Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Solo Quick Start Guide Online

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 8

Quick Start Guide

to the Solo range of


detector test equipment
solo
detectortesters
TM

Kurzanleitung
für Solo
Melderprüfgeräte

Démarrage rapide
de la gamme Solo
de matériel de test
de détecteurs

Guida rapida per


l'apparecchiatura della
gamma Solo per il
solo
det
ecto
ectort ®TM
rtes
este
ters
rs

colaudo dei rilevatori


ENGLISH

Guía rápida para DEUTSCH


la gama Solo de equipos FRANÇAIS
de comprobación ITALIANO
de detectores ESPAÑOL

Solo Product Range Selector


DE
FR
IT
ES

Solo Testing Kits


Solo Sets
Kits de série Solo
Kit della serie Solo
Kits de la serie Solo

detectortesters
testing technology from No Climb

www.detectortesters.com
Quick Start Guide to the Solo range of detector test equipment
Solo 330 Aerosol Dispenser
If the detector has not Maintenance Excess liquid
5 responded in 10 seconds, deposits may be experienced
repeat the test every 10 seconds. following extended periods of use.
Number of total sprays should To clean, use a lint-free cloth.
not exceed 5. If the detector fails Wash the cup with a mild
to activate, check equipment and detergent in warm water and dry
retest. If the detector does not thoroughly.
1 2 3 4 activate it will require further
investigation.
Unscrew and remove Place aerosol canister Replace retainer cup and Insert the Solo 330 into
retainer cup. into cup. screw upwards. Adjust until Solo pole. Place Solo 330 Tip To prevent the possibility
aerosol activates and unscrew over the detector and press of the aerosol discharging while in
slightly. upwards to activate the transit, loosen the retainer cup by
aerosol (1 second burst). unscrewing 2 full turns.
Solo 332* Aerosol dispenser
available for larger detectors.

Solo A3 Solo C3 Solo A7


Smoke Detector CO Detector Detector
Tester Tester Duster
Designed to be used only Designed to be used only Designed for handheld use only.
with Solo 330 (332*) with Solo 330 (332*) Use a Solo 200 removal tool to
dispenser. dispenser. remove and clean high-mounted
detectors.
IMPORTANT IMPORTANT
Read the instructions and Read the instructions and IMPORTANT
warnings before use and warnings before use and Read the instructions and
dispose of with care, even dispose of with care, even warnings before use and Solo 100
when empty. when empty. dispose of with care, even
when empty.

Solo 100 and Solo 108 Telescopic Access Pole A Solo 101 1.1m extension pole
can extend the Solo 100 and 108
telescopic pole, or may be used by itself
with the Solo range of tools. Solo 101

Caution A maximum of 3 extension


poles is recommended.

Maintenance The Solo poles can be


cleaned with mild detergent or
1 2 3 water and a soft lint-free cloth.

solo
®

Lubrication is not necessary.


rs
este
ctort Extend the Solo pole. Twist to lock button. Insert Solo tool into pole.
dete
Caution When working at height it is recommended
that a competent person carries out a suitable risk assessment. For further information on poles, see
Solo 100: 4 sections
This will identify any risk to the user and/or the environment “Instructions for Solo Poles” document
Solo 108: 2 sections
and hence any need for Personal Protective Equipment (PPE). at: www.solo-tester.com/support

Solo 461 Cordless Heat Detector Tester Solo 760 Battery Baton Charging
The tool will automatically start testing
4 when infra-red beam in cup is broken.
The green LED will flash faster. Hold in place
until the alarm is activated*. When the detector
alarms, remove the tool from the detector.

It will revert to standby mode (slow flashing 1 2 <90min.


green LED), and the internal blower will cool Connect charger to power outlet or Connect battery to charger. LED will flash
1 2 3 the heating element for a few seconds. After vehicle accessory socket using power red/green, then red only to show fast
testing, switch off at red switch to preserve cable supplied or the umbilical DC charging. LED is green only when battery
connecting lead. LED will not is fully charged. If LED flashes red, there
Insert a charged battery Press the red switch to turn Position the latch and place battery baton life. illuminate permanently. is a battery fault.
baton into the tool and pole. on. LED illuminates green. over detector. (*If the detector fails to activate it may be faulty. Insert a Red/Green Flashing Battery Testing
replacement detector and test again) Warning Do not attempt Red Fast Charging
Flash at slow rate indicates to use or charge the battery
Green
Red Flashing
Ready for Use
Battery Fault

Caution Ensure correct normal STANDBY mode. Tip Ensure the baton if either the charger
detector rests Caution unit or the battery baton
orientation when inserting Remove battery baton when not in use. Tip: Ideally, fully discharge battery
firmly on connection point are damaged.
battery baton into tool and do baton in normal use before
not use undue force to insert. platform. recharging.

