Virgil - The Aeneid (Tr. David West)
Virgil - The Aeneid (Tr. David West)
Virgil - The Aeneid (Tr. David West)
The Aeneid
Translated and with an Introduction by
DAVID WEST
REVISED EDITION
PENGUIN BOOKS
PENGUIN BOOKS
Published by the Penguin Group
Penguin Books Ltd, 80 Strand, London WC2R 0RL, England
Penguin Putnam Inc., 375 Hudson Street, New York, New York 10014, USA
Penguin Books Australia Ltd, 250 Camberwell Road, Camberwell, Victoria 3124, Australia
Penguin Books Canada Ltd, 10 Alcorn Avenue, Toronto, Ontario, Canada M4v 3B2
Penguin Books India (P) Ltd, 11, Community Centre, Panchsheel Park, New Delhi – 110
017, India
Penguin Books (NZ) Ltd, Cnr Rosedale and Airborne Roads, Albany, Auckland, New
Zealand
Penguin Books (South Africa) (Pty) Ltd, 24 Sturdee Avenue, Rosebank 2196, South Africa
EISBN: 978–0–140–44932–7
Penguin Books Ltd, Registered Offices: 80 Strand, London WC2R 0RL, England
www.penguin.com
First published 1990
Published in Penguin Classics 1991
Reissued with a revised Introduction and new Further Reading 2003
1
Translation and Introduction copyright © David West, 1990, 2003
All rights reserved
EISBN: 978–0–140–44932–7
Contents
Acknowledgements
Introduction
Further Reading
Note on the Translation
THE AENEID
The Aeneid is the story of a man who lived three thousand years ago
in the city of Troy in the north-west tip of Asia Minor. What has that
to do with us?
Troy was besieged and sacked by the Greeks. After a series of
disasters Aeneas met and loved a woman, Dido, queen of Carthage,
but obeyed the call of duty to his people and his gods and left her to
her death. Then, after long years of wandering, he reached Italy,
fought a bitter war against the peoples of Latium and in the end
formed an alliance with them which enabled him to found his city
of Lavinium. From these beginnings, 333 years later, in 753 BC, the
city of Rome was to be founded. The Romans had arrived in Italy.
The Aeneid is still read and still resonates because it is a great
poem. Part of its relevance to us is that it is the story of a human
being who knew defeat and dispossession, love and the loss of love,
whose life was ruled by his sense of duty to his gods, his people and
his family, particularly to his beloved son Ascanius. But it was a
hard duty and he sometimes wearied of it. He knew about war and
hated the waste and ugliness of it, but fought, when he had to fight,
with hatred and passion. After three millennia, the world is still full
of such people. While we are of them and feel for them we shall find
something in the Aeneid. The gods have changed, but for human
beings there is not much difference:
Pitiless Mars was now dealing grief and death to both sides with
impartial hand. Victors and vanquished killed and were killed and
neither side thought of flight. In the halls of Jupiter the gods pitied
the futile anger of the two armies and grieved that men had so
much suffering…
10.755–9
Virgil was born seventy years before Christ. In 44 BC, after a century
of civil war and disorder, Julius Caesar was assassinated by Brutus
and Cassius in the name of liberty. His heir was his nineteen-year-
old grand-nephew and adopted son, Octavian, astute, ruthless and
determined. In 42 BC at Philippi Brutus and Cassius were defeated
and the fortunes of Virgil were at their lowest ebb. His family
estates at Mantua were confiscated by the victors to provide land for
their soldiers to settle on. But he won the patronage of Maecenas,
one of the two chief aides of Octavian, and published his pastoral
Eclogues in 37 BC. In 29 BC, after Octavian had made himself master
of the known world by defeating Antony and Cleopatra at Actium,
Virgil finished what John Dryden called ‘the best poem of the best
poet’, the Georgics, on the agriculture of Italy. Throughout the
twenties Virgil was at work on his Aeneid, a poem in imitation of
Homer’s Iliad and Odyssey and in praise of Augustus, the name
Octavian had taken on 16 January 27 BC. Virgil died before finishing
it, on his way back from Athens with Augustus in 19 BC. To qualify
for membership of the Senate, a Roman had to be extremely
wealthy. When Virgil died, he owned property ten times that
requirement. He left instructions that the Aeneid was to be burned.
These instructions were countermanded by Augustus.
It is therefore clear that Virgil wrote and wrote acceptably in
praise of his patron, the ruler of Rome.
It would be easy to despise or dislike the poem for that. But
wrong, for the following reasons:
The Aeneid is, among other things, a search for a vision of peace and
order for Rome and for humanity. To see its outlines through the
mists of time nothing is more helpful than the family tree of the
Julians on page 295. Allusions to these names in the Aeneid are
often to be heard as praise of Augustus, the contemporary Julian.
Background
BOOK1
STORM AND BANQUET
Juno sends a fearful storm which wrecks the Trojan ships on the coast of
Libya, near Carthage. There the Trojans are hospitably received by Dido,
queen of Carthage. Venus, mother of Aeneas, anxious for the safety of
her son, contrives that Dido should fall in love with him.
The poems that set the benchmark for all future epics were Homer’s
Iliad, the story of Achilles at the siege of Troy, and his Odyssey, the
story of Odysseus’ wanderings and homecoming from Troy to his
native Ithaca. The first words of the Aeneid are ‘I sing of arms and of
the man…’ (arma virumque cano). Since the Iliad is the epic of war,
and the first word in the Odyssey is ‘man’, Virgil has begun by
announcing that he is writing an epic in the Homeric style. The
‘man’ is Aeneas, the legendary first founder of Rome, who escaped
from the sack of Troy and wandered the seas for six years looking
for a place to found a new city. The ‘arms’ are the battles he fought
at the fall of Troy as described in the second book of the Aeneid and
also, in the last four books, the war he fought against the Latin
peoples as he tried to establish his city in Italy.
For six years Aeneas and the remnants of his people were driven
across the Mediterranean by the anger of the goddess Juno, and yet
as early as the tenth line of the poem we learn that Aeneas had done
no wrong, but on the contrary was famous for his piety. This
introduces the divine machinery which so enriches the poem. At a
lowly level it unfolds the comedy of manners of the divine family.
But more seriously, it raises insoluble problems about the
relationship between man and god, between Juno, queen of the
gods, and Jupiter their king, and between ineluctable Fate and the
will of omnipotent Jupiter; and, crucially, about the function of the
will of human beings whom the gods seem to control and, when
they wish, destroy. ‘Can there be so much anger in the hearts of the
heavenly gods?’ asks Virgil in the eleventh line of the Aeneid, and
the poem is, among other things, a meditation on that problem,
which, in one formulation or another, is still with us.
When the narrative begins after a short preamble, the Trojan ships
are caught in a storm and driven ashore on the Syrtes. These were
sandbanks on the north coast of Africa, east of the new city of
Carthage, just founded by Phoenicians who had come from Sidon on
the eastern seaboard of the Mediterranean. Venus sees this and with
tears flooding her eyes pleads with her father, Jupiter, to put an end
to her son’s suffering and to honour his promise that Aeneas would
live to found the Roman race. Jupiter smiles at his daughter and
assures her that his will has not changed. Romulus, son of Ilia (and
therefore a Julian), will indeed found the city of Rome and give his
name to his people, on whom will be imposed no limits of time or
space. And in time to come another Julian will conquer the world
and give it peace. Praise of Augustus thus appears in a prophecy of
the king of the gods, uttered a millennium before Augustus was
born.
BOOK2
THE FALL OF TROY
This book takes the form of a flashback, as Aeneas tells the banqueters
the story of the fall of Troy. The Greeks had erected a huge wooden
horse and persuaded the Trojans to drag it into the city. In the dead of
night Greek soldiers pour from the horse and open the gates to their
comrades. The Trojans put up a fierce but hopeless resistance, and
Aeneas escapes from the city with his father and his son.
After ten years of hard fighting around Troy, the Greeks act as
though they are giving up the siege. They build a huge wooden
horse outside the walls, fill it with their best soldiers and sail away,
pretending that it is an offering for their safe return to Greece. But
they go only as far as the offshore island of Tenedos and leave Sinon
behind to persuade the Trojans to take the horse into the city.
Laocoon, the priest of Neptune, warns the Trojans not to trust the
Greeks. ‘I am afraid of Greeks,’ he says, ‘even when they bear gifts’
(49). But Sinon appears and the Trojans are persuaded. This speech
of Sinon’s is at once an exposé of the decadence of contemporary
Greeks in Roman eyes, and a satire on the corruption of ancient
rhetoric, a satire sharpened by several interjections by a naive and
gullible audience. (The nearest thing in English is Antony’s funeral
oration in Shakespeare’s Julius Caesar with the inane interjections of
the crowd.) Once again Laocoon protests, but the gods are against
the Trojans. Two serpents come out of the sea and kill the priest of
Neptune and his two sons. The Trojans breach their walls and drag
in the horse.
In all of this book Virgil has a difficulty. His hero is the leading
Trojan warrior and he has survived the sack of his city. Since
Aeneas himself is speaking, he cannot blatantly advertise his own
courage, but at every point in his speech Virgil is careful to give him
words which leave no possibility that he could be thought guilty of
cowardice or even of misjudgement. The first example of this is that
Aeneas is not said to be one of the Trojans who ignored the
warnings of Laocoon or were duped by Sinon. He does not enter the
stage until a third of the way through the book, when Hector,
appearing to him as he sleeps, tells him that Troy is doomed and
orders him, as only Hector could, to abandon Troy and carry its
gods to a new city across the sea. Ignoring these orders, Aeneas
plunges into a hopeless battle where the only safety for the defeated
is to hope for none. A few Trojans gather around him and they try
the stratagem of carrying Greek shields emblazoned with Greek
insignia. But although this wins them their only moment of success,
the leader in this dubious tactic is not Aeneas, not even a Trojan,
but Coroebus, who had arrived in Troy only a few days before.
Inevitably their ruse is detected and they are overwhelmed. Aeneas
is swept by the tide of battle to the palace of King Priam, the last
centre of resistance. Here he joins the few surviving Trojans on the
roof in levering down a tower, and rolling beams and gilded ceilings
down on the heads of the Greeks. From there he sees Priam’s
wounded son, Polites, come rushing into the palace pursued by
Pyrrhus and die at his father’s feet. Aged as he is, Priam challenges
Pyrrhus and is killed. Here we might have asked why Aeneas saw
this and lived to tell the tale. We might have asked why Aeneas did
not come down off the roof and try to avenge his king. Virgil has
forestalled that thinking by the very next words of Aeneas: ‘There
came into my mind the image of my own dear father, as I looked at
the king who was his equal in age breathing out his life with that
cruel wound. There came into my mind also my wife Creusa…and
the fate of young Iulus’ (560–63). His divine mother now strips the
mortal mist from his eyes and shows him a fearful vision of the
Olympian gods tearing his city apart. Resistance now would be
absurd. Venus escorts him to his home and he asks his father to
leave Troy with him. Anchises refuses. In despair, Aeneas puts on
his armour again and is rushing out to die in battle when fire is
suddenly seen playing around Iulus’ head. As paterfamilias, father
and priest of the family, Anchises prays to the gods for confirmation
of the portent, and they see a star falling from the sky and
ploughing its fiery path on Mount Ida. Anchises accepts the will of
the gods and agrees to leave the city.
At this moment, the beginning of the history of Rome, Aeneas lifts
his father up on his shoulders, takes his son in his left hand and his
sword in his right, and with Creusa walking behind he passes
through the burning city, starting at every breath of wind. When
they gather with a few other fugitives outside the walls there comes
what for Aeneas was the cruellest thing he saw in all the sack of the
city. Creusa is lost. He girds on his armour and rushes back into the
captured city calling out her name at the top of his voice. Creusa
appears to him and assures him that it is not the will of the gods
that she should stay with him. She has no part to play in the great
future that lies before him. Aeneas is to go with her blessing and
never fail in his love for their son.
Aeneas has done all that a man could do. He goes back to the
tattered remains of the people of Troy, hoists his father on to his
shoulders and leads the way into the mountains.
BOOK3
THE WANDERINGS
BOOK4
DIDO
Dido now loves Aeneas and Juno arranges a kind of marriage in order to
keep him with Dido and prevent him from founding the city which was
fated to destroy her beloved Carthage. Jupiter reminds Aeneas of his
destiny and orders him to leave Dido. She senses that he is going to
abandon her and builds a great pyre, ostensibly to cure herself of love by
burning the relics of Aeneas’ stay. She curses Aeneas, calls upon her
Carthaginians to wage eternal war against his people and dies in the
flames.
Dido’s Guilt?
This book has gripped the imagination of readers for two millennia
as a love story and as such it needs little comment. Part of its power
may come from the eternal questions it raises and does not answer:
the suffering of the innocent and the deceived, the conflict between
love and duty, and the relationship between free will and irresistible
fate.
The case against Dido could not be put more harshly than she puts
it herself in her first speech and at line 552. When her husband
died, she swore an oath that she would never love another man, and
broke it to love Aeneas. Against that self-condemnation a substantial
defence could be erected. Would it not be inhuman to hold a wife to
such an oath taken in the moment of bereavement? It would
certainly be harsh to condemn her to death for breaking it. Would
any widow be condemned for marrying again? Certainly not in
Virgil’s Rome. This case can be supported by the personal and
political arguments in favour of marriage put so persuasively by
Dido’s own sister.
But the clinching consideration is probably the unscrupulous
cynicism of the two goddesses who engineer Dido’s destruction for
their own ends. To protect her son Aeneas, Venus has already driven
Dido into madness. Now, to block his destiny to found a city, Juno
proposes that Aeneas should settle in Carthage as Dido’s husband.
Venus, the daughter of Jupiter, has already been told by Jupiter
himself that all this is totally contrary to his will, but she dissembles
and urges Juno, the wife of Jupiter, to go and put this proposal to
her husband. The two shrews play out their charade, each pursuing
her own ends. Juno sets up a false marriage with herself as matron
of honour, nymphs howling the wedding hymn and the fires of
heaven’s lightning instead of marriage torches. The powerless
human being is crushed between two goddesses.
This is to read the interview between them as a comedy of
manners, a family squabble in Olympus. But the divine machinery
allows us to hold in our minds a different view of Dido’s motivation.
The quarrel between the goddesses could be seen as a dramatization
of her emotions, the internal turmoil between love for Aeneas,
longing for marriage, loyalty to her dead husband and duty to the
city of which she is queen.
Be that as it may, the case against her is not strong. We are left
bewildered and Virgil means us to be. At line 172 he says explicitly
that she is guilty, she ‘called it marriage, using the word to cover
her guilt’. On the other hand Juno, showing consideration at last,
cuts short Dido’s death agony because her death is undeserved.
Virgil knows better than to propose solutions to problems that can
never be solved.
Aeneas’ Love
Aeneas loved Dido. We have this from Virgil after each of her first
two appeals to him. But when Jupiter sends his messenger, Aeneas
instantly decides to leave her. Once again the divine machinery
provides double motivation. We have heard the voice of Jupiter in
all his majesty and seen the brilliant flight of Mercury. At another
level we could sense this as a dramatization of a sudden victory of
duty over desire in Aeneas’ heart. Modern susceptibilities are
offended, not least by his decision not to tell Dido – yet. This is a
shrewd observation by Virgil of the sort of thing men do, and may
well increase our sympathy for Dido. Aeneas is condemned also for
the cold formality of his response to Dido’s appeals. On this count,
however, it is more difficult to fault him. Her speeches are
passionate, yet full of tight logic. At their first meeting after Dido
divines that he is going to leave her, she hurls argument after
argument. Given that he has taken an irreversible decision to leave
her, he answers the points to which answer is possible in the best
imaginable way. It all comes down to his statement that it is not by
his will that he goes to Italy. Modern views of his behaviour tend to
be severe. But it does not make sense that Aeneas, founder of the
Roman race and ancestor of Augustus, should behave contemptibly
in this Roman epic written by Virgil in praise of his patron. True,
Aeneas’ decision not to tell Dido the truth immediately, shows him
in a moment of weakness, and his replies to her are cold and feeble.
But Aeneas is the hero of the poem, and his weakness and misery in
this book are a measure of Virgil’s human understanding, not a
demolition of the character of the hero of his epic.
These are the problems that linger after a reading of this book.
The Aeneid would be a weaker poem if they could be solved. Dido’s
fault, if fault there was, did not merit the punishment she received.
Why then did she receive it? Aeneas put duty before love at the
behest of the gods, and Dido and others have despised him for it.
Was he then despicable? The goddesses are spiteful and heartless,
but can we not imagine that Dido would have behaved as she did in
a godless world, and that Aeneas would have left her even if
Mercury had never swooped down from Mount Atlas to a roof in
Carthage? All these questions are set in the context of Roman
history. In one of Dido’s last speeches, for instance, she prophesies
the Punic Wars and Hannibal’s invasion of Italy although she could
not know the name of the avenger who would arise from her dead
bones (622–9). These Roman questions touch upon human life in
any era.
BOOK5
FUNERAL GAMES
On their way to Italy the Trojans are caught in another storm and run
before the winds back to Sicily where Anchises had died precisely one
year before. Aeneas celebrates rites in his honour and holds funeral
games. Weary with their wanderings, the Trojan women fire the ships,
and Aeneas decides to leave the women, children and old men in Sicily
in a city ruled by Acestes, the Trojan who had been their host in Sicily.
Aeneas’ steersman Palinurus is lost overboard on the voyage to Italy.
Roman Religion
There are tears at the heart of things, sunt lacrimae rerum, and for
the Victorians Virgil was often seen as a sad presence brooding on
the griefs of humanity. On the other hand, throughout these funeral
games Aeneas is cheerful, inspiriting, active, efficient, statesmanlike,
and a sensitive leader of his men. He sets up the branch on an island
to mark the turning point for the boat-race. He gives munificent
prizes to every competitor, even to Sergestus when his ship limps
home last. He is amused by the effrontery of Nisus and skilfully
defuses a nasty situation when Nisus and Salius squabble over the
prizes. He tries with a joke to tempt a challenger into the ring with
the formidable Dares. When this fails, he conspires with Acestes to
tempt the old champion Entellus to put on his gloves again, and
when Entellus is on the rampage in this great boxing match, it is
Aeneas who saves the life of Dares and shows supreme tact in
consoling him for his defeat. He shows his statesman-like vision in
acknowledging the blessing of the gods on his Trojan host, Acestes.
When the competitive events are over he allows no gap. He has seen
to everything. All he has to do to set in motion the grand cavalry
display of the Trojan boys is to whisper a word in the ear of a young
friend of Ascanius. Throughout, Father Aeneas cares like a father for
his people, grieving when he is persuaded that it is the the will of
the gods and the wisest course that he should leave the women and
children in Sicily in the new city of Segesta he founds for them
under Acestes. Once again, the Aeneid looks forward from the
legendary past to more recent events. (In the Punic Wars Segesta
was to side with Rome.)
Throughout the poem Aeneas is said to be pius. But Roman pietas
is not the same as our piety. It is not simply a matter of respecting
the gods. Pietas requires that a man should do what is due and right
not only by his gods, but also for his city, his family, his friends and
his enemies. Apart from his lapse in Book 4, Aeneas is its
embodiment, and it shows vividly here. Perhaps this is part of the
explanation of Montaigne’s view that the fifth book of the Aeneid
seems to be the most perfect (‘le cinquiesme livre de l’Aeneide me
semble le plus parfaict’, Essays 2.10).
BOOK6
THE UNDERWORLD
Aeneas arrives in Italy at last, landing at Cumae just north of the Bay of
Naples. There he consults the Sibyl, begging her to allow him to go down
to the Underworld to see his father Anchises. She agrees to escort him on
condition that he finds a golden branch in a dark tree and buries the
body of Misenus, a comrade who has been drowned. These tasks he
achieves and in the Underworld they meet, in reverse order of their
deaths, Palinurus, Dido and heroes who had died at Troy. They proceed
to the place of eternal torture of the damned and to the Fields of the
Blessed where they find Anchises, who explains the creation of the
universe and the origin of life, and takes them to see a parade of great
Romans of the future marching up family by family towards the light of
life.
Why did Virgil send his hero down into the Underworld? In Virgil
there is often more than one answer to a question. The simple
explanation is that this allows him the emotional intensity of the
scenes where Aeneas meets dead friends and enemies – his pilot
Palinurus drowned in the crossing to Cumae, Dido ignoring his tears
and words of love, Trojans who had died at the sack of the city,
Greeks fleeing at his approach. This episode is also a watershed in
the plot. In the Underworld Aeneas faces his memories and is given
a view of the future. From this time forth he is looking towards the
destiny of Rome. Another factor in Virgil’s decision must have been
the Homeric model. Virgil is writing a Latin epic to stand beside the
great epics of the Greeks. Odysseus had conversed with the shades
over a trench filled with blood; Aeneas, too, will converse with the
dead. The resemblances are obvious, but the differences are
profound. There are two eloquent silences in classical epic. In the
Odyssey Ajax, the great rival of Odysseus, stood aloof and would not
speak, but went to join the other souls of the dead in Erebus. In the
Aeneid Dido refuses to speak to Aeneas, but rushes off into a dark
wood to rejoin Sychaeus who had been her husband. Virgil plunders
Homer, and refashions what he takes.
The descent to the Underworld has also a philosophical
dimension. Virgil puts on the lips of Anchises an explanation of the
creation of the world and of the nature of life and death. Just as
Plato ends The Republic with the Myth of Er, who tells how he died
in battle and saw the souls of the dead waiting to rise again to
rebirth, so Anchises shows to Aeneas the procession of his
descendants moving up towards the light of life. The end of Book 6
is philosophy in epic.
It is also politics. Almost nine-tenths of the heroes represented in
this parade are members of the Julian family. In a Roman funeral
the masks of the ancestors were carried through the streets to their
tombs while fathers would retail to their sons the achievements of
their forefathers. In Virgil’s pageant of the heroes, the dead go in
procession by families, not to their tombs along the Appian Way,
but up to glorious rebirth while Anchises predicts their great
achievements to his son. This book therefore ends with a funeral in
reverse, culminating in a eulogy of the Julian family of Augustus
and an obituary of his nephew, son-inlaw and heir designate, young
Marcellus; it is so powerful that Marcellus’ mother swooned when
she heard Virgil speak it. The Aeneid is a poem set in the distant
heroic past. To make it a political poem relevant to his own times,
one of Virgil’s strategies is to include praise of Augustus in
prophecies like the great speeches of Jupiter near the beginning and
end of the poem, the history of the wars of Rome depicted on the
prophetic shield of Aeneas at the end of Book 8 and here in the
Parade of Future Romans, the prophecy which Anchises delivers to
embolden his son with this vision of the destiny which lies before
his family.
This is all fiction. The pageant is invented by Virgil. We do not
know what Virgil’s beliefs were about the creation of the world or
the transmigration of souls. Just as Plato’s myths are not meant to
be taken as the literal truth but as stories resembling truth, so, after
what started as a narrative of a journey and ends as a dream,
Aeneas leaves the Underworld not by the Gate of Horn, the gate of
true shades, but by the Gate of Ivory which sends up false dreams
towards the heavens. At the beginning of the first century BC
Meleager, in introducing the epigrams included in his Garland, had
given Plato a golden branch to carry as his emblem. Perhaps the
Golden Bough and the Gate of Ivory in the Aeneid are there to give
us notice that the philosophy at the end of this book and the Parade
of Future Romans are, like the Platonic myths, falsehoods
resembling the truth.
For an explanation of the details in the Parade of Future Romans
in the underworld, see Appendix I.
BOOK7
WAR IN LATIUM
Aeneas and his fleet sail into the mouth of the River Tiber and build a
camp on its banks. Latinus, the king of Latium, welcomes them and
offers Aeneas his daughter, Lavinia, in marriage. Seeing this, Juno sends
down her agent Allecto to stir up resentment against Aeneas. She
persuades Queen Amata to oppose Aeneas’ marriage and whips up
Turnus, a neighbouring Latin prince, to go to war against the Trojans.
She then engineers a skirmish between the local people of Latium and a
Trojan hunting party led by Ascanius. War has begun.
BOOK8
AENEAS IN ROME
With the blessing of the god of the River Tiber, Aeneas goes to the village
of Pallanteum, on what is later known as the Palatine, one of the seven
hills of Rome. Here King Evander describes how Hercules had saved
them from the ravages of the monster Cacus and tells the story of
Mezentius, a brutal Etruscan despot who has been dethroned by his
subjects and is being harboured by Turnus. Evander tells Aeneas of a
prophecy which forbids the Etruscans to be led by an Italian, and advises
him to go with a detachment of cavalry led by his son Pallas, to claim
leadership of all the armies opposed to the Latins. Venus, concerned for
her son’s safety against these formidable enemies, persuades Vulcan to
make new armour for Aeneas, including a prophetic shield depicting the
future wars of Rome.
The Politics
The Humanity
This discussion has moved into the politics of the epic, but the first
thing to grasp about the Aeneid is its humanity. In this part of the
poem we may be struck by two recurring motifs: the beauty of
youth and the depth of the love between parent and child. Pallas,
son of Evander, is an important figure. We meet him for the first
time when the masts of Aeneas’ ships are seen gliding through the
trees on the banks of the Tiber, and we can gauge his ardour and
courage as he leaps up to confront these formidable strangers.
Evander in his young days had known Anchises, and the joy with
which he recognizes his old friend’s son testifies to the warmth of
his admiration. Then later, when he explains that he is too old to go
to war, and gives Aeneas charge of young Pallas on his first
campaign, we are left in no doubt of the intensity of Evander’s love
for his son and the solemnity of the responsibility he lays upon
Aeneas.
There is another very different manifestation of parental affection,
when Venus, alarmed by the formidable Italians whom Aeneas is
about to confront in battle, persuades her husband Vulcan, the god
of fire, to make a shield for the son she bore to her mortal lover
Anchises. When Venus persuades, she seduces. Vulcan then sleeps
and rises early to go to work in his foundry, and his rising is
compared to the early rising of a virtuous peasant woman who goes
to work in order to keep chaste her husband’s bed and bring her
young sons to manhood. It is impossible to feel secure about the
tone of this astonishing episode. It is probably a contribution to the
comedy of the divine in the Aeneid, but it certainly is also a
demonstration of Venus’ motherly concern for her son, and a tribute
to the courage and prowess of the people of Italy, and therefore a
part of the politics of the Aeneid.
There never was such a shield as Virgil describes, but he does his
best to make us believe in it. There are repeated references to
colours, like the silver geese in the golden portico and the golden
torques on the milk-white (does that suggest ivory?) necks of the
Gauls scaling the Capitol in their striped cloaks. There are
suggestions of texture in the she-wolf bending back her neck to lick
the twin babies into shape, in matrons in cushioned carriages, in
blood dripping from bramble bushes or reddening the furrows of
Neptune’s fields. There are vivid scenes: the rape of the Sabine
women, Augustus at Actium with the Julian Star shining over his
head, the River Araxes furious at being bridged. There are sound
effects, as so often in descriptions of works of art in classical epic:
when we hear at the Battle of Actium the barking of the dog-headed
god Anubis; the cracking of the bloody whip of Bellona; the babel of
all the tongues of the earth in the triumphal procession in Rome.
There is also serial narration depicting successive episodes of a
narrative all within the same frame, as when Cleopatra’s fleet
advances, Apollo draws his bow, Cleopatra pays out the sail ropes
for flight, runs before the wind for Egypt, and at the last the Nile,
with grief in every lineament of his body, beckons his defeated
people into his blue-grey breast and secret waters.
This is a vivid description of an imaginary work of art. It is also
praise of Augustus. Three-fifths of this depiction of ‘the story of Italy
and the triumphs of the Romans’ (626) are devoted to Augustus’
defeat of Antony and Cleopatra at the Battle of Actium, and in line
with Augustan propaganda the name of Antony is never mentioned.
Civil war is presented as though it were a conflict between the
barbarian East and the civilized world of the West. Augustus also
received a shield, the Shield of Valour, presented to him by the
Senate and People of Rome to honour his courage, clemency, justice
and piety.
For an explanation of the details of the Shield of Aeneas, see
Appendix II.
BOOK9
NISUS AND EURYALUS
When Aeneas and Pallas are on their mission to the Etruscans, the
Trojan camp is attacked by Turnus and his Rutulians. In accordance
with the strict instructions given by Aeneas, the Trojans close the gates
and decline battle. Nisus and Euryalus die on a night foray and Ascanius
kills Numanus. The siege continues and Turnus breaks into the Trojan
camp. In his fury and folly he slaughters Trojans instead of opening the
gates, and eventually is forced to withdraw and swim the Tiber fully
armed to return to his men.
Virgil was moved by the glory and the grief of the deaths of the
young in battle. His story of Nisus and Euryalus is also a delicate
portrayal of the passionate love between two young men. Less
obviously, it is a negative example. By their blunders and their
impetuosity, by their neglect of the disciplines of war and above all
by their failure to show respect to the gods, they are standing
exemplars of what Aeneas is not.
The crucial mistake by Nisus is to take young Euryalus with him
on this perilous mission. In a similar situation in Homer’s Iliad,
Diomede chose as his companion Odysseus, the cleverest of the
Greeks–‘the skill of his mind is with out equal’–and Odysseus
justified the choice. Here Nisus does not want Euryalus to go with
him, but allows the younger man to take the crucial decision. It is
Euryalus who wakes sentries to keep guard for Nisus and himself
when they go to tell the council of their plan.
The council of chosen Trojan warriors is also at fault. The original
plan suggested by Nisus was to take a message to Aeneas, but now
the young heroes propose to set an ambush, kill large numbers of
the enemy and come back laden with booty. Aletes, though ‘heavy
with years and mature in judgement’ (246), approves this madcap
scheme, and young Ascanius enthusiastically welcomes it, promising
all manner of extravagant rewards, including the horse of Turnus,
the enemy leader.
They set out, enter the Rutulian camp and slaughter their sleeping
enemies where they lie. Nisus eventually realizes that daylight is
coming and checks Euryalus, but still allows him to put on armour
he had plundered from the dead – medallions, a gold-studded belt, a
helmet with gorgeous plumes. The helmet is their undoing. A
passing detachment of three hundred cavalry catches sight of it
glinting in the moonlight. Nisus escapes but Euryalus is captured,
hampered by the booty he is carrying. Nisus sees him being carried
off by the enemy and breaks cover in a hopeless attempt at rescue.
Whenever Aeneas begins an undertaking, he prays to the great gods,
to Jupiter, Juno, Apollo, Mars or to his mother. But here Ascanius
swears by his own head, and Nisus by chance, Vesta, his household
gods, the sky and the stars. At the end, when his beloved Euryalus is
in mortal danger, Nisus prays at last, but prays only to Diana, the
moon goddess, who had just betrayed them.
There are no doubts about their ardour or their courage or their
love, and Virgil steps out of his role as anonymous narrator to salute
them and rejoice in their immortality, but he has already made it
plain that the weaknesses of youth, lack of judgement, of discipline
and of piety are not the stuff of which Roman leaders are made.
Aeneas is a different kind of man.
Ascanius Kills Numanus
Before his return Ascanius will have had his baptism of fire. A
young Latin warrior, husband of the sister of Turnus, Numanus
Remulus speaks up for the Latins against these effeminate incomers
from the East. The Latins are a race of hardy sons of toil, and these
‘Phrygians’ from Troy are effete, with their saffron and purple robes
and their sleeved and beribboned bonnets. They are women, not
men, playing tambourines and flutes in their dubious women’s rites
on Mount Ida. This is the case against the Trojans and it has to be
answered because the Trojans are the ancestors of the Romans.
Ascanius gives the only possible answer, and Apollo instantly
withdraws him from the battle, but not before prophesying the glory
of his descendants. ‘This is the way,’ he tells Iulus, ‘that leads to the
stars. You are born of the gods and will live to be the father of gods’
(642), and Virgil’s audience would have taken the point. At Caesar’s
funeral games a comet appeared, which was hailed by the common
people as proof that Caesar had been received among the gods. We
have already had sightings of this Julian Star at critical moments in
Julian history, at 2.694 when Anchises consents to leave Troy and at
8.681 on Octavian’s helmet at Actium. It was also generally
understood in the twenties BC that Augustus, his adoptive son,
would be deified. Finally, the peace which Apollo proceeds to
prophesy is the Pax Augusta, the peace which Augustus was
promising to bring to the whole Roman world, coming not from
Troy, but from a much greater city. As Apollo says, ‘Troy is not large
enough for you’ (644). The honour of the Julians is thus vindicated
by Ascanius Iulus, and his descendants are cleared of the
imputations levelled by Numanus.
BOOK10
PALLAS AND MEZENTIUS
Aeneas returns at the head of the Etruscan armies. Turnus kills Pallas
and tears the belt off his dead body. As Aeneas slaughters the Latins in
an orgy of revenge, Juno saves Turnus from his fury by spiriting him
from the battlefield. Mezentius takes his place, and in battle with Aeneas
his life is saved by the intervention of his young son Lausus. Aeneas kills
Lausus, and the wounded Mezentius challenges him and dies in single
combat.
Jupiter opens the debate of the council of the gods by asking why
Italians are at war with Trojans against his express will. Strange.
After all he is omniscient – he knows the answer to all questions,
and he is omnipotent – his will is the unalterable decree of fate.
That is the theology, but in epic theology does not always apply.
Sometimes Jupiter is not the all-powerful lord of the universe, but
the father of a rowdy family where there is constant trouble
between jealous wife and unruly daughter. The gods in epic sweep
the action to the heights, as at the beginning and end of his episode.
They also pull it down to the level of domestic comedy, as when
Venus and Juno wrangle in council like a pair of rhetorically trained
fishwives.
Venus complains that after all these years her son is still homeless
and his people are under siege again, this time on Italian soil; Juno
says that if they are suffering, it is by their own choice. Venus
pretends to believe that the destiny of empire pronounced by
Jupiter at the beginning of the epic is being altered; Juno’s reply is
that the Trojans are not fulfilling their destiny, but obeying the
prophecies of a madwoman, Priam’s daughter Cassandra. Venus
objects to the storm Juno raised against Aeneas in Book 1; Juno
wilfully misunderstands and says that Aeneas’ voyage back from
Etruria is none of her doing. In Venus’ view Turnus is swollen with
his success in war; for Juno he is taking his stand in defence of his
native land. Venus grumbles because she is at risk from the violence
of mere mortals; Juno’s reply sketches Turnus’ descent from the
gods of Italy. Venus tries to rouse pity for the Trojans because of the
absence of Aeneas; Juno advises him to stay away. It is an
established device of ancient oratory to appeal for clemency by
bringing in the children of the defendant at the end of a speech.
Venus brings in Ascanius, and begs to be allowed, if all else is lost,
to take him to safety in one of her beautiful sanctuaries in Amathus,
Paphos, Cythera or Idalium; Juno taunts her by telling her to be
content with Paphos, Idalium and Cythera and to keep away from
these rough Italians. Point by point Juno has stripped down Venus’
arguments, offering two lies for every one by Venus and adding half-
a-dozen new ones of her own.
