɥɢɪɚɧɟɬɨ, yɩoɬpeɛaɬa, ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹɬɚ ɢ ɩɨɞɞɪɴɠɤɚɬɚ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɢɬɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɜɴɪɲɜɚɬ ɬɨɱɧɨ ɜ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ
yɤaɡaɧɢɹɬɚ ɜ ɬɨɜɚ ɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɢ / ɢɥɢ ɞɪɭɝɢ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ, ɤɨɢɬɨ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɟɧɢ ɨɬ ɧɚɫ, ɡɚ ɞɚ ce ɝɚɪɚɧɬɢɪɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧa yɩoɬpeɛa ɧɚ
ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɩɪɟɡ ɰɟɥɢɹ ɦɭ ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɨɧɟɧ ɠɢɜɨɬ. Hecɩaɡɜaɧeɬo ɧɚ ɬɟɡɢ yɤaɡaɧɢɹ ɳɟ ɨɛɟɡɫɢɥɢ Baɳɟɬo ɩɪɚɜɨ ɧɚ ɝɚɪɚɧɰɢɹ. Ȼɨɥɬɨɜɟɬɟ ɫ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ ɡɚ
ɫɢɥɚɬɚ ɧɚ ɜɴɪɬɹɳɢɹ ɦɨɦɟɧɬ ɧɚ ɱɟɪɬɟɠɚ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɡɚɬɟɝɧɚɬɢ ɫ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ ɤɚɥɢɛɪɢɪɚɧ ɝɚɟɱɟɧ ɤɥɸɱ. ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɧɨ ɫɝɥɨɛɟɧɢɬɟ ɛɨɥɬɨɜɟ
ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɨɬɧɨɜɨ ɡɚɬɟɝɧɚɬɢ ɞo ɢɡɢcɤɜaɧɚɬa ɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɹ ɧɚ ɜɴɪɬɹɳɢɹ ɦɨɦɟɧɬ, ɡɚ ɞɚ ɨɫɢɝɭɪɹɬ ɦɚɤɫɢɦɚɥɧɚ ɹɤoɫɬ ɩɨ ɜɪeɦe ɧɚ
eɤcɩɥoaɬaɰɢoɧɧɹɢ ɠɢɜɨɬ.
GR Ǿ ĮʌȠșȒțİȣıȘ, Ș İȖțĮIJȐıIJĮıȘ, Ș ȤȡȒıȘ, Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ țĮȚ Ș ıȣȞIJȒȡȘıȘ IJȦȞ ʌȡȠȧȩȞIJȦȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİIJĮȚ ĮțȡȚȕȫȢ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ IJȠȣ ʌĮȡȩȞIJȠȢ
İȖȤİȚȡȚįȓȠȣ Ȓ / țĮȚ IJȚȢ ȐȜȜİȢ ȠįȘȖȓİȢ ʌȠȣ İȞįİȤȠȝȑȞȦȢ ȞĮ ʌĮȡĮıȤİșȠȪȞ, ʌȡȠțİȚȝȑȞȠȣ ȞĮ İȓȞĮȚ İȖȖȣȘȝȑȞȘ Ș ĮıijĮȜȒȢ ȤȡȒıȘ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ȖȚĮ ȠȜȩțȜȘȡȘ IJȘ
įȚȐȡțİȚĮ ȗȦȒȢ IJȠȣ. Ǿ ȝȘ İijĮȡȝȠȖȒ ĮȣIJȫȞ IJȦȞ ȠįȘȖȚȫȞ șĮ ĮțȣȡȫıİȚ IJĮ įȚțĮȚȫȝĮIJȐ ıĮȢ ıIJȠ ʌȜĮȓıȚȠ IJȘȢ İȖȖȪȘıȘȢ. ȅȚ ȕȓįİȢ ȝİ ȑȞįİȚȟȘ IJȚȝȒȢ ȡȠʌȒȢ
ıȪıijȚȟȘȢ ıIJȠ ıȤȑįȚȠ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ıijȓȤIJȠȪȞ ȝİ IJȘ ȤȡȒıȘ İȞȩȢ ȕĮșȝȠȞȠȝȘȝȑȞȠȣ ȡȠʌȩțȜİȚįȠȣ. ȅȚ ʌȡȠ-ıȣȞĮȡȝȠȜȠȖȘȝȑȞİȢ ȕȓįİȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ıijȓȤșȠȪȞ țĮȚ
ʌȐȜȚ Șİ IJȘv ĮʌĮȚIJȠȪȝİȞİvȘ IJȚȝȒ ȡȠʌȒȢ ıȪıijȚȟȘȢ, ʌȡȠțİȚȝȑȞȠȣ ȞĮ įȚĮıijĮȜȚıIJİȓ Ș ȝȑȖȚıIJȘ ȚıȤȪȢ ıİ ȩȜȘ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ ȗȦȒȢ.
