Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Tesla AF701BX UM - PRINT

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 94

AIR FRYER

AF701BX

User Manual
ENG ALB BG BIH/CG GR
HU MK RO SLO SRB
ENG INSTRUCTION MANUAL
Please read the instructions carefully before use.
Take good care of this manual for later use.

IMPORTANT SAFEGUARDS
The following basic precautions should always be not plug in the appliance or operate the control panel
followed: with wet hands.
11. Never connect this appliance to an external timer
1. This appliance shall not be used by children from 0 switch or separate remote-control system in order to
to 8 years. This appliance can be used by children avoid a hazardous situation. To disconnect, turn off the
aged from 8 years and above if they are continuously appliance, then remove the plug from wall outlet.
supervised. This appliance can be used by people
with reduced physical, sensory, or mental capabilities 12. Do not place the appliance on or manufacturer, its
or lack of experience and knowledge if they have service agent or near combustible materials such as
been given supervision or instruction concerning the a tablecloth or curtain. The accessible surfaces may
use of the appliance in a safe way and understand the become hot during use. Do not place on or near a hot
hazards involved. gas or electric burner, or in a heated oven.

2. Keep the appliance and its cord out of reach of 13. Do not place the appliance against a wall or against
children aged less than 8 years other appliances.
Leave at least 10 cm / 3.9 in of free space on the back
3. Cleaning and user maintenance shall not be made and sides and 10 cm / 3.9 in of free space above
by children. the appliance. Do not place anything on top of the
4. Cooking appliances should be positioned in a stable appliance.
situation with the handles (if any) positioned to avoid 14. Do not use the appliance for any other purpose
spillage of the hot liquid. than described in this manual. The use of accessory
5. Check if the voltage indicated on the appliance attachments not recommended by the appliance
corresponds to the local main voltage before you manufacturer may cause injuries.
connect the appliance. 15. Do not let the appliance operate unattended.
6. Do not use the appliance if the plug, the main cord or Extreme caution must be used when moving an
the appliance itself is damaged. appliance containing hot oil or other hot liquids.
Always make sure that the plug is inserted properly 16. Do not use it outdoors.
into a wall outlet.
17. Do not touch the hot surfaces, use the handle. During
7. Do not operate any appliance with a damaged cord air frying, hot steam is released through the air. the
or plug, after the appliance malfunctions, or has been steam and from the air outlet openings. Also be
damaged in any manner. careful of hot steam and air when you remove the
If the supply cord is damaged, it must be replaced basket from the appliance.
by the similarly qualified persons in order to avoid a
hazard. 18. After using the appliance, avoid contact with the hot
metal inside. Unplugged from outlet when not in
8. Close supervision is necessary. When any appliance is use and before cleaning. Allow the appliance to cool
used near children. Children should be supervised to before cleaning.
ensure that they do not play with the appliance.
19. Immediately unplug the appliance if you see dark
9. Do not let the cord hang over the edge of the table or smoke coming out of the appliance. Wait for the
counter or touch hot surfaces. smoke emission to stop before you remove the
10. To protect against electric shock, do not immerse basket from the appliance.
cord, plugs, or appliance in water or other liquid. Do 20. For household use only.

2
WARRANTY
In the following cases, the guarantee according to current regulations will not be effective:
a. Any damage resulting from repairs or manipulation unauthorized by the company.
b. Any damage resulting from misuse, negligence or accident.
c. Any damage caused by natural disasters or abnormal voltage.
d. Any damage resulting from cases of use of the machine in contexts other than those described in this manual.

CORD AND PLUG SAFETY


• A short power-supply cord is provided to reduce risk of becoming entangled in or tripping over a longer cord.
• Extension cords may be used if care is exercised in their use.
• If an extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the extension cord should beat least equal to the electrical rating of the appliance
b. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on
by children or tripped over.

Save these instructions

KNOW YOUR AIR FRYER


Power: 1700W

Voltage: 220V – 240V~


Display /
Control Panel Frequency: 50Hz/60Hz

Crisper Tray

Place the Crisper Tray into the Basket.

Basket

3
DISPLAY AND CONTROL PANEL
Air Fry Cooking
Presets Presets
Temperature Time

Stop/Cancel Start

Decrease Increase Temperature /


Temperature / Time Time

Power Icon
Toggle between adjusting
Temperature / Time

PREHEAT
When enabled, air fryer will preheat and prompt you when to add food.
Tap PREHEAT to enable or disable preheating before tapping START.
When preheating is enabled, PREHEAT appears in red on the display.

TURN REMINDER

When enabled, air fryer will prompt you to turn food halfway through cook time.
Tap TURN REMINDER to enable or disable turn reminder before tapping START. When turn
reminder is enabled, TURN appears in red on the display.

See the chart for presets that have preheat and turn reminder on by default and those that have the option to
toggle the settings on and off.

4
DISPLAY & SOUND
Below are display indicators and notifications for guided cooking prompts.

PREHEAT TURN
Preheat is enabled. Turn Reminder is enabled.

The air fryer is preheating.

The air fryer is heated.

Reminder to turn or toss food.

The cook time has elapsed.

Mute air fryer


To silence the air fryer’s beeping sound, press and hold STOP/CANCEL. Press and hold STOP/CANCEL again to trn the
sound on.

NOTE The air fryer will still beep for guided cooking prompts.

5
PRESETS CHART
Temperature Time Preheat Turn Reminder

Off Range Default Range Default Toggle Default Toggle

200 0C/ 76-200°C


20 min 1-60 min on √ on √
400 0F 170-400°F

200 0C/ 76-200”C


15 min 1-60 min on √ on √
400 0F 170-400°F

200 0C/ 76-200”C


25 min 1-60 min on √ on √
400 0F 170-400°F

190 °C / 76-200°C
6 min 1-60 min off √ off √
3750F 170-400°F

150”C/ 76-200°C
15 min 1-60 min off √ off √
300°F 170-400°F

160”C/ 76-200”C
25 min 1min-2h on √ off √
325°F 170-400°F

200°C/ 76-200°C
25 min 1min-2h on √ on √
400°F 170-400°F

200 0C/ 200 0C


12 min 1-60 min on √ on √
400 0F 400 0F

56°C/ 34-76”C
8h 30 min-24 h off n/a off √
135”F 90-170°F

94”C/ 66-94”C
30 min 1 min-8 h off n/a off n/a
200°F 150-200°F

190”C/ 76-200”C
10 min 1-60 min on √ on √
375°F 170-400°F

200”C/ 76-200”C
20 min 1-60 min on √ on √
400°F 170-400°F

NOTE

A check mark indicates preheat and turn reminder can be enabled or disabled by tapping PREHEAT/TURN REMINDER
before tapping START.

6
USING YOUR AIR FRYER
Before first use
1. Remove all packaging stickers and labels from the air fryer, including the tape securing the basket
to the unit.
2. To pull out the basket for cleaning, remove the tape securing it into place. Secure the unit with one hand and pull the
handle straight back with the other hand.
3. Thoroughly clean the basket and crisper tray with hot water, dishwashing liquid, and a non-abrasive sponge.
4. Wipe the inside chamber and outside of the air fryer with a moist cloth.

NOTE
During the first few uses, there might be a “hot plastic” smell. This is perfectly normal in new air fryers as the material is
heated for the first time. It will go away after the first few uses.

1. Place the air fryer on a stable, level and heat-resistant surface.


2. Place the crisper tray into the basket and slide it into the air fryer.
3. Plug the air fryer into an outlet.

4. Tap the power icon to turn the air fryer on.

5. Tap the desired preset.


The display will show the preset temperature and time.

6. Tap TEMP / TIME to adjust temperature / time. Tap + and - icons to increase and decrease temperature.

7. Tap PREHEAT/TURN REMINDER to enable or disable these settings.


Preheat and turn reminder are on by default for recommended presets.
PREHEAT / TURN appear in red on the display when enabled.

7
IF PREHEAT IS ENABLED

1. Tap START.
The display will show [ ] (Preheat) and the air fryer will begin preheating. Once preheated, the air fryer will
beep and the display will show [ ] (Add Food).

WARNING! The basket will be hot! Do not touch hot surfaces!

2. Remove the basket carefully, place food inside, and return it to the air fryer to automatically begin cooking.

When your selected cook time has elapsed, the air fryer will beep and the display will show [ ] (End).
1. Remove the basket carefully and place it on a heat-resistant surface.
2. Remove food from the basket using non-metal tongs.

NOTE If the Basket is not removed, cooking will resume.

IF PREHEAT IS DISABLED
1. Remove the basket, place food inside, and return it to the air fryer.
2. Tap START.

IF TURN REMIRDER IS ENABLED

• Halfway through the cook time, the air fryer will beep and the display will show (Turn Food).Remove the
• Remove the basket carefully and place it on a heat-resistant surface
• Turn or toss the food using non-metal tongs.
• Return the basket to the air fryer to automatically resume cooking.

CAUTION! Always use caution when removing the basket during/after cooking -hot steam may escape!

WARNING! The basket and food will be hot! Do not touch hot surfaces.

• Do not use sharp or metal utensils which can scratch the nonstick surface.
• Do not turn the basket upside down, as any excess oil that has collected on the bottom of the basket will leak onto the
food.

Stop / Cancel cooking


Tap STOP/CANCEL to stop cooking. Tap START to resume cooking.

Removing the basket from the air fryer during cooking will stop cooking.Returning the basket to the air fryer will
automatically resume cooking.

Tap STOP / CANCEL twice to cancel cooking.

8
Turn off air fryer
Press and hold the power icon to turn off the air fryer. Unplug the air fryer from the outlet when not in use.

COOKING TIPS
• Check food for desired doneness a few minutes before cook time elapses and cook a little longer if necessary.
• Always ensure raw proteins reach food-safe temperature.
• Air fryers perform similar to ovens; follow oven instructions on item packaging or recipe.
• Snacks that can be prepared in an oven can also be prepared in the air fryer.
• Smaller ingredients usually require a slightly shorter cook time than larger ingredients.
• Preheating the air fryer before adding food will generally deliver the best results.
• When cooking multiple batches in a row, only preheat before the first batch.
• Turning or tossing food halfway through cook time will deliver evenly browned and crispy results .
• Toss fresh potatoes with 1 tablespoon of oil for a crispy exterior. Air fry the ingredients within a few minutes after
adding the oil.
• Do not cook foods that will produce a large amount of grease in the air fryer.
• Place a baking pan or an oven-safe dish or pan in the basket to bake a cake or quiche or to air fry fragile or filled
ingredients.

CLEANING & MAINTENANCE


WARNING! NEVER immerse cord, plug, or air fryer in water or any other liquid.

Do not use metal kitchen utensils or abrasive clieaning material to clean the basket or crisper tray, as this may damage the
nonstick coating.

1. Clean the air fryer after every use.


2. Unplug the air fryer from the outlet before cleaning.
3. Let the air fryer cool down completely before cleaning. Remove the basket from the air fryer to cool it down quicker.
4. Clean the basket and crisper tray in the dishwasher’s top rack only or with hot water, dish soap, and a non-abrasive
sponge.
5. If residue is stuck to the bottom of the basket, fill it with hot water and dish soap and let it soak.
6. Wipe the outside of the air fryer with a moist cloth.
7. Clean the inside of the air fryer with hot water, dish soap and a cleaning brush to remove any food residue.
8. Ensure the air fryer is completely dry before using.

Recommended Not
Recommended
Oil Mister/Spray
Cooking Spray
Bottle

9
WARNING!

• Do not put anything on top of the air fryer.


• Do not place the air fryer against a wall or against other appliances. It is important to leave at least 4 inches of free
space around the back and sides, and 4 inches of free space above the air fryer to allow for proper ventilation.
• Do not fill the basket with oil, frying fat, or any other liquid - this appliance works by circulating hot air.
• When spraying food for a crispier finish, we recommend using regular cookinģ oil instead of cooking spray, as this may
damage the nonstick coating.

Storage
• Unplug the appliance and let it cool down.
• Make sure all parts are clean and dry.
• Store the appliance in a clean and dry place.

Recycling
The waste materials of the electrical products must not be dumped with the rest of rubbish waste of the household.
These materials shall be returned to the shop of taken to a recycling point.

TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes SOLUTION
The air fryer is not plugged in. Plug the main plug into a grounded wall socket.
Tap + and - icons to set the required cook time to turn on
The air fryer does not The timer has not been set.
the air fryer.
work.
The Basket is not put into the air
Slide the basket into the air fryer properly.
fryer properly.-
The basket does not
The basket is overfilled. Take out some food.
fit inside the air fryer.
There are too many ingredients Put smaller batches of ingredients in the basket. Smaller
in the Basket batches are fried more evenly.
The ingredients did
not cook. The set temperatures is too low Tap+and - icons to set the required temperature setting.

The cook time is too short. Tap+and - icons to set the required cook time.
Certain types of ingredients Ingredients that lie on top of or
The ingredients are
need to be shaken halfway across each other (e.g. fries) need to be shaken halfway
fried unevenly.
through the cook time. through the cook time (see TURN REMINDER).
You used a type of snack meant
Fried snacks are not Use oven snacks or lightly brush some oil onto the snacks
to be cooked in a traditional
crispy. for a crispier result.
deep fryer.
When you fry greasy ingredients in the air fryer, a large
You are preparing greasy amount of oil will leak into the basket. The oil produces
White smoke comes ingredients. white smoke and the basket may heat up more than usual.
out of the air fryer. This does not affect the air fryer or the end result.
The basket still contains grease White smoke is caused by grease heating up in the basket.
residue from previous use. Make sure you clean the basket properly after each use.
Quality potatoes will give an Use fresh potatoes and make sure they stay firm during
Fresh fries are fried even cook. frying.
unevenly. Rinse the potato sticks properly and dry to remove starch
Potatoes are too starchy.
from the outside of the sticks.
Make sure you dry the potato sticks properly before you
The crispiness of the fries
Fresh fries are not add the oil.
depends on the amount of oil
crispy. Cut the potato sticks smaller for a crispier result. Add
and water in the fries.
slightly more oil for a crispier result.

10
ALB MANUAL I UDHËZIMIT
Ju lutemi lexoni me kujdes udhëzimet përpara përdorimit.
Kujdesuni mirë për këtë manual për përdorim të mëvonshëm.

MOFIMI I RËNDËSISHËM
Duhet të ndiqen gjithmonë masat paraprake themelore të lëng tjetër. Mos e futni pajisjen në prizë dhe mos e
mëposhtme: përdorni panelin e kontrollit me duar të lagura.
11. Asnjëherë mos e lidhni këtë pajisje me një çelës
1. Kjo pajisje nuk duhet të përdoret nga fëmijët nga të jashtëm kohëmatës ose një sistem të veçantë
0 deri në 8 vjeç. Kjo pajisje mund të përdoret telekomandë për të shmangur një situatë të
nga fëmijët e moshës 8 vjeç e lart nëse janë nën rrezikshme. Derisa fikeni, fikni pajisjen dhe më pas
mbikëqyrje të vazhdueshme. Kjo pajisje mund të hiqeni spina e prizës në mur.
përdoret nga persona me aftësi të kufizuara fizike,
shqisore ose mendore, ose me mungesë përvoje 12. Mos e vendosni pajisjen mbi ose pranë materialeve të
dhe njohurish, nëse atyre u është dhënë mbikëqyrje ndezshme si mbulesa tavoline ose perde. Sipërfaqet
ose udhëzime. udhëzime në lidhje me përdorimin e aksesit mund të nxehen gjatë përdorimit. Mos e
e pajisjes në mënyrë të sigurt dhe për të kuptuar vendosni mbi ose afër një djegës me gaz ose elektrik
rreziqet e përfshira. ose në një furrë të ndezur.

2. Mbajeni pajisjen dhe kordonin e saj jashtë mundësive 13. Mos e vendosni pajisjen në mur ose në pajisje të tjera.
të fëmijëve nën 8 vjeç Lini të paktën 10 cm / 3,9 inç hapësirë të lirë në anën
e pasme dhe anët dhe 10 cm / 3,9 inç hapësirë të lirë
3. Pastrimi dhe mirëmbajtja e përdoruesit nuk duhet të sipër pajisjes. Mos vendosni asgjë sipër pajisjes.
kryhen nga fëmijët.
14. Mos e përdorni pajisjen për qëllime të ndryshme
4. Pajisjet e gatimit duhet të vendosen në një situatë të nga ato të përshkruara në këtë manual. Përdorimi i
qëndrueshme me doreza në pozicion (nëse ka) për të aksesorëve që nuk rekomandohen nga prodhuesi i
shmangur derdhjen e lëngut të nxehtë. pajisjes mund të shkaktojë lëndime.
5. Kontrolloni që tensioni i shënuar në pajisje të 15. Mos e lini pajisjen pa mbikëqyrje. Kërkohet shumë
korrespondojë me tensionin lokal të rrjetit përpara se kujdes kur lëvizni një pajisje që përmban vaj të nxehtë
të lidhni pajisjen. ose lëngje të tjera të nxehta.
6. Mos e përdorni pajisjen nëse spina, kablloja elektrike 16. Mos e përdorni jashtë.
ose vetë pajisja janë dëmtuar. Gjithmonë kontrolloni
që spina të jetë futur siç duhet në prizën e murit. 17. Mos prekni sipërfaqet e nxehta, përdorni dorezën.
Gjatë skuqjes me ajër, avulli i nxehtë lëshohet përmes
7. Mos përdorni asnjë pajisje me kordon ose prizë të ajrit. avulli dhe nga vrimat e ventilimit. Gjithashtu, kini
dëmtuar pasi pajisja ka mosfunksionuar ose dëmtuar kujdes nga avulli dhe ajri i nxehtë kur e hiqni koshin
në asnjë mënyrë. Nëse kordoni i rrymës është i nga pajisja.
dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet nga persona të
kualifikuar për të shmangur një rrezik. 18. Pas përdorimit të pajisjes, shmangni kontaktin me
metalin e nxehtë brenda. E shkëputur nga priza kur
8. Mbikëqyrja e kujdesshme është e nevojshme. Kur nuk përdoret dhe para pastrimit. Lëreni pajisjen të
një pajisje përdoret pranë fëmijëve. Fëmijët duhet të ftohet përpara se ta pastroni.
mbikëqyren për t’u siguruar që ata të mos luajnë me
pajisjen. 19. Fikeni pajisjen menjëherë nëse shihni që del tym
i errët, jashtë pajisjes. Prisni që shkarkimi i tymit të
9. Mos lejoni që kordoni të varet mbi skajin e tavolinës ndalojë përpara se të hiqni shportën nga pajisja.
ose banakut ose të mos prekë sipërfaqet e nxehta.
20. Vetëm për përdorim shtëpiak.
10. Për t’u mbrojtur nga goditja elektrike, mos e zhytni
kordonin, prizat ose pajisjen në ujë ose në ndonjë

12
GARANCI
Në rastet e mëposhtme, garancia sipas rregulloreve aktuale nuk do të jetë efektive:
a. Çdo dëmtim që rezulton nga riparimet ose manipulimet e paautorizuara nga kompania.
b. Çdo dëm që rezulton nga keqpërdorimi, neglizhenca ose aksidenti.
c. Çdo dëmtim i shkaktuar nga fatkeqësitë natyrore ose tensioni jonormal.
d. Çdo dëm që rezulton nga rastet epërdorimi i makinës në kontekste të ndryshme nga ato të përshkruara në këtë manual.

SIGURIA E KABLLOVE
• Një kordon i shkurtër rryme sigurohet për të reduktuar rrezikun e ngatërrimit ose përplasjes mbi një kabllo më të gjatë.
• Litarët zgjatues mund të përdoren nësekini kujdes kur i përdorni.
• Nëse përdoret një kordon zgjatues:
a. Norma elektrike e shënuar e kordonit zgjatues duhet të jetë së paku e barabartë me normën elektrike të pajisjes
b. Kordoni më i gjatë duhet të vendoset në mënyrë që të mos mbështillet mbi tavolinë ose tavolinë ku mund të jetëtërhiqet nga
fëmijët ose pengohet.

Ruani këto udhëzime

TAKONI TUAJTAPARATET
Fuqia: 1700 W

Tensioni: 220V – 240V~


Ekrani / Paneli i
Kontrollit Frekuenca: 50Hz/60Hz

Tabaka krokante

Vendoseni tabakën e krisperit në


shportë.

Shporta

13
EKRANI DHE PANELI I KONTROLLIT
Cilësimet e fryerjes Cilësimet e
së ajrit gatimit
Temperatura Koha

Ndalo/Anulo Fillo

Ulni temperaturën / Rritni temperaturën / kohën


kohën

Ikona e energjisë
Kalo midis personalizimeve
Temperatura / Moti

MBYNGROHJE
Kur aktivizohet, fryerja e ajrit do të nxehet dhe do t’ju tregojë se kur duhet të
shtoni ushqim. Prekni PARAPRAKE për të aktivizuar ose çaktivizuar ngrohjen
paraprake përpara se të prekni FILLIM. Kur aktivizohet ngrohja paraprake,
PREHEAT shfaqet me të kuqe në ekran.

KTHIM
Kur aktivizohet, skuqja në ajër do t’ju inkurajojë ta ktheni ushqimin në gjysmë të kohës së
gatimit. Prekni TURN REMINDER për të aktivizuar ose çaktivizuar rikujtuesin e kthesës përpara
se të prekni FILLIM. Kur kthehetprompt është aktivizuar, TURN shfaqet me të kuqe në ekran.

Shihni tabelën për paracaktimet që kanë parazgjedhjen dhe kujtesën të ndezur si parazgjedhje dhe ato që kanë
opsionin për ta bërë këtëaktivizoni dhe çaktivizoni cilësimet.

14
EKRANI DHE TINGULLI
Më poshtë janë treguesit në ekran dhe njoftimet për udhëzimet e drejtuara të gatimit.

PARAPRAKE KTHIM
Ngrohni paraprakishtështë i Përkujtuesi i kthesës është aktivizuar.
aktivizuar.

Kondicioneri nxehet.

Fituesi i ajrit po nxehet.

Kujtesa për të kthyer ose hedhur ushqimin.

Koha e gatimit ka mbaruar.

Heshtni fryerjen e ajrit


Për të heshtur sinjalizuesin e tiganit, shtypni dhe mbani shtypur STOP/CANCEL. Shtypni dhe mbani përsëri STOP/
CANCEL për të ndezur zërin.

SHËNIM Skuqja në ajër do të vazhdojë të sinjalizojë udhëzimet e gatimit të drejtuara.

15
CILËSIMET E QARKIT
Temperatura Koha Kujtesa e kthesës Ngrohni paraprakisht
Ltme të Ltme të Ltme të Ltme të
Intervali Intervali Kambio Kambio
meta meta meta meta

200 0C/ 76-200°C


20 min 1-60 min në √ në √
400 0F 170-400°F

200 0C/ 76-200”C


15 min 1-60 min në √ në √
400 0F 170-400°F

200 0C/ 76-200”C


25 min 1-60 min në √ në √
400 0F 170-400°F

190 °C / 76-200°C
6 min 1-60 min i fikur √ i fikur √
3750F 170-400°F

150”C/ 76-200°C
15 min 1-60 min i fikur √ i fikur √
300°F 170-400°F

160”C/ 76-200”C
25 min 1min-2h në √ i fikur √
325°F 170-400°F

200°C/ 76-200°C
25 min 1min-2h në √ në √
400°F 170-400°F

200 0C/ 200 0C


12 min 1-60 min në √ në √
400 0F 400 0F

56°C/ 34-76”C
8h 30 min-24 h i fikur n/a i fikur √
135”F 90-170°F

94”C/ 66-94”C
30 min 1 min-8 h i fikur n/a i fikur n/a
200°F 150-200°F

190”C/ 76-200”C
10 min 1-60 min në √ në √
375°F 170-400°F

200”C/ 76-200”C
20 min 1-60 min në √ në √
400°F 170-400°F

SHËNIM
Shenja e kontrollit tregon se rikujtuesi i nxehjes paraprake dhe i centrifugimit mund të aktivizohet ose çaktivizohet duke
prekur PARAPRAKE/KATHYRJEKUJTESA para se të trokitni FILLO.

16
PERDORIMI I PAJISJES TUAJ
Para përdorimit të parë
1. Hiqni të gjitha ngjitësit dhe etiketat e paketimit nga fryerja e ajrit, duke përfshirë shiritin që siguron shportënte njësia.
2. Për të nxjerrë jashtë shportën e pastrimit, hiqni shiritin që e siguron në vend. Siguroni njësinë me njëdorën dhe tërhiqeni
dorezën drejt mbrapa me dorën tjetër.
3. Pastroni plotësisht koshin dhe tasin e grirë me ujë të ngrohtë, lëng për larjen e enëve dhe një sfungjer jo gërryes.
4. Fshijeni dhomën e brendshme dhe fryerjen e jashtme me një leckë të lagur.

