WAM - VL Válvula Guillotina
WAM - VL Válvula Guillotina
WAM - VL Válvula Guillotina
September 2012
Vannes Guillotine
PNEUMATIC ACTUATOR COMPATIBILY Valvole a Ghigliottina
KOMBINATIOSMÖGLICHKEITEN MIT PNEUMATIKANTRIEB
ACCOUPLEMENTS D’ACTIONNEUR ELECTROPNEUMATIQUE
063001508
ABBINAMENTI DI ATTUATORE ELETTROPNEUMATICO 063001505
VLQ - VLC 0150 . . P.N. CYL. Ø 63 KCP 063 1525 - V5V80 - LSM6 • BOB 04850
VLQ - VLC 0250 . . P.N. CYL. Ø 80 KCP 080 1530 - V5V80 - LSM6 • BOB 22050
PATENT
∆ BOB 220CC
≤ 60 mm
E D
E D
hopper or silo outlets, to the inlets and outlets el transporte es interceptado. Las
installées sous silos ou trémies, au-dessus des intercettato. Le Valvole a Ghigliottina VL posso-
valvulas deben estar equipado a una Square Cross Section Valves Slide Valve With Internal Actuator
of me- chanical conveyors and to the inlet of tolva o la salida de un silo, a la bouches d‘entrée et au-dessous des bouches de no essere installate sotto le bocche di scarico di
Schieber mit quadratischem Querschnitt Flachschieber mit innenliegendem Pneumatikantrieb
C
telescop- ic loading spouts.
E
sortie des transporteurs mécaniques ou en tête sili o tramogge, sulle bocche di carico e scarico
H
entrada y sakuda de transportadores ØF
Vannes à Section Carrée ØF Vanne à Guillottine avec Vérin Incorporé
VL-type Slide Valves consist of a two piece car- mecanicos y en la boca de telescopios des goulottes télescopiques. dei trasportatori meccanici o sulle bocche di ca- Valvola Ghigliottina con Cilindro Interno
D E
Valvole con Sezione Quadrata
D E
bon or stainless steel frame, which is de carga. Les Vannes Guillotine VL sont composées d‘un rico degli scaricatori telescopici.
Las valvulas de guillotina de tipo VL D E E E D
partly coated with WAM’s unique SINT™ châssis en deux parties qui est partiellement Le Valvole a Ghigliottina VL sono costituite da G
D E E E D
consiste de dos piezas de carbon o un G
engineering polymer composite, and a sliding revêtu en polymère technique SINT™ et d‘une un telaio in due pezzi che è parzialmente ri-
cuadro de acero inoxidable, cual es la
blade man- ufactured either in the same lame revêtue du même matériau ou entière- vestito del tecnopolimero SINT™ e da una la-
parte cubierta de SINT un compuesto
material or in stainless steel. The use of unico de WAM, y una cuchilla hecha ment en acier inox. L‘utilisation de SINT™ ma rivestita dello stesso materiale o intera-
SINT™ engineering polymer considerably Bolts Bolts
con acero inoxidable. El uso de el . augmente considérablement la résistance à mente in acciaio inossidabile. L‘utilizzo del Schrauben Schrauben
increases resistance to abrasion compared to polimero SINT incrementa l‘abrasion par rapport aux vannes de type tra- SINT™ aumenta considerevolmente la resisten- TYPE A B C D E N° E ØF Boulons G H kg TYPE A B C D E N° E ØF Boulons G H kg
traditional valves. considerablemente la resistencia a la ditionnel. za all‘abrasione rispetto alle valvole ti tipo tra- Bulloni Bulloni
The special geometry of the Valve and the dif- abrasion en comparacion con las La géométrie spéciale de cette gamme et lesdi- dizionale.
ferent options of blade design enable its valvulas tradicionales.
verses options de lames rendent possible leur La speciale geometria di questa gamma e le VLQ0150.. 120 175 261 15,5 115,0 2 12,5 M10 455 113 14 VLS0150.. 120 175 261 15,5 115,0 2 12,5 M10 455 113 16,5
La geometria especial de la valvula y
ap- plication in virtually every sector including las diferentes opciones de diseño de utilisation dans toutes les industries y compris diverse opzioni di lame rendono possibile la VLQ0200.. 170 225 311 15,5 93,3 3 12,5 M10 555 113 18 VLS0200.. 170 225 311 15,5 93,3 3 12,5 M10 555 113 21,0
the food industry. la guillotina permite una aplicacion en celles de l‘alimentaire. loro applicazione in tutte le industrie compre- VLQ0250.. 220 275 361 15,5 110,0 3 12,5 M10 650 113 22 VLS0250.. 220 275 361 15,5 110,0 3 12,5 M10 650 113 25,5
cualquier sector incluyendo en el sa quella alimentare.
