4 Delusion and Dream in Jensen's Gradiva Autor Sigmund Freud
4 Delusion and Dream in Jensen's Gradiva Autor Sigmund Freud
4 Delusion and Dream in Jensen's Gradiva Autor Sigmund Freud
BY
DR. SIGMUND FREUD
Author of “The Interpretation of Dreams,” etc.
TRANSLATED BY
HELEN M. DOWNEY, M.A.
INTRODUCTION BY
DR. G. STANLEY HALL
President of Clark University
NEW YORK
MOFFAT, YARD & COMPANY
1922
5
PREFACE
To Dr. G. Stanley Hall, President of Clark
University, who first called to my attention
the
charm of Gradiva, by Wilhelm Jensen, and
suggested the possibility of the translation and
publication combined with the translation of
Freud’s commentary, I am deeply grateful for his
kindly interest and effort in connection with the
publication of the book, and his assistance with
the technical terms of psychopathology.
In this connection I am also indebted to Dr.
Smith Ely Jelliffe, who gave many helpful
suggestions
as a result of his thorough reading of
the manuscript of the commentary.
I wish also to express my profound appreciation
to my friend, Miss M. Evelyn Fitzsimmons,
for
her generous help with the original manuscript
and other valuable comments offered while
she
was reading the entire proof.
HELEN M. DOWNEY.
Worcester, Mass.
11
PART I
GRADIVA
A POMPEIIAN FANCY
BY
WILHELM JENSEN
13
GRADIVA
On a visit to one of the great antique collections
of Rome, Norbert Hanold had discovered
a
bas-relief which was exceptionally attractive to
him, so he was much pleased, after his return to
Germany, to be able to get a splendid plaster-cast
of it. This had now been hanging for some
years
on one of the walls of his work-room, all the other
walls of which were lined with
bookcases. Here
it had the advantage of a position with the right
light exposure, on a wall
visited, though but briefly,
by the evening sun. About one-third life-size, the
bas-relief
represented a complete female figure in
the act of walking; she was still young, but no
longer in
childhood and, on the other hand,
apparently not a woman, but a Roman virgin
about in her
twentieth year. In no way did she
remind one of the numerous extant bas-reliefs of
a Venus, a
Diana, or other Olympian goddess, and
equally little of a Psyche or nymph. In her was
embodied something humanly commonplace—not
in a bad sense—to a degree a sense of
present time,
as if the artist, instead of making a pencil sketch
of her on a sheet of paper, as is
done in our day,
had fixed her in a clay model quickly, from life,
as she passed on the street, a
14
tall, slight figure,
whose soft, wavy hair a folded kerchief almost
completely bound; her rather
slender face was
not at all dazzling; and the desire to produce such
effect was obviously equally
foreign to her; in
the delicately formed features was expressed a
nonchalant equanimity in
regard to what was
occurring about her; her eye, which gazed calmly
ahead, bespoke absolutely
unimpaired powers of
vision and thoughts quietly withdrawn. So the
young woman was
fascinating, not at all because
of plastic beauty of form, but because she possessed
something
rare in antique sculpture, a
realistic, simple, maidenly grace which gave the
impression of
imparting life to the relief. This was
effected chiefly by the movement represented in
the
picture. With her head bent forward a little,
she held slightly raised in her left hand, so that
her
sandalled feet became visible, her garment
which fell in exceedingly voluminous folds from
her throat to her ankles. The left foot had advanced,
and the right, about to follow, touched
the
ground only lightly with the tips of the toes,
while the sole and heel were raised almost
vertically. This movement produced a double
impression of exceptional agility and of confident
composure, and the flight-like poise, combined
with a firm step, lent her the peculiar grace.
Where had she walked thus and whither was
she going? Doctor Norbert Hanold, docent of
archæology, really found in the relief nothing
noteworthy for his science. It was not a plastic
production of great art of the antique times, but
was essentially a Roman genre production, and
15
he
could not explain what quality in it had aroused
his attention; he knew only that he had been
gate of Hercules;
but when, breathless and reeking with perspiration,
he entered this, it was
already too late. The broad
Strada di Sepolcri stretched out empty and dazzlingly
white, only at
its extremity, behind the
glimmering curtain of radiance, a faint shadow
seemed to dissolve
uncertainly before the Villa of
Diomede.
they stood as closely as possible to each other. They did not see him, for they were concerned
only with themselves, and, in that corner, because of the pillars, might have believed
themselves undiscoverable by any other eyes. Mutually embracing each other, they held their
lips also pressed together, and the unsuspected spectator recognized, to his amazement, that
they were the young man
and woman who had last evening seemed to him
the first congenial
people encountered on this trip.
For brother and sister, their present position, the
embrace and
the kiss, it seemed to him had lasted
too long. So it was surely another pair of lovers,
probably
a young bridal couple, an Augustus and
Gretchen, too.
Strange to relate, however, the two latter did
not, at the moment, enter Norbert’s mind, and the
incident seemed to him not at all ridiculous nor
repulsive, rather it heightened his pleasure in
them.
What they were doing seemed to him as natural as
it did comprehensible; his eyes clung
to the living
picture, more widely open than they ever had been
to any of the most admired
works of art, and he
would have gladly devoted himself for a longer
time to his observation.
Yet it seemed to him
that he had wrongfully penetrated into a consecrated
place and was on the
point of disturbing a secret
act of devotion; the idea of being noticed there
struck terror to his
heart, and he quickly turned,
went back some distance noiselessly on tiptoe and,
when he had
passed beyond hearing distance, ran
out with bated breath and beating heart to the
Vicolo del
Fauno.