SHËNIM

Gjatë përdorimeve të para, mund të ketë një erë “plastike të nxehtë”. Kjo është krejt normale me fërgesat e reja me ajër
pasi materiali po ngrohet për herë të parë. Do të zhduket pas përdorimit të parë.

1. Vendoseni tiganin me ajër në një sipërfaqe të qëndrueshme, të sheshtë dhe rezistente ndaj nxehtësisë.
2. Vendoseni tabakën e krisperit në shportë dhe rrëshqiteni në fërgesë me ajër.
3. Fusni fryerjen e ajrit në një prizë.

4. Trokitni lehtë mbi ikonën e energjisë për të ndezur fryerjen e ajrit.

5. Prekniparavendosja e dëshiruar.
Ekrani do të tregojë temperaturën dhe kohën e paracaktuar.

6. Prek TEMP / TIME për të rregulluar temperaturën / kohën. Prekni ikonat + dhe - për të rritur dhe ulur temperaturën.

7. Prekni PARAHEAT/KONFIRM RIKUJTJES për të aktivizuar ose çaktivizuar këto cilësime.


Ngrohja dhe rikujtesa janë aktivizuar si parazgjedhje për paracaktimet e rekomanduara.PREHEAT / TURN shfaqet e
kuqe në ekran kur aktivizohet.

17
NËSE NXEHET

1. Prekni FILLO.
Ekrani do të tregojë [ ] (Ngroh paraprakisht) dhe tiganisja do të fillojë të nxehet. Pasi nxehet, ajrifryerja
do të bie dhe ekrani do të tregojë [ ] (Shto ushqim).

PARALAJMËRIM! Shporta do të jetë e nxehtë! Mos prekni sipërfaqet e nxehta!

2. Hiqeni me kujdes shportën, vendoseni ushqimin brenda dhe kthejeni në tigan me ajër për të filluar gatimin
automatikisht.

Kur të ketë skaduar koha e zgjedhur e gatimit, fryerja do të bie dhe ekrani do të tregojë [ ] (Fund).
1. Hiqeni me kujdes shportën dhe vendoseni në një sipërfaqe rezistente ndaj nxehtësisë.
2. Hiqeni ushqimin nga shporta duke përdorur darë jo metalike.

SHËNIM Nëse koshi nuk hiqet, gatimi do të vazhdojë.

NËSE NGROHJA ËSHTË FIKUR


1. Hiqeni koshin, vendoseni ushqimin brenda dhe kthejeni në tigan me ajër.
2. Prekni FILLO.

NËSE AKTIVIZOHET KTHIMI I PËRSËRITJES

• Në gjysmë të kohës së gatimit, tiganisja do të bie dhe në ekran do të shfaqet (Kthejeni ushqimin). Hiqeni atë
• Hiqeni me kujdes shportën dhe vendoseni në një sipërfaqe rezistente ndaj nxehtësisë
• Kthejeni ose hidhni ushqimin duke përdorur darë jo metalike.
• Kthejeni shportën në fryerjen e ajrit për të rifilluar automatikisht gatimin.

KUJDES! Jini gjithmonë të kujdesshëm kur hiqni koshin gjatë/pas gatimit - mund të dalë avulli i nxehtë!

PARALAJMËRIM! Shporta dhe ushqimi do të jenë të nxehtë! Mos prekni sipërfaqet e nxehta.

• Mos përdorni enë të mprehta ose metalike që mund të gërvishtin sipërfaqen që nuk ngjit.
• Mos e ktheni koshin me kokë poshtë, pasi kjo do të heqë çdo vaj të tepërt që grumbullohet në fund të koshit.rrjedhje
e ushqimit.

Ndaloni / Anuloni gatimin


Prekni STOP/ANULO për të ndaluar gatimin. Prekni FILLIM për të vazhduar gatimin.
Heqja e koshit nga fryerja gjatë gatimit do të ndalojë gatimin. Kthimi i shportës në ajërFituesi do të vazhdojë
automatikisht gatimin.
Prekni dy herë STOP / ANULO për të anuluar gatimin.

18
Fikni fryerjen e ajrit
Shtypni dhe mbani ikonën e energjisë për ta fikurfryerja e ajrit. Hiqeni nga priza fryerjen kur nuk është në përdorim.

KËSHILLA PËR GATIM


• Kontrolloni gatimin e dëshiruar të ushqimit disa minuta para se të mbarojë koha e gatimit dhe gatuajeni edhe pak
nëse është e nevojshme.
• Gjithmonë sigurohuni që proteinat e papërpunuara të arrijnë një temperaturë të sigurt për ushqimin.
• Fituesit e ajrit funksionojnë në mënyrë të ngjashme me furrat; ndiqni udhëzimet e furrës në paketim ose recetë.
• Snacks që mund të përgatiten në furrë mund të përgatiten edhe në një fryerje me ajër.
• Përbërësit më të vegjël zakonisht kërkojnë një kohë pak më të shkurtër gatimi sesa përbërësit më të mëdhenj.
• Ngrohja paraprake e tiganisjes së ajrit përpara se të shtoni ushqim, në përgjithësi do të japë rezultatet më të mira.
• Kur gatuani shumë tufa me radhë, ngroheni paraprakisht vetëm përpara grupit të parë.
• Kthimi ose hedhja e ushqimit në gjysmë të kohës së gatimit do të japë rezultate të skuqura dhe krokante në mënyrë të
barabartë.
• Hidhni patatet e freskëta me 1 lugë gjelle vaj për një pamje të jashtme krokante. Skuqini përbërësit në ajër brenda pak
minutashpas shtimit të vajit.
• Mos gatuani ushqim që do të prodhojë një sasi të madheyndyrë në fryerjen e ajrit.
• Vendosni një tavë pjekjeje ose një enë ose tigan të sigurt për furrë në shportë për të pjekur një kek ose quiche ose
skuqni një të freskët osepërbërësit e ngarkuar.

PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA


PARALAJMËRIM! KURRË mos e zhytni kordonin, spinën ose tiganin në ujë ose ndonjë lëng tjetër.

Mos përdorni enë kuzhine metalike ose materiale pastrimi gërryes për të pastruar shportën ose tabakanë, pasi kjo mund
tëdëmtoni veshjen jo ngjitëse.
1. Pastroni tiganin pas çdo përdorimi.
2. Hiqeni nga priza fryerjen e ajrit përpara se ta pastroni.
3. Lëreni tiganin të ftohet plotësisht përpara se ta pastroni. Hiqeni koshin nga tigani për ta ftohur më shpejt.
4. Pastroni shportën dhe tasin e pastër vetëm në raftin e sipërm të pjatalarëse ose me ujë të ngrohtë, sapun enësh dhe
josfungjer gërryes.
5. Nësembeturinat janë ngjitur në fund të kovës, mbusheni me ujë të ngrohtë dhe sapun enësh dhe lëreni të zhyten.
6. Fshijeni pjesën e jashtme të fryerjes me një leckë të lagur.
7. Pastroni pjesën e brendshme të fryerjes me ujë të nxehtë, sapun enësh dhe një furçë pastrimi për të hequr mbetjet e
ushqimit.
8. Sigurohuni që tigani të jetë tharë plotësisht përpara se ta përdorni.

Rekomanduar Nuk
rekomandohet
Mister vaji/shishe
Spërkatje gatimi
me llak

19
PARALAJMËRIM!

• Mos vendosni asgjë mbi fryerjen e ajrit.


• Mos e vendosni tiganin në mur ose pajisje të tjera. Është e rëndësishme të lini të paktën 4 inç hapësirë rreth shpinës dhe
anëve, dhe 4 inç hapësirë mbi fryerjen e ajrit për të lejuarventilim adekuat.
• Mos e mbushni shportën me vaj, shkurtues ose ndonjë lëng tjetër - kjo pajisje funksionon duke qarkulluar ajrin e nxehtë.
• Kur skuqni ushqimin për një përfundim më të freskët, ju rekomandojmë të përdorni vaj të zakonshëm gatimi në vend të
gatimitspërkatni, pasi kjo mund të dëmtojë veshjen që nuk ngjit.

Magazinimi
• Hiqeni pajisjen nga priza dhe lëreni të ftohet.
• Sigurohuni që të gjitha pjesët të jenë të pastra dhe të thata.
• Ruajeni pajisjen në një vend të pastër dhe të thatë.

Riciklimi
Materialet e mbeturinave nga produktet elektrike nuk duhet të hidhen me mbeturina të tjera shtëpiake.
Këto materiale do të kthehen në dyqançohen në një pikë riciklimi.

TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes SOLUTION
The air fryer is not plugged in. Plug the main plug into a grounded wall socket.
Tap + and - icons to set the required cook time to turn on
The air fryer does not The timer has not been set.
the air fryer.
work.
The Basket is not put into the air
Slide the basket into the air fryer properly.
fryer properly.-
The basket does not
The basket is overfilled. Take out some food.
fit inside the air fryer.
There are too many ingredients Put smaller batches of ingredients in the basket. Smaller
in the Basket batches are fried more evenly.
The ingredients did
not cook. The set temperatures is too low Tap+and - icons to set the required temperature setting.

The cook time is too short. Tap+and - icons to set the required cook time.
Certain types of ingredients Ingredients that lie on top of or
The ingredients are
need to be shaken halfway across each other (e.g. fries) need to be shaken halfway
fried unevenly.
through the cook time. through the cook time (see TURN REMINDER).
You used a type of snack meant
Fried snacks are not Use oven snacks or lightly brush some oil onto the snacks
to be cooked in a traditional
crispy. for a crispier result.
deep fryer.
When you fry greasy ingredients in the air fryer, a large
You are preparing greasy amount of oil will leak into the basket. The oil produces
White smoke comes ingredients. white smoke and the basket may heat up more than usual.
out of the air fryer. This does not affect the air fryer or the end result.
The basket still contains grease White smoke is caused by grease heating up in the basket.
residue from previous use. Make sure you clean the basket properly after each use.
Quality potatoes will give an Use fresh potatoes and make sure they stay firm during
Fresh fries are fried even cook. frying.
unevenly. Rinse the potato sticks properly and dry to remove starch
Potatoes are too starchy.
from the outside of the sticks.
Make sure you dry the potato sticks properly before you
The crispiness of the fries
Fresh fries are not add the oil.
depends on the amount of oil
crispy. Cut the potato sticks smaller for a crispier result. Add
and water in the fries.
slightly more oil for a crispier result.

20
BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
Само за употреба в бита.
Прочетете внимателно това ръководство за употреба преди да използвате уреда.

ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ


Следва винаги да бъдат спазвани следните основни 11. Никога не свързвайте уреда към външен
предпазни мерки: превключвател с таймер или отделна система за
дистанционен контрол, за да избегнете опасна
1. Този уред не е за употреба от деца на възраст от ситуация. За да разкачите, изключете уреда, след
0 до 8 години. Този уред може да бъде ползван това извадете щепсела от контакта на стенат.
от деца на възраст над 8 години, ако са под 12. Не поставяйте уреда на или производител,
постоянен надзор. Този уред може да се ползва от негов сервизиращ агент или близо до запалими
хора с намалени физически, сетивни или умствени материали, напр. покривка за маса или перде.
способности или липса на опит и познание, ако Достъпните повърхности може да се нагреят по
са контролирани или инструктирани относно време на употреба. Не поставяйте на или близо
употребата на уреда по безопасен начин и до топла газова или електрическа горелка, или
разбират свързаните с това опасности. нагрята фурна.
2. Дръжте уреда и неговия кабел извън обсега на 13. Не поставяйте уреда до стена или други уреди
деца на възраст под 8 години Оставяйте поне 10 см свободно пространство
3. Почистването и поддръжката от потребителя отзад и отстрани и 10 см свободно пространство
следва да не се правят от деца. над уреда. Не поставяйте нищо върху уреда.
4. Уредите за готвене следва да бъдат поставяни 14. Не ползвайте уреда цел, различна от
на стабилно място с дръжките (ако има такива), описаните в настоящия наръчник. Употребата
позиционирани за избягване на разливане на на допълнителни приставки, които не са
топла течност. препоръчани от производителя на уреда, може да
5. Проверете дали напрежението, указано на уреда, причини наранявания.
съответства на напрежението на местната мрежа, 15. Не оставяйте уреда да работи без наблюдение.
към която свързвате уреда. Трябва да се обръща особено внимание при
6. Не ползвайте уреда, ако щепселът, захранващият преместване на уред, който съдържа топло олио
кабел или самият уред са повредени. или други топли течности.
Винаги се уверявайте, че щепселът е правилно 16. Нe ползвайте на открито.
поставен в контакта на стената. 17. Не докосвайте топлите повърхности, ползвайте
7. Не експлоатирайте уреда с повреден кабел или дръжката. По време на пържете с топъл въздух
щепсел, след като уредът е с неизправност или е пред него се изпусна топла пара парата и
повреден по друг начин. отворите за изходящ въздух. Внимавайте и за
Ако захранващият кабел бъде повреден, топла пара и въздух, когато махате кошницата от
той трябва да бъде заменен от подобни уреда.
квалифицирани лица, за да се избегне опасност. 18. След употреба на уреда избягвайте контакт с
8. Необходимо е непосредствено наблюдение. топлия метал вътре. Вадете щепсела когато не се
Когато уредът се ползва близо до деца. Децата ползва и преди почистване. Оставяйте уреда да се
следва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира, охлади преди почистване.
че не играят с уреда. 19. Ако видите да излиза тъмен дим, веднага извадете
9. Не оставяйте кабела да виси от ръба на маса или щепсела на уреда от уреда. Изчакайте излизащият
плот, както и да докосва топли повърхности. дим да спре, преди да махнете кошницата от
10. За защита срещу токов удар, не потапяйте кабела, уреда.
щепсела или уреда във вода или други течности. 20. Само за домашна употреба.
Не включвайте щепсела на уреда и не работете с
контролния панел с мокри ръце.

21
ГАРАНЦИЯ
Гаранцията няма да е в сила в следните случаи според текущите регламенти:
a. Всяка повреда в резултат от ремонти или манипулации, които не са разрешени от фирмата.
b. Всяка повреда в резултат от неправилна употреба, небрежност или инцидент.
c. Всяка повреда, причинена от природни бедствия или неподходящо напрежение.
d. Всяка повреда в резултат от ползване на машината при обстоятелства, различни от описаните в настоящия
наръчник.

БЕЗОПАСНОСТ НА КАБЕЛА И ЩЕПСЕЛА


• Дава се къс захранващ кабел за намаляване на риска от заплитане или спъване от по-дългия кабел.
• Удължаващи кабели може да се ползват, ако се ползват внимателно.
• Ако се ползва удължаващ кабел:
a. Маркираните номинални електрически параметри на удължаващия кабел следва да бъдат поне равни на тези
на уреда.
b. По-дългият кабел следва да бъда така разположен, че да не се набира над плота или масата, където може да
бъде дръпнат от деца или да ги спъне.

Запазете тези инструкции

ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ФРИТЮРНИК С ГОРЕЩ ВЪЗДУХ


Захранване: 1700W

Напрежение: 220V – 240V~


Дисплей/
контролен Честота: 50Hz/60Hz
панел

Тава за картофки

Поставете тавата за картофки в


кошницата.

Кошница

22
ДИСПЛЕЙ И КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ
Предварителни настройки на Предварителни
фритюрника с горещ въздух настройки за готвене
Температура Време

Спри/Отмени Начало

Намаляване на Увеличаване на
температура/време температура/време

Икона за включване
Превключване между
настройване на
температура/време

ПРЕДВАРИТЕЛНО НАГРЯВАНЕ
Когато е активирано, фритюрникът с горещ въздух ще се нагрее
предварително и ще Ви уведоми кога да добавите храна. Докоснете
ПРЕДВАРИТЕЛНО НАГРЯВАНЕ за да активирате или деактивирате
предварителното нагряване преди да докоснете СТАРТ. Когато е
активирано предварително нагряване, ПРЕДВАРИТЕЛНО НАГРЯВАНЕ
се появява в червено на дисплея.

НАПОМНЯНЕ ЗА ОБРЪЩАНЕ
Когато е активирано, фритюрникът ще Ви напомни да обърнете храната в средата на
времето за готвене.
Докоснете НАПОМНЯНЕ ЗА ОБРЪЩАНЕ , за да активирате или деактивирате
обръщането преди да докоснете СТАРТ. Когато е активирано напомняне за обръщане,
ОБЪРНИ се появява в червено на дисплея.

Вижте диаграмата за предварителни настройки, които имат включено предварително нагряване


и напомняне за обръщане по подразбиране, както и тези, които имат опция за превключване на
настройките вкл. и изкл.

23
ДИСПЛЕЙ И ЗВУК
По-долу са представени индикатори и известия за ръководено готвене.

ПРЕДВАРИТЕЛНО ОБРЪЩАНЕ
НАГРЯВАНЕ Напомнянето за обръщане е
Предварително активирано.
нагряване е
активирано.

Фритюрникът с горещ въздух прави


предварително нагряване.

Фритюрникът с горещ въздух е загрял.

Напомняне за обръщане или


разбъркване на храната.

Времето за готвене изтече.

Заглушаване на фритюрника
За спиране на пиукащия звук на фритюрника, натиснете и задръжте СПРИ/ОТМЕНИ. Натиснете и задръжте
СПРИ/ОТМЕНИ отново, за да включите звука.

БЕЛЕЖКА Фритюрникът с горещ въздух ще изпиука за напомняния за ръководено готвене.

24
ТАБЛИЦИ ЗА ПРЕДВАРИТЕЛНИ НАСТРОЙКИ
Напомняне за Предварително
Температура Време
обръщане нагряване
По По подр. По подр. По подр.
Интервал Интервал Cambio Cambio
подразбиране Интервал Интервал Интервал

200 0C/ 76-200°C


20 мин. 1-60 мин. Вкл. √ Вкл. √
400 0F 170-400°F

200 0C/ 76-200”C


15 мин. 1-60 мин. Вкл. √ Вкл. √
400 0F 170-400°F

200 0C/ 76-200”C


25 мин. 1-60 мин. Вкл. √ Вкл. √
400 0F 170-400°F

190 °C / 76-200°C
6 мин. 1-60 мин. Изкл. √ Изкл. √
3750F 170-400°F

150”C/ 76-200°C
15 мин. 1-60 мин. Изкл. √ Изкл. √
300°F 170-400°F

160”C/ 76-200”C
25 мин. 1мин-2ч Вкл. √ Изкл. √
325°F 170-400°F

200°C/ 76-200°C
25 мин. 1мин-2ч Вкл. √ Вкл. √
400°F 170-400°F

200 0C/ 200 0C


12 мин. 1-60 мин. Вкл. √ Вкл. √
400 0F 400 0F

56°C/ 34-76”C 30 мин-


8ч Изкл. непр. Изкл. √
135”F 90-170°F 24 ч

94”C/ 66-94”C
30 мин. 1 мин-8 ч Изкл. непр. Изкл. непр.
200°F 150-200°F

190”C/ 76-200”C
10 мин. 1-60 мин. Вкл. √ Вкл. √
375°F 170-400°F

200”C/ 76-200”C
20 мин. 1-60 мин. Вкл. √ Вкл. √
400°F 170-400°F

БЕЛЕЖКА
Отметка показва, че предварително нагряване и напомняне за включване могат да бъдат активирани или
деактивирани чрез докосване на ПРЕДВАРИТЕЛНО НАГРЯВАНЕ/НАПОМНЯНЕ ЗА ОБРЪЩАНЕ преди да се
докосне СТАРТ.

25
КАК ДА ПОЛЗВАТЕ ВАШИЯ ФРИТЮРНИК С ГОРЕЩ ВЪЗДУХ
Преди първа употреба
1. Свалете всички стикери и етикети от опаковката от фритюрника с горещ въздух, включително лентата, която закрепя
кошницата към уреда.
2. За да издърпате кошницата за почистване, свалете лентата, която я закрепя. Хванете здраво уреда с една ръка и
издърпайте дръжката точно назад с другата ръка.
3. Почистете добре кошницата и тавата за картофки с топла вода, течност за съдомиялни машини и неабразивна гъба.
4. Забършете вътрешната камера и външната страна на фритюрника с горещ въздух с влажна кърпа.

БЕЛЕЖКА
По време на първите няколко употреби, може да има миризма на “топла пластмаса”. Това е съвсем нормално в
нови фритюрници, тъй като материалът се нагрява за първи път. Това ще отмине след първите няколко ползвания.

1. Поставете фритюрника с горещ въздух на стабилна, равна и устойчива на топлина повърхност.


2. Поставете тавата за картофки в кошницата и я плъзнете във фритюрника.
3. Включете щепсела на фритюрника в контакта.

4. Докоснете иконата за включване, за да пуснете фритюрника с горещ въздух.

5. Докоснете желаната предварително зададена настройка.


Дисплеят ще покаже предварително зададените температура и време.

6. Докоснете ТЕМП/ВРЕМЕ, за да настроите температура/време. Докоснете иконите за + и -, за да увеличите и


намалите температурата.намалите температурата.

7. Докоснете ПРЕДВАРИТЕЛНО НАГРЯВАНЕ/ВКЛЮЧВАНЕ НА НАПОМНЯНЕ, за да активирате и дезактивирате


тези настройки.
Предварително нагряване и включване на напомняне се включват по подразбиране за препоръчаните
предварително зададени настройки. ПРЕДВАРИТЕЛНО НАГРЯВАНЕ/ВКЛЮЧВАНЕ се появяват на дисплея,
когато са активирани.

26
АКО Е АКТИВИРАНО ПРЕДВАРИТЕЛНО НАГРЯВАНЕ

1. Докоснете СТАРТ.
Дисплеят ще покаже [ ] (Предварително нагряване) и фритюрникът с горещ въздух ще започне
предварително нагряване. След предварителното загряване, фритюрникът с горещ въздух ще изпиука и
ще покаже на дисплея [ ] (Добавете храна).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Кошницата ще бъде топла! Не докосвайте топли повърхности!

2. Свалете кошницата внимателно, поставете храна в нея и я върнете във фритюрника, за да започне
готвенето автоматично.

Когато избраното от Вас време за готвене изтече, фритюрникът ще изпиука и дисплеят ще покаже [ ] (Край).
1. Махнете кошницата внимателно и я поставете на устойчива на топлина повърхност.
2. Махнете храна от кошницата с помощта на неметални прибори.

БЕЛЕЖКА Ако кошницата не бъде махната, готвенето ще се поднови.

АКО Е ДЕАКТИВИРАНО ПРЕДВАРИТЕЛНО НАГРЯВАНЕ


1. Свалете кошницата, поставете храна в нея и я върнете във фритюрника.
2. Докоснете СТАРТ.

НАПОМНЯНЕТО ЗА ОБРЪЩАНЕ Е АКТИВИРАНО

• По средата на времето за готвене, фритюрникът с горещ въздух ще изпиука и дисплея ще покаже


(Обръщане на храна).
• Махнете кошницата внимателно и я поставете на устойчива на топлина
• Обръщайте или разбърквайте храната с помощта на неметални прибори.
• Върнете кошницата във фритюрника, за да се поднови готвенето автоматично.

Бъдете винаги внимателни при махане на кошницата по време на/след готвене - може да
ВНИМАНИЕ се отделя топла пара!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Кошницата и храната ще бъдат топли! Не докосвайте топли повърхности.

• Не ползвайте остри или метални прибори, които могат да надраскат незалепващата повърхност.
• Не обръщайте кошницата с дъното нагоре, тъй като излишната мазнина, която се е събрала на дъното на
кошницата, ще изтече върху храната.

Спиране/Отмяна на готвенето
Докоснете СПРИ/ОТМЕНИ, за да спре готвенето. Докоснете СТАРТ, за да се поднови готвенето.

Махането на кошницата от фритюрника по време на готвене също ще го спре. Връщането на кошницата във
фритюрника автоматично ще поднови готвенето.

Докоснете СПРИ/ОТМЕНИ два пъти, за да отмените готвенето.

27
Изключете фритюрника.
Натиснете и задръжте иконата за включване, за да изключите фритюрника. Вадете щепсела от контакта,
когато не се ползва.