sector alimenticio. VLQ0300.. 270 325 431 23,0 128,3 3 12,5 M10 765 113 30 VLS0300.. 270 325 431 23,0 128,3 3 12,5 M10 765 113 34,0
VLQ0350.. 320 375 481 18,0 89,0 5 12,5 M10 900 125 40 1 Carbon Steel / Stahl / Acier au carbone / Acciaio al carbonio
3 304 Stainless Steel / Edelstahl 1.4301 / Acier inox 304 / Acciaio inox AISI 304
VLQ0400.. 370 425 531 15,5 100,0 5 12,5 M10 1.000 125 46
1 Carbon Steel / Stahl / Acier au carbone / Acciaio al carbonio
3 304 Stainless Steel / Edelstahl 1.4301 / Acier inox 304 / Acciaio inox AISI 304
VLC
Valve with single type of ac- Schieber mit innenliegendem Pneuma- Vanne commandée par un seul type Valvola azionata da un solo tipo
ØB
ØA tuator (pneumatic cylinder Ø 63 mm) tikantrieb (Pneumatikzylinder Ø 63 d’actionneur (cylindre pneumatique Ø di.comando (cilindro pneumatico Ø 63
mounted inside the valve frame. mm) (nur ein Modell) 63 mm) monté à l’intérieur du corps. mm) situato internamente al corpo stesso.
E D
Round Cross Section Valves
6 Schieber mit rundem Querschnitt
C
E
H
ØF Vannes à Section Circulaire
Pneumatic Actuator Compatibility - Kombinationen mit Pneumatikantrieb - Accouplements électropneumatiques - Abbinamenti elettropneumatici
3 interchangeable actuators for valve Valvole a Sezione Circolare
VLQ - VLR - VLS
D E
VLC types VLQ-VLC-VLR D E E E D • BOB 02450
3 Antriebsvarianten bei gleichem G
d! V5VV8 + 2 BOB
ad allowe
Schieberrahmen, Typ VLQ-VLC-VLR No headlo lastung gestattet! • BOB 04850
e
5 5 3 actionneurs interchangeables pour les ieberlechb
Screw Keine Sch Sans charge!
vannes VLQ-VLC-VLR ente! VLS 0150 . . • BOB 11050
3 attuatori intercambiabili per tipi di TYPE A ØB ØC D E N° E ØF
Schrauben
Boulons G H kg Senza batt
4 4 valvole VLQ-VLC-VLR Bulloni
VLS 0200 . . • BOB 22050
VLC0150.. 150 165 261 15,5 115,0 2 12,5 M10 455 113 14
VLS 0250 . . ∆ BOB 024CC
1 2 3 1 2 3 VLC0200.. 200 215 311 15,5 93,3 3 12,5 M10 555 113 18
VLC0250.. 250 265 361 15,5 110,0 3 12,5 M10 650 113 22
Valve viewed upside down VLS 0300 . . ∆ BOB 048CC
1 Valve body coated with SINT™MC or 1 Cuerpo de la valvula cubierta 1 Vanne complètement revêtue en SINT™MC 1 Valvola completamente rivestita in VLC0300.. 300 315 431 23,0 128,3 3 12,5 M10 765 113 30 Ansicht Schieber-Unterseite
Vanne renversée
SINT™AL in order to avoid contact con SINT-MC o SINT-AL en ou SINT™AL pour éviter le contact entre le SINT™MC o SINT™AL al fine di evitare il Valvola rovesciata
VLC0350.. 350 365 481 18,0 89,0 5 12,5 M10 900 125 40 • ALTERNATING CURRENT ∆ DIRECT CURRENT ∆ BOB 110CC
between product and body. orden de evitar el contacto produit et le corps. contatto tra il prodotto e il corpo. • WECHSELSTROM ∆ GLEICHSTROM
VLC0400.. 400 415 531 15,5 100,0 5 12,5 M10 1.000 125 46 V5V8 + 1 BOB
entre el producto y el cuerpo • COURANT ALTERNATIF ∆ COURANT CONTINU ∆ BOB 220CC
2 Heavy-duty blade (SINT™MC / SINT™AL, 2 Cuchilla de trabajo pesado 2 Lame de forte épaisseur 2 Lama a grosso spessore con smusso per 1 Carbon Steel / Stahl / Acier au carbone / Acciaio al carbonio • CORRENTE ALTERNATA ∆ CORRENTE CONTINUA
carbon steel, 304 st.st.) (SINT®MC / SINT™AL, acier au carbone, invito (SINT™MC / SINT™AL, acciaio al 3 304 Stainless Steel / Edelstahl 1.4301 / Acier inox 304 / Acciaio inox AISI 304
(SINT™MC SINT™AL, Stahl,
Edelstahl 1.4301) acier inox 304) carbonio, AISI 304). VLR
3 Minimum friction contact 3 Minimo contacto de friccion 3 Résistance par friction minimum 3 Contatto con minimo attrito M
L
4 No additional lateral seals required 4 Cubierta lateral no necesaria 4 Aucun système d’étanchéité supplémen- 4 Tenuta laterale non necessaria
N D
taire latéral
5 Dry food quality (coating in SINT™AL) 5 Apto para productos 5 Apte pour produits alimentaires secs 5 Idonea a prodotti alimentari secchi Rectangular Cross Section Valves
N
