User Manual EN-LT
User Manual EN-LT
User Manual EN-LT
EN LT
EN
Bef
orestar
tingthewor
k,makesur et
oreadandlear
naboutt
hemat
eri
alsaf
etydat
asheet
sandbei
nfor
medabout
act
ionst
obet akeni
ncaseofacci
dentoremer
gency.
Perf
ormi nst
all
ation,repl
eni
shmentofcool
ant
sandst
art
-upt
heuni
tundert
hesuper
visi
onoft
hoser
esponsi
blef
or
occupat
ionalsafety.
I
ncaseofsuspi
cionthattheinst
all
at i
onorequi
pmentdoesnotcompl
ywi
tht
hedesi
gncondi
tions,st
opanyf
urt
her
wor
kandfi
ndoutt hereasonf
ordiscrepancy.
Payat
tent
iont
other
efr
iger
antandspeci
ficequi
pmentr
equi
rement
s.
Theuni
tisf
ill
edwi
th~1barcompr
esseddr
yni
trogen.
Depr
essur
isesaf
ely!
LT
Pri
ešpradėdamidar
busį sit
iki
nkit
e,kadtur
itei
resat
esusi paži
nęsunaudojamųmedžiagųsaugosduomenųl
apai
s,t
aip
patesatei
nfor
muoti,kokiųveiksmųturi
teimti
satsi
tikusnelai
meiaravari
niam at
vej
ui.
Instal
iaci
jos,
šal
dymomedži
agųpi
ldymoi
rįr
engi
niopal
eidomodar
busvykdyki
tesuasmenų,
atsaki
ngųuždar
bosaugą,
prieži
ūra.
Esantįtari
mams,kad įr
enginys ari
nst
ali
aci
ja neat
iti
nka pr
ojekt
ini
ų sąl
ygų,būt
ina nut
raukt
itol
imesni
us dar
bus i
r
išsi
aiški
ntineat
iti
kimopri
ežast
į.
At
krei
pki
tedėmesįįpr
ojekt
inįšal
tnešįi
rspeci
ali
aiį
rengi
niamskel
iamusr
eikal
avi
mus.
Į
rengi
nysyr
aužpi
ldyt
as~1barsuspaust
usausuazot
u.Sugi
aisumaži
nki
tesl
ėgį
!
www.
ref
ra.
eu
Table of Contents
EN
USER MANUAL
CONTROL
1. CONTROL ...................................................................................................................................................................... 13
2. INSPECTION BEFORE LAUNCH ................................................................................................................................ 13
3. START-UP ..................................................................................................................................................................... 14
3.1. STARTING THE UNIT AFTER EMERGENCY STOP ................................................................................................... 14
3.2. UNIT START-UP AFTER A LONG STOP .................................................................................................................... 14
MAINTENANCE
RECOMMENDATIONS
1. FAULTS .......................................................................................................................................................................... 16
2. SPARE PARTS ............................................................................................................................................................... 18
3. TERMINATION OF OPERATION ............................................................................................................................... 18
4. UNIT DOCUMENTATION AND ANNEX ................................................................................................................... 18
1. GENERAL INFORMATION
EN
The original user manual is issued in Lithuanian.
The manual contains information about the equipment manufactured by JSC Refra and is only valid for the models listed in the manual. The
manual is provided with the unit and is an integral part thereof. The information in the manual is intended for installers, adjusters, repair
technicians and users.
The products described in this guide comply with the following guidelines:
- Machinery Directive 2006/42/EC;
- Low Voltage Directive 2014/35/EU;
- Pressure Equipment Directive 2014/68/EU;
- Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU.
- The products are certified and marked with the CE mark.
If you have any questions after reading the information in this user manual, contact the manufacturer. JSC Refra products are constantly
being developed and improved, therefore, the information in this manual may not be updated. The manufacturer reserves the right to
update and change the information about the products described in this manual. We recommend that you verify the information by
contacting the manufacturer directly.
The information in this manual is protected by copyright. Full or partial copying of the manual without reference to the source and without
the consent of the owner is prohibited.
JSC Refra
Registration address: Ezero g. 8, Didziasalis, Vilnius district municipality, LT-13264
Factory addresses: Dariaus ir Gireno str. 179, LT-02189 Vilnius, Lithuania;
Ezero g. 8, LT-13264 Didziasalis village, Nemezis sub-municipal area, Vilnius district Lithuania
Tel.: +370 5 2031020
+370 5 2031021;
E-mail: info@refra.eu
www.refra.eu
3. IMPORTANT
Read the instructions in this user manual carefully before starting to install, operate and use the unit.
This manual contains basic information about the components of the unit, proper installation, operation and maintenance of the unit to
ensure its reliability, efficiency, and long-term operation.
When using the units described in this manual, it is very important to follow the initial safety instructions and pay attention to the specified
risks.
Keep the user manual for the entire service life of the unit.
4. LABOUR SAFETY
Equipment is designed, manufactured and tested to ensure that they do not endanger the persons engaged in their operation, when
operated in accordance with the manufacturer’s instructions or any conditions which may be foreseeable.
To ensure the safe use of the units described in this manual, the manufacturer:
• during the design aims to eliminate or reduce as much as possible any hazards caused by the installations;
• apply appropriate safety measures against potential hazards that cannot be eliminated and, where appropriate, warn of them,
indicating the special measures to be taken to reduce the risk of these potential hazards during installation and/or use of the
installation;
• the equipment is checked and tested during production.
3
Each element of the unit may be a source of residual hazard. In this context, it is necessary to comply with the requirements:
• general safety rules;
• general fire safety rules;
EN
Attention!
• The unit contains flammable materials and
materials that require additional precautions.
Attention! Any work on the unit when opening or removing protective shields or covers must only be carried out by suitably qualified
personnel and using appropriate personal protective equipment.
Ensure that the personnel carrying out maintenance and repairs, inspecting and installing the equipment, dismantling the refrigeration,
air-conditioning or heat pump equipment containing ozone-depleting substances, are appropriately qualified as set out in Regulation (EC)
No 1005/2009 of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 on substances that deplete the ozone layer (OJ 2009
L 286, p. 1) Article 22 (5) and Article 23 (4).
