Semantics-3 Rd. Grade 2024 Arts
Semantics-3 Rd. Grade 2024 Arts
Semantics-3 Rd. Grade 2024 Arts
Semantics
Prepared by
Dr. Amel Omar
Associate Professor of Linguistics
Department of English Language and Literature
College of Arts
Benha University
2024
2
Contents
Preface
reface
Chapter 1 Introduction
Meaning = Connotation?
Is meaning simply the set of associations that a word evokes, is the meaning of a
word defined by the images that its users connect to it? So ‘winter’ might mean
‘snow’, ‘sledging’ and ‘mulled wine’. But what about someone living in the
amazon? Their ‘winter’ is still wet and hot, so its original meaning is lost. Because
the associations of a word don’t always apply, it was decided that this couldn’t be
the whole story.
It has also been suggested that the meaning of a word is simply the entity in the
World which that word refers to. This makes perfect sense for proper nouns like
‘New York’ and ‘the Eiffel Tower’, but there are lots of words like ‘sing’ and
‘altruism’ that don’t have a solid thing in the world that they are connected to. So,
meaning cannot be entirely denotation either.
Meaning = Extension and Intension
So meaning, in Semantics, is defined as being Extension: The thing in the world
that the word/phrase refers to, plus Intension: The concepts/mental images that
the word/phrase evokes.[3]
Semantics is interested in:
How meaning works in language:
The study of semantics looks at how meaning works in language, and because of
this it often uses native speaker intuitions about the meaning of words and
5
Semantics is the study of meaning. Seen by Breal, in the late 19th century, as an
emerging science (French, „semantique‟) opposed to phonetics („phonetique‟) as
a science of sounds: similarly for Bloomfield in 1930, it was a field covering, as
8
one account of meaningful forms, and the lexicon. Also seen more narrowly, in a
traditional lasting into the 1960s, as the study of meaning in the lexicon alone,
including changes in word meaning. Later, in accounts in which the study of
distribution was divorced from that of meanings, opposed either to grammar in
general; or, within grammar and especially within a generative grammar from the
1960s onwards, to syntax specifically. Of the uses current at the beginning of the
21st century, many restrict semantics to the study of meaning is abstraction from
the contexts in which words and sentences are uttered: in opposition, therefore, to
pragmatics. Others include pragmatics as one of its branches. In others its scope is
in practice very narrow: thus, one handbook of „contemporary semantic theory‟,
in the mid-1990s deals almost solely with problems in formal semantics, even the
meanings of lexical units being neglected.
Conclusion
Semantics is the study of meaning in language. We know that language is used to
express meanings which can be understood by others. But meanings exist in our
minds and we can express what is in our minds through the spoken and written
forms of language (as well as through gestures, action etc.). The sound patterns of
language are studied at the level of phonology and the organization of words and
sentences is studied at the level of morphology and syntax. These are in turn
organized in such a way that we can convey meaningful messages or receive and
understand messages. „How is language organized in order to be meaningful?‟
This is the question we ask and attempt to answer at the level of semantics.
Semantics is that level of linguistic analysis where meaning is analyzed. It is the
most abstract level of linguistic analysis, since we cannot see or observe meaning
as we can observe and record sounds. Meaning is related very closely to the human
capacity to think logically and to understand. So when we try to analyze meaning,
9
we are trying to analyze our own capacity to think and understand our own ability
to create meaning. Semantics concerns itself with „giving a systematic account of
the nature of meaning‟ (Leech, 1981).
10
Philosophers have puzzled over this question for over 2000 years. Their thinking
begins from the question of the relationship between words and the objects which
words represent. For example, we may ask: What is the meaning of the word
„cow‟? One answer would be that it refers to an animal who has certain properties,
that distinguish it from other animals, who are called by other names. Where do
these names come from and why does the word „cow‟ mean only that particular
animal and none other? Some thinkers say that there is no essential connection
between the word „cow‟ and the animal indicated by the word, but we have
established this connection by convention and thus it continues to be so. Others
would say that there are some essential attributes of that animal which we perceive
in our minds and our concept of that animal is created for which we create a
corresponding word. According to this idea, there is an essential correspondence
between the sounds of words and their meanings, e.g., the word „buzz‟ reproduces
„the sound made by a bee‟. It is easy to understand this, but not so easy to
understand how „cow‟ can mean‟ a four-;egged bovine‟ – there is nothing in the
sound of the word „cow‟ to indicate that, (Children often invent words that
illustrate the correspondence between sound and meaning: they may call a cow
„moo-moo‟ because they hear it making that kind of sound.)