84
When he arrived before the house of Meleager,
he did not know whether it was already noon,
and
did not happen to question his watch about it, but
remained before the door, standing
looking down
with indecision for some time at the “Ave” in the
entrance. A fear prevented him
from stepping in,
and strangely, he was equally afraid of not meeting
Gradiva within, and of
finding her there; for,
during the last few moments, he had felt quite
sure that, in the first case,
she would be staying
somewhere else with some younger man, and, in the
second case, the
latter would be in company with
her on the steps between the pillars. Toward the
man,
however, he felt a hate far stronger than
against all the assembled common house-flies; until
to-
day he had not considered it possible that he
could be capable of such violent inner excitement.
The duel, which he had always considered stupid
nonsense, suddenly appeared to him in a
different
light; here it became a natural right which the
man injured in his own rights, or
mortally insulted,
made use of as the only available means to secure
satisfaction or to part with
an existence which had
become purposeless. So he suddenly stepped forward
to enter; he
would challenge the bold man
and would—this rushed upon him almost more
powerfully—
express unreservedly to her that he
had considered her something better, more noble,
and
incapable of such vulgarity.
He was so filled to the brim with this rebellious
idea that he uttered it, even though there was
not
apparently the least occasion for it, for, when he
had covered the distance to the dining-
85
room with
stormy haste, he demanded violently, “Are you
alone?” although appearances
allowed of no doubt
that Gradiva was sitting there on the steps, just
as much alone as on the
two previous days.
She looked at him amazed and replied, “Who
should still be here after noon? Then the people
are all hungry and sit down to meals. Nature
has arranged that very happily for me.”
His surging excitement could not, however, be
allayed so quickly, and without his knowledge
or
desire, he let slip, with the conviction of certainty,
the conjecture which had come over him
outside;
for he added, to be sure somewhat foolishly, that
he could really not think otherwise.
Her bright eyes remained fixed upon his face until
he had finished. Then she made a motion
with one
finger against her brow and said, “You——”
After that, however, she continued, “It
seems to
me quite enough that I do not remain away from
here, even though I must expect that
you are
coming here at this time; but the place pleases me,
and I see that you have brought me
my sketch-book
that I forgot here yesterday. I thank you
for your vigilance. Won’t you give it
to me?”
The last question was well founded, for he
showed no disposition to do so, but
remained
motionless. It began to dawn upon him that he
had imagined and worked out a
monstrous piece
of nonsense, and had also given expression to it;
in order to compensate, as far
as possible, he now
stepped forward hastily, handed Gradiva the book,
and at the same time sat
down near her on the
step, mechanically. Casting a glance at his hand,
she said, “You seem to
be a lover of roses.”
86
At these words he suddenly became conscious
of what had caused him to pluck and bring them
and he responded, “Yes,—of course, not for myself,
have I—you spoke yesterday—and last
night, too,
some one said it to me—people give them in spring.”
She pondered briefly before she answered, “Ah,
so—yes, I remember. To others, I meant, one
does not give asphodel, but roses. That is polite
of you; it seems your opinion of me is
improved.”
Her hand stretched out to receive the red flowers,
and, handing them to her, he rejoined, “I
believed
at first that you could be here only during the
noon hour, but it has become probable to
me that
you also, at some other time—that makes me very
happy——”
“Why does it make you happy?”
Her face expressed lack of comprehension—only
about her lips there passed a slight, hardly
noticeable quiver. Confused, he offered, “It is
beautiful to be alive; it has never seemed so
much
so to me before—I wished to ask you?” He
searched in his breast pocket and added, as he
drew out the object, “Has this brooch ever belonged
to you?”
She leaned forward a little toward it, but shook
her head. “No, I can’t remember.
Chronologically
it would, of course, not be impossible, for it
probably did not exist until this
year. Did you
find it in the sun perhaps? The beautiful green
patina surely seems familiar to
me, as if I had
already seen it.”
Involuntarily he repeated, “In the sun?—why
in the sun?”
87
“‘Sole’ it is called here. It brings to light
many things of that sort. Was the brooch said
to have
belonged to a young girl who is said to
have perished, I believe, in the vicinity of the
Forum,
with a companion?”
“Yes, who held his arm about her——”
“Ah, so——”
The two little words apparently lay upon Gradiva’s
tongue as a favourite interjection, and she
stopped after it for a moment before she added,
“Did you think that on that account I might
have worn it? and would that have made you a
little—how did you say it before?—unhappy?”
It was apparent that he felt extraordinarily
relieved and it was audible in his answer, “I am
very
happy about it—for the idea that the brooch
belonged to you made me—dizzy.”
“You seem to have a tendency for that. Did
you perhaps forget to eat breakfast this morning?
That easily aggravates such attacks; I do not
suffer from them, but I make provision, as it
suits
me best to be here at noon. If I can help
you out of your unfortunate condition a little by
sharing my lunch with you——”
She drew out of her pocket a piece of white
bread wrapped in tissue paper, broke it, put half
into his hand, and began to devour the other with
apparent appetite. Thereby her exceptionally
dainty and perfect teeth not only gleamed between
her lips with pearly glitter, but in biting
the
crust caused also a crunching sound so that
they gave the impression of being not unreal
phantoms, but of actual, substantial reality.
Besides, with her conjecture about the postponed
breakfast, she had, to be sure, hit upon the right
thing; mechanically he, too, ate, and felt from it
88
a decidedly favourable effect on the clearing of
his thoughts. So, for a little while, the couple
did not speak further, but devoted themselves
silently to the same practical occupation until
Gradiva said, “It seems to me as if we had already
eaten our bread thus together once two
thousand
years ago. Can’t you remember it?”
He could not, but it seemed strange to him now
that she spoke of so infinitely remote a past, for
the strengthening of his mind by the nourishment
had brought with it a change in his brain. The
idea that she had been going around here in
Pompeii such a long time ago would no longer
harmonize with sound reason; everything about
her seemed of the present, as if it could be
scarcely
more than twenty years old. The form and colour
of her face, the especially charming,
brown, wavy
hair, and the flawless teeth; also, the idea that
the bright dress, marred by no
shadow of a spot,
had lain countless years in the pumice ashes contained
something in the
highest degree inconsistent.