The speeches of Sinon in Book 2 were a satirical attack upon
Roman rhetoric, the technical study of the arts of persuasion on
which Roman education was based. This clash between Venus and
Juno is the coup de grâce. Why should Virgil launch these attacks
upon the false values of Roman rhetoric? An obvious approach to
this question would be to connect it with the political conditions of
the day. In the first century BC the Roman republic was torn apart by
the rivalries of ambitious men, fought out not only on battlefields
but also in political debates in the Senate and in political trials in
the courts. In both arenas, lies, calumny, melodrama,
confrontational debate, all the vices of rhetoric, had been common
coin. The Augustan settlement took the power from these arenas
and lodged it with the princeps, and the style of government
changed. Augustus had no love for the liberties which had destroyed
the republic and had no intention of allowing them to weaken his
own position. We may remember that Anchises in the Underworld
started his litany of the areas in which Greeks would surpass
Romans by saying ‘Others will plead cases better’ (6.849), a
calculated obliteration of the memory of Rome’s greatest orator.
Augustus had connived at the killing of Cicero in 43 BC. He would
also have enjoyed Virgil’s demolition of rhetoric.
BOOK11
DRANCES AND CAMILLA
Pallas is mourned and his funeral rites conducted. The Latins send an
embassy to Aeneas to beg a truce in order to gather up their dead. He
consents and makes it clear that the war was not of his choosing. Turnus
could have met him in single combat and only one man would have died.
The Latins engage in fierce debate, Drances abusing Turnus and pleading
for an end to the war, Turnus returning the abuse and offering to meet
Aeneas in single combat. Despite that, when news comes that Aeneas is
approaching the city, Turnus immediately rouses his forces for battle.
The maiden Camilla volunteers to confront the enemy cavalry while
Turnus waits in ambush for Aeneas in a pass in the hills. Camilla is
killed, and Turnus gives up his ambush. A moment later Aeneas enters
the pass, and both armies move towards the city of Latinus within sight
and sound of each other.
This book, like all the books of the Aeneid, can be divided into three
sections; here, the funerals, the debate, the cavalry engagement. In
each of these the dice are weighted against Turnus and to the credit
of Aeneas. In the first Aeneas’ great grief at Pallas’ death was partly
because he had failed to protect the young man in his first battle,
but Latinus insists that Aeneas is in no way to be blamed for his
son’s death. In his dealings with the Latins (100–21), Aeneas
behaves with clemency and consideration. At the debate in the Latin
assembly a report is received by an embassy which had been sent to
ask help from Diomede, whom Aeneas had called the ‘bravest of the
Greeks’ (1.96). Diomede had refused: ‘We have faced each other,
spear against deadly spear, and closed in battle. Believe me, for I
have known it, how huge he rises behind his shield’ (282–4). At the
end of the assembly King Latinus blamed himself for the war by his
failure to give full support to Aeneas. And in the cavalry
engagement, a question may hang over Turnus’ military judgement
in granting such an important battle role to Camilla, and in his own
impotence in sitting in ambush far from the battlefield and leaving
the position at precisely the wrong moment: ‘this is what the
implacable will of Jupiter decreed’ (901).
BOOK12
TRUCE AND DUEL
Turnus now demands to meet Aeneas in battle, and Aeneas and Latinus
strike a treaty agreeing that the victor will receive Lavinia in marriage,
and that if Aeneas is defeated, the Trojans will withdraw peacefully and
settle with Evander in Pallanteum. But Juno suborns Turnus’ divine sister
Juturna to engineer a violation of the treaty. In the mêlée which follows
Aeneas is wounded by an arrow shot by an unknown assailant. He is
healed by the intervention of Venus and returns to battle. Once again
Turnus is rescued from the wrath of Aeneas – this time by Juturna – but
when Aeneas attacks the city of Latinus, Turnus realizes his
responsibilities and returns to the field. Jupiter and Juno are reconciled,
and Juno gives up her opposition to the destiny of Rome. Aeneas wounds
Turnus and kills him as he begs for mercy.
‘I sing of arms and of the man’ is how Virgil began his epic, and
nowhere does he sing more intensely of Aeneas than in the last
book. It opens with bold words from Turnus as he steels himself for
battle, taunting Aeneas and issuing a ringing challenge: ‘Let the
Trojan and Rutulian armies be at peace. His blood, or mine, shall
decide this war’ (78–9). While he dons his splendid armour and
girds on his sword (the wrong one, as shall emerge), roaring like a
bull and lashing himself into a fury, Aeneas, too, is rousing himself
to anger, but is also reassuring his allies, comforting his son,
accepting the challenge and laying down the terms of the peace that
will follow the duel.
The steadiness and maturity of Aeneas are thus shown by means of
a contrast with the wildness of Turnus. This technique of tacit
contrast is also used by Virgil when the armies meet to ratify the
treaty. Day has dawned with the most glorious epic sunrise, and the
first witness Aeneas then calls upon is the Sun, a courteous
compliment to Latinus since the Sun is his grandfather, but that
address is followed immediately by an invocation of the great
Olympians, Jupiter, Juno and Mars: Jupiter, since the golden rule is
always to begin with him; Juno, because Aeneas is remembering the
instructions he received from the god Tiber at the beginning of Book
8; and Mars, as god of battle and later to be the father of Romulus.
This is theologically correct, and a striking contrast to the ragbag of
divinities addressed by Latinus, ending, contrary to the golden rule,
with Jupiter. The contrast demonstrates Aeneas’ piety towards the
gods.
The next display of character by tacit contrast comes after the
Rutulians, egged on by Juturna, have violated the treaty in the very
moment of its ratification. In the battle which follows, Aeneas,
unhelmeted, tries to control his allies, insisting that a treaty has
been made and that by its terms no one is allowed to fight except
Turnus and himself. But when the arrow comes whirring from an
unknown hand and Aeneas is led wounded from the field, Turnus
seizes his opportunity. Clapping on his armour he launches into a
fierce and bloodthirsty attack upon the Trojan forces. The contrast
demonstrates Aeneas’ sense of justice.
Some readers have found Aeneas an unsympathetic character, cold
and inhibited. This notion is nowhere more thoroughly refuted than
in the episode which follows. As he is taken back to the camp
bleeding from his wound, he is in a fury of impatience, tugging at
the broken arrowhead and ordering his comrades to hack it out of
his flesh. There he stands in the camp growling savagely while the
doctor plies his mute, inglorious art, and the enemy are heard
fighting their way nearer and nearer to the camp. No sooner has
Venus healed the wound than he is throwing on his armour and
storming back to battle. But first he takes his leave of Ascanius,
whom he loves. Those who do not admire Aeneas are amazed that
he does not take off his helmet to kiss his son. Others will listen to
his words and see in Aeneas a heroic ideal in the Roman mould.
Turnus had cut a swathe of slaughter through the Trojan ranks,
but when Aeneas now routs the Rutulians he ignores the fugitives.
He is stalking Turnus, and only Turnus, and he would certainly have
caught him, had not Juturna seized the reins of Turnus’ chariot and
driven him off to kill stragglers in remote parts of the battlefield.
Betrayed, wounded and now thwarted, Aeneas erupts in an orgy of
killing. Here we notice no difference between Aeneas and Turnus: in
the heat of battle neither is a ‘verray parfit gentil knight’. Each is
driven by uncontrollable passions of hatred, contempt, rivalry and
revenge, and each taunts his wounded enemies and kills his
suppliants. This is not a diminution of the individuals, but a fact of
war, and part of the power of these last books is that Virgil does not
flinch from fact. Until the mid twenties BC when Virgil was in his
mid-forties, Rome had been in a continual state of war. He did not
romanticize it. He knew as well as his contemporaries, and as well
as John Hampden, quoted by Macaulay, that ‘the essence of war is
violence, and that moderation in war is imbecility’.
Aeneas’ attempt to end the war by single combat has failed.
Turnus is not to be seen and full-scale battle is raging. At this
desperate point Aeneas orders his men to break off the fighting and
follow him to attack Latinus’ undefended city. His sole purpose is to
smoke out Turnus, to bring him to combat, but even so, this is
scarcely an act of high chivalry. At this point we see Virgil’s
determination to preserve the character of his hero. The plan to
attack an undefended city is not in origin his own: ‘At that moment
Aeneas’ mother, loveliest of the goddesses, put it into his mind…to
lead his army’ (554–5) against the walls of the city. We have already
seen double motivation in action, for example when Dido fell in love
as a woman, while at the same time Venus and Cupid manoeuvred
her into the madness of love. There the double motivation made the
event more complex and more profound. Here it is put to ingenious
use. When the hero thinks of a course of action which does him
little credit, any stain on his character is lessened by a narrative
which attributes the motive force to a god, who by definition cannot
be resisted.
The ruse works. Turnus hears the sounds of despair from the city
and realizes that his sister has misled him. In a speech of great
nobility he accepts the truth and resolves to return and confront
Aeneas. The moment Aeneas hears the name of Turnus he abandons
his attack on the city. The armies part to clear a space. The gods
leave the field and what we see at the last is two men fighting.
Turnus is wounded and begs for mercy for the sake of his father. At
this Aeneas wavers, no doubt remembering his own father and also
how he suffered when he killed Lausus, but then he catches sight of
the belt which Turnus had plundered from the dead body of Pallas,
the boy who had been given into his charge, and in a blaze of raging
anger he plunges his sword into the breast of his defenceless enemy.
Revenge is part of war, as Augustus knew. As a boy he had won the
support of the legions by promising to avenge their beloved Caesar,
and over the years he had hunted down every last one of the
conspirators, formally recording his revenge at the beginning of his
Res Gestae. Virgil passes no judgement on Aeneas. He describes it as
it would have been.
The Solution
Meanwhile Juno, the greatest liar in the Aeneid, has not been idle. It
is she who had suborned Juturna to go to the aid of Turnus in a
speech which begins, as usual in rhetoric, with flattery, proceeds to
self-justification and ends by urging Juturna into action while
offering her no hope. But because Juno is trying to avoid
responsibility, her instructions are so deviously expressed that
Juturna barely understands them. Juno then loses patience and has
to tell her straight out to go to rescue her brother or else stir up a
war to block the signing of the treaty. When the arrow wounds
Aeneas, no man knows who shot it, but we know who was
responsible, and so does Jupiter, as at the end of the Aeneid he
smiles at his wife’s evasions.
This final interview between Juno and Jupiter is the solution to a
central problem of the Aeneid, how the Roman empire is to be
established against the opposition of Juno. The settlement is
arranged in the final act of the divine comedy which has run
through the whole poem. Although Juno has told Juturna that she
cannot bear to watch the battle, Jupiter sees her doing so. He speaks
affectionately to her, and then teases her gently: ‘What do you hope
to achieve by perching there in those chilly clouds?’ He knows
precisely what, and she knows that he knows. He then changes tack
and pleads with her in loving terms: ‘Do not let this great sorrow
gnaw at your heart in silence, and do not make me listen to grief
and resentment for ever streaming from your sweet lips.’ He then
reminds her of what she has achieved. At the last, after the affection
and the praise, the command: ‘I forbid you to go further’ (791–806).
Juno submits, but not before a flood of bluster, face-saving and
self-justification: ‘I, Juno, yield and quit these battles which I so
detest’ (818). Having yielded, she now lays down her stipulations.
Her essential point is that she will allow these Trojan men to settle
in Italy and marry Italian wives, but only on condition that they
forfeit all trace of their Trojan origins. Now we understand why the
Trojan women had to be left in Sicily at the end of Book 5. Now we
understand how the repeated slur of effeminacy is to be erased from
the reputation of these incomers from the East. The Trojans are to
lose their name and become Latins. They are to dress in the Italian
style and give up their Oriental flounces, so mocked by Numanus
Remulus in Book 9. The Alban kings are to rule from generation to
generation, and we see that the wheel has come full circle. At the
opening of the poem we were told that the Aeneid would reveal the
origins of the Alban fathers. Now we remember that the Alban
kings, like Augustus, are Julians, descended from Iulus. Juno’s last
stipulation is the final cleansing of the bloodstock of the Trojans.
Rome is to be made mighty by the manly virtue of Italy, sit Romana
potens Itala virtute propago. Vir is the Latin for ‘man’, and virtute is
the Latin for manly virtue (‘manly courage’ in the text, 827), so this
blend of blood will finally erase all trace of Oriental effeminacy
from the founders of Rome. ‘Troy has fallen. Let it lie, Troy and the
name of Troy’ (828).
‘He who devised mankind and all the world smiled’, and,
remarkably, he goes on to remind Juno of their double relationship,
brother and sister, husband and wife. He accepts her stipulations
and adds his own details. The language of the new people will not
be Trojan, but Latin. The overtones of Jupiter’s formulation are
important. Latin was superseding the native tongues of Italy as the
lingua franca of commerce, law and government. When Jupiter says
that Ausonia (an ancient name for Italy) will keep the tongue of its
fathers, he is suggesting some sort of justification for Latin against
the languages which it is supplanting all over Italy. Throughout this
dialogue of the gods Virgil is making his legend more plausible by
linking it to known contemporary facts.
Jupiter will also provide ritual and modes of worship, another
ingenious element. At the fall of Troy, Aeneas had been given a
solemn charge to establish the Trojan gods in a new city. But Virgil
does not wish to argue that the gods of Augustan Rome came from
the East. Nor does he want Aeneas to negotiate away the gods which
were his sacred responsibility, and capitulate to the Latins in a
matter of such central importance in the Aeneid. The ingenuity of
Virgil’s solution to this problem lies in the fact that Aeneas
capitulates not to any man but to Jupiter, the supreme god of the
Romans. No one could object to a religious ordinance imposed by
Jupiter Best and Greatest. The discussion between Jupiter and Juno
ends with his assurance that the Romans will surpass all men in
piety and also all gods, a prophecy which is less astonishing than it
seems, if we recollect that obedience to just authority is part of
pietas, and that the gods have not always excelled in that virtue. In
particular – his last assurance – no other race will be the equals of
the Romans in doing honour to Juno.
Jupiter has the last word. Juno seems to have the last gesture. The
Latin, like all Latin, is untranslatable, literally, ‘Rejoicing, she
twisted back her mind’ (841). Juno then did in the end change her
mind, but clearly, she found it a bitter-sweet experience. The
domestic dispute is thus resolved. Turnus will be killed. Aeneas will
marry Lavinia and found Lavinium, and world history will proceed
according to the decisions of this humorous discussion between a
god and his wife.
Divine machinery is an obsolete literary device, but it gives a great
sweep of human interest to the Aeneid and as a dramatic
representation of ordinary human relations and of the unpredictable
in life, the place of justice in the world, the limits of human effort
and understanding and the inscrutable splendour of the universe, it
is not a bad model.
Further Reading
BIBLIOGRAPHICAL SURVEY
INTRODUCTORY
COMPANIONS
BACK GROUND
K. Galinsky, Augustan Culture (Princeton University Press, 1996)
P. Zanker, The Power of Images in the Age of Augustus, tr. A. Shapiro
(Michigan University Press, 1988)
COLLECTIONS
CRITICISM
The text used, with very few exceptions, is the Oxford Classical Text
by Sir Roger Mynors. The numbers in the margin refer to the line
numbers of the Latin. Latin being a very compact language, ten lines
of Virgil (given in the margin) have often required more than ten in
the translation.
BOOK 1
STORM AND BANQUET
When the gods had seen fit to lay low the power of Asia and the
innocent people of Priam, when proud Ilium had fallen and all
Neptune’s Troy lay smoking on the ground, we were driven by
signs from heaven into distant exile to look for a home in some
deserted land. There, hard by Antandros under the Phrygian
mountain range of Ida, we were mustering men and building a
fleet without knowing where the Fates were leading us or where
we would be allowed to settle. The summer had barely started
and Father Anchises was bidding us hoist sail and put ourselves
10 in the hands of the Fates. I wept as I left the shores of my native
land and her harbours and the plains where once had stood the
city of Troy. I was an exile taking to the high seas with my
comrades and my son, with the gods of our house and the great
gods of our people.
At some distance from Troy lay the land of Mars, a land
of vast plains farmed by Thracians, once ruled by the savage
Lycurgus. This people had ancient ties with Troy, while the
fortunes of Troy remained, and our household gods were linked
in alliance. Here I sailed, and using the name Aeneadae, formed
after my own, I laid out my first walls on the curved shore. But
the Fates frowned on these beginnings. I was worshipping my
20 mother Venus, the daughter of Dione, and the gods who preside
over new undertakings, and sacrificing a gleaming white bull to
the Most High King of the Heavenly Gods. Close by there
happened to be a mound on top of which there grew a thicket
bristling with spears of cornel and myrtle wood. I had gone
there and was beginning to pull green shoots out of the ground
to cover the altar with leafy branches, when I saw a strange and
horrible sight. As soon as I broke the roots of a tree and was
pulling it out of the ground dark gouts of blood dripped from it
30 and stained the earth with gore. The horror of it chiled me to
the bone, I trembled and my blood congealed with fear.
I went on, pulling up more tough shoots from another tree,
searching for the cause, however deep it might lie, and the dark
blood flowed from the bark of this second tree. With my mind
in turmoil I began to pray to the country nymphs and to Father
Mars Gradivus who rules over the fields of the Getae, begging
them to turn what I was seeing to good and to make the omen
blessed, but after I had set about the spear-like shoots of a third
shrub with greater vigour and was on my knees struggling to
40 free it from the sandy soil (shall I speak? Or shall I be silent?) I
heard a heart-rending groan emerge from deep in the mound
and a voice rose into the air: ‘Why do you tear my poor flesh,
Aeneas?’ it cried. ‘Take pity now on the man who is buried here
and do not pollute your righteous hands. I am no stranger to
you. It was Troy that bore me and this is no tree that is oozing
blood. Escape, I beg you, from these cruel shores, from this land
of greed. It is Polydorus that speaks. This is where I was struck
down and an iron crop of weapons covered my body. Their
sharp points have rooted and grown in my flesh.’ At this, fear
and doubt oppressed me. My hair stood on end with horror and
the voice stuck in my throat.
50 This was the Polydorus the doomed Priam had once sent in
secret with a great mass of gold, to be brought up by the king
of Thrace, when at last he was losing faith in the arms of
Troy and saw his city surrounded by besiegers. When Fortune
deserted the Trojans and their wealth was in ruins, the king
went over to the side of the victors and joined the armies
of Agamemnon. Breaking all the laws of God, he murdered
Polydorus and seized the gold. Greed for gold is a curse. There
is nothing to which it does not drive the minds of men. When
the fear had left my bones, I told the chosen leaders of the people
and first of all my father about this portent sent by the gods and
60 asked what should be done. They were of one mind. We must
leave this accursed land where the laws of hospitality had been
violated and let our ships run before the wind. So we gave
Polydorus a second burial, heaping the earth high in a mound
and raising to his shade an altar dark with funeral wreaths and
black cypress, while the women of Troy stood all around with
their hair unbound in mourning. With offerings of foaming cups
of warm milk and bowls of sacrificial blood we committed his
soul to the grave and lifted up our voices to call his name for
the last time.
Then as soon as we could trust ourselves to the waves, when
70 the winds had calmed the swell and a gentle breeze was rattling
the rigging to call us out to sea, my comrades drew the ships
down to the water and crowded the shore. We sailed out of the
harbour, and the land and its cities soon fell away behind us. In
the middle of the ocean lies a beautiful island dear to Aegean
Neptune and the mother of the Nereids. It used to float from
shore to shore until in gratitude the Archer God Apollo moored
it to Gyaros and high Myconos, allowing it to stand firm and
be inhabited and mock the winds. Here I sailed, and in this
peaceful haven of Delos we came safe to land, weary from the
sea. We went ashore and were admiring Apollo’s city when its
80 king Anius, king of men and priest of the god, came to meet
us, his forehead garlanded with ribbons and the sacred laurel.
Recognizing Anchises as an old friend, he gave us his hand in
hospitality and we entered his house.
There I gazed in reverence at the god’s temple built high
of ancient stone and made this prayer to Apollo: ‘O god of
Thymbra, grant us a home of our own. We are weary. Grant us
walls and descendants and a city that will endure. Preserve these
remnants that have escaped the Greeks and pitiless Achilles, to
be a second citadel for Troy. Whom are we to follow? Where
do you bid us go? Where are we to settle? Send us a sign, O
father, and steal into our hearts.’
90 I had scarcely spoken when everything seemed to begin to
tremble. The threshold of the doors of the god, his laurel
tree, and all the mountain round about were shaken. The sanctuary
opened and a bellowing came from the bowl on the sacred
tripod. We threw ourselves to the ground and these were the
words that came to our ears: ‘O much-enduring sons of Dardanus,
the land which first bore you from your parents’ stock
will be the land that will take you back to her rich breast. Seek
out your ancient mother. For that is where the house of Aeneas
and his sons’ sons and their sons after them will rule over the
whole earth.’
100 So spoke Phoebus Apollo, and a great joy and tumult arose
among us, all asking what city this was, where Apollo was
directing us in our wanderings, what this land was to which we
were to return. Then spoke my father Anchises who had been
turning over in his mind what he had heard from the men of
old: ‘Listen,’ he said, ‘you leaders of Troy, and learn what you
have to hope for. In the middle of the ocean lies Crete, the island
of great Jupiter, where there is a Mount Ida, the cradle of our
race, and where the Cretans live in a hundred great cities, the
richest of kingdoms. If I remember rightly what I have heard,
our first father Teucer sailed from there to Asia, landing at Cape
Rhoeteum, and chose that place to found his kingdom. Troy
110 was not yet standing, nor was the citadel of Pergamum, and
they lived low down in the valleys. This is the origin of the Great
Mother of Mount Cybele, the bronze cymbals of the Corybants,
our grove of Ida, the inviolate silence of our worship and the
yoked lions that draw the chariot of the mighty goddess. Come
then, let us follow where we are led by the bidding of the gods.
Let us appease the winds and set forth for the kingdoms of
Cnossus. It is not far to sail. If only Jupiter is with us, the third
day will see our ships on the shores of Crete.’ So he spoke, and
120 made due sacrifice on the altars, a bull to Neptune and a bull to
fair Apollo, a black lamb to the storms and a white lamb to
favouring breezes.
Rumour as she flew told the tale of the great Idomeneus, how
he had been forced to leave his father’s kingdom and how the
shores of Crete were now deserted. Here was a place empty of
our enemies, their homes abandoned, waiting for us. We left the
harbour of Ortygia and flew over the sea to Naxos where
Bacchants dance on the mountain ridges and to green Donusa,
to Olearos, to Paros marble-white and the Cyclades scattered
on the face of the sea, skimming over an ocean churned up by
the coasts of a hundred islands. The sailors raised all manner of
shouts as they vied with one another in their rowing and my
comrades kept urging me to make for Crete and go back to the
130 home of their ancestors. The wind rising astern sped us on our
way and we came to shore at last on the ancient land of the
Curetes. Impatiently I set to work on walls for the city we all
longed for. I called it Pergamea and the people rejoiced in the
name. I urged them to love their hearths and homes and raise a
citadel to protect them.
Our ships were soon drawn up on dry land, our young men
were busy with marrying and putting new land under plough
and I was giving them homes and laws to live by, when suddenly
from a polluted quarter of the sky there came a cruel, suppurating
plague upon our bodies and upon the trees and crops. It was
140 a time of death. Men were losing the lives they loved or
dragging
around their sickly bodies. The Dogstar burned the fields and
made them barren, the grass dried, the crops were infected and
gave us no food. My father bade me retrace our course back
across the sea to Phoebus Apollo and his oracle at Ortygia, to
pray for his gracious favour and ask when he would put an end
to our toil, where we were to look for help in our adversity and
what course we were to steer.
It was night and sleep held in its grasp all living things upon
the earth. There as I lay, the holy images of the gods, the
150 Phrygian Penates whom I had rescued from the thick of the
flames of the burning city of Troy, seemed to be standing bathed
in clear light before my eyes, where the full moon streamed in
through the unshuttered windows. At last they spoke to me and
comforted my sorrow with these words: ‘Apollo here speaks the
prophecy he will give you if you sail back to Ortygia. By his
own will he has sent us here and we stand at your door. We
followed you and your arms when Troy was burned to ashes.
With you to lead us we have sailed across unmeasured tracts of
swelling seas, and in time to come we shall raise your sons to
160 the stars and give dominion to your city. Your task is to build
great walls to guard this great inheritance. You must never flag
in the long toil of exile, and you must leave this place. Delian
Apollo did not send you to these shores. Crete is not where he
commanded you to settle. There is a place – Greeks call it
Hesperia – an ancient land, strong in arms and in the richness
of her soil. The Oenotrians lived there, but the descendants of
that race are now said to have taken the name of their king
Italus and call themselves Italians. This is our true home. This
is where Dardanus sprang from and his father Iasius from whom
our race took its beginning. Rise then with cheerful heart and
170 pass on these words to Anchises your father, and let him be in
no doubt. He must look for Corythus and the lands of Ausonia.
Jupiter forbids you the Dictaean fields of Crete.’
I was astounded by this vision and by the words of the gods.
This was no sleep. I seemed to be face to face with them and to
recognize their features and the garlands on their heads, and at
the sight my whole body was bathed in cold sweat. Leaping
from my bed, I raised my hands palms upward to the sky and
lifted up my voice in prayer, making pure offerings at the hearth.
Having performed these rites, I went with joyful heart to
180 Anchises and told him everything in order. He remembered that
our race had two founders, Dardanus and Teucer, a double
ancestry. He realized that he had fallen into a new mistake about
these ancient places. ‘O my son,’ he said, ‘you who have been
so tested by the Fates of Troy, only Cassandra made such a
prophecy to me. Now I remember how she used to foretell that
this is what Fate had in store for us and she kept talking about
Hesperia and about the kingdoms of Italy. But who would have
believed that Trojans would land on the shores of Hesperia?
Who in those days would have believed the prophecies of
Cassandra?
Let us yield to Phoebus Apollo. We have been advised.
Let us follow the better course.’ We all accepted his command
190 with cries of joy and abandoned this second settlement, leaving
only a few of our number behind, and set sail upon our hollow
ships to run before the wind over the vast ocean.
When we were out at sea and no longer in sight of land, and
all around was sky and all around was sea, I saw a dark cloud
come over our heads bringing storm and black night, and the
waves shivered in the darkness. The wind soon whipped up a
great swell and the storm rose and scattered us all over the
ocean. A pall of cloud obscured the light, rain fell from a sky
we could not see, and lightning tore the clouds, flash upon flash.
200 We were thrown off course and drifted blindly in the waves.
Under that sky even Palinurus said he had lost his bearings in
mid-ocean and could not tell day from night. For three long
days, if days they were, of darkness, and three starless nights we
ran before the storm, until at last on the fourth day we saw the
first land rising before us and there opened a clear view of
distant mountains and curling smoke. Down came the sails and
we sprang to the oars. The sailors were not slow to sweep the
210 blue sea and churn it into foam. I was saved from the ocean and
the shores of the Strophades were the first to receive me.
This is the Greek name for islands in the great Ionian sea.
This is where the deadly Celaeno and the other Harpies have
lived ever since the house of Phineus was barred to them and
they were frightened away from the tables where they used to
feed. These are the vilest of all monsters. No plague or visitation
of the gods sent up from the waves of the river Styx has ever
been worse than these. They are birds with the faces of girls,
with filth oozing from their bellies, with hooked claws for hands
and faces pale with a hunger that is never satisfied.
As soon as we reached the Strophades and entered the harbour,
220 there we saw on every side rich herds of cattle on the level
ground and flocks of goats unguarded on the grass. We drew
our swords and rushed upon them, calling on the gods and on
Jupiter himself to share our plunder. Then we raised couches
along the shore of the bay and were feasting on this rich fare
when suddenly the Harpies were among us, swooping down
from the mountains with a fearful clangour of their wings,
tearing the food to pieces and polluting everything with their
foul contagion. The stench was rank, and through all this we
229 heard their hideous screeching. Once again, in a sheltered spot
far back under an overhanging rock, we relaid our tables and
relit the altar fires. Once again the noisy flock came from some
hidden roost in a different quarter of the sky and fluttered round
their prey, clutching it in their hooked claws and fouling it in
their mouths. Then it was I ordered my men to arm themselves
to make war against this fearsome tribe. They did as ordered,
hiding swords and shields here and there in the grass. And so
when Misenus in his high lookout heard the sound of them
swooping down along the whole curved shore of the bay, he
240 raised the alarm by blowing on the hollow bronze of his
trumpet
and my comrades attacked. This was a new kind of battle –
swords against filthy sea birds. But these were feathers that felt
no violence and backs that could receive no wounds. They
soared in swift flight up towards the stars, leaving behind them
the half-eaten food and their filthy droppings, all but one who
remained, perched high on a pinnacle of rock (Celaeno was her
name), and from her breast there burst this dire prophecy: ‘Is it
war you offer us now, sons of Laomedon, for the slaughter of
our bullocks and the felling of our oxen? Is it your plan to make
war against the innocent Harpies and drive us from the kingdom
250 of our ancestors? Listen to what I have to say and fix it in your
minds. These words were spoken by the Almighty Father of the
Gods to Phoebus Apollo, and Phoebus Apollo spoke them to
me, and now I, the greatest of the Furies, speak them to you.
You are calling upon the winds and trying to sail to Italy. To
Italy you will go and you will be allowed to enter its harbours,
but you will not be given a city, and you will not be allowed to
build walls around it before a deadly famine has come upon
you, and the guilt of our blood drives you to gnaw round the
edges of your tables, to put them between your teeth and eat
them.’
With these words she rose on her wings and flew into the
260 forest. In that instant the blood of my comrades was congealed
with fear. Their spirits fell and they lost all desire for fight,
telling me to plead and pray to the creatures for peace, whether
they were goddesses or foul and deadly birds. Then Father
Anchises stood on the shore and raised his hands palms upward
to heaven, calling upon the great gods and pledging to pay them
all the honours that were their due. ‘O you gods,’ he cried, ‘let
not this threat be fulfilled. O gods, turn away this fate from us
and graciously preserve your devoted people.’ He then gave
orders to pull in the cables, undo the sail-ropes and let them
run. The south wind filled the canvas, and wind and helmsman
each set the same course for us as we flew over the foaming
270 waves. Soon there appeared in mid-ocean the woods of
Zacynthus, and Dulichium, Same and the stone cliffs of Neritos.
We raced away from the rocks of Ithaca, the kingdom of Laertes,
and cursed the land that had nurtured the villain Ulixes. In no
time there rose before us the cloudy cap of Mount Leucas and
Apollo’s temple, the terror of sailors. Being weary we set course
for it and came to land at the little city. The anchors ran out
from the prows and our ships stood to the shore.
So at last our feet were on dry land again – more than we had
dared to hope for. We performed rites of purification to Jupiter
280 and lit altar fires in fulfilment of our vows, crowding the shores
of Actium with our Trojan games. My comrades stripped and
made their bodies slippery with oil and wrestled in the style of
their fathers, as we celebrated our escape and safe voyage past
so many Greek cities, right through the middle of our enemies.
In due course the sun rolled on round the great circle of the
year. Icy winter came and the north winds were roughening the
seas. I then took a concave shield of bronze, the armour once
carried by great Abas, and nailed it on the doors of the temple
where all could see, proclaiming the dedication of it with this
inscription:
Then I gave orders to leave port and told the rowers to sit to
290 their benches. They vied with one another to strike the sea and
sweep the surface of it with their oars. We had soon put the
cloud-capped citadels of Phaeacia down below the horizon and
we coasted along Epirus until we entered the harbour of Chaonia
and then walked up to the lofty city of Buthrotum.
Here there came to our ears a story almost beyond belief, that
Helenus, a son of Priam, was king over these Greek cities of
Epirus, having succeeded to the throne and the bed of Pyrrhus,
son of Achilles and descendant of Aeacus. Andromache, once
wife of Hector, had for a second time taken a husband from her
own people. I was astounded and the heart within me burned
with love for the man and longing to meet him and find out
300 about these great events. I was walking away from the harbour,
leaving ships and shore behind me, when I caught sight of
Andromache, offering a ritual meal and performing rites to the
dead in a grove in front of a city on the banks of a river Simois,
but not the true Simois of Troy. She was pouring a libation to
the ashes of her husband Hector, calling on his shade to come
to the empty tomb, a mound of green grass on which she had
consecrated two altars. There she used to go and weep. When
she saw me approaching with armed Trojans all about me, she
was beside herself, numb with fear the moment she saw this
great miracle, and the warmth of life went out of her bones. She
fainted, and only after a long time was she at last able to speak
310 to me: ‘Is this a true vision? Is it a true messenger that comes to
me, son of the goddess? Are you alive? If the light of life has left
you, why are you here? Where is Hector?’ As she spoke she
burst into tears and her cries filled all the grove. I could hardly
find an answer to these wild words, but stammered a few broken
phrases. ‘I am indeed alive. After all that has happened I still go
on living. Do not doubt it. What you see is true. But tell me,
what fate has overtaken you since you were deprived of such a
husband? What has fallen to the lot of Hector’s Andromache?
Are you still the wife of Pyrrhus?’
320 She answered, and her voice was low and her eyes downcast:
‘The happiest of all Trojan women was the virgin daughter of
Priam who was made to die by the tomb of her enemy Achilles
under the high walls of Troy. Polyxena did not have to endure
the casting of lots or live to be the slave of a conqueror and lie
in a master’s bed! But we saw our home burned and sailed over
many seas. We submitted to the arrogance of the house of
Achilles and the insolence of his son and bore him a child in
slavery. In due course he turned his attention to marrying a
Spartan, Hermione, granddaughter of Leda, giving his slave
Andromache over to his slave Helenus. But Orestes loved Hermione
330 and had hoped to marry her. Incensed at losing her and
driven on by the madness brought upon him by his own crimes,
he caught Pyrrhus where Pyrrhus least expected him and
slaughtered
him on the altar he had raised to his father Achilles. At his
death some of the kingdom he had ruled over came into the
possession of Helenus, who then called the plains the Chaonian
plains and the whole district Chaonia after Chaon of Troy. He
then built a Pergamum, this Trojan citadel on the ridge. But
what winds and what fates have given you passage here? Is it
some god that has driven you to these shores that you did not
know were ours? What about your boy Ascanius? Is he alive
340 and breathing the air? If he were with you now in Troy…But
does he ever think of the mother he has lost? Does the old
courage and manliness ever rise in him at the thought of his
father Aeneas and his uncle Hector?’
She was weeping her useless tears and sobbing bitterly as
these words poured from her when the hero Helenus, son of
Priam, arrived from the walls of the city with a great escort. He
recognized his own people and took us gladly to his home. He
too was weeping and could speak only a few broken words to
us between his tears. As I walked I recognized a little Troy, a
350 citadel modelled on great Pergamum and a dried-up stream
they
called the Xanthus. There was the Scaean Gate and I embraced
it. Nor were my Trojans slow to enjoy this Trojan city with
me. The king received them in a broad colonnade and in the
middle of the courtyard they poured libations of the wine of
Bacchus and fed off golden dishes and every man had a goblet
in his hand.
Day after day wore on with breezes tempting our sails and
the canvas filling and swelling in the south wind, until I went to
the prophet Helenus with this request: ‘You are Trojan born.