The above idea that words in a language correspond to or stand for the actual
objects in the world is found in Plato‟s dialogue Cratylus. However, it applies only
to some words and not to others, for example, words that do not refer to objects,
e.g., “love”, “hate”. This fact gives rise to the view held by later thinkers, that the
meaning of a word is not the object it refers to, but the concept of the object that
exists in the mind. Moreover, as de Saussure pointed out, the relation between the
11
word (signifier) and the concept (signified) is an arbitrary one, i.e., the word does
not resemble the concept. Also, when we try to define the meaning of a word, we
do so by using other words. So, if we try to explain the meaning of “table” we need
to use other words such as “four”, “legs”, and “wood” and these words in turn can
be explained only by means of other words.
In their book, The Meaning of Meaning (1923), C.K. Ogden and I.A. Richards
made an attempt to define meaning. When we use the word „mean‟, we use it in
different ways. „I mean to do this‟ is a way of expressing our intention. „The red
signal means stop‟ is a way of indicating what the red signal signifies. Since all
language consists of signs, we can say that every word is a sign indicating
something-usually a sign indicates other signs. Ogden and Richards give the
following list of some definitions of „meaning‟. Meaning can be any of the
following:
1. An intrinsic property of some thing
2. Other words related to that word in a dictionary
3. The connotations of a word (that is discussed below)
4. The thing to which the speaker of that word refers
5. The thing to which the speaker of that word should refer
6. The thing to which the speaker of that word believes himself to be referring
7. The thing to which the hearer of that word believes is being referred to.
These definitions refer to many different ways in which meaning is understood.
One reason for the range of definitions of meaning is that words (or signs) in a
language are of different types. Some signs indicate meaning in a direct manner,
e.g., an arrow (→) indicates direction. Some signs are representative of the thing
indicated, e.g., onomatopoeic words such as „buzz‟, „tinkle‟, „ring‟; even
12
„cough‟, „slam‟, „rustle‟ have onomatopoeic qualities. Some signs do not have
any resemblance to the thing they refer to, but as they stand for that thin, they are
symbolic.
WORDS AND MEANINGS
„When I use a word‟, Humpty Dumpty said, in rather a scornful tone, „it means
just what I choose it to mean neither more nor less.‟ „The question is‟ said Alice,
„whether you can make words mean so many different things.‟ (Lewis Carroll.
Alice through the Looking Glass. Macmillan 1871)
We distinguish between a word and its meaning. We will start with an ordinary
word pen. What does the word pen mean? Pen is a concept in your mind and you
know a variety of facts about it – the fact that it is spelt „pen‟, that it is a noun,
and so on. Let us make this word bold and call it pen. The name of your concept
for pen is just pen. One other fact that you know about pen is that it means: „an
apparatus for writing, …. This is also part of your knowledge. Therefore, it must
be another concept. Now we have two concepts and it is essential to keep these
concepts distinct, so we shall call this second concept „pen‟; i.e., by single quotes.
In fact, when we use the word as a name for its meaning, we are actually using it
in the normal way. That is what words are: names for their meanings. So, we could
say pen mean „pen’.
What is the meaning of the word pen in this sentence? On the one hand we could
agree that it has the same meaning each time it is used, but on the other hand we
would also agree that it is used to mean two different things, Jack’s pen and Betty’s
pen. Thus, we are using the word meaning in two different ways. When we agreed
that both examples of pen have the same meaning we meant that they have the
same sense. But when we think of pen as meaning specifically Jack’s pen, we have
a different kind of meaning in mind – something like “the particular pen the
speaker has in mind when saying that word.”
There is a technical term which we could easily use for „having something
particular in mind when saying a word‟, which is the verb refer. This allows us to
say that the speaker of (1) was referring to Jack’s pen when saying his pen, but to
Betty’s when saying Betty’s pen. The thing referred to is called the word’s
referent, so the two pens in (1) have the same sense but different referents. In short,
we can recognize two parts to the meaning of a word like pen: its sense which lives
permanently in the dictionary, and its referent, which varies from occasion to
occasion.
REFERENCE
The study of reference, like the study of sense, can be divided into two areas:
speaker-reference and linguistic-reference. Speaker-reference is what the speaker
is referring to by using some linguistic expression. For example, if someone utters
the sentence Here comes Queen Elizabeth facetiously, to refer to a snobbish
acquaintance, then the speaker-reference of the expression Queen Elizabeth is the
acquaintance. Speaker-reference, because it varies according to the speaker and
context, is outside the domain of semantics; instead, it is part of pragmatics.