Norbert was seized by a feeling of doubt
whether he were really
sitting here awake or were
not more probably dreaming in his study, where,
in contemplation of
the likeness of Gradiva, he
had been overcome by sleep, and had dreamed
that he had gone to
Pompeii, had met her as a
person still living, and was dreaming further that
he was still sitting
so at her side in the Casa di
Meleagro. For that she was really still alive
or had been living
again could only have happened
in a dream—the laws of nature raised an
objection to it——
89
To be sure, it was strange that she had just
said that she had once shared her bread with him
in
that way two thousand years ago. Of that he
knew nothing, and even in the dream could find
nothing about it.
Her left hand lay with the slender fingers calmly
on her knees. They bore the key to the
solution
of an inscrutable riddle——
Even in the dining-room of the Casa di Meleagro
the boldness of the common house-fly was
not
deterred; on the yellow pillar opposite him he saw
one running up and down in a worthless
way in
greedy quest; now it whizzed right past his nose.
He, however, had to make some answer to her
question, if he did not remember the bread that
he had formerly consumed with her, and he said
suddenly, “Were the flies then as devilish as
now, so that they tormented you to death?”
She glanced at him with utterly incomprehending
astonishment and repeated, “The flies?
Have
you flies on your mind now?”
Then suddenly the black monster sat upon her
hand, which did not reveal by the slightest
quiver
that she noticed it. Thereupon, however, there
united in the young archæologist two
powerful
impulses to execute the same deed. His hand
went up suddenly and clapped with no
gentle
stroke on the fly and the hand of his neighbour.
With this blow there came to him, for the first
time, sense, consternation and also a joyous fear.
He had delivered the stroke not through empty
air, but on an undoubtedly real, living and
warm,
human hand which, for a moment apparently
absolutely startled, remained motionless
90
under his.
Yet then she drew it away with a jerk, and the
mouth above it said, “You are surely
apparently
crazy, Norbert Hanold.”
The name, which he had disclosed to no one in
Pompeii, passed so easily, assuredly and clearly
from her lips that its owner jumped up from the
steps, even more terrified. At the same time
there
sounded in the colonnade footsteps of people who
had come near unobserved; before his
confused
eyes appeared the faces of the congenial pair of
lovers from the Casa del Fauno, and
the young lady
cried, with a tone of greatest surprise, “Zoë! You
here, too? and also on your
honeymoon? You
have not written me a word about it, you know.”
109
PART II
111
DELUSION AND DREAM
I
In a circle of men who take it for granted that
the basic riddle of the dream has been solved
by
the efforts of the present writer,[1] curiosity was
aroused one day concerning those dreams
which
have never been dreamed, those created by authors,
and attributed to fictitious characters
in their
productions. The proposal to submit this kind of
dream to investigation might appear
idle and
strange; but from one view-point it could be
considered justifiable. It is, to be sure, not
at all
generally believed that the dreamer dreams something
senseful and significant. Science
and the
majority of educated people smile when one offers
them the task of interpreting
dreams. Only people
still clinging to superstition, who give continuity,
thereby, to the
convictions of the ancients, will not
refrain from interpreting dreams, and the writer of
Traumdeutung has dared, against the protests of
orthodox science, to take sides with the
ancients
and superstitious. He is, of course, far from accepting
in dreams a prevision of the
112
future, for the disclosure
of which man has, from time immemorial,
striven vainly. He could
not, however, completely
reject the connections of dreams with the future,
for, after completing
some arduous analysis, the
dreams seemed to him to represent the fulfilment of
a wish of the
dreamer; and who could dispute that
wishes are preponderantly concerned with the future?
I have just said that the dream is a fulfilled wish.
Whoever is not afraid to toil through a
difficult
book, whoever does not demand that a complicated
problem be insincerely and
untruthfully presented
to him as easy and simple, to save his own effort,
may seek in the above-
mentioned Traumdeutung
ample proof of this statement, and may, until then,
cast aside the
objection that will surely be expressed
against the equivalence of dreams and wish-fulfilment.
We have, however, anticipated. The question is
not now one of establishing whether the
meaning
of a dream is, in every case, to be interpreted as the
fulfilment of a wish, or, just as
frequently, as an
anxious expectation, an intention or deliberation,
etc. The first question is,
rather, whether the
dream has any meaning at all, whether one should
grant it the value of a
psychic process. Science
answers, No; it explains the dream as a purely
physiological process,
behind which one need not
seek meaning, significance nor intention. Physical
excitations play,
during sleep, on the psychic instrument
and bring into consciousness sometimes
some,
sometimes other ideas devoid of psychic
coherence. Dreams are comparable only to
convulsions,
not to expressive movements.
113
In this dispute over the estimation of dreams,
writers seem to stand on the same side with the
or bronze, and
he had never given his feminine contemporaries
the least consideration.” Society
life has always
seemed to him an unavoidable torture; young
ladies whom he meets, in such
connections, he fails
to see and hear, to such a degree that, on the next
encounter, he passes
without greeting, which, of
course, serves to place him in an unfavourable light
with them.
Now, however, the scientific task
which he has imposed upon himself forces him in
dry
weather, but especially in wet weather, to
observe diligently the feet of ladies and girls on
the
street, an activity which yields him many a
displeased and many an encouraging glance from
those observed. “Yet one was as incomprehensible
to him as the other.” (G. p. 19.) As a result
of
these careful studies, he finds that Gradiva’s gait
cannot be proved to exist really, a fact
which fills
him with regret and annoyance.
Soon afterwards he has a terribly frightful
dream, which transports him to old Pompeii on
the
day of the eruption of Vesuvius, and makes
him an eye-witness of the destruction of the city.