СЪВЕТИ ЗА ГОТВЕНЕ
• Проверете храната за желаната готовност няколко минути преди да изтече времето за готвене и гответе малко
по-дълго, ако е необходимо.
• Винаги се уверявайте, че сурови протеини достигат безопасна за храна температура.
• Фритюрниците работят подобно на фурни; следвате инструкциите за фурни относно опаковки или рецепти.
• Бързи закуски, които може да бъдат приготвени във фурна, могат да се приготвят и във фритюрник.
• По-малки съставки обикновено изискват по-кратко време за готвене в сравнение с по-големите.
• Предварителното нагряване на фритюрника преди да добавите храна по принцип ще даде най-добри резултати.
• Когато готвите много партиди една след друга, правете предварително нагряване само преди първата.
• Обръщането или разбъркването на храната по средата на времето за готвене ще осигури равномерно
покафеняване и хрупкавост.
• Разбърквайте пресни картофи с 1 супена лъжица мазнина за по-хрупкава коричка. Пържете на горещ въздух в
рамките на няколко минути след добавяне на мазнина.
• Не гответе храни, които създават голямо количество мазнина във фритюрника.
• Поставете тиган за пържене или подходящ за фурна съд или тава в кошницата, за да изпечете кекс или тарталета,
или да пържите с горещ въздух крехки съставки или такива с пълнеж.

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
НИКОГА не потапяйте кабела, щепсела или фритюрника във вода или
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
друга течност.
Не ползвайте метални кухненски прибори или абразивни почистващи материали за почистване на кошницата
или тавата за картофки, тъй като това може да повреди незалепващото покритие.

1. Почиствайте фритюрника след всяка употреба.


2. Вадете щепсела от контакта преди почистване.
3. Оставете фритюрника да се охлади напълно преди почистване. Махнете кошницата от фритюрника, за да се
охлади по-бързо.
4. Почиствайте кошницата и тава за картофки само на горния рафт на съдомиялната машина или с топла вода,
препарат за съдове и неабразивна гъба.
5. Ако на дъното на кошницата залепнат остатъци, напълнете я с топла вода и препарат за съдове и я оставете
да се накисне.
6. Забършете външната страна на фритюрника с горещ въздух с влажна кърпа.
7. Почиствайте вътрешността на фритюрника с топла вода, препарат за съдове и почистваща четка, за да
махнете остатъците от храна.
8. Уверете се, че фритюрникът е напълно сух, преди да го ползвате.

Препоръчително Непрепоръчително

Бутилка с
Спрей за готвене
препарат/спрей

28
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

• Не поставяйте нищо върху уреда.


• Не поставяйте уреда до стена или други уреди. Оставяйте поне 10 см свободно пространство отзад и отстрани и
10 см свободно пространство над уреда за правилна вентилация.
• Не пълнете кошницата с мазнина, мазнина за пържене или друга течност - този уред работи с циркулация на въздух.
• Когато напръсквате храната за по-хрупкава коричка, препоръчваме да ползвате нормална мазнина за готвене
вместо спрей за готвене, тъй като това може да повреди незалепващата повърхност.

Съхранение
• Издавете щепсела на уреда от контакта и го оставете да се охлади.
• Уверете се, че всички части са чисти и сухи.
• Съхранявайте уреда на чисто и сухо място.

Рециклиране
Отпадъчните материали на електрическите продукти не трябва да бъдат изхвърляни с останалия отпадък от
домакинството.
Тези материали се връщат в магазина или отнасят до точка за рециклиране.

ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Проблем Възможни причини РЕШЕНИЕ
Щепселът на фритюрника не е Поставете щепсела в заземен контакт на стената.
включен.

Фритюрникът не работи. Таймерът не е бил настроен. Докоснете иконите + и -, за да настроите необходимото време за
гответе, за да се включи фритюрникът.
Кошницата не е поставена във Плъзнете кошницата във фритюрника правилно.
фритюрника правилно.
Кошницата не е
поставена във Кошницата е препълнена. Извадете малко храна.
фритюрника правилно.
Има твърде много съставки в Поставяйте по-малки партиди съставки в кошницата.
кошницата. По-малки количества се пържат по-равномерно.
Съставките на се Настроената температура е твърде Докоснете иконите + и -, за да зададете необходимата настройка
сготвени ниска. за температура.

Времето за готвене е твърде кратко. Докоснете иконите + и -, за да зададете необходимото време за


готвене.

Съставките Определени видове съставки Съставките, които лежат една върху друга или
са изпържени трябва да бъдат разклащани по се застъпват (например картофки), трябва да бъдат разклащани
неравномерно. средата на времето за готвене. по средата на времето за готвене.
(виж НАПОМНЯНЕ ЗА ОБРЪЩАНЕ на стр. 9).

Изпържените храни не Ползвали сте вид храна, Ползвайте храни за фурна или напръскайте леко малко мазнина
са хрупкави. предназначена за готвене в върху тях за по-хрупкава коричка.
традиционен фритюрник.
Когато пържите мазни съставки във фритюрника с горещ въздух
голямо количество мазнина изтича в кошницата. Мазнината
Готвите мазни съставки. създава бял дим и кошницата може да се нагрее повече от
От фритюрника излиза обикновено. Това не се отразява на фритюрника или на крайния
бял дим. резултат.
Кошницата все още съдържа Белият дим е причинен от натрупване на мазнина в кошницата.
остатъци от мазнина от предишно Уверете се, че почиствате кошницата правилно след всеки цикъл.
ползване.
Качествените картофи ще имат Ползвайте пресни картофи и се уверете, че остават твърди по
Пресните картофи равномерен вид. време на пържене.
се изпържват
неравномерно. Картофите са твърде хлебни. Изплакнете картофените пръчки добре и ги подсушете, за да
махнете скорбялата от външната страна.

Хрупкавостта на пържените Уверете се, че сте подсушили картофените пръчици добре


Пържените картофки не картофи зависи от количеството преди да добавите мазнината.
са хрупкави. мазнина и вода в тях. Режете картофените пръчици по-малки за по-хрупкав резултат.
Добавяйте малко повече масло за по-хрупкав резултат.

29
BIH/CG UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Samo za domaćinstvo.
Prije upotrebe pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.

VAŽNE MJERE ZAŠTITE


Uvijek treba poštovati sljedeće osnovne mjere uključujte uređaj u struju i ne rukujte kontrolnom
predostrožnosti: pločom mokrim rukama.
11. Nikada nemojte povezivati ovaj uređaj na eksterni
1. Ovaj uređaj ne smiju da koriste djeca od 0 do 8
tajmer ili odvojeni sistem daljinskog upravljanja
godina. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca uzrasta
kako biste izbjegli opasnu situaciju. Da biste
od 8 godina i više ako su pod stalnim nadzorom.
isključili uređaj, isključite uređaj, a zatim izvucite
Ovaj uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim
utikač iz zidne utičnice.
fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima
ili nedostatkom iskustva i znanja ako su dobili 12. Ne postavljajte uređaj na ili blizu zapaljivih
nadzor ili uputstva u vezi sa upotrebom uređaja materijala kao što su stolnjak ili zavesa. Dostupne
na bezbjedan način i razumijeti opasnosti koje su površine mogu postati vruće tokom upotrebe. Ne
uključene. stavljajte na ili blizu vrućeg gasnog ili električnog
gorionika, ili u zagrijanu rernu.
2. Držite uređaj i njegov* kabl van domašaja djece
mlađe od 8 godina. 13. Ne postavljajte uređaj uza zid ili uz druge uređaje.
Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju da vrše Ostavite najmanje 10 cm / 3,9 inča slobodnog
djeca. prostora na poleđini i sa strane i 10 cm / 3,9 inča
slobodnog prostora iznad uređaja. Ne stavljajte
3. Aparati za kuhanje treba da budu postavljeni
ništa na uređaj.
u stabilnom položaju sa ručkama (ako ih ima)
postavljenim da bi se izbjeglo prosipanje vruće 14. Nemojte koristiti uređaj u bilo koju drugu svrhu
tečnosti. osim opisanu u ovom priručniku. Upotreba
dodataka koje nije preporučio proizvođač uređaja
4. Provjerite da li napon naznačen na uređaju
može izazvati povrede.
odgovara lokalni napon prije nego što priključite
uređaj. 15. Ne dozvolite da uređaj radi bez nadzora. Morate
biti izuzetno oprezni kada pomjerate uređaj koji
5. Ne koristite uređaj ako su oštećeni utikač, glavni
sadrži vrelo ulje ili druge vruće tečnosti.
kabl ili sam uređaj. Uvijek provjerite da li je utikač
pravilno umetnut u zidnu utičnicu. 16. Ne koristite na otvorenom.
6. Nemojte koristiti uređaj sa oštećenim kablom ili 17. Ne dodirujte vruće površine; koristite ručku.
utikačem, nakon što uređaj pokvari rad ili je na bilo Tokom prženja na vazduhu, vruća para se oslobađa
koji način oštećen. kroz otvore za izlaz vazduha. Držite ruke i lice na
bezbjednoj udaljenosti od pare i otvora za izlaz
7. Ako je kabl za napajanje oštećen, mora se
vazduha. Također pazite na vruću paru i vazduh
zamijeniti kod proizvođača, njegovog servisera
kada vadite korpu iz uređaja.
ili slično kvalifikovanih lica kako bi se izbjegla
opasnost. 18. Nakon upotrebe aparata izbegavajte kontakt sa
vrelim metalom iznutra. Isključite iz utičnice kada
8. Neophodan je strogi nadzor kada se bilo koji
nije u upotrebi i prije čišćenja. Pustite da se uređaj
uređaj koristi u blizini djece. Djecu treba nadzirati
ohladi pre čišćenja.
kako bi se osiguralo da se ne igraju sa uređajem.
19. Odmah isključite uređaj iz struje ako vidite da
9. Ne dozvolite da kabl visi preko ivice stola ili pulta ili
dolazi tamni dim van aparata. Sačekajte da
da dodiruje vruće površine.
prestane emitovanje dima prije nego što uklonite
10. Da biste zaštitili od strujnog udara, ne uranjajte korpu iz uređaja.
kabl, utikače ili uređaj u vodu ili drugu tečnost. Ne
20. Samo za upotrebu u domaćinstvu.

30
GARANCIJA
U sljedećim slučajevima, garancija prema važećim propisima neće važiti:
a. Svaka šteta nastala uslijed popravki ili manipulacije koje nije ovlastila kompanija.
b. Svaka šteta nastala uslijed pogrešne upotrebe, nemara ili nezgode.
c. Sva oštećenja uzrokovana prirodnim katastrofama ili naponom koji nije deklarisan.
d. Sva oštećenja nastala u slučajevima korišćenja mašine u kontekstima koji nisu opisani u ovom priručniku.

BEZBJEDNOST KABLOVA I UTIKAČA


• Obezbijeđen je kratak kabl za napajanje da bi se smanjio rizik od zaplitanja ili saplitanja o duži kabl.
• Produžni kablovi se mogu koristiti ako se vodi računa o njihovoj upotrebi.
• Ako se koristi produžni kabl:
a. Označena električna snaga produžnog kabla treba da bude najmanje jednaka električnoj ocjeni uređaja;
b. Duži kabl treba da bude raspoređen tako da se ne može prevući preko radne površine ili stola gdje ga djeca mogu povući ili
saplesti.

Sačuvajte ovo uputstvo

UPOZNAJ SVOJ AIR FRYER


Snaga: 1700W

Napon: 220V – 240V~


Displej /
Kontrol Panel Frekfencija: 50Hz/60Hz

Polica za hrskavost

Mjesto za policu za hrskavost u korpi

Korpa

31
DISPLEJ I KONTROLNA TABLA
Air Fry Kuhanje
Setovano Setovano
Temperatura Vrijeme

Stop Start

Smanjenj Povećanje Temperature /


Temperature / vremena Vremena

Ikona uključivanje
Prebacivanje između
podešavanja
temperature/vremena

PREHEAT
Kada je omogućena, friteza će se prethodno zagrijati i pitati vas kada da
dodate hranu. Dodirnite PREHEAT da biste omogućili ili onemogućili
prethodno zagrijavanje prije nego što dodirnete START. Kada je PREHEAT
omogućeno, PREHEAT se pojavljuje crvenom bojom na displeju.

TURN REMINDER

Kada je omogućen, Air fryer će od vas tražiti da okrenete hranu na pola vremena kuhanja. Dodirnite
TURN REMINDER da biste omogućili ili onemogućili TURN REMINDER prije nego što dodirnete
START. Kada je podsjetnik za skretanje omogućen, TURN se pojavljuje crveno na displeju.

Pogledajte grafikon za unaprijed podešene postavke koje podrazumijevano imaju prethodno zagrijavanje i
uključivanje podsjetnika i one koje imaju opciju uključivanja i isključivanja podešavanja.

32
DISPLEJ & ZVUK
Ispod su indikatori na ekranu i obavještenja za vođena uputstva za kuvanje.

PREHEAT TURN
je omogućeno. Turn Reminder
je omogućeno.

Air fryer se prethodno zagrijava.

Air fryer je zagrijan.

Podsjetnik da okrenete ili premjestite hranu.

Vrijeme kuhanja je isteklo.

Utišati AIR FRIER


Da biste utišali zvučni signal air fryer, pritisnite i držite STOP / CANCEL. Pritisnite i držite STOP / CANCEL ponovo da biste
uključili zvuk.

NAPOMENA

Air fryer će i dalje imati zvučne signale za vođena uputstva za kuhanje.

33
TABLICA
Temperatura Vrijeme Preheat Turn Reminder

Uobičajeno Interval Uobičajeno Interval Uobičajeno Promjena Uobičajeno Promjena

200 0C/ 76-200°C


20 min 1-60 min on √ on √
400 0F 170-400°F

200 0C/ 76-200”C


15 min 1-60 min on √ on √
400 0F 170-400°F

200 0C/ 76-200”C


25 min 1-60 min on √ on √
400 0F 170-400°F

190 °C / 76-200°C
6 min 1-60 min off √ off √
3750F 170-400°F

150”C/ 76-200°C
15 min 1-60 min off √ off √
300°F 170-400°F

160”C/ 76-200”C
25 min 1min-2h on √ off √
325°F 170-400°F

200°C/ 76-200°C
25 min 1min-2h on √ on √
400°F 170-400°F

200 0C/ 200 0C


12 min 1-60 min on √ on √
400 0F 400 0F

56°C/ 34-76”C
8h 30 min-24 h off n/a off √
135”F 90-170°F

94”C/ 66-94”C
30 min 1 min-8 h off n/a off n/a
200°F 150-200°F

190”C/ 76-200”C
10 min 1-60 min on √ on √
375°F 170-400°F

200”C/ 76-200”C
20 min 1-60 min on √ on √
400°F 170-400°F

NAPOMENA

Oznaka za potvrdu označava da se podsjetnik za prethodno zagrijvanje i skretanje može omogućiti ili onemogućiti
dodirom na PREHEAT/TURN REMINDER prije nego što dodirnete START.

34
UPOTREBA VAŠEG AIR FRYER
Prije prve upotrebe
1. Uklonite sve naljepnice i naljepnice za pakovanje sa friteze, uključujući traku koja pričvršćuje korpu za jedinicu.
2. Da biste izvukli korpu radi čišćenja, uklonite traku koja je pričvršćuje na mjesto. Učvrstite jedinicu jednom rukom, a drugom
rukom povucite ručicu pravo nazad.
3. Temeljno očistite korpu i poslužavnik za hrskavice toplom vodom, tečnošću za pranje sudova i neabrazivn spužvom.
4. Obrišite unutrašnju komoru i spoljašnju stranu air fryer vlažnom krpom.

NAPOMENA
Tokom prvih nekoliko upotreba može postojati miris „vruće plastike“. Ovo je sasvim normalno u novim air fryer jer se
materijal zagrijava po prvi put. To će nestati nakon prvih nekoliko upotreba.

1. Postavite air fryer na stabilnu, ravnu površinu otpornu na toplotu.


2. Stavite poslužavnik za hrskavice u korpu i gurnite ga u air fryer.
3. Uključite air fryer u utičnicu.

4. Dodirnite ikonu napajanja da biste uključili air fryer

5. Dodirnite željeno unaprijed podešeno.


Na displeju će se prikazati unaprijed podešena temperatura i vrijeme.

6. Dodirnite TEMP / TIME da podesite temperaturu / vrijeme. Dodirnite ikone + i - da biste povećali ili smanjili temperaturu.

7. Dodirnite na PREHEAT/KRETANJE PODSJETNIK da biste omogućili ili onemogućili ova podešavanja.


Podsjetnik za prethodno zagrijavanje i skretanje je podrazumijevano uključen za preporučena unaprijed podešena
podešavanja. PREHEAT / TURN se pojavljuje crveno na displeju kada je omogućeno.

35
AKO JE PREHEAT UKLJUČENO

1. Dodirnite START.
Na ekranu će se prikazati [ ] (Preheat) ) i Air Fryer će početi da se zagrijava. Kada se prethodno zagrije, Air
Fryer će se oglasiti zvučnim signalom i na ekranu će se prikazati [ ] (Add Food).

UPOZORENJE! Korpa će biti vruća! Ne dodirujte vruće površine!

2. Pažljivo izvadite korpu, stavite hranu unutra i vratite je u Air Fryer da automatski počne kuhanje.

Kada istekne odabrano vrijeme kuhanja, friteza će se oglasiti zvučnim signalom i na ekranu će se prikazati [ ] (Kraj).
1. Pažljivo izvadite korpu i stavite je na površinu otpornu na toplotu.
2. Izvadite hranu iz korpe koristeći nemetalna kliješta.

NAPOMENA Ako se korpa ne ukloni, kuhanje će se nastaviti.

AKO JE PRETHEAT ONEMOGUĆENO


1. Uklonite korpu, stavite hranu unutra i vratite je u Air Fryer.
2. Dodirnite START.

AKO JE TURN UKLJUČEN

• Na pola vremena kuhanja Air Fryer će se oglasiti zvučnim signalom i na displeju će se prikazati (Turn).
• Pažljivo izvadite korpu i stavite je na površinu otpornu na toplotu.
• Okrenite ili prevrnite hranu pomoću nemetalnih kliješta.
• Vratite korpu u Air Fryer da automatski nastavite sa kuhanjem.

OPREZ! Uvijek budite oprezni kada vadite korpu za vrijeme/poslije kuhanja - vruća para može da izađe!

UPOZORENJE! Korpa i hrana će biti vrući! Ne dodirujte vruće površine.

• Nemojte koristiti oštre ili metalne posude koje mogu izgrebati neljepljivu površinu.
• Ne okrećite korpu naopako, jer će višak ulja koji se nakupio na dnu korpe iscuriti na hranu.

Zaustavite / otkažite kuvanje


Dodirnite STOP/CANCEL da biste zaustavili kuhanje. Dodirnite START da nastavite sa kuhanjem.

Uklanjanje korpe iz air fryer tokom kuhanja će zaustaviti kuhanje. Vraćanje korpe u air fryer automatski će nastaviti sa
kuhanjem.

Dodirnite STOP / CANCEL dvaput da biste otkazali kuhanje.

36
Isključite air fryer
Dodirnite i držite ikonu za napajanje da biste isključili fritezu. Isključite fritezu iz utičnice kada se ne koristi.

SAVETI ZA KUHANJE
• Provjerite da li je hrana željena gotovo nekoliko minuta prije isteka vremena kuhanja i kuhajte još malo ako je potrebno.
• Uvijek obezbijedite da sirovi proteini dostignu temperaturu bezbjednu za hranu.
• Air fryer rade slično pećnicama; pratite uputstva za rernu na pakovanju predmeta ili receptu.
• Grickalice koje se mogu pripremiti u rerni mogu se pripremiti i u Air fryer.
• Manji sastojci obično zahtijevaju nešto kraće vrijeme kuhanja od većih sastojaka.
• Prethodno zagrijavanje Air fryer prije dodavanja hrane će generalno dati najbolje rezultate.
• Kada kuhate više serija za redom, samo prethodno zagrijjte prije prve serije.
• Okretanjem ili prevrtanjem hrane na pola vremena kuhanja daće se ravnomjerno zapečeni i hrskavi rezultati.
• Prelijte svjež krompir sa 1 kašikom ulja za hrskavu spoljašnjost. Pržite sastojke na vazduhu u roku od nekoliko minuta
nakon dodavanja ulja.
• Nemojte kuhati hranu koja će proizvesti veliku količinu masnoće u fritezi.
• Stavite posudu za pečenje ili posudu za rernu ili tepsiju u korpu da ispečete tortu ili kiš ili da pržite na vazduhu lomljive
ili punjene sastojke.

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE! NIKADA ne uranjajte kabl, utikač ili fritezu u vodu ili bilo koju drugu tečnost.

Nemojte koristiti metalne kuhinjske pribore ili abrazivne materijale za čišćenje za čišćenje korpe ili posude za oštre
komade, jer to može oštetiti neljepljivi premaz.
1. Očistite fritezu nakon svake upotrebe.
2. Isključite fritezu iz utičnice prije čišćenja.
3. Pustite da se friteza potpuno ohladi prije čišćenja. Uklonite korpu iz friteze da se brže ohladi.
4. Očistite korpu i poslužavnik za oštre komade samo u gornjoj polici mašine za pranje sudova ili toplom vodom,
sapunom za suđe i neabrazivnom spužvom.
5. Ako se ostaci zalijepe na dno korpe, napunite je vrelom vodom i sapunom za suđe i pustite da se natopi.
6. Obrišite spoljašnju stranu friteze vlažnom krpom.
7. Očistite unutrašnjost friteze toplom vodom, sapunom za suđe i četkom za čišćenje da biste uklonili ostatke hrane.
8. Uvjerite se da je friteza potpuno suha prije upotrebe.

Preporučeno Ne
preporučuje se
Ulje za pečenje /
Sprej za kuhanje
Boca sa sprejom

37
UPOZORENJE!

• Ne stavljajte ništa na fritezu.


• Ne postavljajte fritezu na zid ili na druge uređaje. Važno je ostaviti najmanje 4 inča slobodnog prostora oko poleđine i sa
strane i 4 inča slobodnog prostora iznad friteze kako bi se omogućila odgovarajuća ventilacija.
• Ne punite korpu uljem, mašću za prženje ili bilo kojom drugom tečnošću – ovaj uređaj radi tako što cirkuliše vreli vazduh.
• Kada prskate hranu za hrskaviju završnicu, preporučujemo upotrebu običnog ulja za kuhanje umjesto spreja za kuhanje,
jer to može oštetiti neljepljivi premaz.

Skladište
• Isključite uređaj iz struje i ostavite da se ohladi.
• Uvjerite se da su svi dijelovi čisti i suhi.
• Čuvajte uređaj na čistom i suhom mjestu.

Reciklaža
Otpad od električnih proizvoda ne smije se odlagati sa ostatkom kućnog smeća. Ovi materijali se vraćaju u prodavnicu ili
odvoze na reciklažno mjesto.

RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rješenje
Air fryer nije uključen. Uključite glavni utikač u uzemljenu zidnu utičnicu.
Dodirnite ikonu tajmera da biste podesili potrebno
Air fryer ne radi.. Tajmer nije podešen. vrijeme kuhanja da biste uključili Air fryer.
Korpa nije pravilno stavljena u fritezu. Gurnite korpu pravilno u fritezu.

Sastojci se nisu ispekli. U korpi ima previše sastojaka. Take out some food.
Stavite manje količine sastojaka u tiganj. Manje
Podešena temperatura je preniska.
serije se prže ravnomernije.
Sastojci se
Dodirnite ikone + i - da biste podesili potrebnu
neravnomjerno prže u Vrijeme kuhanja je prekratko.
temperaturu.
Air fryer.
Određene vrste sastojaka treba Dodirnite ikone + i - da biste podesili potrebno
protresti na pola vremena kuhanja. vreme kuhanja.
Pržene grickalice nisu Koristili ste vrstu grickalice koja
Sastojke koji leže jedan preko ili preko drugog
hrskave kada izađu iz je namijenjena da se kuha u
potrebno je protresti na pola vremena kuhanja.
air fryer. tradicionalnom air fryer.
Ne mogu pravilno da
Korpa je prepuna. Ne punite korpu preko maksimalne linije.
gurnem korpu u fritezu.
Kada pržite masne sastojke u Air fryer, a velika
količina ulja će iscuriti u korpu.
Pripremate masne sastojke. Ulje proizvodi bijeli dim, a korpa se može zagrijati
Bijeli dim izlazi iz air više nego obično. Ovo ne utiče na Air fryer ili na
fryer. krajnji rezultat.
Bijeli dim nastaje uslijed zagrijavanja masti u
Korpa još uvijek sadrži ostatke masti
tiganju. Uvjerite se da ste pravilno očistili korpu
od prethodne upotrebe.
nakon svake upotrebe.
Kvalitetan krompir će dati ravnomjerno Koristite svjež krompir i pazite da ostane čvrst
Svježi pomfrit se kuhanje. tokom prženja.
neravnomjerno prži u
air fryer. Dobro isperite štapiće krompira i osušite da biste
Krompir ima previše škroba.
uklonili škrob sa spoljašnje strane štapića.
Uvjerite se da ste dobro osušili štapiće krompira
Svježi pomfrit nije
Hrskavost pomfrita zavisi od količine prije nego što dodate ulje.
hrskav kada izađe iz air
ulja i vode u pomfritu. Isjecite štapiće krompira na manje za hrskaviji
fryer.
rezultat. Dodajte još malo ulja za hrskaviji rezultat.