Solo 423/4 Heat Detector Tester SAFETY INFORMATION


If detector does not
4 activate within 1 minute
it may be faulty.

Solo 423 (110v)


Solo 424 (230v)

1 2 3 Fitted with a thermal cut-out


DO NOT TOUCH DO NOT BLOCK AIR NO USER SERVICEABLE
protection system. METAL GRID. VENTS. PARTS.
Attach power cable, secure Insert the tool into Solo Connect to power and press
clip, and if required, add pole. ON switch. Place over
optional extension cable. detector.

Solo 200 Universal Removal Tool

1
Pull and twist the Tri-grips
to adjust for different
detector sizes.
2
When inserting into a Solo
pole, locate lower button for
access to detectors at angles.
3
When inserting into a Solo
pole, locate upper button for
use vertically.
4
Grip detector, twist and
pull down to remove. solo
detectortesters
TM
Kurzanleitung für Solo Melderprüfgeräte
Solo 330 Rauchmelder-Prüfgerät
Falls der Melder nicht innerhalb Pflege Nach häufigem Gebrauch
5 von 10 Sekunden reagiert, gibt es möglicherweise
Sprühstoß nach jeweils 10 Sekunden Rückstände durch überschüssige
wiederholen. Die Zahl der Sprühstöße Testflüssigkeit. Benutzen Sie zum
sollte insgesamt fünf nicht Reinigen ein fusselfreies Tuch.
überschreiten. Waschen Sie den Becher in
Wenn der Melder nicht auslöst, warmem Wasser mit einem
1 2 3 4 überprüfen Sie das Gerät und milden Reinigungsmittel.
wiederholen Sie den Test. Sollte der Anschließend Becher gründlich
Halterung für Aerosol- Aerosol-Behälter einsetzen. Halterung wieder einsetzen Solo 330 über den zu Melder weiterhin nicht auslösen, sind trocknen.
Behälter abschrauben und und so weit zudrehen, bis prüfenden Melder halten. weitergehende Untersuchungen
entnehmen. Aerosol ausgelöst wird. Achten Sie darauf, dass der erforderlich.
Anschließend leicht Melder ganz umschlossen ist.
Solo 332* Aerosol-Prüfgerät für zurückdrehen. Durch leichtes Drücken gegen Warnung Um das Entleeren der Prüfgasdose während des Transports
größere Melder. die Decke Sprühstoß auslösen zu verhindern, lösen Sie bitte das Unterteil des Bechers um zwei volle
Umdrehungen.
Solo 330 auf Stange aufsetzen. (ca. 1 Sekunde).

Solo A3 Solo C3 Solo A7


Prüfgas CO Prüfgas Entstauber-Spray für
Melder
Hinterlässt bei korrekter Hinterlässt bei korrekter Zur direkten Anwendung ohne
Verwendung mit Solo 330 Verwendung mit Solo 330 Werkzeug. Benutzen Sie den Solo 200
(332*) Prüfgerät keine (332) Prüfgerät keine Melderpflücker, um hoch montierte
Rückstände. Rückstände. Melder zu entnehmen.

Wichtig Wichtig Wichtig


Lesen Sie vor Gebrauch die Lesen Sie vor Gebrauch die Lesen Sie vor Gebrauch die
Anleitungen und Warnhinweise! Anleitungen und Warnhinweise! Anleitungen und Warnhinweise!
Entsorgen Sie den leeren Behälter Entsorgen Sie den leeren Behälter Entsorgen Sie den leeren Behälter Solo 100
vorschriftsmäßig. vorschriftsmäßig. vorschriftsmäßig.

Die Solo 101 Verlängerungsstange


Solo 100 und Solo 108 Teleskopstange (1,1 m) kann zur Verlängerung der Solo
100/ Solo 108 Teleskopstangen oder auch
einzeln in Verbindung mit dem Solo-
Prüfgerätesortiment verwendet werden. Solo 101

Achtung Es wird empfohlen, maximal


drei Verlängerungsstangen zu verwenden.