Linguistic-reference, on the other hand, is the systematic denotation of some
linguistic expression as part of a language. For example, the linguistic expression
14
Queen Elizabeth in the sentence Here comes Queen Elizabeth refers in fact to the
public figure Queen Elizabeth. Linguistic-reference, in contrast to speaker-
reference, is within the domain of semantics, since it deals with reference that is a
systematic function of the language itself, rather than of the speaker and context.
Let’s now consider some concepts that seem useful in thinking and talking about
reference (referent, extension, prototype, and stereotype); then we will take a look
at some different types of linguistic reference (coreference, anaphora, and deixis).
host of the Tonight Show. The expression Jay Leno and The host of the Tonight
Show are coreferential because they both refer to the same entity, namely the
person Jay Leno. Not, however, the coreferential expressions do not “mean” the
same thing; that is, they are not synonymous. For example, before Jay Leno hosted
the Tonight show, Johnny Carson held that position; thus, there was a period of
time when Johnny Carson was coreferential with host of the tonight show.
However, we cannot describe Johnny Carson and Jay Leno as “meaning” the same
thing. The fact that they are not synonymous is illustrated by the unacceptability
of the sentence *Jay Leno used to be Johnny Carson.
coreference deals with the relation of a linguistic expression to some entity in the
real world, past, present, or future; anaphora deals with the relation between two
linguistic expressions.
Deixis (pronounced DIKE-sis). A deictic expression has one meaning but can refer
to different entities depending on the speaker and his or her spatial and temporal
orientation. Obvious examples are expressions such as you and I, here and there,
and right and left. Assume, for instance, that Jack and Jill are speaking to each
other face to face. When Jack is speaking, I refers to Jack, and you refers to Jill.
When Jill is speaking, the referents for these expressions reverse. Likewise, when
Jack is speaking, here refers to a position near Jack, and there refers to a position
near Jill. When Jill speaks, the referents for these expressions reverse. Similarly,
right and left can refer to the same location, depending upon whether Jack or Jill
is speaking; his left is her right, and vice versa. Likewise, expressions such as Jack
or Jill is speaking; his left is her right, and vice versa. Likewise, expressions such
as yesterday, today, and tomorrow are deitic. Jack may say to Jill, Yesterday I told
you I would pay you tomorrow, which is today.
Note, moreover, that deixis can intersect with anaphora. Consider, for example,
the sentence Members of Congress believe they deserve a raise. The expression
they can refer either to the expression members of Congress or to some other plural
entity in the context of the utterance. When, as in the first case, a pronoun refers
to another linguistic expression, it is used anaphorically; when, as in the second
case, it refers to some entity in the extralinguistic context, it is used deictically.
17
Everyone knows that language can be used to express meaning, but it is not easy
to define meaning. One problem is that there are several dimensions of meaning.
Imagine that I ask you, “Can you give me an apple?” while looking at bowl of
apples on the table beside you. What I literally asked is whether you have the
ability to give me an apple; this is the semantic meaning of what I said. Sometimes
people will make an annoying joke by responding only to the semantic meaning
of such a question; they’ll just answer, “Yes, I can.” But what I almost certainly
want is for you to give me one of the apples next to you, and I expect you to know
that this is what I want. This speaker’s meaning is what I intend to communicate,
and it goes beyond the literal, semantic meaning of what I said.
Linguists study both semantic meaning and speaker’s meaning. Let’s look at
semantic meaning first. To understand semantic meaning, we have to bring
together three main components: the context in which a sentence is used, the
meanings of the words in the sentence, and its morphological and syntactic
structure. For example, suppose you say to me:
1) My dog chased a cat under the house.
Because (1) contains the pronoun my, part of its meaning depends on the fact that
you uttered it, my refers to you. So, to some extent the semantic meaning of a
sentence depends on the context of use – the situation in which the sentence was
uttered, by a particular speaker, to a particular addressee, at a particular time, and
so forth. The semantic meaning of (1) also depends on the meanings of the
individual words dog, chased, a, cat, etc.; therefore, semantic meaning depends on
the lexicon of English. In addition, the morphological and syntactic structure of
sentence (1) is crucial to its meaning. If the words were rearranged to A cat Under
18
Now let’s think about the speaker’s meaning of (1). Suppose that you know I’ve
lost my cat and you say (1) to me. In that case, it would be likely that your
speaker’s meaning is to inform me that my cat may be hiding under the house, and
to suggest that I go there to look for it. To understand where this meaning comes
from, we need to bring together two components. First, the semantic meaning is
certainly part of the picture; there is some kind of connection between your saying
that your dog chased a cat under the house and your suggestion that I look for my
lost cat under the house. But in order for me to understand your speaker’s meaning,
I have to assume that we both know my cat is missing, that you know I want to
find it, and that you want to see that my cat is safely back home. These are
additional aspects of the context of use which help to determine your speaker’s
meaning.
morphemes that make it up (Mary, like, you, “past”) and (b) the morphological
and syntactic structures of the sentence.
