Semantico Syntactic Observations: The Arabic Mood System
Semantico Syntactic Observations: The Arabic Mood System
Semantico Syntactic Observations: The Arabic Mood System
SEMANTICO·SYNTACTIC OBSERVATIONS
Introduction
Most of the linguistic works on the Arabic verb system have confined
attention to the morpho!ogy of verbs and their clausalsUucll1rt'. leaving
the semantics of verbal paradigms untouched or not sufficiently treated.
Ancient Arab grammarians, particularly those who belon� to the
BasraSchool of Grammar, were intrigued almost exclwively with Hlorm",
or rather as in the western tradition
fonns'" This school which was founded in what is now known as "Iraq"
is represented by several grammarian authorities. To cite a few, we find
Sibawaih, a Persian muslim whose book "al�kita:b" is still a valuable
source in modem linguisticsrudies;and AI-Khalil Ibn Ahmad AI·farahidi,
Sibawaih's teacher, whose lexicon "'al-ain" aUo«h pragmatic insights to
the study of Arabic syntax. As Bakalla (1983) in the intToduction observes,
"in terms of methodology, Sihawaih rep resents the Basran school of
grammar'" (30).
Traditional Arab grammarians paid little orno attention to Ihe scope
of meaning signified by the Arabic verbal moods, nor did they take into
account the speaker's attitude or his psychological behaviour toward the
content of the utterance: a'i to questions of 'certainty', 'uncertainty', 'possi
bility', etc_
Works by Arabists. notably: Bateson (1967); Bishai (1971); Tritton
(1977);Wickens (1980) and Thatcher (1982), tend to establish their conclu
sions about the Arabic vi!Jb and its moods on the dmo/a/a of individual
variants in isolation.. thus stopping short of determining with exactitude
the meanings pro;ected by verb forms, especially when such forms are
collocated with certain functlonalsor used in different situational contexts.
In a rather informative article, Omar (1994) writes: "It is the context of the
situation ... that will determine the meaning" (39-58). Omar is right In his
claim because word meaning can Rever be explored objectively inisolated
environments, but rather, relative to situational contexts.
..
a full system of moods" (77). Yet in another context, he recogniZeS the fact
thai, "the dllferent moods uf 1I,� lmperfect indicate the Iipeaker'S po;yrho
logical approach to the description of the verbal action" (77).
The purpose of this paper IS to investigate the morphological struc
ture of Arabic moods and the semantic fie1d"sdenoted by them, taking into
account what is often refemd. to as "verb status " or the "character of the
verb" We intend to find out how much of the overall meaning of an
utterance has to be a5Cnbed to the verbal mood. Thus, the present paper
intends to throw some light on the morphCHyntactic identity of moods and
e1ucidate the affinity between the lexical meaning oflhc verb form and the
general implication designated by the whole utterance, pamcu1arly with
respect 10 the speaker's attitude. In view of lhe significance of this topic, it
would be useful to begin by giving an explanation of" moods" before gOUlg
into the actual discussion.
Badcgmund
A closer look at sentence (2) reveals that the functional "Ian" with its
inherent future signification has affected the imperfective indicative [onn
'yaktubu' putting It in the 'subjunctlVe' In the meantime, the operating
particle �Iam'" in sentence (3) with its negative preterital reCerence has
86
converted the indicative fOnTI to the 'juuive' mood. Being the governing
catalyst in sentences (1·3) above, the verb form has put the substantive �al
jumlata' in the "accusative.' case for it is the receiver of the action.
Referring to the Arabic: tenses of "'QI-tnQ:di" and , ,'"/Jf-M:di," , (respec
tively Hperfectjve" and "'Imperfective"), modem Arabist authorities up
hold the viewpoint that though the two tenses - Wright calls them: "states"
- share the same characteristic, (Le. both � indicative), the "perfective" is
defective in the sense that it has no other gramma tical fonns correspond
ing to the diversity of the "imperfective".
One aspect which is believed to characterise the Arabic imperfective
is that it has, apart from the indicative form, other verbal forms termed
moods: (a) the subjunctive (b) the juss1ve (e) the imperative - energetic.
Wright in his encyclopedic work A GrammtJr oflhe Arabic Langtulge (19Bl),
speaks of five moods by saying:
The fact that there are no good justifications, at least, from the
perspective of modem Arabic 10 reject the imperative and energetic from
the entire system of moods, yet several Arab and non-Arab authorities
advocate the idea of setting both moods apart from the whole system,
perhaps owing to diachronic reasons in the ancient variety
Indeed, the energetic mood has virtually no special particles to
govern it automatkally as is the case with the jussive and the subjWlCti.ve.
It i s never obligatory, yet it carries a future impUcation. The semantico
syntactic ranges of this formintersect not only with the imperative, but also
with the subjunctive and the jussive. Nevertheless, the energetic opposes
the Jussive in that it appears without prefixes.
Apparently, the tripartite system of Arabic moods (indicative, sub
junctive, jussive) te$e.mbles to a great extent the declension system of
Anbic nouns with its case markers: nominative, accusative, genitive. For
inc.'",nre, the Imperfective verb ')JQf/Dhu' literally "he opens- has the
ensuing modal variations:
Indicative 'yaftahu' -u
Subjunctive 'yaftaha' -.
jussive 'yaltah' -0
THE AllABIC MOOD SY5TEN 81
UkeWlse in the nominal system. the noun 'mijtlJ:h' meaning key'" "
yields the following declension forms, with the prefixed definite article
"al-"
The syntactic rules for the OCC\I.Trence of Arabic moods can be fairly
intricate. This is borne out by the fact that the clausal structUll! of each
utterance and the different ways of linking together the main and subor
dinate clauses an!' complex.
The subjunctive is formed essentially from the indicative verbal
form. The personal pronouns which lack adjunct characters {allowing the
Last radical convert the nominative .<iUpprqcript H-u" (or d amma) into "-a"
(or fetha). Uthe indicative form has" _na" or"-ni" in final position preceded
by a long vowel ('alif' or 'waw' or 'ya'), the "-na" or "-nj" ailer the third
radical is omitted in the case of the subjunctive. For both second and third
person feminine forms immediately terminating in the pronominal"·na",
the plural formsan!' the same forall the moods. TIle morphological rule for
fOrming the subjunctive can be written as:
..
after CJ a1t�c,
Indicatl\'c -u: -na, -ru
Subjunctive -a: -0
Let us now examin� the functional "lam". It has invariably a past time
..:onnotation in
of Arabic syntax which isdonunated endrelyby th�jus.sive.1n two inllucn
tial nineteenth-century work. Wright claims that the imperfective after
'lam' has exclusive1y the denotation of the perfective. BrocldemUUl (d. R.
Fradkin 1985) views this preterital meaning of the jussiv� after 'Iam' as a
reflection or effect of the old semitic variety. But he does not explain why
this meaning of the jussive should only appear in negation.
To dte an example:
Conclusion
What we are proposing here is that far more attention should be paid
to the semantic variations of the Arabic moods. A partial investigation of
the system will, unquestionably, yield partial and insignificant conclu
sions. Language meaning is never stable or invariable if the situation
-
References