Pflege Die Solo Stangen können mit

solo
®

1 2 3 einem milden Reinigungsmittel in warmem


este
rs Wasser und einem weichen, fusselfreien
ctort
dete Tuch gereinigt werden.
Stange ausziehen. Drehen Sie die Stange, bis der Solo-Gerät auf die Stange
Druckknopf einrastet. aufsetzen.
Achtung Der Gebrauch von Arbeits-
Solo 100: 4 Elemente schutzkleidung wird empfohlen, wenn mit den
Solo 108: 2 Elemente Werkzeugen über kopt gearbeitet wird.

Solo 461 Kabelloses Wärmemelder-Prüfgerät Solo 760 Anleitung zum Aufladen


der Akku
Der Meldertest startet auto-
4 matisch, sobald der Infra-
rotstrahl in der Fassung unter-
brochen wird. Die grüne LED blinkt
schneller. Prüfgerät auf Position
halten, bis der Melder Alarm auslöst.
Dann Prüfgerät vom Melder 1 2 <90min.
entfernen. Es schaltetin Bereitschafts- Schließen Sie das Ladegerät mit dem Stecken Sie den Akku an das Ladegerät. Die LED
1 2 3 stellung (langsam blinkende grüne mitgelieferten Stromkabel bzw. einem blinkt erst rot/grün und dann nur rot, um
LED) unddas interne Gebläse kühlt Gleichstromverbindungskabel an eine anzuzeigen, dass der Schnellladevorgang läuft.
Einen aufgeladenen Akku- Zum Einschalten den roten Die Prüfgerätposition einstellen das Heizelement für einige Sekunden. normale Steckdose oder eine Kfz-
Steckdose an. Die LED leuchtet
Die LED leuchtet erst ausschließlich grün, wenn
der Akku voll aufgeladen ist. Bei rot blinkender
Stab in Werkzeug und Stange Schalter drücken. Die LED und Prüfgerät über den Melder Prüfgerät über roten Schalter dannnicht durchgehend. LED liegt ein Akku-Defekt
Red/Green Flashing Battery Testing
einführen. leuchtet grün. Langsames halten. ausschalten, um Batterien zu vor. Red Fast Charging
Green Ready for Use
Warnung Nicht versuchen, den
Achtung Darauf achten, Blinken zeigt Ruhebetrieb schonen. Akku zu benutzen oder aufzuladen,
Red Flashing Battery Fault

dass der Akku korrekt herum (Standby) an. Hinweis Stellen Sie sicher, (*Falls der Melder nicht auslöst, könnte er defekt sein. wenn das Ladegerät oder die
Tauschen Sie den Melder aus und wiederholen Sie den Akkukontakte beschädigt sind. Tipp Für eine lange Lebensdauer der Akku
in das Werkzeug eingelegt wird. dass der Melder fest auf der Test.) entladen Sie die Akku vollständig, bevor Sie das
Beim Einsetzen keine Gewalt Plattform aufliegt. Achtung Akku nach dem Gebrauch entfernen. Wiederaufladen starten.
anwenden.

Wärmemelder-Prüfgerät Solo 423/4 WARNUNG


Löst der Melder nicht
4 innerhalb von 1 Minute
aus, ist er möglicherweise defekt.

In zwei Versionen erhältlich:


Solo 423 (110 V)
Solo 424 (230 V)
1 2 3 METALLGITTER NICHT LÜFTUNGSÖFF- WARTUNG ODER
Mit thermischer Sicherheits- BERÜHREN. NUNGEN NICHT REPARATUR NICHT
Stromkabel anschließen, Prüfgerät auf Solo-Stange An Netzspannung anschließen, abschaltung versehen. BLOCKIEREN. SELBST DURCHFÜHREN.

Klemme sichern und, soweit aufsetzen. Befestigungsclip. einschalten (grüner Schalter)


erforderlich, das optionale 423/4 auf stange aufsetzen. und über den Melder halten.
Verlängerungskabel anschließen. .