secos(Cobertura de (revêtements en SINT™AL) (rivestimento in SINT™AL) Schieber mit rechteckigem Querschnitt
A
C
H
SINT-AL)
N
ØF Vannes à Section Rectangulaire
6 Dustproof (scraper included) 6 A prueba de polvo (raspador incluido) 6 Etanche à la poussière (muni de racleur) 6 Tenuta polvere (provvista di raschiatore) Valvole a Sezione Rettangolare
D N
D E E E D
G
User Benefits Beneficios Avantages pour l‘utilisateur Vantaggi per l‘utilizzatore
- Easy to handle - Facil manejo - Légèreté et facilité de manutention - Leggerezza e facilità di movimentazione
- Ex-stock delivery -Alta resistencia a la - Matériel disponible en stock - Materiale disponibile a magazzino
- Highly abrasion-resistant abrasion - Résistance élevée à l’usure - Elevata resistenza all’usura Bolts
Schrauben
- Easy to fit -Facil instalacion - Facilité d‘installation - Facilità di installazione TYPE A B C D E N° E ØF Boulons G H L M N N° N kg
- Time-saving maintenance -Poco mantenimiento - Rapidité d‘entretien - Rapidità di manutenzione Bulloni
Options Opciones Options Opzioni * VLR0150.. 204 260 346 15,5 115,0 2 12,5 M10 455 109 119 175 105 3 18
- Valve manufactured in carbon steel lined - Valvula hecha en acero al - Vanne en acier au carbone revêtue en - Valvola in acciaio al carbonio rivestita in * VLR0200.. 281 337 423 15,5 93,3 3 12,5 M10 555 109 169 225 98 4 25
and coated with SINT™MC. carbon recubierta con SINT-MC SINT™MC SINT™MC.
- Valve in 304 stainless steel lined and coated - Vanne en inox 304 revêtue en SINT™AL - Valvola in AISI 304 rivestita in SINT™AL * VLR0250.. 353 409 495 15,5 110,0 3 12,5 M10 650 109 219 275 116 4 30
-Valvula en acero 304 (acero
with SINT™AL (FDA-approved) (approuvée FDA ) (approvata FDA ) VLR0300.. 428 484 592 23,0 128,3 3 12,5 M10 765 109 269 325 136 4 40
inoxidable y cubierto con SINT-AL
(FDA-approved) 1 Carbon Steel / Stahl / Acier au carbone / Acciaio al carbonio * Not yet in production / Z. Z. nicht lieferbar / Pas encore en production / Non ancora in produzione
3 304 Stainless Steel / Edelstahl 1.4301 / Acier inox 304 / Acciaio inox AISI 304
VLQ VLS
VL Slide Valves are used where the flow of a VL-Flachschieber finden überall dort Verwen- Les Vannes Guillotine VL sont utilisées pour Le Valvole a Ghigliottina VL sono utilizzate lad- B B
bulk solid caused by gravity or transport has to dung, wo ein durch Schwerkraft oder Förde- sectionner l‘écoulement d‘un flux de matéri- dove un flusso di materiale alla rinfusa causa- A A
be intercepted. Valves may be fitted to hopper rung verursachter Schüttgutfluß unterbrochen au vrac. Les Vannes Guillotine VL peuvent être to o dalla gravità o da un trasporto deve essere
E D
E D
or silo outlets, to the inlets and outlets of me- werden soll. VL-Flachschieber können unter Si- installées sous silos ou trémies, au-dessus des intercettato. Le Valvole a Ghigliottina VL posso-
chanical conveyors and to the inlet of telescop- Square Cross Section Valves Slide Valve With Internal Actuator
lo- oder Trichterausläufen, über den Einläufen bouches d‘entrée et au-dessous des bouches de no essere installate sotto le bocche di scarico di
Schieber mit quadratischem Querschnitt Valvula guillotina con actuador
C
ic loading spouts.
E
bzw. unter den Ausläufen von mechanischen sortie des transporteurs mécaniques ou en tête sili o tramogge, sulle bocche di carico e scarico
H
ØF ØF
VL-type Slide Valves consist of a two piece car- Vannes à Section Carrée Vanne à Guillottine avec Vérin Incorporé
Stetigförderern oder über dem Einlauf von Te- des goulottes télescopiques. dei trasportatori meccanici o sulle bocche di ca-
Valvola Ghigliottina con Cilindro Interno
D E
Valvole con Sezione Quadrata
D E
bon or stainless steel frame, which is partly leskop-Verladegarnituren eingebaut werden. Les Vannes Guillotine VL sont composées d‘un rico degli scaricatori telescopici.