Linguists who are interested in the meanings of words, and the relations among
words‟ meanings, study lexical semantics. Thematic roles provide one very
popular framework for investigating lexical semantics, in particular the lexical
semantics of verbs, but not the only one. Lexical semantics is very interesting to
syntacticians, because the meaning of a word often influences how it fits into
syntax; for example, the fact that ripen can have two different patterns of thematic
role explains why it can be used grammatically either with or without an object.
THEORIES OF MEANING
Here, we will briefly discuss the theories concerned with semantics.
1. The Theory of Naming; This theory, explained in Plato‟s dialogue Cratylus
maintains that language is a communication system which works with two
elements; the signifier, and the signified. Plato says that the signifier is a word in
the language and the signified is the object in the world that it „stands for‟ or
„refers to‟. Thus, according to this theory words and things are directly related.
Traditional grammar was based on the assumption that the word was the basic unit
of syntax and semantics. The word was a „sign‟ composed of two parts, or
components: the form (signifier) and its meaning (signified).
There are some difficulties with this view, however. Firstly, it seems to apply to
some nouns only. You may locate the signified (object) which the signifier (word)
„chair‟ refers to. However, there are some nouns which do not refer to objects in
this world: examples are Unicorn and Raxsh (Rostam‟s special horse in the Iranian
epic written by Ferdousi). Secondly, there are other nouns that do not refer to
physical objects at all. Thus, what are the objects which love and hatred refer to?
Thirdly, with a noun we can draw a picture of the object that is denoted (referred
21
to). But this is impossible with verbs. How should we show run, hesitate, and
annoy? The same problem remains regarding adjectives and adverbs, as well.
Thus, according to this theory there is no direct link between the symbol and
referent – the link is through reference or thought (our concepts). The problem
with this view is that we do not precisely know the nature of the link or bond
between symbol and concept. The conceptual theory of meaning or mentalistic
theory is maintained by Chomsky. He believes that intuition and introspection
must play a crucial part in our investigation of language.
We should first note that the oddness of these sentences does not derive from
their syntactic structure. According to the basic syntactic rules for forming
English sentences, we have well-formed structures.
NP V NP
The hamburger ate the boy
This sentence is syntactically good, but semantically odd. Since the sentence: The
boy ate the hamburger is perfectly acceptable, we may be able to identify the
source of the problem. The components of the conceptual meaning of the noun
hamburger must be significantly different from those of the noun boy, thereby
preventing one, and not the other, from being used as the subject of the verb ate.
The kind of noun that can be the subject of the verb ate must denote an entity that
is capable of eating. The noun hamburger does not have this property and the noun
boy does.
used as the subject of the verb ate. Such an element may be as general as „animate
being‟. We can then use this idea to describe part of the meaning of words as
having either plus (+) or minus (-) that particular feature. So, the feature that the
noun boy has is +animate (= denotes an animate being) and the feature that the
noun hamburger has is in-animate‟ (= does not denote an animate being).
From a feature analysis like this, we can say that at least part of the meaning of the
word girl in English involves the elements [+human, +female, - adult]. We can
also characterize the feature that is crucially required in a noun in order for it to
appear as the subject of a particular verb, supplementing the syntactic analysis
with semantic features.
This approach would give us the ability to predict which nouns make this sentence
semantically odd. Some examples would be table, horse and hamburger, because
none of them have the required feature [+human].
The approach just outlined is a start on analyzing the conceptual components of
word meaning, but it is not without problem. For many words in a language, it
may not be as easy to come up with neat components of meaning. If we try to think
of the components or, features we would use to differentiate the nouns advice,
threat and warning, for example, we may not be very successful. Part of the
problem seems to be that the approach involves a view of words in a language as
some sort of „containers‟ to carry meaning components. There is clearly more to
the meaning of words than these basic types of features.
SEMANTIC ROLES
Agent: The entity that performs the action.
Theme: The entity that is involved in or affected by the action.
Instrument: if an agent uses another entity in performing an action, that other
entity takes the role of instrument. For example, consider the following:
24
The boy kicked the ball. The man opened the door with a key.
Agent theme agent theme instrument
The theme can also be an entity that is simply being described.
The ball was red.
theme
Although agents are typically human, they can also be non-human forces,
machines, or creatures. The wind blew the ball away.
agent
The car ran over the ball.
agent
The dog caught the ball.
agent
The theme can also be human.