360 You can read the signs sent by the gods. You understand the
will of Phoebus Apollo of Claros, his tripods and his laurels.
You know the meaning of the stars, the cries of birds and the
omens of their flight. Come tell me – for every sign I have
received from heaven has spoken in favour of this journey, and
I am persuaded by all the divine powers to set course for Italy
and try to find that distant land. Only the Harpy Celaeno has
prophesied a strange and monstrous portent, threatening us
with her deadly anger and all the horrors of famine – come
tell me now, what dangers am I to avoid as I start upon this
journey? And as it goes on, what must I do to overcome such
adversities?’
370 Before replying Helenus first performed a ritual slaughter of
bullocks and asked for the blessing of the gods. He then loosened
the ribbons from his consecrated head, and taking my hand, he
led me in anxious expectation into the mighty presence of the
god. In due course he spoke as priest and this was the prophecy
that came from his hallowed lips. ‘O son of the goddess, the
proof is full and clear that the highest auspices favour your
voyage. This is the fate allotted to you by the King of the Gods.
This is how your fortune rolls and this is the order of its turning.
My words will tell you a small part of all there is to know so
that you may trust yourself more safely to cross the seas that
are waiting to receive you, and come to harbour in Ausonia.
380 The Fates do not allow Helenus to know the rest and Saturnian
Juno forbids it to be spoken. First, you are wrong to imagine
that it is a short voyage to Italy and that there are harbours
close at hand for you to enter. Far and pathless are the ways
that lie between you and that far distant land. You must first
bend the oar in the waves of Sicilian seas, then cross the ocean
of Ausonia and the lakes of the underworld, and pass Aeaea,
the island of Circe, before you can come to the land which will
be safe for the founding of your city. I shall give you a sign and
you must keep it deep within your heart: when in an hour of
perplexity by the flowing waters of a lonely river you find under
390 some holm-oaks on the shore a great sow with the litter of
thirty
piglets she has farrowed, lying there on her side all white, with
her young all white around her udders, that will be the place for
your city. There you will find the rest ordained for all your
labours. Nor is there any need for you to shudder at the thought
of eating your tables. The Fates will find a way. Call upon
Apollo and he will come. But you must quickly leave this land
of ours and keep well clear of the shore of Italy that lies nearest
us bathed by the tide of our sea, for hostile Greeks live in all
these cities. Here Locrians from Narycum have built their walls
400 and the army of the Cretan Idomeneus of Lyctos has seized the
Sallentine plains in Calabria. Here too is the little town of Petelia
perching on the wall built for it by Philoctetes, leader of the
Meliboeans. And when you have passed all these and your
ships are moored across the sea, when you have raised altars
on the shore to fulfil your vows, do not forget to veil your
head in purple cloth so that when the altar fires are burning to
honour the gods, no enemy presence can intrude and spoil the
omens. Your comrades and you yourself must keep this mode
of sacrifice and your descendants must maintain this purity of
worship for ever.
410 ‘But when you sail on and the wind carries you near the shore
of Sicily, and the close-set barriers of Pelorus open before you,
make for the land to the south and the sea to the south, taking
the long way round Sicily and keeping well clear of the breakers
on the coast to starboard. Men say these lands were originally
one but were long ago convulsed by some great upheaval and
torn apart. Such changes can occur in the long ageing of time.
The waves of the sea burst in between them and cut Sicily
loose from the flank of the land of Hesperia, putting coastlines
between their fields and cities and flowing in between them in a
420 narrow tide. On your right waits Scylla in ambush and on your
left the insatiable Charybdis. Three times a day with the deep
vortex of her whirlpool Charybdis sucks great waves into the
abyss and then throws them upwards again to lash the stars.
But Scylla lurks in the dark recesses of her cave and shoots out
her mouths to seize ships and drag them on to the rocks. She
has a human face and as far as the groin she is a girl with lovely
breasts, but below she is a monstrous sea creature, her womb
430 full of wolves, each with a dolphin’s tail. It is better to lose time
by taking the long course round Cape Pachynus rather than set
eyes on the hideous Scylla deep in her cave or see those rocks
loud with the barking of dogs as blue as the sea.
‘One thing more: if the prophet Helenus has any insight into
the future, if there is any reason to believe what I say, if Apollo
fills my mind with the truth, there is one prophecy I shall make
to you above all others, one counsel I shall repeat to you again
and again – worship the godhead of great Juno first and foremost
in your prayers, of your own free will submit your vows to Juno
and win over the mighty Queen of Heaven with your offerings
440 as you pray. If you do this you will at last leave Sicily behind
you and succeed in reaching the shores of Italy. When you have
landed and come to the city of Cumae and the sacred lakes of
Avernus among their sounding forests, there deep in a cave in
the rock you will see a virgin priestess foretelling the future in
prophetic frenzy by writing signs and names on leaves. After
she has written her prophecies on these leaves she seals them all
up in her cave where they stay in their appointed order. But the
leaves are so light that when the door turns in its sockets the
slightest breath of wind dislodges them. The draught from
450 the door throws them into confusion and the priestess never
makes it her concern to catch them as they flutter round her
rocky cave and put them back in order or join up the prophecies.
So men depart without receiving advice and are disappointed in
the house of the Sibyl. No matter how impatient your comrades,
no matter how the winds may cry out to your sails to take to sea,
though you know that you could fill the canvas with favouring
breezes, you must not begrudge the time but must stay to visit
the priestess. Approach her oracle with prayers and beg her by
her own gracious will to prophesy to you herself, opening her
460 lips and speaking to you in her own voice. She will tell you of
the peoples of Italy and the wars that are to come, and how you
are to escape or endure all the labours that lie before you. If
you do her reverence she will give you a prosperous voyage.
This is as much as my voice may utter to give you guidance.
Now go forward and by your actions raise the greatness of Troy
to the skies.’
After the prophet Helenus had told us these things in the
friendliness of his heart, he then ordered his people to carry gifts
of solid gold and carved ivory down to our ships and stowed a
great quantity of silver in their hulls with cauldrons from
Jupiter’s temple at Dodona, a breastplate of chain mail interwoven
with triple threads of gold and a noble helmet with crest
and streaming plumes once worn by Neoptolemus. There were
470 other gifts for my father, and he also gave us horses and leaders
of men, rowers to make up the crews and arms for my comrades.
Meanwhile Anchises was ordering us to fit out the ships with
their sails and not lose the following winds when the priest of
Apollo addressed him in deep respect: ‘Anchises, the gods love
you. You have been thought worthy of the highest of all honours,
the love of Venus. You have been twice rescued from the ruins
of Troy, and now before you, look, the land of Ausonia. Sail
there and take possession of it. But you must sail past the
opposite coast. The part of Ausonia which Apollo reveals to
480 you is far from here. Go then, Anchises, fortunate in the
devotion
of your son. There is no more to say. Why do I keep you talking
when the wind is rising?’
Andromache also grieved at this parting that was to be our
last and brought us robes embroidered with gold thread and a
Phrygian cloak for Ascanius. She was as generous as Helenus
had been, heaping the gifts of her weaving upon him and saying:
‘Take these too, my boy, and I hope the work of my hands may
remind you of Andromache, wife of Hector, and be a token of
my long-enduring love for you. Accept them. They are the last
gifts you will receive from your own people. You are the only
490 image left to me of my own son Astyanax. He had just those
eyes, and just those hands. His face was just like yours. He
would have been growing up now, the same age as yourself.’
The tears were starting to my eyes as I was leaving them, and
I spoke these words. ‘Live on and enjoy the blessing of heaven.
Your destiny has been accomplished. But we are called from
fate to fate. Your rest is won. You do not need to plough tracts
of ocean searching for the ever-receding Ausonian fields. You
have before your eyes an image of the river Xanthus and a Troy
made by your own hands, more fortunate, I pray, than the Troy
500 that was, and less of a stumbling-block to the Greeks. If ever I
reach the river Thybris and the fields through which the Thybris
flows and see my people with their own city walls, we shall in
some future age unite our cities and the peoples of Hesperia and
Epirus, for we are kith and kin, the same Dardanus is our
founder and the same destiny attends us. We shall make them
both one Troy in spirit. Let that be a duty for our descendants.’
Down the coast we sailed near the Ceraunian rocks where the
crossing to Italy is shortest, and as we sailed the sun set and
shadow darkened the mountains. At last we lay down by the
waves of the sea in the lap of earth, and after allotting the next
510 day’s order of rowing, we took our ease all along the dry beach
and sleep washed into our weary limbs.
Night in its chariot drawn by the Hours was not yet coming
up to the middle of the sky, but there was no more sleep for
Palinurus. He rose from his bed and studied all the winds,
pricking up his ears to test the air and marking the path of every
star gliding in the silent sky, Arcturus and the rainy Hyades and
the two Triones, the oxen of the Plough, and he looked round
to the south at Orion armed in gold, and saw that the whole
sky was serene and settled. Clear came his signal from the high
520 stern. We broke camp, started our voyage and spread the wings
of our sails.
The stars had been put to flight and dawn was reddening in
the sky when we sighted in the far distance the dim hills and
plains of Italy. ‘Italy!’ – the first shout was from Achates – and
‘Italy!’ – the men took up the cry in cheerful salute. Then Father
Anchises, standing on the high stern, garlanded a great mixing
bowl, filled it with unwatered wine and called upon the gods:
‘O you who rule sea, land and storm, give us an easy wind for
our voyage. Blow kindly upon us.’
530 His prayer was answered. The breeze freshened and a harbour
opened up before us, growing nearer and nearer till we could
see the temple of Minerva on the citadel. My comrades furled
their sails and pointed their prows to the shore. The harbour
was shaped like a bow, curving away from the swell which came
in from the east. The rocks at the mouth were foaming with salt
spray but the harbour lay tucked away behind. Towering rocks
on either side stretched down their arms to form a double wall
and the temple stood well back from the shore. The first omen
I saw here was four horses white as snow cropping the grass on
540 a broad plain and my father Anchises interpreted it: ‘This land
that receives us is promising us war! Men arm horses for war
and so this troop of horses means threat of war. Yet at other
times they are harnessed to chariots and accept reins under the
yoke in harmony. There is hope of peace also.’
At that moment we prayed to the sacred godhead of Pallas,
clasher of arms, the first goddess to welcome us in this hour of
our joy. Standing at the altar we veiled our heads with Phrygian
cloth, and in accordance with the instructions which Helenus
had told us to follow before all others, duly paid the prescribed
honour to Juno of Argos with our burnt offerings.
We did not linger there but as soon as we had performed the
rites in due order we raised our sails, swung the yards round
550 and left behind us this home of Greeks, this land we could not
trust. Next we saw the bay of Tarentum, the city of Hercules if
the story is true, and over against it rose the temple of the
goddess Juno at Lacinium, the citadel of Caulon and the bay of
Scylaceum, that great breaker of ships. Then from far out at sea
we sighted Mount Etna in Sicily and heard a loud moaning of
waters and grinding of rocks and the voice of breakers beating
on the shore, as the sea began to rise and swirl the sand in
its surge. Father Anchises cried out: ‘This must be the deadly
Charybdis. These are the cliffs Helenus warned us against. These
560 are the terrible rocks. Use all your strength to save yourselves,
comrades. Keep well in time and rise to the oar.’ They did as
they were bidden. Palinurus was the first to wrench his ship to
port and out to sea with a loud creaking of the bow, and the
whole fleet with every sail and oar steered to port with him. A
great arching wave came and lifted us to the sky and a moment
later as the wave was sucked down we plunged into the abyss
of hell. Three times the cliffs roared between their hollow rocks.
Three times we saw the foam shoot up and spatter the stars.
Meanwhile the sun had set, the wind had fallen and we were
weary and lost, drifting towards the shore of the Cyclopes.
570 The harbour there is out of the wind. It is still and spacious
but close by Mount Etna thunders and hurls down its deadly
debris. Sometimes it shoots a pitch-black cloud of swirling
smoke and glowing ashes into the sky and tosses up balls of
flame to lick the stars. Sometimes it belches boulders, tearing
out the bowels of the mountain and throwing molten rock up
into the air, seething and groaning in its very depths. The story
goes that the body of Enceladus, half-consumed by the fire of
the thunderbolt, is crushed under this great mass. Mighty Etna
580 lies on top of him breathing fire from its shattered furnaces and
every time he turns over from one weary flank to another the
whole of Sicily trembles and murmurs and wreathes the sky
with smoke. We hid in the woods and lived through a night of
horror, not seeing what was making these monstrous sounds.
The fire of the stars was quenched and the dark bowl of heaven
was denied their radiance. Clouds darkened the sky and
unbroken night obscured the moon.
At last the Morning Star appeared and the next day was
590 beginning to rise. The Goddess of the Dawn had dispersed the
dank mists from the sky when suddenly we saw a strange sight.
Coming out of the woods was a man we did not know, in
pitiable plight and half-dead with hunger, coming towards us
on the shore with his hands stretched out in supplication. We
stared at him. The filth on his body was indescribable. He had
a straggling beard and the rags he wore were pinned together
by thorns, but for all that he was a Greek, one of those who had
been sent to Troy bearing the arms of his country. When still at
a distance he saw our Trojan clothes and Trojan armour, he
checked his stride and stood in terror at the sight of us. But he
600 soon rushed down to the shore weeping and pleading: ‘I beg
you, Trojans, by all the stars, by the gods above, by the bright
air of heaven which we breathe, take me aboard your ships.
Take me anywhere. That is all I ask. I know I was one of those
who sailed with the Greek fleet. I admit I made war against the
gods of your homes in Troy. If that offence is so great, tear me
limb from limb, scatter the pieces on the waves and let them
sink into the vastness of the sea. If I am to die, I shall be pleased
to die at the hands of men.’
When he had spoken he clasped our knees, he grovelled on
his knees, and would not rise. We urged him to explain who he
610 was, what family he came from and what misfortune was
driving
him to this. Father Anchises himself was not slow to offer his
right hand and that assurance gave him courage. He laid aside
his fear and told his story: ‘My native land is Ithaca. I am a
comrade of the unfortunate Ulixes. My name is Achaemenides.
My father Adamastus being poor, I went to Troy – cursed be
the day! My comrades, distraught with fear, forgot me and left
me here in the vast cave of the Cyclops when they crossed that
cruel threshold to safety. This huge cavern is his home, deep
620 and dark and filthy with the gore of his feasts. He himself is so
tall that his head knocks against the stars – O you gods, relieve
the earth of all such monsters. No one dares to look at him or
speak to him. He feeds on the flesh of his victims and drinks the
black blood. I have seen him with my own eyes lolling in the
middle of his cave with two of our men in one huge hand,
bashing their bodies on the rock till the threshold was swimming
with blood. I have seen him chewing arms and legs with black
gore oozing from them and the warm limbs twitching between
his teeth. But he met his punishment. The man from Ithaca
630 did not submit to this. Whatever happened Ulixes was always
Ulixes. As soon as the Cyclops had his fill and was sunk in a
drunken stupor, lying there with his head back and his neck
exposed, sprawling all over the cave and belching blood and
wine and pieces of flesh as he slept, we prayed to the great gods
and after casting lots spread ourselves out all round him. Then,
taking a sharp weapon, we drilled the one huge eye that lay, like
an Argive shield or the lamp of Apollo’s sun, deep set in that
dreadful forehead. That was how in the end we took sweet
revenge for the death of our comrades. But you are in danger.
640 You must escape and escape now. Cut your moorings and put
to sea. You know what Polyphemus is and how huge he is,
keeping his woolly sheep penned there in his hollow cave and
squeezing the milk from their udders, but there are a hundred
other horrible Cyclopes living together near this shore and
roving the high mountains. This is now the third time I have
seen the horns of the moon filling with light as I have dragged
out my existence in the woods alone among the dens and lairs
of wild beasts, climbing rocks to keep watch on the giant
650 Cyclopes and trembling at the sound of their voices and the
tread of their feet. My food is miserable. The trees yield me
some berries and the fruit of the cornel, hard as stone, and I tear
up herbs by the root and eat them. I have kept constant watch
but this is the first time I have seen ships coming near this shore.
I have put myself in your hands, and would have done so
whoever you had been. It is enough for me to escape from this
unspeakable people. You can take this life of mine by whatever
means you please.’
Scarcely had he finished speaking when we saw the shepherd
Polyphemus himself high up on the mountain among his sheep,
heaving his vast bulk down towards the shore he knew so well.
He was a terrifying sight, huge, hideous, blinded in his one eye
and using the trunk of a pine tree to guide his hand and give
660 him a firm footing. His woolly sheep were coming with him.
They were the only pleasure he had left, his sole consolation in
distress. As soon as he felt the waves deepening and reached the
level ocean, he washed away with sea water the blood that was
still trickling from his gouged-out eye, grinding his teeth and
moaning, and as he strode now in mid-ocean, the waves still did
not wet his towering flanks.
We were terrified and lost no time in taking the fugitive
aboard – he had suffered enough – and making our escape.
Keeping silence as we cut the cables we churned the surface of
the sea, leaning forward and straining at the oars. He heard us,
670 and whirled round in the direction of our voices, but he had no
chance of laying a hand on us or keeping up with the current of
the Ionian sea, so he raised a great clamour which set the ocean
and all its waves shivering. The whole land of Italy trembled
with fear and the bellowing boomed in the hollow caverns of
Mount Etna. The tribe of Cyclopes was roused and came rushing
down from their woods and high mountains to the harbour and
filled the shore. We saw the brotherhood of Etna standing there
680 helpless, each with his one eye glaring and head held high in
the
sky, a fearsome gathering, standing like high-topped mountain
oaks or cone-bearing cypresses in Jupiter’s soaring forest or the
grove of Diana. With terror driving us along we let the sheets
full out and filled our sails with whatever wind was blowing.
This is what Helenus had told us not to do. He had advised us
that it was a narrow passage between Scylla and Charybdis with
death on either side if I did not hold a steady course. I resolved
to turn about, and sure enough the north wind came to our
rescue and blew down the narrow strait from Cape Pelorus. I
sailed south past the mouth of the river Pantagias with its
harbour of natural rock, past the bay of Megara and low-lying
690 Thapsus. Achaemenides pointed out such places to us as we
took
him back along the shores he had once sailed in his wanderings as
a comrade of the unfortunate Ulixes.
At the entrance to the bay of Syracuse, opposite the wave-beaten
headland of Plemyrium, there stands an island which
men of old called Ortygia. The story goes that the river-god
Alpheus of Elis forced his way here by hidden passages under
the sea and now mingles with Sicilian waters at the mouth of
Arethusa’s fountain. Obeying the instructions we had received,
we worshipped the great gods of the place and I then sailed on
leaving behind the rich lands around the marshy river Helorus.
700 From here we rounded Cape Pachynus, Keeping close in to its
jutting cliffs of rock, and Camerina came in to view in the
distance, the place the Fates forbade to move, and then the
Geloan plains and Gela itself, called after its turbulent river.
Then in the far distance appeared the great walls of Acragas on
its crag, once famous for the breeding of high-mettled horses.
Next the winds carried me past Selinus, named after the parsley
it gave to crown the victors in Greek games, and I steered past
the dangerous shoals and hidden rocks of Lilybaeum.
I then put into port at Drepanum, but had little joy of that
710 shore. This was the place where weary as I was with all these
batterings of sea and storm, to my great grief I lost my father
Anchises who had been my support in every difficulty and
disaster. This is where you left me, O best of fathers, whom I
rescued from so many dangers and all to no purpose. Neither
Helenus for all his fearsome predictions nor the Harpy Celaeno
gave me any warning of this sorrow. This was the last of my
labours. With this my long course was run. From here I sailed,
and God drove me upon your shores.’
In these words did Father Aeneas recount his wanderings and
the fates the gods had sent him, and they all listened. At last he
was silent. Here he made an end and was at peace.
BOOK 4
DIDO
But the queen had long since been suffering from love’s deadly
wound, feeding it with her blood and being consumed by its
hidden fire. Again and again there rushed into her mind thoughts
of the great valour of the man and the high glories of his line.
His features and the words he had spoken had pierced her heart
and love gave her body no peace or rest. The next day’s dawn
was beginning to traverse the earth with the lamp of Phoebus’
sunlight and had moved the dank shadow of night from the sky
when she spoke these words from the depths of her affliction to
10 her loved and loving sister: ‘O Anna, what fearful dreams I have
as I lie there between sleeping and waking! What a man is this
who has just come as a stranger into our house! What a look on
his face! What courage in his heart! What a warrior! I do believe,
and I am sure it is true, he is descended from the gods. If there
is any baseness in a man, it shows as cowardice. Oh how cruelly
he has been hounded by the Fates! And did you hear him tell
what a bitter cup of war he has had to drain? If my mind had
not been set and immovably fixed against joining any man in
the bonds of marriage ever since death cheated me of my first
love, if I were not so utterly opposed to the marriage torch and
20 bed, this is the one temptation to which I could possibly have
succumbed. I will admit it, Anna, ever since the death of my
poor husband Sychaeus, since my own brother spilt his blood
and polluted the gods of our home, this is the only man who
has stirred my feelings and moved my mind to waver: I sense
the return of the old fires. But I would pray that the earth open
to its depths and swallow me or that the All-powerful Father of
the Gods blast me with his thunderbolt and hurl me down to
the pale shades of Erebus and its bottomless night before I go
against my conscience and rescind its laws. The man who first
joined himself to me has carried away all my love. He shall keep
it for himself, safe in his grave.’
30 The tears came when she had finished speaking, and streamed
down upon her breast. But Anna replied: ‘O sister, dearer to me
than the light of life, are you going to waste away, living alone
and in mourning all the days of your youth, without knowing
the delight of children and the rewards of love? Do you believe
this is what the dead care about when they are buried in the
grave? Since your great sadness you have paid no heed to any
man in Libya, or before that in Tyre. You have rejected Iarbas
and other chiefs bred in Africa, this rich home of triumphant
warriors. Will you now resist even a love your heart accepts?
Have you forgotten what sort of people these are in whose land
40 you have settled? On the one side you are beset by invincible
Gaetulians, by Numidians, a race not partial to the bridle, and
the inhospitable Syrtes; on the other, waterless desert and fierce
raiders from Barca. I do not need to tell you about the war being
raised against you in Tyre and your brother’s threats. I for my
part believe that it is with the blessing of the gods and the favour
of Juno that the Trojan ships have held course here through the
winds. Just think, O my sister, what a city and what a kingdom
you will see rising here if you are married to such a man! To
what a pinnacle of glory will Carthage be raised if Trojans are
50 marching at our side! You need only ask the blessing of the gods
and prevail upon them with sacrifices. Indulge your guest. Stitch
together some reasons to keep him here while stormy seas and
the downpours of Orion are exhausting their fury, while his
ships are in pieces and it is no sky to sail under.’
With these words Anna lit a fire of wild love in her sister’s
breast. Where there had been doubt she gave hope and Dido’s
conscience was overcome. First they approached the shrines and
went round the altars asking the blessing of the gods. They
picked out yearling sheep, as ritual prescribed, and sacrificed
them to Ceres the Lawgiver, to Phoebus Apollo, to Bacchus the
60 Releaser and above all to Juno, the guardian of the marriage
bond. Dido in all her beauty would hold a sacred dish in her
right hand and would pour wine from it between the horns of
a white cow or she would walk in state to richly smoking
altars before the faces of the gods, renewing her offerings all
day long, and when the bellies of the victims were opened she
would stare into their breathing entrails to read the signs. But
priests, as we know, are ignorant. What use are prayers and
shrines to a passionate woman? The flame was eating the soft
marrow of her bones and the wound lived quietly under her
breast. Dido was on fire with love and wandered all over the
70 city in her misery and madness like a wounded doe which a
shepherd hunting in the woods of Crete has caught off guard,
striking her from long range with steel-tipped shaft; the arrow
flies and is left in her body without his knowing it; she runs
away over all the wooded slopes of Mount Dicte, and sticking
in her side is the arrow that will bring her death.
Sometimes she would take Aeneas through the middle of
Carthage, showing him the wealth of Sidon and the city waiting
for him, and she would be on the point of speaking her mind to
him but checked the words on her lips. Sometimes, as the day
was ending, she would call for more feasting and ask in her
infatuation to hear once more about the sufferings of Troy and
80 once more she would hang on his lips as he told the story. Then,
after they had parted, when the fading moon was dimming her
light and the setting stars seemed to speak of sleep, alone and
wretched in her empty house she would cling to the couch
Aeneas had left. There she would lie long after he had gone and
she would see him and hear him when he was not there for her
to see or hear. Or she would keep back Ascanius and take him
on her knee, overcome by the likeness to his father, trying to
beguile the love she could not declare. The towers she was
building ceased to rise. Her men gave up the exercise of war and
were no longer busy at the harbours and fortifications making
them safe from attack. All the work that had been started, the
threatening ramparts of the great walls and the cranes soaring
to the sky, all stood idle.
90 As soon as Saturnian Juno, the dear wife of Jupiter, realized
that Dido was infected by this sickness and that passion was
sweeping away all thought for her reputation, she went and
spoke to Venus: ‘You are covering yourselves with glory. These
are the supreme spoils you are bringing home, you and that boy
of yours – and what a noble and notable specimen of the divine
he is – one woman has been overthrown by the arts of two gods!
I do not fail to see that you have long been afraid of our walls
and looked askance at the homes of lofty Carthage. But how is
this going to end? Where is all this rivalry going to lead us now?
100 Why do we not instead agree to arrange a marriage and live at
peace for ever? You have achieved what you have set your whole
heart on: Dido is passionately in love and the madness is working
through her bones. So let us make one people of them and share
authority equally over them. Let us allow her to become the
slave of a Phrygian husband and to hand over her Tyrians to
you as a dowry!’
Venus realized this was all pretence in order to divert the
empire of Italy to the shores of Libya, and made this response
to the Queen of Heaven: ‘Who would be so insane as to reject
such an offer and choose instead to contend with you in war? If
110 only a happy outcome could attend the plan you describe! But
I am at the mercy of the Fates and do not know whether Jupiter
would wish there to be one city for the Tyrians and those who
have come from Troy or whether he would approve the merging
of their peoples and the making of alliances. You are his wife.
It could not be wrong for you to approach him with prayers
and test his purpose. You proceed and I shall follow.’
‘That will be my task,’ replied Juno. ‘But now listen and I
shall explain in a few words how the first part of the plan may
be carried out. Aeneas and poor Dido are preparing to go
hunting together in the forest as soon as tomorrow’s sun first
rises and the rays of the Titan unveil the world. When the beaters
120 are scurrying about and putting nets round copses, I shall pour
down a dark storm of rain and hail on them and shake the
whole sky with thunder. Their companions will run away and
be lost to sight in a pall of darkness. Dido and the leader of the
Trojans will both take refuge in the same cave. I shall be there,
and if your settled will is with me in this, I shall join them in
lasting marriage and make her his. This will be their wedding.’
This was what Juno asked and Venus of Cythera did not refuse
her but nodded in assent. She saw through the deception and
laughed.
Meanwhile Aurora rose from the ocean and when her light
130 came up into the sky, a picked band of men left the gates
of Carthage carrying nets, wide-meshed and fine-meshed, and
broad-bladed hunting spears, and with them came Massylian
horsemen at the gallop and packs of keen-scented hounds. The
queen was lingering in her chamber and the Carthaginian leaders
waited at her door. There, resplendent in its purple and gold,
stood her loud-hoofed, high-mettled horse champing its foaming
bit. She came at last with a great entourage thronging round
her. She was wearing a Sidonian cloak with an embroidered
hem. Her quiver was of gold. Gold was the clasp that gathered
up her hair and her purple tunic was fastened with a golden
140 brooch. Nor was the Trojan company slow to move forward,
Ascanius with them in high glee. Aeneas himself marched at
their head, the most splendid of them all, as he brought his men
to join the queen’s. He was like Apollo leaving his winter home
in Lycia and the waters of the river Xanthus to visit his mother
at Delos, there to start the dancing again, while all around the
altars gather noisy throngs of Cretans and Dryopes and painted
Agathyrsians; the god himself strides the ridges of Mount
Cynthus, his streaming hair caught up and shaped into a soft
garland of green and twined round a band of gold, and the
150 arrows sound on his shoulders – with no less vigour moved
Aeneas and his face shone with equal radiance and grace. When
they had climbed high into the mountains above the tracks of
men where the animals make their lairs, suddenly some wild
goats were disturbed on the top of a crag and came running
down from the ridge. Then on the other side there were deer
running across the open plain. They had gathered into a herd
and were raising the dust as they left the high ground far behind
them. Down in the middle of the valley young Ascanius was
riding a lively horse and revelling in it, galloping past the deer
and the goats and praying that among these flocks of feeble
creatures he could come across a foaming boar or that a tawny
lion would come down from the mountains.
160 While all this was happening a great rumble of thunder began
to stir in the sky. Down came the rain and the hail, and Tyrian
huntsmen, men of Troy and Ascanius of the line of Dardanus
and grandson of Venus, scattered in fright all over the fields,
making for shelter as rivers of water came rushing down the
mountains. Dido and the leader of the Trojans took refuge
together in the same cave. The sign was first given by Earth and
by Juno as matron of honour. Fires flashed and the heavens
were witness to the marriage while nymphs wailed on the mountain
170 tops. This day was the beginning of her death, the first cause
of all her sufferings. From now on Dido gave no thought to
appearance or her good name and no longer kept her love as a
secret in her own heart, but called it marriage, using the word
to cover her guilt.
Rumour did not take long to go through the great cities of
Libya. Of all the ills there are, Rumour is the swiftest. She thrives
on movement and gathers strength as she goes. From small and
timorous beginnings she soon lifts herself up into the air, her
feet still on the ground and her head hidden in the clouds. They
180 say she is the last daughter of Mother Earth who bore her in
rage against the gods, a sister for Coeus and Enceladus. Rumour
is quick of foot and swift on the wing, a huge and horrible
monster, and under every feather of her body, strange to tell,
there lies an eye that never sleeps, a mouth and a tongue that
are never silent and an ear always pricked. By night she flies
between earth and sky, squawking through the darkness, and
never lowers her eyelids in sweet sleep. By day she keeps watch
perched on the tops of gables or on high towers and causes fear
in great cities, holding fast to her lies and distortions as often as
190 she tells the truth. At that time she was taking delight in plying
the tribes with all manner of stories, fact and fiction mixed in
equal parts: how Aeneas the Trojan had come to Carthage and
the lovely Dido had thought fit to take him as her husband; how
they were even now indulging themselves and keeping each
other warm the whole winter through, forgetting about their
kingdoms and becoming the slaves of lust. When the foul goddess
had spread this gossip all around on the lips of men, she
then steered her course to king Iarbas to set his mind alight and
fuel his anger.
Jupiter had ravished a Garamantian nymph and Iarbas was
200 his son. Over his broad realm he had erected a hundred huge
temples to the god and set up a hundred altars on which he
had consecrated ever-burning fires to keep undying holy vigil,
enriching the earth with the blood of slaughtered victims and
draping the doors with garlands of all kinds of flowers. Iarbas,
they say, was driven out of his mind with anger when he heard
this bitter news. Coming into the presence of the gods before
their altars in a passion of rage, he offered up prayer upon
prayer to Jupiter, raising his hands palms upward in supplication:
‘Jupiter All-powerful, who now receive libations of wine
from the Moorish people feasting on their embroidered couches,
do you see all this? Or are we fools to be afraid of you, Father,
210 when you hurl your thunderbolts? Are they unaimed, these fires
in the clouds that cow our spirits? Is there no meaning in the
murmur of your thunder? This woman was wandering about
our land and we allowed her at a price to found her little city.
We gave her a piece of shore to plough and laid down the laws
of the place for her and she has spurned our offer of marriage
and taken Aeneas into her kingdom as lord and master, and
now this second Paris, with eunuchs in attendance and hair
dripping with perfume and Maeonian bonnet tied under his
chin, is enjoying what he has stolen while we bring gifts to
temples we think are yours and keep warm with our worship
the reputation of a useless god.’
220 As Iarbas prayed these prayers with his hand on the altar, the
All-powerful god heard him and turned his eyes towards the
royal city and the lovers who had lost all recollection of their
good name. Then he spoke to Mercury and gave him these
instructions: ‘Up with you, my son. Call for the Zephyrs, glide
down on your wings and speak to the Trojan leader who now
lingers in Tyrian Carthage without a thought for the cities
granted him by the Fates. Take these words of mine down to
him through the swift winds and tell him that this is not the
man promised us by his mother, the loveliest of the goddesses.
It was not for this that she twice rescued him from the swords
230 of the Greeks. She told us he would be the man to rule an Italy
pregnant with empire and clamouring for war, passing the high
blood of Teucer down to his descendants and subduing the
whole world under his laws. If the glory of such a destiny does
not fire his heart, if he does not strive to win fame for himself,
ask him if he grudges the citadel of Rome to his son Ascanius.
What does he have in mind? What does he hope to achieve
dallying among a hostile people and sparing not a thought for
the Lavinian fields and his descendants yet to be born in
Ausonia? He must sail. That is all there is to say. Let that be
our message.’
Jupiter had finished speaking and Mercury prepared to obey
the command of his mighty father. First of all he fastened on his
240 feet the golden sandals whose wings carry him high above land
and sea as swiftly as the wind. Then, taking the rod which
summons pale spirits out of Orcus or sends them down to
gloomy Tartarus, which gives sleep and takes it away and opens
the eyes of men in death, he drove the winds before him and
floated through the turbulent clouds till in his flight he saw the
crest and steep flanks of Atlas whose rocky head props up the
sky. This is the Atlas whose head, covered in pine trees and
250 beaten by wind and rain, never loses its dark cap of cloud. The
snow falls upon his shoulders and lies there, then rivers of water
roll down the old man’s chin and his bristling beard is stiff with
ice. This is where Mercury the god of Mount Cyllene first
landed, fanning out his wings to check his flight. From here he
let his weight take him plummeting to the wave tops, like a bird
skimming the sea as it flies along the shore, among the rocks
where it finds the fish. So flew the Cyllenian god between earth
and sky to the sandy beaches of Libya, cleaving the winds as he
swooped down from the mountain that had fathered his own
mother, Maia.
As soon as his winged feet touched the roof of a Carthaginian
260 hut, he caught sight of Aeneas laying the foundations of the
citadel and putting up buildings. His sword was studded with
yellow stars of jasper, and glowing with Tyrian purple there
hung from his shoulders a rich cloak given him by Dido into
which she had woven a fine cross-thread of gold. Mercury
wasted no time: ‘So now you are laying foundations for the high
towers of Carthage and building a splendid city to please your
wife? Have you entirely forgotten your own kingdom and your
270 own destiny? The ruler of the gods himself, by whose divine
will
the heavens and the earth revolve, sends me down from bright
Olympus and bids me bring these commands to you through
the swift winds. What do you have in mind? What do you hope
to achieve by idling your time away in the land of Libya? If the
glory of such a destiny does not fire your heart, spare a thought
for Ascanius as he grows to manhood, for the hopes of this Iulus
who is your heir. You owe him the land of Rome and the
kingdom of Italy.’