Ensure that personnel who work or use the equipment are properly instructed about the equipment and its operation, and are familiar with
the use, materials, safety regulations, and have properly examined them (see the relevant material safety data sheets).
It is recommended to familiarize yourself with the safety instructions of the components of the unit, such as compressors, pressure vessels,
and other components of the unit (see instructions for the relevant components – compressors, pressure vessels, condensers, etc.).
It is recommended to use personal protective equipment (work suit, gloves, goggles, headphones, etc.) during operation.
In case of accidents:
• provide assistance depending on the nature of the injury;
• Follow the guidelines for first aid.
In the event of accidents involving materials and substances (e.g. refrigerant), follow the first-aid guidelines listed in the relevant material
safety data sheets.
Hot surface warning. It is forbiden to work without ensuring the safe work.
The manufacturer recommends that all occupational safety issues are subject to the regulatory framework and other regulatory documents
of the country in which the unit is installed/operated.
4
5. ENVIRONMENTAL PROTECTION
EN
JSC Refra, in the process of manufacturing the equipment, handling waste, packaging and packaging waste, follows the requirements of
EU and national legislation.
It is recommended that the package be handled depending on its composition and the requirements of applicable legislation in the
country of the user of the installation. Packaging that can be recycled is marked with appropriate symbols.
It is recommended to dispose of the waste generated during the operation, the unit prepared for dismantling and utilisation in accordance
with the requirements of the applicable legislation in force in the country of the user of the installation.
Attention!
• Any liquids in the unit must be collected in containers for disposal, it is forbidden to discharge them into the
environment.
7. TRANSPORTATION
Environmental conditions during transportation:
• temperature from -25 °C to + 55 °C, possible short-term, not more than 6 hours, temperature increase to + 70 °C. In low temperatures
the sensitivity of equipment electrical equipment to damage, including LCD monitors, increases
• relative humidity at the maximum air temperature of + 55 °C must not exceed 50%. At lower temperatures, the relative humidity of air
can be higher, but should not exceed 95%;
• the unit must be protected from direct water exposure during transportation.
7.1. STORAGE
The unit must be stored under optimum conditions and protected according to environmental conditions.
It is recommended to follow the storage instructions indicated on the package.
8. WARRANTY
The terms of the warranty applied by JSC Refra are listed in the Annex: JSC Refra After sales service terms and conditions; these terms and
conditions of the warranty period can be found on the company’s website at www.refra.eu.
9. CLAIMS
All discrepancies and quality issues of the unit should be reported to the manufacturer via email at support@refra.eu. The standard form
for claims can be found on the manufacturer’s website www.refra.eu.
5
10. PRODUCT DESCRIPTION
EN
JSC Refra refrigeration and air conditioning units are characterized by compactness, high level of efficiency and simplicity. All the products
have unique technological solutions, they have a wide range of additional equipment that can be installed according to the technical
requirements. Flexibility in the configuration of the units provides significant opportunities for assessing conditions such as: power,
type or number of compressors or fans, energy efficiency, temperature regimes, types of refrigerants used, noise level requirements,
automation control levels, and other conditions.
USER MANUAL
1. LIFTING WORKS
All lifting and handling of the unit must be carried out according to the schemes provided. The unit should be lifted and the indicated points
(see Table in Fig. 2). Also follow the instructions on the packaging.
Only fasten the lifting ropes and raise the forks of a forklift at the provided points and the machine housing. Use only certified lifting beams
and ropes (slings). Carry out the lifting and handling work to prevent the body crushing or other possible damage to the body during lifting.
The loading process must be supervised by qualified personnel.
Attention!
• Risk of crushing! Injuries! The machine should only be lifted by mechanical or transport equipment depending on the
weight. Keep upright.
AB AR
AS AU
CB KF
KH KK
Table 2. The design includes the lifting points for the machine
6
Frame Lifting points Frame Lifting points
EN
KV1 KV2
KW1 KW2
KWW1 KWW2
Table 2 continued. The design includes the lifting points for the machine
The buyer is responsible for selecting the location of installation, which may affect the operation of the unit as well as the service, cleaning
or repair work.
Dangerous environmental factors that could impair proper operation of the unit or damage the unit:
• sun – installation of equipment is recommended in the shade. Continuous exposure to solar heat warms up the unit and may cause
malfunction;
• wind – it is recommended to install the equipment in the place shielded against the winds, thus avoiding excessive freezing of the
refrigerant, which leads to faulty operation;
it is recommended to choose the location in the shade and out of the wind for optimal operation of the unit.
It is also necessary to maintain the minimum distances for the control and maintenance. (see Table 3)
7
Dimensions Service distances
Serial name Equipment types Housing code
(L x W x H) S1 S2 S3 S4
EN
AB21D1XXX .
AR31X11XXX .
AS22C11XXX .
AS41B11XXX .
8
Equipment Dimensions Service distances
Serial name Housing code
types (L x W x H) S1 S2 S3 S4
EN
AU33A11XXX 800x620x1000 1000 800 1000 1000
AU23A44XXX 1150x620x1000 1000 800 1000 1000
AU43A11XXX 1500x620x1000 1000 800 1000 1000
AU63A11XXX 1150x620x1800 1000 800 1000 1000
AU43A44XXX 1850x620x1000 1000 800 1000 1000
AU23B11XXX 1500x620x1800 1000 800 1000 1000
AU33B11XXX 1850x620x1800 1000 800 1000 1000
AU/KU/CU/HU AU23B44XXX 1300x620x1000 1000 800 1000 1000
AU33B44XXX 1600x620x1000 1000 800 1000 1000
AU23C44XXX 1300x620x1800 1000 800 1000 1000
AU33C11XXX 1600x620x1800 1000 800 1000 1000
AU33C44XXX 1350x620x1800 1000 800 1000 1000
AU23A11XXX 2150x620x1000 1000 800 1000 1000
AU33A11XXX 2150x620x1800 1000 800 1000 1000
AU23A44XXX 1450x620x1000 1000 800 1000 1000
AU43A44XXX .