38
GR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Θα πρέπει πάντοτε να τηρούνται τα βασικά μέτρα ασφαλείας 11. Μη συνδέετε αυτή τη συσκευή με εξωτερικό
που ακολουθούν: χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού, προς
αποφυγή επικίνδυνων καταστάσεων. Για να αποσυνδέσετε
1. Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά τη συσκευή, απενεργοποιήστε την και, στη συνέχεια,
ηλικίας 0-8 ετών. Μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά αφαιρέστε το φις από την πρίζα τοίχου.
ηλικίας 8 ετών και άνω, εφόσον βρίσκονται συνεχώς υπό 12. Η εγκατάσταση της συσκευής αναλαμβάνεται από τον
επίβλεψη. Επιπλέον, μπορεί να χρησιμοποιείται από άτομα κατασκευαστή ή το συνεργείο σέρβις του και δεν πρέπει
με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές να γίνεται κοντά σε εύφλεκτα υλικά, όπως τραπεζομάντιλα
ικανότητες ή έλλειψη πείρας και γνώσης, εφόσον είναι ή κουρτίνες. Οι προσβάσιμες επιφάνειες ενδέχεται να
υπό επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή ζεσταθούν κατά τη χρήση. Μην τοποθετείτε τη συσκευή
χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους επάνω ή κοντά σε καυτές εστίες υγραερίου ή ηλεκτρικές
που υπάρχουν. εστίες ή μέσα σε ζεστό φούρνο.
2. Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από 13. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε τοίχο ή σε επαφή με άλλες
παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών. συσκευές. Αφήστε τουλάχιστον απόσταση 10 cm στο πίσω
3. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης, που μπορούν μέρος και πλευρικά της συσκευής, καθώς και απόσταση 10
να εκτελεστούν από τον χρήστη, δεν επιτρέπεται να cm πάνω από αυτήν. Μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω
πραγματοποιούνται από παιδιά. στη συσκευή.
4. Οι συσκευές μαγειρέματος θα πρέπει να τοποθετούνται 14. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε άλλον
σε σταθερή επιφάνεια με τις λαβές (εάν υπάρχουν) σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται στο εγχειρίδιο
τοποθετημένες έτσι ώστε να αποφεύγεται η υπερχείλιση αυτό. Η χρήση παρελκομένων που δεν συνιστώνται από
καυτού υγρού. τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσει
5. Προτού συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που τραυματισμούς.
αναγράφεται σε αυτήν αντιστοιχεί στην τάση του τοπικού 15. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη κατά τη χρήση.
δικτύου. Πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά τη μετακίνηση
6. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο της συσκευής ενώ περιέχει λάδι ή άλλα υγρά σε πολύ
τροφοδοσίας ή η ίδια η συσκευή έχουν υποστεί ζημιά. υψηλές θερμοκρασίες.
Πρέπει πάντα να βεβαιώνεστε ότι το φις είναι καλά 16. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.
συνδεδεμένο στην πρίζα. 17. Μην αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες. Χρησιμοποιείτε τη
7. Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία με φθαρμένο καλώδιο λαβή. Κατά τη διάρκεια του τηγανίσματος στον αέρα (air
ή φις ή εάν η συσκευή έχει παρουσιάσει δυσλειτουργία frying), απελευθερώνεται καυτός ατμός από τα στόμια
ή έχει υποστεί οποιαδήποτε ζημιά. Αν το καλώδιο εξόδου αέρα. Πρέπει, επίσης, να προσέχετε τον καυτό ατμό
τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί και αέρα καθώς αφαιρείτε το καλάθι από τη συσκευή.
από αντίστοιχα καταρτισμένα άτομα, προκειμένου να 18. Μετά το τέλος χρήσης της συσκευής, αποφύγετε την
αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. επαφή με το καυτό μεταλλικό στοιχείο στο εσωτερικό
8. Απαιτείται στενή επίβλεψη όταν η συσκευή χρησιμοποιείται της. Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν τη
από παιδιά ή βρίσκεται κοντά σε αυτά. Τα παιδιά θα πρέπει χρησιμοποιείτε και πριν από τον καθαρισμό. Περιμένετε
να επιβλέπονται, ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με έως ότου η συσκευή κρυώσει προτού την καθαρίσετε.
τη συσκευή. 19. Αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από την πρίζα εάν δείτε
9. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη μαύρο καπνό να βγαίνει από αυτήν. Περιμένετε έως ότου
τραπεζιού ή πάγκου ή να ακουμπά σε πολύ θερμές σταματήσει να βγαίνει καπνός προτού αφαιρέσετε το
επιφάνειες. καλάθι από τη συσκευή.
10. Για προστασία από τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μη 20. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
βυθίζετε το καλώδιο, το φις ή τη συσκευή σε νερό ή
άλλα υγρά. Μη συνδέετε τη συσκευή στην πρίζα και μη
λειτουργείτε τον πίνακα χειρισμού με βρεγμένα χέρια.

39
ΕΓΓΥΗΣΗ
Σύμφωνα με τους τρέχοντες κανονισμούς, η εγγύηση δεν θα ισχύσει στις ακόλουθες περιπτώσεις:
a. Οποιαδήποτε ζημιά που προκύπτει λόγω επισκευών ή χειρισμών που δεν έχουν εγκριθεί από την εταιρεία.
b. Οποιαδήποτε ζημιά που προκύπτει από εσφαλμένη χρήση, αμέλεια ή ατύχημα.
c. Οποιαδήποτε ζημία που προκαλείται από φυσικές καταστροφές ή μη φυσιολογική τάση ρεύματος.
d. Οποιαδήποτε ζημιά που είναι το αποτέλεσμα χρήσης της συσκευής σε περιβάλλοντα διαφορετικά από αυτά που προβλέπονται σε
αυτό το εγχειρίδιο.

ΑΣΦΑΛΗΣ ΧΡΗΣΗ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΚΑΙ ΦΙΣ


• Παρέχεται κοντό καλώδιο τροφοδοσίας ώστε να μειωθεί ο κίνδυνος παγίδευσης ή ανατροπής που ενέχει ένα μακρύτερο καλώδιο.
• Μπορούν να χρησιμοποιούνται καλώδια προέκτασης (μπαλαντέζες) με προσοχή.
• Σε περίπτωση χρήσης καλωδίου προέκτασης:
a. Ο
 ι σημειωμένες ονομαστικές ηλεκτρολογικές τιμές του καλωδίου προέκτασης θα πρέπει να είναι κατ’ ελάχιστον ίδιες με τις ονομαστικές
ηλεκτρολογικές τιμές της συσκευής.
b. Το μακρύτερο καλώδιο θα πρέπει να είναι τακτοποιημένο με τέτοιο τρόπο ώστε να μην κρέμεται από πάγκο ή τραπέζι και να μην μπορούν
να το τραβήξουν παιδιά ούτε να σκοντάψει κάποιος πάνω του.

Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες

ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΗ ΦΡΙΤΕΖΑ ΑΕΡΟΣ ΣΑΣ


Ισχύς: 1700W

Τάση: 220V – 240V~


Οθόνη / Πίνακας
χειρισμού Συχνότητα: 50Hz/60Hz

Δίσκος ψησίματος

Τοποθετήστε τον δίσκο ψησίματος στο καλάθι.

Καλάθι

40
ΟΘΟΝΗ ΚΑΙ ΠΙΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
Προκαθορισμένες
ρυθμίσεις τηγανίσματος Προκαθορισμένες ρυθμίσεις
μαγειρέματος
στον αέρα
Θερμοκρασία Χρόνος

Διακοπή/Ακύρωση Έναρξη

Μείωση θερμοκρασίας Αύξηση θερμοκρασίας / χρόνου


/ χρόνου

Εικονίδιο ενεργοποίησης/
Εναλλαγή ρύθμισης απενεργοποίησης
θερμοκρασίας / χρόνου

PREHEAT (ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ)
Όταν αυτή η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη, η φριτέζα αέρος προθερμαίνεται και σας
ενημερώνει πότε να προσθέσετε το φαγητό. Πατήστε το κουμπί PREHEAT προτού πατήσετε
START για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία προθέρμανσης. Όταν η
λειτουργία προθέρμανσης είναι ενεργοποιημένη, η ένδειξη PREHEAT ανάβει με κόκκινο χρώμα
στην οθόνη.

TURN REMINDER (ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ ΓΥΡΙΣΜΑΤΟΣ)


Όταν αυτή η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη, η φριτέζα αέρος θα εμφανίσει μήνυμα για να γυρίσετε
το φαγητό στα μισά του χρόνου μαγειρέματος.
Πατήστε το κουμπί TURN REMINDER προτού πατήσετε START για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία υπενθύμισης γυρίσματος του φαγητού. Όταν η λειτουργία αυτή είναι
ενεργοποιημένη, η ένδειξη TURN ανάβει με κόκκινο χρώμα στην οθόνη.

Ανατρέξτε στον πίνακα με τις προκαθορισμένες ρυθμίσεις για να δείτε σε ποιες από αυτές οι λειτουργίες προθέρμανσης και
υπενθύμισης γυρίσματος φαγητού είναι ενεργοποιημένες από προεπιλογή και σε ποιες υπάρχει η δυνατότητα εναλλαγής
μεταξύ ενεργοποίησης και απενεργοποίησης.

41
ΟΘΟΝΗ ΚΑΙ ΗΧΟΣ
Ακολουθούν οι ενδείξεις που εμφανίζονται στην οθόνη και οι ειδοποιήσεις που συνοδεύουν τις οδηγίες μαγειρέματος.

PREHEAT TURN
Η λειτουργία προθέρμανσης είναι Η λειτουργία υπενθύμισης για γύρισμα του
ενεργή. φαγητού είναι ενεργή.

Η φριτέζα αέρος προθερμαίνεται.

Η φριτέζα αέρος έχει προθερμανθεί.

Υπενθύμιση για γύρισμα ή ανακάτεμα φαγητού.

Ο χρόνος μαγειρέματος έχει συμπληρωθεί.

Σίγαση ηχητικών ειδοποιήσεων φριτέζας αέρος


Για να θέσετε σε σίγαση τις ηχητικές ειδοποιήσεις της φριτέζας αέρος, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί STOP / CANCEL (ΔΙΑΚΟΠΗ/
ΑΚΥΡΩΣΗ). Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί STOP / CANCEL (ΔΙΑΚΟΠΗ/ΑΚΥΡΩΣΗ) ξανά για να ενεργοποιήσετε τις ηχητικές
ειδοποιήσεις.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Η φριτέζα αέρος εξακολουθεί να εκπέμπει ηχητικές ειδοποιήσεις που συνοδεύουν τις οδηγίες μαγειρέματος.

42
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ
Preheat Turn Reminder
Θερμοκρασία Χρόνος
(Προθέρμανση) (Υπενθύμιση γυρίσματος)
Off Διάστημα Προεπιλογή Διάστημα Προεπιλογή Εναλλαγή Προεπιλογή Εναλλαγή

200 0C/ 76-200°C


20 λεπτά 1-60 λεπτά ενεργή √ ενεργή √
400 0F 170-400°F

200 0C/ 76-200”C


15 λεπτά 1-60 λεπτά ενεργή √ ενεργή √
400 0F 170-400°F

200 0C/ 76-200”C


25 λεπτά 1-60 λεπτά ενεργή √ ενεργή √
400 0F 170-400°F

190 °C / 76-200°C
6 λεπτά 1-60 λεπτά ανενεργή √ ανενεργή √
3750F 170-400°F

76-200°C
150”C/ 300°F 15 λεπτά 1-60 λεπτά ανενεργή √ ανενεργή √
170-400°F

76-200”C 1 λεπτά -
160”C/ 325°F 25 λεπτά ενεργή √ ανενεργή √
170-400°F 2 ώρες

76-200°C 1 λεπτά -
200°C/ 400°F 25 λεπτά ενεργή √ ενεργή √
170-400°F 2 ώρες

200 0C/ 200 0C


12 λεπτά 1-60 λεπτά ενεργή √ ενεργή √
400 0F 400 0F

34-76”C 30 λεπτά -
56°C/ 135”F 8 ώρες ανενεργή δ/υ ανενεργή √
90-170°F 24 ώρες

66-94”C 1 λεπτά -
94”C/ 200°F 30 λεπτά ανενεργή δ/υ ανενεργή δ/υ
150-200°F 8 ώρες

76-200”C
190”C/ 375°F 10 λεπτά 1-60 λεπτά ενεργή √ ενεργή √
170-400°F

76-200”C
200”C/ 400°F 20 λεπτά 1-60 λεπτά ενεργή √ ενεργή √
170-400°F

ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Το σύμβολο √ υποδεικνύει ότι οι λειτουργίες Προθέρμανσης και Υπενθύμισης γυρίσματος φαγητού μπορούν να ενεργοποιηθούν ή να
απενεργοποιηθούν, εάν πατήσετε το κουμπί PREHEAT/TURN REMINDER προτού πατήσετε START.

43
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΦΡΙΤΕΖΑΣ ΑΕΡΟΣ
Πριν από την πρώτη χρήση
1. Αφαιρέστε όλα τα αυτοκόλλητα και τις ετικέτες συσκευασίας από τη φριτέζα αέρος, συμπεριλαμβανομένης της ταινίας συγκράτησης
του καλαθιού στη συσκευή.
2. Για να αφαιρέσετε το καλάθι προκειμένου να το καθαρίσετε, αφαιρέστε την ταινία που το συγκρατεί στη θέση του. Κρατήστε τη
συσκευή με το ένα χέρι και τραβήξτε τη χειρολαβή ευθεία προς τα πίσω με το άλλο χέρι.
3. Καθαρίστε καλά το καλάθι και τον δίσκο ψησίματος με ζεστό νερό, μικρή ποσότητα καθαριστικού υγρού πιάτων και μη λειαντικό
σφουγγάρι.
4. Σκουπίστε τη φριτέζα αέρος εσωτερικά και εξωτερικά με ένα νωπό πανί.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Τις πρώτες φορές που χρησιμοποιείτε τη συσκευή, μπορεί να αναδίδει μια μυρωδιά «καμένου πλαστικού». Αυτό είναι απόλυτα
φυσιολογικό να συμβαίνει όταν οι φριτέζες αέρος είναι καινούργιες, καθώς το υλικό θερμαίνεται για πρώτη φορά. Μετά από λίγες
χρήσεις, η συσκευή δεν θα αναδίδει πλέον αυτή τη μυρωδιά.

1. Τοποθετήστε τη φριτέζα αέρος σε σταθερή, επίπεδη επιφάνεια που είναι ανθεκτική στη θερμότητα.
2. Τοποθετήστε τον δίσκο ψησίματος στο καλάθι και ωθήστε το καλάθι στο εσωτερικό της φριτέζα αέρος.
3. Συνδέστε τη φριτέζα αέρος στην πρίζα.

4. Πατήστε το εικονίδιο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.

5. Επιλέξτε την προκαθορισμένη ρύθμιση που επιθυμείτε.


Στην οθόνη εμφανίζονται η προκαθορισμένη θερμοκρασία και χρόνος μαγειρέματος.

6. Π
 ατήστε το κουμπί TEMP / TIME για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία/τον χρόνο μαγειρέματος. Πατήστε τα εικονίδια + και - για να
αυξήσετε και να μειώσετε τη θερμοκρασία μαγειρέματος.

7. Πατήστε τα κουμπιά PREHEAT/TURN REMINDER για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τις αντίστοιχες λειτουργίες.
Οι λειτουργίες προθέρμανσης και υπενθύμιση γυρίσματος φαγητού είναι ενεργοποιημένες από προεπιλογή για τις συνιστώμενες
προκαθορισμένες ρυθμίσεις. Όταν οι αντίστοιχες λειτουργίες είναι ενεργοποιημένες, οι ενδείξεις PREHEAT / TURN ανάβουν με
κόκκινο χρώμα στην οθόνη.

44
ΟΤΑΝ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ
1. Πατήστε START.
Στην οθόνη θα ανάψει η ένδειξη [ ] (Προθέρμανση) και η φριτέζα αέρος θα αρχίσει να προθερμαίνεται. Μόλις η
συσκευή προθερμανθεί, θα ακουστεί μια ηχητική ειδοποίηση και στην οθόνη θα εμφανιστεί το μήνυμα [ ] (Προσθέστε
φαγητό).

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το καλάθι θα έχει πολύ υψηλή θερμοκρασία! Μην αγγίζετε καυτές επιφάνειες!

2. Αφαιρέστε προσεκτικά το καλάθι, τοποθετήστε το φαγητό στο εσωτερικό του και επανατοποθετήστε το στη φριτέζα αέρος
προκειμένου το μαγείρεμα να ξεκινήσει αυτόματα.

Όταν συμπληρωθεί ο επιλεγμένος χρόνος μαγειρέματος, η φριτέζα αέρος θα εκπέμψει ηχητική ειδοποίηση και στην οθόνη θα
εμφανιστεί το μήνυμα [ ] (Τέλος).
1. Αφαιρέστε προσεκτικά το καλάθι και τοποθετήστε το σε επιφάνεια που είναι ανθεκτική στη θερμότητα.
2. Αφαιρέστε το φαγητό από το καλάθι χρησιμοποιώντας τσιμπίδα.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ Σε περίπτωση μη αφαίρεσης του καλαθιού, το μαγείρεμα θα συνεχιστεί.

ΟΤΑΝ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ


1. Αφαιρέστε το καλάθι, τοποθετήστε το φαγητό στο εσωτερικό του και επανατοποθετήστε το στη φριτέζα αέρος.
2. Πατήστε START.

ΟΤΑΝ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΥΡΙΣΜΑΤΟΣ ΦΑΓΗΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ


• Στα μισά του χρόνου μαγειρέματος, η φριτέζα αέρος θα εκπέμψει ηχητική ειδοποίηση και στην οθόνη θα εμφανιστεί το
μήνυμα (Γυρίστε το φαγητό).
• Αφαιρέστε προσεκτικά το καλάθι και τοποθετήστε το σε επιφάνεια που είναι ανθεκτική στη θερμότητα.
• Γυρίστε ή ανακατέψτε το φαγητό με μη μεταλλική τσιμπίδα.
• Επανατοποθετήστε το καλάθι στη φριτέζα αέρος για να συνεχιστεί αυτόματα το μαγείρεμα.

Αφαιρείτε το καλάθι πάντοτε με προσοχή κατά τη διάρκεια / μετά το μαγείρεμα - κίνδυνος λόγω της διαφυγής
ΠΡΟΣΟΧΗ!
καυτού ατμού!

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το καλάθι και το φαγητό θα καίνε! Μην αγγίζετε επιφάνειες που καίνε.

• Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή μεταλλικά σκεύη τα οποία μπορεί να ξύσουν την αντικολλητική επιφάνεια.
• Μην αναποδογυρίζετε το καλάθι, καθώς τυχόν περίσσεια λαδιού που έχει συγκεντρωθεί στο κάτω μέρος του θα στάξει στο
φαγητό.

Διακοπή / Ακύρωση μαγειρέματος


Πατήστε το κουμπί STOP/CANCEL (ΔΙΑΚΟΠΗ/ΑΚΥΡΩΣΗ) μία φορά για να διακόψετε το μαγείρεμα. Πατήστε το κουμπί START για να
συνεχίσετε το μαγείρεμα.
Εάν αφαιρέσετε το καλάθι από τη φριτέζα αέρος κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος, το μαγείρεμα θα διακοπεί. Εάν
επανατοποθετήσετε το καλάθι στη φριτέζα αέρος, το μαγείρεμα συνεχίζεται αυτόματα.
Πατήστε το κουμπί STOP / CANCEL δύο φορές για ακύρωση του μαγειρέματος.

45
Απενεργοποίηση φριτέζας αέρος
Πατήστε παρατεταμένα το εικονίδιο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε τη φριτέζα αέρος.
Αποσυνδέστε τη φριτέζα αέρος από την πρίζα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε.

ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ
• Ελέγξτε το φαγητό για να δείτε αν έχει επιτευχθεί ο επιθυμητός βαθμός ψησίματος λίγα λεπτά πριν από τη λήξη του χρόνου
μαγειρέματος και αφήστε το να μαγειρευτεί λίγο περισσότερο, εάν είναι απαραίτητο.
• Φροντίστε πάντοτε να διασφαλίζετε ότι οι ωμές πρωτεΐνες φτάνουν σε θερμοκρασία ασφαλή για κατανάλωση.
• Οι φριτέζες αέρος έχουν παρόμοια απόδοση με τους φούρνους, οπότε μπορείτε να εφαρμόζετε τις οδηγίες για μαγείρεμα στον
φούρνο στη συσκευασία του προϊόντος ή στη συνταγή.
• Τα σνακ που μπορούν να παρασκευαστούν σε φούρνο μπορούν να παρασκευαστούν και στη φριτέζα αέρος.
• Υλικά μικρότερου μεγέθους απαιτούν συνήθως ελαφρώς μικρότερο χρόνο μαγειρέματος σε σχέση με τα υλικά μεγαλύτερου
μεγέθους.
• Η προθέρμανση της φριτέζας αέρος (air fryer) πριν από την προσθήκη φαγητού εξασφαλίζει βέλτιστα αποτελέσματα.
• Όταν μαγειρεύετε πολλές μερίδες φαγητού τη μία μετά την άλλη, προθερμάνετε τη συσκευή μόνο πριν από την πρώτη μερίδα.
• Το γύρισμα ή το ανακάτεμα του φαγητού στα μισά του χρόνου μαγειρέματος εξασφαλίζει ομοιόμορφο ρόδισμα και τραγανό
αποτέλεσμα.
• Ανακατέψτε τις φρέσκες πατάτες με 1 κουταλιά της σούπας λάδι για να γίνουν τραγανές εξωτερικά. Μαγειρέψτε τα υλικά στη φριτέζα
αέρος μέσα σε λίγα λεπτά μετά την προσθήκη του λαδιού.
• Μη μαγειρεύετε φαγητά που θα παράξουν μεγάλη ποσότητα λίπους στη φριτέζα αέρος.
• Τοποθετήστε ένα ταψί ή ένα πιάτο ή σκεύος κατάλληλο για φούρνο για να ψήσετε ένα κέικ ή μια τάρτα ή να τηγανίσετε στον αέρα
εύθρυπτα υλικά ή υλικά με γέμιση.

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΟΤΕ μη βυθίζετε το καλώδιο, το φις ή τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό.

Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη κουζίνας ή επιθετικά καθαριστικά για να καθαρίσετε το καλάθι και τον δίσκο ψησίματος, καθώς
μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στην αντικολλητική επίστρωση.
1. Καθαρίζετε τη φριτέζα αέρος μετά από κάθε χρήση.
2. Αποσυνδέστε τη φριτέζα αέρος από την πρίζα προτού την καθαρίσετε.
3. Αφήστε τη φριτέζα αέρος να κρυώσει πλήρως προτού την καθαρίσετε. Αφαιρέστε το καλάθι από τη φριτέζα αέρος για να
κρυώσει πιο γρήγορα.
4. Τοποθετήστε το καλάθι και τον δίσκο ψησίματος μόνο στην επάνω σχάρα του πλυντηρίου πιάτων ή πλύνετέ τα με ζεστό νερό,
υγρό καθαριστικό πιάτων και μη λειαντικό σφουγγάρι.
5. Εάν έχουν κολλήσει υπολείμματα στον πάτο του καλαθιού, γεμίστε το με ζεστό νερό και υγρό καθαριστικό πιάτων και αφήστε το
να μουλιάσει.
6. Σκουπίστε τη φριτέζα αέρος εξωτερικά με ένα νωπό πανί.
7. Καθαρίστε το εσωτερικό της φριτέζας αέρος με ζεστό νερό, υγρό καθαριστικό πιάτων και μια βούρτσα καθαρισμού για να
αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα φαγητού.
8. Βεβαιωθείτε ότι η φριτέζα αέρος είναι εντελώς στεγνή προτού τη χρησιμοποιήσετε.

Συνιστάται Δεν συνιστάται

Oil Mister/Σπρέι
Μαγειρικό σπρέι

46
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

• Μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω στη συσκευή.