“As he stood thus at the edge of the Forum near
the Jupiter temple, he suddenly saw Gradiva a
short distance in front of him. Until then no
thought of her presence there had moved him, but
now suddenly it seemed natural to him, as she was,
of course, a Pompeiian girl, that she was
living in
her native city and, without his having any suspicion
of it, was his contemporary.” (G.
p. 20.) Fear
about her impending fate draws from him a cry
of warning, in answer to which the
118
unperturbed
apparition turns her face toward him.
Unconcerned, she continues her way to the
portico of the
temple, sits down there on a step and slowly rests
her head upon it, while her face
keeps growing
paler, as if it were turning to white marble. As he
hastens after her, he finds her,
with calm countenance,
stretched out, as if sleeping, on the broad
step; soon the rain of ashes
buries her form.
When he awakes, he thinks he is still hearing
the confused cries of the Pompeiians, who are
seeking safety, and the dully resounding boom of
the turbulent sea; but even after his returning
senses have recognized these noises as the waking
expressions of life in the noisy metropolis,
he retains
for some time the belief in the reality of what he
has dreamed; when he has finally
rid himself of
the idea that he was really present, nearly two
thousand years ago, at the
destruction of Pompeii,
there yet remains to him, as a firm conviction,
the idea that Gradiva
lived in Pompeii and was
buried there in the year 79. His fancies about
Gradiva, due to the
after-effects of this dream,
continue so that he now, for the first time, begins
to mourn her as
lost.
While he leans from his window, prepossessed
with these ideas, a canary, warbling his song in
a cage at an open window of the house opposite,
attracts his attention. Suddenly something like
a
thrill passes through the man not yet completely
awakened from his dream. He believes that
he
sees, in the street, a figure like that of his Gradiva,
and even recognizes the gait
characteristic of her;
without deliberation he hastens to the street to
overtake her, and the
119
laughter and jeers of the
people, at his unconventional morning attire, first
drive him quickly
back home. In his room, it is
again the singing canary in the cage who occupies
him and
stimulates him to a comparison with himself.
He, too, is sitting in a cage, he finds, yet it
is
easier for him to leave his cage. As if from added
after-effect of the dream, perhaps also under
the
influence of the mild spring air, he decides to take
a spring trip to Italy, for which a
scientific motive
is soon found, even if “the impulse for travel had
originated in a nameless
feeling” (G. p. 28).
We will stop a moment at this most loosely
motivated journey and take a closer look at the
personality, as well as the activities of our hero.
He seems to us still incomprehensible and
foolish;
we have no idea of how his special folly is to acquire
enough human appeal to compel
our interest. It
is the privilege of the author of Gradiva to leave
us in such a quandary; with his
beauty of diction
and his judicious selection of incident, he presently
rewards our confidence
and the undeserved sympathy
which we still grant to his hero. Of the
latter we learn that he is
already destined by
family tradition to be an antiquarian, has later,
in isolation and
independence, submerged himself
completely in his science, and has withdrawn
entirely from
life and its pleasures. Marble and
bronze are, for his feelings, the only things really
alive and
expressing the purpose and value of
human life. Yet, perhaps with kind intent, Nature
has put
into his blood a thoroughly unscientific
sort of corrective, a most lively imagination, which
can
impress itself not only on his dreams, but also
on his waking life. By such separation of
120
imagination
and intellectual capacity, he is destined to be
a poet or a neurotic, and he belongs
to that race of
beings whose realm is not of this world. So it
happens that his interest is fixed
upon a bas-relief
which represents a girl walking in an unusual
manner, that he spins a web of
fancies about it,
invents a name and an ancestry for it, and transports
the person created by him
into Pompeii,
which was buried more than eighteen hundred years
ago. Finally, after a
remarkable anxiety-dream
he intensifies the fancy of the existence and destruction
of the girl
named Gradiva into a delusion
which comes to influence his acts. These performances
of
imagination would appear to us strange and
inscrutable, if we should encounter them in a really
living person. As our hero, Norbert Hanold, is a
creature of an author, we should like to ask the
latter timidly if his fancy has been determined by
any power other than his own arbitrariness.
We left our hero just as he is apparently being
moved by the song of a canary to take a trip to
Italy, the motive for which is apparently not clear
to him. We learn, further, that neither
destination
nor purpose are firmly established in his
mind. An inner restlessness and
dissatisfaction
drive him from Rome to Naples and farther on
from there; he encounters the
swarm of honeymoon
travellers, and, forced to notice the tender
“Augustuses” and
“Gretchens,” is utterly unable
to understand the acts and impulses of the couples.
He arrives at
the conclusion that, of all the follies
of humanity, “marriage, at any rate, took the
prize as the
greatest and most incomprehensible
one, and the senseless wedding trips to Italy
somehow
121
capped the climax of this buffoonery.”
(G. p. 30.) At Rome, disturbed in his sleep by the
proximity of a loving couple, he flees, forthwith,
to Naples, only to find there another
“Augustus”
and “Gretchen.” As he believes that he understands
from their conversation that the
majority
of those bird-couples does not intend to nest in the
rubbish of Pompeii, but to take
flight to Capri, he
decides to do what they do not do, and finds himself
in Pompeii, “contrary to
expectations and intentions,”
a few days after the beginning of his
journey—without, however,
finding there the peace
which he seeks.
The rôle which, until then, has been played by
the honeymoon couples, who made him uneasy
and vexed his senses, is now assumed by house-flies,
in which he is inclined to see the
incarnation
of absolute evil and worthlessness. The two tormentors
blend into one; many fly-
couples remind
him of honeymoon travellers, address each other
probably, in their language,
also as “My only
Augustus” and “My sweet Gretchen.”
Finally he cannot help admitting “that his dissatisfaction
was certainly caused not by his
surroundings
alone, but to a degree found its origin
in him.” (G. p. 40.) He feels that he is out
of
sorts because he lacks something without being
able to explain what.