RC11B11XXX RC13AA11XXX .
9
Equipment Dimensions Service distances
Serial name Housing code
types (L x W x H) S1 S2 S3 S4
EN
KH26A33XXX .
BC43A331XXX .
KF21D11XXX KF21D77XXX .
KK43A11XXX .
KV25A11XXX KV31B33XXX
10
Equipment Dimensions Service distances
Serial name Housing code
types (L x W x H) S1 S2 S3 S4
EN
KWW21C1100Z 2200x1160x2450 1000 1000 1000 1000
KWW31C1100Z 2305x2200x2450 1000 1000 1000 1000
KWW21B1100Z 2700x1210x2450 1000 1000 1000 1000
KWW21D3302Z 2500x1160x2450 1000 1000 1000 1000
Galaxy KW(W)/CW(W) KWW31C1102Z 2700x2200x2450 1000 1600 1000 1600
KWW31D1100Z 2830x2400x2450 1000 1600 1000 1600
KWW41C1100Z 3860x2200x2450 1000 1600 1000 1600
KWW61C1100Z 3850x2400x2450 1000 1600 1000 1600
KWW41B1100Z 5240x2200x2450 1000 1600 1000 1600
KW22C11XXX .
Units, depending on their model and filling, are suitable for outdoor use. The installation location of the unit must have a solid foundation
that can support the weight of the filled unit.
In all installation cases, it is important that sufficient air flow is provided. Avoid places where the noise emitted by the unit and the airflow
from the fans can interfere with the surrounding people.
Attention!
• Units for indoor use are not suitable for outdoor installation. When installing the unit outside the manufacturer’s
designated installation location, you risk damaging it, shortening its lifetime, or violating safety rules and norms.
• When choosing a location, the manufacturer recommends that you do not install the unit in locations where there is
much permanent sunlight, heat, and other environmental conditions that may damage or harm the unit or its cabinet.
11
2.1.1. Ground installation
Installation must be carried out on a solid and smooth concrete or special foundation, metal base. To prevent noise and vibration
EN
transmission, the unit must not be attached to the foundation of the building.
The unit can be installed indoors, depending on the model and performance.
It is very important to choose the right distance to ensure the necessary working areas for the maintenance and proper functioning of the
unit.
Attention!
• Comply with the occupational safety regulations strictly during installation.
• Do not allow outsiders to stay on the installation site.
• Units must be grounded reliably!
• Operation of the unit with inappropriate electrical network parameters or high phase imbalances can cause its failure.
Manufacturer’s service dimensions for unit maintenance and product performance provided. The data is only recommended. The basic installation
requirement is to ensure the necessary air circulation. There must be no obstruction to the air intake and obstacles to the air exhaust, and the air
recirculation process must be avoided when the exhaust air is re-aspirated through the condenser-cooler. The manufacturer reserves the right to modify
the physical data of the unit in the tables.
Attention!
• If there is no pressure in the system after receiving the unit, it means that the unit is not leak proof – inform the
manufacturer.
• Do not connect the compressor during filling.
• Fill the system with liquid phase refrigerant - using the condensate line.
• To avoid overflowing, do not leave the refrigerant filling process unattended. Fill in the system only according to the
design conditions.
Attention!
• When working with refrigerants and other substances used in the unit, be careful to follow the instructions of the
producers of these materials (see safety data sheets for the relevant substances).
• Look out! The pressure of the gas (nitrogen) in the unit can reach more than 1 bar!
• Gas from the unit must be exhausted safely by reducing pressure slowly. Quick gas release may result in staff injuries!
Units are filled with compressed dry nitrogen in the factory to prevent ambient air or moisture from entering the unit
during transportation. The pressure must be safely reduced and the system then must be vacuumed.
12
High pressure
• Working with refrigeration systems and equipment includes operations related to compressed gas (compressed air,
nitrogen, acetylene, oxygen, refrigerant gas). Therefore, work with such equipment may only be carried out by qualified
EN
personnel authorised to work with this type of materials and systems.
CONTROL
1. CONTROL
The equipment is controlled by pressure or temperature. The control functions depend on the type of control, the type of the units and their
composition.
13
3. START-UP
EN
The unit start-up is only possible when all installation procedures are completed and the product is filled with refrigerant.
Rotating parts
• Danger can be caused by compressor cooling fans, air-cooled condenser fans, hydraulic circuit pumps, etc. in the unit
and its system, especially if they are damaged. Do not operate the unit until all damage has been prepared.
Attention!
• The warranty of REFRA® is valid only with a properly drawn up statement of the unit lunch, the original should be kept
together with the unit documents and the copy must be sent to the manufacturer.
The unit start-up procedure depends on unit type, control type and the controller used:
• turn on the main switch (to ON position);
• press the ON/OFF button on the controller keyboard, and wait for the message “ON”. If everything is ok, the unit will start in automatic
mode;
• follow the controller manufacturer’s instructions.
It is important to have the unit checked after emergency stop, before its start-up. Have the unit inspected by an authorised specialised
company. Check the power supply and control circuits according to the diagram provided below.
14
MAINTENANCE
EN
1. PERIODIC INSPECTION OF THE UNIT
All units are classified according to the European Directive 2014/68/EU (PED) classification categories I, II, III and IV.
Units must be periodically inspected by qualified personnel.
Attention!
• It is forbidden to work if the safety panels of the unit have been opened and the voltage not disconnected!
• Repair work is prohibited without marking workplace with appropriate warning signs!
• Avoid contact of liquid refrigerant, oil or acids with skin or eyes. All precautions should be taken when washing or
flushing the contaminated system.
• Wear safety goggles, and gloves during work.