RU ɑɬɨɛɵ ɝɚɪɚɧɬɢɪɨɜɚɬɶ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɷɬɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ ɧɚ ɩɪɨɬɹɠɟɧɢɢ ɜɫɟɝɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɝɨ ɫɪɨɤɚ ɫɥɭɠɛɵ, ɟɝɨ ɯɪɚɧɟɧɢɟ, ɭɫɬɚɧɨɜɤɭ,
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ, ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɸ ɢ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶ ɜ ɬɨɱɧɨɦ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɢ ɜ ɧɚɫɬɨɹɳɟɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɢ ɢ (ɢɥɢ) ɢɧɵɦ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɟɧɵ ɧɚɦɢ. ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɷɬɢɯ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɩɪɢɜɟɞɟɬ ɤ ɩɨɬɟɪɟ ɩɪɚɜ ɧɚ
ɝɚɪɚɧɬɢɸ. Ȼɨɥɬɵ, ɞɥɹ ɤɨɬɨɪɵɯ ɧɚ ɱɟɪɬɟɠɟ ɭɤɚɡɚɧ ɤɪɭɬɹɳɢɣ ɦɨɦɟɧɬ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɡɚɬɹɝɢɜɚɬɶ ɤɚɥɢɛɪɨɜɚɧɧɵɦ ɞɢɧɚɦɨɦɟɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɤɥɸɱɨɦ. Ⱦɥɹ
ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣ ɩɪɨɱɧɨɫɬɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɜɫɟɝɨ ɫɪɨɤɚ ɫɥɭɠɛɵ ɛɨɥɬɵ, ɡɚɜɢɧɱɟɧɧɵɟ ɜ ɯɨɞɟ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɣ ɫɛɨɪɤɢ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɩɨɞɬɹɧɭɬɶ ɞɨ ɭɤɚɡɚɧɧɨɝɨ ɦɨɦɟɧɬɚ.
SK Uskladnenie, inštalácia, používanie a údržba produktov je potrebné postupovaĢ presne podĐa pokynov v manuáli a/alebo iných nami poskytnutých pokynov,
ktoré zaisĢujú bezpeþné používanie produktu poþas celej doby životnosti. Nedodržaním týchto pokynov sa ruší záruka. Skrutky s naznaþenou silou
utiahnutia, musia byĢ uĢahované kalibrovaným momentovým kĐúþom. Vopred namontované skrutky musia byĢ znovu utiahnuté podĐa požadovanej
špecifikácie, aby komponenty držali na mieste poþas celej životnosti.
HR Pohranjivanje, instaliranje, uporaba, korištenje i održavanje proizvoda treba se vršiti toþno u skladu s uputama u ovom priruþniku i/ili s drugim uputama
osiguranim s naše strane kako bi se jamþila sigurna uporaba proizvoda kroz cijeli radni vijek. Nepoštivanje ovih uputa poništava vaše pravo na jamstvo. Vijci
s indiciranim momentom zatezanja na nacrtu trebaju biti uþvršüeni korištenjem zateznog alata s kalibriranim momentom zatezanja. Takoÿer i veü uþvršüeni
vijci trebaju biti dotezani do specificiranog zateznog momenta kako bi se osigurala uþvršüenost tijekom cijelog radnog vijeka.
LT Produktǐ saugojimas, montavimas, naudojimas, eksploatavimas ir priežinjra turi bnjti atlikti tiksliai pagal instrukcijas, pateiktas šiame vadove ir (arba) kitas
instrukcijas, kurias mes galime pateikti, kad garantuotume saugǐ gaminio naudojimą per visą jo eksploatavimo laiką. Jei nesilaikysite šiǐ instrukcijǐ
nurodymǐ bei reikalavimǐ, jnjsǐ teisơ Ƴ garantiją bus panaikinta ir nebegalios. Varžtai, nurodantys sukimo momento stiprumą brơžinyje, turi bnjti užveržti
naudojant kalibruotą sukimo momento veržliaraktƳ. Iš anksto sumontuotus varžtus reikia vơl priveržti iki reikiamo sukimo momento, kad bnjtǐ užtikrintas
maksimalus tvirtumas per visą eksploatavimo laiką.
LV IzstrƗdƗjumu uzglabƗšana, uzstƗdƯšana, lietošana un apkope jƗveic precƯzi saskaƼƗ ar šajƗ rokasgrƗmatƗ sniegtajƗm instrukcijƗm un / vai citƗm instrukcijƗm,
kuras mƝs varam piedƗvƗt, lai garantƝtu produkta drošu lietošanu visƗ tƗ darbƯbas laikƗ. NeievƝrojot šos norƗdƯjumus, jnjsu tiesƯbas uz garantiju tiek
anulƝtas. Bultskrnjves ar norƗdi uz griezes stiprumu zimƝjumos jƗbnjt pieskrnjvƝtam izmantojot kalibrƝtu griezes atslƝgu. Iepriekš samontƝtƗs skrnjves ir atkal
jƗpievelk lƯdz vajadzƯgajai griezes specifikƗcijai, lai nodrošinƗtu maksimƗlu pieguli visƗ ekspluatƗcijas laikƗ.
EE Toodete ladustamine, paigaldamine, kasutamine, käitamine ja hooldus tuleb läbi viia täpselt vastavalt selle juhendi juhistele ja/või muudele meie poolt
pakutavatele juhistele, et tagada toote ohutu kasutamine kogu selle toote eluaja jooksul. Nende juhiste mittejärgimine kaotab teie õiguse garantiile. Poldid,
millel on joonisel toodud pöördemomendi tugevus, tuleb pingutada kalibreeritud pöördemoment mutrivõtme abil. Eelnevalt kinnitatud poldid tuleb uuesti
pingutada vastavalt nõutavale pöördemomendi spetsifikatsioonile, et tagada maksimaalne kinnituse tugevus kogu eluea jooksul.