Solo 200 Melderpflücker

solo
1 2 3 4
TM

Zum Anpassen an verschieden Beim Aufsetzen auf die Solo- Für senkrechte Positionierung Melder greifen, drehen und
große Meldertypen Stange den unteren auf die Solo-Stange den zum Entnehmen nach unten
Dreikanthalter nach oben Einrasteknopf benutzen, um oberen Einrasteknopf ziehen.
ziehen und drehen. Melderpflücker im Winkel zu
positionieren.
benutzen. detectortesters
Démarrage rapide de la gamme Solo de matériel de test de détecteurs
Bol test transparent pour détecteurs de fumée Solo 330
Exercer une légère pression vers Entretien En cas d'utilisation
5 le haut pour activer l’aérosol. Si le prolongée, un dépôt
détecteur ne se déclenche pas, peutapparaître. Dans ce cas,
renouveler l’étape ci dessus par jets nettoyer l'intérieur du bol
d’une seconde. Ne pas effectuer plus avec un détergent doux et de
de 5 jets. Si le détecteur ne s'est pas l'eau tiède à l’aide d’ un
activé, vérifier votre équipement puis chiffon doux et non
1 2 3 4 renouveller l'opération. Si le détecteur pelucheux.
ne s'active toujours pas, une recherche
Dévisser et enlever le bol. Placer l’aérosol dans le bol. Remettre en place le bol et Insérer le Solo 330 dans la plus approfondie sera nécessaire.
revisser vers le haut. Ajuster perche. Placer le Solo 330
le bol jusqu’à ce que l’aérosol sur le détecteur, en formant Avertissement Afin d'empêcher que
soit activé et devisser une étanchéité tout autour l'aérosol ne se vide pendant les
Bol test transparent Solo 332* légèrement. du bol. déplacements, desserrer le bol de 2 tours.
disponible pour les détecteurs plus grands.

Aérosol de contrôle Aérosol CO Dépoussiérant de


de détecteur de fumée Solo C3 détecteur Solo A7
Solo A3
Conçu pour une utilisation Conçu pour une utilisation Conçu pour une utilisation manuelle
uniquement avec le bol test uniquement avec le bol test uniquement. Veuillez utiliser un outil de
transparent Solo 330 (332*). transparent Solo 330 (332*). démontage Solo 200 afin de retirer et
nettoyer les détecteurs installés en
Important: Important: hauteur.
Lisez les instructions avant Lisez les instructions avant
l'emploi et manipulez avec l'emploi et manipulez avec Important:
précaution. précaution. Veuillez lire les instructions et
avertissements avant toute utilisation
et mettez au rebut avec soin.
Solo 100

Perche télescopique Solo 100 et Solo 108 Extension Solo 101


Peut être ajoutée à la perche
télescopique Solo 100, ou utilisée
seule avec les outils Solo.

Avertissement Un maximum de 3
extensions est recommandé. Solo 101

Avertissement Les perches Solo


peuvent être nettoyées avec undétergent

solo
®

1 2 3 doux et de l’eau tiède à l’aide d’ un chiffon


rs
este doux et non pelucheux.
tort
detec
2 brins ou 4 brins. Deployer et tourner Inserer l’outil dans la perche.
pour verrouiller. Il est recommandé de se protéger en
cas d'utilisation des outils en hauteur.

Kit bol thermique autonome pour détecteurs thermiques Solo 461 Instructions de recharge de la batterie du
Solo 760 et informations générales
L’outil démarre le test
4
automatiquement lorsque le
faisceau à infrarouge dans le bol est
interrompu. Le voyant vert clignote
à intervalles plus rapides. Maintenir
en place jusqu’à ce que l’alarme soit 1 2 <90min.
activée*. Lorsque le détecteur
1 2 3 déclenche l’alarme, enlever l’outil du Brancher le chargeur à une prise
électrique ou à l'allume-cigare d'un
Connecter la batterie au chargeur.
Le voyant DEL rouge/vert clignote, puis le voyant
détecteur. L’outil revient en mode véhicule à l'aide du câble d'alimentation rouge uniquement indiquant une charge rapide.
Insérer une batterie dans Appuyer sur le commutateur Mettre le système de veille (le voyant vert clignote à fourni ou du câble de raccordement Le voyant DEL est vert uniquement quand la
intervalles lents) et le ventilateur ombilical CC. Le voyant DEL ne batterie est complètement chargée. Si le voyant
l’outil et la perche. rouge pour activer. Le voyant verrouillage et placer sur le s'allume pas de façon permanente. DEL rouge clignote, cela indique un défaut de la
vert s’allume. Un voyant qui détecteur. interne refroidit l’élément chauffant batterie.
Red/Green Flashing Battery Testing
Attention Insérez la clignote à intervalles lents Conseil: Assurez-vous que le pendant quelques secondes. Avertissement Red
Green
Fast Charging
Ready for Use
Ne pas essayer d'utiliser ou de
batterie dans l'outil selon le indique un mode en VEILLE détecteur repose (*Si le détecteur ne s'active pas, cela peut signifier qu’il est recharger une batterie si le chargeur
Red Flashing Battery Fault

défectueux. Remplacer le détecteuret renouveler le test.)


sens adéquat sans forcer de normal. bien sur la ou les points de connexion de la
façon excessive. plate-forme. Attention enlevez la batterie en batterie sont endommagés. De façon idéale, la recharge doit être effectuée
uniquement lorsque la batterie s’est totalement
cas de non utilisation. déchargée pendant une utilisation normale.