During the check, verify the pressure trigger limit, trigger limit on the pressure
relay itself (unregulated pressure relay) or according to the technical parame- l
ters of the units
Measurement of operating pressure and temperature l
Check of moisture indication (in the sight glass)
Circuit of primary
l
refrigerant
l
Checking the operation of the crankcase heater l
Oil sample pH analysis l
Tracking system performance parameters l
Checking for unwanted and extraneous sounds and vibrations l
Checking the system operation, leaks of the compressor system l
Checking the oil level (Note 2) l
Table 1. Periodic maintenance program
15
Recommended frequency of service
Unit components
1 month 3 months 6 months 12 months
EN
Checking the free rotation of the fan motor, external sounds, heating of the
l
bearings
Balance check, detection of vibrations l
Current and power measurements l
Checking for leaks in the system and its parts l
Deaeration of the fluid circuit l
Checking the running fluid flow l
Fluid contour (Note 6)
Checking the incoming and outgoing water temperature and pressure (Note 7) l
Checking the operation of the triple valve l
Check for sufficient glycol in the system and ice formation in the hydraulic
l
circuit
Check of evaporators, cooler filters (Note 8) l
Checking the capacitor contamination level l
Checking capacitor lamellae for damage l
Checking capacitor filters (Note 9) l
Table 1 continued. Periodic maintenance program
Comments:
1. In order to evaluate the compressor condition as accurately as possible, it is necessary to ensure the working-design mode. All
compressor checks must be performed after the first 100 hours of the unit operation. Later, they are repeated according to the
specified frequency.
2. Oil control sight glass.
3. Refrigerant control sight glass.
4. The dehumidifier must also be replaced if the indicator glass shows the presence of moisture in the pipeline.
5. Applies to refrigeration and condenser-compressor units.
6. Applies only to refrigeration units.
7. Using thermometers and pressure gauges, if fitted.
8. Applies to coolers, evaporators.
9. Applies to liquid-cooled condensers.
RECOMMENDATIONS
1. FAULTS
All troubleshooting must be carried out by qualified personnel.
Rotating parts
• To avoid the danger, inspect the unit and make sure that its parts are not damaged before starting the work.
• To reduce the risk, do not allow bystanders have access to the internal parts of the unit, and follow that the
warning signs are visible in the workplace.
• Switch off the unit, disconnect the power before removing the protective parts.
16
Problem Possible cause Actions
No power Check power supply, the terminal
EN
The power source is not
Check that the connection of the unit corresponds to the supplied electrical diagram
Unit does connected properly
not operate/
Check the connections. Check that the control button on the control panel is set to
Control panel The unit is not connected to the
ON. Under certain safety requirements, additional protection against open doors is
display does network. Control panel is off
provided in the units. The unit will not start until the electrical panel door is open
not turn on
Unit fuse has went Check the fuses
Defective unit controller Replace the controller
Overheated The sensor records high Turn off the unit and identify the cause of the motor overheat. This is related to over-
motor temperature loading of the unit, mechanical damage, wearing off of the bearings
The motor is not connected to the
Check the voltage at the fan motor connections
electrical circuit
The fan does Stuck fan or its motor Unplug the fan and make sure it is safe, check it for free rotation, if not – replace
not operate Burned out motor Replace the motor with a new one
The controller does not emit a
Check the controller settings, the fan start-up circuit
signal to start the fan
Excessive fan load, the operating
Check for correct mounting of the unit and compliance of operating conditions with
conditions do not match the
the design conditions
design conditions
Cooler fan too Minimum speed (rotation) settings Check fan connection type, supply voltage, and if the fan is connected via frequency
fast / too slow are incorrect converter, check frequency converter settings
Fault of the fan electronics Replace the fan
Pressure transducer failure, bad
Replace the sensor, check the controller configuration
readings
Faulty Power does not reach the Check the fuses, circuit breakers, contactor and control circuit installation, check for
compressor compressor any alarms from the controller
Dirty heat exchangers Check and clean the condenser, the cooler air exchanger
Damaged air heat exchangers,
Evaluate the condition of the heat exchanger, straighten the heat exchanger lamellas
bent lamellas
Gas in the cooling system or other
Use a non-condensing gas discharge unit. Clean the system, refill with refrigerant
High pressure non-condensing gas
High pressure controller or sensor
Check the control module, sensor, replace in case of failure
failure
The condenser fan is not Check the motor, direction of rotation, replace the motor/fan if there are suspicions of
operating properly the motor failure
System load too low Additionally balance the system, extend the working area of the refrigeration system
Incorrect converter readings Match the data of the inverter and the sensor
Sensors do not read data
Check the sensor operation, controller settings
correctly
Inlet pressure
too low If the refrigerant level is too low, the system should be refilled with refrigerant; If the
Bubbles in the control eyelet, low refrigerant content has dropped during the operation of the refrigeration system, find
refrigerant a leakage, repair it, and refill or replace the refrigerant according to the refrigerant
supplier’s recommendations
Clogged filters Replace/clean filters
Electric current does not reach
Stuck fan or its motor
the pump
17
2. SPARE PARTS
EN
All spare parts can be purchased from the equipment manufacturer and from specialised suppliers.
3. TERMINATION OF OPERATION
When dismantling the equipment, all materials related to the equipment must be collected and delivered to the appropriate waste
collection and utilisation centre.
Only specialised personnel with appropriate tools and personal protective equipment may utilise the equipment.
Attention!
• Do not dispose oil on the soil, into drains, and water bodies!
• Do not dispose the refrigeration unit or part of it to the landfill without removing refrigerant from it!
• Do not discharge the refrigerant into the air!
• Collect and store refrigerants from the utilised equipment. Only companies with permission can perform the work.