The next morning he goes through the “ingresso”
to Pompeii and, after taking leave of the
guide, roams aimlessly through the city, notably,
however, without remembering that he has
been
present in a dream some time before at the destruction
of Pompeii. Therefore in the “hot,
122
holy”
hour of noon, which the ancients, you know,
considered the ghost-hour, when the other
visitors
have taken flight and the heap of ruins, desolate
and steeped in sunlight, lies before
him, there stirs
in him the ability to transport himself back into
the buried life, but not with the
aid of science.
“What it taught was a lifeless, archæological view
and what came from its
mouth was a dead, philological
language. These helped in no way to a
comprehension with
soul, mind and heart, as the
saying is, but he, who possessed a desire for that,
had to stand
alone here, the only living person in
the hot noonday silence, among the remains of
the past, in
order not to see with physical eyes
nor hear with corporeal ears. Then—the dead
awoke, and
Pompeii began to live again.” (G. p. 48.) While thus, by means of his imagination, he endows
the past with life, he suddenly sees, indubitably, the Gradiva of his bas-relief step out of a
house and buoyantly cross the lava stepping-stones, just as he had seen her in the dream that
night when she had lain down to sleep on the steps of the Apollo temple. “With this memory he
became conscious, for the first time, of something else; he had, without himself knowing the
motive in his heart, come to Italy on that account, and had, without stop, continued from Rome
and Naples to Pompeii to see if he could here find trace of her—and that in a literal sense—for,
with her unusual gait, she must have left behind in the ashes a foot-print different from all the
others.” (G. p. 50.)
The suspense, in which the author of Gradiva
has kept us up to this point, mounts here, for a
123
moment, to painful confusion. Not only because
our hero has apparently lost his equilibrium,
but
also because, confronted with the appearance of
Gradiva, who was formerly a plaster-cast
and then
a creation of imagination, we are lost. Is it a
hallucination of our deluded hero, a
“real” ghost,
or a corporeal person? Not that we need to believe
in ghosts to draw up this list.
Jensen, who named
his tale a “Fancy,” has, of course, found no occasion,
as yet, to explain to
us whether he wishes
to leave us in our world, decried as dull and ruled
by the laws of science,
or to conduct us into another
fantastic one, in which reality is ascribed to ghosts
and spirits. As
Hamlet and Macbeth show, we are
ready to follow him into such a place without hesitation.
The delusion of the imaginative archæologist
would need, in that case, to be measured by
another standard. Yes, when we consider how
improbable must be the real existence of a
person
who faithfully reproduces in her appearance that
antique bas-relief, our list shrinks to an
alternative:
hallucination or ghost of the noon hour. A
slight touch in the description eliminates
the former
possibility. A large lizard lies stretched out,
motionless, in the sunlight; it flees,
however,
before the approaching foot of Gradiva and wriggles
away over the lava pavement.
So, no hallucination;
something outside of the mind of our
dreamer. But ought the reality of a
rediviva to
be able to disturb a lizard?
Before the house of Meleager Gradiva disappears.
We are not surprised that Norbert Hanold
persists
in his delusion that Pompeii has begun to live again
about him in the noon hour of
124
spirits, and that
Gradiva has also returned to life and gone into
the house where she lived before
the fateful August
day of the year 79. There dart through his mind
keen conjectures about the
personality of the owner,
after whom the house may have been named,
and about Gradiva’s
relation to the latter; these
show that his science has now given itself over
completely to the
service of his imagination.
After entering this house, he again suddenly discovers
the
apparition, sitting on low steps between
two yellow pillars. “Spread out on her knees lay
something white, which he was unable to distinguish
clearly; it seemed to be a papyrus sheet”
(G. p. 55). Taking for granted his most recent
suppositions about her ancestry, he speaks to her
in Greek, awaiting timorously the determination
of whether the power of speech may, perhaps,
be
granted to her in her phantom existence. As she
does not answer, he changes the greeting to
Latin.
Then, from smiling lips, come the words, “If you
wish to speak with me, you must do so
in German.”
What embarrassment for us, the readers! Thus
the author of Gradiva has made sport of us and
decoyed us, as if by means of the refulgence of
Pompeiian sunshine, into a little delusion so
that
we may be milder in our judgment of the poor
man, whom the real noonday sun actually
burns;
but we know now, after recovering from brief
confusion, that Gradiva is a living
German girl, a
fact which we wish to reject as utterly improbable.
Reflecting calmly, we now
await a discovery of
what connection exists between the girl and the
stone representation of
her, and of how our young
archæologist acquired the fancies which hint at her
real personality.
125
Our hero is not freed so quickly as we from the
delusion, for, “Even if the belief brought
happiness,”
says our author, “it assumed everywhere,
in the bargain, a considerable amount of
incomprehensibility.”
(G. p. 102.) Besides, this delusion
probably has subjective roots of which
we
know nothing, which do not exist for us. He
doubtless needs trenchant treatment to bring
him
back to reality. For the present he can do nothing
but adapt the delusion to the wonderful
discovery
which he has just made. Gradiva, who had
perished at the destruction of Pompeii,
can be
nothing but a ghost of the noon hour, who returns
to life for the noon hour of spirits; but
why,
after the answer given in German, does the exclamation
escape him: “I knew that your
voice
sounded like that”? Not only we, but the girl,
too, must ask, and Hanold must admit that
he has
never heard her voice before, but expected to hear
it in the dream, when he called to her,
as she lay
down to sleep on the steps of the temple. He
begs her to repeat that action, but she
then rises,
directs a strange glance at him, and, after a few
steps, disappears between the pillars
of the court.