D E E E D D E E E D
coated with WAM’s unique SINT™ engineering VL-Flachschieber bestehen aus einem zweiteili- châssis en deux parties qui est partiellement Le Valvole a Ghigliottina VL sono costituite da G G
polymer composite, and a sliding blade man- gen, teilweise mit SINT™-Polymer ausgekleide- revêtu en polymère technique SINT™ et d‘une un telaio in due pezzi che è parzialmente ri-
ufactured either in the same material or in ten Stahl- oder Edelstahlrahmen und einem mit lame revêtue du même matériau ou entière- vestito del tecnopolimero SINT™ e da una la-
stainless steel. The use of SINT™ engineering dem gleichen Polymer beschichteten oder aber ment en acier inox. L‘utilisation de SINT™ ma rivestita dello stesso materiale o intera-
polymer considerably increases resistance to Bolts Bolts
ganz aus Edelstahl bestehenden Schieberblech. augmente considérablement la résistance à mente in acciaio inossidabile. L‘utilizzo del Schrauben Schrauben
abrasion compared to traditional valves. Die Verwendung von SINT™-Polymer erhöht l‘abrasion par rapport aux vannes de type tra- SINT™ aumenta considerevolmente la resisten- TYPE A B C D E N° E ØF Boulons G H kg TYPE A B C D E N° E ØF Boulons G H kg
The special geometry of the Valve and the dif- die Abrasionsresistenz gegenüber traditionel- ditionnel. za all‘abrasione rispetto alle valvole ti tipo tra- Bulloni Bulloni
ferent options of blade design enable its ap- len Flachschiebern beträchtlich. La géométrie spéciale de cette gamme et lesdi- dizionale.
plication in virtually every sector including the Die spezielle Geomterie dieser Baureihe und verses options de lames rendent possible leur La speciale geometria di questa gamma e le VLQ0150.. 120 175 261 15,5 115,0 2 12,5 M10 455 113 14 VLS0150.. 120 175 261 15,5 115,0 2 12,5 M10 455 113 16,5
food industry. diverse Schieberblechoptionen ermöglichen utilisation dans toutes les industries y compris diverse opzioni di lame rendono possibile la VLQ0200.. 170 225 311 15,5 93,3 3 12,5 M10 555 113 18 VLS0200.. 170 225 311 15,5 93,3 3 12,5 M10 555 113 21,0
den Einsatz in allen industriellen Anwendungen celles de l‘alimentaire. loro applicazione in tutte le industrie compre- VLQ0250.. 220 275 361 15,5 110,0 3 12,5 M10 650 113 22 VLS0250.. 220 275 361 15,5 110,0 3 12,5 M10 650 113 25,5
inklusive der Nahrungsmittelindustrie. sa quella alimentare.
VLQ0300.. 270 325 431 23,0 128,3 3 12,5 M10 765 113 30 VLS0300.. 270 325 431 23,0 128,3 3 12,5 M10 765 113 34,0
VLQ0350.. 320 375 481 18,0 89,0 5 12,5 M10 900 125 40 1 Carbon Steel / acero al carbon / Acier au carbone / Acciaio al carbonio
3 304 Stainless Steel / Acero inoxidable 304 / Acier inox 304 / Acciaio
VLQ0400.. 370 425 531 15,5 100,0 5 12,5 M10 1.000 125 46 inox AISI 304
1 Carbon Steel / Stahl / Acier au carbone / Acciaio al carbonio
3 304 Stainless Steel / Edelstahl 1.4301 / Acier inox 304 / Acciaio inox AISI 304
VLC
Valve with single type of ac- Valvula con actuador Vanne commandée par un seul type Valvola azionata da un solo tipo
ØB
ØA tuator (pneumatic cylinder Ø 63 mm) sencillo(Cilindro neumatico d’actionneur (cylindre pneumatique Ø di.comando (cilindro pneumatico Ø 63
mounted inside the valve frame. ø63 mm) instalado dentro 63 mm) monté à l’intérieur du corps. mm) situato internamente al corpo stesso.
E D
Round Cross Section Valves la estructura de la valvula.
6 Schieber mit rundem Querschnitt
C
E
H
ØF Vannes à Section Circulaire
Pneumatic Actuator Compatibility - Actuador neumatico compatible - Accouplements électropneumatiques - Abbinamenti elettropneumatici
3 interchangeable actuators for valve Valvole a Sezione Circolare
VLQ - VLR - VLS
D E
VLC types VLQ-VLC-VLR D E E E D • BOB 02450
3 Antriebsvarianten bei gleichem G
V5VV8 + 2 BOB
d allowed!
Schieberrahmen, Typ VLQ-VLC-VLR No headloa en la • BOB 04850
ito carga
5 5 3 actionneurs interchangeables pour les No se perm a rg e !
vannes VLQ-VLC-VLR Screw San s ch
Schrauben cabeza attente!