18
Turinys
LT
1. BENDRYBĖS ................................................................................................................................................................. 3
2. INFORMACIJA VARTOTOJUI .................................................................................................................................... 3
3. SVARBU ........................................................................................................................................................................ 3
4. DARBŲ SAUGA ............................................................................................................................................................ 3
4.1. REIKALAVIMAI DARBUOTOJAMS .......................................................................................................................... 4
4.2. PIRMOJI PAGALBA .................................................................................................................................................... 4
4.3. DOKUMENTACIJOJE IR ĮRANGOJE NAUDOJAMI ĮSPĖJAMIEJI ŽENKLAI ...................................................... 4
5. APLINKOSAUGA ......................................................................................................................................................... 5
6. TRANSPORTUOJAMO GAMINIO BŪSENA ............................................................................................................ 5
7. TRANSPORTAVIMAS ................................................................................................................................................. 5
7.1. SANDĖLIAVIMAS ........................................................................................................................................................ 5
8. GARANTIJOS ................................................................................................................................................................ 5
9. PRETENZIJOS .............................................................................................................................................................. 5
10. GAMINIO APRAŠYMAS ............................................................................................................................................. 6
ĮRENGINIO VADOVAS
VALDYMAS
1. VALDYMAS ................................................................................................................................................................... 13
2. PATIKRA PRIEŠ GAMINIO PALEIDIMĄ ................................................................................................................. 13
3. PALEIDIMAS ................................................................................................................................................................ 14
3.1. ĮRENGINIO PALEIDIMAS PO AVARINIO SUSTABDYMO ................................................................................... 14
3.2. ĮRENGINIO PALEIDIMAS PO ILGALAIKIO SUSTABDYMO ................................................................................. 14
PRIEŽIŪRA
REKOMENDACIJOS
1. GEDIMAI ....................................................................................................................................................................... 16
2. ATSARGINĖS DALYS ................................................................................................................................................... 18
3. EKSPLOATAVIMO NUTRAUKIMAS ........................................................................................................................ 18
4. ĮRENGINIO DOKUMENTACIJA IR PRIEDAI ........................................................................................................... 18
1. BENDRYBĖS
LT
Jei perskaičius šiame naudotojo vadove pateiktą informaciją, kyla neaiškumų, kreipkitės į gamintoją. UAB „Refra“ gaminiai yra nuolat
tobulinami ir vystomi, todėl informacija šiame vadove gali būti neatnaujinta. Gamintojas pasilieka teisę informaciją apie šiame vadove
aprašomus gaminius atnaujinti ir keisti. Rekomenduojame jums reikiamą informaciją pasitikslinti, kreipiantis tiesiogiai į gamintoją.
2. INFORMACIJA VARTOTOJUI
Gamintojas neprisiima atsakomybės už nelaimingus atsitikimus, įvykusius, įrenginio montuotojui, derintojui, remonto specialistui ar
naudotojui, netinkamai vykdant ar nesilaikant šiame vadove nurodytų instrukcijų.
Vadove pateikta informacija yra saugoma autorinių teisių. Pilnas ar dalinis vadovo kopijavimas be nuorodos į šaltinį ir savininko sutikimo
yra draudžiamas.
JSC Refra
Registracijos adresas: Ežero g. 8, Didžiasalio k., Vilniaus raj. sav., LT-13264
Gamyklų adresai: Dariaus ir Girėno g. 179, LT-02189 Vilnius, Lithuania;
Ežero g. 8, LT-13264 Didžiasalio k., Nemėžio sen., Vilniaus raj. Lithuania
Tel.: +370 5 2031020;
+370 5 2031021;
El.p.: info@refra.eu
www.refra.eu
3. SVARBU
Prieš pradėdami montuoti, paleisdami veikti ir naudotis įrenginiu, atidžiai perskaitykite šiame naudotojo vadove esančius nurodymus ir
instrukcijas.
Šiame vadove pateikiama pagrindinė informacija apie įrenginio sudedamąsias dalis, tinkamą įrenginio įrengimą, naudojimą ir aptarnavimą,
siekiant užtikrinti jo patikimumą, efektyvumą ir ilgalaikį veikimą.
Naudojantis šiame vadove aprašytais įrenginiais, labai svarbu laikytis pateiktų pirminių saugumo nurodymų ir atkreipti dėmesį į nurodytas
rizikas.
4. DARBŲ SAUGA
Įrenginiai suprojektuoti, pagaminti ir patikrinti, siekiant užtikrinti, kad juos eksploatuojant pagal gamintojo nurodymus arba sąlygas,
kurias galima numatyti, nekeltų pavojaus su jais dirbantiems asmenims.
20
Kiekvienas įrenginio elementas gali būti liekamojo pavojaus šaltiniu. Atsižvelgiant į tai, būtina taikyti reikalavimus:
• bendrųjų darbo saugos taisyklių;
• bendrųjų priešgaisrinės saugos taisyklių;
LT
• bendros elektrosaugos;
• aplinkosaugos;
• kitų instrukcijų, galiojančių įrenginio naudotojo šalyje;
Dėmesio! Bet kokie darbai, susiję su įrenginiu, atidarant ar nuimant apsauginius skydus ar dangtelius, turi būti atliekami tik tinkamos
kvalifikacijos darbuotojų ir naudojant tinkamas individualias apsaugos priemones.
Užtikrinkite, kad personalas, atliekantis techninę priežiūrą ir remontą, tikrinantis ir montuojantis, išmontuojantis ozono sluoksnį ardančių
medžiagų turinčią šaldymo, oro kondicionavimo arba šilumos siurblių įrangą, būtų tinkamos kvalifikacijos, kaip nustatyta 2009m. rugsėjo
16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1005/2009 dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų (OL 2009 L 286, p.1) 22 str. 5 d. ir
23 str. 4 d. nuostatose.
Užtikrinkite, kad personalas, kuris dirbs ar naudosis įrenginiu, būtų tinkamai instruktuotas apie įrenginį ir darbą su juo, bei būtų
supažindintas su naudojimosi, minėtomis medžiagomis, saugos taisyklėmis bei jas tinkamai išnagrinėjęs (žr. atitinkamų medžiagų saugos
duomenų lapus).
Rekomenduojama susipažinti su įrenginio sudėtinių dalių, pvz., kompresorių, slėginių indų, kitų įrenginio komponentų instrukcijose
pateiktais saugos nurodymais (žr. atitinkamų komponentų – kompresorių, slėginių indų, kondensatorių ir kt. instrukcijas).
Darbo su įrenginiu metu rekomenduojama naudoti individualias apsaugos priemones (darbo kostiumą, pirštines, akinius, ausines ir kt.).
Įvykus nelaimingiems įvykiams su medžiagomis (pvz., šaltnešiu), vadovaukitės pirmosios pagalbos rekomendacijomis, nurodytomis
atitinkamų medžiagų saugos duomenų lapuose.