A beautiful butterfly had, shortly before that,
fluttered about her a few times; in his
interpretation
it had been a messenger from Hades, who was
to admonish the departed one to
return, as the
noon hour of spirits had passed. The call, “Are
you coming here again to-morrow
in the noon
hour?” Hanold can send after the disappearing
girl. To us, however, who venture a
more sober
interpretation, it will seem that the young lady
found something improper in the
126
request which
Hanold had made of her, and therefore, insulted,
left him, as she could yet know
nothing of his
dream. May not her delicacy of feeling have
realized the erotic nature of the
request, which was
prompted, for Hanold, only by the connection
with his dream?
After the disappearance of Gradiva, our hero
examines all the guests at the “Hotel Diomed”
table
and soon also those of “Hotel Suisse,” and can then
assure himself that in neither of the
only two
lodgings known to him in Pompeii is a person to
be found who possesses the most
remote resemblance
to Gradiva. Of course he had rejected, as
unreasonable, the supposition
that he might really
meet Gradiva in one of the two hostelries. The
wine pressed on the hot soil
of Vesuvius then helps
to increase the day’s dizziness.
The only certainty about the next day is that
Norbert must again be in Meleager’s house at
noon; and, awaiting the hour, he enters Pompeii
over the old city-wall, a way which is against
the
rules. An asphodel cluster of white bell-flowers
seems, as flower of the lower world,
significant
enough for him to pluck and carry away. All his
knowledge of antiquity appears to
him, however,
while he is waiting, as the most purposeless and
indifferent matter in the world,
for another interest
has acquired control of him, the problem,
“what is the nature of the physical
manifestation
of a being like Gradiva, dead and alive at the
same time, although the latter was
true only in
the noon hour of spirits?” (G. p. 64.) He is
also worried lest to-day he may not meet
127
the lady
sought, because perhaps she may not be allowed
to return for a long time, and when he
again sees
her between the pillars, he considers her appearance
an illusion, which draws from
him the grieved
exclamation, “Oh, that you were still alive!”
This time, however, he has
evidently been too
critical, for the apparition possesses a voice which
asks him whether he
wishes to bring her the white
flower, and draws the man, who has again lost his
composure,
into a long conversation. Our author
informs us, readers, to whom Gradiva has already
become
interesting as a living personality, that the
ill-humoured and repellent glance of the day before
has given way to an expression of searching inquisitiveness
or curiosity. She really sounds him,
demands, in explanation of his remark of the preceding
day, when he had stood near her as she
lay
down to sleep, in this way learns of the dream in
which she perished with her native city,
then of
the bas-relief, and of the position of the foot,
which attracted the young archæologist.
Now
she shows herself ready to demonstrate her manner
of walking, whereby the substitution
of light, sand-coloured,
fine leather shoes for the sandals, which
she explains as adaptation to
the present, is established
as the only deviation from the original relief
of Gradiva. Apparently
she is entering into his
delusion, whose whole range she elicits from him,
without once
opposing him. Only once she seems
to have been wrested from her rôle by a peculiar
feeling
when, his mind on the bas-relief, he asserts
that he has recognized her at first glance. As, at
this
stage of the conversation, she, as yet, knows
nothing of the relief, she must be on the point of
128
misunderstanding Hanold’s words, but she has
immediately recovered herself again, and only
to
us will many of her speeches appear to have a
double meaning, besides their significance in
connection
with the delusion, a real, present meaning,
as, for example, when she regrets that he
did not
succeed in confirming the Gradiva-gait on the
street. “What a shame; perhaps you
would not
have needed to take the long journey here.” (G.
p. 69.) She learns also that he has
named the bas-relief
of her “Gradiva,” and tells him that her real
name is Zoë!
“The name suits you beautifully, but it sounds
to me like bitter mockery, for ‘Zoë’ means
‘life.’”
“One must adapt himself to the inevitable,”
she responds. “And I have long accustomed
myself
to being dead.”
With the promise to be at the same place again
on the morrow, she takes leave of him, after she
has obtained the asphodel cluster. “To those who
are more fortunate one gives roses in spring,
but
for me the flower of oblivion is the right one from
your hand.” (G. p. 70.) Melancholy is
suited to
one so long dead, who has now returned to life for
a few short hours.
We begin now to understand and to hope. If
the young lady, in whose form Gradiva is again
revived, accepts Hanold’s delusion so completely,
she does it probably to free him from it. No
other course is open; by opposition, one would
destroy that possibility. Even the serious
treatment
of a real condition of this kind could proceed
no differently than to place itself first
on the ground
story of the delusion-structure, and investigate
it then as thoroughly as possible.
129
If Zoë is the
right person, we shall soon learn how one cures
delusions like those of our hero.
We should also
like to know how such a delusion originates. It
would be very striking, and yet
not without example
and parallel, if the treatment and investigation of
the delusion should
coincide and, while it is being
analysed, result in the explanation of its origin.
We have a
suspicion, of course, that our case might
then turn out to be an “ordinary” love story,
but one
may not scorn love as a healing power for
delusions; and was not our hero’s captivation by
the
Gradiva-relief also a complete infatuation,
directed, to be sure, at the past and lifeless?
After Gradiva’s disappearance, there is heard
once more a distant sound like the merry note of
a bird flying over the city of ruins. The man who
has remained behind picks up something
white,
which Gradiva has left, not a papyrus leaf, but a
sketch-book with pencil drawings of
Pompeii. We
should say that the fact that she has forgotten the
little book, in this place, is a
pledge of her return,
for we assert that one forgets nothing without a
secret reason or a hidden
motive.
The remainder of the day brings to our hero
all sorts of remarkable discoveries and facts, which
he neglects to fit together. In the wall of the
portico where Gradiva disappeared, he notices
to-
day a narrow cleft, which is, however, wide
enough to afford passage to an unusually slender
figure. He recognizes the fact that Zoë-Gradiva
does not need to sink into the ground here, an
idea which is so senseless that he is now ashamed
of the discarded belief, but that she uses this
130
route
to go back to her tomb. A faint shadow seems to
him to dissolve at the end of the Street
of Tombs,
before the so-called Villa of Diomede. Dizzy, as
on the previous day, and occupied
with the same
problem, he wanders now about Pompeii, wondering
of what physical nature
Zoë-Gradiva may be
and whether one might feel anything if one touched
her hand. A peculiar
impulse urges him to undertake
this experiment, and yet an equally great
timidity in connection
with the idea restrains him.