The boy kicked himself.
theme
Benefactive: The noun or noun phrase that refers to the person or animal who
benefits, or is meant to benefit, from the action of the verb. For example, in the
sentence John baked a cake for Louise, Louise is in the benefactive case.
Experiencer: When an NP designates an entity as the person who has a feeling,
apperception or a state, it fills the role of experience. If we see, know or enjoy
something, we don’t perform an action, but we are experiencers.
Did you hear that noise?
Experiencer
Location: It explains where an entity is.
Source: From where an entity moves.
Goal: Where an entity moves to.
25
Not only words can be treated as „containers‟ or as fulfilling „roles‟, they can also
have „relationships‟. The types of lexical relations are as follows:
Synonymy: Two or more forms with very closely related meanings, which are
often, but not always, intersubstitutable in sentences. For example, Broad = Wide.
It should be noted that the idea of „sameness of meaning‟ in synonymy is not
necessarily „total sameness‟.
Antonymy: Two forms with opposite meanings are called antonyms. Antonyms
are usually of two main kinds:
1) Gradable: They can be used in comparative constructions. The negative of one
member does not necessarily imply the other; e.g. not old doesn‟t mean young.
2) Non-Gradable (complementary pairs): They are not normally used in
comparative constructions and the negative of one member does imply the other;
e.g. not dead means alive. But it is important to avoid describing most antonym
pairs as one word meaning the negative of another. Consider the opposites tie-
untie. The word untie doesn‟t mean not tie. It means „do the reverse of tie‟. Such
pairs are called reversives. Pack-unpack; raise-lower; dress-undress; and lengthen-
shorten.
Hyponymy: When the meaning of one form is included in the meaning of another,
the relationship is called hyponymy. In this category, we are looking at the
meaning of words in some type of hierarchical relationship e.g. animal-horse,
animal-dog. We can say that two or more terms which share the same
superordinate (higher up) term are called co-hyponyms. So, dog and horse are co-
hyponyms, and animal is superordinate. The Hyponymy captures the idea of „is a
kind of‟ e.g., Asp is a kind of snake.
27
Terms for actions can also be hyponyms; e.g., cut, punch, shoot, and stab can all
be found as co-hyponyms of the superordinate term injure.
Prototype: It explains the meaning of certain words like bird not in terms of
component feature (e.g., “has wings”) but in terms of resemblance to the clearest
example; e.g., native speakers of English might wonder if ostrich or penguin
should be hyponyms of bird, but have no trouble deciding about sparrow or pigeon.
The last two are prototypes.
Homophony: When two or more differently written forms have the same
pronunciation but different meaning; e.g., sea-see.
Homography: When two or more forms are the same only in writing but different
in pronunciation and meaning they are described as homographs such as lead
([lid]) and lead ([led]).
Homonymy: It is when one form (written or spoken) has two or more unrelated
meanings, but have the same pronunciation and spelling; e.g. bank (of a river) and
bank (financial institution). They have quite different meanings but accidently
have the same form.
Polysemy: It can be defined as one form (written or spoken) having multiple
meanings which are all related by extension. e.g. head refers to top of your body,
top of a glass of beer, top of a company. If two words are treated as homonyms,
they will typically have two separate entities.
Metonymy: This relationship is essentially based on a close connection in
everyday experience. It may be container-content relation (can-juice); a whole-
part relation (car-wheels); or a representative-symbol relation (king-crown).
Sometimes making sense of many expressions depends on context, background
knowledge and inference.
28
Collocation: Those words which tend to occur with other words; e.g. hammer
collocates with nail; wife with husband and knife with fork. XIV. TRUTH.
The study of truth or truth conditions in semantics falls into two basic categories:
the study of different types of truth embodied in individual sentences (analytic,
contradictory, and synthetic) and the study of different types of truth relations that
hold between sentences (entailment and presupposition).
Analytic Sentences. An analytic sentence is one that is necessarily true simply by
virtue of the words in it. For example, the sentence A bachelor is an unmarried
man is true not because the world is the way it is, but because English language is
the way it is. Part of our knowledge of ordinary English is that bachelor “means”
an unmarried man, thus to say that one is the other must necessarily be true. We
do not need to check on the outside world to verify the truth of this sentence. We
might say that analytic sentences are “true by definition.” Analytic sentences are
sometimes referred to as linguistic truths, because they are true by virtue of the
language itself.
sentences are sometimes referred to as linguistic falsities, because they are false
by virtue of the language itself.
ensures the falsity of sentence (a). If Martina didn’t pass chemistry, she necessarily
didn’t ace chemistry.