Bol test transparent filaire pour détecteurs thermiques Solo 423/4 AVERTISSEMENT
Si le détecteur ne s'active
4 pas, cela peut signifier qu'il
est défectueux. Remplacer le
détecteur et renouveler le test.

Disponible en version 120 V et


230 V.
1 2 3 NE PAS TOUCHER NE PAS OBSTRUER LES PIECES NE SONT
Comprend un système de LA GRILLE EN METAL LES EVENTS. PAS REPARABLES
Relier le câble d'alimentation, Inserer solo 423/4 dans Appuyer sur le Commutateur. protection thermique. PAR L’UTILISATEUR.

fixer la pince et, au besoin, La perche. Placer sur le detecteur.


ajouter le câble d'extension
en option.

Outil universel de démontage Solo 200

1
Tirer et tourner.
2
En cas d'insertion dans une
perche Solo, localisez le
bouton du bas afin d'accéder
à des détecteurs positionnés
dans des angles.
3
En cas d'insertion dans une
perche Solo, localisez le
bouton du haut pour une
utilisation verticale.
4
Saisir le detecteur.
Tourner et tirer. solo
detectortesters
TM
Guida rapida per l'apparecchiatura della gamma Solo per il colaudo dei rivelatori

Diffusore aerosol Solo 330


Premere leggermente verso l’alto per Manutenzione Un
5 attivare l’aerosol. Se il rilevatore non eccesso di liquido
ha risposto, ripetere il punto precedente depositato può causare
effettuando leggeri spruzzi di 1 secondo. problemi in futuro.
Il numero complessivo di spruzzi non deve Per pulire tale deposito
essere superiore a 5. Se il sensore non utilizzare un panno pulito
supera la verifica, controllare l’attrezzatura oppure lavare la calotta
1 2 3 4 di test e ripetere la prova . Se il sensore con un detergente non
continua a non superare la prova è necessario forte in acqua calda e
Svitare e togliere il serbatoio Posizionare la bombola Riporre il serbatoio e avvitare Inserire il Solo 330 nel palo. procedere a verifiche più dettagliate onde asciugare completamente
nella parte inferiore aerosol nel serbatoio. verso l’alto Regolare il Posizionare il Solo 330 sopra stabilire la causa del mancato funzionamento. il tutto.
dell’attrezzo. serbatoio fino all’attivazione al rilevatore, assicurando una
dell’aerosol e quindi svitare buona tenuta intorno alla Attenzione Per evitare che la bomboletta di aerosol si scarichi
completamente durante gli spostamenti è consigliabile allentare (con almeno due
Il diffusore aerosol modello Solo 332* leggermente. camera di test.
giriin senso antiorario) la pressione della calotta di contenimento della bomboletta
è disponibile per i rilevatori più grandi. stessa sul dispositivo di test.

Aerosol Solo A3 CO, Solo C3 Bomboletta per la


pulizia del rilevatore
Solo A7
Destinato a essere utilizzato Destinato all’utilizzo nel Realizzata per essere utilizzata esclusivamente
unicamente insieme al diffusore diffusore Solo 330 (332*). con le mani.
Solo 330 (332*) dispenser.
Importante Utilizzare uno strumento di rimozione Solo 200
Importante Leggere le istruzioni e le avvertenze per rimuovere e pulire i rilevatori montati in alto.
Leggere le istruzioni e le avvertenze prima dell'utilizzo, ed effettuare con
prima dell'utilizzo, ed effettuare con cura lo smaltimento. Importante
cura lo smaltimento.. Leggere le istruzioni e le avvertenze
prima dell'utilizzo, ed effettuare con
cura lo smaltimento.

Solo 100
Solo 100 e Solo 108 - pali telescopici Solo 101 - palo di estensione.
Prolungamento da 1.13m del palo
Solo 100, oppure utilizzato da solo con
la gamma di attrezzi Solo.

Attenzione Si consiglia un massimo


di 3 pali di estensione. Solo 101
Manutenzione I pali Solo possono
essere puliti con un detergente neutro in

solo
®
1 2 3 acqua tiepida e con un panno leggero e privo.
rs
rteste
detecto
2 O 4 sezioni. Allungare e ruotare per Inserire l’attrezzo nel palo. Attenzione Durante l’uso dell’attrezzatura
bloccare il bottone. Solo su dispositivi in elevate e raccomandato
l’utilizzo di dispositivi di protezione individuale.