No sooner had these words passed the lips of the Cyllenian
god than he disappeared from mortal view and faded far into
280 the insubstantial air. But the sight of him left Aeneas dumb and
senseless. His hair stood on end with horror and the voice stuck
in his throat. He longed to be away and leave behind him this
land he had found so sweet. The warning, the command from
the gods, had struck him like a thunderbolt. But what, oh what,
was he to do? What words dare he use to approach the queen
in all her passion? How could he begin to speak to her? His
thoughts moved swiftly now here, now there, darting in every
possible direction and turning to every possible event, and as he
pondered, this seemed to him a better course of action: he called
Mnestheus, Sergestus and brave Serestus and ordered them to
fit out the fleet and tell no one, to muster the men on the shore
290 with their equipment at the ready, and keep secret the reason
for the change of plan. In the meantime, since the good queen
knew nothing and the last thing she expected was the shattering
of such a great love, he himself would try to make approaches
to her and find the kindest time to speak and the best way to
handle the matter. They were delighted to receive their orders
and carried them out immediately.
But the queen – who can deceive a lover? – knew in advance
some scheme was afoot. Afraid where there was nothing to fear,
she was the first to catch wind of their plans to leave, and while
she was already in a frenzy, that same wicked Rumour brought
word that the Trojans were fitting out their fleet and preparing
300 to sail away. Driven to distraction and burning with passion,
she raged and raved round the whole city like a Bacchant stirred
by the shaking of the sacred emblems and roused to frenzy when
she hears the name of Bacchus at the biennial orgy and the
shouting on Mount Cithaeron calls to her in the night. At last
she went to Aeneas, and before he could speak, she cried: ‘You
traitor, did you imagine you could do this and keep it secret?
Did you think you could slip away from this land of mine and
say nothing? Does our love have no claim on you? Or the pledge
your right hand once gave me? Or the prospect of Dido dying a
310 cruel death? Why must you move your fleet in these winter
storms and rush across the high seas into the teeth of the north
wind? You are heartless. Even if it were not other people’s fields
and some home unknown you were going to, if old Troy were
still standing, would any fleet set sail even for Troy in such
stormy seas? Is it me you are running away from? I beg you, by
these tears, by the pledge you gave me with your own right hand
– I have nothing else left me now in my misery – I beg you by
our union, by the marriage we have begun – if I have deserved
any kindness from you, if you have ever loved anything about
me, pity my house that is falling around me, and I implore you,
320 if it is not too late for prayers, give up this plan of yours. I am
hated because of you by the peoples of Libya and the Numidian
kings. My own Tyrians are against me. Because of you I have
lost all conscience and self-respect and have thrown away the
good name I once had, my only hope of reaching the stars. My
guest is leaving me to my fate and I shall die. “Guest” is the only
name I can now give the man who used to be my husband. What
am I waiting for? For my brother Pygmalion to come and raze
my city to the ground? For the Gaetulian Iarbas to drag me off
in chains? Oh if only you had given me a child before you
abandoned me! If only there were a little Aeneas to play in my
palace! In spite of everything his face would remind me of yours
330 and I would not feel utterly betrayed and desolate.’
She had finished speaking. Remembering the warnings of
Jupiter, Aeneas did not move his eyes and struggled to fight
down the anguish in his heart. At last he spoke these few words:
‘I know, O queen, you can list a multitude of kindnesses you
have done me. I shall never deny them and never be sorry to
remember Dido while I remember myself, while my spirit still
governs this body. Much could be said. I shall say only a little.
It never was my intention to be deceitful or run away without
your knowing, and do not pretend that it was. Nor have I ever
340 offered you marriage or entered into that contract with you. If
the Fates were leaving me free to live my own life and settle all
my cares according to my own wishes, my first concern would
be to tend the city of Troy those of my dear people who survive.
A lofty palace of Priam would still be standing and with my
own hands I would have built a new citadel at Pergamum for
those who have been defeated. But now Apollo of Gryneum has
commanded me to claim the great land of Italy and “Italy” is
the word on the lots cast at his Lycian oracle. That is my love,
and that is my homeland. You are a Phoenician from Asia and
you care for the citadel of Carthage and love the very sight of
350 this city in Libya; what objection can there be to Trojans
settling
in the land of Ausonia? How can it be a sin if we too look for
distant kingdoms? Every night when the earth is covered in mist
and darkness, every time the burning stars rise in the sky, I see
in my dreams the troubled spirit of my father Anchises coming
to me with warnings and I am afraid. I see my son Ascanius and
think of the wrong I am doing him, cheating him of his kingdom
in Hesperia and the lands the Fates have decreed for him. And
now even the messenger of the gods has come down through
the swift winds – I swear it by the lives of both of us – and
brought commands from Jupiter himself. With my own eyes I
have seen the god in the clear light of day coming within the
walls of your city. With my own ears I have listened to his voice.
360 Do not go on causing distress to yourself and to me by these
complaints. It is not by my own will that I search for Italy.’
All the time he had been speaking she was turned away from
him, but looking at him, speechless and rolling her eyes, taking
in every part of him. At last she replied on a blaze of passion:
‘You are a traitor. You are not the son of a goddess and Dardanus
was not the first founder of your family. It was the Caucasus
that fathered you on its hard rocks and Hyrcanian tigers offered
you their udders. Why should I keep up a pretence? Why should
I hold myself in check in order to endure greater suffering in the
future? He did not sigh when he saw me weep. He did not even
370 turn to look at me. Was he overcome and brought to tears? Had
he any pity for the woman who loves him? Where can I begin
when there is so much to say? Now, after all this, can mighty
Juno and the son of Saturn, the father of all, can they now look
at this with the eyes of justice? Is there nothing we can trust in
this life? He was thrown helpless on my shores and I took him
in and like a fool settled him as partner in my kingdom. He had
lost his fleet and I found it and brought his companions back
from the dead. It drives me to madness to think of it. And now
we hear about the augur Apollo and lots cast in Lycia and now
to crown all the messenger of the gods is bringing terrifying
commands down through the winds from Jupiter himself, as
380 though that is work for the gods in heaven, as though that is an
anxiety that disturbs their tranquillity. I do not hold you or
bandy words with you. Away you go. Keep on searching for
your Italy with the winds to help you. Look for your kingdom
over the waves. But my hope is that if the just gods have any
power, you will drain a bitter cup among the ocean rocks,
calling the name of Dido again and again, and I shall follow you
not in the flesh but in the black fires of death and when its cold
hand takes the breath from my body, my shade shall be with
you wherever you may be. You will receive the punishment you
deserve, and the news of it will reach me deep among the dead.’
At these words she broke off and rushed indoors in utter
390 despair, leaving Aeneas with much to say and much to fear. Her
attendants caught her as she fainted and carried her to her bed
in her marble chamber. But Aeneas was faithful to his duty.
Much as he longed to soothe her and console her sorrow, to
talk to her and take away her pain, with many a groan and with
a heart shaken by his great love, he nevertheless carried out the
commands of the gods and went back to his ships.
By then the Trojans were hard at work. All along the shore
they were hauling the tall ships down to the sea. They set the
well-caulked hulls afloat and in their eagerness to be away they
were carrying down from the woods unworked timber and
400 green branches for oars. You could see them pouring out of
every part of the city, like ants plundering a huge heap of
wheat and storing it away in their home against the winter, and
their black column advances over the plain as they gather
in their booty along a narrow path through the grass, some
putting their shoulders to huge grains and pushing them along,
others keeping the column together and whipping in the stragglers,
and the whole track seethes with activity. What were your
410 feelings, Dido, as you looked at this? Did you not moan as you
gazed out from the top of your citadel and saw the broad shore
seething before your eyes and confusion and shouting all over
the sea? Love is a cruel master. There are no lengths to which it
does not force the human heart. Once again she had recourse to
tears, once again she was driven to try to move his heart with
prayers, becoming a suppliant and making her pride submit to
her love, in case she should die in vain, leaving some avenue
unexplored. ‘You see, Anna, the bustle all over the shore. They
are all gathered there, the canvas is calling for the winds, the
sailors are delighted and have set garlands on the ships’ sterns.
420 I was able to imagine that this grief might come; I shall be able
to endure it. But Anna, do this one service for your poor sister.
You are the only one the traitor respected. To you he entrusted
his very deepest feelings. You are the only one who knew the
right time to approach him and the right words to use. Go to
him, sister. Kneel before our proud enemy and tell him I was
not at Aulis and made no compact with the Greeks to wipe out
the people of Troy. I sent no fleet to Pergamum. I did not tear
up the ashes of his dead father Anchises. Why are his cruel ears
closed to what I am saying? Where is he rushing away to? Ask
him to do this last favour to the unhappy woman who loves him
430 and wait till there is a following wind and his escape is easy. I
am no longer begging for the marriage which we once had and
which he has now betrayed. I am not pleading with him to do
without his precious Latium and abandon his kingdom. What I
am asking for is some time, nothing more, an interval, a respite
for my anguish, so that Fortune can teach me to grieve and to
endure defeat. This is the last favour I shall beg. O Anna, pity
your sister. I shall repay it in good measure at my death.’
These were Dido’s pleas. These were the griefs her unhappy
sister brought and brought again. But no griefs moved Aeneas.
440 He heard but did not heed her words. The Fates forbade it and
God blocked his ears to all appeals. Just as the north winds off
the Alps vie with one another to uproot the mighty oak whose
timber has hardened over long years of life, blowing upon it
from this side and from that and howling through it; the trunk
feels the shock and the foliage from its head covers the ground,
but it holds on to the rocks with roots plunged as deep into the
world below as its crown soars towards the winds of heaven –
just so the hero Aeneas was buffeted by all this pleading on this
side and on that, and felt the pain deep in his mighty heart but
his mind remained unmoved and the tears rolled in vain.
450 Then it was that unhappy Dido prayed for death. She had
seen her destiny and was afraid. She could bear no longer to
look up to the bowl of heaven, and her resolve to leave the
light was strengthened when she was laying offerings on the
incense-breathing altars and saw to her horror the consecrated
milk go black and the wine, as she poured it, turn to filthy gore.
No one else saw it and she did not tell even her sister. There
was more. She had in her palace a marble shrine dedicated to
Sychaeus, who had been her husband. This she used to honour
above all things, hanging it with white fleeces and sacred
460 branches. When the darkness of night covered the earth, she
thought she heard, coming from this shrine, the voice of her
husband and the words he uttered as he called to her, and all
the while the lonely owl kept up its long dirge upon the roof,
drawing out its doleful song of death. And there was more.
She kept remembering the predictions of ancient prophets that
terrified her with their dreadful warnings, and as she slept
Aeneas himself would drive her relentlessly in her madness, and
she was always alone and desolate, always going on a long road
without companions, looking for her Tyrians in an empty land.
She would be like Pentheus in his frenzy when he was seeing
470 columns of Furies and a double sun and two cities of Thebes; or
like Orestes, son of Agamemnon, driven in flight across the stage
by his own mother armed with her torches and black snakes,
while the avenging Furies sat at the door.
And so Dido was overwhelmed by grief and possessed by
madness. She decided to die and planned in her mind the time
and the means. She went and spoke to her sorrowing sister with
her face composed to conceal her plan and her brow bright with
hope. ‘My dear Anna, rejoice with your sister. I have found a
480 way to bring him back to me in love or else to free me from
him.
Near Oceanus and the setting of the sun is the home of the
Ethiopians, the most distant part of our earth, where mightiest
Atlas turns on his shoulders the axis of the sky, studded with its
burning stars. From here, they say, there comes a Massylian
priestess who was the guardian of the temple of the Hesperides.
She used to keep watch over the branches of the sacred tree and
bring rich foods for the serpent, spreading the oozing honey and
sprinkling the sleep-bringing seeds of the poppy. She undertakes
to free by her spells the mind of anyone she wishes and to send
cruel cares to others, to stop the flow of rivers and turn stars
490 back in their courses. At night she raises the spirits of the dead
and you will see the ash trees coming down from the mountains
and hear the earth bellow beneath your feet. I call the gods and
your own sweet self to witness, O my dearest sister, that it is
not by my own will that I have recourse to magic arts. Go now,
telling no one, and build up a pyre under the open sky in the
inner courtyard of the palace and lay on it the armour this
traitor has left hanging on the walls of my room, everything
there is of his remaining, and the marriage bed on which I was
destroyed. I want to wipe out everything that can remind me of
such a man and that is what the priestess advises.’
500 She spoke, and spoke no more. Her face grew pale, but Anna
did not understand that these strange rites were a pretence and
that her sister meant to die. She had no inkling that such madness
had seized Dido, no reason to fear that she would suffer more
than she had at the death of Sychaeus. She did what she was
asked.
But the queen knew what the future held. As soon as the pine
torches and the holm-oak were hewn and the huge pyre raised
under the open sky in the very heart of the palace, she hung the
place with garlands and crowned the pyre with funeral branches.
Then she laid on a bed an effigy of Aeneas with his sword and
everything of his he had left behind. There were altars all around
510 and the priestess with hair streaming called with a voice of
thunder upon three hundred gods, Erebus, Chaos, triple Hecate
and virgin Diana of the three faces. She had also sprinkled water
to represent the spring of Lake Avernus. She also sought out
potent herbs with a milk of black poison in their rich stems and
harvested them by moonlight with a bronze sickle. She found,
too, a love charm, torn from the forehead of a new-born foal
before the mare could bite it off. Dido herself took meal in her
hands and worshipped, standing by the altars with one foot
freed from all fastenings and her dress unbound, calling before
520 she died to gods and stars to be witnesses to her fate and
praying
to whatever just and mindful power there is that watches over
lovers who have been betrayed.
It was night and weary living things were peacefully taking
their rest upon the earth. The woods and wild waves of ocean
had been stilled. The stars were rolling on in mid-course. Silence
reigned over field and flock and all the gaily coloured birds were
laid to sleep in the quiet of night, those that haunt broad lakes
and those that crowd the thickets dotted over the countryside.
530 But not Dido. Her heart was broken and she found no relief in
sleep. Her eyes and mind would not accept the night, but her
torment redoubled and her raging love came again and again in
great surging tides of anger. These are the thoughts she dwelt
upon, this is what she kept turning over in her heart: ‘So then,
what am I to do? Shall I go back to those who once wooed me
and see if they will have me? I would be a laughing stock. Shall
I beg a husband from the Numidians after I have so often
scorned their offers of marriage? Shall I then go with the Trojan
fleet and do whatever the Trojans ask? I suppose they would be
delighted to take me after all the help I have given them! They
are sure to remember what I have done and be properly grateful!
540 No: even if I were willing to go with them, they will never
allow
a woman they hate to come aboard their proud ships. There is
nothing left for you, Dido. Do you not know, have you not yet
noticed, the treacheries of the race of Laomedon? But if they did
agree to take me, what then? Shall I go alone into exile with a
fleet of jubilant sailors? Or shall I go in force with all my Tyrian
bands crowding at my side? It was not easy for me to uproot
them from their homes in the city of Sidon. How can I make
them take to the sea again and order them to hoist sail into the
winds? No, you must die. That is what you have deserved. Let
the sword be the cure for your suffering. You could not bear,
Anna, to see your sister weeping. When the madness was taking
me, you were the first to lay this load upon my back and put me
550 at the mercy of my enemy. I was not allowed to live my life
without marriage, in innocence, like a wild creature, and be
untouched by such anguish as this – I have not kept faith with
the ashes of Sychaeus.’
While these words of grief were bursting from Dido’s heart,
Aeneas was now resolved to leave and was taking his rest on the
high stern of his ship with everything ready for sailing. There,
as he slept, appeared before him the shape of the god, coming
to him with the same features as before and once again giving
advice, in every way like Mercury, the voice, the radiance, the
560 golden hair, the youthful beauty of his body: ‘Son of the
goddess,
how can you lie there sleeping at a time like this? Do you not
see danger all around you at this moment? Have you lost your
wits? Do you not hear the west wind blowing off the shore?
Having decided to die, she is turning her schemes over in her
mind and planning some desperate act, stirring up the storm
tides of her anger. Why do you not go now with all speed
while speed you may? If morning comes and finds you loitering
here, you will soon see her ships churning the sea and deadly
torches blazing and the shore seething with flames. Come
then! No more delay! Women are unstable creatures, always
changing.’
570 When he had spoken he melted into the blackness of night
and Aeneas was immediately awake, terrified by the sudden
apparition. There was no more rest for his men, as he roused
them to instant action: ‘Wake up and sit to your benches,’ he
shouted. ‘Let out the sails and quick about it. A god has been
sent down again from the heights of heaven – I have just seen
him – spurring us on to cut our plaited ropes and run from here.
We are following you, O blessed god, whoever you are. Once
again we obey your commands and rejoice. Stand beside us and
graciously help us. Put favouring stars in the sky for us.’
580 As he spoke he drew his sword from its scabbard like a flash
of lightning and struck the mooring cables with the naked steel.
In that instant they were all seized by the same ardour and set
to, hauling and hustling. The shore was emptied. The sea could
not be seen for ships. Bending to the oars they whipped up the
foam and swept the blue surface of the sea.
Aurora was soon leaving the saffron bed of Tithonus and
beginning to sprinkle new light upon the earth. The queen saw
from her high tower the first light whitening and the fleet moving
out to sea with its sails square to the following winds. She saw
the deserted shore and harbour and not an oarsman in sight.
590 Three times and more she beat her lovely breasts and tore her
golden hair, crying, ‘O Jupiter! Will this intruder just go, and
make a mockery of our kingdom? Why are they not running to
arms and coming from all over the city to pursue him? And
others should be rushing ships out of the docks. Move! Bring
fire and quick about it! Give out the weapons! Heave on the
oars! – What am I saying? Where am I? What madness is this
that changes my resolve? Poor Dido, you have done wrong and
it is only now coming home to you. You should have thought
of this when you were offering him your sceptre. So much for
his right hand! So much for his pledge, the man who is supposed
to be carrying with him the gods of his native land and to have
600 lifted his weary old father up on to his shoulders! Could I not
have taken him and torn him limb from limb and scattered the
pieces in the sea? Could I not have put his men to the sword,
and Ascanius, too, and served his flesh at his father’s table? I
know the outcome of a battle would have been in doubt. So it
would have been in doubt! Was I, who am about to die, afraid
of anyone? I would have taken torches to his camp and filled
the decks of his ships with fire, destroying the son and the father
and the whole Trojan people before throwing myself on the
flames. O heavenly Sun whose fires pass in review all the works
of this earth, and you, Juno, who have been witness and party
to all the anguish of this love, and Hecate whose name is heard
in nightly howling at crossroads all over our cities, and the
610 avenging Furies and you, the gods of dying Dido, listen to these
words, give a hearing to my sufferings, for they are great, and
heed my prayers. If that monster of wickedness must reach
harbour, if he must come to shore and that is what the Fates of
Jupiter demand, if the boundary stone is set and may not be
moved, then let him be harried in war by a people bold in arms;
may he be driven from his own land and torn from the embrace
of Iulus; may he have to beg for help and see his innocent people
dying. Then, after he has submitted to the terms of an unjust
peace, let him not enjoy the kingdom he longs for or the life he
620 longs to lead, but let him fall before his time and lie unburied
on the broad sand. This is my prayer. With these last words I
pour out my life’s blood. As for you, my Tyrians, you must
pursue with hatred the whole line of his descendants in time to
come. Make that your offering to my shade. Let there be no
love between our peoples and no treaties. Arise from my dead
bones, O my unknown avenger, and harry the race of Dardanus
with fire and sword wherever they may settle, now and in the
future, whenever our strength allows it. I pray that we may
stand opposed, shore against shore, sea against sea and sword
against sword. Let there be war between the nations and between
their sons for ever.’
630 Even as she spoke Dido was casting about in her mind how
she could most quickly put an end to the life she hated. She then
addressed these few words to Sychaeus’ nurse, Barce, for the
black ashes of her own now lay far away in her ancient homeland:
‘My dear nurse, send my sister Anna quickly to me, telling
her to sprinkle her body with river water and take with her the
animals and the other offerings as instructed. That is how she is
to come, and your own forehead must be veiled with a sacred
ribbon. I have prepared with due care offerings to Jupiter of the
Styx and I am now of a mind to complete them and put an end
640 to the pain of love by giving the pyre of this Trojan to the
flames.’
The old woman bustled away leaving Dido full of wild fears
at the thought of what she was about to do. Her cheeks trembling
and flecked with red, her bloodshot eyes rolling, she was pale
with the pallor of approaching death. Rushing through the door
into the inner courtyard, she climbed the high pyre in a frenzy
and unsheathed the Trojan sword for which she had asked –
though not for this purpose. Then her eyes lit on the Trojan
clothes and the bed she knew so well, and pausing for a moment
650 to weep and to remember, she lay down on the bed and spoke
these last words: ‘These are the possessions of Aeneas which I
so loved while God and the Fates allowed it. Let them receive
my spirit and free me from this anguish. I have lived my life and
completed the course that Fortune has set before me, and now
my great spirit will go beneath the earth. I have founded a
glorious city and lived to see the building of my own walls. I
have avenged my husband and punished his enemy who was my
brother. I would have been happy, more than happy, if only
Trojan keels had never grounded on our shores.’ She then buried
her face for a moment in the bed and cried: ‘We shall die
660 unavenged. But let us die. This, this, is how it pleases me to go
down among the shades. Let the Trojan who knows no pity
gaze his fill upon this fire from the high seas and take with him
the omen of my death.’
So she spoke and while speaking fell upon the sword. Her
attendants saw her fall. They saw the blood foaming on the
blade and staining her hands, and filled the high walls of the
palace with their screaming. Rumour ran raving like a Bacchant
through the stricken city. The palace rang with lamentation and
groaning and the wailing of women and the heavens gave back
the sound of mourning. It was as though the enemy were within
670 the gates and the whole of Carthage or old Tyre were falling
with flames raging and rolling over the roofs of men and gods.
Anna heard and was beside herself. She came rushing in terror
through the middle of the crowd, tearing her face and beating
her breast, calling out her sister’s name as she lay dying: ‘So this
is what it meant? It was all to deceive your sister! This was the
purpose of the pyre and the flames and the altars! You have
abandoned me. I do not know how to begin to reproach you.
Did you not want your sister’s company when you were dying?
You could have called me to share your fate and we would both
680 have died in the same moment of the same grief. To think it
was
my hands that built the pyre, and my voice that called upon the
gods of our fathers, so that you could be so cruel as to lay
yourself down here to die without me. It is not only yourself
you have destroyed, but also your sister and your people, their
leaders who came with you from Sidon and the city you have
built. Give me water. I shall wash her wounds and catch any
last lingering breath with my lips.’
Saying these words, she had climbed to the top of the pyre
and was now holding her dying sister to her breast and cherishing
her, sobbing as she dried the dark blood with her own
dress. Once more Dido tried to raise her heavy eyes, but failed.
690 The wound hissed round the sword beneath her breast. Three
times she raised herself on her elbow. Three times she fell back
on the bed. With wavering eyes she looked for light in the heights
of heaven and groaned when she found it.
All-powerful Juno then took pity on her long anguish and
difficult death and sent Iris down from Olympus to free her
struggling spirit and loosen the fastenings of her limbs. For since
she was dying not by the decree of Fate or by her own deserts
but pitiably and before her time, in a sudden blaze of madness,
Proserpina had not yet taken a lock of her golden hair or
700 consigned her to Stygian Orcus. So Iris, bathed in dew, flew
down on her saffron wings, trailing all her colours across the
sky opposite the sun, and hovered over Dido’s head to say: ‘I
am commanded to take this lock of hair as a solemn offering to
Dis, and now I free you from your body.’
With these words she raised her hand and cut the hair, and
as she cut, all warmth went out of Dido’s body and her life
passed into the winds.
BOOK 5
FUNERAL GAMES
So spoke Aeneas, weeping, and gave the ships their head and at
long last they glided to land at the Euboean colony of Cumae.
The prows were turned out to sea, the teeth of the anchors held
and they moored with their curved sterns fringing the shore.
Gleaming in the sun, an eager band of warriors rushed out on
to the shore of the land of Hesperia, some searching for the
seeds of flame hidden in the veins of flint, some raiding the dense
woods, the haunts of wild beasts, and pointing the way to rivers
they had found. But the devout Aeneas made for the citadel
10 where Apollo sits throned on high and for the vast cave standing
there apart, the retreat of the awesome Sibyl, into whom Delian
Apollo, the God of Prophecy, breathes mind and spirit as he
reveals to her the future. They were soon coming up into the
grove of Diana Trivia and Apollo’s golden shrine.
They say that when Daedalus was fleeing from the kingdom
of Minos, he dared to trust his life to the sky, floating off on
swiftly driving wings towards the cold stars of the north, the
Greater and Lesser Bears, by a route no man had ever gone
before, until at last he was hovering lightly in the air above the
citadel of Chalcidian Cumae. Here he first returned to earth,
dedicating to Phoebus Apollo the wings that had oared him
20 through the sky, and founding a huge temple. On its doors were
depicted the death of Androgeos, son of Minos, and then the
Athenians, the descendants of Cecrops, ordered to pay a cruel
penalty and yield up each year the living bodies of seven of their
sons. The lots are drawn and there stands the urn. Answering
this on the other door are Cnossus and the land of Crete rising
from the sea. Here can be seen the loving of the savage bull and
Pasiphae laid out to receive it and deceive her husband Minos.
Here too is the hybrid offspring, the Minotaur, half-man and
half-animal, the memorial to a perverted love, and here is its
home, built with such great labour, the inextricable Labyrinth.
But Daedalus takes pity on the great love of the princess Ariadne
30 and unravels the winding paths of his own baffling maze, guiding
the blind steps of Theseus with a thread. You too, Icarus, would
have taken no small place in this great work had the grief of
Daedalus allowed it. Twice your father tried to shape your fall
in gold and twice his hands fell helpless. The Trojans would
have gone on gazing and read the whole story through, but
Achates, who had been sent ahead, now returned bringing with
him Deiphobe, the daughter of Glaucus, priestess of Phoebus
and Trivia, who spoke these words to the king: ‘This is no time
for you to be looking at sights like these. Rather at this moment
you should be sacrificing seven bullocks from a herd the yoke
has never touched and seven yearling sheep as ritual prescribes.’
40 So she addressed Aeneas. Nor were the Trojans slow to obey,
and when the sacrifices were performed she called them into the
lofty temple.
This rocky citadel had been colonized by Chalcidians from
Euboea, and one side of it had been hollowed out to form a
vast cavern into which led a hundred broad shafts, a hundred
mouths, from which streamed as many voices giving the
responses of the Sibyl. They had reached the threshold of the
cavern when the virgin priestess cried: ‘Now is the time to ask
your destinies. It is the god. The god is here.’ At that moment,
as she spoke in front of the doors, her face was transfigured, her
colour changed, her hair fell in disorder about her head and she
stood there with heaving breast and her wild heart bursting in
50 ecstasy. She seemed to grow in stature and speak as no mortal
had ever spoken when the god came to her in his power and
breathed upon her. ‘Why are you hesitating, Trojan Aeneas?’
she cried. ‘Why are you so slow to offer your vows and prayers?
Until you have prayed the great mouths of my house are dumb
and will not open.’ She spoke and said no more. A cold shiver
ran through the very bones of the Trojans and their king poured
out the prayers from the depths of his heart: ‘Phoebus Apollo,
you have always pitied the cruel sufferings of the Trojans. You
guided the hands of Trojan Paris and the arrow he sent into the
body of Achilles. You were my leader as I set out upon all
the oceans that lap the great lands of the earth and reached the
60 far-flung peoples of Massylia and the fields that lie out to sea in
front of the Syrtes. Now at long last we lay hold upon the shores
of Italy that have so often receded before us. I pray that from
this moment the fortunes of Troy may follow us no further. You
too, you gods and goddesses who could not endure Troy and
the great glory of the race of Dardanus, it is now right that you
should have mercy upon the people of Pergamum. And you, O
most holy priestess, you who know in advance what is to be,
grant my prayer, for the kingdom I ask for is no more than what
is owed me by the Fates, and allow the Trojans and their
70 homeless and harried gods to settle in Latium. Then I shall
found a temple of solid marble to Phoebus and Trivia, and holy
days in the name of Phoebus. And for you too there will be a
great shrine in our kingdom. Here I shall establish your oracle
and the riddling prophecies you have given my people and I
shall dedicate chosen priests to your gracious service, only do not
consign your prophecies to leaves to be confused and mocked by
every wind that blows. Sing them in your own voice, I beg of
you.’ He said no more.
But the priestess, not yet submissive, was still in wild frenzy
in her cave. The more she tried to shake her body free of the
80 great god the harder he strained upon her foaming mouth,
taming that wild heart and moulding her by his pressure. And
now the hundred huge doors of her house opened of their own
accord and gave her answer to the winds: ‘At long last you have
done with the perils of the ocean, but worse things remain for
you to bear on land. The sons of Dardanus shall come into their
kingdom in Lavinium (put that fear out of your mind), but it is
a coming they will wish they had never known. I see wars,
deadly wars, I see the Thybris foaming with torrents of blood.
There you will find a Simois and a Xanthus. There, too, will be
a Greek camp. A second Achilles is already born in Latium, and
90 he too is the son of a goddess. Juno too is part of Trojan destiny
and will never be far away when you are a suppliant begging in
dire need among all the peoples and all the cities of Italy. Once
again the cause of all this Trojan suffering will be a foreign
bride, another marriage with a stranger. You must not give way
to these adversities but must face them all the more boldly
wherever your fortune allows it. Your road to safety, strange as
it may seem, will start from a Greek city.’
With these words from her shrine the Sibyl of Cumae sang
her fearful riddling prophecies, her voice booming in the cave
100 as she wrapped the truth in darkness, while Apollo shook the
reins upon her in her frenzy and dug the spurs into her flanks.
The madness passed. The wild words died upon her lips, and
the hero Aeneas began to speak: ‘O virgin priestess, suffering
cannot come to me in any new or unforeseen form. I have
already known it. Deep in my heart I have lived it all before.
One prayer I have. Since they say the gate of the king of the
underworld is here and here too in the darkness is the swamp
which the tide of Acheron floods, I pray to be allowed to go and
look upon the face of my dear father. Show me the way and
110 open the sacred doors for me. On these shoulders I carried him
away through the flames and a hail of weapons and rescued
him from the middle of his enemies. He came on my journey
with me over all the oceans and endured all the threats of sea
and sky, feeble as he was but finding a strength beyond his years.
Besides, it was my father himself who begged and commanded
me to come to you as a suppliant and approach your doors. Pity
the father, O gracious one, and pity the son, I beg of you. All
things are within your power and Hecate had her purpose in
giving you charge of the grove of Avernus. Was not Orpheus
120 allowed to summon the shade of his wife with the sound of the
strings of his Thracian lyre? And since Pollux was allowed to
redeem his brother by sharing his death, does he not often travel
that road and often return? Do I need to speak of Theseus? Or
of great Hercules? I too am descended from highest Jupiter.’
While he was still speaking these words of prayer with his
hand upon the altar, the prophetess began her answer: ‘Trojan,
son of Anchises, sprung from the blood of the gods, it is easy to
go down to the underworld. The door of black Dis stands open
night and day. But to retrace your steps and escape to the upper
air, that is the task, that is the labour. Some few have succeeded,
130 sons of the gods, loved and favoured by Jupiter or raised to the
heavens by the flame of their own virtue. The middle of that
world is filled with woods and the river Cocytus glides round
them, holding them in its dark embrace. But if your desire is so
great, if you have so much longing to sail twice upon the pools
of Styx and twice to see black Tartarus, if it is your pleasure to
indulge this labour of madness, listen to what must first be done.
Hidden in a dark tree, there is a golden bough. Golden are its
leaves and its pliant stem and it is sacred to Proserpina, the Juno
of the underworld. A whole grove conceals it and the shades of
140 a dark, encircling valley close it in. But no man may enter the
hidden places of the earth before plucking the golden foliage
and fruit from this tree. The beautiful Proserpina has ordained
that this is the offering that must be brought to her. When one
golden branch has been torn from that tree, another comes to
take its place and the stem puts forth leaves of the same metal.
So then, lift up your eyes and look for it, and when in due time
you find it, take it in your hand and pluck it. If you are a man
called by the Fates, it will come easily of its own accord. But if
not, no strength will prevail against it and hard steel will not be
150 able to hack it off. Besides, you have a friend lying dead. Of this
you know nothing, but his body is polluting the whole fleet
while you linger here at our door asking for oracles. First you
must carry him to his place of rest and lay him in a tomb. Then
you must bring black cattle to begin the purification. When all
this is done, you will be able to see the groves of Styx and the
kingdom where no living man may set his foot.’ So she spoke
and no other word would cross her lips.
With downcast eyes and sorrowing face Aeneas walked from
the cave, revolving in his mind the fulfilment of these dark
prophecies. With him stride for stride went the faithful Achates,
160 and his heart was no less heavy. Long did they talk and many
different thoughts they shared. Who was this dead comrade of
whom the priestess spoke? Whose body was this that had to be
buried? And when they came to the shore, there above the tide
line they found the body of Misenus, who had died a death he
had not deserved. Misenus, son of Aeolus, who had no equal at
summoning the troops with his trumpet and kindling the God
of War with his music, had been the comrade of great Hector,
and by Hector’s side had borne the brunt of battle, excelling not
only with the trumpet but also with the spear. But after Achilles
had defeated Hector and taken his life, the brave Misenus had
170 found no less a hero to follow by joining Aeneas of the stock of
Dardanus. Then one day in his folly he happened to be blowing
into a sea shell, sending the sound ringing over the waves, and
challenged the gods to play as well as he. At this his rival Triton,
if the tale is to be believed, had caught him up and drowned him
in the surf among the rocks. So then they raised around his
body a loud noise of lamentation, not least the dutiful Aeneas.
Without delay they hastened, still weeping, to obey the commands
of the Sibyl, gathering trees to build an altar which would
be his tomb and striving to raise it to the skies. Into the ancient
180 forest they went among the deep lairs of wild beasts. Down
came the pines. The ilex rang under the axe. Beams of ash and
oak were split along the grain with wedges, and they rolled great
manna ashes down from the mountains.
Aeneas took the lead in all this work, urging on his comrades
and carrying at his side the same tools as they, but he was always
gloomily turning one thought over in his mind as he looked at
the measureless forest and he chanced to utter it in this prayer:
‘If only that golden bough would now show itself to us in this
great grove, since everything the priestess said about Misenus
190 has proved only too true.’ No sooner had he spoken than two
doves chanced to come flying out of the sky and settle there on
the grass in front of him. Then the great Aeneas knew they were
his mother’s birds and he was glad. ‘Be my guides,’ he prayed,
‘if there is a way, and direct your swift flight through the air
into the grove where the rich branch shades the fertile soil.
And you, goddess, my mother, do not fail me in my time of
uncertainty.’ So he spoke and waited to see what signs they
would give and in what direction they would move. They flew
200 and fed and flew again, always keeping in sight of those who
followed. Then, when they came to the evil-smelling throat of
Avernus, first they soared and then they swooped down through
the clear air and settled where Aeneas had prayed they would
settle, on the top of the tree that was two trees, from whose
green there gleamed the breath of gold along the branch. Just as
the mistletoe, not sown by the tree on which it grows, puts out
fresh foliage in the woods in the cold of winter and twines its
yellow fruit round slender tree trunks, so shone the golden
foliage on the dark ilex, so rustled the golden foil in the gentle
210 breeze. Aeneas seized the branch instantly. It resisted, but he
broke it off impatiently and carried it into the house of the
priestess, the Sibyl.