• Μην τοποθετείτε τη φριτέζα αέρος σε τοίχο ή σε επαφή με άλλες συσκευές. Είναι σημαντικό να αφήνετε τουλάχιστον 10 cm ελεύθερου
χώρου περιμετρικά του πίσω μέρους και των πλαϊνών της συσκευής και 10 cm ελεύθερου χώρου πάνω από τη φριτέζα αέρος ώστε να
εξασφαλίζεται καλή κυκλοφορία του αέρα.
• Μη γεμίζετε το καλάθι με λάδι, λίπος τηγανίσματος ή οποιοδήποτε άλλο υγρό - αυτή η συσκευή λειτουργεί με κυκλοφορία ζεστού αέρα.
• Κατά το γαρνίρισμα του φαγητού για πιο τραγανό αποτέλεσμα, συνιστάται να χρησιμοποιείτε κανονικό λάδι μαγειρέματος αντί για
μαγειρικό υγρό σε μορφή σπρέι, καθώς αυτό μπορεί να καταστρέψει την αντικολλητική επίστρωση.

Αποθήκευση
• Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει.
• Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη της είναι καθαρά και στεγνά.
• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε καθαρό και στεγνό μέρος.

Ανακύκλωση
Τα απόβλητα υλικά των ηλεκτρικών προϊόντων δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίματα.
Τα υλικά αυτά πρέπει να επιστρέφονται στο κατάστημα ή να μεταφέρονται σε σημείο ανακύκλωσης.

ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Πρόβλημα Πιθανές αιτίες ΛΥΣΗ
Η φριτέζα αέρος δεν είναι
Συνδέστε το κύριο φις σε μια γειωμένη πρίζα τοίχου.
συνδεδεμένη στην πρίζα.
Η φριτέζα αέρος δεν Ο χρονοδιακόπτης δεν έχει Πατήστε τα εικονίδια + και - για να ρυθμίσετε τον απαιτούμενο χρόνο
λειτουργεί. ρυθμιστεί. μαγειρέματος και ενεργοποιήστε τη φριτέζα αέρος.
Το καλάθι δεν έχει τοποθετηθεί
Ωθήστε σωστά το καλάθι στο εσωτερικό της φριτέζας αέρος.
σωστά στη φριτέζα αέρος.
Το καλάθι δεν χωράει
στο εσωτερικό της Το καλάθι είναι υπερβολικά γεμάτο. Αφαιρέστε ποσότητα φαγητού.
φριτέζας αέρος.
Υπάρχουν πάρα πολλά υλικά στο Τοποθετήστε μικρότερες ποσότητες στο σκεύος. Οι μικρότερες
καλάθι. ποσότητες τηγανίζονται πιο ομοιόμορφα.
Τα υλικά δεν έχουν Η ρυθμισμένη θερμοκρασία Πατήστε τα εικονίδια + και - για να ρυθμίσετε την απαιτούμενη
μαγειρευτεί. μαγειρέματος είναι πολύ χαμηλή. θερμοκρασία μαγειρέματος.
Ο χρόνος μαγειρέματος είναι πολύ Πατήστε τα εικονίδια + και - για να ρυθμίσετε τον απαιτούμενο χρόνο
σύντομος. μαγειρέματος.
Τα υλικά που βρίσκονται στην επιφάνεια
Τα υλικά δεν Ορισμένοι τύποι υλικών
ή παράλληλα μεταξύ τους (π.χ. τηγανητές πατάτες) πρέπει να
τηγανίζονται πρέπει να ανακινούνται στα μισά
ανακινούνται στα μισά του χρόνου μαγειρέματος (βλ. ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ
ομοιόμορφα. του χρόνου μαγειρέματος.
ΓΥΡΙΣΜΑΤΟΣ ΦΑΓΗΤΟΥ)
Χρησιμοποιήσατε ένα είδος σνακ
Τα τηγανισμένα σνακ Χρησιμοποιήστε σνακ φούρνου ή αλείψτε τα με λίγο λάδι για πιο
που προορίζεται για μαγείρεμα σε
δεν είναι τραγανά. τραγανό αποτέλεσμα.
συμβατική φριτέζα.
Όταν τηγανίζετε λιπαρά υλικά στη φριτέζα αέρος, θα συγκεντρωθεί
μεγάλη ποσότητα λαδιού στο καλάθι. Το λάδι παράγει λευκό καπνό
Μαγειρεύετε λιπαρά υλικά.
Από τη φριτέζα και το καλάθι μπορεί να ζεσταθεί περισσότερο από ό,τι συνήθως. Αυτό
αέρος βγαίνει λευκός δεν επηρεάζει τη φριτέζα αέρος ή το τελικό αποτέλεσμα.
καπνός. Το καλάθι εξακολουθεί να Ο λευκός καπνός οφείλεται στη θέρμανση των υπολειμμάτων λίπους
περιέχει υπολείμματα λίπους από που υπάρχουν στο καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι καθαρίζετε σωστά το
προηγούμενη χρήση. καλάθι μετά από κάθε χρήση.
Όταν οι πατάτες είναι καλής
Χρησιμοποιήστε φρέσκες πατάτες και φροντίστε να διατηρηθούν
Οι φρέσκιες πατάτες ποιότητας μαγειρεύονται
σφιχτές κατά το τηγάνισμα.
δεν τηγανίζονται ομοιόμορφα.
ομοιόμορφα. Ξεπλύνετε καλά τις κομμένες πατάτες και στεγνώστε τις για να
Οι πατάτες είναι πολύ αμυλώδεις.
απομακρύνετε το άμυλο από το εξωτερικό τους.
Η τραγανότητα των τηγανητών Βεβαιωθείτε ότι έχετε στεγνώσει σωστά τις κομμένες πατάτες προτού
Οι φρέσκιες
πατατών εξαρτάται από την τους προσθέσετε λάδι.
τηγανητές πατάτες
ποσότητα λαδιού και νερού που Κόψτε τις πατάτες σε πιο μικρό μέγεθος για πιο τραγανό αποτέλεσμα.
δεν είναι τραγανές.
περιέχουν. Προσθέστε ελαφρώς περισσότερο λάδι για πιο τραγανό αποτέλεσμα.
47
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Kizárólag háztartási használatra.
Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót.

FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
A következő alapvető óvintézkedéseket mindig be kell 11. Soha ne csatlakoztassa ezt a készüléket külső időzítő
tartani: kapcsolóhoz vagy külön távvezérlő rendszerhez a
veszélyhelyzetek elkerülése érdekében.
1. A készüléket 8 éven aluli gyermekek, valamint Az áramtalanításhoz kapcsolja ki a készüléket, majd
fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességeikben húzza ki a dugót a fali konnektorból.
korlátozott, illetve a készüléket és annak használatát 12. Ne helyezze a készüléket éghető anyagok, például
nem ismerő személyek csak olyan felügyelete mellett terítő vagy függöny közelébe. A hozzáférhető
használhatják, aki a berendezés biztonságos módon felületek használat közben felforrósodhatnak.
történő használatára és az ezzel járó veszélyekre Ne helyezze a készüléket forró gáz- vagy elektromos
vonatkozó szabályokat megismerte. égőre vagy annak közelébe, illetve sütőbe.
2. Tartsa távol a gyermekeket a készüléktől. 13. Ne helyezze a készüléket falhoz, vagy más
3. A tisztítást és karbantartást nem végezhetik készülékhez közel. Hagyjon legalább 10 cm szabad
gyermekek. helyet a készülék hátoldala és oldalfala körül és
4. A készülékeket stabilan kell elhelyezni, úgy, hogy a felette. Ne helyezzen semmit a készülék tetejére.
forró folyadék kifolyása elkerülhető legyen. 14. Ne használja a készüléket a jelen kézikönyvben
5. A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy leírtaktól eltérő célra. A készülék gyártója által nem
a helyi hálózati feszültség megfelel-e a készüléken ajánlott kiegészítő tartozékok használata sérüléseket
feltüntetett feszültség értékeknek. okozhat.

6. Ne használja a készüléket, ha a villásdugó, a tápkábel 15. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül bekapcsolt
vagy maga a készülék sérült. Mindig győződjön meg állapotban. A forró olajat vagy egyéb forró folyadékot
arról, hogy a villásdugó megfelelően van-e bedugva a tartalmazó készülék mozgatásakor fokozott
fali konnektorba. óvatossággal kell eljárni.

7. Ne működtessen semmilyen készüléket sérült 16. Ne használja kültéren.


vezetékkel vagy dugóval, miután a készülék 17. Ne érintse meg a forró felületeket, a készülék
meghibásodott, vagy bármilyen módon megsérült. mozgatásához használja a fogantyút. Légsütés közben
Ha a tápkábel megsérül, a további veszélyek a forró gőz és levegő a légkifúvó nyílásokon keresztül
elkerülése érdekében azt csak a gyártó, annak távozik. Vigyázzon, hogy ne égesse meg magát a
szakszervize, vagy egy megfelelő végzettséggel sütőkosár kivételekor.
rendelkező szakember cserélheti ki. 18. A készülék használata után ne érintse meg a készülék
8. Óvatosan járjon el a készülék használata közben, ha belsejét. Használaton kívül és tisztítás előtt húzza
gyerekek vannak jelen. ki a konnektorból a tápkábelt. Tisztítás előtt hagyja
9. Ne hagyja, hogy a tápkábel az asztal vagy a pult megfelőlen kihűlni a készüléket.
szélén lógjon, vagy forró felületeken érjen hozzá. 19. Azonnal áramtalanítsa a készüléket, ha sötét füstöt
10. Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a lát a készülékből kijönni. Várja meg, míg a füstölés
kábelt, a csatlakozókat vagy a készüléket vízbe vagy megszűnik, és csak ezt követően vegye ki az edényt a
más folyadékba. Ne csatlakoztassa a készüléket, és ne készülékből.
kezelje a kezelőpanelt nedves kézzel. 20. Kizárólag háztartási használatra készült.

48
JÓTÁLLÁS
Az alábbi esetekben a jótállás azonnal érvényét veszíti:
a. A gyártó által nem engedélyezett javításból vagy manipulációból eredő károk.
b. Bármilyen, helytelen használatból, gondatlanságból vagy balesetből eredő kár.
c. Bármilyen természeti katasztrófa vagy túlfeszültség által okozott kár.
d. A jelen kézikönyvben leírtaktól eltérő használatból eredő károk.

TÁPKÁBEL ÉS VILLÁSDUGÓ
• A készüléket egy rövidebb tápkábellel szereltük, hogy csökkentsük a balesetveszélyt.
• Hosszabbítók ésszerű kereteken belül használhatók.
• Amennyiben a készüléket hosszabbítón keresztül üzemeli, úgy:
a. A hosszabbító jelzett elektromos névleges teljesítményének legalább a készülék elektromos névleges teljesítményével
meg kell egyeznie és
b. a hosszabbító vezetékét úgy kell elvezetni, hogy ne tudjon benne senki megbotlani, vagy ne tudjon semmilyen más
balesetet okozni.

Őrizze meg a használati útmutatót későbbi felhasználásra!

A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA
Teljesítmény: 1700W

Feszültség: 220V – 240V~


Kijelző /
Vezérlőpanel Frekvencia: 50Hz/60Hz

Sütőrács

Tegye a rácsot a sütőedénybe

Sütőedény

49
KIJELZŐ ÉS VEZÉRLŐPANEL
Előre
Előre beállított beállított
programok programok
Hőmérséklet Idő

Leállítás/megszakítás Start

Hőmérséklet / idő Hőmérséklet / idő növelése


csökkentése

Be-/kikapcsoló
Váltás a hőmérséklet/ gomb
idő beállítása között

PREHEAT
A légsütő előmelegítése az ételek hozzáadása előtt általában jobb eredményt
biztosít. Ha több adagot készít egymás után, csak az első adag előtt melegítse elő.

Nyomja meg a PREHEAT gombot a START gomb megnyomása előtt, hogy be-,
vagy kikapcsolja a funkciót. Ha beállítás aktív a PREHEAT világít a kijelzőn.

EMLÉKEZTETŐ AZ ÉTEL MEGFORDÍTÁSÁRA

Ha a sütési idő felénél megfordítja vagy megforgatja az ételt, egyenletesen megbarnul és


ropogós lesz az eredmény.
Érintse meg a TURN REMINDER gombot a START előtt az emlékeztető be-, vagy
kikapcsolásához. Ha a funkció aktív, a kijelzőn piros színnel jelenik meg a TURN.

A táblázatban feltüntettük, hogy mely programoknál vannak bekapcsolva alapértelmezettként a fenti funkciók.

50
KIJELZŐ ÉS HANG
Below are display indicators and notifications for guided cooking prompts.

PREHEAT TURN
A PREHEAT funkció aktív. Az emlékeztető az étel
megfordításához funkció aktív.

A légsütő előmelegít.

A légsütő felmelegedett

Emlékeztetés az ételek megfordítására.

A sütési idő lejárt.

A készülék lenémítása
A légsütő hangjelzéseinek kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a STOP / CANCEL gombot. A hangjelzés
bekapcsolásához tartsa lenyomva ismét a STOP / CANCEL gombot.

MEGJEGYZÉS Ha a készülék le van némítva, a fontosabb eseményekkor ugyanúgy ad hangjelzést, csak


rövidebb ideig és halkabban, mint a normál üzemmódban.

51
PROGRAMTÁBLÁZAT
Hőmérséklet Idő Preheat Turn Reminder

Alapértelmezett Intervallum Alapért. Intervallum Alapért. Váltás Alapért. Váltás

200 0C/ 76-200°C


20 min 1-60 min Be √ Be √
400 0F 170-400°F

200 0C/ 76-200”C


15 min 1-60 min Be √ Be √
400 0F 170-400°F

200 0C/ 76-200”C


25 min 1-60 min Be √ Be √
400 0F 170-400°F

190 °C / 76-200°C
6 min 1-60 min Ki √ Ki √
3750F 170-400°F

150”C/ 76-200°C
15 min 1-60 min Ki √ Ki √
300°F 170-400°F

160”C/ 76-200”C
25 min 1min-2h Be √ Ki √
325°F 170-400°F

200°C/ 76-200°C
25 min 1min-2h Be √ Be √
400°F 170-400°F

200 0C/ 200 0C


12 min 1-60 min Be √ Be √
400 0F 400 0F

56°C/ 34-76”C
8h 30 min-24 h Ki n/a Ki √
135”F 90-170°F

94”C/ 66-94”C
30 min 1 min-8 h Ki n/a Ki n/a
200°F 150-200°F

190”C/ 76-200”C
10 min 1-60 min Be √ Be √
375°F 170-400°F

200”C/ 76-200”C
20 min 1-60 min Be √ Be √
400°F 170-400°F

MEGJEGYZÉS
A pipa azt jelzi, hogy az előmelegítés és az emlékeztető engedélyezhető vagy letiltható, ha a START gomb megnyomása
előtt megnyomja a PREHEAT / TURN REMINDER gombokat.

52
A SÜTŐ HASZNÁLATA
Első használat előtt
1. Távolítson el minden csomagolóanyagot és matricát, beleértve a sütőedényt és az azt a készülékhez rögzítő szalagot is.
2. Az edény kihúzásához távolítsa el a rögzítő szalagot. Egyik kezével támassza meg a készüléket, a másik kezével pedig húzza
egyenesen hátra a fogantyút.
3. Alaposan tisztítsa meg a sütőedényt és a sütőrácsot forró vízzel, némi mosogatószerrel és egy nem súroló hatású szivaccsal
4. Nedves ruhával törölje át a légsütő belsejét és külsejét.

MEGJEGYZÉS
Az első néhány használat során “égett műanyag” szagot érezhet. Ez teljesen normális az új légsütőknél, mivel az
készüléket először melegítik fel. Az első néhány használat után el fog múlni.

1. Helyezze a légsütőt stabil, vízszintes, hőálló és vízszintes felületre.


2. Helyezze a sütőrácsot az edénybe, és csúsztassa be a légsütőbe.
3. Csatlakoztassa a légsütőt egy konnektorhoz.

4. A bekapcsoláshoz nyomja meg a bekapcsológombot.

5. Válassza ki a kívánt programot.


A kijelzőn megjelenik az előre beállított hőmérséklet és idő.

6. Érintse meg a TEMP / TIME gombot a hőmérséklet / idő beállításához. Érintse meg a + és - ikonokat a hőmérséklet
növeléséhez és csökkentéséhez.

7. Érintse meg az PREHEAT/TURN REMINDER gombot a beállítások engedélyezéséhez vagy letiltásához.


Az előmelegítés és a bekapcsolási emlékeztető alapértelmezés szerint be van kapcsolva az ajánlott előbeállításoknál.
Az PREHEAT / TURN piros színnel jelenik meg a kijelzőn, ha be van kapcsolva.

53
Ha az előmelegítés aktív (ehhez az indítás előtt be kell kapcsolni a funkciót)

1. Nyomja meg a START gombot.


A kijelzőn megjelenik az [ ] (Preheat) a” felirat, és a légsütő megkezdi az előmelegítést. Az előmelegítés
után 5 hangjelzést ad, és a kijelzőn megjelenik az [ ] (étel hozzáadása) felirat.

VIGYÁZAT! A sütőedény forró lehet!

2. Óvatosan vegye ki az edényt, helyezze bele az ételt, és tegye vissza a légsütőbe, hogy a sütés automatikusan
megkezdődjön.

Amikor a kiválasztott sütési idő letelt, a légsütő hangjelzést ad, és a kijelzőn a [ ] (Vége) felirat jelenik meg.
1. Óvatosan vegye ki az edény, és helyezze egy hőálló felületre.
2. Vegye ki a megsült étel egy nem fém fogó segítségével.

MEGJEGYZÉS Ha az edényt nem veszi ki a hangjelzéskor, a sütés folytatódik.

HA AZ ELŐMELEGÍTÉS KI VAN KAPCSOLVA


1. Vegye ki az edényt, tegye bele az ételt, majd helyezze vissza.
2. Nyomja meg a START-ot.

TURN REMINDER ENGEDÉLYEZVE (ENGEDÉLYEZZE A START GOMB MEGNYOMÁSA ELŐTT.)

• A sütési idő felénél a légsütő 5 hangjelzést ad, és a kijelzőn megjelenik a “Turn Food” felirat.
• Óvatosan vegye ki az edényt, és helyezze egy hőálló felületre.
• Forgassa át az ételt egy fogó segítségével.
• Tegye vissza az edényt a légsütőbe, hogy a sütés automatikusan folytatódjon.

VIGYÁZAT! Óvatosan vegye ki a sütőedényt, mert forró gőz csaphat fel!

FIGYELEM! A sütőedény és az ételek forróak lesznek! Ne érintse meg a forró felületeket.

• Ne használjon éles vagy fém eszközöket, mert azok összekarcolják a tapadásmentes felületet.
• Ne fordítsa az edényt fejjel lefelé, mert az alján összegyűlt felesleges olaj ráfolyik az ételre.

Sütés leállítása/megszakítása
A sütés leállításához koppintson egyszer a STOP / CANCEL gombra, a folytatásához pedig a START gombra.

Ha az edényt a sütés közben kiveszi a légsütőből, a sütés leáll. Ha visszahelyezi a kosarat a légsütőbe, a sütés
automatikusan folytatódik.

A sütés leállításához koppintson kétszer a STOP / CANCEL gombra.

54
A sütő kikapcsoolása
PA légsütő kikapcsolásához tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot. Húzza ki a légsütőt a konnektorból, ha
nem használja.

SÜTÉSI TANÁCSOK
• A sütési idő lejárta előtt néhány perccel ellenőrizze az ételek átsült állapotát, és ha szükséges, süsse egy kicsit tovább
• Mindig győződjön meg arról, hogy a nyers fehérjék elérik a biztonságos hőmérsékletet.
• A légsütők a sütőkhöz hasonlóan működnek; kövesse a termék csomagolásán vagy a recepten található sütési
utasításokat.
• A sütőben elkészíthető snackek a légsütőben is elkészíthetők.
• A kisebb alapanyagok általában valamivel rövidebb sütési időt igényelnek, mint a nagyobb alapanyagok.
• A légsütőgép előmelegítése az ételek hozzáadása előtt általában a legjobb eredményt biztosítja.
• Ha több adagot készít egymás után, csak az első adag előtt melegítse elő.
• Ha a sütési idő felénél megfordítja vagy megforgatja az ételt, egyenletesen megbarnul és ropogós lesz az eredmény
• A friss burgonyát 1 evőkanál olajjal dobja fel, hogy ropogós legyen a külseje. Az olaj hozzáadása után néhány percen
belül süsse meg a hozzávalókat levegőn.
• Ne főzzön olyan ételeket, amelyek nagy mennyiségű zsiradékot termelnek a légsütőben.
• Helyezzen egy sütőformát vagy egy sütőálló tálat vagy serpenyőt a kosárba, ha süteményt vagy quiche-t szeretne sütni,
vagy ha törékeny vagy töltött hozzávalókat szeretne légsütni.

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
SOHA ne merítse a vezetéket, a villásdugót vagy a légsütőt vízbe vagy bármilyen más
FIGYELEM!
folyadékba.
Ne használjon fém konyhai eszközöket vagy csiszolóanyagot az edény, vagy a sütőrács tisztításához, mivel ez károsíthatja a
tapadásmentes bevonatot.

1. Minden használat után tisztítsa meg a légsütőt.


2. Áramtalanítsa a készüléket.
3. Hagyja a légsütőt teljesen kihűlni. A gyorsabb lehűlés érdekében vegye ki az edényt is.
4. Az edényt és a sütőrácsot csak a mosogatógép felső kosarában vagy forró vízzel, mosogatószerrel és nem súroló
hatású szivaccsal lehet tisztítani.
5. Ha maradványok ragadtak az edény aljára, töltse meg forró vízzel és mosogatószerrel, és hagyja ázni.
6. Törölje át a légsütő külső felületét egy nedves ruhával.
7. Tisztítsa meg a légsütő belsejét forró vízzel, mosogatószerrel és egy tisztítókefével, hogy eltávolítsa az
ételmaradékokat.
8. Használat előtt győződjön meg róla, hogy a légsütő teljesen száraz.

Ajánlott Nem
ajánlott
Olajpermetező/
Sütőspray
szóró palack

55
FIGYELEM!

• Ne tegyen semmit a légsütő tetejére.


• Ne helyezze a készüléket falhoz, vagy más készülékhez közel. Hagyjon legalább 10 cm szabad helyet a készülék
hátoldala és oldalfala körül és felette. Ne helyezzen semmit a készülék tetejére.
• Ne töltse meg a kosarat olajjal, sütőzsírral vagy más folyadékkal - ez a készülék a forró levegő keringetésével működik.
• Az olajspray helyet hagyományos sütőolajjal permetezze be a sütni kívánt ételeket.

Tárolás
• Húzza ki a tápkábelt a konnektorból, és hagyja kihűlni a készüléket.
• Győződjön meg róla, hogy minden alkatrész tiszta és száraz.
• Tárolja a készüléket tiszta és száraz helyen.

Újrahasznosítás
Ne dobja ki a készüléket a szokásos háztartási hulladékkal együtt, hanem adja le egy hivatalos gyűjtőhelyen
újrahasznosítás céljából.

HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma Lehetséges okok Megoldás
A légsütő nincs áramforráshoz Csatlakoztassa a dugvillát egy földelt fali aljzatba.
csatlakoztatva..
A légsütő nem működik. Az időzítő nem lett beállítva. Érintse meg az időzítő ikont a légsütő bekapcsolásához.
Az edény nincs megfelelően a Csúsztassa be az edényt megfelelően a légsütőbe.
légsütőben.
Nem tudom megfele-
lően behelyezni az The Basket is overfilled. Ne töltse meg az edényt a max. vonalon túl.
edényt a légsütőbe.
Tegyen kisebb adagokat a sütőedénybe, mert azok
Túl sok hozzávaló van az edényben. egyenletesebben sülnek át.
Az összetevők nem Érintse meg a + és - ikonokat a kívánt hőmérséklet-beállítás
sültek meg. A beállított hőmérséklet túl alacsony beállításához.
A sütési idő túl rövid. Érintse meg a + és - ikonokat a kívánt sütési idő beállításához.
A hozzávalók nem sültek Bizonyos típusú ételeket a sütési idő Az egymásra vagy egymáson fekvő hozzávalókat a sütési idő
át egyenlete- sen a felénél össze kell rázni. felénél fel kell rázni.
légsütőben.
Olyan típusú ételt használt, amelyet
A sült falatkák nem A ropogósabb eredmény érdekében használjon sütőben
hagyományos oljasütőben való
ropogósak. süthető ételeket.
sütésre szántak.
Amikor a légsütőben olajos hozzávalókat süt, nagy mennyiségű
olaj szivárog a kosárba. Az olaj fehér füstöt termel, és az edény
Zsíros alapanyagokkal dolgozik. a szokásosnál jobban felmelegedhet. Ez nem befolyásolja a
Fehér füst jön ki a légsütőt vagy a végeredményt.
légsütőből.
Az edény még mindig tartalmaz A fehér füstöt a felmelegedő zsír okozza. Minden használat után
a korábbi használatból származó alaposan tisztítsa meg az edényt.
zsírmaradványokat.
Lehet, hogy nem elég friss, vagy nem
A friss sült krumpli Használjon friss burgonyát.
elég jó minőségű a krumpli.
egyenetlenül sül a
légsütőben. A burgonya túl sok keményítőt Öblítse le a burgonyát alaposan, és szárítsa meg, hogy eltávolítsa
tartalmaz. a keményítőt a burgonya külsejéről.
A sült krumpli ropogóssága A ropogósabb eredmény érdekében vágja kisebbre a
A friss sült krumpli nem a krumpliban lévő olaj és víz burgonyát, szárítsa meg alaposan és adjon hozzá egy picivel
ropogós. mennyiségétől függ. több olajat.