Tester Solo 461 Cordless per rivelatori di calore Istruzioni per la carica della batteria
del Solo 760
L’attrezzo inizia auto-maticamente
4 a effettuare il test quando si
interrompe il raggio infrarosso all’interno
del serbatoio. Il LED verde lampeggia più
rapidamente. Mantenere in posizione fino
all’attivazione dell’allarme*. Quando il 1 2 <90min.
rilevatore segnala l’allarme, togliere
1 2 3 l’attrezzo dal rilevatore.Il dispositivo Collegare il caricabatterie alla presa di
corrente, o alla presa per gli accessori
Collegare la batteria al caricabatterie. Il LED
lampeggia con luce rossa/verde, quindi solo
ritorna alla modalità standby (il LED presente in un veicolo, utilizzando il rossa, per indicare il caricamento veloce.
Inserire una batteria a bastone Per l’accensione premere Fissare l’attrezzo sul palo fino verde lampeggia lentamente) e le prese cavo di alimentazione fornito o il cavo Il LED è verde solo quando la batteria è
nell’attrezzo e nel palo. l’interruttore rosso. Il LED si allo scatto del pulsante. d’aria raffreddano l’elemento riscaldante di collegamento ombelicale a c.c. completamente carica.
Red/Green Flashing Battery Testing
La luce a LED non resta Se il LED lampeggia di Red Fast Charging
illumina con una luce verde. Suggerimento: Accertarsi per alcuni secondi. costantemente accesa. luce rossa indica un Green
Red Flashing
Ready for Use
Battery Fault

Attenzione Inserendo la Un lampeggio lento indica un cheil rilevatore sia posizionato


guasto della batteria.
(*Si le détecteur ne s'active pas, cela peut signifier qu’il est Attenzione Non cercare di
batteria nell'attrezzo, verificare funzionamento normale e una saldamente sulla défectueux. Remplacer le détecteuret renouveler le test.) Quando la batteria è completamente carica,
usare o di caricare la batteria se i
che l'orientamento sia corretto. condizione di STANDBY. piattaforma punti di collegamento del caricatore si spegne il LED di carica veloce. Si illumina il
Non forzare. Attenzione rimuovere le batterie o della batteria sono danneggiati. LED di carica mantenimento. Si consiglia di
scaricare complemente le batterie prima di
se non inuso. ricaricare.

Tester Solo 423/4 per rivelatori di calore ATTENZIONE


Se il rilevatore non si
4 attiva entro 1 minuto,
può essere guasto.

Dotato di sistema di
protezione con interruttore
termico.
1 2 3 NON TOCCARE LA NON BLOCCARE LE NON USARE ALTRI
GRIGLIA METALLICA. PRESE D’ARIA. ATTREZZI.
Collegare il cavo di Prolunga opzionale. Fissare Inserire il 423/4 nel palo.
alimentazione, fissare la clip e, il morsetto. Premere l’interruttore.
se necessario, aggiungere la Posizionare sotto il
prolunga opzionale. Rilevatore.

Attrezzo universale Solo 200 per la rimozione dei rivelatori

1
Tirare e ruotare.
2
Durante l'inserimento in
un'asta Solo, individuare il
pulsante inferiore, per
accedere ai rilevatori negli
angoli.
3
Durante l'inserimento in
un'asta Solo, individuare il
pulsante superiore, per
l'utilizzo in posizione verticale.
4
Bloccare il rivelatore, ruotare
e tirare verso il basso.
solo
detectortesters
TM
Guía rápida para la gama Solo de equipos de comprobación de detectores
Comprobador de detectores de humo Solo 330
Presione ligeramente hacia arriba Mantenimiento Tras largos
5 para activar el aerosol y salga el periodos de uso se pueden
gas durante 1 segundo como máximo. producir excesivos depósitos
Mantenga en posición el comprobador. de líquido. Para limpiarlos,
Si el detector no ha reaccionado, utilizar un paño limpio fino.
repita las instrucciones precedentes Lavar la campana con un
con pulverizaciones de 1 seg. La detergente suave en agua
1 2 3 4 cantidad total de pulverizaciones no templada y secar
debería ser superior a 5. Si el detector cuidadosamente.
Desenrosque y quite el vaso Coloque el bote de aerosol Vuelva a colocar el vaso y Inserte el Solo 330 en el tubo. no se activa, compruebe el equipo y
de sujeción inferior. en el vaso. enrosque hasta que se active Coloque la campana del Solo vuelva a probar. Si el detector sigue sin
el aerosol. Retroceda 330 sobre el detector, activarse será necesaria una investigación
ligeramente hasta que no verificando que haya una buena más a fondo.
salga gas. obturación alrededor de la Aviso Para evitar una posible descarga de aerosol en los desplazamientos,
Dosificador de aerosol Solo 332*
cámara de humo. aflojar dos vueltas completas el vaso roscado que retiene el bote.
disponible para detectores más grandes.