Dėmesio! Įspėjimas apie bendrojo pobūdžio pavojų Įspėjimas apie kenksmingą arba dirginančią medžiagą.
Įspėjimas apie elektros iškrovos pavojų. Įspėjimas apie sprogią medžiagą, aukštą slėgį.
Gamintojas rekomenduoja visais darbų saugos klausimais papildomai vadovautis tos šalies, kurioje įrenginys montuojamas /
eksploatuojamas, įstatymine baze ir kitais norminiais dokumentais.
21
5. APLINKOSAUGA
LT
UAB Refra, gamindama įrenginius, tvarkydama atliekas, pakuotes ir pakuočių atliekas, vadovaujasi ES bei nacionalinių teisės aktų
reikalavimais:
Pakuočių tvarkymas – 1994 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/62/EB dėl pakuočių ir pakuočių atliekų;
2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/12/EB, iš dalies keičianti direktyvą 94/62/EB dėl pakuočių ir pakuočių
atliekų;
Pavojingų atliekų tvarkymas – 2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/98/EB dėl atliekų ir panaikinanti kitas
direktyvas ir vėlesniais jos pakeitimais;
Pavojingų medžiagų tvarkymas – 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) 1907/2006 dėl cheminių medžiagų
registracijos, į vertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantis Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantis
Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą
76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB ir vėlesniais jų pakeitimais;
Elektros ir elektroninės įrangos tvarkymas (WEEE) – 2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2012/19/ES dėl elektros ir
elektroninės įrangos atliekų vėlesniais jos pakeitimais;
Ozono sluoksnį ardančių medžiagų tvarkymas – 1987 m. Monrealio protokolas (angl. The Montreal Protocol on Substances That Deplete the
Ozone Layer) dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų (OAM) ir vėlesniais jo pakeitimais;
dėl fluorintų dujų – 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 517/2014 dėl fluorintų šiltnamio efektą
sukeliančių dujų, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 842/2006.
Rekomenduojama pakuotę tvarkyti atsižvelgiant į jos sudėtį ir įrenginio naudotojo šalyje nustatytus galiojančių teisės aktų reikalavimus.
Pakuotė, kurią galima perdirbti, žymima atitinkamais simboliais.
Įrenginio aptarnavimo metu atsiradusias atliekas, ruošiamą demontavimui ir sunaikinimui netinkamą naudoti įrenginį rekomenduojama
tvarkyti, vadovaujantis įrenginio naudotojo šalyje nustatytais galiojančių teisės aktų reikalavimais.
Dėmesio!
• Įrenginyje esančius skysčius būtina surinkti į talpas utilizavimui, draudžiama išleisti į aplinką.
7. TRANSPORTAVIMAS
Aplinkos sąlygos transportavimo metu:
• temperatūra nuo -25°C iki +55°C, galimas trumpalaikis, ne ilgiau 6 val., temperatūros padidėjimas iki +70°C. Žemoje temperatūroje
padidėja įrenginių elektros įrangos jautrumas pažeidimams, įskaitant ir valdiklių LCD vaizduoklius;
• santykinis oro drėgnis, esant didžiausiai oro temperatūrai +55°C, neturi viršyti 50%. Esant žemesnei temperatūrai santykinis oro
drėgnis gali būti didesnis, bet neturi viršyti 95%;
• įrenginys transportavimo metu turi būti apsaugotas nuo tiesioginio vandens poveikio.
22
7.1. SANDĖLIAVIMAS
LT
Įrenginys turi būti sandėliuojamas optimaliomis sąlygomis ir, atsižvelgiant į aplinkos sąlygas, atitinkamai apsaugotas.
Rekomenduojama vadovautis sandėliavimo nuorodomis ant įrenginio pakuotės.
8. GARANTIJOS
UAB „Refra“ taikomos garantijos sąlygos pateiktos priede: UAB „Refra“ garantijos sąlygos; šias garantinio laikotarpio sąlygas galite rasti
įmonės tinklalapyje www.refra.eu.
9. PRETENZIJOS
Visi įrenginio neatitikimai bei pastebėjimai dėl kokybės yra pateikiami gamintojui elektroniniu paštu support@refra.eu. Pretenzijų
pateikimo standartinę formą rasite gamintojo elektroniniame puslapyje www.refra.eu.
ĮRENGINIO VADOVAS
1. KĖLIMO DARBAI
Visi įrenginio kėlimo ir transportavimo darbai turi būti atliekami remiantis pateiktomis schemomis. Įrenginys keliamas per nurodomas
vietas (žr. 2 lentelę). Papildomai vadovaukitės nurodymais ant pakuotės.
Kėlimo lynus tvirtinkite bei keltuvo šakes statykite tik įrenginio korpuse numatytose vietose. Naudokite tik sertifikuotus kėlimo traversus
ir lynus (stropus). Kėlimo, krovimo darbus vykdykite taip, kad išvengtumėte korpuso gniuždymo ar kitokių galimų korpuso pažeidimų
įrenginio kėlimo metu. Krovimo procesą turi prižiūrėti kvalifikuoti asmenys.
Dėmesio!
• Sugniuždymo rizika! Sužalojimai! Įrenginį kelti tik tam skirta mechanine ar pernešimo įranga atsižvelgiant į svorį. Laikyti
vertikalioje padėtyje.
AB AR
AS AU
23
Frame Lifting points Frame Lifting points
LT
CB KF
KH KK
KV1 KV2
KW1 KW2
KWW1 KWW2
Pirkėjas atsakingas už įrenginio vietos parinkimą, kuri gali daryti įtaką tiek pačio įrenginio darbui, tiek serviso, valymo ar remonto darbams.
Pavojingi aplinkos veiksniai, galintys pakenkti tinkamam įrenginio veikimui ar sugadinti įrenginį:
• saulė – įrenginius rekomenduojama statyti pavėsyje. Nuolatinis saulės šilumos poveikis šildo įrenginį, dėl to jo veikimas gali sutrikti;
• vėjas – įrenginius rekomenduojama statyti užuovėjoje, taip išvengiant šaltnešio peršaldymo, kas sukelia netinkamą veikimą;
optimaliam įrenginio veikimui rekomenduojama rinktis vietą, esančią pavėsyje ir užuovėjoje.