SI Skladišþenje, namestitev, uporaba, delovanje in vzdrževanje izdelkov mora biti natanþno izvedeno v skladu z navodili v tem priroþniku in / ali drugimi navodili
za zagotovitev varne uporabe izdelka skozi celotno življenjsko dobo. V primeru neupoštevanja teh navodil, se lahko razveljavi pravica do garancije. Vijake, ki
imajo oznaþen navor, je potrebno zategniti s kalibriranim navornim kljuþem. Vijake, ki so že sestavljeni, je potrebno znova priviti v skladu z zahtevanim
navorom, da je zagotovljena maksimalna moþ skozi življenjsko dobo.

GB This product contains a light source of energy efficiency class: see table RO Acest produs contine o sursă de lumină cu clasa de eficientă
or label. energetică: a se vedea tabelul sau eticheta.
ES Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia CZ Tento výrobek obsahuje svČtelný zdroj s tĜídou energetické úþinnosti:
energética: ver tabla o etiqueta. viz tabulka nebo štítek.
PT Este produto contém uma fonte de luz da classe de eficiência FI Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on:
energética: ver tabela ou rótulo. katso taulukko tai etiketti.
DE Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse: SE This Denna produkt innehåller en ljuskälla med energieffektivitetsklass:
siehe Tabelle oder Etikett. se tabell eller etikett.
FR Ce produit conti nt une source lumineuse de classe d'efficacité HU Ez a termék egy energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz:
énergétique: voir tableau ou étiquette. lásd a táblázatot vagy a címkét.
IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza SK Tento výrobok obsahuje svetelný zdroi triedy enerQetickei úþinnosti:
energetica: vedere tabella o etichetta. pozri tabuĐku alebo štítok.
NL Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse: zie tabel of HR Ovai proizvod sadržava izvor svietlosti klase enemetske uþinkovitosti:
label. vidi tablicu ili naljepnicu.
DK Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivitetsklasse: se table LV Šis ražoiums satur gaismas avotu, kura energoefektivitƗtes klase ir:
eller etiket. skatƯt tabulu vai etiƷeti.
LT Šiame gaminyje yra šviesos šaltinis, kurio energijos vartojimo EE Toode sisaldab energiatõhususe klassi valgusallikat: vt tabelit või
efektyvumo klasơ: žr. lentelĊ arba etiketĊ. etiketti.
GR ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ʌİȡȚȑȤİȚ ijȦIJİȚȞȒ ʌȘȖȒ IJȘȢ IJȐȟȘȢ İȞİȡȖİȚĮțȒȢ BG Ɍɨɡɢ ɩɪɨɞɭɤɬ ɜɤɥɸɱɜɚ ɫɜɟɬɥɢɧɟɧ ɢɡɬɨɱɧɢɤ ɫ ɤɥɚɫ ɧɚ ɟɧɟɪɝɢɣɧɚ
ĮʌȩįȠıȘȢ: ȕȜȑʌİ ʌȓȞĮțĮ Ȓ İIJȚțȑIJĮ. ɟɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬ: ɜɢɠɬɟ ɬɚɛɥɢɰɚɬɚ ɢɥɢ ɟɬɢɤɟɬɚ.
PL Ten produkt zawiera Ĩródło Ğwiatła o klasie efektywnoĞci energetycznej: SI Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energijske uþinkovitosti: glej
patrz tabela lub etykieta. tabelo ali nalepko.

9/12
GB Zhaga-D4i and SR certified compatibility - For Zhaga-D4i/SR-Certified based luminaires only Zhaga-D4i/SR-Certified components/sensors are to be used
(see also: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). The functional
compatibility of two SR-certified and/or Zhaga-D4i controllers/sensors to be used in combination, as well as the override possibility of any line-switch function
used in an SR-based/Zhaga-D4i luminaire, is to be released by the master controller/sensor supplier. If using a NEMA 7-pin socket on an SR-based luminaire,
a full system verification is required. Not following this advice can/will cause risk of damage and non-compliance for which Signify cannot take any
responsibility.
ES Zhaga-D4 y certificación de compatibilidad con SR – Para las luminarias certificadas Zhaga-D4i/SR, solo deben utilizarse controladores/sensores con
certificación Zhaga-D4i/SR (vease también: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-
lighting). La compatibilidad funcional de 2 controladores/sensores y/o Zhaga-D4i (con certificación SR) que vayan a utilizarse en combinación, así como la
posibilidad de anulación de cualquier función lineswitch utilizada en una luminaria basada en Zhaga-D4i/SR, debe ser especificada por el proveedor del
controlador/sensor maestro. En el caso de usar una base terminal de 7 patillas NEMA, en una luminaria basada en SR se requiere una verificación completa
del sistema. No seguir estos consejos puede provocar o provocará un riesgo de daños e incumplimiento del que Signify no puede hacerse responsable.
PT Compatibilidade certificada con Zhaga-D4i e SR - As luminárias baseadas em Zhaga-D4i/SR certificado são apenas compatíveis com a utilização de
componentes/sensores com certificação Zhaga-D4i/SR (ver também: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-
emea/products/driving-connected-lighting). A compatibilidade funcional de 2 controladors/sensores com certificação Zhaga-D4i/SR a serem utilizados em
conjunto, bem como a possibilidade de sobreposição de qualquer função LineSwitch utilizada numa luminária baseada em Zhaga-D4i/SR deverão ser
disponibilizadas pelo fornecedor do controlador/sensor principal. É necessário proceder a uma verificação integral do sistema para utilizar uma tomada NEMA
de 7 pinos com uma luminária baseada em SR. O incumprimento destas recomendações poderá/irá originar o risco de danos e inconformidades relativamente
aos quais a Signify não poderá assumir qualquer responsabilidade.