56
MK УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Само за домашна употреба.
Внимателно прочитајте ги упатствата за употреба пред употреба.

ВАЖНИ МЕРКИ ЗА ЗАШТИТА


Следниве основни мерки на претпазливост секогаш 11. Никогаш не поврзувајте го овој уред со
треба да се следат: надворешен прекинувач за тајмер или посебен
систем за далечинско управување за да избегнете
1. Овој апарат не смее да го користат деца од 0 опасна ситуација. До исклучете го, исклучете го
до 8 години. Овој апарат може да го користат апаратот, а потоа извадете го приклучок од ѕиден
деца на возраст од 8 години па нагоре доколку штекер.
се под постојан надзор. Овој апарат може да го 12. Не го ставајте апаратот на или во близина на
користат лица со намалени физички, сензорни запаливи материјали како што се покривка за
или ментални способности или со недостаток на маса или завеса. Пристапните површини може
искуство и знаење, доколку им е даден надзор да се загреат за време на употребата. Не ставајте
или инструкции во врска со употребата на на или во близина на загреан гас или електричен
апаратот на безбеден начин и да ги разберете пламеник или во загреана рерна.
вклучените опасности.
13. Не го ставајте апаратот на ѕид или на други
2. Чувајте го апаратот и неговиот кабел подалеку од апарати. Оставете најмалку 10 cm / 3,9 инчи
дофат на деца помали од 8 години слободен простор на задната страна и од
3. Чистењето и одржувањето на корисникот не страните и 10 cm / 3,9 инчи слободен простор над
смеат да го вршат деца. апаратот. Не ставајте ништо над апаратот.
4. Апаратите за готвење треба да бидат поставени 14. Не користете го апаратот за друга намена освен
во стабилна ситуација со позиционирани рачки опишана во ова упатство. Употребата на додатоци
(доколку ги има) за да се избегне истурање на кои не се препорачани од производителот на
топлата течност. апаратот може да предизвика повреди.
5. Проверете дали напонот означен на апаратот 15. Не дозволувајте апаратот да работи без надзор.
одговара на локалниот главен напон пред да го Потребна е голема претпазливост при движење
приклучите апаратот. на апарат кој содржи врело масло или други
6. Не користете го апаратот ако приклучокот, врели течности.
главниот кабел или самиот апарат се оштетени. 16. Не користете го на отворено.
Секогаш проверувајте дали приклучокот е 17. Не допирајте ги жешките површини, користете ја
правилно вметнат во ѕиден штекер. рачката. За време на воздушното пржење, топла
7. Не ракувајте со ниеден апарат со оштетен кабел пареа се ослободува низ воздухот пареата и од
или приклучок, откако апаратот не функционира отворите за излез на воздух. Исто така, внимавајте
или е оштетен на кој било начин. Ако кабелот за на топла пареа и воздух кога ја отстранувате
напојување е оштетен, мора да го заменат слично корпата од апаратот.
квалификувани лица за да се избегне опасност. 18. Откако ќе го користите апаратот, избегнувајте
8. Неопходен е внимателен надзор. Кога некој контакт со жешкиот метал внатре. Исклучен
апарат се користи во близина на деца. Децата од штекер кога не се користи и пред чистење.
треба да се надгледуваат за да се осигура дека не Оставете го апаратот да се излади пред да го
си играат со апаратот. чистите.
9. Не дозволувајте кабелот да виси над работ 19. Веднаш исклучете го апаратот ако видите дека
на масата или шанкот или да допира жешки излегува темен чад, надвор од апаратот. Почекајте
површини. да престане емисијата на чад пред да ја извадите
10. За заштита од електричен удар, не го потопувајте корпата од апаратот.
кабелот, приклучоците или апаратт во вода или 20. Само за употреба во домаќинството.
друга течност. Не приклучувајте го апаратот и не
ракувајте со контролната табла со влажни раце.

57
ГАРАНЦИЈА
Во следните случаи, гаранцијата според сегашните прописи нема да биде ефективна:
a. Секоја штета што произлегува од поправки или манипулации неовластени од компанијата.
b. Секоја штета што произлегува од злоупотреба, небрежност или несреќа.
c. Секоја штета предизвикана од природни катастрофи или ненормален напон.
d. Секоја штета што произлегува од случаи наупотреба на машината во други контексти од оние опишани во ова упатство.

БЕЗБЕДНОСТ НА КАБЕЛ
• Обезбеден е краток кабел за напојување за да се намали ризикот од заплеткување или сопнување на подолг кабел.
• Продолжните кабли може да се користат акосе внимава при нивната употреба.
• Ако се користи продолжен кабел:
a. Означениот електричен рејтинг на продолжениот кабел треба да биде најмалку еднаков на електричната
ознака на апаратот.
b. Подолгиот кабел треба да се распореди така што нема да се обвива над масата или масата каде што може да
бидевлечен од деца или сопнат.

Зачувајте ги овие упатства

ЗАПОЗНАЈТЕ ГО ВАШИОТ АПАРАТ


Моќност: 1700 W

Напон: 220V – 240V~


Екран /
Контролен Фреквенција: 50Hz/60Hz
панел

Послужавник за крцкање

Ставете ја фиоката за крцкање во


корпата.

Кошница

58
ЕКРАН И КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ
Поставки за воздушно Поставки за
пржење готвење
Температура Времe

Стоп/Откажи Започнете

Намалете ја температурата / Зголемете ја


времето температурата / времето

Икона за напојувањ
Префрлете се помеѓу
прилагодувањето
Температура / Време

ПРЕГРЕВАЊЕ
Кога е овозможено, пржењето со воздух ќе се загрее и ќе ве поттикне
кога да додадете храна. Допрете ПРЕГРЕВАЊЕ за да овозможите или
оневозможите претходно загревање пред да допрете СТАРТ. Кога е
овозможено претходно загревање, PREHEAT се појавува црвено на екранот.

ВРТЕЊЕ
Кога е овозможено, пржењето со воздух ќе ве поттикне да ја превртите храната до
половина од времето за готвење.
Допрете ВРТИ ПОТСЕТНИК за да го овозможите или оневозможите потсетникот
за вртење пред да допрете СТАРТ. Кога се вртипотсетникот е овозможен, TURN се
појавува црвено на екранот.

Погледнете ја табелата за претходно поставените поставки кои стандардно имаат претходно загревање
и вклучување потсетник и оние што имаат опција за тоавклучете и исклучете ги поставките.

59
ЕКРАН И ЗВУК
Подолу се прикажани индикаторите на екранот и известувањата за водени упатства за готвење.

ПРЕДГРЕВАЊЕ СВРТИ
Загрејте претходное Потсетникот за вртење
овозможено. е овозможен.

Фризерот за воздух се загрева.

Воздушната фритеза се загрева.

Потсетник за вртење или фрлање храна.

Времето за готвење помина.

Исклучете го звукот на фритезата за воздух


За да го исклучите звукот на звучниот сигнал на фритезата, притиснете и задржете СТОП/ОТКАЖИ. Притиснете и
задржете СТОП/ОТКАЖИ повторноза да го вклучите звукот.

ЗАБЕЛЕШКА Воздушната пржење сè уште ќе сигнализира за водени упатства за готвење.

60
ГРАФИЧКИ ПОСТАВУВАЊА
Загрејте
Температура Време Свртете потсетник
претходно
Пордефектен Интервало Пордефектен Интервало Пордефектен Камбио Пордефектен Камбио

200 0C/ 76-200°C


20 мин 1-60 мин на √ на √
400 0F 170-400°F

200 0C/ 76-200”C


15 мин 1-60 мин на √ на √
400 0F 170-400°F

200 0C/ 76-200”C


25 мин 1-60 мин на √ на √
400 0F 170-400°F

190 °C / 76-200°C
6 мин 1-60 мин исклучен √ исклучен √
3750F 170-400°F

150”C/ 76-200°C
15 мин 1-60 мин исклучен √ исклучен √
300°F 170-400°F

160”C/ 76-200”C
25 мин 1мин-2ч на √ исклучен √
325°F 170-400°F

200°C/ 76-200°C
25 мин 1мин-2ч на √ на √
400°F 170-400°F

200 0C/ 200 0C


12 мин 1-60 мин на √ на √
400 0F 400 0F

56°C/ 34-76”C 30 мин-


8ч исклучен n/a исклучен √
135”F 90-170°F 24 ч

94”C/ 66-94”C
30 мин 1 мин-8 ч исклучен n/a исклучен n/a
200°F 150-200°F

190”C/ 76-200”C
10 мин 1-60 мин на √ на √
375°F 170-400°F

200”C/ 76-200”C
20 мин 1-60 мин на √ на √
400°F 170-400°F

ЗАБЕЛЕШКА

Ознаката за проверка покажува дека потсетникот за претходно загревање и вртење може да се овозможи или
оневозможи со допирање ПРЕДГРЕВАЊЕ/ВРТИПОТСЕТНИК пред да допрете СТАРТ.

61
КОРИСТЕЊЕ НА ВАШИОТ АПАРАТ
Пред првата употреба
1. Отстранете ги сите налепници и етикети за пакување од фритезата за воздух, вклучувајќи ја и лентата што ја
прицврстува корпатадо единицата.
2. За да ја извлечете корпата за чистење, извадете ја лентата што ја прицврстува на своето место. Обезбедете ја
единицата со еднараката и повлечете ја рачката право назад со другата рака.
3. Темелно исчистете ја корпата и садот за крцкање со топла вода, течност за миење садови и сунѓер што не е
абразивен.
4. Избришете ја внатрешната комора и надворешната фритеза со влажна крпа.

ЗАБЕЛЕШКА
За време на првите неколку употреби, може да има мирис на „жешка пластика“. Ова е сосема нормално кај
новите пржени со воздух бидејќи материјалот се загрева за прв пат. Ќе исчезне по првите неколку употреби.

1. Поставете ја фритезата за воздух на стабилна, рамна и отпорна на топлина површина.


2. Ставете ја фиоката за крцкање во корпата и излизгајте ја во фритезата за воздух.
3. Приклучете ја фритезата за воздух во штекер.

4. Допрете ја иконата за напојување за да ја вклучите фритезата за воздух.

5. Допретесаканиот претходно поставен.


Екранот ќе ги прикаже претходно поставената температура и време.

6. Допрете TEMP / TIME за да ја прилагодите температурата / времето. Допрете ги иконите + и - за да ја зголемите


и намалите температурата.

7. Допрете ПРЕДГРЕВАЊЕ/ПОТВРТИ ПОТСЕТУВАЊЕ за да ги овозможите или оневозможите овие поставки.


Загревањето и вклучувањето потсетник се стандардно вклучени за препорачаните претходно поставени
поставки.PREHEAT / TURN се појавува црвено на екранот кога е овозможено.

62
ДОКОЛКУ Е ЗАГРЕАН

1. Допрете СТАРТ.
Екранот ќе покаже [ ] (Предгрејте) и фритезата ќе почне да се загрева. Откако ќе се загрее,
воздухотфритезата ќе сигнализира и на екранот ќе се прикаже [ ] (Додадете храна).

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Кошницата ќе биде жешка! Не допирајте жешки површини!

2. Внимателно извадете ја корпата, ставете ја храната внатре и вратете ја во пржење за воздух за автоматски
да започне со готвење.

Кога ќе истече избраното време за готвење, машината за пржење ќе сигнализира и на екранот ќе се прикаже [ ]
(Крај).
1. Внимателно извадете ја корпата и ставете ја на површина отпорна на топлина.
2. Извадете ја храната од корпата користејќи неметални клешти.

ЗАБЕЛЕШКА Ако корпата не се отстрани, готвењето ќе продолжи.

АКО ГРЕЕЊЕТО Е ОНЕСВЕДЕНО


1. Извадете ја корпата, ставете ја храната внатре и вратете ја во фритезата за воздух.
2. Допрете СТАРТ.

ДОКОЛКУ Е ОВЗМОЖЕНО ПОВТОРУВАЊЕ НА СВРТУВАЊЕТО

• На половина од времето за готвење, фритезата ќе сигнализира и на екранот ќе се прикаже (Свртете ја храната).


• Внимателно извадете ја корпата и ставете ја на површина отпорна на топлина
• Свртете ја или фрлете ја храната користејќи неметални клешти.
• Вратете ја корпата во воздушната пржење за автоматски да продолжи со готвењето.

Секогаш внимавајте кога ја вадите корпата за време/по готвењето - може да


ВНИМАНИЕ!
излезе топла пареа!

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Кошницата и храната ќе бидат жешки! Не допирајте жешки површини.

• Не користете остри или метални прибор што може да ја изгребат нелепливата површина.
• Не превртувајте ја корпата наопаку, како што тоа ќе го направи секое вишок масло што се собрало на дното на
корпатапротекување на храната.

Запрете / Откажете го готвењето


Допрете СТОП/ОТКАЖИ за да престанете да готвите. Допрете СТАРТ за да продолжите со готвењето.

Отстранувањето на корпата од фритезата за време на готвењето ќе престане да се готви.


Враќање на корпата во воздухфритезата автоматски ќе продолжи со готвење.

Допрете СТОП / ОТКАЖИ двапати за да го откажете готвењето.

63
Исклучете ја фритезата за воздух
Притиснете и задржете ја иконата за напојување за да се исклучифритезата за воздух. Исклучете ја
фритезата за воздух од штекерот кога не ја користите.

СОВЕТИ ЗА ГОТВЕЊЕ
• Проверете ја храната за саканата подготвеност неколку минути пред да истече времето за готвење и варете
уште малку ако е потребно.
• Секогаш погрижете се суровите протеини да достигнат безбедна температура за храна.
• Воздушните пржени работат слично на рерните; следете ги упатствата на рерната на пакувањето или рецептот.
• Закуски што може да се подготват во рерна може да се подготват и во пржење на воздух.
• Помалите состојки обично бараат малку пократко време за готвење од поголемите состојки.
• Загревањето на пржењето со воздух пред да додадете храна генерално ќе даде најдобри резултати.
• Кога готвите повеќе серии по ред, загревајте само пред првата серија.
• Вртењето или фрлањето на храната до половина од времето за готвење ќе даде рамномерно зарумени и
крцкави резултати.
• Истурете свежи компири со 1 лажица масло за крцкава надворешност. Во рок од неколку минути пропржете ги
состојките на воздухпо додавањето на маслото.
• Не гответе храна која ќе произведе голема количина намаснотии во фритезата за воздух.
• Ставете тава за печење или сад или тава што е безбедна за рерна во корпата за да се испече колач или киш или
да се пржи кревко илинаполнети состојки.

ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
НИКОГАШ не потопувајте го кабелот, приклучокот или немојте да
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
пржите во вода или која било друга течност.
Не користете метални кујнски прибор или абразивен материјал за чистење за чистење на корпата или фиоката за
крцкање, бидејќи тоа можеоштетете ја нелепливата обвивка.

1. Чистете ја фритезата по секоја употреба.


2. Исклучете ја фритезата за воздух од штекерот пред да ја чистите.
3. Оставете ја фритезата целосно да се излади пред да ја исчистите. Извадете ја корпата од пржењето за да се излади
побрзо.
4. Исчистете ја корпата и садот за крцкање само во горниот решетка на машината за миење садови или со топла вода,
сапун за садови и не-абразивен сунѓер.
5. Акоостатоците се заглавени на дното на корпата, наполнете ја со топла вода и сапун за садови и оставете ја да кисне.
6. Избришете ја надворешната страна на фритезата со влажна крпа.
7. Исчистете ја внатрешноста на фритезата со топла вода, сапун за садови и четка за чистење за да ги отстраните
остатоците од храна.
8. Уверете се дека фритезата е целосно сушена пред да ја користите.

Препорачано Не е
препорачано
Oil Mister/Шише
Спреј за
со спреј
готвење

64
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!

• Не ставајте ништо на врвот на фритезата за воздух.


• Не ставајте ја фритезата на ѕид или на други уреди. Важно е да оставите најмалку 4 инчи слободен простор
околу грбот и страните, и 4 инчи слободен простор над фритезата за воздух за да се овозможисоодветна
вентилација.
• Не ја полнете корпата со масло, маснотии за пржење или која било друга течност - овој апарат работи така
што циркулира топол воздух.
• Кога прскате храна за покрцкава завршница, препорачуваме да користите обично масло за готвење наместо
готвењепрскајте, бидејќи тоа може да го оштети нелепливиот слој.
Складирање
• Исклучете го апаратот од струја и оставете го да се излади.
• Проверете дали сите делови се чисти и суви.
• Чувајте го апаратот на чисто и суво место.

Рециклирање
Отпадните материјали од електричните производи не смеат да се фрлаат со останатиот отпад од домаќинството.
Овие материјали ќе бидат вратени во продавницата наоднесени во пункт за рециклирање.

TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes SOLUTION
The air fryer is not plugged in. Plug the main plug into a grounded wall socket.
Tap + and - icons to set the required cook time to turn on
The air fryer does not The timer has not been set.
the air fryer.
work.
The Basket is not put into the air
Slide the basket into the air fryer properly.
fryer properly.-
The basket does not
The basket is overfilled. Take out some food.
fit inside the air fryer.
There are too many ingredients Put smaller batches of ingredients in the basket. Smaller
in the Basket batches are fried more evenly.
The ingredients did
not cook. The set temperatures is too low Tap+and - icons to set the required temperature setting.

The cook time is too short. Tap+and - icons to set the required cook time.
Certain types of ingredients Ingredients that lie on top of or
The ingredients are
need to be shaken halfway across each other (e.g. fries) need to be shaken halfway
fried unevenly.
through the cook time. through the cook time (see TURN REMINDER).
You used a type of snack meant
Fried snacks are not Use oven snacks or lightly brush some oil onto the snacks
to be cooked in a traditional
crispy. for a crispier result.
deep fryer.
When you fry greasy ingredients in the air fryer, a large
You are preparing greasy amount of oil will leak into the basket. The oil produces
White smoke comes ingredients. white smoke and the basket may heat up more than usual.
out of the air fryer. This does not affect the air fryer or the end result.
The basket still contains grease White smoke is caused by grease heating up in the basket.
residue from previous use. Make sure you clean the basket properly after each use.
Quality potatoes will give an Use fresh potatoes and make sure they stay firm during
Fresh fries are fried even cook. frying.
unevenly. Rinse the potato sticks properly and dry to remove starch
Potatoes are too starchy.
from the outside of the sticks.
Make sure you dry the potato sticks properly before you
The crispiness of the fries
Fresh fries are not add the oil.
depends on the amount of oil
crispy. Cut the potato sticks smaller for a crispier result. Add
and water in the fries.
slightly more oil for a crispier result.

65
RO MANUAL INSTRUCȚIUNI
Doar pentru uz casnic.
Citiți acest manual cu atenție înainte de utilizare.

MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Următoarele măsuri de precauție de bază trebuie alt lichid. Nu conectați aparatul la priză și nu operați
respectate întotdeauna: panoul de control cu mâinile ude.
11. Nu conectați niciodată acest aparat la un temporizator
1. Acest aparat nu trebuie utilizat de copii cu vârsta extern sau la un sistem separat de telecomandă
cuprinsă între 0 și 8 ani. Acest aparat poate fi folosit pentru a evita o situație periculoasă. Pentru a
de copii cu vârsta de la 8 ani și peste dacă sunt deconecta, opriți aparatul, apoi scoateți aparatul de la
supravegheați în permanență. Acest aparat poate priza din perete.
fi folosit de persoane cu capacități fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și 12. Nu așezați aparatul lângă materiale combustibile,
cunoștințe dacă au fost supravegheați sau instruiți cum ar fi o față de masă sau o perdea. Suprafețele
privind utilizarea aparatului într-un mod sigur și accesibile pot deveni fierbinți în timpul utilizării. Nu
înțeleg pericolele implicate. așezați pe sau lângă un arzător electric sau cu gaz
fierbinte sau într-un cuptor încălzit.
2. Nu lăsați aparatul și cablul acestuia la îndemâna
copiilor cu vârsta mai mică de 8 ani 13. Nu așezați aparatul lângă perete sau alte aparate.
Lăsați cel puțin 10 cm / 3,9 inchi spațiu liber în spate
3. Curățarea și întreținerea nu trebuie efectuate de copii. și părțile laterale și 10 cm / 3,9 inchi spațiu liber
4. Aparatele de gătit trebuie poziționate stabil, cu deasupra aparatului. Nu așezați nimic deasupra
mânerele (dacă există) poziționate pentru a evita aparatului.
scurgerea lichidului fierbinte. 14. Nu utilizați aparatul în alt scop decât cel descris în
5. Verificați dacă tensiunea indicată pe aparat acest manual. Utilizarea accesoriilor nerecomandate
corespunde cu tensiunea principală locală înainte de de producătorul aparatului poate provoca răni.
a conecta aparatul. 15. Nu lăsați aparatul să funcționeze nesupravegheat.
6. Nu folosiți aparatul dacă ștecherul, cablul principal Atenție extremă trebuie utilizată atunci când mutați
sau aparatul în sine sunt deteriorate. Asigurați-vă un aparat care conține ulei fierbinte sau alte lichide
întotdeauna că ștecherul este introdus corect într-o fierbinți.
priză de perete. 16. Nu-l folosiți în aer liber.
7. Nu utilizați niciun aparat cu cablul sau ștecherul 17. Nu atingeți suprafețele fierbinți, folosiți mânerul.
deteriorat, dacă aparatul funcționează defectuos sau a În timpul prăjirii cu aer, aburul fierbinte este eliberat
fost deteriorat în vreun fel. Dacă cablul de alimentare prin aer, abur și din orificiile de evacuare a aerului.
este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de persoane De asemenea, aveți grijă la aburul fierbinte și la aer
calificate pentru a evita un pericol. când scoateți coșul din aparat.
8. Este necesară o supraveghere atentă. Când orice 18. După utilizarea aparatului, evitați contactul cu metalul
aparat este folosit în apropierea copiilor, copiii trebuie fierbinte din interior. Deconectați de la priză atunci
supravegheați pentru a se asigura că nu se joacă cu când nu este utilizat și înainte de curățare. Lăsați
aparatul. aparatul să se răcească înainte de curățare.
9. Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau a 19. Deconectați imediat aparatul dacă vedeți că iese fum
blatului și nu atingeți suprafețele fierbinți. întunecat. din aparat. Așteptați ca emisia de fum să se
10. Pentru a vă proteja împotriva șocurilor electrice, nu oprească înainte de a scoate coșul din aparat.
scufundați cablul, ștecherele sau aparatul în apă sau 20. Doar pentru uz casnic.

66
GARANȚIE
În următoarele cazuri, garanția conform reglementărilor în vigoare nu va fi efectivă:
a. Orice daună rezultată din reparații sau manipulări neautorizate de către companie.
b. Orice daune care rezultă din utilizare greșită, neglijență sau accident.
c. Orice pagubă cauzată de dezastre naturale sau de tensiune, care nu este declarată.
d. Orice deteriorare rezultată din cazurile de utilizare a aparatului în alte contexte decât cele descrise în acest manual.

SIGURANȚA CABLULUI ȘI A ȘTECHERULUI


• Este furnizat un cablu scurt de alimentare pentru a reduce riscul de a vă încurca sau de a vă împiedica de un cablu mai lung.
• Prelungitoarele pot fi folosite dacă se acordă atenție utilizării lor.
• Dacă este utilizat un prelungitor:
a. Valoarea electrică marcată a prelungitorului trebuie să fie cel puțin egală cu valoarea electrică a aparatului; și
b. Șnurul mai lung ar trebui aranjat astfel încât sa nu fie drapat peste blat sau masă, de unde poate fi tras de copii sau
agățat.