All this time the Trojans on the shore did not cease to weep
for Misenus and pay their last tributes to his ungrateful ashes.
First they built a huge pyre with rich pine torches and oak logs,
and wove dark-leaved branches into its sides, setting up funeral
cypresses in front of it and crowning it with his shining armour.
Some prepared hot water in cauldrons and when it was seething
over the flames, they washed and anointed the cold body and
220 raised their lament. When they had wept their fill, they placed
him on the bier and draped him in his familiar purple robes.
Others then performed their sad duty of carrying the bier and
held their torches to the bottom of the pyre with averted faces,
after the practice of their ancestors. Then all the heaped-up
offerings burned – the incense, the sacrificial food, the bowls
filled with oil. After the embers had collapsed and the flames
died down, they washed with wine the thirsty ashes that were
all that remained of him and Corynaeus collected his bones and
sealed them in a bronze casket. Three times he carried them in
230 solemn ritual round the comrades of Misenus and sprinkled the
heroes lightly with pure water from the branch of a fruitful olive
tree, uttering words of farewell as he performed the lustration.
But dutiful Aeneas raised a great mound as a tomb and set on it
the hero’s arms, the oars he rowed with and the trumpet he had
blown, there near the airy top of Mount Misenus which bears
his name now and for ever through all years to come.
As soon as this was done he hastened to carry out the commands
of the Sibyl. There was a huge, deep cave with jagged
pebbles underfoot and a gaping mouth guarded by dark woods
240 and the black waters of a lake. No bird could wing its flight
over
this cave and live, so deadly was the breath that streamed out
of that black throat and up into the vault of heaven. Hence the
Greek name, ‘Aornos’, ‘the place without birds’. Here first of
all the priestess stood four black-backed bullocks and poured
wine upon their foreheads. She then plucked the bristles from
the peak of their foreheads between their horns to lay upon the
altar fires as a first offering and lifted up her voice to call on
Hecate, mighty in the sky and mighty in Erebus. Attendants put
250 the knife to the throat and caught the warm blood in bowls.
Aeneas himself took his sword and sacrificed a black-fleeced
lamb to Night, the mother of the Furies, and her sister Earth,
and to Proserpina a barren cow. Then he set up a night altar for
the worship of the Stygian king and laid whole carcasses of bulls
on its flames and poured rich oil on the burning entrails. Then
suddenly, just before the sun had crossed his threshold in the
sky and begun to rise, the earth bellowed underfoot, the wooded
ridges quaked and dogs could be heard howling in the darkness.
It was the arrival of the goddess. ‘Stand apart, all you who are
unsanctified,’ cried the priestess. ‘Stand well apart. The whole
260 grove must be free of your presence. You, Aeneas, must enter
upon your journey. Draw your sword from the sheath. Now
you need your courage. Now let your heart be strong.’ With
these words she moved in a trance into the open cave and step
for step Aeneas strode fearlessly along behind her.
You gods who rule the world of the spirits, you silent shades,
and Chaos, and Phlegethon, you dark and silent wastes, let it be
right for me to tell what I have been told, let it be with your
divine blessing that I reveal what is hidden deep in the mists
beneath the earth.
They walked in the darkness of that lonely night with shadows
all about them, through the empty halls of Dis and his desolate
270 kingdom, as men walk in a wood by the sinister light of a fitful
moon when Jupiter has buried the sky in shade and black night
has robbed all things of their colour. Before the entrance hall of
Orcus, in the very throat of hell, Grief and Revenge have made
their beds and Old Age lives there in despair, with white-faced
Diseases and Fear and Hunger, corrupter of men, and squalid
Poverty, things dreadful to look upon, and Death and Drudgery
besides. Then there are Sleep, Death’s sister, perverted Pleasures,
280 murderous War astride the threshold, the iron chambers of the
Furies and raving Discord with blood-soaked ribbons binding
her viperous hair. In the middle a huge dark elm spreads out its
ancient arms, the resting-place, so they say, of flocks of idle
dreams, one clinging under every leaf. Here too are all manner
of monstrous beasts, Centaurs stabling inside the gate, Scyllas –
half-dogs, half-women – Briareus with his hundred heads, the
Hydra of Lerna hissing fiercely, the Chimaera armed in fire,
290 Gorgons and Harpies and the triple phantom of Geryon. Now
Aeneas drew his sword in sudden alarm to meet them with
naked steel as they came at him, and if his wise companion had
not warned him that this was the fluttering of disembodied
spirits, a mere semblance of living substance, he would have
rushed upon them and parted empty shadows with steel.
Here begins the road that leads to the rolling waters of
Acheron, the river of Tartarus. Here is a vast quagmire of boiling
whirlpools which belches sand and slime into Cocytus, and
these are the rivers and waters guarded by the terrible Charon
300 in his filthy rags. On his chin there grows a thick grey beard,
never trimmed. His glaring eyes are lit with fire and a foul cloak
hangs from a knot at his shoulder. With his own hands he plies
the pole and sees to the sails as he ferries the dead in a boat the
colour of burnt iron. He is no longer young but, being a god,
enjoys rude strength and a green old age. The whole throng of
the dead was rushing to this part of the bank, mothers, men,
great-hearted heroes whose lives were ended, boys, unmarried
310 girls and young men laid on the pyre before the faces of their
parents, as many as are the leaves that fall in the forest at the
first chill of autumn, as many as the birds that flock to land
from deep ocean when the cold season of the year drives them
over the sea to lands bathed in sun. There they stood begging to
be allowed to be the first to cross and stretching out their arms
in longing for the further shore. But the grim boatman takes
some here and some there, and others he pushes away far back
from the sandy shore.
Aeneas, amazed and distressed by all this tumult, cried out:
‘Tell me, virgin priestess, what is the meaning of this crowding
320 to the river? What do the spirits want? Why are some pushed
away from the bank while others sweep the livid water with
their oars?’ The aged Sibyl made this brief reply: ‘Son of
Anchises, beyond all doubt the offspring of the gods, what you
are seeing is the deep pools of the Cocytus and the swamp of
the Styx, by whose divine power the gods are afraid to swear
and lie. The throng you see on this side are the helpless souls of
the unburied. The ferryman there is Charon. Those sailing the
waters of the Styx have all been buried. No man may be ferried
from fearful bank to fearful bank of this roaring current until
his bones are laid to rest. Instead they wander for a hundred
330 years, fluttering round these shores until they are at last
allowed
to return to the pools they have so longed for.’ The son of
Anchises checked his stride and stood stock still with many
thoughts coursing through his mind as he pitied their cruel fate,
when there among the sufferers, lacking all honour in death, he
caught sight of Leucaspis, and Orontes, the captain of the Lycian
fleet, men who had started with him from Troy, sailed the
wind-torn seas and been overwhelmed by gales from the south
that rolled them in the ocean, ships and crews.
Next he saw coming towards him his helmsman Palinurus
who had fallen from the ship’s stern and plunged into the sea
while watching the stars on the recent crossing from Libya.
340 Aeneas recognized this sorrowing figure with difficulty in the
dark shadow and was the first to speak: ‘What god was it,
Palinurus, that took you from us and drowned you in mid-ocean?
Come tell me, for this is the one response of Apollo
that has misled me. I have never found him false before. He
prophesied that you would be safe upon the sea and would
reach the boundaries of Ausonia. Is this how he has kept his
promise?’ ‘O great leader, son of Anchises,’ replied Palinurus,
‘the bowl on the tripod of Apollo has not deceived you and no
god drowned me in the sea. While I was holding course and
350 gripping the tiller which it was my charge to guard, it was
broken off by some mighty force and I dragged it down with me
as I fell. I swear by the wild sea that I felt no fear for myself to
equal my fear that your ship might come to grief, stripped of its
steering and with its pilot pitched into the sea and that great
swell rising. Three long winter nights the wind blew hard from
the south and carried me over seas I could not measure, till,
when light came on the fourth day, and a wave lifted me to its
crest, I could just make out the land of Italy. I swam slowly to
shore and was on the point of reaching safety when a tribe of
ruffians set upon me with their knives, weighed down as I was
360 by my wet clothes and clinging by my finger tips to the jagged
rocks at the foot of a cliff. Knowing nothing of me they made
me their plunder, and now I am at the mercy of the winds, and
the waves are turning my body over at the water’s edge. But I
beg of you, by the joyous light and winds of heaven, by your
father, by your hopes of Iulus as he grows to manhood, you
who have never known defeat, rescue me from this anguish.
Either throw some earth on my body – you can do that. Just
steer back to the harbours of Velia. Or else if there is a way and
the goddess who gave you life shows it to you – for I do not
believe you are preparing to sail these great rivers and the swamp
370 of the Styx unless the blessing of the gods is with you – take
pity
on me, give me your right hand, take me aboard and carry me
with you over the waves, so that in death at least I can be at
peace in a place of quiet.’ These were the words of Palinurus
and this was the reply of the Sibyl: ‘How did you conceive this
monstrous desire, Palinurus? How can you, who are unburied,
hope to set eyes on the river Styx and the pitiless waters of the
Furies? How can you come near the bank unbidden? You must
cease to hope that the Fates of the gods can be altered by prayers.
But hear my words, remember them and find comfort for your
sad case. The people who live far and wide in all their cities
round the place where you died, will be driven by signs from
380 heaven to consecrate your bones. They will raise a burial
mound
for you and to that mound will pay their annual tribute and the
place will bear the name of Palinurus for all time to come.’ At
these words his sorrows were removed and the grief was driven
from that sad heart for a short time. He rejoiced in the land that
was to bear his name.
And so they carried on to the end of the road on which they
had started, and at last came near the river. When the boatman,
now in mid-stream, looked ashore from the waves of the Styx
and saw them coming through the silent wood towards the
bank, he called out and challenged them: ‘You there, whoever
you are, making for our river with a sword by your side, come
tell us why you are here. Speak to us from where you stand.
390 Take not another step. This place belongs to the shades, to
Sleep
and to Night, the bringer of Sleep. Living bodies may not be
carried on the boat that plies the Styx. It gave me little enough
pleasure to take even Hercules aboard when he came, or
Theseus, or Pirithous, although they said they were born of gods
and their strength was irresistible. It was Hercules whose hand
put chains on the watchdog of Tartarus and dragged him shivering
from the very throne of our king. The others had taken it
upon themselves to steal the queen, my mistress, from the
chamber of Dis.’ The answer of the Amphrysian Sibyl was brief:
‘Here there are no such designs. You have no need for alarm.
400 These weapons of his bring no violence. The monstrous keeper
of the gate can bark in his cave and frighten the bloodless shades
till the end of time and Proserpina can stay chaste behind her
uncle’s doors. Trojan Aeneas, famous for his devotion and his
feats of arms, is going down to his father in the darkest depths
of Erebus. If the sight of such devotion does not move you, then
look at this branch,’ she said, showing the branch that had been
hidden in her robes, ‘and realize what it is.’ At this the swelling
anger subsided in his heart. No more words were needed. Seeing
it again after a long age, and marvelling at the fateful branch,
410 the holy offering, he turned his dark boat and steered towards
the bank. He then drove off the souls who were on board with
him sitting all along the cross benches, and cleared the gangways.
In the same moment he took the huge Aeneas into the hull of
his little boat. Being only sewn together, it groaned under his
weight, shipping great volumes of stagnant water through the
seams, but in the end it carried priestess and hero safely over
and landed them on the foul slime among the grey-green reeds.
The kingdom on this side resounded with barking from the
three throats of the huge monster Cerberus lying in a cave in
front of them. When the priestess was close enough to see the
420 snakes writhing on his neck, she threw him a honey cake
steeped
in soporific drugs. He opened his three jaws, each of them rabid
with hunger, and snapped it up where it fell. The massive back
relaxed and he sprawled full length on the ground, filling his
cave. The sentry now sunk in sleep, Aeneas leapt to take command
of the entrance and was soon free of the bank of that river
which no man may recross.
In that instant they heard voices, a great weeping and wailing
of the souls of infants who had lost their share of the sweetness
of life on its very threshold, torn from the breast on some black
430 day and drowned in the bitterness of death. Next to them were
those who had been condemned to death on false charges, but
they did not receive their places without the casting of lots and
the appointment of juries. Minos, the president of the court,
shakes the lots in the urn, summoning the silent dead to act as
jurymen, and holds inquiry into the lives of the accused and the
charges against them. Next to them were those unhappy people
who had raised their innocent hands against themselves, who
had so loathed the light that they had thrown away their own
lives. But now how they would wish to be under high heaven,
enduring poverty and drudgery, however hard! That cannot be,
for they are bound in the coils of the hateful swamp of the
waters of death, trapped in the ninefold windings of the river
440 Styx. Not far from here could be seen what they call the
Mourning
Plains, stretching away in every direction. Here are the
victims of unhappy love, consumed by that cruel wasting sickness,
hidden in the lonely byways of an encircling wood of
myrtle trees, and their suffering does not leave them even in
death. Here Aeneas saw Phaedra, and Procris, and Eriphyle in
tears as she displayed the wounds her cruel son had given her.
Here he saw Evadne and Pasiphae with Laodamia walking by
their side, and Caeneus, once a young man, but now a woman
restored by destiny to her former shape.
450 Wandering among them in that great wood was Phoenician
Dido with her wound still fresh. When the Trojan hero stopped
beside her, recognizing her dim form in the darkness, like a man
who sees or thinks he has seen the new moon rising through the
clouds at the beginning of the month, in that instant he wept
and spoke sweet words of love to her: ‘So the news they brought
me was true, unhappy Dido? They told me you were dead and
had ended your life with the sword. Alas! Alas! Was I the cause
of your dying? I swear by the stars, by the gods above, by
460 whatever there is to swear by in the depths of the earth, it was
against my will, O queen, that I left your shore. It was the stern
authority of the commands of the gods that drove me on, as it
drives me now through the shades of this dark night in this foul
and mouldering place. I could not have believed that my leaving
would cause you such sorrow. Do not move away. Do not leave
my sight. Who are you running from? Fate has decreed that I
shall not speak to you again.’ With these words Aeneas, shedding
tears, tried to comfort that burning spirit, but grim-faced
470 she kept her eyes upon the ground and did not look at him. Her
features moved no more when he began to speak than if she had
been a block of flint or Parian marble quarried on Mount
Marpessus. Then at last she rushed away, hating him, into
the shadows of the wood where Sychaeus, who had been her
husband, answered her grief with grief and her love with love.
Aeneas was no less stricken by the injustice of her fate and long
did he gaze after her with tears, pitying her as she went.
From here they continued on their appointed road and they
were soon on the most distant of these fields, the place set
480 apart for brave warriors. Here Tydeus came to meet him, and
Parthenopaeus, famous for his feats of arms, and the pale phantom
of Adrastus. Here he saw and groaned to see standing in
their long ranks all the sons of Dardanus who had fallen in
battle and been bitterly lamented in the upper world, Glaucus,
Medon and Thersilochus, the three sons of Antenor, and
Polyboetes, the consecrated priest of Ceres, and Idaeus still
keeping hold of Priam’s chariot, still keeping hold of his armour.
The shades crowded round him on the right and on the left and
it was not enough just to see him, they wished to delay him, to
walk with him, to learn the reasons for his coming. But when the
Greek leaders and the soldiers of Agamemnon in their phalanxes
490 saw the hero and his armour gleaming through the shadows, a
wild panic seized them. Some turned and ran as they had run
once before to get back to their ships, while others lifted up
their voices and raised a tiny cry, which started as a shout from
mouth wide open, but no shout came.
Here too he saw Deiphobus, son of Priam, his whole body
mutilated and his face cruelly torn. The face and both hands
were in shreds. The ears had been ripped from the head. He was
noseless and hideous. Aeneas, barely recognizing him as he tried
frantically to hide the fearsome punishment he had received,
went up to him and spoke in the voice he knew so well:
500 ‘Deiphobus, mighty warrior, descended from the noble blood
of Teucer, who could have wished to inflict such a punishment
upon you? And who was able to do this? I was told that on that
last night you wore yourself out killing the enemy and fell on a
huge pile of Greek and Trojan dead. At that time I did all I
could do, raising an empty tomb for you on the shore of Cape
Rhoeteum and lifting up my voice to call three times upon your
shade. Your name and your arms mark the place but you I could
not find, my friend, to bury your body in our native land as I
was leaving it.’
To this the son of Priam answered: ‘You, my friend, have left
510 nothing undone. You have paid all that is owed to Deiphobus
and to his dead shade. It is my own destiny and the crimes of
the murderess from Sparta that have brought me to this. These
are reminders of Helen. You know how we spent that last night
in false joy. It is our lot to remember it only too well. When the
horse that was the instrument of Fate, heavy with the brood of
armed men in its belly, leapt over the high walls of Pergamum,
Helen was pretending to be worshipping Bacchus, leading the
women of Phrygia around the city, dancing and shrieking their
ritual cries. There she was in the middle of them with a huge
torch, signalling to the Greeks from the top of the citadel, and
520 all the time I was sleeping soundly in our accursed bed, worn
out by all I had suffered and sunk in a sleep that was sweet and
deep and like the peace of death. Meanwhile this excellent wife
of mine, after moving all my armour out of the house and taking
the good sword from under my head, called in Menelaus and
threw open the doors, hoping no doubt that her loving husband
would take this as a great favour to wipe out the memory of her
past sins. You can guess the rest. They burst into the room,
taking with them the man who had incited them to their crimes,
their comrade Ulixes – they say he is descended from Aeolus.
530 You gods, if the punishment I ask is just, grant that a fate like
mine should strike again and strike Greeks. But come, it is now
time for you to tell me what chance has brought you here alive.
Is it your sea wanderings that have taken you here? Are you
under the instructions of the gods? What fortune is dogging
you, that you should come here to our sad and sunless homes
in this troubled place?’
While they were speaking to one another, Dawn’s rosy chariot
had already run its heavenly course past the mid-point of the
vault of the sky, and they might have spent all the allotted
time in talking but for Aeneas’ companion. The Sibyl gave her
warning in few words: ‘Night is running quickly by, Aeneas,
540 and we waste the hours in weeping. This is where the way
divides. On the right it leads up to the walls of great Dis. This is
the road we take for Elysium. On the left is the road of punishment
for evil-doers, leading to Tartarus, the place of the
damned.’ ‘There is no need for anger, great priestess,’ replied
Deiphobus. ‘I shall go to take my place among the dead and
return to darkness. Go, Aeneas, go, great glory of our Troy,
and enjoy a better fate than mine.’ These were his only words,
and as he spoke he turned on his heel and strode away.
Aeneas looked back suddenly and saw under a cliff on his left
550 a broad city encircled by a triple wall and washed all round by
Phlegethon, one of the rivers of Tartarus, a torrent of fire and
flame, rolling and grinding great boulders in its current. There
before him stood a huge gate with columns of solid adamant so
strong that neither the violence of men nor of the heavenly gods
themselves could ever uproot them in war, and an iron tower
rose into the air where Tisiphone sat with her blood-soaked
dress girt up, guarding the entrance and never sleeping, night or
day. They could hear the groans from the city, the cruel crack
560 of the lash, the dragging and clanking of iron chains. Aeneas
stood in terror, listening to the noise. ‘What kinds of criminal are
here? Tell me, virgin priestess, what punishments are inflicted on
them? What is this wild lamentation in the air?’ The Sibyl
replied: ‘Great leader of the Trojans, the chaste may not set foot
upon the threshold of that evil place, but when Hecate put me
in charge of the groves of Avernus, she herself explained the
punishments the gods had imposed and showed me them all.
Here Rhadamanthus, king of Cnossus, holds sway with his
unbending laws, chastising men, hearing all the frauds they have
practised and forcing them to confess the undiscovered crimes
they have gloated over in the upper world – foolishly, for they
570 have only delayed the day of atonement till after death.
Immediately
the avenging Tisiphone leaps upon the guilty and flogs
them till they writhe, waving fearful serpents over them in her
left hand and calling up the cohorts of her savage sisters, the
Furies. Then at last the gates sacred to the gods below shriek in
their sockets and open wide. You see what a watch she keeps,
sitting in the entrance? What a sight she is guarding the
threshold? Inside, more savage still, the huge, black-throated,
fifty-headed Hydra has its lair. And then there is Tartarus itself,
stretching sheer down into its dark chasm twice as far as we
580 look up to the ethereal Olympus in the sky. Here, rolling in the
bottom of the abyss, is the ancient brood of Earth, the army of
Titans, hurled down by the thunderbolt. Here too I saw the
huge bodies of the twin sons of Aloeus who laid violent hands
on the immeasurable sky to wrench it from its place and tear
down Jupiter from his heavenly kingdom. I saw too Salmoneus
suffering cruel punishment, still miming the flames of Jupiter and
the rumblings of Olympus. He it was who, riding his four-horse
chariot and brandishing a torch, used to go in glory through the
peoples of Greece and the city of Olympia in the heart of Elis,
590 laying claim to divine honours for himself – fool that he was to
copy the storm and the inimitable thunderbolt with the rattle of
the horn of his horses’ hooves on bronze. Through the thick
clouds the All-powerful Father hurled his lightning – no smoky
light from pitchy torches for him – and sent him spinning deep
into the abyss. Tityos too I could see, the nurseling of Earth,
mother of all, his body sprawling over nine whole acres while a
huge vulture with hooked beak cropped his immortal liver and
600 the flesh that was such a rich supplier of punishment. Deep in
his breast it roosts and forages for its dinners, while the filaments
of his liver know no rest but are restored as soon as they are
consumed. I do not need to speak of the Lapiths, of Ixion or
Pirithous, over whose heads the boulder of black flint is always
slipping, always seeming to be falling. The gold gleams on the
high supports of festal couches and a feast is laid in regal
splendour before the eyes of the guilty, but the greatest of the
Furies is reclining at table and allows no hand to touch the food,
but leaps up brandishing a torch and shouting with a voice of
thunder. Immured in this place and waiting for punishment
are those who in life hated their brothers, beat their fathers,
610 defrauded their dependants, found wealth and brooded over it
alone without setting aside a share for their kinsmen – these are
most numerous of all – men caught and killed in adultery, men
who took up arms against their own people and did not shrink
from abusing their masters’ trust. Do not ask to know what
their punishments are, what form of pain or what misfortune
has engulfed them. Some are rolling huge rocks, or hang
spreadeagled
on the spokes of wheels. Theseus is sitting there dejected,
and there he will sit until the end of time, while Phlegyas, most
wretched of them all, shouts this lesson for all men at the top of
620 his voice in the darkness: “Learn to be just and not to slight the
gods. You have been warned.” Here is the man who has sold
his native land for gold, and set a tyrant over it, putting up
tablets with new laws for a price and for a price removing them.
Here is the man who forced his way into his daughter’s bed
and a forbidden union. They have all dared to attempt some
monstrous crime against the gods and have succeeded in their
attempt. If I had a hundred tongues, a hundred mouths and a
voice of iron, I could not encompass all their different crimes or
speak the names of all their different punishments.’
When the aged priestess of Apollo had finished her answer,
she added these words: ‘But come now, you must take the road
630 and complete the task you have begun. Let us hasten. I can see
the high walls forged in the furnaces of the Cyclopes and the
gates there in front of us in the arch. This is where we have been
told to lay the gift that is required of us.’ After these words they
walked the dark road together, soon covering the distance and
coming close to the doors. There Aeneas leapt on the threshold,
sprinkled his body with fresh water and fixed the bough full in
the doorway.
When this rite was at last performed and his duty to the
goddess was done, they entered the land of joy, the lovely glades
640 of the fortunate woods and the home of the blest. Here a
broader
sky clothes the plains in glowing light, and the spirits have their
own sun and their own stars. Some take exercise on grassy
wrestling-grounds and hold athletic contests and wrestling
bouts on the golden sand. Others pound the earth with dancing
feet and sing their songs while Orpheus, the priest of Thrace,
accompanies their measures on his seven-stringed lyre, plucking
the notes sometimes with his fingers, sometimes with his ivory
plectrum. Here was the ancient line of Teucer, the fairest of
650 all families, great-hearted heroes born in a better time, Ilus,
Assaracus and Dardanus, the founder of Troy. Aeneas admired
from a distance their armour and empty chariots. Their swords
were planted in the ground and their horses wandered free on
the plain cropping the grass. Reposing there below the earth,
they took the same joy in their chariots and their armour as
when alive, and the same care to feed their sleek horses. Then
suddenly he saw others on both sides of him feasting on the
grass, singing in a joyful choir their paean to Apollo all through
a grove of fragrant laurels where the mighty river Eridanus rolls
660 through the forest to the upper world. Here were armies of men
bearing wounds received while fighting for their native land,
priests who had been chaste unto death and true prophets whose
words were worthy of Apollo; then those who have raised
human life to new heights by the skills they have discovered and
those whom men remember for what they have done for men.
All these with sacred ribbons of white round their foreheads
gathered round Aeneas and the Sibyl, and she addressed these
words to them, especially to Musaeus, for the whole great
throng looked up to him as he stood there in the middle, head
and shoulders above them all: ‘Tell me, blessed spirits, and you,
670 best of poets, which part of this world holds Anchises? Where
is he to be found? It is because of Anchises that we have come
here and crossed the great rivers of Erebus.’ The hero returned
a short answer: ‘None of us has a fixed home. We live in these
densely wooded groves and rest on the soft couches of the river
bank and in the fresh water-meadows. But if that is the desire
of your hearts, come climb this ridge and I shall soon set you on
an easy path.’ So saying, he walked on in front of them to a
place from where they could see the plains below them bathed
in light, and from that point Aeneas and the Sibyl came down
from the mountain tops.
Father Anchises was deep in a green valley, walking among
680 the souls who were enclosed there and eagerly surveying them
as they waited to rise into the upper light. It so happened that
at that moment he was counting the number of his people,
reviewing his dear descendants, their fates and their fortunes,
their characters and their courage in war. When he saw Aeneas
coming towards him over the grass, he stretched out both hands
in eager welcome, with the tears streaming down his cheeks,
and these were the words that broke from his mouth: ‘You have
come at last,’ he cried. ‘I knew your devotion would prevail
over all the rigour of the journey and bring you to your father.
Am I to be allowed to look upon your face, my son, to hear the
690 voice I know so well and answer it with my own? I never
doubted it. I counted the hours, knowing you would come, and
my love has not deceived me. I understand how many lands you
have travelled and how many seas you have sailed to come to
me here. I know the dangers that have beset you. I so feared the
kingdom of Libya would do you harm.’ ‘It was my vision of
you,’ replied Aeneas, ‘always before my eyes and always stricken
with sorrow, that drove me to the threshold of this place. The
fleet is moored in the Tyrrhenian sea on the shores of Italy.
Give me your right hand, father. Give it me. Do not avoid my
embrace.’ As he spoke these words his cheeks were washed with
700 tears and three times he tried to put his arms around his
father’s
neck. Three times the phantom melted in his hands, as weightless
as the wind, as light as the flight of sleep.
And now Aeneas saw in a side valley a secluded grove with
copses of rustling trees where the river Lethe glided along past
peaceful dwelling houses. Around it fluttered numberless races
and tribes of men, like bees in a meadow on a clear summer
day, settling on all the many-coloured flowers and crowding
round the gleaming white lilies while the whole plain is loud
710 with their buzzing. Not understanding what he saw, Aeneas
shuddered at the sudden sight of them and asked why this was,
what was that river in the distance and who were all those
companies of men crowding its banks. ‘These are the souls to
whom Fate owes a second body,’ replied Anchises. ‘They come
to the waves of the river Lethe and drink the waters of serenity
and draughts of long oblivion. I have long been eager to tell you
who they are, to show them to you face to face and count the
generations of my people to you so that you could rejoice the
more with me at the finding of Italy.’ ‘But are we to believe,’
720 replied Aeneas to his dear father, ‘that there are some souls who
rise from here to go back under the sky and return to sluggish
bodies? Why do the poor wretches have this terrible longing for
the light?’ ‘I shall tell you, my son, and leave you no longer in
doubt,’ replied Anchises, and he began to explain all things in
due order.
‘In the beginning Spirit fed all things from within, the sky and
the earth, the level waters, the shining globe of the moon and
the Titan’s star, the sun. It was Mind that set all this matter in
motion. Infused through all the limbs, it mingled with that great
body, and from the union there sprang the families of men and
of animals, the living things of the air and the strange creatures
730 born beneath the marble surface of the sea. The living force
within them is of fire and its seeds have their source in heaven,
but their guilt-ridden bodies make them slow and they are dulled
by earthly limbs and dying flesh. It is this that gives them their
fears and desires, their griefs and joys. Closed in the blind
darkness of this prison they do not see out to the winds of air.
Even when life leaves them on their last day of light, they are
not wholly freed from all the many ills and miseries of the body
which must harden in them over the long years and become
ingrained in ways we cannot understand. And so they are put
740 to punishment, to pay the penalty for all their ancient sins.
Some
are stretched and hung out empty to dry in the winds. Some
have the stain of evil washed out of them under a vast tide of
water or scorched out by fire. Each of us suffers his own fate in
the after-life. From here we are sent over the broad plains of
Elysium and some few of us possess these fields of joy until the
circle of time is completed and the length of days has removed
ingrained corruption and left us pure ethereal sense, the fire of
elemental air. All these others whom you see, when they have
rolled the wheel for a thousand years, are called out by God to
750 come in great columns to the river of Lethe, so that they may
duly go back and see the vault of heaven again remembering
nothing, and begin to be willing to return to bodies.’
When he had finished speaking, Anchises led his son and the
Sibyl with him into the middle of this noisy crowd of souls, and
took up his stance on a mound from which he could pick them
all out as they came towards him in a long line and recognize
their faces as they came.
‘Come now, and I shall tell you of the glory that lies in store
for the sons of Dardanus, for the men of Italian stock who will
be our descendants, bright spirits that will inherit our name,
760 and I shall reveal to you your own destiny. That young warrior
you see there leaning on the sword of valour, to him is allotted
the place nearest to the light in this grove, and he will be the
first of us to rise into the ethereal air with an admixture of Italic
blood. He will be called Silvius, an Alban name, and he will be
your son, born after your death. You will live long, but he will
be born too late for you to know, and your wife Lavinia will
rear him in the woods to be a king and father of kings and found
our dynasty to rule in Alba Longa. Next to him is Procas, glory
of the Trojan race, and Capys, and Numitor, and the king who
770 will renew your name, Silvius Aeneas, your equal in piety and
in arms if ever he succeeds to his rightful throne in Alba. What
warriors they are! Look at the strength of them! Look at the
oak wreaths, the Civic Crowns, that shade their foreheads!
These are the men who will build Nomentum for you, and
Gabii, and the city of Fidenae. They will set Collatia’s citadel
on the mountains, and Pometia too, and Castrum Inui, and Bola
and Cora. These, my son, will be the names of places which are
at this moment places without names. And Romulus, son of
Mars, will march at his grandfather’s side. He will be of the
stock of Assaracus, and his mother, who will rear him, will be
Ilia. Do you see how the double crest stands on his head and the
780 Father of the Gods himself already honours him with his own
emblem? Look at him, my son. Under his auspices will be
founded Rome in all her glory, whose empire shall cover the
earth and whose spirit shall rise to the heights of Olympus. Her
single city will enclose seven citadels within its walls and she
will be blest in the abundance of her sons, like Cybele, the
Mother Goddess of Mount Berecyntus riding in her chariot
turret-crowned through the cities of Phrygia, rejoicing in her
divine offspring and embracing a hundred descendants, all of
them gods, all dwellers in the heights of heaven.
‘Now turn your two eyes in this direction and look at this
family of yours, your own Romans. Here is Caesar, and all the
790 sons of Iulus about to come under the great vault of the sky.
Here is the man whose coming you so often hear prophesied,
here he is, Augustus Caesar, son of a god, the man who will
bring back the golden years to the fields of Latium once ruled
over by Saturn, and extend Rome’s empire beyond the Indians
and the Garamantes to a land beyond the stars, beyond the
yearly path of the sun, where Atlas holds on his shoulder the
sky all studded with burning stars and turns it on its axis. The
kingdoms round the Caspian sea and Lake Maeotis are even
800 now quaking at the prophecies of his coming. The seven mouths
of the Nile are in turmoil and alarm. Hercules himself did not
make his way to so many lands though his arrow pierced the
hind with hooves of bronze, though he gave peace to the woods
of Erymanthus and made Lerna tremble at his bow. Nor did
triumphing Bacchus ride so far when he drove his tiger-drawn
chariot down from the high peak of Nysa, and the reins that
guided the yoke were the tendrils of the vine. And do we still
hesitate to extend our courage by our actions? Does any fear
deter us from taking our stand on the shore of Ausonia?
‘But who is this at a distance resplendent in his crown of olive
and carrying holy emblems? I know that white hair and beard.
810 This is the man who will first found our city on laws, the
Roman
king called from the little town of Cures in the poor land of the
Sabines into a mighty empire. Hard on his heels will come Tullus
to shatter the leisure of his native land and rouse to battle men
that have settled into idleness and armies that have lost the habit
of triumph. Next to him, and more boastful, comes Ancus, too
fond even now of the breath of popular favour. Do you wish to
see now the Tarquin kings, the proud spirit of avenging Brutus
820 and the rods of office he will retrieve? He will be the first to be
given authority as consul and the stern axes of that office. When
his sons raise again the standards of war, it is their own father
that will call them to account in the glorious name of liberty.
He is not favoured by Fortune, however future ages may judge
these actions – love of his country will prevail with him and his
limitless desire for glory. Look too at the Decii and the Drusi
over there and cruel Torquatus with his axe and Camillus carrying
back the standards. Those two spirits you see gleaming there
in their well-matched armour are in harmony now while they
are buried in night, but if once they reach the light of life, what
a terrible war they will stir up between them! What battles!
830 What carnage when the father-in-law swoops from the ramparts
of the Alps and his citadel of Monaco and his son-in-law leads
against him the embattled armies of the East! O my sons, do not
harden your hearts to such wars. Do not turn your strong hands
against the flesh of your motherland. You who are sprung from
Olympus, you must be the first to show clemency. Throw down
your weapons. O blood of my blood! Here is the man who will
triumph over Corinth, slaughtering the men of Achaea, and will
ride his chariot in triumph to the hill of the Capitol. Here is
the man who will raze Argos and Agamemnon’s Mycenae to
the ground, and will kill Perseus the Aeacid, descendant of the
840 mighty warrior Achilles, avenging his Trojan ancestors and
the violation of the shrine of Minerva. Who would leave you
unmentioned, great Cato? Or you, Cossus? Who would be
without the Gracchi? Or the two Scipios, both of them thunderbolts
of war, the bane of Libya? Or Fabricius, who will find
power in poverty? Or you, Serranus, sowing your seed in the
furrow? Where are you rushing that weary spirit along to, you
Fabii? You there are the great Fabius Maximus, the one man
who restores the state by delaying. Others, I do not doubt it,
will beat bronze into figures that breathe more softly. Others
will draw living likenesses out of marble. Others will plead cases
850 better or describe with their rod the courses of the stars across
the sky and predict their risings. Your task, Roman, and do not
forget it, will be to govern the peoples of the world in your
empire. These will be your arts – and to impose a settled pattern
upon peace, to pardon the defeated and war down the proud.’