On a hot, sunny slope he meets an older man who,
from his
equipment, must be a zoologist or a
botanist, and seems to be busy catching things.
The latter
turns to him and says: “Are you interested
in Faraglionensis? I should hardly have
supposed it,
but it seems thoroughly probable that
they are found, not only in the Faraglioni of Capri,
but
also dwell permanently on the mainland. The
method suggested by my colleague, Eimer, is
really good; I have already used it often with
the best of success. Please remain quite still.”
(G.
p. 74.) The speaker stops talking then, and
holds a little snare, made of a long grass-blade,
before a narrow crevice, from which the blue,
chatoyant, little head of a lizard peeps. Hanold
leaves the lizard-hunter with the critical thought
that it is hardly credible what foolishly
remarkable
purposes can cause people to make the long trip to
Pompeii, in which criticism he
does not, of course,
include himself and his intention of seeking foot-prints
of Gradiva in the
ashes of Pompeii. The
gentleman’s face, moreover, seems familiar to him,
as if he has noticed
it casually in one of the two
hotels; the man’s manner of addressing him has
also sounded as if
131
directed at an acquaintance. As
he continues his wandering, a side street leads him
to a house
not previously discovered by him; this
proves to be the “Albergo del Sole.” The hotel-keeper,
who is not busy, avails himself of the
opportunity to recommend highly his house and
the
excavated treasures in it. He asserts that he
was present when there were found near the Forum
the young lovers who, on realizing their inevitable
destruction, had clasped each other in firm
embrace
and thus awaited death. Hanold has already
heard of that before, and shrugged his
shoulders
over it, as a fabulous invention of some especially
imaginative narrator, but to-day
the words of the
hotel-keeper awaken in him credulity, which soon
stretches itself more when
the former brings forth
a metal brooch encrusted with green patina, which,
in his presence, was
gathered, with the remains
of the girl, from the ashes. He secures this brooch
without further
critical consideration, and when, as
he is leaving the hotel, he sees in an open window,
nodding
down, a cluster of white asphodel blossoms,
the sight of the grave-flower thrills him as an
attestation
of the genuineness of his new possession.
With this brooch, however, a new delusion takes
possession of him or, rather, the old one
continues
for a while, apparently not a good omen for the
treatment which has been started. Not
far from
the Forum a couple of young lovers were excavated
in an embrace, and in the dream
he saw Gradiva
lie down to sleep in that very neighbourhood, at
the Apollo temple. Was it not
possible that in
reality she went still farther from the Forum to
meet there some one with whom
she then died?
132
A tormenting feeling, which we can perhaps
compare to jealousy, originates from this
supposition. He appeases it by referring to the uncertainty of the combination, and so far
regains his senses as to
be able to have his evening meal in “Hotel Diomed.”
His attention is
attracted by two newly arrived
guests, a man and a woman, whom, because of a
certain
resemblance, he considers brother and sister—in
spite of the difference in the colour of their
hair. They are the first people whom he has
encountered on this trip who seem possibly
congenial.
A red Sorrento rose, which the young
girl wears, awakes in him some memory—he
cannot
recall what. Finally he goes to bed and dreams;
it is remarkable nonsense, but
apparently concocted
of the day’s experiences. “Somewhere in
the sun Gradiva sat making a
trap out of a blade
of grass, in order to catch a lizard, and she said,
‘Please stay quite still—my
colleague is right;
the method is really good, and she has used it with
greatest success!’” He
resists the dream, even
in his sleep, with the criticism that it is, of course,
utter madness, and he
succeeds in getting rid of it
with the aid of an invisible bird, who utters a
short, merry call and
carries the lizard away in
his beak.
In spite of all this ghostly visitation, he awakes
rather cleared and settled mentally. A rose-
bush,
which bears flowers of the kind that he noticed
yesterday on the young lady, recalls to
him that
in the night some one said that in the spring one
gave roses. He plucks some of the
roses involuntarily,
and there must be some association with
these which has a liberating effect
133
upon his mind.
Rid of his aversion to human beings, he takes the
customary road to Pompeii,
laden with the roses,
the brooch and the sketch-book, and occupied by
the different problems
relating to Gradiva. The
old delusion has become full of flaws; he already
doubts if she is
permitted to stay in Pompeii in
the noon hour only, and not at other times.
Emphasis, on that
account, is transferred to the
object recently acquired, and the jealousy connected
with it
torments him in all sorts of disguises.
He might almost wish that the apparition should
remain
visible to only his eyes and escape the notice
of others; in that way, he might consider her his
exclusive property. During his ramble awaiting
the noon hour he has a surprising encounter. In
the Casa del Fauno he happens upon two people
who doubtless believe themselves
undiscoverable
in a nook, for they are embracing each other and
their lips meet. With
amazement he recognizes in
them the congenial couple of yesterday evening;
but for brother
and sister their present position,
the embrace and the kiss are of too long duration.
So it is a
couple of lovers, probably a young bridal
couple, another Augustus and Gretchen. Strange
to
relate, the sight of this now arouses in him
nothing but pleasure, and fearful, as if he had
disturbed a secret act of devotion, he withdraws
unobserved. A deference which has long been
lacking in him has been restored.
Arriving at Meleager’s house, he is afraid that
he may find Gradiva in the company of another
man, and becomes so excited about it that he can
find no other greeting for her than the
question:
“Are you alone?” With difficulty she makes
him realize that he has picked the roses
134
for her;
he confesses to her the latest delusion, that she is
the girl who was found in the Forum
in her lover’s
embrace and to whom the green brooch had belonged.