Note, however, that the relation of entailment is unidirectional. For instance,
consider our example sentences again, but in the opposite order: (b) Martina
passed chemistry and (a) Martina aced chemistry. In this case, sentence (b) does
not entail (a) (if Martina passed chemistry, she did not necessarily ace chemistry
– she may have made a C); and the falsity of (a) does not ensure the falsity of (b)
(if Martina did not ace chemistry, it is not necessarily the case that she did not pass
chemistry – she may, once again, have made a C). In short, then, it should be clear
that the relation of entailment is unidirectional.
This is not to say, however, that there cannot be a pair of sentences such that each
entails the other. Rather, when such a relation holds, it is called paraphrase. For
example, the sentences Martina passed chemistry and What Martina passed was
chemistry are paraphrases of each other. Note, incidentally, that entailment
describes the same relationship between sentences that hyponymy describes
between words. Likewise, paraphrase describes the same relationship between
sentences that synonymy describes between words. These relations are illustrated
in the following section.
Thus, if sentence (a) Martina aced chemistry presupposes sentence (b) Martina
took chemistry, the denial of sentence (a) Martina did not ace chemistry also
presupposes sentence (b) Martina took chemistry. If Martina did not take
chemistry, then Martina did not ace chemistry cannot be judged true or false.
The relationship between entailment and presupposition is illustrated in this figure.
This figure should be read as follows: Martina aced chemistry entails Martina
31
PRESUPPOSITION.
A presupposition is a proposition (expressed in a sentence) that must be assumed
to be true in order to judge the truth or falsity of another sentence. For example,
Martina aced chemistry presupposes Martina took chemistry, because acing
chemistry assumes the person in question actually took chemistry. The simplest
test for presupposition depends upon the fact that a sentence and its denial (i.e.,
the negative version of the sentence) have the same set of presuppositions. This
test is known as constancy under negation.
32
1 Conceptual Meaning
As Leech underlines in “Semantics. The Study of Meaning”, the emphasis in this
classification should be put on the logical or conceptual meaning (also called
“denotative” or “cognitive”) (1981, 9). The reason for this is his statement that
conceptual meaning “is widely assumed to be the central factor in linguistic
communication”. (Leech 1981, 9)
He goes further to explain that conceptual meaning plays an enormous role in
linguistic communication for it “has a complex and sophisticated organization
which may be compared with, and cross-related to, a similar organization on the
syntactic and phonological levels of language”. (Leech 1981, 9) This is
connected, according to Leech, with “two principles of all linguistic patterning”
(1981, 9), i.e. the principle of contrastiveness and the principle of structure.
(1981, 9)
Leech asserts that contrastiveness is based on the classification of sounds in
phonology, namely the binary opposition of characteristics of sounds – positive
33
(present) and negative (absent) features. He depicts that using the example of the
sound /b/ and, furthermore, with the example of the meaning of the word
“woman”. According to these two comparable subjects, the sound /b/ can be
described as +bilabial, + voice, + stop, - nasal, whereas the word “woman”
includes following elements: + human, - male, + adult. (1981, 10)
The principle of structure, on the other hand, is in this case simply described as
“the principle by which larger linguistic units are built up out of smaller units”.
(Leech 1981, 10)
2 Connotative Meaning
For the sake of precisely defining this type of meaning, Leech’s book on semantics
needs to be consulted once again: “Connotative meaning is the communicative
34
value an expression has by virtue of what it refers to, over and above its purely
conceptual content.” (Leech 1981, 12)
As it can be seen from the definition, connotative meaning unavoidably overlaps
with certain aspects of the conceptual meaning. Therefore, the “reference”
overlaps with the elements of conceptual meaning, as in when the contrastive
features of conceptual meaning become attributes of the “real world” referent. But
additional attributes expected from the referent depend on various other factors,
such as age or society, and they can also depend on the individual, as claimed by
Leech. (1981, 12)
In this context, the relationship between conceptual and connotative meaning can
easily be compared to the one between the language (conceptual) and the “real
world” (connotative). For this reason, connotative meaning can be seen as an open-
ended and unstable category in comparison to conceptual meaning. (Leech 1981,
12)
3. Social Meaning
Leech stresses that the social type of meaning includes all the social circumstances
regarding the use of a piece of language. (1981, 14) Since these are closely related
to various social groups who are parts of those circumstances, David Crystal and
Derek Davy established a classification of socio-stylistic variations which vary
according to3(1969, 66):
1) Dialect (The language of a geographical region or social class)
Therefore, it can be said that the words with the same conceptual and social
meaning are particularly rare, and, to prove that point, Leech introduces a number
of examples while contrasting conceptual synonyms with different stylistic
meanings. (1981, 14)
Depending on the situation the social meaning can also include what is called the
illocutionary force of an utterance, which can then be interpreted as a request, an
apology, a threat, etc., as stated by Leech. (1981, 15)
4 Affective Meaning
Another type of meaning which is closely related to the social meaning is the one
which, according to Leech, deals with the way a language can reflect personal
feelings of the speaker that may include attitude to a listener or something he is
talking about. (1981, 15)
5 Reflected Meaning
6 Collocative Meaning
To clearly define what constitutes the collocative type of meaning a quotation from
Leech needs to be mentioned:
“Collocative meaning consists of the associations a word acquires on account of
the meanings of words which tend to occur in its environment.” (Leech 1981, 17)
To clarify his definition, he used the examples of the adjectives “pretty” and
“handsome” and the words which usually find themselves in their vicinity.