Aeneas and the Sibyl wondered at what they heard, and Father
Anchises continued: ‘Look there at Marcellus marching in glory
in spoils torn from the enemy commander he will fight and
defeat. There he is, victorious and towering above all others.
This is the man who will ride into battle and quell a great
uprising, steadying the ranks of Rome and laying low the
Carthaginian and the rebellious Gaul. He will be the third to
dedicate the supreme spoils to Father Quirinus.’
860 At this Aeneas addressed his father, for he saw marching with
Marcellus a young man, noble in appearance and in gleaming
armour, but his brow was dark and his eyes downcast. ‘Who is
that, father, marching at the side of Marcellus? Is it one of his
sons or one of the great line of his descendants? What a stir his
escort makes! And himself, what a presence! But round his head
there hovers a shadow dark as night.’
Then his father Anchises began to speak through his tears: ‘O
my son, do not ask. This is the greatest grief that you and yours
870 will ever suffer. Fate will just show him to the earth – no more.
The gods in heaven have judged that the Roman race would
become too powerful if this gift were theirs to keep. What a
noise of the mourning of men will come from the Field of Mars
to Mars’ great city. What a corteège will Tiber see as he glides
past the new Mausoleum on his shore! No son of Troy will ever
so raise the hopes of his Latin ancestors, nor will the land of
Romulus so pride itself on any of its young. Alas for his goodness!
Alas for his old-fashioned truthfulness and that right hand
880 undefeated in war! No enemies could ever have come against
him in war and lived, whether he was armed to fight on foot or
spurring the flanks of his foaming warhorse. Oh the pity of it!
If only you could break the harsh laws of Fate! You will be
Marcellus. Give lilies from full hands. Leave me to scatter red
roses. These at least I can heap up for the spirit of my descendant
and perform the rite although it will achieve nothing.’
So did they wander all over the broad fields of air and saw all
there was to see, and after Anchises had shown each and every
sight to his son and kindled in his mind a love for the glory that
890 was to come, he told them then of the wars he would in due
course have to fight and of the Laurentine peoples, of the city of
Latinus and how he could avoid or endure all the trials that lay
before him.
There are two gates of sleep: one is called the Gate of Horn
and it is an easy exit for true shades; the other is made all in
gleaming white ivory, but through it the powers of the underworld
send false dreams up towards the heavens. There on that
night did Anchises walk with his son and with the Sibyl and
spoke such words to them as he sent them on their journey
through the Gate of Ivory.
900 Aeneas made his way back to his ships and his comrades, then
steered a straight course to the harbour of Caieta. The anchors
were thrown from the prows and the ships stood along the
shore.1
BOOK 7
WAR IN LATIUM
When Turnus raised the flag of war above the Laurentine citadel
and the shrill horns blared, when he whipped up his eager horses
and clashed his sword on his shield, there was instant confusion.
In that moment the whole of Latium rose in a frenzy to take the
oath and young warriors were baying for blood. Their great
leaders Messapus and Ufens and the scorner of the gods Mezentius
were levying men everywhere, stripping the fields of those
who tilled them. They also sent Venulus to the city of great
10 Diomede to ask for help and to let him know that Trojans were
settling in Italy, that Aeneas had arrived with a fleet bringing
the defeated household gods of Troy, claiming that he was being
called by the Fates to be king; the tribes were flocking to join
this Trojan, this descendant of Dardanus, and his name was on
the lips of men all over Latium; what all this was leading up to,
what Aeneas hoped to gain from the fighting if Fortune smiled
upon him, Diomede himself would know better than king
Turnus or than king Latinus.
This is what was happening in Latium. The Trojan hero,
descendant of Laomedon, saw it all and great tides of grief
20 flowed in his heart. His thoughts moved swiftly, now here, now
there, darting in every possible direction and turning to every
possible event, like light flickering from water in bronze vessels
as it is reflected from the sun or its image the moon, now flying
far and wide in all directions, now rising to strike the high
coffers of a ceiling.
It was night, and over the whole earth the weary animals, all
manner of birds and all manner of flocks, were already deep in
sleep before Father Aeneas, on the bank of the river, under the
30 cold vault of the sky, heart sick at the sadness of war, lay down
at last and gave rest to his body. There on that lovely river he
saw in his sleep the god of the place, old Tiber himself, rising
among the leaves of the poplars. He was veiled in a blue-green
cloak of fine-spun flax and dark reeds shaded his hair. He then
spoke to Aeneas and lightened his sadness with these words: ‘O
you who are born of the race of the gods, who are bringing back
to us the city of Troy saved from its enemies, who are preserving
its citadel Pergamum for all time, long have we waited for you
in the land of the Laurentines and the fields of Latium. This is
the home that is decreed for you. This is the home decreed for
40 the gods of your household. Do not give it up. Do not be
intimidated by the threat of war. All the angry passions of the
gods are now spent. But come now, so that you may not think
what you are seeing is an empty dream, I tell you that you will
find a great sow with a litter of thirty piglets lying beneath ilex
trees on a shore. There she will lie all white on the ground and
the young around her udders will be white. This will be a sign
that after three times ten years revolve, Ascanius will found the
city of Alba, white in name and bright in glory. What I prophesy
50 will surely come to pass. Attend now and I shall teach you in
few words how you may triumphantly resolve the difficulties
that lie before you.
‘The Arcadians are a race descended from Pallas. They came
to these shores following the standards of their king Evander,
chose a site here and established in these hills a city called
Pallanteum after their founder Pallas. This people wages continual
war with the Latin race. Welcome them into your camp as
your allies. Make a treaty with them. I will take you to them
straight up my river between these banks and you will be able
to row upstream into the current. Up with you then, son of the
60 goddess, for the first stars are beginning to set. Offer due prayers
to Juno and overcome her angry threats with vows and
supplications.
To me you will give honour and make repayment when
you are victorious. I am that full river whom you see scouring
these banks and cutting through the rich farmland. I am the
river Thybris, blue as the sky and favoured of heaven. Here is
my great home. My head waters rise among lofty cities.’
So spoke the river-god and plunged to the bottom of a deep
pool. The night was over and so was Aeneas’ sleep. As he rose
he looked up to the light of the sun rising in the sky, took up
70 water from the river in cupped hands and poured out these
words of prayer to the heavens: ‘O you Laurentine nymphs,
nymphs who are the mothers of rivers, and you, Father Thybris
with your holy stream, receive Aeneas, and now after all his
suffering keep him safe from peril. In whichever of your pools
you may be, at whichever of your sources, you who pity our
misfortunes, in whatever land you emerge in all your splendour,
I will always pay you honour and always make offerings to you,
O horneèd river, king of all the waters of Hesperia, only be with
me and by your presence confirm your divine will.’ So speaking
80 he picked out two biremes from the fleet, manned them with
rowers and at the same time put some of his comrades on board
in full armour.
Now suddenly before his astonished eyes there appeared a
portent. There through the trees he caught sight of a white sow
with offspring of the same colour, lying on the green shore. This
sow devout Aeneas offered to you as a sacrifice, even to you, O
greatest Juno, leading her to your altar with all her young. And
all that long night the Thybris calmed his flood, reversing his
current, and was as still and silent as a peaceful lake or quiet
marsh. There were no ripples on the surface of his waters, and
90 no toiling for the oar. Thus they began their journey and made
good speed, raising a cheerful noise as the caulked hulls glided
over the water. The waves were amazed and the woods were
full of wonder at the unaccustomed sight of far-glinting shields
of warriors and painted prows floating on the river. So did they
wear out the night and the day with rowing and mastered all
the long windings of the river, moving under the shade of all
manner of trees and cleaving green woods in smooth water. The
fiery sun had climbed to the middle of the vault of heaven when
they saw in the distance walls and a citadel and the roofs of
100 scattered houses. What Roman power has now raised to the
heights of the sky, in those days was a poor land ruled by
Evander. Quickly they turned their prows to the bank and
steered for the city.
It so happened that on that day the Arcadian king Evander
was performing yearly rites in honour of the mighty Hercules,
son of Amphitryon, and was sacrificing to the gods in a grove
outside the city. His son Pallas was with him, and with him also
were all the leading warriors and the senators, poor men as they
were. They were offering incense and warm blood was smoking
on the altars. When they saw the tall ships and saw them gliding
through the dense grove with men bending to the oars in silence,
110 they were seized with sudden fright and rose in a body,
abandoning
the sacred tables. Not so Pallas. Boldly he told them not
to disturb their holy feast, and seizing a weapon he rushed off
to face the strangers by himself. ‘What is it, warriors, that has
driven you to try these new paths?’ he called out from the top
of a mound while he was still at a distance. ‘Where are you
going? What race are you? Where is your home? Is it peace you
are bringing us or war?’ Then Father Aeneas replied from the
high poop of his ship, holding out in his hand the olive branch
of peace: ‘We are of the Trojan race. These weapons you see are
for use against our enemies the Latins. It is they who have driven
us here, exiles as we are, with all the insolence of war. We are
looking for Evander. Tell him of this. Say to him that the chosen
120 leaders of the race of Dardanus have come to ask him to be
their
ally in battle.’ At this great name Pallas was dumbfounded.
‘Whoever you may be,’ he cried, ‘leave your ship and come and
speak with my father face to face. Come as a guest into our
house.’ With these words he took Aeneas by the right hand in a
long clasp, and they moved forward into the grove, leaving the
river behind them.
Then Aeneas addressed the king with words of friendship: ‘O
noblest of the race of the Greeks, Fortune has willed that I
should come to you as a suppliant with an olive branch draped
with wool. I was not alarmed at the thought that you are a
130 leader of Greeks, an Arcadian and joined by blood to the two
sons of Atreus, for I am joined to you by my courage and by the
holy oracles of the gods, by our fathers who were kinsmen and
by your fame which is known throughout the world. All these
have driven me here by the command of the Fates, and I have
willingly obeyed. Dardanus, the first founder and father of the
city of Troy, sailed to our Teucrian land. According to the
Greeks he was the son of Electra, and that same Electra was the
daughter of Atlas, the mighty Atlas who carries the circle of
140 the heavens on his shoulder. On your side you are the son
of Mercury and he was the son of Maia, conceived and born on
the snow-clad top of Mount Cyllene. But the father of Maia, if
we put any trust in what we hear, was Atlas, that same Atlas
who supports the stars of the sky. And so we are of one blood,
two branches of the same family. Trusting in this, I have not
sent emissaries or made trial of you in advance by any form of
subterfuge, but have come in person as a suppliant to your door,
and laid my life before you. The same race harries us both in
bitter war, the Rutulians of king Daunus, and they are persuaded
that if they were to drive us away, nothing would prevent them
from putting all the heartlands of Italy under their yoke and
150 becoming masters of the Tyrrhenian sea to the south and the
Adriatic to the north. Take the right hand of friendship I offer
and give me yours. Our hearts are strong in war. Our spirits are
high. Our fighting men are tried and proved.’
So spoke Aeneas. All the time he was speaking, Evander had
been gazing at his face and his eyes and his whole body. He then
replied in these few words: ‘Bravest of the Trojans, I welcome
you with great joy, and with great joy I recognize who you are.
Oh how well do I recall the words of your father, the very voice
and features of the great Anchises! For I remember that when
Priam, son of Laomedon, was on a visit to his sister Hesione in
the kingdom of Salamis, he came on to visit us in the cold lands
160 of Arcadia. In those days the first bloom of youth was still
covering my cheeks, and I was full of admiration for the leaders
of Troy. Priam himself, too, I admired, but taller than them all
walked Anchises. With all a young man’s ardour, I longed to
speak with him and put my right hand in his, so I approached
him and led him with full heart to the walls of Pheneus. When
he was leaving he gave me a wonderful quiver filled with Lycian
arrows, a soldier’s cloak interwoven with gold thread and a pair
of golden bridles which now belong to my son Pallas. So then,
the right hand of friendship for which you ask has already been
170 given in solemn pledge, and as soon as tomorrow’s sun returns
to the earth, I shall send you on your way and you will not be
disappointed with the reinforcements and supplies I shall give
you. Meanwhile, since you are here as friends, come favour
these annual rites of ours which it would be sinful to postpone,
by celebrating them with us. It is time you began to feel at home
at the tables of your allies.’
The food and drink had been cleared away, but as soon as he
was finished speaking, he ordered them to be replaced, and the
king himself showed the Trojans to seats on the grass, but took
Aeneas apart to a couch of maple wood and seated him on a
rough lion skin for a cushion. Then the priest of the altar and
180 some chosen warriors served with great good will the roast
flesh
of bulls, loaded into baskets the grain which is the gift of Ceres
worked by the hand of man, and poured out the juice of Bacchus.
Aeneas and the warriors of Troy then feasted together on the
whole chine and entrails of the sacrificial ox.
After their hunger was relieved and their appetite satisfied,
king Evander spoke as follows: ‘This annual rite, this set feast
and this altar to a great divinity have not been imposed upon us
by any vain superstition working in ignorance of our ancient
gods. It is because we have been saved from desperate dangers,
my Trojan friend, that we perform this worship and renew it
yearly in honour of one who has well deserved it.
190 ‘First of all, look at this vaulted cavern among the rocks. You
see how this great massive home inside the mountain has been
torn apart and is now abandoned, with boulders lying everywhere
in ruins. Here, deep in the vast recesses of the rock, was
once a cave which the rays of the sun never reached. This was
the home of a foul-featured, half-human monster by the name
of Cacus. The floor of the cave was always warm with freshly
shed blood, and the heads of men were nailed to his proud doors
and hung there pale and rotting. The father of this monster was
Vulcan, and it was his father’s black fire he vomited from his
mouth as he moved his massive bulk. Long did we pray and in
200 the end we too were granted the help and the presence of a
god.
For the great avenger was at hand. Exulting in the slaughter
of the triple-bodied Geryon and the spoils he had taken, the
victorious Hercules was driving the huge bulls through our land
and the herd was grazing the valley and drinking the water of
the river. But Cacus was a robber, and thinking in the savagery
of his heart not to leave any crime or treachery undared or
unattempted, he stole from pasture four magnificent bulls and
as many lovely heifers. So that there would be no hoof prints
210 pointing forwards in the direction of the cave, he dragged them
in by their tails to reverse the tracks, and was now keeping his
plunder hidden deep in the darkness of the rock. There were no
tracks leading to the cave for any searcher to see.
‘Meanwhile, when his herd had grazed its fill, and the son of
Amphitryon was moving them out of pasture and preparing to
go on his way, the cows began to low plaintively at leaving
the place, filling the whole grove with their complaints, and
bellowing to the hills they were leaving behind them. Then, deep
in the cave, a single cow lowed in reply. Cacus had guarded her
well, but she thwarted his hopes. At this Hercules blazed up in
220 anger. The black bile of his fury rose in him, and snatching up
his arms and heavy knotted club, he made off at a run for
the windswept heights of the mountain. Never before had our
people seen Cacus afraid. Never before had there been terror in
these eyes. He turned and fled, running to his cave with the
speed of the wind, fear lending wings to his feet. There he shut
himself up, dropping a huge rock behind him and breaking the
iron chains on which it had been suspended by his father’s art,
so that its great mass was jammed against the doorposts and
blocked the entrance. There was Hercules in a passion, trying
230 every approach, turning his head this way and that and
grinding
his teeth. Three times he went round the whole of Mount
Aventine in his anger. Three times he tried to force the great rock
doorway without success. Three times he sat down exhausted in
the valley.
‘Above the ridge on top of the cave, there stood a sharp needle
of flint with sheer rocks falling away on either side. It rose to a
dizzy height and was a favourite nesting-place of carrion birds.
Hercules put his weight on the right-hand side of it where it
leaned over the ridge towards the river on its left. He rocked it,
loosened it, wrenched it free from its deep base and then gave a
sudden heave, a heave at which the great heavens thundered,
240 the banks of the river leapt apart and the river flowed
backwards
in alarm. The cave and whole huge palace of Cacus were unroofed
and exposed to view and his shadowy caverns were
opened to all their depths. It was as though the very depths of the
earth were to gape in some cataclysm and unbar the chambers of
the underworld, the pale kingdom loathed by the gods, so that
the vast abyss could be seen from above with the shades of the
dead in panic as the light floods in.
‘So Cacus was caught in the sudden rush of light and trapped
in his cavern in the rock, howling as never before, while Hercules
250 bombarded him from above with any missile that came to hand,
belabouring him with branches of trees and rocks the size of
millstones. There was no escape for him now, but he vomited
thick smoke from his monstrous throat and rolled clouds of it
all round his den to blot it from sight. Deep in his cave he
churned out fumes as black as night and the darkness was shot
through with fire. Hercules was past all patience. He threw
himself straight down, leaping through the flames where the
smoke spouted thickest and the black cloud boiled in the vast
cavern. There, as Cacus vainly belched his fire in the darkness,
260 Hercules caught him in a grip and held him, forcing his eyes
out
of their sockets and squeezing his throat till the blood was dry
in it. Then, tearing out the doors and opening up the dark house
of Cacus, he brought into the light of heaven the stolen cattle
whose theft Cacus had denied, and dragged the foul corpse out
by the feet. No one could have enough of gazing at his terrible
eyes and face, at the coarse bristles on his beastly chest and the
throat charred by fires now dead.
‘Ever since that time we have honoured his name and succeeding
generations have celebrated this day with rejoicing. This
270 altar was set up in its grove by Potitius, the first founder of
these
rites of Hercules, and by the Pinarii, the guardians of the rites.
We shall always call it the Greatest Altar, and the greatest altar
it will always be. Come then warriors, put a crown of leaves
around your hair in honour of this great exploit, and hold out
your cups in your right hands. Call upon the god who is a god
for all of us and offer him wine with willing hearts.’ No sooner
had he spoken than his head was shaded by a wreath and
pendant of the green-silver leaves of Hercules’ poplar woven
into his hair, and the sacred goblet filled his hand. Soon they
were all pouring their libations on the table and praying to
the gods.
280 Meanwhile the Evening Star was drawing nearer as the day
sank in the heavens and there came a procession of priests led by
Potitius, wearing their ritual garb of animal skins and carrying
torches. They were starting the feast again with a second course
of goodly offerings, and they heaped the altar with loaded
dishes. Then the Salii, the priests of Mars, their heads bound
with poplar leaves, came to sing around the altar fires. On one
side was a chorus of young warriors, on the other a chorus of
old men, hymning the praise of Hercules and his great deeds:
how he seized the two snakes, the first monsters sent against
him by his stepmother, and throttled them, one in each hand;
290 how too he tore stone from stone the cities of Troy and
Oechalia,
famous in war; how he endured a thousand labours under king
Eurystheus to fulfil the fate laid upon him by the cruel will of
Juno. ‘O unconquered Hercules,’ they sang, ‘you are the slayer
of the half-men born of the cloud, the Centaurs Hylaeus and
Pholus; of the monstrous Cretan bull and the huge lion of Nemea
in its rocky lair; the pools of the Styx trembled at your coming,
and the watchdog of Orcus cringed where he lay in his cave
weltering in blood on heaps of half-eaten bones. But nothing
you have seen has ever made you afraid, not even Typhoeus
300 himself, rising up to heaven with his weapons in his hands. Nor
did reason fail you when the hundred heads of the Lernaean
Hydra hissed around you. Hail, true son of Jupiter, the latest
lustre added to the company of the gods, come to us now, to
your own holy rite, and bless us with your favouring presence.’
To end their hymn they sang of the cave of Cacus, and Cacus
himself breathing fire, till the whole grove rang and all the hills
re-echoed.
As soon as the sacred rites were completed, they all returned
to the city. The king, weighed down with age, kept Aeneas and
his son Pallas by his side as he walked, and made the way
310 seem shorter by all the things he told them. Aeneas was lost in
admiration and his eyes were never still as he looked about him
enthralled by the places he saw, asking questions about them
and joyfully listening to Evander’s explanations of all the relics
of the men of old. This is what was said that day by Evander,
the founder of the citadel of Rome: ‘These woods used to be the
haunt of native fauns and nymphs and a race of men born from
the hard wood of oak-tree trunks. They had no rules of conduct
and no civilization. They did not know how to yoke oxen for
ploughing, how to gather wealth or husband what they had,
but they lived off the fruit of the tree and the harsh diet of
320 huntsmen. In those early days, in flight from the weapons of
Jupiter, came Saturn from heavenly Olympus, an exile who had
lost his kingdom. He brought together this wild and scattered
mountain people, gave them laws and resolved that the name of
the land should be changed to Latium, since he had lain hidden
within its borders. His reign was what men call the Golden Age,
such was the peace and serenity of the people under his rule.
But gradually a worse age of baser metal took its place and with
it came the madness of war and the lust for possessions. Then
bands of Ausonians arrived and Sicanian peoples, and the land
330 of Saturn lost its name many times. Next there were kings,
among them the cruel and monstrous Thybris, after whom we
Italians have in later years called the river Thybris, and the old
river Albula has lost its true name. I had been driven from my
native land and was setting course for the most distant oceans
when Fortune, that no man can resist, and Fate, that no man
can escape, set me here in this place, driven by fearsome words
of warning from my mother, the nymph Carmentis, and by the
authority of the god Apollo.’
He had just finished saying this and moved on a little, when
he pointed out the Altar of Carmentis and the Carmental Gate,
as the Romans have called it from earliest times in honour of
340 the nymph Carmentis. She had the gift of prophecy and was the
first to foretell the future greatness of the sons of Aeneas and
the future fame of Pallanteum. From here he pointed out the
great grove which warlike Romulus set up as a sanctuary – he
was to call it the Asylum – and also the Lupercal there under its
cool rock, then called by Arcadian tradition they had brought
from Parrhasia, the cave of Pan Lycaeus, the wolf god. He also
pointed out the grove of the Argiletum, and, calling upon that
consecrated spot to be his witness, he told the story of the killing
of his guest Argus.
From here he led the way to the house of Tarpeia and the
Capitol, now all gold, but in those distant days bristling with
350 rough scrub. Even then a powerful sense of a divine presence in
the place caused great fear among the country people, even then
they went in awe of the wood and the rock. ‘This grove,’ said
Evander, ‘this leafy-topped hill, is the home of some god, we
know not which. My Arcadians believe they have often seen
Jupiter himself shaking the darkening aegis in his right hand to
drive along the storm clouds. And then here are the ruined walls
of these two towns. What you are looking at are relics of the
men of old. These are their monuments. One of these citadels
was founded by Father Janus; the other by Saturn. This one
used to be called the Janiculum; the other, Saturnia.’
360 Talking in this way they were coming up to Evander’s humble
home, and there were cattle everywhere, lowing in the Roman
Forum and the now luxurious district of the Carinae. When
they arrived at his house, Evander said: ‘The victorious Hercules
of the line of Alceus stooped to enter this door. This was a
palace large enough for him. You are my guest, and you too
must have the courage to despise wealth. You must mould
yourself to be worthy of the god. Come into my poor home and
do not judge it too harshly.’ With these words he led the mighty
Aeneas under the roof-tree of his narrow house and set him
down on a bed of leaves covered with the hide of a Libyan bear.
Night fell and its dark wings enfolded the earth.
370 But his mother Venus was terrified, and with good reason, by
the threats of the Laurentines and the savagery of the fighting,
so she spoke to her husband Vulcan. Coming to him in his
golden bedroom and breathing divine love into her voice, she
said: ‘When the citadel of Troy was being ravaged in war by the
kings of Greece, it was owed to Fate and was doomed to fall in
the fires lit by its enemies, but I asked for nothing for those who
suffered. I did not call upon the help of your art to make arms
380 for them. Although I owed much to the sons of Priam and had
often wept at the sufferings endured by Aeneas, I did not wish,
O my dearest husband, that you should exert yourself to no
purpose. But now, in obedience to the commands of Jupiter,
Aeneas is standing on Rutulian soil and so now I come to you
as a suppliant. I approach that godhead which I so revere, and
as a mother, I ask you to make arms for my son. You yielded to
Thetis, the daughter of Nereus, you yielded to the wife of
Tithonus when they came and wept to you. Look at all the
nations gathering. Look at the walled cities that have closed
their gates and are sharpening their swords against me to destroy
those I love.’ She had finished speaking and he was hesitating.
The goddess took him gently in her white arms and caressed
him, and caressed him again. Suddenly he caught fire as he
390 always did. The old heat he knew so well pierced to the marrow
of his bones and coursed through them till they melted, as in a
thunderstorm when a fiery-flashing rift bursts the clouds and
runs through them in dazzling brightness. His wife knew and
was pleased. She was well aware of her beauty and she knew
how to use it. Father Vulcan, bound to her by eternal love, made
this reply: ‘You need not delve so deep for arguments. Where is
that trust, O goddess, which you used to have in me? If your
care for Aeneas was then as it is now, it would have been right
for us even then to arm the Trojans. Neither the All-powerful
Father nor the Fates were forbidding Troy to stand and Priam
400 to go on living for ten more years. And now if you are
preparing
for war and this is what you wish, whatever care I can offer you
in the exercise of my skill, whatever can be done by melting iron
or electrum, anything that fire and bellows can achieve, you do
not have to pray to me. You need not doubt your power.’ At
these words he gave his wife the embraces so much desired, and
then, relaxed upon her breast, he sought and found peace and
repose for all his limbs.
When the night had passed the middle of its course, when
Vulcan’s first sleep was over and there was no more rest, just
410 when the ashes are first stirred to rouse the slumbering fire by a
woman whose task it is to support life by the humble work of
spinning thread on a distaff; taking time from the night for her
labours, she sets her slave women going by lamplight upon their
long day’s work, so that she can keep her husband’s bed chaste
and bring her young sons to manhood – with no less zeal than
such a woman and not a moment later did the God of Fire rise
from his soft bed and go to work at his forge.
Between Lipari in the Aeolian Islands and the flank of Sicily,
an island of smoking rocks rises sheer from the sea. Deep within
it is a great vault, and in that vault caves have been scooped out
like those under Etna to serve as forges for the Cyclopes. The
420 noise within them is the noise of thunder. Mighty blows can be
heard booming on the groaning anvils, the caves are filled with
the sound of hissing as the Chalybes plunge bars of white-hot
pig-iron into water and all the time the fires are breathing in the
furnaces. This is the home of Vulcan, and Vulcania is the name
of the island. Into these depths the God of Fire descended from
the heights of heaven.
The Cyclopes were forging steel, working naked in that vast
cavern, Brontes, Sterope and Pyracmon. In their hands was a
thunderbolt which they had roughed out, one of those the Father
of the Gods and Men hurls down upon the earth in such numbers
from every part of the sky. Some of it was already burnished,
some of it unfinished. They had attached three shafts of lashing
430 rain to it, three shafts of heavy rainclouds, three of glowing fire
and three of the south wind in full flight. They were now adding
to the work the terrifying lightning and the sound of thunder,
then Fear and Anger with their pursuing flames. In another
part of the cave they were working for Mars, busy with the
wing-wheeled chariot in which he stirs up men and cities to war.
Others were hard at work polishing the armour worn by Pallas
Athene when roused, the fearsome aegis and its weaving snakes
with their reptilian scales of gold, even the Gorgon rolling her
eyes in the bodiless head on the breast of the goddess. ‘Put all
this away!’ he cried. ‘Whatever work you have started, you
440 Cyclopes of Etna, lay it aside and give your attention here.
Armour has to be made for a brave hero. You need strength and
quick hands now. Now you need all your arts to guide you. Let
nothing stand in your way.’ He said no more, but instantly they
all bent to the work, dividing it equally between them. The
bronze was soon flowing in rivers. The gold ore and iron, the
dealer of death, were molten in a great furnace. They were
shaping one great shield to be a match for all the weapons of
the Latins, fastening the seven thicknesses of it circle to circle.
450 Bellows were taking in air and breathing it out again. Bronze
was being plunged into troughs of water and hissing. The cave
boomed with the anvils standing on its floor while the Cyclopes
raised their arms with all their strength in time with one another
and turned the ore in tongs that did not slip.
While Father Vulcan, the god of Lemnos, was pressing on
with this work in the Aeolian Islands, Evander was roused from
sleep in his humble hut by the life-sustaining light of day and
the dawn chorus of the birds under his eaves. The old man rose,
put on his tunic and bound Etruscan sandals on the soles of his
feet. He then girt on a Tegean sword with its baldric over the
460 shoulder and threw on a panther skin to hang down on his left
side. Nor did the sentinels from his high threshold fail to precede
him – his two dogs went with their master – as the hero walked
to the separate quarters of his guest Aeneas, remembering their
talk and remembering the help he had promised to give. Aeneas
was up and about just as early, walking with Achates. Evander
had his son Pallas with him. They met, clasped right hands, and
sitting there in the middle of Evander’s house, they were at last
able to discuss affairs of state.
470 The king spoke first: ‘Great leader of the Trojans, while you
are alive I shall never accept that Troy and its kingdom are
defeated. Beside your mighty name, the power we have to help
you in this war is as nothing. On one side we are hemmed in by
the Tuscan river, on the other the Rutulians press us hard and
we can hear the clang of their weapons round our walls. But I
have a plan to join vast peoples and the armies of wealthy
kingdoms to your cause. A chance that no man could have
foreseen is showing us the path to safety. Fate was calling you
when you came to this place.
‘Not far from here is the site of Agylla, founded long ago on
480 its ancient rock by the warlike Lydians who once settled there
on the ridges of the Etruscan mountains. After this city had
flourished for many years, Mezentius eventually took it under
his despotic rule as king and held it by the ruthless use of armed
force. I shall not speak of the foul murders and other barbaric
crimes committed by this tyrant. May the gods heap equal
suffering upon his own head and the heads of his descendants!
He even devised a form of torture whereby living men were
roped to dead bodies, tying them hand to hand and face
to face to die a lingering death oozing with putrefying flesh in this
cruel embrace. But at last his subjects reached the end of their
endurance and took up arms against him. Roaring and raging
490 he was besieged in his palace, his men were butchered and fire
was thrown on his roof. In all this bloodshed he himself escaped
and took refuge in the land of the Rutulians under the protection
of the armies of his guest-friend, Turnus. At this the whole of
Etruria rose in righteous fury and has now come in arms to
demand that Mezentius be given up for punishment. They have
thousands of troops and I shall put you at their head. Their
ships are massed all along the shore, clamouring for the signal
for battle, but they are held in check by this warning from an
aged prophet: “O you chosen warriors from Lydian Maeonia,
500 flower of the chivalry of an ancient race, it is a just grievance
that drives you to war, and Mezentius deserves the anger that
blazes against him, but it is not the will of heaven that such a
race as the Etruscans should ever obey an Italian. You must
choose your leaders from across the seas.”
‘At this the Etruscan army has settled down again on the
plain, held back by fear of these divine warnings. Tarchon
himself has sent envoys to me with crown and sceptre, and
offers me the royal insignia of Etruria if I agree to come to their
camp and take over the kingdom. But my powers have passed
with the passing of the generations. Age has taken the speed
from my feet and the warmth from my blood. I am too old for
510 command and no longer have the strength for battle. I would
be urging my son to go, but he is of mixed stock through his
Sabine mother and is therefore part Italian. It is you who are
favoured of the Fates for your years and your descent. You are
the man the gods are asking for. Go then, O bravest leader of
all the men of Troy and Italy, and I shall send with you this my
son Pallas, our hope and our comfort. Let him be hardened to
the rigours of war under your leadership. Let him daily see your
conduct and admire you from his earliest years. Two hundred
horsemen I shall give him, the flower of our fighting men, and
Pallas will give you two hundred more in his own name.’
520 He had scarcely finished speaking, and Aeneas, son of
Anchises, and his faithful Achates were still looking sadly down
at the ground, and long would they have pondered in the anguish
of their hearts, had Venus not given a sign from the clear sky.
There came from the heavens a sudden flash of lightning and a
rumble of thunder and the whole sky seemed to be crashing
down upon them with the blast of an Etruscan trumpet shrilling
across the heavens. They looked up and again and again great
peals broke over their heads and in bright sky in a break between
the clouds they saw armour glowing red and heard it thunder
530 as it clashed. The others were all astonished but the hero of
Troy understood the sound and knew this was the fulfilment of
the promise of his divine mother. At last he spoke: ‘There is no
need, my friend, no need to ask what these portents mean. This
is heaven asking for me. The goddess who is my mother told me
she would send this sign if war were threatening, and bring
armour made by Vulcan down through the air to help me. Alas!
What slaughter waits upon the unhappy Laurentines! What a
punishment Turnus will endure at my hands! How many shields
and helmets and bodies of brave men will Father Thybris roll
540 down beneath his waves. Now let the Laurentines ask for war!
Now let them break their treaties!’
When he had said this, he rose from his high throne. First of
all he stirred the fires smouldering on the altar of Hercules and
approached with joy the humble gods of home and hearth whom
he had worshipped on the day before, and then Evander and
the warriors of Troy made sacrifice together of duly chosen
yearling sheep. When this was done Aeneas went back from
Evander’s house to his ships and his comrades, from whom he
chose men of outstanding courage to follow him to war. The
rest sailed downstream, floating effortlessly on the current, to
550 bring Ascanius news of his father and tell him what had
happened.
The Trojans going to Etruria were given horses. The
mount picked out for Aeneas was caparisoned in one great
tawny lion skin with gleaming gold claws.
Swiftly round the little city flew the rumour that they were
riding to the gates of the king of Etruria. Frightened mothers
heaped prayer upon prayer, their fear increasing with the
approach of danger, and the vision of Mars loomed ever larger
before them. As they left, Evander took the right hand of his
560 son Pallas and clung to it inconsolably: ‘If only Jupiter would
give me back the years that are past,’ he cried, ‘when I laid low
the front rank of the enemy’s battle line under the very walls of
Praeneste, heaping up their shields and burning them to celebrate
my victory, with this right hand sending down to Tartarus
their king Erulus, whose mother Feronia had given him three
lives at birth – I shudder to remember it – three sets of armour
to carry into battle, and three times I had to lay him dead on the
ground, but in those days this one right hand was able to take
all his lives and strip him of all those sets of armour…no
power on earth would be tearing me from your arms, O my
beloved son, and Mezentius would never have been able to
570 trample upon his neighbour, putting so many of my countrymen
to the sword and emptying the city of so many of its people. But
O you gods above, and you, Greatest Jupiter, ruler of the gods,
I beseech you, take pity on an Arcadian king, and hear a father’s
prayers. If your divine powers and the Fates are keeping Pallas
safe for me, if I am going to live to see him again and be with
him again, then I pray for life and harden my heart to endure
any suffering. But if Fortune has some horror in store, let me
die now, let me break off this cruel life here and now, before I
580 can put a name to my sorrow, before I know what the future
will bring and while I still hold you in my arms, O my dear son,
my only source of joy, given to me so late in life. I want no grim
news to come and wound my ears.’ These are the words that
poured from the lips of Evander at his last parting with his son.
When he had uttered them, he collapsed and was carried into
his house by his attendants.