Senza b
VLS 0150 . . • BOB 11050
3 attuatori intercambiabili per tipi di TYPE A ØB ØC D E N° E ØF Boulons G H kg
4 4 valvole VLQ-VLC-VLR Bulloni
VLS 0200 . . • BOB 22050
VLC0150.. 150 165 261 15,5 115,0 2 12,5 M10 455 113 14
VLS 0250 . . ∆ BOB 024CC
1 2 3 1 2 3 VLC0200.. 200 215 311 15,5 93,3 3 12,5 M10 555 113 18
VLC0250.. 250 265 361 15,5 110,0 3 12,5 M10 650 113 22 Valve viewed upside down VLS 0300 . . ∆ BOB 048CC
1 Valve body coated with SINT™MC or 1 Schieberrahmen komplett mit SINT™MC 1 Vanne complètement revêtue en SINT™MC 1 Valvola completamente rivestita in VLC0300.. 300 315 431 23,0 128,3 3 12,5 M10 765 113 30 Valvula vista inferior
Vanne renversée
SINT™AL in order to avoid contact bzw. SINT™AL ummantelt, damit ou SINT™AL pour éviter le contact entre le SINT™MC o SINT™AL al fine di evitare il Valvola rovesciata
VLC0350.. 350 365 481 18,0 89,0 5 12,5 M10 900 125 40 •ALTERNATINGCURRENT ∆DIRECT CURRENT ∆ BOB 110CC
between product and body. Medium niemals direkt mit dem Rahmen produit et le corps. contatto tra il prodotto e il corpo. • Corriente alternativa ∆•GLEICHSTROM
Corriente directa
VLC0400.. 400 415 531 15,5 100,0 5 12,5 M10 1.000 125 46 V5V8 + 1 BOB
in Kontakt treten kann. ∆ COURANT CONTINU
• COURANT ALTERNATIF
∆ BOB 220CC
2 Heavy-duty blade (SINT™MC / SINT™AL, 2 Robustes Schieberblech (SINT™MC / 2 Lame de forte épaisseur 2 Lama a grosso spessore con smusso per 1 Carbon Steel / Stahl / Acier au carbone / Acciaio al carbonio ∆ CORRENTE CONTINUA
carbon steel, 304 st.st.) SINT™AL, Stahl, Edelstahl 1.4301) (SINT®MC / SINT™AL, acier au carbone, invito (SINT™MC / SINT™AL, acciaio al 3 304 Stainless Steel / Edelstahl 1.4301 / Acier inox 304 / Acciaio inox AISI 304 • CORRENTE ALTERNATA
N D
gen erforderlich taire latéral
5 Dry food quality (coating in SINT™AL) 5 Auf Wunsch auch in nahrungsmit- 5 Apte pour produits alimentaires secs 5 Idonea a prodotti alimentari secchi Rectangular Cross Section Valves
N
teltauglicher Ausführung (mit SINT™AL (revêtements en SINT™AL) (rivestimento in SINT™AL) Schieber mit rechteckigem Querschnitt
A
C
H
ummantelt)
N
ØF Vannes à Section Rectangulaire
6 Dustproof (scraper included) 6 Staubdicht (inkl. Abstreifer) 6 Etanche à la poussière (muni de racleur) 6 Tenuta polvere (provvista di raschiatore) Valvole a Sezione Rettangolare
D N
D E E E D
User Benefits G
Vorteile für den Anwender Avantages pour l‘utilisateur Vantaggi per l‘utilizzatore
- Easy to handle - Einfaches Handling - Légèreté et facilité de manutention - Leggerezza e facilità di movimentazione
- Ex-stock delivery - Ab Lager lieferbar - Matériel disponible en stock - Materiale disponibile a magazzino
- Highly abrasion-resistant - Besonders verschleißresistent - Résistance élevée à l’usure - Elevata resistenza all’usura Bolts
Schrauben
- Easy to fit - Einfacher Einbau - Facilité d‘installation - Facilità di installazione TYPE A B C D E N° E ØF Boulons G H L M N N° N kg
- Time-saving maintenance - Extrem wartungsfreundlich - Rapidité d‘entretien - Rapidità di manutenzione Bulloni
Options Optionen Options Opzioni * VLR0150.. 204 260 346 15,5 115,0 2 12,5 M10 455 109 119 175 105 3 18
- Valve manufactured in carbon steel lined - Schieber aus Stahl, ausgekleidet mit - Vanne en acier au carbone revêtue en - Valvola in acciaio al carbonio rivestita in * VLR0200.. 281 337 423 15,5 93,3 3 12,5 M10 555 109 169 225 98 4 25
and coated with SINT™MC. SINT™MC. SINT™MC SINT™MC.
- Valve in 304 stainless steel lined and coated - Schieber aus Edelstahl 1.4301, ausgekleidet - Vanne en inox 304 revêtue en SINT™AL - Valvola in AISI 304 rivestita in SINT™AL * VLR0250.. 353 409 495 15,5 110,0 3 12,5 M10 650 109 219 275 116 4 30
with SINT™AL (FDA-approved) mit SINT™AL (mit FDA-Zulassung) (approuvée FDA ) (approvata FDA ) VLR0300.. 428 484 592 23,0 128,3 3 12,5 M10 765 109 269 325 136 4 40
1 Carbon Steel / Stahl / Acier au carbone / Acciaio al carbonio * Not yet in production / Z. Z. nicht lieferbar / Pas encore en production / Non ancora in produzione
3 304 Stainless Steel / Edelstahl 1.4301 / Acier inox 304 / Acciaio inox AISI 304
VLQ VLS
VL Slide Valves are used where the flow of a VL-Flachschieber finden überall dort Verwen- Les Vannes Guillotine VL sont utilisées pour Le Valvole a Ghigliottina VL sono utilizzate lad- B B
bulk solid caused by gravity or transport has to dung, wo ein durch Schwerkraft oder Förde- sectionner l‘écoulement d‘un flux de matéri- dove un flusso di materiale alla rinfusa causa- A A
be intercepted. Valves may be fitted to hopper rung verursachter Schüttgutfluß unterbrochen au vrac. Les Vannes Guillotine VL peuvent être to o dalla gravità o da un trasporto deve essere
E D
E D
or silo outlets, to the inlets and outlets of me- werden soll. VL-Flachschieber können unter Si- installées sous silos ou trémies, au-dessus des intercettato. Le Valvole a Ghigliottina VL posso-
chanical conveyors and to the inlet of telescop- Square Cross Section Valves Slide Valve With Internal Actuator
lo- oder Trichterausläufen, über den Einläufen bouches d‘entrée et au-dessous des bouches de no essere installate sotto le bocche di scarico di
Flachschieber mit innenliegendem Pneumatikantrieb
C
Seccion cuadrada de las valvula
C
ic loading spouts.