Păstrați aceste instrucțiuni

PREZENTAREA APARATULUI
Putere: 1700W

Voltaj: 220V – 240V~


Afișaj/ Panou
Control Frecvență: 50Hz/60Hz

Tavă

Așezați tava în coș.

Coș

67
AFIȘAJ ȘI PANOU DE CONTROL
Presetări Presetări gătit

Temperatură Timp

Stop/Anulați Start

Scădeți Temperatura / Creșteți Temperatura /


Timpul Timpul

Pictogramă alimentare
Comutare ajustare între
Temperatură / Timp

PREÎNCĂLZIRE
Când este activată, friteuza cu aer se va preîncălzi și vă va indica când să
adăugați alimente. Atingeți PREINCALZIRE pentru a activa sau dezactiva
preîncălzirea înainte de a apăsa START. Când preîncălzirea este activată,
PREINCALZIRE apare în roșu pe afișaj.

TURN REMINDER

Când este activată, friteuza cu aer vă va solicita să întoarceți alimentele la jumătatea timpului
de gătire. Atingeți TURN REMINDER pentru a activa sau dezactiva TURN REMINDER înainte
de a apăsa START. Când TURN REMINDER este activat, TURN apare cu roșu pe afișaj.

Consultați graficul pentru presetări, care au preîncălzire și memento pornire în mod implicit și pentru cele care
au opțiunea de a activa și dezactiva setările.

68
AFIȘAJ ȘI SUNET
Mai jos sunt afișate indicatoare și notificări pentru instrucțiuni de gătit ghidat.

PREÎNCĂLZIRE TURN
Preîncălzirea este Turn Reminder este activat.
activată.

Aparatul preîncălzește.

Aparatul este încălzit.

Reminder pentru a întoarce/roti alimentele.

Timpul de gătire s-a scurs.

Opriți sunetul aparatului


Pentru a opri sunetul, mențineți apăsat STOP / CANCEL. Mențineți apăsat din nou STOP / CANCEL pentru a reporni
sunetul.

NOTĂ Friteuza va emite în continuare un semnal sonor pentru instrucțiuni de gătit ghidat.

69
TABEL PRESETĂRI
Temperature Time Preheat Turn Reminder

Por defecto Intervalo Por defecto Intervalo Por defecto Cambio Por defecto Cambio

200 0C/ 76-200°C


20 min 1-60 min on √ on √
400 0F 170-400°F

200 0C/ 76-200”C


15 min 1-60 min on √ on √
400 0F 170-400°F

200 0C/ 76-200”C


25 min 1-60 min on √ on √
400 0F 170-400°F

190 °C / 76-200°C
6 min 1-60 min off √ off √
3750F 170-400°F

150”C/ 76-200°C
15 min 1-60 min off √ off √
300°F 170-400°F

160”C/ 76-200”C
25 min 1min-2h on √ off √
325°F 170-400°F

200°C/ 76-200°C
25 min 1min-2h on √ on √
400°F 170-400°F

200 0C/ 200 0C


12 min 1-60 min on √ on √
400 0F 400 0F

56°C/ 34-76”C
8h 30 min-24 h off n/a off √
135”F 90-170°F

94”C/ 66-94”C
30 min 1 min-8 h off n/a off n/a
200°F 150-200°F

190”C/ 76-200”C
10 min 1-60 min on √ on √
375°F 170-400°F

200”C/ 76-200”C
20 min 1-60 min on √ on √
400°F 170-400°F

NOTĂ
O bifă indică că Preîncălzirea și Turn Reminder pot fi activate sau dezactivate atingând PREÎNCĂLZIRE / Turn Reminder
înainte de a atinge START.

70
UTILIZAREA APARATULUI
Înainte de prima utilizare
1. Scoateți toate autocolantele și etichetele de ambalaj de pe friteuza cu aer, inclusiv banda care fixează tigaia de unitate.
2. Pentru a scoate coșul pentru curățare, scoateți banda care îl fixează în poziție. Asigurați unitatea cu o mână și trageți
mânerul drept înapoi cu cealaltă mână.
3. Curățați temeinic coșul și tava pentru prăjire cu apă fierbinte, puțin lichid de spălat vase și un burete neabraziv.
4. Ștergeți interiorul și exteriorul friteuzei cu o cârpă umedă.

NOTĂ
În timpul primelor utilizări, poate exista un miros de „plastic fierbinte”. Acest lucru este perfect normal în friteuzele cu aer
noi, deoarece materialul este încălzit pentru prima dată. Va dispărea după primele utilizări.

1. Așezați friteuza cu aer pe o suprafață stabilă, orizontală, rezistentă la căldură și plană.


2. Introduceți tava pentru prăjit în coș și glisați-o în friteuza cu aer.
3. Conectați friteuza cu aer la priză.

4. Apăsați pictograma de alimentare pentru a porni aparatul.

5. Apăsați funcția de preîncălzire dorită.


Afișajul va afișa temperatura și ora presetate.

6. Apăsați TEMP / TIME pentru a ajusta temperatura / timpul. Apăsați + și – pentru a crește/scade temperatura.

7. Apăsați PREHEAT/TURN REMINDER pentru a activa/dezactiva setarea.


Preîncălzirea și TURN REMINDER sunt activate în mod implicit pentru presetări recomandate.
PREINCALZIRE / TURN apar cu roșu pe display când sunt activate.

71
Cu PREÎNCĂLZIREA activată

1. Apăsați START.
Afișajul va afișa [ ] (Preheat) ași friteuza va începe preîncălzirea. Odată preîncălzit, va emite un bip și afișajul
va indica [ ] (Add Food).

ATENȚIE! Coșul va fi fierbinte! Nu atingeți suprafețele fierbinți!

2. Scoateți coșul cu grijă, puneți alimentele înăuntru și puneți-l înapoi în friteuza pentru a începe automat gătitul.

Când timpul de gătire selectat a trecut, friteuza va emite un semnal sonor și va afișa [ ] (End).
1. Scoateți coșul cu grijă și așezați-l pe o suprafață rezistentă la căldură.
2. Scoateți alimentele din coș folosind clești.

NOTĂ Dacă coșul nu este scos, gătitul se va relua.

DACĂ PREÎNCĂLZIREA ESTE DEZACTIVATĂ


1. Scoateți coșul, așezați ingredientele, puneți coșul înapoi.
2. Apăsați START.

DACĂ TURN REMIRDER ESTE ACTIVAT

• La jumătatea timpului de gătire, friteuza va emite un bip și pe afișaj va apărea (Întoarceți alimentele).
• Scoateți coșul cu grijă și așezați-l pe o suprafață rezistentă la căldură
• Întoarceți sau rotiți mâncarea folosind clești nemetalici.
• Puneți coșul în friteuza cu aer pentru a relua automat gătitul.

ATENȚIE Scoateți coșul cu atenție – abur fierbinte poate ieși din el!

ATENȚIE! Coșul și alimentele pot fi fierbinți! Nu atingeți suprafețele fierbinți.

• Nu folosiți ustensile ascuțite sau metalice pentru a evita zgârierea suprafeței antiaderențe.
• Nu întoarceți coșul cu susul în jos, deoarece uleiul în exces care s-a adunat pe fundul coșului se va scurge pe alimente.

Stop / Anularea procesului de gătit


Apăsați STOP/CANCEL pentru a opri gătitul. Apăsați START pentru a relua gătitul.

Scoaterea coșului din friteuza cu aer în timpul gătirii va opri gătirea. Întoarcerea coșului în friteuza cu aer va relua automat
gătitul.

Apsați STOP / CANCEL de două ori pentru a anula gătitul.

72
Oprirea aparatului
Mențineți apăsată pictograma de alimentare pentru a opri aparatul. Scoateți de la priză când nu îl utilizați.

RECOMANDĂRI GĂTIT
• Verificați dacă alimentele sunt gata cu câteva minute înainte de expirarea timpului de gătire și gătiți puțin mai mult
dacă este necesar.
• Asigurați-vă întotdeauna că proteinele crude ajung la temperatura sigură pentru alimente.
• Friteuzele cu aer funcționează similar cu cuptoarele; urmați instrucțiunile cuptorului de pe ambalajul articolului sau rețeta.
• Gustările care pot fi preparate în cuptor pot fi preparate și în friteuza cu aer.
• Ingredientele mai mici necesită de obicei un timp de gătire puțin mai scurt decât ingredientele mai mari.
• Preîncălzirea friteuzei cu aer înainte de a adăuga alimente va oferi, în general, cele mai bune rezultate.
• Când gătiți mai multe loturi la rând, preîncălziți numai înainte de primul lot.
• Întoarcerea sau rotirea alimentelor la jumătatea timpului de gătire va oferi rezultate rumenite și crocante uniform.
• Pulverizați peste cartofii proaspeți 1 lingură de ulei pentru un exterior crocant. Prăjiți ingredientele la aer în câteva
minute după adăugarea uleiului.
• Nu gătiți alimente care vor produce o cantitate mare de grăsime în friteuza cu aer. Puneți o tavă de copt sau un vas sau o
tavă sigură pentru cuptor în coș pentru a coace o prăjitură sau quiche sau pentru a prăji ingrediente fragile sau umplute.

CURĂȚARE & ÎNTREȚINERE


ATENȚIE! NU scufundați NICIODATĂ cablul, ștecherul sau friteuza cu aer în apă sau în orice alt lichid.

Nu folosiți ustensile metalice de bucătărie sau materiale abrazive de curățare pentru a curăța coșul și tava pentru prăjituri,
deoarece acest lucru poate deteriora stratul antiaderent.

1. Curățați friteuza cu aer după fiecare utilizare.


2. Scoateți ștecherul din priză înainte de curățare.
3. Lăsați friteuza cu aer să se răcească complet. Scoateți coșul din friteuza pentru a se răci mai repede.
4. Curățați coșul și tava numai în raftul superior al mașinii de spălat vase sau cu apă fierbinte, săpun de vase și un burete
neabraziv.
5. Dacă reziduurile sunt lipite de fundul coșului, umpleți-l cu apă fierbinte și săpun de vase și lăsați-l să se înmoaie.
6. Ștergeți exteriorul friteuzei cu o cârpă umedă.
7. Curățați interiorul friteuzei cu apă fierbinte, săpun de vase și o perie de curățare pentru a îndepărta orice reziduuri alimentare.
8. Asigurați-vă că friteuza cu aer este complet uscată înainte de utilizare.

Recomandat Nerecomandat

Ulei de gătit
Spray de gătit

73
ATENȚIE!

• Nu puneți nimic deasupra friteuzei cu aer.


• Nu așezați friteuza cu aer lângă perete sau alte aparate. Este important să lăsați cel puțin 4 inci spațiu liber în spate și pe
părțile laterale și 4 inci spațiu liber deasupra friteuzei pentru a permite o ventilație adecvată.
• Nu umpleți coșul cu ulei, grăsime de prăjit sau orice alt lichid - acest aparat funcționează prin circulația aerului cald.
• Când pulverizați ulei peste alimente pentru un finisaj mai crocant, vă recomandăm să folosiți ulei de gătit obișnuit în loc
de spray de gătit, deoarece acest lucru poate deteriora stratul antiaderent.

Depozitare
• Deconectați aparatul și lăsați-l să se răcească.
• Asigurați-vă că toate piesele sunt curate și uscate.
• Depozitați aparatul într-un loc curat şi uscat.

Reciclare
Materialele reziduale ale produselor electrice nu trebuie aruncate împreună cu restul deșeurilor menajere.
Aceste materiale vor fi returnate la magazin sau duse la un punct de reciclare.

DEPANARE
Problemă CAUZE POSIBILE SOLUȚIE
Aparatul nu este conectat la
Conectați la priză.
priză.
Aparatul nu
Timpul nu a fost setat. Apăsați pictograma pentru a seta timpul de gătit.
funcționează.
Coșul nu este așezat în mod
Așezați coșul în mod corect.
corect.
Coșul nu intră corect
Coșul este prea plin. Nu umpleți coșul dincolo din limita maximă.
în aparat.
Sunt prea multe ingrediente Puneți mai puține ingrediente în coș. Ingredientele mai
în coș. puține se gătesc uniform.
Ingredientele nu se
gătesc. Temperatura este prea scăzută. Apăsați +și -pentru a seta temperatura corectă.

Timpul de gătire este prea scurt. Apăsați +și -pentru a seta timpul corect.
Anumite ingrediente trebuie
Ingredientele sunt Ingredientele care se află peste sau peste altele trebuie
rotite la jumătatea timpului de
prăjite neuniform. rotite la jumătatea timpului de gătire.
gătit.
Ingredientele nu sunt Ați folosit ingrediente care Folosiți ingrediente potrivite sau ungeți ușor cu ulei pentru
crocante. trebuie gătite la cuptorul clasic. un rezultat mai crocant.
Atunci când prăjiți alimente grase în friteuza cu aer, o
cantitate mare de ulei se va scurge în coș. Uleiul produce
Pregătiți ingrediente grase.
fum alb, iar Coșul se poate încălzi mai mult decât de obicei.
Iese fum alb din
Acest lucru nu afectează friteuza cu aer sau rezultatul final.
aparat.
Coșul conține reziduuri de
Fumul alb este cauzat de grăsimea care se încinge.
grăsime de la procesele
Asigurați-vă că curățați coșul după fiecare utilizare.
anterioare.
Calitatea cartofilor vor asigura o
Cartofii sunt prăjiți Folosiți cartofi proaspeți.
gătire uniformă.
neuniform.
Cartofii au prea mult amidon. Clătiți cartofii și uscați-i pentru a îndepărta amidonul.
Asigurați-vă că uscați cartofii bine înainte de a adăuga
Procesul depinde de cantitatea
Cartofii nu sunt uleiul. Tăiați bețișoarele de cartofi mai mici pentru un
de ulei și de cantitatea de apă
crocanți. rezultat mai crocant. Adăugați puțin mai mult ulei pentru
din cartofi.
un rezultat mai crocant.

74
SLO PRIROČNIK ZA UPORABOL
Samo za uporabo v gospodinjstvu.
Pred uporabo natančno preberite ta navodila.

POMEMBNI ZAŠČITNI UKREPI


Vedno morate upoštevati naslednje osnovne previdnostne 11. Da preprečite nevarne situacije, tega aparata nikoli
ukrepe: ne priklopite na zunanje stikalo časovnika ali ločeni
sistem za daljinsko upravljanje. Da odklopite aparat,
1. Tega aparata ne smejo uporabljati otroci, stari od 0 ga naprej izklopite, nato pa odklopite vtič iz stenske
do 8 let. Ta aparat lahko uporabljajo otroci, stari 8 in vtičnice.
več let, če so pod nenehnim nadzorom. Ta aparat 12. Aparata ne postavljajte na vnetljive materiale, kot
lahko uporabljajo osebe s telesnimi, senzoričnimi so prti in zavese, ali v njihovo bližino. Dostopne
ali duševnimi okvarami ali pa osebe brez izkušenj in površine se med uporabo lahko segrejejo. Aparata
znanja, če so pod nadzorom ali pa so jim bila podana ne postavljajte na plinski ali električni gorilnik v ogreto
navodila za varno uporabo aparata in če razumejo pečico ali pa v bližino tega gorilnika ali pečice.
nevarnosti, povezane z njegovo uporabo.
13. Aparata ne postavite ob steno ali druge aparate. Na
2. Otroci, mlajši od 8 let, naj ne bodo v bližini aparata in zadnji strani in ob straneh pustite vsaj 10 cm/3,9 palca
njegovega napajalnega kabla. praznega prostora, nad aparatom pa prav tako 10
3. Otroci aparata ne smejo čistiti in ga vzdrževati. cm/3,9 palca. Na vrh aparata ne postavljajte ničesar.
4. Posode za kuhanje morajo biti postavljene v stabilen 14. Aparata ne uporabljajte za noben drug namen, razen
položaj, ročaji (če jih imajo) pa morajo biti obrnjeni za to, kar je opisano v teh navodilih za uporabo. Če bi
tako, da se vroča tekočina ne bo polila. uporabljali pripomočke, ki jih proizvajalec aparata ne
5. Pred priklopom aparata preverite, ali napetost, ki je priporoča, bi lahko prišlo do telesnih poškodb.
navedena na aparatu, ustreza napetosti lokalnega 15. Nikoli ne pustite, da bi aparat deloval brez nadzora.
omrežja. Aparat, v katerem je vroče olje ali druge vroče
6. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtič, tekočine, morate premikati izjemno pazljivo.
napajalni kabel ali sam aparat. Vedno se prepričajte, 16. Ne uporabljajte ga na prostem.
ali je vtič pravilno priklopljen v stensko vtičnico. 17. Ne dotikajte se vročih površin, uporabljajte ročaj.
7. Ne uporabljajte nobenega aparata, pri katerem Med cvrenjem na zraku se skupaj z zrakom sprošča
je poškodovan kabel ali vtič ali ki je nepravilno tudi vroča para. Vaše roke in obraz naj bodo na
deloval ali pa je na kakršen koli način poškodovan. varni razdalji od pare in odprtin za izhod zraka. Ko
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zaradi odstranjujete posodo iz aparata, pazite na vroča paro
preprečevanja nevarnosti zamenjati podobno in zrak.
usposobljena oseba, kot je serviser. 18. Po uporabi aparata se ne dotikajte vroče kovine v
8. Če se kateri koli aparat uporablja v bližini otrok, je notranjosti. Ko aparata ne uporabljate in preden ga
potreben skrben nadzor. Da se otroci zagotovo ne boste čistili, ga odklopite iz napajalne vtičnice. Pred
bodo igrali z aparatom, jih je treba nadzorovati. čiščenjem naj se aparat ohladi.
9. Poskrbite da kabel ne bo visel prek roba mize ali pulta 19. Če opazite, da iz aparata izhaja temen dim, ga takoj
in da se ne bo dotikal vročih površin. odklopite. Preden iz aparata odstranite posodo,
10. Da preprečite električni udar, ne potapljajte kabla, počakajte, da dim neha izhajati iz njega.
vtiča ali aparata v vodo ali drugo tekočino. Ne 20. Samo za uporabo v gospodinjstvu.
priklopite aparata in ne upravljanje nadzorne plošče z
vlažnimi rokami.

75
GARANCIJA
V naslednjih primerih garancija po trenutnih predpisih ne bo veljala:
a. pri kakršni koli škodi zaradi popravil ali nastavljanja, ki ga ni pooblastila družba;
b. pri kakršni koli škodi zaradi nepravilne uporabe, malomarnosti ali nesreče;
c. pri kakršni koli škodi, ki je nastala zaradi naravnih nesreč ali nenormalne napetosti;
d. pri kakršni koli škodi zaradi uporabe aparata na načine, ki niso opisani v tem priročniku.

VARNOST KABLA IN VTIČA


• Za zmanjšanje tveganja zapletanja v daljši kabel ali spotikanja ob njega je priložen kratek napajalni kabel.
• Lahko uporabljate tudi podaljške, a bodite pri uporabi previdni.
• Če uporabljate podaljšek, upoštevajte naslednje:
a. električne nazivne vrednosti na oznakah podaljška morajo biti vsaj enake električnim nazivnih vrednostim;
b. podaljšek mora biti daljši, tako da ne bo potekal po površini pulta ali mize, kjer ga lahko povlečejo otroci ali pa se ob
njega spotaknemo.

Ta navodila shranite.

SPOZNAJTE CVRTNIK NA VROČI ZRAK


Moč: 1700W

Napetost: 220–240 V~
Zaslon/
nadzorna Frekvenca: 50/60 Hz
ploščal

Pladenj za hrustljavost

Namestite pladenj za hrustljavost v


posodo.

Posoda

76
ZASLON IN NADZORNA PLOŠČA
Prednastavitve cvrtnika Prehodne nastavitve
na vroči zrak pečenja
Temperatura Čas

Zaustavitev/ Zaženite.
preklic
Zmanjšanje Povečanje temperature/
temperature/časa časa

Ikona za napajanje
Preklop med nastavljanjem
temperature/časa

PREHEAT
Kadar je ta možnost omogočena, se bo cvrtnik na vroč zrak predhodno
segrel in vas opozoril, kdaj je treba dodati živila. Preden se dotaknete
možnosti START(Zaženi), se dotaknite PREHEAT (Predsegrevanje), da
omogočite ali onemogočite predsegrevanje. Ko je predsegrevanje
omogočeno, se na zaslonu pojavi rdeč napis PREHEAT (Predsegrevanje).

TURN REMINDER

Ko je ta možnost omogočena, vas bo cvrtnik za zrak opozoril, da na polovici časa pečenja


obrnete hrano. Preden se dotaknete možnosti START(Zaženi), se dotaknite TURN
REMINDER (Opomnik za obračanje), da omogočite ali onemogočite predsegrevanje. Ko je
opomnik za obračanje omogočen, se na zaslonu pojavi rdeč napis TURN (Obrnite).

Glejte grafikon za prednastavitve, pri katerih sta predsegrevanje in opomnik za obračanje privzeto vklopljena, in
za tiste, pri katerih obstaja možnost vklopa in izklopa nastavitev.

77
ZASLON IN ZVOK
Spodaj so prikazani indikatorji zaslona in obvestila za pozive pri vodenem kuhanju.

PREHEAT TURN
Predsegrevanje je Opomnik za obračanje je omogočen.
omogočeno.

Cvrtnik na vroči zrak se predhodno


segreva.

Cvrtnik na vroči zrak je segret.

Opomnik za obračanje ali mešanje hrane.

Čas pečenja je potekel.

Izklop zvoka cvrtnika na vroči zrak


Da izklopite piskanje cvrtnika na vroči zrak, pritisnite in pridržite STOP/CANCEL (Zaustavi/prekliči). Za vklop zvoka znova
pritisnite in pridržite STOP/CANCEL (Zaustavi/prekliči).

OPOMBA Cvrtnik na vroči zrak bo še vedno piskal pri pozivih za vodeno kuhanje.

78
GRAFIKON PREDNASTAVITEV
Opomnik za
Temperatura Čas Predsegrevanje
obračanje
Privzeto Interval Privzeto Interval Privzeto Sprememba Privzeto Sprememba

200 0C/ 76-200°C


20 min 1-60 min vklopljeno √ vklopljeno √
400 0F 170-400°F

200 0C/ 76-200”C


15 min 1-60 min vklopljeno √ vklopljeno √
400 0F 170-400°F

200 0C/ 76-200”C


25 min 1-60 min vklopljeno √ vklopljeno √
400 0F 170-400°F

190 °C / 76-200°C
6 min 1-60 min izklopljeno √ izklopljeno √
3750F 170-400°F

150”C/ 76-200°C
15 min 1-60 min izklopljeno √ izklopljeno √
300°F 170-400°F

160”C/ 76-200”C
25 min 1min-2h vklopljeno √ izklopljeno √
325°F 170-400°F

200°C/ 76-200°C
25 min 1min-2h vklopljeno √ vklopljeno √
400°F 170-400°F

200 0C/ 200 0C


12 min 1-60 min vklopljeno √ vklopljeno √
400 0F 400 0F

56°C/ 34-76”C Ni na
8h 30 min-24 h izklopljeno izklopljeno √
135”F 90-170°F voljo.

94”C/ 66-94”C Ni na Ni na
30 min 1 min-8 h izklopljeno izklopljeno
200°F 150-200°F voljo. voljo.

190”C/ 76-200”C
10 min 1-60 min vklopljeno √ vklopljeno √
375°F 170-400°F

200”C/ 76-200”C
20 min 1-60 min vklopljeno √ vklopljeno √
400°F 170-400°F

OPOMBA

S kljukico je označeno, da predsegrevanje in opomnik za obračanje lahko omogočite s pritiskom na REHEAT/TURN


REMINDER (Predsegrevanje/opomnik za obračanje), preden se dotaknete START (Zaženi).

79
UPORABA CVRTNIKA
Pred prvo uporaboe
1. Odstranite vse nalepke na embalaži in oznake s cvrtnika na vroči zrak, vključno s trakom, s katerim je posoda pritrjena na enoto.
2. Ko izvlečete posodo, da bi jo očistili, odstranite trak, s katerim je pritrjena. Z eno roko držite enoto na mestu, z drugo pa
ročaj povlecite naravnost nazaj.
3. Temeljito očistite posodo in pladenj za hrustljavost z vročo vodo, detergentom za pomivanje posode in neabrazivno
gobico.
4. Notranjost in zunanjost cvrtnika na vroči zrak obrišite z vlažno krpo.