DE Zhaga-D4i und System Ready zertifizierte Kompatibilität - Für Zhaga-D4i/SR-zertifizierte basierte Leuchten dürfen nur Zhaga-D4i/SR-zertifizierte
Komponenten/Sensoren verwendet werden (siehe auch: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-
emea/products/driving-connected-lighting). Funktionale Kompatibilität von 2 Zhaga-D4i/SR-zertifizierten Steuergerät/Sensoren zur Verwendung in Kombination
oder als Umgehungsmöglichkeit für Leitungsschaltungsfunktionen in einer Zhaga-D4i/SR-basierten Leuchte, freizugeben vom Lieferanten der Master-
Steuergerät/Sensor. Zur Verwendung des NEMA 7 Pin-Socket an einer SR-basierten Leuchte ist eine vollständige Systemverifizierung erforderlich. Die
Nichteinhaltung dieser Vorgaben kann zu Beschädigungen oder der Nichteinhaltung von Bestimmungen führen, für die Signify keinerlei Verantwortung
übernehmen kann.
FR Compatibilité certifiée Zhaga-D4i et SR - Pour les luminaires qui reposent sur la technologie certifiée Zhaga-D4i/SR, seuls les composants/capteurs certifiés
Zhaga-D4i/SR peuvent être utilisés (voir aussi : https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-
connected-lighting). La compatibilité fonctionnelle de 2 contrôleurs / capteurs certifiés Zhaga-D4i/SR à utiliser ensemble ainsi que la possibilité de forçage de
toute fonction d’interrupteur de ligne utilisée dans un luminaire reposant sur la technologie Zhaga-D4i/SR doivent être rendues possibles par le fournisseur
original de contrôleurs/capteurs. Pour l’utilisation de la prise NEMA 7 broches sur un luminaire reposant sur la technologie SR, une vérification complète du
système est requise. Ne pas suivre ces conseils peut/va entraîner des risques de dommages et de non-conformité pour lesquels Signify ne peut être tenue
pour responsable.
IT Compatibilità certificata Zhaga-D4i e SR - Negli apparecchi in versione certificada Zhaga-D4i/SR devono essere utilizzati solo componenti/sensori certificati
Zhaga-D4i/SR (consulta anche: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). La
compatibilità funzionale di 2 controller/sensori certificati Zhaga-D4i/SR da utilizzare in combinazione e la possibilità di comandare la funzione lineswitch di un
apparecchio di illuminazione Zhaga-D4i/SR, deve essere rilasciata dal fornitore del controller/sensore. Per utilizzare l'attacco NEMA 7pin su un apparecchio
d'illuminazione SR sono necessarie delle verifiche. La mancata verifica può causare danni per non conformità per i quali Signify non si assume alcuna
responsabilità.
NL Zhaga-D4i/SR-gecertificeerde compatibiliteit - Voor Zhaga-D4i/SR-geschikte armaturen dienen alleen Zhaga-D4i/SR-gecertificeerde componenten en/of
sensoren te worden gebruikt (zie ook: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-
lighting). Functionele compatibiliteit van twee Zhaga-D4i/SR-gecertificeerde componenten en/of sensoren die in combinatie worden gebruikt, evenals
overbruggingsmogelijkheid van een eventuele LineSwitch-functie die wordt gebruikt in een Zhaga-D4i/SR-geschikte armatuur, dient te worden vrijgegeven door
de leverancier van de hoofdcomponent/sensor. Bij gebruik van de NEMA 7 pins aansluitbus op een SR-geschikte armatuur is een volledige systeemverificatie
vereist. Het niet opvolgen van deze adviezen of het niet voldoen aan de systeemvereisten geeft risico op schade waarvoor Signify geen enkele
verantwoordelijkheid kan nemen.
DK Zhaga-D4i og SR-certificeret kompatibilitet - Til Zhaga-D4i/SR-certificeret baserede lysarmaturer må der kun anvendes Zhaga-D4i/SR-certificerede
komponenter/sensorer (se også: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting).
Den funktionelle kompatibilitet af 2 Zhaga-D4i/SR-certificerede komponenter/sensorer, der skal bruges i kombination med hinanden samt muligheden for
tilsidesættelse af enhver LineSwitch-funktion, der bruges i et Zagha-D4i/SR-baseret armatur, skal frigives af leverandøren af masterkomponent/sensor. Til brug
af en 7-benet NEMA-fatning på et SR-baseret armatur kræves der en fuld systemverificering. Hvis disse råd ikke følges, kan/vil det medføre en risiko for
beskadigelse og manglende overholdelse, hvilket Signify ikke kan påtage sig ansvaret for.
SE Zhaga-D4i och SR-certifierad kompatibilitet - Enbart certifierade komponenter och sensorer ska användas i Zhaga-D4i/SR-certifierade baserade armaturer
(se även: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Kompatibilitet mellan två
Zhaga-D4i/SR-certifierade komponenter/sensorer som ska användas tillsammans och möjlighet att åsidosätta alla LineSwitch-funktioner som används i en
Zagha-D4i/SR-baserad armatur kommer att släppas på marknaden av masterkomponentens/sensorns leverantör. För användning av NEMA 7-stiftsuttag på en
SR-baserad armatur krävs en fullständig systemverifiering. Att inte följa dessa anvisningar medför risk för skada och innebär bristande efterlevnad som Signify
inte tar något ansvar för.