E
bzw. unter den Ausläufen von mechanischen sortie des transporteurs mécaniques ou en tête sili o tramogge, sulle bocche di carico e scarico
H
ØF
Vannes à Section Carrée Valvole con Sezione
ØF Vanne à Guillottine avec Vérin Incorporé
VL-type Slide Valves consist of a two piece car- Stetigförderern oder über dem Einlauf von Te- des goulottes télescopiques. dei trasportatori meccanici o sulle bocche di ca- Valvola Ghigliottina con Cilindro Interno
D E
D E
bon or stainless steel frame, which is partly leskop-Verladegarnituren eingebaut werden. Les Vannes Guillotine VL sont composées d‘un rico degli scaricatori telescopici. Quadrata
D E E E D D E E E D
coated with WAM’s unique SINT™ engineering VL-Flachschieber bestehen aus einem zweiteili- châssis en deux parties qui est partiellement Le Valvole a Ghigliottina VL sono costituite da G G
polymer composite, and a sliding blade man- gen, teilweise mit SINT™-Polymer ausgekleide- revêtu en polymère technique SINT™ et d‘une un telaio in due pezzi che è parzialmente ri-
ufactured either in the same material or in ten Stahl- oder Edelstahlrahmen und einem mit lame revêtue du même matériau ou entière- vestito del tecnopolimero SINT™ e da una la-
stainless steel. The use of SINT™ engineering dem gleichen Polymer beschichteten oder aber ment en acier inox. L‘utilisation de SINT™ ma rivestita dello stesso materiale o intera-
polymer considerably increases resistance to Bolts Bolts
ganz aus Edelstahl bestehenden Schieberblech. augmente considérablement la résistance à mente in acciaio inossidabile. L‘utilizzo del Schrauben Schrauben
abrasion compared to traditional valves. Die Verwendung von SINT™-Polymer erhöht l‘abrasion par rapport aux vannes de type tra- SINT™ aumenta considerevolmente la resisten- TYPE A B C D E N° E ØF Boulons G H kg TYPE A B C D E N° E ØF Boulons G H kg
The special geometry of the Valve and the dif- die Abrasionsresistenz gegenüber traditionel- ditionnel. za all‘abrasione rispetto alle valvole ti tipo tra- Bulloni Bulloni
ferent options of blade design enable its ap- len Flachschiebern beträchtlich. La géométrie spéciale de cette gamme et lesdi- dizionale.
plication in virtually every sector including the Die spezielle Geomterie dieser Baureihe und verses options de lames rendent possible leur La speciale geometria di questa gamma e le VLQ0150.. 120 175 261 15,5 115,0 2 12,5 M10 455 113 14 VLS0150.. 120 175 261 15,5 115,0 2 12,5 M10 455 113 16,5
food industry. diverse Schieberblechoptionen ermöglichen utilisation dans toutes les industries y compris diverse opzioni di lame rendono possibile la VLQ0200.. 170 225 311 15,5 93,3 3 12,5 M10 555 113 18 VLS0200.. 170 225 311 15,5 93,3 3 12,5 M10 555 113 21,0
den Einsatz in allen industriellen Anwendungen celles de l‘alimentaire. loro applicazione in tutte le industrie compre- VLQ0250.. 220 275 361 15,5 110,0 3 12,5 M10 650 113 22 VLS0250.. 220 275 361 15,5 110,0 3 12,5 M10 650 113 25,5
inklusive der Nahrungsmittelindustrie. sa quella alimentare.