Aerosol Solo A3 Aerosol Solo C3 Aerosol Solo A7


para comprobar para comprobar para la limpieza de
detectores de humo detectores de CO detectores
Producto para utilizar únicamente Producto para utilizar con el Diseñado exclusivamente para ser utilizado
con el difusor Solo 330 (332*). difusor Solo 330 (332*). de forma manual. Emplee únicamente una
herramienta de extracción Solo 200 para
Importante Importante quitar y limpiar detectores instalados en altura.
Lea las instrucciones y avisos antes Lea las instrucciones y avisos antes
de usarlo y deseche el envase de usarlo y deseche el envase Importante
adecuadamente. adecuadamente. Lea las instrucciones y avisos antes
de usarlo y deseche el envase
adecuadamente.

Solo 100
Pértigas telescópicas Solo 100 y Solo 108 El tubo de extensión Solo 101, de
1,14m de longitud, puede utilizarse para
prolongar la pértiga Solo 100 o de
forma independiente como pértiga de
los dispositivos de la gama Solo.
Solo 101
Aviso Se recomienda utilizar,
como máximo, 3 pértigas.

Mantenimiento Los tubos Solo se

solo
®

rs
1 2 3 pueden limpiar con agua tibia, detergente
este suavey con un paño que no deje pelusa.
tort
detec
2 secciones (Solo 108), Extienda y gire hasta trabar Inserte el dispositivo en el
4 secciones (Solo 100). el botón en cada sección. tubo, trabando el botón. Aviso Se recomienda utilizar un equipo de
protección personal adecuado cuando se
utilicen dispositivos en altura.

Comprobador autónomo de detectores térmicos Solo 461 Instrucciones para el cambio de batería
del Solo 760 información general
El dispositivo comenzará la
4 comprobación auto-
máticamente cuando el rayo infrarrojo
se interrumpa al introducir el detector
en la campana. El LED verde destellará
más rápido. Sostenga hasta que se
active la alarma*. Cuando el detector
1 2 <90min.

1 2 3 entre en alarma, quite el dispositivo del Conecte el cargador a un enchufe de Conecte la batería al cargador. El LED cambiará
corriente o al enchufe para accesorios intermitentemente de rojo a verde y a
detector. Volverá al modo standby de un vehículo usando el cable de red continuación se pondrá rojo para indicar una
Inserte una batería entre Pulse el interruptor rojo para Ajuste el ángulo del (espera) (el LED verde destellará provisto o el cable umbilical de carga rápida. El LED se pone verde sólo cuando
el comprobador y el tubo. encenderlo. El LED se comprobador con la palanquita lentamente) y el ventilador interno conexión con la CC. El LED no se la batería está cargada por completo. Si el LED
iluminará continuamente. se ilumina intermitentemente de rojo, la batería
Aviso Compruebe la iluminará de color verde. inferior y colóquelo sobre el enfriará el elemento calefactor durante está defectuosa.
orientación correcta cuando Los destellos lentos indican detector. unos segundos. Aviso No intente usar o cargar la Red/Green Flashing Battery Testing
Red Fast Charging
introduzca la batería en la la modalidadnormal de Sugerencia: Verifique que el (*Si el detector no se activa, puede que esté defectuoso. batería si el cargador o los puntos de Green Ready for Use
Red Flashing Battery Fault
Introduzca un detector de repuestoy vuelva a comprobar) conexión de la batería presentan
herramienta y no emplee STANDBY (ESPERA). detector se apoya daños.
demasiada fuerza para firmemente sobre Aviso Retire la batería cuando no
Lo ideal es descargar la batería por completo
introducirla. la plataforma. se encuentra en uso durante el uso normal antes derecargarla.

Comprobador de detectores térmicos Solo 423/4 AVISO


Si el detector no se ha
4 activado dentro de 1
minuto, puede que esté
defectuoso.

