The First Charm of Making
The First Charm of Making
But you are no doubt yet to be convinced, so I’ll let you see my evidence in a word by
word interpretation of the text.
Anall = Hither
In modern Irish, it means ‘hither’ or ‘here from there’.
urth- = on it
either uirth(i) modern Irish for ‘on her’ or ‘on it’ if ‘it’ is a
feminine noun, or orth(u), ‘on them’ respectively. Since the
only noun it could refer to is beth (later in the same line),
which is singular and might be feminine, I’m translating it as
‘on it’
vas = will be
transliterates into bheas, meaning ‘will be’
beth = town
Beith has been used for the name of an ogham, and is Irish
for a birch tree. In Irish it also survives as beatha which is
difficult to translate as it means life, livelihood, food-supply
and life-style, implying much more than this. Beith is
pronounced something like ‘beh’ these days, and beatha is
pronounced like ‘beh-ha’ the ‘th’ being silent at the end of a
word and either silent or reduced to an ‘h’ between vowels
within a word, depending on where you come from. But
spellings usually represent sounds that were once
pronounced, so beith, the first syllable of beatha and this
beth were probably all once pronounced almost alike and are
possibly the same word. It is cognate with the Hebrew Beth
(their neighbour Galilee was a Goidelic Celtic nation)
meaning a house, representing a school of philosophy or a
cultural, political, religious and academic centre (Bethlehem,
Elizabeth, Beth-El). In Britain and Gaul it occurs as Bed in
Bedivere and Bedford. It is a direct relative of the English
Path. I’m translating it as ‘cultural centre’, bearing in mind
that it probably carried the whole range of connotations
listed above under bheatha plus those listed under Beth.
‘ud = yonder
úd means ‘yonder’ now and there’s no reason to believe it
didn’t back then.
dath- = dye
means colour or dye, and is cognate with dye.
giel = guild
gCiel, a variant of cill. Sometimes translated as ‘church’ as
in Columcille and sometimes as a political unit or institution,
it occurs also as Kil in Kildare, Killarney etc. it is cognate with
the English ‘guild’. It’s a q-Celtic form of the P-Celtic baile,
the English palace, and the Welsh Pwyll.
And this situation seems likely to have persisted well into the
Middle Ages and perhaps right up to relatively recent times,
with first Anglo-Saxon, then Norman French and then the
English which the Normans promoted over Anglo-Saxon,
being only superficially the ‘dominant’ language, the
language of literacy. (Anglo Saxon is clearly NOT ancestral to
Chaucer’s English, but became extinct without political
backing, along with all the other languages spoken in
England at that time. The apparent extinctions of these
other languages is very sudden because of the difficulty of
getting an education except in the dominant language, and
of getting literature in a despised language valued enough to
survive, but the actual extinction occurs very slowly.
Chaucer’s English is not the result of a blending of Norman
French with Anglo-Saxon, but with a pre-existing but eclipsed
ancient form of English.)