And now the gates had been opened and the horsemen had
ridden out, Aeneas among the first of them and his faithful
Achates with him, then the other Trojan commanders with
Pallas conspicuous in the middle of the column in his Greek
military cloak and brightly coloured armour. He was like the
590 Morning Star, which Venus loves above all other starry fires, as
he leaves his ocean bath and lifts up his holy face into the sky
to scatter the darkness. Mothers stood on the city walls, full of
dread and following with their eyes the cloud of dust and the
glint of bronze from the squadrons. They were riding in their
armour by the shortest route over rough scrub and their shouts
rose to the sky as the four-hoofed beat of the galloping column
drummed on the dusty plain. Near Caere’s cold river there was
a wide glade, revered for generations as a holy place by peoples
near and far. It was enclosed on every side by a ring of hills clad
in black firs. The story is told that the ancient Pelasgians, who
in days long past were the first inhabitants of Latium, consecrated
600 this grove and a holy day to be observed in it to Silvanus,
the god of field and flock. Not far from here Tarcho and the
Etruscans were occupying a strong position and their whole
army could be seen from the heights of the hills, encamped on
the broad fields. Aeneas and his chosen warriors had come down
to the camp and, weary from the ride, were seeing to their horses
and refreshing themselves.
610 But the goddess Venus, bringing her gifts, was at hand,
shining
among the clouds of heaven. When she saw her son at some
distance from the others, alone in a secluded valley across the
icy river, she spoke to him, coming unasked before his eyes:
‘Here now are the gifts I promised you, perfected by my husband’s
skill. When the time comes you need not hesitate, my
son, to face the proud Laurentines or challenge fierce Turnus to
battle.’ With these words the goddess of Cythera came to her
son’s embrace and laid the armour in all its shining splendour
before him under an oak tree.
Aeneas rejoiced at these gifts from the goddess and at the
honour she was paying him and could not have his fill of gazing
620 at them. He turned them over in his hands, in his arms,
admiring
the terrible, crested, fire-spurting helmet, the death-dealing
sword, the huge, unyielding breastplate of blood-red bronze like
a dark cloud fired by the rays of the sun and glowing far across
the sky, then the polished greaves of richly refined electrum and
gold, the spear and the fabric of the shield beyond all words to
describe. There the God of Fire, with his knowledge of the
prophets and of time that was to be, had laid out the story of
Italy and the triumphs of the Romans, and there in order were
all the generations that would spring from Ascanius and all the
wars they would fight.
630 He had made, too, a mother wolf stretched out in the green
cave of Mars with twin boys playing round her udders, hanging
there unafraid and sucking at her as she bent her supple neck
back to lick each of them in turn and mould their bodies into
shape with her tongue.
Near this he had put Rome and the violent rape of the Sabines
at the great games in the bowl of the crowded Circus, and a new
war suddenly breaking out between the people of Romulus and
the stern Sabines from Cures led by their aged king Tatius. Then,
640 after these same kings had put an end to their conflict, they
stood in their armour before the altar of Jupiter with sacred
vessels in their hands, sacrificing a sow to ratify the treaty.
Close by, four-horse chariots had been driven hard in opposite
directions and had torn Mettus in two – the man of Alba should
have stood by his promises – and Tullus was dragging the
deceiver’s body through a wood while a dew of blood dripped
from the brambles.
There too was Porsenna ordering the Romans to take Tarquin
back after they had expelled him, and mounting a great siege
against the city while the descendants of Aeneas were running
650 upon the drawn swords of the enemy in the name of liberty.
There you could see him as though raging and blustering because
Horatius Cocles was daring to tear the bridge down and Cloelia
had broken her chains and was swimming the river.
At the top of the shield Manlius, the keeper of the citadel on
the Tarpeian rock, stood in front of the temple and kept guard
on the heights of the Capitol. The new thatch stood out rough
on the roof of Romulus’ palace, and here was a silver goose
fluttering through the golden portico, honking to announce that
the Gauls were at the gates. There were the Gauls close by,
among the thorn bushes, climbing into the citadel under the
cover of darkness on that pitch-black night. Their hair was gold,
660 their clothing was gold, their striped cloaks gleamed and their
milk-white necks were encircled by golden torques. In each right
hand there glinted two heavy Alpine spears and long shields
protected their bodies. Here too Vulcan had hammered out the
leaping Salii, the priests of Mars, and the naked Luperci, the
priests’ conical hats tufted with wool, the figure-of-eight shields
which had fallen from heaven and chaste matrons leading sacred
processions through the city in cushioned carriages.
At some distance from these scenes he added the habitations
of the dead in Tartarus, the tall gateway of Dis and the punishments
of the damned, with Catiline hanging from his beetling
crag and shivering at the faces of the Furies. There too were the
670 righteous, in a place apart, and Cato administering justice.
Between all these there ran a representation of a broad
expanse of swelling sea, golden, but dark blue beneath the white
foam on the crests of the waves, and all round it in a circle swam
dolphins picked out in silver, cleaving the sea and feathering its
surface with their tails.
In the middle were the bronze-armoured fleets at the battle of
Actium. There before your eyes the battle was drawn up with
the whole of the headland of Leucas seething and all the waves
gleaming in gold. On one side was Augustus Caesar, leading the
men of Italy into battle alongside the Senate and the People of
680 Rome, its gods of home and its great gods. High he stood on
the poop of his ship while from his radiant forehead there
streamed a double flame and his father’s star shone above his head.
On the other wing, towering above the battle as he led his
ships in line ahead, sailed Agrippa with favouring winds and
favouring gods, and the beaks of captured vessels flashed from
the proud honour on his forehead, the Naval Crown. On the
other side, with the wealth of the barbarian world and warriors
in all kinds of different armour, came Antony in triumph from
the shores of the Red Sea and the peoples of the Dawn. With
him sailed Egypt and the power of the East from as far as distant
Bactria, and there bringing up the rear was the greatest outrage
of all, his Egyptian wife! On they came at speed, all together,
690 and the whole surface of the sea was churned to foam by the
pull of their oars and the bow-waves from their triple beaks.
They steered for the high sea and you would have thought that
the Cycladic Islands had been torn loose again and were floating
on the ocean, or that mountains were colliding with mountains,
to see men in action on those ships with their massive, turreted
sterns, showering blazing torches of tow and flying steel as the
fresh blood began to redden the furrows of Neptune’s fields. In
the middle of all this the queen summoned her warships by
rattling her Egyptian timbrels – she was not yet seeing the two
snakes there at her back – while Anubis barked and all manner
700 of monstrous gods levelled their weapons at Neptune and Venus
and Minerva. There in the eye of battle raged Mars, engraved
in iron, the grim Furies swooped from the sky and jubilant
Discord strode along in her torn cloak with Bellona at her heels
cracking her bloody whip. But high on the headland of Actium,
Apollo saw it all and was drawing his bow. In terror at the sight
the whole of Egypt and of India, all the Arabians and all the
Shebans were turning tail and the queen herself could be seen
calling for winds and setting her sails by them. She had untied
the sail-ropes and was even now paying them out. There in all
710 the slaughter the God of Fire had set her, pale with the pallor of
approaching death, driven over the waves by the Iapygian winds
blowing off Calabria. Opposite her he had fashioned the Nile
with grief in every line of his great body, opening his robes and
with every fold of drapery beckoning his defeated people into
his blue-grey breast and the secret waters of his river.
But Caesar was riding into Rome in triple triumph, paying
undying vows to the gods of Italy and consecrating three hundred
great shrines throughout the city. The streets resounded
with joy and festivities and applause. There was a chorus of
matrons at every temple, at every temple there were altars and
the ground before the altars was strewn with the bodies of
720 slaughtered bullocks. He himself was seated at the white marble
threshold of gleaming white Apollo, inspecting the gifts brought
before him by the peoples of the earth and hanging them high
on the posts of the doors of the temple, while the defeated
nations walked in long procession in all their different costumes
and in all their different armour, speaking all the tongues of the
earth. Here Mulciber, the God of Fire, had moulded the Nomads
and the Africans with their streaming robes; here, too, the
Lelegeians and Carians of Asia and the Gelonians from Scythia
with their arrows. The Euphrates was now moving with a
chastened current, and here were the Gaulish Morini from the
ends of the earth, the two-horned Rhine, the undefeated Dahae
from beyond the Caspian and the river Araxes chafing at his
bridge.
Such were the scenes spread over the shield that Vulcan made
730 and Venus gave to her son. Marvelling at it, and rejoicing at the
things pictured on it without knowing what they were, Aeneas
lifted on to his shoulder the fame and the fate of his descendants.1
BOOK 9
NISUS AND EURYALUS
When Turnus saw the line of the Latins broken, the battle going
against them and their spirits flagging, when he realized that the
time had come to honour his promises and that all eyes were
upon him, no more was needed. He burned with implacable
rage and his courage rose within him. Just as a lion in the fields
round Carthage, who does not move into battle till he has
received a great wound in his chest from the hunters, and then
revels in it, shaking out the thick mane on his neck; fearlessly
he snaps off the shaft left in his body by the ruffian that threw
it, and opens his gory jaws to roar – just so did the violent
10 passion rise in Turnus. At last he spoke these wild words to the
king: ‘Turnus keeps no man waiting. There is no excuse for
Aeneas and his cowards to go back on their word or fail to keep
their agreement. I am coming to meet them. Bring out the
sacraments, father, and draw up the terms of the treaty. Either
this right hand of mine will send this Trojan who has deserted
Asia down into Tartarus – the Latins can sit and watch – and
one man’s sword shall refute a charge brought against a whole
people, or else he can rule over those he has defeated and have
Lavinia as his wife.’
20 Latinus answered him, and his voice was calm: ‘You are a
great-hearted young warrior. The more you excel in fierce courage,
the more urgent is my duty to take thought, to weigh all
possible chances and to be afraid. You have the kingdom of
your father Daunus. You have all the cities your right hand has
taken. I too, Latinus, have some wealth and some generosity of
spirit. In Latium and the Laurentine fields there are other women
for you to marry, and of the noblest families. This is not easy to
say. Allow me to speak openly and honestly, and as you listen,
lay these words to your heart. For me it would have been wrong
to unite my daughter with any of those who came to ask for her
in the past. It was forbidden by all the prophecies of gods and
30 men. But I gave way to my love for you. I gave way to the
kinship of blood and to the grief and tears of my wife. Breaking
all the ties that bound me, I seized Lavinia from the man to
whom she had been promised and took up arms in an unjust
cause. From that moment you see the calamities of war that fall
upon me, and the suffering that you bear more than any other.
Twice we have been crushed in great battles, and we can scarcely
protect within our city the future hopes of Italy. The current of
the Thybris is even now warm with our blood and the broad
plains white with our bones. Why do I always give way? Why
do I change my resolve? What folly this is! I am ready to accept
them as allies if Turnus is killed; why not put an end to the war
40 while he is still alive? What will your kinsmen the Rutulians,
what will the whole of the rest of Italy say if I betray you and
send you to your death – which Fortune forbid – when you are
asking to marry my daughter? Remember the many accidents
of war and take pity on your old father waiting with heavy heart
far away in your native Ardea.’ These words had no effect on
Turnus. The violence of his fury mounted. The healing only
heightened the fever. As soon as he could bring himself to speak,
out came his reply: ‘This concern you are so kind as to show for
my sake, I beg of you for my sake, forget it, and allow me to
50 barter my life for glory. We too have weapons, father. We too
have some strength in our right arm to throw the steel around,
and when we strike a man, the blood flows from the wound.
His mother the goddess will not be at hand with her woman’s
tricks, lurking in the treacherous shadows and trying to hide
him in a cloud when he turns tail!’
Terrified by this new turn in the fortunes of battle, queen
Amata began to weep. Seeing her own death before her, she
tried to check the frenzy of Turnus, the man she had chosen to
be the husband of her daughter: ‘By these tears, Turnus, by any
60 respect for me that touches your heart, Amata begs of you this
one thing. You are the one hope and the one relief of my old
age. In your hands rest the honour and the power of Latinus.
Our whole house is falling and you are its one support. Do not
persist in meeting the Trojans in battle. Whatever fate awaits
you in that encounter, waits also for me. If you die, I too will
leave the light I loathe. I shall never live to be a captive and see
Aeneas married to Lavinia.’ When Lavinia heard these words
of her mother, her burning cheeks were bathed in tears and the
deep flush glowed and spread over her face. As when Indian
ivory has been stained with blood-red dye, or when white lilies
are crowded by roses and take on their red, such were the
70 colours on the maiden’s face. Turnus was distraught with love
and fixed his eyes on Lavinia. Burning all the more for war, he
then spoke these few words to Amata: ‘Do not, I beg of you,
mother, send me to the harsh encounters of war with tears and
with such an evil omen. Turnus is not free to hold back the day
of his death. Go as my messenger, Idmon, and take these words
of mine to the leader of the Phrygians, and little pleasure will
they give him: when tomorrow’s dawn reddens in the sky, borne
on the crimson wheels of Aurora’s chariot, let him not lead
Trojans against Rutulians. Let the Trojan and Rutulian armies
80 be at peace. His blood, or mine, shall decide this war. This is
the field where the hand of Lavinia shall be won.’
When he had finished speaking and rushed back into the
palace, he called for his horses and it gladdened his heart to see
them standing there before him neighing. Orithyia, wife of
Boreas, had given them to Turnus’ grandfather Pilumnus to
honour him, and they were whiter than the snow and swifter
than the winds. The impatient charioteers stood round them,
drumming on the horses’ chests with cupped hands and combing
their streaming manes. Then Turnus himself drew over his
shoulders the breastplate with scales of gold and pale copper
and fitted on his sword and shield and his helmet with its red
90 crests in horned sockets. The God of Fire himself had made the
sword for Turnus’ father Daunus, dipping it white-hot in the
waters of the Styx. Then instantly he snatched up his mighty
spear which was leaning there against a great column in the
middle of the palace, spoil taken from Actor the Auruncan, and
brandished it till it quivered, shouting: ‘You, my spear, have
never failed me when I have called upon you. Now the time is
here. Mighty Actor once wielded you. Now it is the right of
Turnus. Grant me the power to bring down that effeminate
Phrygian, to tear the breastplate off his body and rend it with
100 my bare hands, to foul in the dust the hair he has curled with
hot steel and steeped in myrrh!’ Such was the blazing fury that
drove him on. Sparks flew from his whole face and his piercing
eyes flashed fire. He was like a bull coming into his first battle,
bellowing fearfully and gathering his anger into his horns by
goring a tree trunk and slashing the air, pawing the sand and
making it fly as he rehearses for battle.
Aeneas meanwhile, arrayed in the arms his mother had given
him, was no less ferocious. He too was sharpening his spirit and
rousing himself to anger, rejoicing that the war was being settled
110 by the treaty he had proposed. He then reassured his allies and
comforted the fears and anxieties of Iulus, telling of the future
that had been decreed, ordering envoys to return a firm answer
to Latinus and lay down the conditions for peace.
The next day had scarcely risen, sprinkling the mountain tops
with brightness. When the horses of the Sun first reared up from
the deep sea and raised their nostrils to breathe out the light,
the Rutulians and Trojans were measuring a field for the duel
under the walls of the great city, setting out braziers between
the two armies and building altars of turf to the gods they shared.
120 Others, wearing sacrificial aprons, their foreheads bound with
holy leaves, brought fire and spring water. The Ausonian legion
advanced, armed with javelins, filling the gateways as they
streamed out of their city in serried ranks. On the other side the
whole Trojan and Etruscan army came at the run in all their
varied armour, drawn up with weapons at the ready as though
it were the bitter business of battle that was calling them out.
There too, in the middle of all these thousands, the leaders
hovered in the pride of purple and gold, Mnestheus of the
line of Assaracus, brave Asilas and Messapus, tamer of horses,
son of Neptune. The signal was given. They all withdrew to
their places, planting their spears in the ground and propping
130 their shields against them. Then in a sudden rush the
mothers, those who could not bear arms and the weak old men
took up their seats on the towers and roofs of the city or stood
high on the gates.
But Juno looked out from the top of what is now the Alban
Mount – in those days it had neither name nor honour nor glory
– and saw the plain, the two armies of Laurentines and Trojans,
and the city of Latinus. Immediately the goddess Juno addressed
140 the goddess who was the sister of Turnus, the ruler of lakes and
roaring rivers, an honour granted by Jupiter the High King of
Heaven as the price of her ravished virginity: ‘Nymph, pride of
all rivers, dearest to our heart, you know how I have favoured
you above all the other women of Italy who have mounted the
ungrateful bed of magnanimous Jupiter, and have gladly set you
in your place in the skies, learn now the grief which is yours,
Juturna, and do not lay the blame on me. As long as Fortune
seemed to permit it, as long as the Fates allowed all to go well
with Latium, I have protected the warrior Turnus and your
walls. But now I see he is confronting a destiny to which he is
150 not equal. The day of the Fates and the violence of his enemy
are upon him. My eyes cannot look at this battle or at this
treaty. If you dare to stand closer and help your brother, go. It
is right and proper. You suffer now. Perhaps a better time will
come.’ She had scarcely spoken when the tears flooded from
Juturna’s eyes, and three times and more she beat her lovely
breasts. ‘This is no time for tears,’ said Juno, daughter of Saturn.
‘Go quickly and if you can find a way, snatch your brother from
death or else stir up war and dash from their hands this treaty
they have drawn up. You dare. I sanction.’ With these words
160 she urged her on, then left her in doubt and confusion and
wounded to the heart.
Meanwhile the kings arrived, Latinus mighty in his four-horse
chariot, with twelve gold rays encircling his shining temples,
proof of his descent from his grandfather the God of the Sun.
Turnus was in his chariot drawn by two white horses, gripping
two broad-bladed spears in his hand. From the other side,
advancing from the camp, came Father Aeneas, the founder of
the Roman race, with his divine armour blazing and his shield
like a star. Beside him were Ascanius, the second hope for the
future greatness of Rome, and a priest arrayed in pure white
170 vestments, driving to the burning altars a yearling ewe as yet
unshorn and the young of a breeding sow. Turning their eyes
towards the rising sun, the leaders stretched out their hands
with offerings of salted meal, marked the peak of their victims’
foreheads with their blades and poured libations on the altars
from their goblets.
Then devout Aeneas drew his sword and prayed: ‘I now call
the Sun to witness, and this land for which I have been able to
endure such toil; I call upon the All-powerful Father of the
Gods, and you his wife, Saturnian Juno – and I pray you,
goddess, from this moment look more kindly on us – and you,
180 glorious Mars, under whose sway all wars are disposed; I call
upon springs and rivers; I call upon all the divinities of high
heaven and all the gods of the blue sea: if victory should chance
to fall to Ausonian Turnus, it is agreed that the defeated withdraw
to the city of Evander. Iulus will leave these lands, and
after this the people of Aeneas will not rise again in war, or
bring their armies here, or disturb this kingdom with the sword.
But if Victory grants the day to us and to our arms – as I believe
she will, and may the gods so rule – I shall not order Italians to
190 obey Trojans, nor do I seek royal power for myself. Both nations
shall move forward into an everlasting treaty, undefeated, and
equal before the law. I shall give the sacraments and the gods.
Latinus, the father of my bride, will have the armies and solemn
authority in the state. For me the Trojans will build the walls of
a city and Lavinia will give it her name.’
So prayed Aeneas, and Latinus followed him, looking up and
stretching his right hand towards the sky: ‘I too swear, Aeneas,
by the same: by earth and sea and stars; by the two children of
Latona and by two-browed Janus; by the divine powers beneath
200 the earth and the holy house of unyielding Dis; and let the
Father
himself, who sanctions treaties by the flash of his lightning, hear
these my words. I touch his altar. I call to witness the gods and
the fires that stand between us. The day shall not come when
men of Italy shall violate this treaty or break this peace, whatever
chance will bring. This is my will and no power will set it aside,
not if it dissolve the earth in flood and pour it into the sea, not
if it melt the sky into Tartarus, just as this sceptre’ – at that
moment he was holding his sceptre in his hand – ‘will never
sprout green or cast a shadow from delicate leaves, now that it
has been cut from the base of its trunk in the forest, leaving its
mother tree and losing its limbs and leafy tresses to the steel.
210 What was once a tree, skilled hands have now clad in the
beauty
of bronze and given to the fathers of Latium to bear.’ With such
words they sealed the treaty between them in full view of the
leaders of the peoples. Then, taking the duly consecrated victims,
they cut their throats on to the altar fires, and, tearing the
entrails from them while they still lived, they heaped the altars
from laden platters.
But it had long seemed to the Rutulians that this was not an
even contest and their hearts were still more confused and
dismayed when the two men appeared before their eyes and
they saw at close range the difference in their strength. Their
220 fears were increased by the sight of Turnus stepping forward
quietly with downcast eyes to worship at the altar like a suppliant.
His cheeks were like a boy’s and there was a pallor over all
his youthful body. As soon as his sister Juturna saw that such
talk was spreading and that men’s minds were weakening and
wavering, she came into the battle lines in the guise of Camers,
whose family had been great from his earliest ancestors, whose
father had won fame for his courage, and who himself was the
boldest of the bold in the use of arms. Into the middle of the
battle lines she advanced, well knowing what she had to do, and
there with these words she sowed the seeds of many different
230 rumours: ‘Is it not a disgrace, Rutulians, to sacrifice the life of
one man for all of us? Are we not their equals in numbers and
in strength? Look, these few here are all they have, the Trojans,
Arcadians and the army sent by Fate – the Etruscans who hate
Turnus! We are short of enemies, even if only half our number
were to engage them in battle. As things are, the fame of Turnus
will rise to the gods on whose altars he now dedicates himself,
and he will live on the lips of men, but if we lose our native land,
we shall be forced to obey proud masters, who now sit here
idling in our fields!’
By such words she more and more inflamed the minds of the
240 warriors, and murmurs crept through their ranks. Even the
Laurentines had a change of heart, even the Latins, and men
who a moment ago were longing for a rest from fighting and
safety for their people, now wanted their weapons and prayed
that the treaty would come to nothing, pitying Turnus and the
injustice of his fate. At this moment Juturna did even more and
showed a sign high in the sky, the most powerful portent that
ever confused and misled men of Italy. The tawny eagle of
Jupiter was flying in the red sky of morning, putting to clamorous
flight the winged armies of birds along the shore, when he
250 suddenly swooped down to the waves and seized a noble swan
in his pitiless talons. The men of Italy thrilled at the sight, the
birds all shrieked and – a wonder to behold – they wheeled in
their flight, darkening the heavens with their wings, and formed
a cloud to mob their enemy high in the air until, exhausted by
their attacks and the weight of his prey, he gave way, dropping
it out of his talons into the river below and taking flight far
away into the clouds.
The Rutulians greeted the portent with a shout and their
hands were quick to their swords. Tolumnius, the augur, was
260 the first to speak: ‘At last!’ he cried. ‘At last! This is what I have
so often prayed to see. I accept the omen and acknowledge the
gods. It is I who will lead you. Now take up your arms, O my
poor countrymen, into whose hearts the pitiless stranger strikes
the terror of war. You are like the feeble birds and he is attacking
and plundering your shores. He will take to flight and sail far
away over the sea, but you must all be of one mind, mass your
forces into one flock and fight to defend your king whom he has
seized.’ When he had spoken he ran forward and hurled his
cornel-wood spear at the enemy standing opposite. It whirred
through the air and flew unerringly. In that moment a great
shout arose. In that moment all the ranks drawn up in wedge
formation were thrown into disorder, and in the confusion
270 men’s hearts blazed with sudden passion. The spear flew on. By
chance nine splendid brothers had taken their stand opposite
Tolumnius, all of them sons borne by the faithful Tyrrhena to
her Arcadian husband Gylippus. It struck one of these in the
waist where the sewn belt chafed the belly and the buckle bit
the side-straps. He was noble in his looks and in the brilliance
of his armour, and the spear drove through his ribs and stretched
him on the yellow sand. Burning with grief, his brothers, a whole
phalanx of spirited warriors, drew their swords or snatched up
280 their throwing spears and rushed blindly forward. The ranks of
the Laurentines ran to meet them while from the other side the
massed Trojans came flooding up with Etruscans from Agylla
and Arcadians in their brightly coloured armour. One single
passion drove them on – to settle the matter by the sword. They
tore down the altars and a wild storm of missiles filled the whole
sky and fell in a rain of steel. The mixing bowls and braziers
were removed, and now that the treaty had come to nothing
even Latinus took to flight with his rejected gods. Some bridled
the teams of their chariots; some leapt on their horses and stood
at the ready with drawn swords.
290 Messapus, eager to wreck the treaty, rode straight at the
Etruscan Aulestes, a king wearing the insignia of a king, and the
charging horse drove him back in terror. He fell as he retreated,
and crashed violently head and shoulders into the altar behind
him. Riding furiously, Messapus flew to him and, towering over
him with a lance as long as a housebeam, he struck him his
death blow even as he poured out prayers for mercy. ‘So much
for Aulestes!’ cried Messapus. ‘This is a better victim to offer to
the great gods!’ and the men of Italy ran to strip the body while
it was still warm. Corynaeus came to meet them, snatching a
half-burnt torch from an altar. Ebysus made for him, but before
300 he could strike a blow, Corynaeus filled his face with fire.
His great beard flared up and gave off a stench as it burned.
Corynaeus pressed his attack and, clutching the hair of his
helpless enemy in his left hand, he forced him to the ground,
kneeling on him with all his weight, and sunk the hard steel
in his flank. Meanwhile Podalirius had been following the
shepherd Alsus as he rushed through the hail of missiles in the
front line of battle and was now poised over him with the naked
sword. But, drawing back his axe, Alsus struck him full in
the middle of the forehead and split it to the chin, bathing all
his armour in a shower of blood. It was a cruel rest then for
310 Podalirius. An iron sleep bore down upon him and closed his
eyes in everlasting night.
But true to his vow Aeneas, unhelmeted, stretched out his
weaponless right hand and called to his allies: ‘Where are you
rushing? What is this sudden discord rising among you? Control
your anger! The treaty is already struck and its terms agreed. I
alone have the right of conflict. Leave me to fight and forget
your fears. We have a treaty, and my right hand will make it
good. The rituals we have performed have made Turnus mine.’
While he was still speaking, while words like these were still
passing his lips, an arrow came whirring in its flight and struck
320 him, unknown the hand that shot it and the force that spun it
to its target, unknown what chance or what god brought such
honour to the Rutulians. The shining glory of the deed is lost in
darkness, and no man boasted that he had wounded Aeneas.
When Turnus saw him leaving the field and the leaders of the
allies in dismay, a sudden fire of hope kindled in his heart.
Horses and arms he demanded both at once, and in a flash he
leapt on his chariot with spirits soaring and gathered up the
reins. Then many a brave hero he sent down to death as he flew
330 along, and many half-dead bodies he sent rolling on the ground,
crushing whole columns of men under his chariot wheels as he
caught up their spears and showered them on those who had
taken to flight. Just as Mars, spattered with blood, charges along
the banks of the icy river Hebrus, clashing sword on shield and
giving full rein to his furious horses as he stirs up war; they fly
across the open plain before the winds of the south and the
west, till Thrace roars to its furthest reaches with the drumming
of their hooves as his escort gallops all round him, Rage, Treachery
and the dark faces of Fear – just so did bold Turnus lash his
horses through the thick of battle till they smoked with sweat,
and as he trampled the pitiable bodies of his dead enemies, the
340 flying hooves scattered a dew of blood and churned the gore
into the sand. Sthenelus he sent to his death with a throw from
long range; then Thamyrus and Pholus, both in close combat.
From long range, too, he struck down the Imbrasidae, Glaucus
and Lades, whom their father Imbrasus himself had brought up
in Lycia, and gave them armour that equipped them either to
do battle or to outstrip the winds on horseback.
In another part of the field, Eumedes was charging into the
fray. He was a famous warrior, son of old Dolon, bearing his
grandfather’s name, but his spirit and his hand for war were his
350 father’s. It was Dolon who dared to ask for the chariot of
Achilles as a reward for going to spy on the camp of the Greeks.
But Diomede provided a different reward for his daring, and he
soon ceased to aspire to the horses of Achilles. When Turnus
caught sight of Eumedes far off on the open plain, he struck him
first with a light javelin thrown over the vast space that lay
between. Then, halting the two horses that drew his chariot, he
leapt down and stood over his dying enemy with his foot on his
neck. He wrenched the sword out of Eumedes’ hand, and it
flashed as he dipped it deep in his throat, saying: ‘There they
360 are, Trojan. These are the fields of Hesperia you tried to take
by war. Lie there and measure them! This is my reward for those
who test me by the sword. This is how they build their cities.’
Next, with a throw of his javelin, he sent Asbytes to join him,
then Chloreus, Sybaris, Dares, Thersilochus and Thymoetes,
whose horse had fallen and thrown him over its head. Just as
when the breath of Thracian Boreas sounds upon the deep
Aegean as he pursues the waves to the shore, and wherever the
winds put out their strength the clouds take to flight across the
sky, just so, wherever Turnus cut his path, the enemy gave way
before him, their ranks breaking and running, and his own
370 impetus carried him forward with the plumes on his helmet
tossing as he drove his chariot into the wind. Phegeus could not
endure this onslaught of Turnus and his wild shouting, but leapt
in front of the chariot and pulled round the horses’ heads as
they galloped at him, foaming at their bits. Then, as he was
dragged along hanging from the yoke, the broad blade of
Turnus’ lance struck his unprotected side, piercing and breaking
the double mesh of his breastplate and grazing the skin of his
body. He put up his shield and was twisting round to face his
380 enemy when he fell and was caught by the flying wheel and
axle
and stretched out on the ground. Turnus, following up, struck
him between the bottom of the helmet and the top edge of the
breastplate, cutting off his head and leaving the trunk on
the sand.
While the victorious Turnus was dealing death on the plain,
Aeneas was taken into the camp by Mnestheus and faithful
Achates. Ascanius was with them. Aeneas was bleeding and
leaning on his long spear at every other step. He was in a fury,
tugging at the arrowhead broken in the wound and demanding
that they should take the quickest way of helping him, make a
390 broad cut with the blade of a sword, slice open the flesh where
the arrow was embedded and get him back into battle. But now
there came Iapyx, son of Iasus, whom Phoebus Apollo loved
above all other men. Overcome by this fierce love, Apollo had
long since offered freely and joyfully to give him all his arts and
all his powers, prophecy, the lyre, the swift arrow, but, in order
to prolong the life of his dying father, Iapyx chose rather to ply
a mute, inglorious art and know the virtues of herbs and the
400 practice of healing. There, with the grieving Iulus, in the middle
of a great crowd of warriors, stood Aeneas, growling savagely,
leaning on his great spear and unmoved by their tears. The old
man, with his robe caught up and tied behind him after the
fashion of Apollo Paeon, tried anxiously and tried in vain all he
could do with his healing hands and the potent herbs of Apollo.
In vain his right hand worked at the dart. In vain the forceps
gripped the steel. Fortune did not show the way and his patron
Apollo gave no help. And all the time the horror of battle grew
fiercer and fiercer on the plain, and nearer and nearer drew
the danger. They soon could see a wall of dust in the sky. The
cavalry rode up, and showers of missiles were falling into
the middle of the camp. A hideous noise of shouting rose to
410 the heavens as young men fought and fell under the iron hand
of Mars.
At this Venus, dismayed by her son’s undeserved suffering,
picked some dittany on Mount Ida in Crete. The stalk of this
plant has a vigorous growth of leaves and its head is crowned
by a purple flower. It is a herb which wild goats know well and
feed on when arrows have flown and stuck in their backs. This
Venus brought down, veiled in a blinding cloud, and with it
tinctured the river water they had poured into shining bowls,
impregnating it secretly and sprinkling in it fragrant panacea
420 and the health-giving juices of ambrosia. Such was the water
with which old Iapyx, without knowing it, bathed the wound,
and suddenly, in that moment, all the pain left Aeneas’ body
and the blood was staunched in the depths of the wound. Of its
own accord the arrow came away in the hand of Iapyx and fresh
strength flowed into Aeneas, restoring him to his former state.
It was Iapyx who was the first to fire their spirits to face the
enemy. ‘Bring the warrior his arms, and quickly!’ he cried. ‘Why
stand there? This cure was not effected by human power, nor
by the guidance of art. It is not my right hand that saved you,
Aeneas. Some greater power, some god, is driving you and
430 sending you back to greater deeds.’ Aeneas was hungry for
battle. He had already sheathed his calves in his golden greaves
and was brandishing his flashing spear, impatient of delay. When
the shield was fitted to his side and the breastplate to his back,
he took Ascanius in an armed embrace and kissed him lightly
through the helmet, saying: ‘From me, my son, you can learn
courage and hard toil. Others will teach you about Fortune. My
hand will now defend you in war and lead you where the prizes
are great. I charge you, when in due course your years ripen and
you become a man, do not forget, but as you go over in your mind
440 the examples of your kinsmen, let your spirit rise at the thought
of your father Aeneas and your uncle Hector.’
When he had finished speaking, he moved through the gates
in all his massive might, brandishing his huge spear, and there
rushed with him in serried ranks Antheus and Mnestheus and
all his escort, streaming from the camp. A blinding dust then
darkened the plain. The very earth was stirred and trembled
under the drumming of their feet. As they advanced, Turnus
saw them from the rampart opposite. The men of Ausonia also
saw them and cold tremors of fear ran through the marrow of
their bones. But before all the Latins, Juturna heard the sound
450 and knew its meaning. She fled, trembling, but Aeneas came
swiftly on, leading his dark army over the open plain. Just as
when a cloud blots out the sun and begins to move from mid-ocean
towards the land; long-suffering farmers see it in the far
distance and shudder to the heart, knowing what it will bring,
the ruin of trees, the slaughter of their crops and destruction
everywhere; the flying winds come first, and their sound is first
to reach the shore – just so the Trojan leader from Rhoeteum
drove his army forward against the enemy in wedge formation,
each man shoulder to shoulder with his neighbour. Fierce Osiris
was struck by the sword of Thymbraeus. Mnestheus cut down
460 Arcetius, Achates Epulo, and Gyas Ufens. Tolumnius himself
fell, the augur who had been the first to hurl a spear against his
enemies. The shouting rose to the sky and now it was the
Rutulians who turned and fled over the fields, raising the dust
on their backs. Aeneas did not think fit to cut down men who
had turned away from him, nor did he go after those who stood
to meet him in equal combat or carried spears. He was looking
for Turnus, and only Turnus, tracking him through the thick
murk. Turnus was the only man he asked to fight.
Seeing this and being stricken with fear, the warrior maiden
470 Juturna threw out Metiscus, the driver of Turnus’ chariot, from
between the reins and left him lying where he fell, far from the
chariot pole. She herself took over the reins and whipped them
up to make them ripple, the very image of Metiscus in voice and
form and armour, like a black swallow flying through the great
house of some wealthy man, and collecting tiny scraps of food
and dainties for her young chattering on the nest; sometimes
her twittering is heard in empty colonnades, sometimes round
marshy pools – just so did Juturna ride through the middle of
the enemy and the swift chariot flew all over the field. Now
here, now there she gave glimpses of her brother in triumph,
480 but then she would fly off and not allow him to join in the
battle.