NO Zhaga-D4i og SR-sertifisert kompatibilitet - For Zhaga-D4i/SR-sertifisert baserte armaturer skal bare Zhaga-D4i/SR-sertifiserte komponenter/sensorer brukes
(se også: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Funksjonell kompatibilitet
av 2 Zhaga-D4i/SR-sertifiserte komponenter/sensorer som kan brukes i kombinasjon, samt overstyringsmulighet for en hvilken som helst linjeskiftfunksjon som
brukes i en Zagha-D4i/SR-basert lysarmatur, skal frigjøres av hovedkomponent/sensorleverandør. For bruk av NEMA 7-pinners kontakt på en SR-basert
lysarmatur er det nødvendig med en fullstendig systemverifisering. Det å ikke følge disse anbefalingene kan/vil medføre risiko for skade og manglende
overholdelse som Signify ikke kan ta ansvar for.
FI Zhaga-D4i ja SR-sertifioituja yhteensopivuus - Zhaga-D4i/SR-sertifioituja valaisimissa tulee käyttää vain Zhaga-D4i/SR-sertifioituja komponentteja ja
tunnistimia (saat lisätietoja osoitteesta https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-
lighting). Kahden käytettävän Zhaga-D4i/SR-sertifioidun komponentin/tunnistimen toimintojen yhteensopivuuden sekä Zagha-D4i/SR-valaisimen kanssa
käytettävän minkä tahansa linjakytkintoiminnon ohitusmahdollisuuden vapauttaa komponenttien/tunnistimien päätoimittaja. Jos haluat käyttää seitsenpiikkistä
NEMA-liitäntää SR-valaisimessa, järjestelmä on tarkistettava ja vahvistettava täysin. Jos et noudata tätä ohjetta, valaisin saattaa vaurioitua ja sen
vaatimustenmukaisuus saattaa joutua kyseenalaiseksi. Signify ei ole tästä millään tavalla vastuussa.
HU Zhaga-D4i és SR-tanúsítású kompatibilitás - Az Zhaga-D4i/SR-tanúsítású alapú világítótestekkel csak Zhaga-D4i/SR-tanúsítású alkatrészek és érzékelĘk
használhatók (lásd még: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Két
funkcionálisan kompatibilis Zhaga-D4i/SR-tanúsítású alkatrész, érzékelĘ illetve Zagha-D4i/SR-alapú világítótestbe beszerelt vezérelhetĘ hálózatoldali
leválasztó kapcsoló csak akkor használható együtt, ha azok közös használatát a fĘ vezérlĘelem (szenzor) gyártója jóváhagyta. 7-pólusú NEMA
csatlakozóaljzatot tartalmazó SR-alapú világítótest használata esetén a rendszer teljes mĦködését ellenĘrizni kell. Ezen tanácsok be nem tartása károkat és
nem megfelelĘséget okozhat, amiért a Signify nem vállal felelĘsséget.
PL Zgodnoğý z certyfikatem SR i Zhaga-D4i - W przypadku opraw oĞwietleniowych opartych na certyfikatem Zhaga-D4i/SR moĪna stosowaü wyłącznie
czĊĞci/czujniki z certyfikatem Zhaga-D4i/SR (patrz równieĪ: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-
emea/products/driving-connected-lighting). ZgodnoĞü funkcjonalna dwóch czĊĞci/czujników z certyfikatem Zagha-D4i/SR stosowanych w połączeniu lub w
zastĊpstwie dowolnej funkcji wyłącznika w oprawach opartych na Zhaga-D4i/SR musi byü zapewniona przez dostawcĊ elementu nadrzĊdnego. Przed
zastosowaniem 7-stykowego gniazda NEMA w oprawie oĞwietleniowej opartej na SR wymagana jest pełna weryfikacja systemu. Nieprzestrzeganie tych
zaleceĔ jest równoznaczne z ryzykiem uszkodzenia i naruszeniem zasad uĪytkowania, za które firma Signify nie ponosi odpowiedzialnoĞci.

10/12
RO Compatibilitate certificare Zhaga-D4i/SR - Pentru corpurile de iluminat bazate pe certificare Zhaga-D4i/SR, trebuie să se utilizeze numai
componentele/senzorii cu certificare Zhaga-D4i/SR (consultaʕi, de asemenea: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-
emea/products/driving-connected-lighting). Compatibilitate funcʕională a 2 componente/senzori cu certificare Zhaga-D4i/SR care trebuie să fie utilizaʕi în
asociere, precum ʓi posibilitate de a anula orice funcʕie lineswitch utilizată într-un corp de iluminat bazat pe Zhaga-D4i/SR, lucru care trebuie autorizat de
furnizorul componentei/senzorului principal. Pentru utilizarea soclului cu 7 pini NEMA la un corp de iluminat bazat pe SR, este necesară o verificare completă a
sistemului. Nerespectarea acestor recomandări poate duce la/va cauza risc de avarie ʓi neconformitate, pentru care Signify nu îʓi poate asuma nicio
responsabilitate.
CZ Certifikované kompatibilita s Zhaga-D4i/SR - U svítidel Zhaga-D4i/SR certifikované se používají pouze Zhaga-D4i/SR certifikované souþásti/snímaþe (viz též
https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Funkþní kompatibilitu dvou
souþástí nebo snímaþĤ s certifikací Zhaga-D4i/SR pĜi použití v kombinaci a možnost potlaþení funkcí LineSwitch, používaných u svítidel Zhaga-D4i/SR, musí
posoudit dodavatel hlavní souþásti nebo snímaþe. Pro použití 7kolíkové zásuvky NEMA na svítidle s certifikací SR je vyžadováno úplné ovČĜení systému.