Taip pat privaloma išlaikyti minimalius atstumus įrenginio valdymo ir priežiūros tikslais. (žr. 3 lentelę)
24
Serijos Matmenys Aptarnavimui skirti atstumai
Įrenginio tipai Korpuso kodas
pavadinimas (L x W x H) S1 S2 S3 S4
LT
AB11B11XXX 1110x810x1490 625 625 800 1000
AB21B11XXX 1850x800x1490 625 625 800 1000
AB31B11XXX 2580x800x1490 625 625 800 1000
AB/KB/CB/HB
AB21D11XXX 1850x1000x1490 625 625 1000 1000
AB31X11XXX 2580x1000x1490 625 625 1000 1000
AB41X11XXX 3300x1000x1490 625 625 1000 1000
AB21D1XXX .
AR31X11XXX .
AS22C11XXX .
AS41B11XXX .
25
Serijos Matmenys Aptarnavimui skirti atstumai
Įrenginio tipai Korpuso kodas
pavadinimas (L x W x H) S1 S2 S3 S4
LT
AU43A44XXX .
RC11B11XXX RC13AA11XXX .
26
Serijos Matmenys Aptarnavimui skirti atstumai
Įrenginio tipai Korpuso kodas
pavadinimas (L x W x H) S1 S2 S3 S4
LT
Jupiter KH/CH KH26A33XXX 2700x1200x2410 1100 800 530 800
KH26A33XXX .
BC43A331XXX .
KF21D11XXX KF21D77XXX .
KK43A11XXX .
KV25A11XXX KV31B33XXX
27
Serijos Matmenys Aptarnavimui skirti atstumai
Įrenginio tipai Korpuso kodas
pavadinimas (L x W x H) S1 S2 S3 S4
LT
KW22C11XXX .
Įrenginiai, atsižvelgiant į jų modelį ir užpildymą, yra pritaikomi eksploatavimui lauke. Įrenginio įrengimo vieta turi turėti tvirtą pamatą,
galintį išlaikyti užpildyto įrenginio svorį.
Visais įrenginio įrengimo atvejais svarbu, kad būtų užtikrintas pakankamas oro srauto tiekimas. Venkite vietų, kur įrenginio skleidžiamas
garsas ir ventiliatorių sukeliamas oro srautas gali trikdyti aplinkinius.
Attention!
• Įrenginiai, skirti darbui patalpose, nėra pritaikyti montavimui lauke. Montuodami įrenginį ne pagal gamintojo numatytą
įrengimo vietą, rizikuojate jį sugadinti, sutrumpinti jo tarnavimo laiką, pažeisti saugos taisykles ir normas.
• Renkantis vietą, gamintojas rekomenduoja nestatyti įrenginio tose vietose, kur yra daug nuolatinių saulės spindulių,
kaitros ir kitų aplinkos sąlygų, kurios gali pakenkti ar sugadinti įrenginio dalis ar pažeisti jo korpusą.
28
2.1.1. Įrenginio montavimas ant žemės
Montavimas turi būti atliekamas ant tvirto ir lygaus betoninio arba specialaus pamato, metalinės konstrukcijos pagrindo. Siekiant išvengti
LT
triukšmo ir vibracijų perdavimo, įrenginys neturi būti tvirtinamas prie pastato pamatų.
Labai svarbu parinkti tinkamą atstumą, kad būtų išlaikomos reikalingos darbinės zonos, būtinos įrenginio aptarnavimui ir jo tinkamam
veikimui.
Dėmesio!
• Montavimo darbų eigoje griežtai laikykitės darbo saugos taisyklių.
• Į montavimo aikštelę neleiskite pašalinių.
• Įrenginiai turi būti patikimai įžeminti!
• Įrenginio veikimas su netinkamais elektros tinklo parametrais arba dideliu fazių disbalansu gali būti gedimo priežastimi.
Gamintojo pateikiami aptarnavimo matmenys, skirti įrenginio priežiūrai ir našiam įrenginio veikimui. Duomenys yra rekomenduotino pobūdžio. Pagrindinis
įrenginio montavimo reikalavimas yra užtikrinti reikalingą oro cirkuliaciją. Neturi būti sudaromos kliūtys oro paėmimui ir kliūtys oro išmetimui, taip pat
turi būti išvengta oro recirkuliacijos proceso, kai išmetamas sušilęs oras pakartotinai pasiurbiamas per kondensatorių – aušintuvą. Gamintojas pasilieka
sau teisę keisti lentelėse pateiktus įrenginio fizinius duomenis.
3. UŽPILDYMAS ŠALTNEŠIU
Visi nauji įrenginiai (už gamintojo šalies ribų) yra tiekiami su azoto užpildu. Slėgis įrenginyje gali būti virš 1 bar.
Dėmesio!
• Jeigu, gavus įrenginį, sistemoje nėra slėgio, tai ženklas, kad įrenginys yra nehermetiškas – informuokite gamintoją.
• Nejunkite kompresorių pildymo metu.
• Sistemą pildant skystos fazės šaltnešiu – pildykite per kondensato liniją.
• Kad išvengtumėte perpildymo, nepalikite be priežiūros šaltnešio pildymo proceso. Pildykite sistemą tik atsižvelgę į
projektines sąlygas.
Dėmesio!
• Dirbant su šaltnešiais ir kitomis įrenginyje naudojamomis medžiagomis, būkite atidūs, vadovaukitės šių medžiagų
gamintojų nurodymais (žr. atitinkamų medžiagų saugos duomenų lapus).
• Atsargiai! Įrenginyje užpildytų dujų (azoto) slėgis gali siekti daugiau nei 1 bar!
• Dujos iš įrenginio turi būti pašalintos saugiai ir iš lėto mažinant slėgį. Dėl staigaus dujų išleidimo galimi personalo
sužeidimai! Įrenginiai yra užpildyti gamykloje suspaustu sausu azotu, kad aplinkos oras ar drėgmė transportavimo metu
nepatektų į įrenginį. Slėgis privalo būti saugiai sumažinamas, po to sistema vakuumuojama.