But Aeneas was no less determined to meet him and followed
his every twist and turn, tracking him and calling his name at
the top of his voice all through the scattered lines of battle.
Every time he caught sight of his enemy, he tried to match the
speed of his wing-footed horses, and every time Juturna swung
the chariot round and took to flight. What was Aeneas to do?
Conflicting tides seethed in his mind, but no answer came, and
different passions drove him to opposing thoughts. Then the
nimble Messapus, who was running with two pliant steel-tipped
490 javelins in his left hand, aimed one of them at Aeneas and
hurled
it true. Aeneas checked himself and crouched on one knee behind
his shield, but the flying spear sheared off the peak of his helmet
and carried away the plumes from the top of it. At this his anger
rose. Treachery had given him no choice. When he saw Turnus’
horses pull the chariot round and withdraw, again and again he
called upon Jupiter and the altars of the broken treaty, and then,
and not till then, he plunged into the middle of his enemies. He
was terrible in his might and Mars was aiding him. Sparing no
man, he roused himself to savage slaughter and gave full rein to
his anger.
500 What god could unfold all this bitter suffering for me? What
god could express in song all the different ways of death for
men and for their leaders, driven back and forth across the
plain, now by Turnus, now by Trojan Aeneas? Was it your will,
O Jupiter, that peoples who were to live at peace for all time
should clash so violently in war?
Aeneas met Sucro the Rutulian – this was the first clash to
check the Trojan charge – but Sucro did not detain them long.
Aeneas caught him in the side and drove the raw steel through
the cage of the ribs to the breast where death comes quickest.
510 Turnus, now on foot, met Diores and his brother Amycus who
had been unhorsed. As Diores rode at him he struck him with
his long spear; Amycus he dispatched with his sword. Then,
cutting off both their heads, he hung them from his chariot and
carried them along with him, dripping their dew of blood.
Aeneas sent Talos, Tanais and brave Cethegus to their deaths,
all three in one encounter, then the gloomy Onites, who bore a
name linked with Echion of Thebes and whose mother was
Peridia. Turnus killed the brothers who came from the fields of
Apollo in Lycia, then young Menoetes, who hated war – but
that did not save him. He was an Arcadian who had plied his
art all round the rivers of Lerna, rich in fish. His home was poor
520 and he never knew the munificence of the great. His father
sowed his crops on hired land. Like fires started in different
places in a dry wood or in thickets of crackling laurel; or like
foaming rivers roaring as they run down in spate from the high
mountains to the sea, sweeping away everything that lies in their
path – no more sluggish were Aeneas and Turnus as they rushed
over the field of battle. Now if ever did the anger seethe within
them; now burst their unconquerable hearts and every wound
they gave, they gave with all their might.
530 Murranus was sounding the names of his father’s fathers and
their fathers before them, his whole lineage through all the kings
of Latium, when Aeneas knocked him flying from his chariot
with a rock, a huge boulder he sent whirling at him, and
stretched him out on the ground. The wheels rolled him forward
in a tangle of yoke and reins and his galloping horses had
no thought for their master as they trampled him under their
clattering hooves. Hyllus made a wild charge, roaring hideously,
but Turnus ran to meet him and spun a javelin at his gilded
forehead. Through the helmet it went and stuck in his brain. As
for you, Cretheus, bravest of the Greeks, your right hand did
not rescue you from Turnus; nor was Cupencus protected by
540 his gods when Aeneas came near, but his breast met the steel
and the bronze shield did not hold back the moment of his
death. You too, Aeolus. The Laurentine plains saw you fall, and
your back cover a broad measure of their ground. The Greek
battalions could not bring you down, nor could Achilles who
overturned the kingdom of Priam, but here you lie. This was the
finishing line of your life. Your home was in the hills below
Mount Ida, a home in the hills of Lyrnesus, but your grave is in
Laurentine soil. The two armies were now wholly turned to face
one another. All the Latins and all the Trojans – Mnestheus and
550 bold Serestus, Messapus, tamer of horses, and brave Asilas –
the battalion of Etruscans and the Arcadian squadrons of
Evander were striving each man with all his resources of strength
and will, waging this immense conflict with no rest and no
respite.
At that moment Aeneas’ mother, loveliest of the goddesses,
put it into his mind to go to the city, to lead his army instantly
against the walls and throw the Latins into confusion at this
sudden calamity. Turning his eyes this way and that as he
tracked down Turnus through all the different battle lines,
he noticed the city, untouched by this great war, quiet and
560 unharmed, and his spirit was fired by the sudden thought of a
greater battle he could fight. Calling the leaders of the Trojans
together, Mnestheus, Sergestus and the brave Serestus, he took
up position on some rising ground and the whole of the Trojan
legion joined them there in close formation without laying down
their shields or spears. Aeneas addressed them standing in the
middle of a high mound of earth: ‘There must be no delay in
carrying out my commands. Jupiter is on our side. No man must
go to work half-heartedly, because my plan is new to him. The
city is the cause of this war. It is the very kingdom of Latinus,
and if they do not this day agree to submit to the yoke, to accept
defeat and to obey, I shall root it out and level its smoking roofs
570 to the ground. Am I to wait until Turnus thinks fit to stand up
to me in battle and consents to meet the man who has already
defeated him? O my fellow-citizens, this city is the head and
heart of this wicked war. Bring your torches now and we shall
claim our treaty with fire!’
When he had finished speaking, they formed a wedge, all of
them striving with equal resolve in their hearts, and moved
towards the walls in a solid mass. Ladders suddenly appeared.
Fire came to hand. They rushed the gates and cut to pieces the
first guards that met them. They spun their javelins and darkened
the heavens with steel. Aeneas himself, standing among the
580 leaders under the city wall with his right hand outstretched,
lifted up his voice to accuse Latinus, calling the gods to witness
that this was the second time he had been forced into battle;
twice already the Italians had shown themselves to be his
enemies; this was not the first treaty they had violated. Alarm
and discord rose among the citizens. Some wanted the city to be
opened up and the gates thrown wide to receive the Trojans and
they even dragged the king himself on to the ramparts; others
caught up their weapons and rushed to defend the walls: just as
when a shepherd tracks some bees to their home, shut well away
inside a porous rock, and fills it with acrid smoke; the bees,
590 alarmed for their safety, rush in all directions through their
wax-built camp, sharpening their wrath and buzzing fiercely;
then as the black stench rolls through their chambers, the inside
of the rock booms with their blind complaints and the smoke
flies to the empty winds.
Weary as they were, a new misfortune now befell the Latins
and shook their whole city to its foundations with grief. As
soon as the queen, standing on the palace roof, saw the enemy
approaching the city, the walls under attack, fire flying up to the
roofs, no Rutulian army anywhere to confront the enemy and
no sign of Turnus’ columns, she thought in her misery that he
had been killed in the cut and thrust of battle. In that instant
600 her mind was deranged with grief and she screamed that she
was the cause, the guilty one, the fountainhead of all these evils.
Pouring her heart out in sorrow and madness, she resolved to
die. Her hand rent her purple robes, and she died a hideous
death in the noose of a rope tied to a high beam. When the
unhappy women of Latium heard of this, her daughter Lavinia
was the first to tear her golden hair and rosy cheeks. The
whole household was wild with grief around her, and their
lamentations rang all through the palace. From there the report
spread through the whole city and gloom was everywhere.
610 Latinus went with his garments torn, dazed by the death of his
wife and the downfall of his city, fouling his grey hair with
handfuls of dirt and dust.
Meanwhile, on a distant part of the plain, the warrior Turnus
was chasing a few stragglers. He was less vigorous now,
and less and less delighted with the triumphant progress of his
horses,
when the wind carried to him this sound of shouting and of
unexplained terror. He pricked up his ears. It was a confused
620 noise from the city, a murmuring with no hint of joy in it.
‘What
is this?’ he cried in wild dismay, pulling on the reins to stop the
chariot. ‘Why such grief and distress on the walls and all this
clamour streaming from every part of the city?’ His sister, who
was driving the chariot in the shape of Metiscus and had control
of the horses and the reins, protested: ‘This way, Turnus. Let us
go after these Trojans. This is where our first victories showed
us the way. There are others whose hands can defend the city.
Aeneas is bearing hard on Italians in all the confusion of battle;
630 we too can deal out death without pity to Trojans. You will kill
as many as he does and not fall short in the honours of war.’
Turnus made his reply: ‘O my sister, I recognized you some
time ago when first you shattered the treaty with your scheming
and engaged in this war, and you do not deceive me now,
pretending not to be a goddess. But whose will is it that you
have been sent down from Olympus to endure this agony? Was
it all to see the cruel death of your pitiable brother? For what
am I to do? What stroke of Fortune could grant me safety now?
No one is left whom I love as much as I loved Murranus, and I
640 have seen him before my own eyes calling for me as he fell, a
mighty warrior laid low by a mighty wound. The luckless Ufens
has died rather than look on my disgrace, and the Trojans have
his body and his arms. Shall I stand by and see our homes
destroyed? This is the one indignity that remained. And shall I
not lift my hand to refute the words of Drances? Shall I turn
tail? Will this land of Italy see Turnus on the run? Is it so bad a
thing to die? Be gracious to me, you gods of the underworld,
since the gods above have turned their faces from me. My spirit
will come down to you unstained, knowing nothing of such
dishonour and worthy of my great ancestors to the end.’
650 Scarcely had he finished speaking when Saces suddenly came
galloping up on his foaming horse having ridden through the
middle of the enemy with an arrow wound full in his face. On
he rushed, calling the name of Turnus and imploring him: ‘You
are our last hope of safety, Turnus. You must take pity on your
people. The sword and spear of Aeneas are like the lightning
and he is threatening to throw down the highest citadels of Italy
and give them over to destruction. Firebrands are already flying
to the roofs. Every Latin face, every Latin eye, is turned to you.
The king himself is at a loss. Whom should he choose to marry
660 our daughters? What treaties should he turn to? And then the
queen, who placed all her trust in you, has taken her own life.
Fear overcame her and she fled the light of day. Alone in front
of the gates Messapus and bold Atinas are holding the line and
all round them on every side stand the battalions of the enemy
in serried ranks. Their drawn swords are a crop of steel bristling
in the fields. And you are out here wheeling your chariot in the
deserted grasslands.’
Turnus was thunderstruck, bewildered by the changing shape
of his fortune, and stood there dumb and staring. In that one
heart of his there seethed a bitter shame, a grief shot through
with madness, love driven on by fury, and a consciousness of
his own courage. As soon as the shadows lifted from his mind
670 and light returned, he forced his burning eyes round towards
the walls, looking back in deep dismay from his chariot at the
great city. There, between the storeys of a tower, came a tongue
of flame, rolling and billowing to the sky. It was taking hold of
the tower, which he had built himself, putting the wheels under
it and fitting the long gangways. ‘Sister,’ he said, ‘the time has
come at last. The Fates are too strong. You must not delay them
any longer. Let us go where God and cruel Fortune call me. I
am resolved to meet Aeneas in battle. I am resolved to suffer
what bitterness there is in death. You will not see me put to
680 shame again. This is madness, but before I die, I beg of you, let
me be mad.’ No sooner had he spoken than he leapt to the
ground from his chariot and dashed through all his enemies and
their weapons, leaving his sister behind him to grieve as his
charge broke through the middle of their ranks. Just as a boulder
comes crashing down from the top of a mountain, torn out by
gales, washed out by flood water or loosened by the stealthy
passing of the years; it comes down the sheer face with terrific
force, an evil mountain of rock, and bounds over the plain,
690 rolling with it woods and flocks and men – so did Turnus crash
through the shattered ranks of his enemies towards the walls of
the city where all the ground was wet with shed blood and the
air sang with flying spears. There he made a sign with his hand,
and in the same moment he called out in a loud voice: ‘Enough,
Rutulians! Put up your weapons, and you too, Latins! Whatever
Fortune brings is mine. It is better that I should be the one man
who atones for this treaty for all of you, and settles the matter
with the sword.’ At these words the armies parted and left a
clear space in the middle between them.
But when Father Aeneas heard the name of Turnus, he abandoned
the walls and the lofty citadel, sweeping aside all delay
700 and breaking off all his works of war. He leapt for joy and
clashed his armour with a noise as terrible as thunder. Huge he
was as Mount Athos or Mount Eryx or Father Appenninus
himself roaring when the holm-oaks shimmer on his flanks and
delighting to raise his snowy head into the winds. Now at last
the Rutulians and the Trojans and all the men of Italy, the
defenders guarding the high ramparts and the besiegers
pounding the base of the walls with their rams, they all turned
their eyes eagerly to see and took the armour off their shoulders.
King Latinus himself was amazed at the sight of these two huge
heroes born at opposite sides of the earth coming together to
710 decide the issue by the sword. There, on a piece of open ground
on the plain, they threw their spears at long range as they
charged, and when they clashed the bronze of their shields rang
out and the earth groaned. Blow upon blow they dealt with
their swords as chance and courage met and mingled in confusion.
Just as two enemy bulls on the great mountain of Sila or
on top of Taburnus bring their horns to bear and charge into
battle; the herdsmen stand back in terror, the herd stands silent
and afraid, and the heifers low quietly together waiting to see
who is to rule the grove, who is to be the leader of the whole
720 herd; meanwhile the bulls are locked together exchanging blow
upon blow, gouging horn into hide till their necks and shoulders
are awash with blood and all the grove rings with their lowing
and groaning – just so did Aeneas of Troy and Turnus son of
Daunus rush together with shields clashing and the din filled the
heavens. Then Jupiter himself lifted up a pair of scales with the
tongue centred and put the lives of the two men in them to
decide who would be condemned in the ordeal of battle, and
with whose weight death would descend.
Turnus leapt forward thinking he was safe, and lifting his
730 sword and rising to his full height, he struck with all his
strength
behind it. The Trojans shouted and the Latins cried out in their
anxiety, while both armies watched intently. But in the height
of his passion the treacherous sword broke in mid-blow and left
him defenceless, had he not sought help in flight. Faster than
the east wind he flew, when he saw his own right hand holding
nothing but a sword handle he did not recognize. The story goes
that when his horses were yoked and he was mounting his
chariot in headlong haste to begin the battle, he left his father’s
sword behind and caught up the sword of his charioteer
Metiscus. For some time, while the Trojans were scattered and
in flight, that was enough. But when it met the divine armour
740 made by Vulcan, the mortal blade was brittle as an icicle and
shattered on impact, leaving its fragments glittering on the
golden sand. At this Turnus fled in despair and tried to escape
to another part of the plain, weaving his uncertain course now
to this side now to that, for the Trojans formed a dense barrier
round him, hemming him in between a huge marsh and the
high walls.
Nor did Aeneas let up in his pursuit. Slowed down as he was
by the arrow wound, his legs failing him sometimes and unable
to run, he still was ablaze with fury and kept hard on the heels
750 of the terrified Turnus, like a hunting dog that happens to trap
a stag in the bend of a river or in a ring of red feathers used as a
scare, pressing him hard with his running and barking; the stag
is terrified by the ambush he is caught in or by the high river
bank; he runs and runs back a thousand ways, but the untiring
Umbrian hound stays with him with jaws gaping; now he has
him; now he seems to have him and the jaws snap shut, but he
is thwarted and bites the empty air; then as the shouting rises
louder than ever, all the river banks and pools return the sound
and the whole sky thunders with the din. As he ran Turnus kept
shouting at the Rutulians, calling each of them by name and
760 demanding the sword he knew so well. Aeneas on the other
hand was threatening instant death and destruction to anyone
who came near. Much as that alarmed them, he terrified them
even more by threatening to raze their city to the ground, and
though he was wounded he did not slacken in his pursuit. Five
times round they ran in one direction, five times they rewound
the circle. For this was no small prize they were trying to win at
games. What they were competing for was the lifeblood of
Turnus.
It so chanced that a bitter-leaved wild olive tree had stood on
this spot, sacred to Faunus and long revered by sailors. On it
men saved from storms at sea used to nail their offerings to the
Laurentine god, and dedicate the clothes they had vowed for
770 their safety. But the Trojans, making no exception for the sacred
tree trunk, had removed it to clear space for the combat. In this
stump the spear of Aeneas was now embedded. The force of his
throw had carried it here and lodged it fast in the tough wood
of the root. He strained at it and tried to pull it out so that he
could hunt with a missile the quarry he could not catch on foot.
Wild now with fear, Turnus cried: ‘Pity me, I beg of you, Faunus,
and you, good Mother Earth, hold on to that spear, if I have
always paid you those honours which Aeneas and his men have
780 profaned in war.’ So he prayed and he did not call for the help
of the god in vain. Aeneas was long delayed struggling with the
stubborn stump and no strength of his could prise open the bite
of the wood. While he was heaving and straining with all his
might, the goddess Juturna, daughter of Daunus, changed once
more into the shape of the charioteer Metiscus and ran forward
to give Turnus his sword. Venus was indignant that the nymph
was allowed to be so bold, so she came and wrenched out
Aeneas’ spear from deep in the root. Then these glorious warriors,
their weapons and their spirits restored to them, one
relying on his sword, the other towering and formidable behind
790 his spear, stood there breathing hard, ready to engage in the
contest of war.
Meanwhile the King of All-powerful Olympus saw Juno
watching the battle from a golden cloud and spoke these words
to her: ‘O my dear wife, what will be the end of this? What is
there left for you to do? You yourself know, and admit that you
know, that Aeneas is a god of this land, that he has a right to
heaven and is fated to be raised to the stars. What are you
scheming? What do you hope to achieve by perching there in
those chilly clouds? Was it right that a god should suffer violence
and be wounded by the hand of a mortal? Was it right that
Turnus should be given back the sword that was taken from
him? For what could Juturna have done without your help?
800 Why have you put strength into the arm of the defeated? The
time has come at last for you to cease and give way to our
entreaties. Do not let this great sorrow gnaw at your heart in
silence, and do not make me listen to grief and resentment for
ever streaming from your sweet lips. The end has come. You
have been able to harry the Trojans by sea and by land, to light
the fires of an unholy war, to soil a house with sorrow and mix
the sound of mourning with the marriage song. I forbid you to
go further.’
These were the words of Jupiter. With bowed head the goddess
Juno, daughter of Saturn, made this reply: ‘Because I have
known your will, great Jupiter, against my own wishes I have
810 abandoned Turnus and abandoned the earth. But for your will,
you would not be seeing me sitting alone in mid-air on a cloud,
suffering whatever is sent me to suffer. I would be clothed in
fire, standing close in to the line of battle and dragging Trojans
into bloody combat. It was I, I admit it, who persuaded Juturna
to come to the help of her unfortunate brother, and with my
blessing to show greater daring for the sake of his life, but not
to shoot arrows, not to stretch the bow. I swear it by the
implacable fountainhead of the river Styx, the one oath which
binds the gods of heaven. And now I, Juno, yield and quit these
820 battles which I so detest. But I entreat you for the sake of
Latium
and the honour of your own kin, to allow what the law of Fate
does not forbid. When at last their marriages are blessed – I
offer no obstruction – when at last they come together in peace
and make their laws and treaties together, do not command the
Latins to change their ancient name in their own land, to become
Trojans and be called Teucrians. They are men. Do not make
them change their voice or native dress. Let there be Latium.
Let the Alban kings live on from generation to generation and
the stock of Rome be made mighty by the manly courage of
Italy. Troy has fallen. Let it lie, Troy and the name of Troy.’
He who devised mankind and all the world smiled and replied:
830 ‘You are the true sister of Jupiter and the second child of
Saturn,
such waves of anger do you set rolling from deep in your heart.
But come now, lay aside this fury that arose in vain. I grant
what you wish. I yield. I relent of my own free will. The people
of Ausonia will keep the tongue of their fathers and their ancient
ways. As their name is, so shall it remain. The Trojans will join
them in body only and will then be submerged. Ritual I will give
and the modes of worship, and I will make them all Latins,
speaking one tongue. You will see that the people who arise
from this admixture of Ausonian blood will be above all men,
840 above the gods, in devotion and no other race will be their
equals
in paying you honour.’ Juno nodded in assent. She rejoiced and
forced her mind to change, leaving the cloud behind her and
withdrawing from the sky.
This done, the Father of the Gods pondered another task in
his mind and prepared to dismiss Juturna from her brother’s
side. There are two monsters named Dirae born to the goddess
of the dead of night in one and the same litter with Megaera of
Tartarus. The heads of all three she bound with coiling snakes
850 and gave them wings to ride the wind. These attend the throne
of savage Jupiter in his royal palace, and sharpen the fears of
suffering mortals whenever the King of the Gods sets plagues or
hideous deaths in motion or terrifies guilty cities by the visitation
of war. One of these Jupiter sent swiftly down from the heights
of heaven with orders to confront Juturna as an omen. She flew
to earth, carried in a swift whirlwind. Like an arrow going
through a cloud, spun from the bowstring of a Parthian who
has armed the barb with a virulent poison for which there is no
cure, a Parthian, or a Cretan from Cydonia; and it whirrs as it
860 flies unseen through the swift darkness – so flew the daughter
of Night, making for the earth. When she saw the Trojan battle
lines and the army of Turnus, she took in an instant the shape
of the little bird which perches on tombs and the gables of empty
houses and sings late its ill-omened song among the shades of
night. In this guise the monster flew again and again at Turnus’
face, screeching and beating his shield with her wings. A strange
numbness came over him and his bones melted with fear. His
hair stood on end and the voice stuck in his throat.
870 His sister Juturna recognized the Dira from a long way off by
the whirring of her wings, and grieved. She loosened and tore
her hair. She scratched her face and beat her breast, crying:
‘What can your sister do to help you now, Turnus? Much have
I endured but nothing now remains for me, and I have no art
that could prolong your life. How can I set myself against such
a portent? At last, at last, I leave the battle. Do not frighten me,
you birds of evil omen. I am already afraid. I know the beating
of your wings and the sound of death. I do not fail to understand
the proud commands of great-hearted Jupiter. Is this his reward
for my lost virginity? For what purpose has he granted me
880 eternal life? Why has he deprived me of the state of death? But
for that I could at least have put an end to my suffering and
borne my poor brother company through the shades. So this is
immortality! Will anything that is mine be sweet to me without
you, my brother? Is there no abyss that can open deep enough
to take a goddess down to the deepest of the shades?’ At these
words, covering her head in a blue-green veil and moaning
bitterly, the goddess plunged into the depths of her own river.
Aeneas kept pressing his pursuit with his huge spear flashing,
as long as a tree, and these were the words he spoke in his anger:
‘What is the delay now? Why are you still shirking, Turnus?
890 This is not a race! It is a fight with dangerous weapons at close
quarters. Turn yourself into any shape you like. Scrape together
all your resources of spirit and skill. Pray to sprout wings and
fly to the stars of heaven, or shut yourself up and hide in a hole
in the ground!’ Turnus replied, shaking his head: ‘You are fierce,
Aeneas, but wild words do not frighten me. It is the gods that
cause me to fear, the gods and the enmity of Jupiter.’ He said
no more but looked round and saw a huge rock, a huge and
ancient rock which happened to be lying on the plain, a boundary
900 stone put there to settle a dispute about land. Twelve
picked men like those the earth now produces could scarcely lift it
up
on to their shoulders, but he caught it up in his trembling
hands and, rising to his full height and running at speed, he
hurled it at his enemy. But he had no sense of running or going,
of lifting or moving the huge rock. His knees gave way. His
blood chilled and froze and the stone rolled away under its own
impetus over the open ground between them, but it did not go
the whole way and it did not strike its target. Just as when we
are asleep, when in the weariness of night rest lies heavy on our
910 eyes, we dream we are trying desperately to run further and not
succeeding, till we fall exhausted in the middle of our efforts;
the tongue is useless; the strength we know we have fails our
body; we have no voice, no words to obey our will – so it was
with Turnus. Wherever his courage sought a way, the dread
goddess barred his progress. During these moments, the
thoughts whirled in his brain. He gazed at the Rutulians and
the city. He faltered with fear. He began to tremble at the death
that was upon him. He could see nowhere to run, no way to
come at his enemy, no chariot anywhere, no sister to drive it.
920 As he faltered the deadly spear of Aeneas flashed. His eyes
had picked the spot and he threw from long range with all his
weight behind the throw. Stones hurled by siege artillery never
roar like this. The crash of the bursting thunderbolt is not so
loud. Like a dark whirlwind it flew carrying death and destruction
with it. Piercing the outer rings of the sevenfold shield and
laying open the lower rim of the breastplate, it went whistling
through the middle of the thigh. When the blow struck, down
went great Turnus, bending his knee to the ground. The Rutulians
rose with a groan which echoed round the whole mountain,
and far and wide the high forests sent back the sound of their
930 voices. He lowered his eyes and stretched out his right hand to
beg as a suppliant. ‘I have brought this upon myself,’ he said,
‘and for myself I ask nothing. Make use of what Fortune has
given you, but if any thought of my unhappy father can touch
you, I beg of you – and you too had such a father in Anchises –
take pity on the old age of Daunus, and give me back to my
people, or if you prefer it, give them back my dead body. You
have defeated me, and the men of Ausonia have seen me defeated
and stretching out my hands to you. Lavinia is yours. Do not
carry your hatred any further.’
940 There stood Aeneas, deadly in his armour, rolling his eyes,
but he checked his hand, hesitating more and more as the words
of Turnus began to move him, when suddenly his eyes caught
the fatal baldric of the boy Pallas high on Turnus’ shoulder with
the glittering studs he knew so well. Turnus had defeated and
wounded him and then killed him, and now he was wearing his
belt on his shoulder as a battle honour taken from an enemy.
Aeneas feasted his eyes on the sight of this spoil, this reminder
of his own wild grief, then, burning with mad passion and
terrible in his wrath, he cried: ‘Are you to escape me now,
wearing the spoils stripped from the body of those I loved? By
this wound which I now give, it is Pallas who makes sacrifice of
you. It is Pallas who exacts the penalty in your guilty blood.’
950 Blazing with rage, he plunged the steel full into his enemy’s
breast. The limbs of Turnus were dissolved in cold and his life
left him with a groan, fleeing in anger down to the shades.
Appendix I: The Parade of Future
Romans in the Underworld
(Book 6, lines 756–892)
Decii: P. Decius Mus, father and son of the same name, were famous
for self-immolation, each taking his own life to secure victory for
Roman armies, the father in 340 BC in the Latin War and the son
in 295 BC in battle against the Samnites.
Drusi: Livia, wife of Augustus from 38 BC till his death in ad 14, was
a member of this notable Roman family.
Torquatus: T. Manlius Torquatus led the Romans against the Gauls
in 361 BC, and in 340 BC in the Latin War he executed his own son
for disobeying orders in engaging and defeating an enemy
champion.
Camillus: M. Furius Camillus recovered not gold, but the standards
said to have been the price of the Gaulish withdrawal from Rome
in 390 BC. This passage may also be read as an oblique tribute to
Augustus, who, after long negotiations, recovered in 20 BC the
standards lost to the Parthians at Carrhae in 53 BC.
(Pompey): Gnaeus Pompeius and Julius Caesar are the two spirits in
gleaming armour. Caesar defeated Pompey at the battle of
Pharsalus in 48 BC.
(Mummius): L. Mummius sacked Corinth in 146 BC.
(Paullus): L. Aemilius Paullus is here credited with the conquest of
Greece for his defeat of Pyrrhus, king of Epirus, at the battle of
Pydna in 168 BC.
Cato: M. Porcius Cato, Cato the Elder, 234–149 BC, was famed as the
custodian of traditional Roman virtues.
Cossus: A. Cornelius Cossus defeated Tolumnius, king of the
Veientes, in single combat, perhaps in 246 BC.
Gracchi: Tiberius Sempronius Gracchus (died 133 BC), and his
brother Gaius Sempronius Gracchus (died 121 BC), the two
reforming tribunes, were members of this famous Roman family.
Scipios: Scipio Africanus Maior defeated Hannibal at Zama in 202
BC. Scipio Africanus Minor destroyed Carthage in 146 BC.
Most of the scenes on the shield are incidents from Italian wars (see
lines 626 and 678), all depicted with vivid evocation of the colours,
textures and materials used in this imaginary work of art and the
sounds evoked by it.
Around the outside of the circle are six scenes described in forty-
one lines:
(i) The wolf suckling Romulus and Remus, who are to found the city
in 753 BC.
(ii) The rape of the Sabine women as planned by Romulus and the
subsequent war and reconciliation.
(iii) The punishment of Mettus Fufetius, dictator of Alba Longa who
will make a treaty with Tullus Hostilius, king of Rome 673–642 BC,
and then desert him in battle.
(iv) Two famous scenes from the Etruscan attack on Rome in 508
BC.
(v) At the top of the shield the attack of the Gauls in 390 BC and the
origin of some traditional features of Roman religion. The matrons
of Rome were permitted to drive in carriages to the games and
temples in return for giving their gold and jewels to enable Camillus
to build a temple to Apollo after the defeat of Veii in 396 BC.
(vi) Presumably at the bottom of the shield, scenes in the
Underworld showing Catiline whose conspiracy was put down by
Cicero in 63 BC and M. Porcius Cato who fought for the Republican
cause against Caesar and committed suicide after his defeat at
Thapsus in 46 BC. Like his great ancestor Cato the Elder (6.841) he
was regarded as a model of the uncompromising Republican virtues.
In the centre of the shield, in a ring of silver dolphins feathering
with white foam the silver sea and its golden waves, is depicted
Augustus’ victory over Antony and Cleopatra at Actium in 31 BC and
his triple triumph of 29 BC (Dalmatian, Actian and Alexandrian). To
this Augustan theme Virgil devotes fifty-four lines.
Appendix III: Genealogical Trees
GAZETTEER
I started to compile a glossary of mythological terms in the Aeneid,
but soon decided that it was not necessary. Such is Virgil’s
command of narration that the poem usually explains itself as it
goes along. Where this is not so, explanations have been added to
the text, for example at the beginning of Book 6 where there is an
unusual concentration of such difficulties. Here, the modern reader
needs to be told that the Chalcidian citadel is the Chalcidian colony
of Cumae; that Phoebus in line 18 is the same god as Apollo in line
9; that Androgeos was the son of Minos and that the Athenians were
held to be the descendants of Cecrops. The Aeneid is first and
foremost a narrative, and narratives do not thrive on interruptions.
A glossary would drive readers to the end of the book. Even
footnotes would take the eye to the foot of the page and the mind to
scholarly furniture. It is a regrettable interference with the text of
Virgil, but I have preferred to add such information to the body of
the work where it is necessary rather than check the flow of the
narrative.
Geography is another matter. The ancients knew their
Mediterranean world better than we do. I have therefore supplied
maps and an index which are meant to give topographical
information which may be helpful for understanding the poem.
These therefore omit peoples and places whose locality is
sufficiently indicated by the context, for example the lists of the
Latin enemies of Aeneas at the end of Book 7 and his Etruscan allies
at 10.163–214.
Virgil has many equivalent or nearly equivalent geographical
terms at his disposal. Greeks are called Achaeans, Argives, Graians,
and Pelasgians; Troy is Dardania; Ilium, Pergamum (strictly its
citadel), and its people are Phrygians, Teucrians, even
Laomedontiadae, as well as Trojans; Etruscans are also Lydians,
Tuscans and Tyrrhenians. Where Virgil seems to be using these
terms purely for metrical convenience, the translation speaks of
Greeks, Trojans and Etruscans. But the variants are preserved where
they are used to some effect, rhetorical at 2.324–6, for example, or
emotive (the term ‘Phrygian’ usually carries a contemptuous
allusion to the alleged effeminacy of the Trojans). In particular Italy
is variously referred to as Ausonia, Oenotria, Hesperia (the Western
Land), and sometimes these terms are used in prophecies not
understood by those who hear them. This oracular obscurity is
preserved in the translation since the progressive revelation of the
divine will is an important aspect of the plot of the poem. The Tiber,
for instance, is called the Lydian Thybris at 2.781–2 and Aeneas can
have no idea what is meant. The Italian river is always referred to
by this Greek form of its name until 6.873.
In the index these equivalents will be noted but they will not
occur on the maps. So too rivers and mountains appear in the list,
but normally not on the maps.
SELECT INDEX
Caere 3B
Caieta 3C
Camerina 6C
Campus Martius
Caphereus 5J
Capitol
Carinae
Carmental Gate
Carpathos 6K
Carthage 6A
Caspian Sea 2K
Caulonia 5D
Chalcis 5H
Chaonia 4F
(Charybdis – whirlpool off Scylaceum) (Cithaeron – mountain north
of Athens) Claros 5K
Clusium 2B
Corinth 5H
Corythus 2B
Crete 6HJK
(Crinisus – Sicilian river) Cumae 3C
Cures 3B
(Cybelus – mountain near Corinth) (Cynthus – mountain on Delos)
(Cyprus – island in Eastern Mediterranean) Cythera 6H
Dacia 1GHJ
(Dahae – people east of Caspian) Daunia 3D
Delos 5J
(Dicte – mountain in Crete) (Dindymus – mountain in Phrygia)
Dodona 4F
Dolopians 4G
Donusa 5J
Drepanum 5B
Dryopes 4G
(Dulichium – island near Ithaca) Elis 5G
Epirus 4F
(Erymanthus – mountain in Arcadia) Eryx 5B
Etna 5C
Etruria 2AB, 3B
Euboea 5H
(Euphrates – river of Mesopotamia) (Eurotas – Spartan river) Forum
Boarium
(Gaetulians – people of the Sahara) (Garamantians – people of the
Sahara) (Garganus – mountain in Apulia) (Geloni – Scythian people)
Getae 2HJ
Greatest Altar – see Ara Maxima Gortyn 6J
Gryneum 4K
Gyaros 5J
Janiculum
Lacinium 5D
Larisa 4G
Latium 3B
(Laurentines – people on the coast of Latium) Lavinium 3B
Lemnos 4J
Lerna 5H
Leucas 5F
Liburnia 1D
(Libya – land east of the Syrtes) Liguria 1A
Lilybaeum 5B
Lipari 5C
Locri 5D
Lupercal
(Lycia – land on south coast of Asia Minor) Lydia 5K
Lyrnessus 4K
Macedonia 3G
Maeonia 4K
(Maeotians – people on north shore of Caspian) Malea 6H
Mantua 1A
(Marpessa – mountain on Paros) Marsians 3C
(Massylians – people west of Carthage) Mausoleum of Augustus
Megara 5H
Meliboea 4G
(Misenum – cape south of Cumae) (Morini – Belgian people)
Mycenae 5H
Myconos 5J
Myrmidons 4G
Rhoeteum 4J
Rutulians 3B
Sabines 3B
Salamis 5H
Sallentine Plains 4E
Same 5F
Samnium 3C
Samos 5K
Samothrace 3J
Saturnia
Scylaceum 5D
(Scythia – people north of Caspian) Scyros 4H
Selinus 5B
(Shebans – Sabaeans, Arabian people) (Sicanians – people who
moved from Central Italy to Sicily) (Sidon – Phoenician city) Sila 5D
(Simois – Trojan river) (Soracte – mountain in Etruria) Strophades
5G
Syracuse 6C
Syrtes 6A