Nedodržení tČchto doporuþení mĤže zpĤsobit poškození a nesoulad, za nČž Signify nenese žádnou odpovČdnost.
TR Zhaga-D4i/SR sertifikalı uyumluluøu - Zhaga-D4i/SR sertifikalı tabanlı aydınlatma armatürleri için yalnızca Zhaga-D4i/SR sertifikalı bileúenler/sensörler
kullanılmalıdır (ayrıca bkz. https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Birlikte
kullanılacak 2 Zhaga-D4i/SR sertifikalı bileúenin/sensörün iúlevsel uyumlulu÷u ve Zhaga-D4i/SR tabanlı aydınlatma armatüründe kullanılan herhangi bir
lineswitch iúlevinin geçersiz kılınma olasılı÷ı, ana bileúen/sensör tedarikçisi tarafından sa÷lanacaktır. SR tabanlı aydınlatma armatüründe NEMA 7 pimli soketin
kullanılması için tam sistem do÷rulaması gereklidir. Bu tavsiyelere uymamak, Signify'ın sorumlu tutulamayaca÷ı hasar riskine ve uyumsuzlu÷a neden olabilir
SK Certifikované kompatibilita Zhaga-D4i/SR - Pri svietidlách založených na Zhaga-D4i/SR certifikované sa smú používaĢ len Zhaga-D4i/SR certifikované
komponenty/snímaþe (pozri tiež: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting).
Funkþnú kompatibilitu 2 Zhaga-D4i/SR certifikovaných komponentov/snímaþov na použitie v kombinácii, ako aj možnosĢ zrušenia funkcie spínaþa použitej v
svietidle založenom na Zhaga-D4i/SR, má zabezpeþiĢ dodávateĐ hlavného komponentu/snímaþa. Pri použití 7-kolíkovej objímky NEMA v svietidle založenom
na SR sa vyžaduje overenie celého systému. Nedodržanie týchto pokynov môže spôsobiĢ/spôsobí poškodenie a nesúlad, za ktoré spoloþnosĢ Signify nemôže
niesĢ zodpovednosĢ.
GR ɊțIJijȡʍȡȔșȞȒȟș IJȤȞȖįijȪijșijį Zhaga-D4i/SR - īȚĮ IJĮ ijȦIJȚıIJȚțȐ ʌȠȣ ȕĮıȓȗȠȞIJĮȚ ıIJȠ ʌȚıIJȠʌȠȓȘıȘ Zhaga-D4i/SR, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ȝȩȞȠ
İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ/ĮȚıșȘIJȒȡİȢ ȝİ ʌȚıIJȠʌȠȓȘıȘ Zhaga-D4i/SR (įİȓIJİ İʌȓıȘȢ: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-
emea/products/driving-connected-lighting). Ǿ ȜİȚIJȠȣȡȖȚțȒ ıȣȝȕĮIJȩIJȘIJĮ 2 İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ/ĮȚıșȘIJȒȡȦȞ ȝİ ʌȚıIJȠʌȠȓȘıȘ Zhaga-D4i/SR ʌȠȣ șĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșȠȪȞ
ıİ ıȣȞįȣĮıȝȩ, țĮșȫȢ țĮȚ Ș įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ʌĮȡȐțĮȝȥȘȢ ȠʌȠȚĮıįȒʌȠIJİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ lineswitch ʌȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ıİ ȑȞĮ ijȦIJȚıIJȚțȩ ʌȠȣ ȕĮıȓȗİIJĮȚ ıIJȠ Zhaga-
D4i/SR, șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țȠȚȞȠʌȠȚȘșİȓ Įʌȩ IJȠȞ ʌȡȠȝȘșİȣIJȒ IJȠȣ țȪȡȚȠȣ İȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢ/ĮȚıșȘIJȒȡĮ. īȚĮ IJȘ ȤȡȒıȘ ȣʌȠįȠȤȒȢ NEMA 7 ĮțȓįȦȞ ıİ ijȦIJȚıIJȚțȩ ʌȠȣ
ȕĮıȓȗİIJĮȚ ıIJȠ SR, ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ ʌȜȒȡȘȢ İʌĮȜȒșİȣıȘ ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ. ǹȞ įİȞ ȜȘijșȠȪȞ ȣʌȩȥȘ ĮȣIJȑȢ ȠȚ ıȣȝȕȠȣȜȑȢ, ȝʌȠȡİȓ ȞĮ/șĮ ʌȡȠțȜȘșİȓ țȓȞįȣȞȠȢ ȗȘȝȚȐȢ țĮȚ ȝȘ
ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ, ȖȚĮ IJĮ ȠʌȠȓĮ Ș Signify įİȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ĮȞĮȜȐȕİȚ țĮȝȓĮ İȣșȪȞȘ.