VLQ0300.. 270 325 431 23,0 128,3 3 12,5 M10 765 113 30 VLS0300.. 270 325 431 23,0 128,3 3 12,5 M10 765 113 34,0
VLQ0350.. 320 375 481 18,0 89,0 5 12,5 M10 900 125 40 1 Carbon Steel / Stahl / Acier au carbone / Acciaio al carbonio
3 304 Stainless Steel / Edelstahl 1.4301 / Acier inox 304 / Acciaio inox AISI 304
VLQ0400.. 370 425 531 15,5 100,0 5 12,5 M10 1.000 125 46
1 Carbon Steel / acero al carbon / Acier au carbone / Acciaio al carbonio 1 Carbon Steel / acero al carbon / Acier au carbone / Acciaio al carbonio
3 304 Stainless Steel / Acero inoxidable 304 / Acier inox 304 / Acciaio / Acero
inox AISI 304
3 304 Stainless
1 Carbon Steel
Steel / acero al inoxidable
carbon / Acier au /carbone
304 Acier inox 304 /alAcciaio
/ Acciaio carbonio
inox3 AISI
1 304
VLC 304 Stainless
Carbon
inox3 AISI 304
Steel
Steel / Acero
/ acero al inoxidable
carbon / Acier304 au /carbone
Acier inox 304 /alAcciaio
/ Acciaio carbonio
Valve with single type of ac- 1 Schieber
304 mitSteel
Stainless
Carbon Steel / Acero
innenliegendem
/ acero Pneuma-
al inoxidable Vanne
carbon / Acier304 /carbone
Acier inox
aucommandée / par304
un /seul
Acciaio alAcciaio
type
carbonio Valvola azionata da un solo tipo
ØB
ØA tuator (pneumatic cylinder Ø 63 mm) inox3 AISI1 304
304 Stainless
tikantrieb
Carbon Steel
Steel / Acero
(Pneumatikzylinder
/ acero Ø inoxidable
al 63 304
carbon d’actionneur
/ Acier au /carbone
Acier inox
(cylindre 304 /alAcciaio
/pneumatique
Acciaio Ø
carbonio di.comando (cilindro pneumatico Ø 63
inox3 AISI 304 / Acero au /carbone
mounted inside the valve frame. mm)304 Stainless
1(nur Steel
ein Modell)
Carbon Steel / acero al inoxidable
63 mm)
carbon 304
/ Acier
monté à Acier inox 304
/ Acciaio
l’intérieur du /alAcciaio
corps. carbonio
mm) situato internamente al corpo stesso.
inox3 AISI
304304Stainless Steel / Acero inoxidable 304 / Acier inox 304 / Acciaio
E D
Round Cross Section Valves inox AISI 304
6 Seccion circular de las
C
E
H
ØF valvulas Pneumatic Actuator Compatibility - Kombinationen mit Pneumatikantrieb - Accouplements électropneumatiques - Abbinamenti elettropneumatici
3 interchangeable actuators for valve Vannes à Section Circulaire Valvole a
VLQ - VLR - VLS
D E
VLC types VLQ-VLC-VLR D E E E D Sezione Circolare • BOB 02450
3 Antriebsvarianten bei gleichem G
d! V5VV8 + 2 BOB
ad allowe
Schieberrahmen, Typ VLQ-VLC-VLR No headlo lastung gestattet! • BOB 04850
e
5 5 3 actionneurs interchangeables pour les ieberlechb
Screw Keine Sch Sans charge!
vannes VLQ-VLC-VLR ente! VLS 0150 . . • BOB 11050
3 attuatori intercambiabili per tipi di TYPE A ØB ØC D E N° E ØF
Schrauben
Boulons G H kg Senza batt
4 4 valvole VLQ-VLC-VLR Bulloni
VLS 0200 . . • BOB 22050
VLC0150.. 150 165 261 15,5 115,0 2 12,5 M10 455 113 14
VLS 0250 . . ∆ BOB 024CC
1 2 3 1 2 3 VLC0200.. 200 215 311 15,5 93,3 3 12,5 M10 555 113 18
VLC0250.. 250 265 361 15,5 110,0 3 12,5 M10 650 113 22
Valve viewed upside down VLS 0300 . . ∆ BOB 048CC
1 Valve body coated with SINT™MC or 1 Schieberrahmen komplett mit SINT™MC 1 Vanne complètement revêtue en SINT™MC 1 Valvola completamente rivestita in VLC0300.. 300 315 431 23,0 128,3 3 12,5 M10 765 113 30 Ansicht Schieber-Unterseite
Vanne renversée
SINT™AL in order to avoid contact bzw. SINT™AL ummantelt, damit ou SINT™AL pour éviter le contact entre le SINT™MC o SINT™AL al fine di evitare il Valvola rovesciata
VLC0350.. 350 365 481 18,0 89,0 5 12,5 M10 900 125 40 • ALTERNATING CURRENT ∆ DIRECT CURRENT ∆ BOB 110CC
between product and body. Medium niemals direkt mit dem Rahmen produit et le corps. contatto tra il prodotto e il corpo. • WECHSELSTROM ∆ GLEICHSTROM
VLC0400.. 400 415 531 15,5 100,0 5 12,5 M10 1.000 125 46 V5V8 + 1 BOB
in Kontakt treten kann. • COURANT ALTERNATIF ∆ COURANT CONTINU
1 Carbon Steel / acero al carbon / Acier au carbone / Acciaio al carbonio ∆ BOB 220CC
2 Heavy-duty blade (SINT™MC / SINT™AL, 2 Robustes Schieberblech (SINT™MC / 2 Lame de forte épaisseur 2 Lama a grosso spessore con smusso per • CORRENTE ALTERNATA ∆ CORRENTE CONTINUA