Not without mockery, she
inquires if he
found the piece in the sun. The latter—here called
“Sole”—brings to light many
things of that sort.
As cure for the dizziness which he admits, she
proposes to him to share a
lunch with her and offers
him half of a piece of white bread wrapped in tissue
paper; the other
half of this she consumes with
apparent appetite. Thereat her faultless teeth
gleam between her
lips and, in biting the crust,
cause a slight crunching sound. To her remark,
“It seems to me as if
we had already eaten our
bread thus together once two thousand years ago.
Can’t you
remember it?” (G. p. 88.) he cannot
answer, but the strengthening of his mind by the
nourishment, and all the evidences of present time
in her do not fail to have effect on him.
Reason
stirs in him and makes him doubt the whole delusion
that Gradiva is only a noonday
ghost; on
the other hand, there is the objection that she,
herself, has just said that she had
already shared
her repast with him two thousand years ago. As
a means of settling this conflict
there occurs to
him an experiment which he executes with slyness
and restored courage. Her
left hand, with its
slender fingers, is resting on her knees, and one of
the house-flies, about
whose boldness and worthlessness
he formerly became so indignant, alights
on this hand.
Suddenly Hanold’s hand rises and
claps, with no gentle stroke, on the fly and on
Gradiva’s
135
hand. This bold experiment affords
him twofold success: first the joyous conviction
that he
actually touched a really living, warm hand,
then, however, a reprimand, before which he starts
up in terror from his seat on the step. For from
Gradiva’s lips come the words, after she has
recovered
from her amazement, “You are surely
apparently crazy, Norbert Hanold.”
Calling a person by name is recognized as the
best method of awakening him, when he is
sleeping,
or of awakening a somnambulist. Unfortunately
we are not permitted to observe the
results,
for Norbert Hanold, of Gradiva’s calling his name,
which he had told to no one in
Pompeii. For
at this critical moment, the congenial lovers appear
from the Casa del Fauno and
the young lady calls,
in a tone of pleasant surprise, “Zoë! You here,
too? and also on your
honeymoon? You have
not written me a word about it, you know.”
Before this new proof of the
living reality of
Gradiva, Hanold flees.
Zoë-Gradiva, too, is not most pleasantly surprised
by the unexpected visit which disturbs her,
it
seems, in an important piece of work. Soon
composed, she answers the question with a glib
speech, in which she informs her friend, and
especially us, about the situation; and thereby she
knows how to get rid of the young couple. She
extends her compliments, but she is not on her
wedding-trip. “The young man who just went
out is labouring also under a remarkable
delusion;
it seems to me that he believes a fly is buzzing
in his head; well, every one has, of
course, some
kind of bee in his bonnet. As is my duty, I have
some knowledge of entomology
136
and can, therefore,
be of a little service in such cases. My father
and I live in the ‘Sole’; he, too,
had a sudden
and pleasing idea of bringing me here with him
if I would be responsible for my
own entertainment
and make no demands upon him. I said to myself
that I should certainly dig
up something interesting
alone here. Of course I had not reckoned at
all on the find which I
made—I mean the good
fortune of meeting you, Gisa.” (G. p. 92.) Zoë
now feels obliged to
leave at once, to be company
for her father at the “Sole.” So she goes, after
she has introduced
herself to us as the daughter
of the zoologist and lizard-catcher, and has admitted
in ambiguous
words her therapeutic intentions and
other secret ones. The direction which she takes is
not that
of the “Sun Hotel,” in which her father
is awaiting her, but it seems to her, too, that in
the
region of the Villa of Diomede a shadowy form
is seeking its burial-place and disappears under
one
of the monuments; therefore, with foot poised each
time almost perpendicularly, she directs
her steps
to the Street of Tombs. Thither, in shame and
confusion, Hanold has fled, and is
wandering up
and down in the portico of the court without stopping,
occupied with settling the
rest of his problem
by mental efforts. One thing has become unimpeachably
clear to him; that
he was utterly
foolish and irrational to believe that he communed
with a young Pompeiian girl
who had become
more or less physically alive again; and this clear
insight into his madness
forms incontestably an
essential bit of progress in the return to sound
reason. On the other
hand, however, this living
girl, with whom other people also communicate,
as with one of a
137
corporeal reality like theirs, is
Gradiva, and she knows his name; for the solution
of this riddle
his scarcely awakened reason is not
strong enough. Emotionally, also, he is not calm
enough to
be equal to so difficult a task, for he
would most gladly have been buried two thousand
years
ago in the Villa of Diomede, only to be sure
of never meeting Zoë-Gradiva again. A violent
longing to see her struggles meanwhile with the
remnants of the inclination to flee, which has
persisted in him.
Turning at one of the four corners of the colonnade,
he suddenly recoils. On a fragmentary
wall-ruin
there sits one of the girls who met death here
in the Villa of Diomede; but that
attempt to take
refuge again in the realm of madness is soon put
aside; no, it is Gradiva, who
has apparently
come to give him the last bit of her treatment.
She interprets rightly his first
instinctive movement
to flee, as an attempt to leave the place, and points
out to him that he
cannot escape, for outside a
frightful cloudburst is in progress. The merciless
girl begins the
examination with the question
as to what he intended in connection with the fly
on her hand.
He does not find courage to make
use of a definite pronoun, but acquires the more
valuable
kind needed to put the deciding question.
“I was—as they say—somewhat confused mentally
and ask pardon that I—the hand—in that
way—how I could be so stupid, I can’t understand—but
I can’t understand either how its
owner
could use my name in upbraiding me for my—my
madness.” (G. p. 98.)
138
“Your power of understanding has not yet
progressed that far, Norbert Hanold. Of course, I
150
II
177
III
205
IV
THE END
[Footnotes]