RU Cɠɫɭɣɯɣɱɣɫɩɝɛɨɨɛɺ cɩɝɧɠɬɭɣɧɩɬɭɷ ɬ ɮɬɭɫɩɤɬɭɝɛɧɣ Zhaga-D4i/SR - ɋɜɟɬɢɥɶɧɢɤɢ ɧɚ ɨɫɧɨɜɟ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢ ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢ Zhaga-D4i/SR
ɫɨɜɦɟɫɬɢɦɵ ɬɨɥɶɤɨ ɫ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚɦɢ/ɞɚɬɱɢɤɚɦɢ, ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɫ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Zhaga-D4i/SR (ɫɦ. ɬɚɤɠɟ:
https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɚɹ ɫɨɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɶ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɯ ɜ ɫɨɱɟɬɚɧɢɢ 2 ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ/ɞɚɬɱɢɤɨɜ ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɫ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Zhaga-D4i/SR, ɚ ɬɚɤɠɟ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ
ɩɟɪɟɨɩɪɟɞɟɥɹɸɳɟɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɥɸɛɨɣ ɮɭɧɤɰɢɟɣ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɹɪɤɨɫɬɢ LineSwitch ɩɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɫɜɟɬɢɥɶɧɢɤɚ ɧɚ ɨɫɧɨɜɟ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢ SR /Zhaga-
D4i ɨɩɪɟɞɟɥɹɟɬɫɹ ɩɨɫɬɚɜɳɢɤɨɦ ɨɫɧɨɜɧɨɝɨ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ/ɞɚɬɱɢɤɚ. Ⱦɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ 7-ɤɨɧɬɚɤɬɧɨɝɨ ɝɧɟɡɞɚ NEMA ɧɚ ɫɜɟɬɢɥɶɧɢɤɟ ɧɚ ɨɫɧɨɜɟ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢ
SR ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɩɨɥɧɚɹ ɩɪɨɜɟɪɤɚ ɫɢɫɬɟɦɵ. ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɷɬɢɯ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɣ ɫ ɜɵɫɨɤɨɣ ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶɸ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɜɨɡɦɨɠɧɵɦ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦ ɢ
ɧɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɸ ɫɢɫɬɟɦɵ ɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɹɦ, ɡɚ ɤɨɬɨɪɵɟ ɤɨɦɩɚɧɢɹ Signify ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɤɚɤɨɣ-ɥɢɛɨ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ.
BG Ɍɵɝɧɠɬɭɣɧɩɬɭ ɣ ɯɮɨɥɱɣɩɨɛɦɨɛ ɞɩɭɩɝɨɩɬɭ ɢɛ ɬɝɵɫɢɝɛɨɠ ɥɵɧ ɬɣɬɭɠɧɛ ɢɛ ɮɪɫɛɝɦɠɨɣɠ /Zhaga-D4i ɣ SR certified compatibility/- Ɂɚ ɨɫɜɟɬɢɬɟɥɧɢɬɟ
ɬɟɥɚ ɫ ɜɝɪɚɞɟɧɚ ɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɧɚ ɝɨɬɨɜɧɨɫɬ ɡɚ ɫɜɴɪɡɜɚɧɟ ɤɴɦ ɫɢɫɬɟɦɚ ɡɚ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɫɚɦɨ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɢ ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɪɚɧɢ ɡɚ ɬɚɡɢ
ɰɟɥ (ɦɨɥɹ ɜɢɠɬɟ ɫɥɟɞɧɢɹ ɥɢɧɤ: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting).
Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɧɚɬɚ ɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ ɧɚ ɞɜɚ ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɪɚɧɢ ɡɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɜ ɨɫɜɟɬɢɬɟɥɧɢɬɟ ɬɟɥɚ ɫ ɜɝɪɚɞɟɧɚ ɝɨɬɨɜɧɨɫɬ ɡɚ ɫɜɴɪɡɜɚɧɟ ɤɴɦ ɫɢɫɬɟɦɚ ɡɚ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ, Zhaga-D4i/SR certified ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ/ɫɟɧɡɨɪɚ, ɤɨɢɬɨ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɜ ɤɨɦɛɢɧɚɰɢɹ, ɤɚɤɬɨ ɢ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬɬɚ ɡɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɧɚ ɩɴɥɧɚɬɚ
ɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɧɨɫɬ ɧɚ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɧɨ ɝɨɬɨɜɢ ɡɚ ɫɜɴɪɡɜɚɧɟ ɤɴɦ ɫɢɫɬɟɦɚ ɡɚ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ Zhaga-D4i/SR based, ɨɫɜɟɬɢɬɟɥɧɢ ɬɟɥɚ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɟ
ɨɫɢɝɭɪɟɧɚ ɨɬ ɞɨɫɬɚɜɱɢɤɚ ɧɚ ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɹ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬ/ɫɟɧɡɨɪ. Ⱥɤɨ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɤɨɧɟɤɬɨɪ NEMA ɫɴɫ 7 ɳɢɮɬɚ ɧɚ ɨɫɜɟɬɢɬɟɥɧɢɬɟ ɬɟɥɚ ɫ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɧɚ
ɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɧɚ ɝɨɬɨɜɧɨɫɬ ɡɚ ɫɜɴɪɡɜɚɧɟ ɤɴɦ ɫɢɫɬɟɦɚ ɡɚ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ /SR based/ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɧɚɩɪɚɜɢ ɩɪɨɜɟɪɤɚ ɧɚ ɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɬɚ ɧɚ ɰɹɥɚɬɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɢ
ɧɟɣɧɢɬɟ ɫɴɫɬɚɜɧɢ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɢ. ɇɟɫɩɚɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɬɨɡɢ ɫɴɜɟɬ ɦɨɠɟ/ɳɟ ɞɨɜɟɞɟ ɞɨ ɪɢɫɤ ɨɬ ɩɨɜɪɟɞɚ ɢ ɧɟɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ, ɡɚ ɤɨɟɬɨ ɋɢɝɧɢɮɚɣ ɂɧɬɟɪɧɟɲɴɧɴɥ
ɧɟ ɧɨɫɢ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ.