3 304 Stainless Steel / Acero inoxidable 304 / Acier inox 304 / Acciaio
carbon steel, 304 st.st.) SINT™AL, Stahl, Edelstahl 1.4301) (SINT®MC / SINT™AL, acier au carbone, invito (SINT™MC / SINT™AL, acciaio al inox AISI 304
acier inox 304) carbonio, AISI 304). VLR
3 Minimum friction contact 3 Reibungsarmer Werkstoffkontakt 3 Résistance par friction minimum 3 Contatto con minimo attrito M
L
4 No additional lateral seals required 4 Keine zusätzlichen seitlichen Abdichtun- 4 Aucun système d’étanchéité supplémen- 4 Tenuta laterale non necessaria
N D
gen erforderlich taire latéral
5 Dry food quality (coating in SINT™AL) 5 Auf Wunsch auch in nahrungsmit- 5 Apte pour produits alimentaires secs 5 Idonea a prodotti alimentari secchi Rectangular Cross Section Valves
N
teltauglicher Ausführung (mit SINT™AL (revêtements en SINT™AL) (rivestimento in SINT™AL) Seccion rectangular de las
A
C
H
ummantelt)
N
ØF valvulas
6 Dustproof (scraper included) 6 Staubdicht (inkl. Abstreifer) 6 Etanche à la poussière (muni de racleur) 6 Tenuta polvere (provvista di raschiatore) Vannes à Section Rectangulaire
D N
Valvole a Sezione Rettangolare
D E E E D
User Benefits G
Vorteile für den Anwender Avantages pour l‘utilisateur Vantaggi per l‘utilizzatore
- Easy to handle - Einfaches Handling - Légèreté et facilité de manutention - Leggerezza e facilità di movimentazione
- Ex-stock delivery - Ab Lager lieferbar - Matériel disponible en stock - Materiale disponibile a magazzino
- Highly abrasion-resistant - Besonders verschleißresistent - Résistance élevée à l’usure - Elevata resistenza all’usura Bolts
Schrauben
- Easy to fit - Einfacher Einbau - Facilité d‘installation - Facilità di installazione TYPE A B C D E N° E ØF Boulons G H L M N N° N kg
- Time-saving maintenance - Extrem wartungsfreundlich - Rapidité d‘entretien - Rapidità di manutenzione Bulloni
Options Optionen Options Opzioni * VLR0150.. 204 260 346 15,5 115,0 2 12,5 M10 455 109 119 175 105 3 18
- Valve manufactured in carbon steel lined - Schieber aus Stahl, ausgekleidet mit - Vanne en acier au carbone revêtue en - Valvola in acciaio al carbonio rivestita in * VLR0200.. 281 337 423 15,5 93,3 3 12,5 M10 555 109 169 225 98 4 25
and coated with SINT™MC. SINT™MC. SINT™MC SINT™MC.
- Valve in 304 stainless steel lined and coated - Schieber aus Edelstahl 1.4301, ausgekleidet - Vanne en inox 304 revêtue en SINT™AL - Valvola in AISI 304 rivestita in SINT™AL * VLR0250.. 353 409 495 15,5 110,0 3 12,5 M10 650 109 219 275 116 4 30
with SINT™AL (FDA-approved) mit SINT™AL (mit FDA-Zulassung) (approuvée FDA ) (approvata FDA ) VLR0300.. 428 484 592 23,0 128,3 3 12,5 M10 765 109 269 325 136 4 40
1 Carbon Steel / acero al carbon / Acier au carbone / Acciaio al carbonio * Not yet in production / Todavia no esta en produccion / Pas encore en production / Non ancora in
produzione
3 304 Stainless Steel / Acero inoxidable 304 / Acier inox 304 / Acciaio
inox AISI 304
HAND WHEEL COMPATIBILY
Compatibilidad manejo con rueda
ACCOUPLEMENTS D’ACTIONNEUR MANUEL
ABBINAMENTI DI ATTUATORE MANUALE
September 2012
Vannes Guillotine
PNEUMATIC ACTUATOR COMPATIBILY Valvole a Ghigliottina
Compatibilidad de actuador neumatico
ACCOUPLEMENTS D’ACTIONNEUR ELECTROPNEUMATIQUE ABBINAMENTI DI
063001508
063001505
ATTUATORE ELETTROPNEUMATICO
VLQ - VLC 0150 . . P.N. CYL. Ø 63 KCP 063 1525 - V5V80 - LSM6 • BOB 04850
VLQ - VLC 0250 . . P.N. CYL. Ø 80 KCP 080 1530 - V5V80 - LSM6 • BOB 22050
PATENT
∆ BOB 220CC
063001519
≤ 60 mm
September 2012
Vannes Guillotine
PNEUMATIC ACTUATOR COMPATIBILY Valvole a Ghigliottina
KOMBINATIOSMÖGLICHKEITEN MIT PNEUMATIKANTRIEB
ACCOUPLEMENTS D’ACTIONNEUR ELECTROPNEUMATIQUE
063001508
ABBINAMENTI DI ATTUATORE ELETTROPNEUMATICO 063001505
VLQ - VLC 0150 . . P.N. CYL. Ø 63 KCP 063 1525 - V5V80 - LSM6 • BOB 04850
VLQ - VLC 0250 . . P.N. CYL. Ø 80 KCP 080 1530 - V5V80 - LSM6 • BOB 22050
PATENT
∆ BOB 220CC
≤ 60 mm