37
Chapter Six
Different Approaches to the Investigation of Meaning.
The child acquires the ability to make use, as speaker and hearer, of
the most important communication system of the community.
Through this possession the individual enjoys a life of being able to
inform, to express feelings and thoughts, perhaps to influence others
in smaller or larger ways, and to learn.
how to use the language. But we are not likely to be cognizant of the
multiple meanings that common words can have, of the ways in
which words are related to one another, of all the potential
ambiguities that are always lurking in language. Because language
is creative, our communication is not restricted to a fixed set of
topics; we constantly produce and understand new messages in
response to new situations and new experiences. At the same time,
language use is subject to very specific rules and constraints. There
seems to be an infinite number of things we can say, but a language
does not have an infinite number of words nor an infinite number of
ways of combining words. If it had, we could not learn it. What is
the knowledge that a speaker of a language has about that language?
Quite simply, a vocabulary and the ways to use it. More specifically,
speakers have two vocabularies, one that they use in producing
utterances and a somewhat larger one that is needed for
understanding a variety of people.
items into utterances that will carry meanings for others and we have
to grasp the meanings of complex utterances that others produce.
With this goes the knowledge of how to pronounce words and
utterances and how to recognize the pronunciation of words and
utterances produced by others. So, for every word that speakers
know, for production or recognition, they must know the
pronunciation, how it fits into various utterances, and what it means.
choose from the group of words following 5a and 5b the word which
is contrary to the underlined word in each sentence.
5a Betty cut a thick slice of cake, Bright, new, soft, thin, wet
5b The train departs at 12:25. Arrives, leaves, waits, swerves
Two words that make opposite statements about the same subject
are antonyms; they are antonymous, instances of antonymy.
6- Synonyms and antonyms have to have some common element of
meaning in order to be, respectively, the same or different. Words
can have some element of meaning without being synonymous or
antonymous. For example, we should all agree that in each of the
following groups of words, 6a and 6b, all but one of the words have
something in common. Which is the word that doesn’t belong?
6a street lane road path house avenue
6b buy take use steal acquire inherit
The common element of meaning, shared by all but one word in 6a
and by all but one item in 6b, is a semantic feature.
7- Some sentences have double meanings; they can be interpreted
in two ways. Speakers are aware of this fact because they appreciate
jokes which depend on two-way interpretation, like the following.
A sentence that has two meanings is ambiguous—an example of
ambiguity is the following:
7a Marjorie doesn’t care for her parakeet.
(doesn’t like it; doesn’t take care of it)
53
PRACTICE
Below are ten pairs of sentences. In each pair assume that the
first sentence is true. Then decide what we know about the
second sentence, which has the same topic(s). If the first is
true, must the second also be true (T)? Or if the first is true,
must the second be false (F)? Or does the truth of the first tell
us nothing about the truth of the second (X)?
1a Rose is married to Tom.
57
Introduction
Like the larger enterprise of cognitive linguistics, cognitive
semantics is not a unified theory. It represents an approach to the
study of mind and its relationship with embodied experience and
culture. It proceeds by employing language as a key methodological
tool for uncovering conceptual organisation and structure.
What is cognitive semantics? we examine the four guiding
principles that collectively characterise the collection of approaches
that fall within cognitive semantics. These principles can be stated
as follows:
1. Conceptual structure is embodied.
2. Semantic structure is conceptual structure.
3. Meaning representation is encyclopaedic.
4. Meaning-construction is conceptualisation.
We examine each of these principles in turn, and provide a
preliminary overview of how they are reflected in the concerns
addressed by cognitive semanticists. The subsequent chapters
address specific theories within cognitive semantics that, to varying
degrees, reflect these guiding principles.
59
the meanings associated with words often draw upon complex and
sophisticated bodies of knowledge. We will look in detail at the
encyclopaedic view of meaning in Chapter 5. Of course, to claim
that words are ‘points of access’ to encyclopaedic meaning is not to
deny that words have conventional meanings associated with
them. The fact that example (5) means something different from
example (6) is a consequence of the conventional range of meanings
associated with safe and happy.