HR Zhaga-D4i/SR certificirane kompatibilnost – Za Zhaga-D4i/SR certificirane svjetiljke, samo Zhaga-D4i/SR certificirane komponente/senzori smiju biti
korišteni (detaljno dostupno na: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting).
Funkcionalna kompatibilnost dvaju Zhaga-D4i/SR certificiranih kompnenti/senzora za korištenje u kombinaciji, kao i moguünosti prisilnog preklopa funkcija
preklapanja mreže korištenog u SR /Zhaga-D4i pripremljenim svjetiljkama treba biti potvrÿena od strane dobavljaþa master odnosno senzor SR komponenti. U
sluþaju korištenja NEMA 7-pin konektora na SR pripremljenim svjetiljkama, potrebna je cjelovita sistemska verifikacija te kombinacije prije korištenja.
Nepoštivanje ovog savjeta üe stvarno ili potencijalno uzrokovati rizik kvara ili nepravilnog funkcioniranja sistema za koje Signify ne može preuzeti odgovornost.
LT Zhaga-D4i/SR (System Ready) sertifikuotus suderinamumas – Sertifikuotus šviestuvuose su Zhaga-D4i/SR galima naudoti tik Zhaga-D4i/SR sertifikuotus
komponentus / jutiklius (taip pat žinjrơkite: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-
lighting ). Komponentǐ / jutikliǐ tiekơjas turi užtikrinti tinkamą dviejǐ Zhaga-D4i/SR sertifikuotǐ komponentǐ / jutikliǐ, kurie bus naudojami kartu, funkcinƳ
suderinamumą, taip pat galimybĊ panaikinti bet kurią linijinio perjungimo funkciją, naudojamą šviestuve su Zhaga-D4i/SR. Jei SR šviestuve naudojamas
NEMA 7 kontaktǐ lizdas, bnjtina papildomai atlikti visos sistemos patikrą. Šiǐ nurodymǐ nesilaikymas gali Ƴtakoti sugadinimą ir nesuderinamumą/neveikimą, už
kuriuos „Signify“ neprisiima jokios atsakomybơs.
LV Zhaga-D4i/SR sertificƞti saderưba – Gaismekƺiem uz Zhaga-D4i/SR bƗzes ir izmantojami tikai Zhaga-D4i/SR sertificƝti komponenti/sensori (skatƯt arƯ:
https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). FunkcionƗla saderƯba starp diviem
Zhaga-D4i/SR sertificƝtiem kompenentiem/sensoriem, kurus izmantos kopƗ, kƗ arƯ, ignorƝšanas iespƝjas jebkuras lƯnijas pƗrslƝgšanas funkcijas, kas tiks
izmantotas Zhaga-D4i/SR bƗzes gaismekƺos, ir jƗsniedz galvenƗ komponenta / sensora piegƗdƗtƗjam. Ja izmanto NEMA 7 – pin ligzdu kopƗ ar SR bazƝto
gaismekli, verifikƗcija ir obligƗta visai sistƝmai. ŠƯ ieteikuma neievƝrošana var radƯt / radƯs kaitƝjuma un neatbilstƯbas risku, par kuru Signify nevar uzƼemties
nekƗdu atbildƯbu.
EE Zhaga-D4i/SR-sertifikaadiga ühilduvus – Zhaga-D4iSR-põhiste valgustite puhul tuleb kasutada ainult Zhaga-D4i/SR-sertifikaadiga komponente/andureid (vt
ka: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Zhaga-D4i/SR-sertfitseeritud
seadme/anduri tarnija peab lubama ja vastutama kahe kombineeritud Zhaga-D4i/SR seadme/anduri funktsionaalse ühilduvuse ja juhtsoone (Lineswitch)
funktsiooni kasutamisel seadete alistamise Zhaga-D4i/SR valmidusega valgustis. Kui kasutate SR-põhisel valgustil NEMA 7-pin pistikut, on vajalik süsteemi
vastavuse täielik kontroll. Selle nõude mittejärgimine võib põhjustada kahju tekkimist ja mittevastavust, mille eest Signify ei vastuta.
SI Certificirane združljivost s Zhaga-D4i/SR – Za svetilke, ki temeljijo na Zhaga-D4i/SR, se smejo uporabiti samo certificirane Zhaga-D4i/SR komponente /
senzorji, (glejte tudi: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Funkcionalno
združljivost certificirane Zhaga-D4i/SR komponent / senzorjev, ki jih je treba uporabiti v kombinaciji, kot tudi možnost preglasovanja katere koli funkcije
linijskega stikala, mora sprostiti glavni dobavitelj komponent / senzorjev. ýe uporabljate 7-pin vtiþnico NEMA v svetilki, ki temelji na SR, je potrebna celovita
verifikacija sistema. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroþi škodo in neskladnosti, za kar podjetje Signify ne prevzema nobene odgovornosti.

11/12
© 2022 Signify Holding
All rights reserved. Reproduction in whole or in part is prohibited without the prior written consent of the copyright owner.
The information presented in this document does not form part of any quotation or contract, is believed to be accurate and
reliable and may be changed without notice. No liability will be accepted by the publisher for any consequence of its use.
Publication thereof does not convey nor imply any license under patent- or other industrial or intellectual property rights.
Signify Holding.
The Netherlands

12/12

You might also like