29
Aukštas slėgis
• Darbas su šaldymo sistemomis ir įrenginiais apima operacijas, susijusias su suspaustomis dujomis (suspaustas oras,
azotas, acetilenas, deguonis, šaltnešio dujos). Todėl darbus su tokiais įrenginiais gali atlikti tik kvalifikuotas personalas,
LT
VALDYMAS
1. VALDYMAS
Įrenginių valdymas atliekamas pagal slėgį arba temperatūrą. Valdymo funkcijos priklauso nuo valdymo tipo, įrenginių tipo ir sudėties.
30
3. PALEIDIMAS
LT
Gaminio paleidimas yra galimas tik tada, kai yra baigtos visos montavimo procedūros ir gaminys yra užpildytas šaltnešiu.
Besisukančios dalys
• Pavojų gali sukelti įrenginyje bei jo sistemoje esantys kompresorių aušinimo ventiliatoriai, oru aušinamo
kondensatoriaus ventiliatoriai, hidraulinio kontūro siurbliai ir pan., ypač jei jie yra pažeisti. Neeksploatuokite įrenginio
kol nebus pašalinti visi pažeidimai.
Dėmesio!
• Kompanijos REFRA® Garantiniai įsipareigojimai galioja tik esant tinkamai įformintam įrenginio paleidimo aktui, kurio
originalas laikomas su įrenginio dokumentais, o kopija persiųsta gamintojui.
Įrenginių paleidimo procedūra priklauso nuo įrenginio tipo, valdymo tipo bei naudojamo valdiklio:
• įjunkite pagrindinį pagrindinį jungiklį / kirtiklį (į „ON“ padėtį);
• paspauskite valdiklio klaviatūroje „ON/OFF“ mygtuką ir sulaukite pranešimo „ON“. Jei viskas gerai, įrenginys pradės veikti
automatiname režime;
• toliau sekite valdiklio gamintojo instrukcijos nurodymus.
Po avarinio gaminio sustabdymo, prieš įjungiant įrenginį, svarbu atlikti įrenginio patikrą. Įrenginį patikrinti patikėkite įgaliotai specializuotai
įmonei.
31
PRIEŽIŪRA
LT
Dėmesio!
• Draudžiama dirbti, jei įrenginio apsauginės panelės atidengtos, o įtampa neatjungta!
• Remonto darbai draudžiami, kol darbo vieta nepaženklinta atitinkamais įspėjamaisiais ženklais!
• Siekiant išvengti skysto šaltnešio, alyvos ar rūgščių patekimo ant odos arba į akis. Plaunant arba prapučiant užterštą
sistemą, būtina imtis visų atsargumo priemonių,
• Darbo metu naudokite apsauginius akinius, pirštines.
32
Rekomenduojamas aptarnavimo periodas
Įrenginio komponentai
1 mėn. 3 mėn. 6 mėn. 12 mėn.
LT
Tikrinama, ar nėra pažeidimų, korozinių užterštumų. Atliekamas valymas,
l
siekiant užtikrinti normalų funkcionavimą
Ventiliatoriai
(5 pastaba)
Pastabos:
1. Siekiant kuo tiksliau įvertinti kompresoriaus būklę, būtina užtikrinti darbinį-projektinį režimą. Visos kompresoriaus patikros turi būti
atliktos po pirmųjų 100 val. įrenginio veikimo. Toliau jos kartojamos pagal pateiktą dažnumą.
2. Alyvos kontrolinė akutė.
3. Šaltnešio kontrolinė akutė.
4. Sausintuvą reikia keisti taip pat, jei kontrolinio stiklo indikatorius rodo drėgmės buvimą vamzdyne.
5. Taikoma šaldymo ir kondensatoriams-kompresoriniams įrenginiams.
6. Taikoma tik šaldymo įrenginiams.
7. Naudojant termometrus ir manometrus, jeigu jie sumontuoti.
8. Taikoma aušintuvams, garintuvams.
9. Taikoma skysčiu aušinamiems kondensatoriams.
REKOMENDACIJOS
1. GEDIMAI
Visi gedimų šalinimai turi būti atliekami kvalifikuotų specialistų.
Besisukančios dalys
• Siekiant išvengti pavojaus, prieš pradėdami dirbti, apžiūrėkite įrenginį ir įsitikinkite, kad jo dalys nėra pažeistos.
• Rizikos sumažinimui, neleiskite pašaliniams prieiti prie vidinių įrenginio dalių, sekite kad darbo vietoje būtų
matomi perspėjantys ženklai.
• Prieš nuimdami apsaugines detales, išjunkite įrenginį, atjunkite elektros srovę.
33
Problema Galimos priežastys Veiksmai
Nėra elektros energijos Patikrinkite elektros srovės tiekimą, įvadą
LT
34
2. ATSARGINĖS DALYS
LT
Visas atsargines dalis galite įsigyti iš įrenginių gamintojo bei specializuotų tiekėjų.
3. EKSPLOATAVIMO NUTRAUKIMAS
Įrenginio demontavimo metu visos medžiagos, susijusios su įranga, privalo būti surenkamos ir pristatomos į atitinkamą surinkimo ir
utilizavimo centrą.
Įrangą išmontuoti turi teisę tik specializuotas personalas, turintis atitinkamą įrangą ir asmenines apsaugos priemones.
Dėmesio!
• Nepilkite alyvos ant žemės, į kanalizaciją, į vandens telkinius!
• Negalima į sąvartyną priduoti šaldymo įrenginio ar jo dalies, nepašalinus iš jos šaltnešio!
• Neišleiskite šaltnešio į orą!
• Surinkite bei saugokite šaltnešius iš naikinamos įrangos. Darbus atlikti gali tik kompanijos, turinčios leidimą.
35
Ezerost
r.8,Didzi
asal
is,
Vilni
usdisct
rictmuni
cipal
ity,
13264Li
thuania
+37052031020
i
nfo@refr
a.eu
www.ref
ra.eu