Disponible en versiones para


110 y 230V.
1 2 3 Posee un sistema de protección
NO TOQUE LA NO OBSTRUYA LAS NO CONTIENE PIEZAS
PARRILLA METÁLICA. VENTILACIONES REPARABLES POR EL
Coloque el cable de Cable de extensión opcional. Pulse el interruptor de por interruptor térmico. DE AIRE. USUARIO.
alimentación, fije la pieza de Fije los contactos. Introduzca Encendido. Coloque sobre
ajuste y, si es necesario, añada el 423/4 en el tubo. el Detector.
el alargador opcional.

Extractor universal Solo 200

1
Regulación de los cabezales
triangulares. Estire y gire.
2
A la hora de introducir en una
pértiga Solo, sitúe el botón
inferior de forma que pueda
tener acceso a detectores
instalados en ángulo.
3
A la hora de introducir en una
pértiga Solo, sitúe el botón
superior de forma que pueda
usarlo verticalmente.
4
Gire y estire hacia abajo.
solo
detectortesters
TM
Solo Product Range Selector

Solo™ Smoke Heat CO Access Solo 200 Solo 610 Solo 760 Solo 726
Testing* Testing Testing** Height Removal Carrying Battery Battery
Model No. (approx. max.) Tool Bag Baton Charger
normal
808 ceiling
height
normal
809 ceiling
height
normal
810 ceiling
height

811 6.0m
Kits

812 8.2m

814 6.0m

822 6.0m *Using Solo A3 Smoke Detector


Tester Aerosol

823 9.0m **Using Solo C3 CO Detector


Tester Aerosol

Solo™ Product Description


Model No.

A3 Smoke Test Aerosol Canister (for use with Solo 330 Dispenser)

C3 CO Test Aerosol Canister (for use with Solo 330 Dispenser)

A7 Detector Duster Canister (for handheld use only - for access, remove detectors at height with Solo 200)

100 Telescopic Access Pole From 1.26m to 4.50m in 4 sections for access up to approx. 6.00m
Individual Components

101 Extension Pole 1.13m length

108 Telescopic Access Pole From 1.20m to 2.20m in 2 sections for access up to approx. 3.70m

200 Removal Tool For detectors of 65mm diameter up to 110mm diameter

330 Smoke Dispenser For testing detectors of up to 100mm in diameter

332 Smoke Dispenser For testing detectors of up to 133mm in diameter

423 Heat Tester Mains Powered 110V AC

424 Heat Tester Mains Powered 220V AC

461 Heat Tester (Kit) Cordless Heat Tester (inc. 2 x Solo 760 Battery Batons & 1x Solo 726 Battery Charger)

610 Carrying Bag For carrying Solo Head Units, Battery Batons, Charger & Aerosol Cans

solo
detectortesters
TM
Solo Testing Kits
Solo Sets
Kits de série Solo
Kit della serie Solo
Kits de la serie Solo

lo
so
ers
est
ort
ect
det

lo solo
®

so
ers ers
est ortest
rt detect
cto
te
de

®
lo
ers
est
so
ort
ect
det
lo
s
er
st
rte
so
cto
te
de
o
®

sol
dete
ctor
test
ers

solo
detec
torte
sters

solo
s
ester
ctort
dete

Solo 810 Solo 811 Solo 812

solo
®

lo
®

lo
ers
ortest

so so
rs rs detect
te te
rtes rtes
to
ec cto
det te
de
®
lo

lo

solo
®
rs

rs
ste

ste

solo ters
rte

rte
so

tortes
so

sters
detec

solo
cto

cto

torte rs

detec
orteste
te

te

detect
de

de

solo
detect
orteste
rs

solo
detect
orteste
rs

®
lo
ers
est
so
ort
ect
det
Solo 814 Solo 822 Solo 823

solo
dete
ctor
TM

teste
rs

As our policy is one of continuous improvement, details of products


described within this publication are subject to change without
notice. All information provided here is believed to be correct at the
time of going to press. Every effort has been made to ensure the
accuracy of information which is provided in good faith but nothing
detectortesters testing technology from No Climb
contained herein is intended to incorporate any representation or
warranty, either express or implied or to form the basis of any legal
relations between the parties hereto, additional to or in lieu of such
as may be applicable to a contract of sale or purchase.
No Climb Products Ltd
Edison House
163 Dixons Hill Road
Welham Green
Hertfordshire AL9 7JE
United Kingdom

Tel: +44 (0) 1707 282 760


www.detectortesters.com
Fax: +44 (0) 1707 282 777

info@detectortesters.com L132345-1

You might also like