(5) John is safe.
(6) John is happy.
However, cognitive semanticists argue that the conventional
meaning associated with a particular word is just a ‘prompt’ for the
process of meaning construction: the ‘selection’ of an appropriate
interpretation against the context of the utterance. For example, the
word safe has a range of meanings, and the meaning that we select
emerges as a consequence of the context in which the word occurs.
To illustrate this point, consider the examples in (7) against the
context of a child playing on the beach.
(7) a. The child is safe.
b. The beach is safe.
c. The shovel is safe.
69
In this context, the interpretation of (7a) is that the child will not
come to any harm. However, (7b) does not mean that the beach will
not come to harm.
Instead, it means that the beach is an environment in which the risk
of the child coming to harm is minimised. Similarly, (7c) does not
mean that the shovel will not come to harm, but that it will not cause
harm to the child. These examples illustrate that there is no single
fixed property that safe assigns to the words child, beach and shovel.
In order to understand what the speaker means, we draw upon our
encyclopaedic knowledge relating to children, beaches and shovels,
and our knowledge relating to what it means to be safe. We then
‘construct’ a meaning by ‘selecting’ a meaning that is appropriate in
the context of the utterance.
pickpockets; (5) there are no jellyfish in the sea; (6) the miniature
model beach with accompanying model luxury hotels,
designed by an architect, which was inadvertently dropped before
an important meeting, has not been damaged.
Meaning construction is conceptualisation
In this section, we explore the process of meaning construction in
more detail. The fourth principle associated with cognitive
semantics is that language itself does not encode meaning. Instead,
as we have seen, words (and other linguistic units) are only
‘prompts’ for the construction of meaning. According to this view,
meaning is constructed at the conceptual level: meaning
construction is equated with conceptualisation, a dynamic process
whereby linguistic units serve as prompts for an array of conceptual
operations and the recruitment of background knowledge. It follows
from this view that meaning is a process rather than a discrete ‘thing’
that can be ‘packaged’ by language. Meaning construction draws
upon encyclopaedic knowledge, as we saw above, and involves
inferencing strategies that relate to different aspects of conceptual
structure, organisation and packaging (Sweetser 1999). The
dynamic quality of meaning construction has been most extensively
modelled by Gilles Fauconnier (e.g. 1994, 1997), who emphasises
the role of mappings: local connections between distinct mental
71
with Lewinsky. We will look in detail at mental spaces and the idea
of conceptual blending in Chapters 9–10.
Phenomena investigated within cognitive semantics
Having established the guiding principles that underpin cognitive
semantics, we turn in this section to a brief overview of some of the
phenomena investigated within this approach. This provides some
elaboration on issues addressed in the previous section, and gives a
flavour of the nature and scope of cognitive semantics.
Conceptual structure
As we have seen, an important line of investigation within cognitive
semantics focuses on how language encodes (and reflects)
conceptual structure. This line of investigation concerns the
conceptual structuring mechanisms apparent in linguistic structure.
tiger, which impose rich content full meaning upon this frame: who
the participants are and the nature of event described in the scene.
Mappings
Another prominent theme in cognitive semantics is the idea of
conceptual mappings. Fauconnier (1997) has identified three kinds
of mapping operations: (1) projection mappings; (2) pragmatic
function mappings; and (3) schema mappings.
A projection mapping projects structure from one domain (source)
onto another (target). We mentioned this kind of mapping earlier in
relation to conceptual metaphor. Another example is the metaphor
TIME IS THE MOTION OF OBJECTS, where TIME is
conceptualised in terms of MOTION (recall the discussion of the
‘moving time’ model in Chapter 3). Consider the examples
in (14).
(14) a. Summer has just zoomed by.
b. The end of term is approaching.
c. The time for a decision has come.
In these sentences, temporally framed concepts corresponding to the
expressions summer, the end of term and the time for a decision are
structured in terms of MOTION. Of course, temporal concepts
cannot undergo literal motion because they are not physical entities.
However, these conventional metaphoric mappings allow us to
understand abstract concepts like TIME in terms of MOTION.
78
Summary
In this chapter we have presented the four fundamental principles
that characterise the approach to linguistic meaning known as
cognitive semantics. In contrast to objectivist semantics, cognitive
semantics adopts the position that language refers not to an objective
reality, but to concepts: the conventional meanings associated with
words and other linguistic units are seen as relating
to thoughts and ideas. Hence, the first main assumption of cognitive
semantics concerns the nature of the relationship between
conceptual structure and human interaction with, and awareness of,
the external world of sensory experience.
References
Perspective.