OPOMBA
Med prvimi nekaj uporabami lahko zaznate vonj po vroči plastiki. To je pri novih cvrtnikih na vroči zrak povsem normalno,
saj se material prvič segreva. Po prvih nekaj uporabah tega pojava ne bo več.

1. Cvrtnik na vroči zrak postavite na stabilno, ravno površino, odporno na toploto.


2. Vstavite pladenj za hrustljavost v posodo in ga potisnite v cvrtnik na vroči zrak.
3. Priklopite cvrtnik na vroči zrak v vtičnico.

4. Dotaknite se ikone za napajanje, da vklopite cvrtnik na vroči zrak.

5. Dotaknite se želene prednastavitve.


Na zaslonu se bosta prikazala prednastavljena temperatura in čas.

6. Dotaknite se TEMP/TIME (Temperatura/čas), da nastavite temperaturo/čas. Dotaknite se ikon + in -, da povečate in


zmanjšate temperaturo.

7. D
 otaknite se PREHEAT/TURN REMINDER (Predsegrevanje/opomnik za obračanje), da omogočite ali onemogočite ti nastavitvi.
Pri priporočenih prednastavitvah sta predsegrevanje in opomnik za obračanje privzeto vklopljena. Ko je nastavitev
omogočena, se na zaslonu pojavi rdeč napis PREHEAT/TURN (Predsegrevanje/opomnik za obračanje).

80
ČE JE PREDSEGREVANJE OMOGOČENO

1. Dotaknite se START (Zaženi).


Na zaslonu bo prikazano [ ] (Preheat(Predsegrevanje)) in cvrtnik na vroči zrak se bo začel predhodno
segrevati. Ko bo predsegret, bo zapiskal in na zaslonu bo prikazano [ ] (Add Food, Dodajte živila)).

OPOZORILO! Posoda bo vroča! Ne dotikajte se vročih površin!

2. Previdno odstranite posodo, naložite hrano vanjo in jo vrnite v cvrtnik na vroči zrak, da se bo pečenje samodejno
začelo.

Ko bo izbrani čas pečenja potekel, bo cvrtnik na vroči zrak zapiskal in na zaslonu bo prikazano [ ] (End (Konec)).
1. Previdno odstranite posodo in jo postavite na površino, odporno na toploto.
2. Hrano iz posode odstranite z nekovinskimi prijemalkami.

OPOMBA Če posode ne odstranite, se bo pečenje nadaljevalo.

ČE JE PREDSEGREVANJE ONEMOGOČENO
1. Odstranite posodo, naložite hrano vanjo in jo vrnite v cvrtnik na vroči zrak.
2. Dotaknite se START (Zaženi).

ČE JE OPOMNIK ZA OBRAČANJE OMOGOČEN

• Na polovici časa pečenja bo cvrtnik na vroči zrak zapiskal in na zaslonu bo prikazano Turn Food (Obrnite hrano).
• Previdno odstranite posodo in jo postavite na površino, odporno na toploto.
• Hrano obrnite ali premešajte z nekovinskimi prijemalkami.
• Namestite posodo nazaj v cvrtnik na vroči zrak, da se bo pečenje samodejno nadaljevalo.

Pri odstranjevanju posode med pečenjem/po pečenju bodite vedno previdni – iz nje lahko uhaja
SVARILO
vroča para!
OPOZORILO! Posoda in hrana bosta vroči! Ne dotikajte se vročih površin.

• Ne uporabljajte ostrih ali kovinskih kuhinjskih pripomočkov, da ne boste opraskali površine, obdelane proti prijemanju.
• Posode ne obračajte na glavo, saj bi vse odvečno olje, ki se je nabralo na njenem dnu, steklo na hrano.

Zaustavitev/preklic pečenja
Da zaustavite cvrtje, se dotaknite STOP/CANCEL (Zaustavi/prekliči). Za nadaljevanje pečenja se dotaknite se START (Zaženi).

Če boste posodo odstranili iz cvrtnika na vroči zrak, se bo pečenje zaustavilo. Če jo boste vrnili nazaj v cvrtnik na vroči
zrak, se bo samodejno nadaljevalo.

Da prekličete pečenje, se dvakrat dotaknite STOP/CANCEL (Preklic/prekliči).

81
Izklopite cvrtnik na vroči zrak.
Pritisnite in pridržite ikono za napajanje, da izklopite cvrtnik na vroči zrak. Odklopite cvrtnik na vroči zrak iz
vtičnice, ko ni v uporabi.

NAMIGI ZA PEČENJE:
• Nekaj minut pred potekom časa pečenja preverite, ali je hrana že pečena, in jo po potrebi pecite še malo dlje.
• Vedno se prepričajte, da je temperatura pri surovih beljakovinah dovolj visoka, da so dobro prepečene in s tem varne
za uživanje.
• Cvrtniki na vroči zrak delujejo podobno kot pečice; glejte navodila za pečice na embalaži artikla ali recept.
• Prigrizke, ki jih je mogoče pripraviti v pečici, je mogoče pripraviti tudi v cvrtniku na vroči zrak.
• Če so sestavine manjše velikosti, je potreben nekoliko krajši čas pečenja kot pri večjih.
• Rezultati bodo najboljši, če boste cvrtnik na vroči zrak pred dodajanjem hrane segreli.
• Pri več zaporednih pečenjih predhodno segrejte samo prvo serijo.
• Z obračanjem ali mešanjem hrane na polovici časa cvrtja bo hrana enakomerno ocvrta in hrustljava.
• Svež krompir polijte z žlico olja, da bo njegova zunanjost bolj hrustljava. Sestavine ocvrite z vročim zrakom v nekaj
minutah za tem, ko dodate olje.
• V cvrtniku na vroči zrak ne pripravljajte živil, ki oddajajo veliko maščobe.
• Za pečenje peciva ali kiša ali za pečenje krhkih ali napolnjenih sestavin v posodo postavite model za peko, posodo,
primerno za pečico, ali pekač.

ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
NIKOLI ne potapljajte kabla, vtiča ali cvrtnika na vroči zrak v vodo ali katero koli drugo
OPOZORILO!
tekočino.
Za čiščenje posode in pladnja za hrustljavost ne uporabljajte kovinskih pripomočkov ali abrazivnih čistilnih sredstev, saj bi
to lahko poškodovalo prevleko proti prijemanju.

1. Cvrtnik na vroči zrak po vsaki uporabi očistite.


2. Pred čiščenjem cvrtnik na vroči zrak odklopite iz vtičnice.
3. Pred čiščenjem počakajte, da se cvrtnik na vroči zrak do konca ohladi. Da se bo cvrtnik na vroči zrak hitreje ohladil,
iz njega odstranite posodo.
4. Posodo in pladenj za hrustljavost lahko perete le na zgornji polici pomivalnega stroja ali z vročo vodo, detergentom
za posodo in neabrazivno gobico.
5. Če so se na dno posode prilepili ostanki hrane, jo napolnite z vročo vodo in detergentom za posodo ter pustite,
da se nekaj časa namaka.
6. Zunanjost cvrtnika na vroči zrak obrišite z vlažno krpo.
7. Da odstranite morebitne ostanke hrane, očistite notranjost cvrtnika na vroči zrak z vročo vodo, detergentom za
posodo in ščetko za čiščenje.
8. Pred uporabo se prepričajte, da je cvrtnik na vroči zrak popolnoma suh.

Priporočljivo Ni priporočljivo

Steklenička za
Olje v spreju
olje/pršilka za olje

82
OPOZORILO!

• Na vrh cvrtnika na vroči zrak ne postavljajte ničesar.


• Cvrtnika na vroči zrak ne postavite ob steno ali druge aparate. Za pravilno prezračevanje je pomembno, da na zadnji
strani in ob straneh cvrtnika na vroči zrak pustite vsaj 4 palce praznega prostora, nad aparatom pa prav tako 4 palce.
• Posode ne polnite z oljem, maščobo za pečenje ali katero koli drugo tekočino – ta aparat deluje po načelu kroženja
vročega zraka.
• Pri škropljenju hrane za bolj hrustljav rezultat priporočamo uporabo običajnega jedilnega olja in ne olja v spreju, saj bi
se s tem lahko poškodovala prevleka proti prijemanju.

Shranjevanje
• Odklopite aparat z napajanja in pustite, da se ohladi.
• Prepričajte se, da so vsi deli čisti in suhi.
• Aparat shranite v hladnem in suhem prostoru.

Recikliranje
Odpadnih materialov električnih izdelkov ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki.
Te materiale je treba vrnili v trgovino ali v center za recikliranje.

ODPRAVLJANJE TEŽAV
Težava Možni vzroki REŠITEV
Cvrtnik na vroči zrak ni vklopljen. Glavni vtič priklopite v ozemljeno stensko vtičnico.

Cvrtnik na vroči zrak ne Dotaknite se ikon + in -, da nastavite ustrezni čas pečenja za


Časovnik ni nastavljen.
deluje. vklop cvrtnika na vroči zrak.
Posoda ni pravilno vstavljena v Posodo pravilno potisnite v cvrtnik na vroči zrak.
cvrtnik na vroči zrak.
Posoda se ne prilega
notranjosti cvrtnika na Posoda je preveč napolnjena. Iz nje vzemite nekaj živil.
vroči zrak.
V posodo dajte manjše količine sestavin. Manjše količine
V posodi je preveč sestavin. bodo enakomerneje zapečene.
Sestavine so še surove. Nastavljena temperatura je Dotaknite se ikon + in -, da nastavite ustrezno temperaturo.
prenizka.
Čas pečenja je prekratek. Dotaknite se ikon + in -, da nastavite ustrezni čas.
Sestavine, ki ležijo na vrhu ali
Sestavine so Določene vrste sestavin ena na drugi (npr. ocvrti krompirček), je treba na polovici
neenakomerno je treba na polovici časa pečenja časa pečenja pretresti (glejte TURN REMINDER
zapečene. pretresti. na strani 9).
Ocvrti prigrizki niso Uporabili ste vrsto prigrizka, ki je Uporabite prigrizke, namenjene pečenju v pečici, ali nanje
hrustljavi. namenjena cvrtju v običajni fritezi. nežno namažite nekaj olja, da bodo bolj hrustljavi.
Ko v cvrtniku na vroč zrak pečete mastne sestavine, bo v
posodo izteklo veliko olja. Zaradi olja se tvori bel dim in
Pripravljate mastne sestavine.
Iz cvrtnika na vroči zrak posoda se lahko segreje bolj kot običajno. To ne vpliva na
se belo kadi. cvrtnik na vroči zrak ali končni rezultat.
Posoda še vedno vsebuje ostanke Bel dim povzroča maščoba, ki se segreva v posodi.
maščobe od prejšnje uporabe. Poskrbite, da boste posodo po vsaki uporabi očistili.
Kakovosten krompir bo zapečen Uporabite svež krompir in poskrbite, da bo med pečenjem
Ocvrti krompirček ni enakomerno. ostal čvrst.
enakomerno zapečen. Krompirjeve paličice dobro sperite in posušite, da
Krompir je preveč škrobnat. odstranite škrob z zunanje strani paličic.
Preden dodate olje, poskrbite, da boste krompirjeve
Hrustljavost ocvrtega krompirčka
Ocvrti krompirček ni paličice dobro osušili.
je odvisna od količine olja in vode
hrustljav. Za bolj hrustljav rezultat narežite krompir na manjše paličice.
v krompirčku. Krompirček bo še bolj hrustljav, če dodate nekoliko več olja.

83
SRB UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Samo za domaćinstvo.
Pre upotrebe pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.

VAŽNE MERE ZAŠTITE


Uvek treba poštovati sledeće osnovne mere 11. Nikada nemojte povezivati ovaj uređaj na eksterni
predostrožnosti: tajmer ili odvojeni sistem daljinskog upravljanja
kako biste izbegli opasnu situaciju. Da biste
1. Ovaj uređaj ne smeju da koriste deca od 0 do 8 isključili uređaj, isključite uređaj, a zatim izvucite
godina. Ovaj uređaj mogu koristiti deca uzrasta utikač iz zidne utičnice.
od 8 godina i više ako su pod stalnim nadzorom.
12. Ne postavljajte uređaj na ili blizu zapaljivih
Ovaj uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim
materijala kao što su stolnjak ili zavesa. Dostupne
fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima
ili nedostatkom iskustvo i znanje ako su dobili površine mogu postati vruće tokom upotrebe. Ne
nadzor ili uputstva u vezi sa upotrebom uređaja stavljajte na ili blizu vrućeg gasnog ili električnog
na bezbedan način I razumeti opasnosti koje su gorionika, ili u zagrejanu rernu.
uključene. 13. Ne postavljajte uređaj uza zid ili uz druge uređaje.
2. Držite uređaj i njegov* kabl van domašaja dece Ostavite najmanje 10 cm / 3,9 inča slobodnog
mlađe od 8 godina. prostora na poleđini i sa strane i 10 cm / 3,9 inča
Čišćenje i korisničko održavanje ne smeju da vrše slobodnog prostora iznad uređaja. Ne stavljajte
deca. ništa na uređaj.
3. Aparati za kuvanje treba da budu postavljeni 14. Nemojte koristiti uređaj u bilo koju drugu svrhu
u stabilnom položaju sa ručkama (ako ih ima) osim opisanu u ovom priručniku. Upotreba
postavljenim da bi se izbeglo prosipanje vruće dodataka koje nije preporučio proizvođač uređaja
tečnosti. može izazvati povrede.
4. Proverite da li napon naznačen na uređaju 15. Ne dozvolite da uređaj radi bez nadzora. Morate
odgovara lokalni napon pre nego što priključite biti izuzetno oprezni kada pomerate uređaj koji
uređaj. sadrži vrelo ulje ili druge vruće tečnosti.
5. Ne koristite uređaj ako su oštećeni utikač, glavni 16. Ne koristite na otvorenom.
kabl ili sam uređaj. Uvek proverite da li je utikač
17. Ne dodirujte vruće površine; koristite ručku.
pravilno umetnut u zidnu utičnicu.
Tokom prženja na vazduhu, vruća para se oslobađa
6. Nemojte koristiti uređaj sa oštećenim kablom ili kroz otvore za izlaz vazduha. Držite ruke i lice na
utikačem, nakon što uređaj pokvari rad ili je na bilo bezbednoj udaljenosti od pare i otvora za izlaz
koji način oštećen. vazduha. Takođe pazite na vruću paru i vazduh
7. Ako je kabl za napajanje oštećen, mora se kada vadite korpu iz uređaja.
zameniti proizvođača, njegovog servisera ili slično 18. Nakon upotrebe aparata izbegavajte kontakt sa
kvalifikovanih lica kako bi se izbegla opasnost.
vrelim metalom iznutra. Isključite iz utičnice kada
8. Neophodan je strogi nadzor kada se bilo koji nije u upotrebi i pre čišćenja. Pustite da se uređaj
uređaj koristi u blizini dece. Decu treba nadzirati ohladi pre čišćenja.
kako bi se osiguralo da se ne igraju sa uređajem.
19. Odmah isključite uređaj iz struje ako vidite da
9. Ne dozvolite da kabl visi preko ivice stola ili pulta ili dolazi tamni dim van aparata. Sačekajte da
da dodiruje vruće površine. prestane emitovanje dima pre nego što uklonite
10. Da biste zaštitili od strujnog udara, ne uranjajte korpu iz uređaja.
kabl, utikače ili uređaj u vodu ili drugu tečnost. Ne 20. Samo za upotrebu u domaćinstvu.
uključujte uređaj u struju i ne rukujte kontrolnom
pločom mokrim rukama.

84
GARANCIJA
U sledećim slučajevima, garancija prema važećim propisima neće važiti:
a. Svaka šteta nastala usled popravki ili manipulacije koje nije ovlastila kompanija.
b. Svaka šteta nastala usled pogrešne upotrebe, nemara ili nezgode.
c. Sva oštećenja uzrokovana prirodnim katastrofama ili naponom koji nije deklarisan.
d. Sva oštećenja nastala u slučajevima korišćenja mašine u kontekstima koji nisu opisani u ovom priručniku.

BEZBEDNOST KABLOVA I UTIKAČA


• Obezbeđen je kratak kabl za napajanje da bi se smanjio rizik od zaplitanja ili saplitanja o duži kabl.
• Produžni kablovi se mogu koristiti ako se vodi računa o njihovoj upotrebi.
• Ako se koristi produžni kabl:
a. Označena električna snaga produžnog kabla treba da bude najmanje jednaka električnoj oceni uređaja;
b. Duži kabl treba da bude raspoređen tako da se ne može prevući preko radne površine ili stola gde ga deca mogu
povući ili saplesti.

Sačuvajte ovo uputstvo

UPOZNAJ SVOJ AIR FRYER


Snaga: 1700W

Napon: 220V – 240V~


Displej /
Kontrol Panel Frekfencija: 50Hz/60Hz

Polica za hrskavost

Mesto za policu za hrskavost u korpi

korpa

85
DISPLEJ I KONTROLNA TABLA
Air Fry Kuvanje
Setovano Setovano
Temperatura Vreme

Stop Start

Smanjenj Povećanje Temperature /


Temperature / vremena Vremena

Ikona uključivanje
Prebacivanje između
podešavanja
temperature/vremena

PREHEAT
Kada je omogućena, friteza će se prethodno zagrejati i pitati vas kada da
dodate hranu. Dodirnite PREHEAT da biste omogućili ili onemogućili
prethodno zagrevanje pre nego što dodirnete START. Kada je PREHEAT
omogućeno, PREHEAT se pojavljuje crvenom bojom na displeju.

TURN REMINDER

Kada je omogućen, Air fryer će od vas tražiti da okrenete hranu na pola vremena kuvanja.
Dodirnite TURN REMINDER da biste omogućili ili onemogućili TURN REMINDER pre nego što
dodirnete START.Kada je podsetnik za skretanje omogućen, TURN se pojavljuje crveno na displeju.

Pogledajte grafikon za unapred podešene postavke koje podrazumevano imaju prethodno zagrevanje i
uključivanje podsetnika i one koje imaju opciju uključivanja i isključivanja podešavanja.

86
DISPLEJ & ZVUK
Ispod su indikatori na ekranu i obaveštenja za vođena uputstva za kuvanje.

PREHEAT TURN
je omogućeno. Turn Reminder
je omogućeno.

Air fryer se prethodno zagreva.

Air fryer je zagrejan.

Podsetnik da okrenete ili premestite hranu.

Vreme kuvanja je isteklo.

Utišati AIR FRIER


Da biste utišali zvučni signal air fryer, pritisnite i držite STOP / CANCEL. Pritisnite i držite STOP / CANCEL ponovo da biste
uključili zvuk.

NAPOMENA

Air fryer će i dalje imati zvucne signale za vođena uputstva za kuvanje.

87
TABLICA
Temperatura Vreme Preheat Turn Reminder

Uobičajeno Interval Uobičajeno Interval Uobičajeno Promena Uobičajeno Promena

200 0C/ 76-200°C


20 min 1-60 min on √ on √
400 0F 170-400°F

200 0C/ 76-200”C


15 min 1-60 min on √ on √
400 0F 170-400°F

200 0C/ 76-200”C


25 min 1-60 min on √ on √
400 0F 170-400°F

190 °C / 76-200°C
6 min 1-60 min off √ off √
3750F 170-400°F

150”C/ 76-200°C
15 min 1-60 min off √ off √
300°F 170-400°F

160”C/ 76-200”C
25 min 1min-2h on √ off √
325°F 170-400°F

200°C/ 76-200°C
25 min 1min-2h on √ on √
400°F 170-400°F

200 0C/ 200 0C


12 min 1-60 min on √ on √
400 0F 400 0F

56°C/ 34-76”C
8h 30 min-24 h off n/a off √
135”F 90-170°F

94”C/ 66-94”C
30 min 1 min-8 h off n/a off n/a
200°F 150-200°F

190”C/ 76-200”C
10 min 1-60 min on √ on √
375°F 170-400°F

200”C/ 76-200”C
20 min 1-60 min on √ on √
400°F 170-400°F

NAPOMENA

Oznaka za potvrdu označava da se podsetnik za prethodno zagrevanje i skretanje može omogućiti ili onemogućiti
dodirom na PREHEAT/TURN REMINDER pre nego što dodirnete START.

88
UPOTREBA VAŠEG AIR FRYER
Pre prve upotrebe
1. Uklonite sve nalepnice i nalepnice za pakovanje sa friteze, uključujući traku koja pričvršćuje korpu za jedinicu.
2. Da biste izvukli korpu radi čišćenja, uklonite traku koja je pričvršćuje na mesto. Učvrstite jedinicu jednom rukom, a drugom
rukom povucite ručicu pravo nazad.
3. Temeljno očistite korpu i poslužavnik za hrskavice toplom vodom, tečnošću za pranje sudova i neabrazivnim sunđerom.
4. Obrišite unutrašnju komoru i spoljašnju stranu air fryer vlažnom krpom.

NAPOMENA
Tokom prvih nekoliko upotreba može postojati miris „vruće plastike“. Ovo je sasvim normalno u novim air fryer jer se
materijal zagreva po prvi put. To će nestati nakon prvih nekoliko upotreba.

1. Postavite air fryer na stabilnu, ravnu površinu otpornu na toplotu.


2. Stavite poslužavnik za hrskavice u korpu i gurnite ga u air fryer.
3. Uključite air fryer u utičnicu.

4. Dodirnite ikonu napajanja da biste uključili air fryer.

5. Dodirnite željeno unapred podešeno.


Na displeju će se prikazati unapred podešena temperatura i vreme.

6. Dodirnite TEMP / TIME da podesite temperaturu / vreme. Dodirnite ikone + i - da biste povećali ili smanjili temperaturu.

7. Dodirnite na PREHEAT/KRETANJE PODSETNIK da biste omogućili ili onemogućili ova podešavanja.


Podsetnik za prethodno zagrevanje i skretanje je podrazumevano uključen za preporučena unapred podešena
podešavanja. PREHEAT / TURN se pojavljuje crveno na displeju kada je omogućeno.

89
AKO JE PREHEAT UKLJUČENO

1. Dodirnite START.
Na ekranu će se prikazati [ ] (Preheat) ) i Air Fryer će početi da se zagreva. Kada se prethodno zagreje, Air
Fryer će se oglasiti zvučnim signalom i na ekranu će se prikazati [ ] (Add Food).

UPOZORENJE! Korpa će biti vruća! Ne dodirujte vruće površine!

2. Pažljivo izvadite korpu, stavite hranu unutra i vratite je u Air Fryer da automatski počne kuvanje.

Kada istekne odabrano vreme kuvanja, friteza će se oglasiti zvučnim signalom i na ekranu će se prikazati [ ] (Kraj).
1. Pažljivo izvadite korpu i stavite je na površinu otpornu na toplotu.
2. Izvadite hranu iz korpe koristeći nemetalne klešta.

NAPOMENA Ako se korpa ne ukloni, kuvanje će se nastaviti.

AKO JE PRETHEAT ONEMOGUĆENO


1. Uklonite korpu, stavite hranu unutra i vratite je u Air Fryer.
2. Dodirnite START.

AKO JE TURN UKLJUČEN

• Na pola vremena kuvanja Air Fryer će se oglasiti zvučnim signalom i na displeju će se prikazati (Turn).
• Pažljivo izvadite korpu i stavite je na površinu otpornu na toplotu
• Okrenite ili prevrnite hranu pomoću nemetalnih klešta.
• Vratite korpu u Air Fryer da automatski nastavite sa kuvanjem.

OPREZ! Uvek budite oprezni kada vadite korpu za vreme/posle kuvanja - vruća para može da izađe!

UPOZORENJE! Korpa i hrana će biti vrući! Ne dodirujte vruće površine.

• Nemojte koristiti oštre ili metalne posude koje mogu izgrebati nelepljivu površinu.
• Ne okrećite korpu naopako, jer će višak ulja koji se nakupio na dnu korpe iscuriti na hranu.

Zaustavite / otkažite kuvanje


Dodirnite STOP/CANCEL da biste zaustavili kuvanje. Dodirnite START da nastavite sa kuvanjem.

Uklanjanje korpe iz air fryer tokom kuvanja će zaustaviti kuvanje. Vraćanje korpe u air fryer automatski će nastaviti sa
kuvanjem.

Dodirnite STOP / CANCEL dvaput da biste otkazali kuvanje.

90
Isključite air fryer
Dodirnite i držite ikonu za napajanje da biste isključili fritezu. Isključite fritezu iz utičnice kada se ne koristi.

SAVETI ZA KUVANJE
• Proverite da li je hrana željena gotovo nekoliko minuta pre isteka vremena kuvanja i kuvajte još malo ako je potrebno.
• Uvek obezbedite da sirovi proteini dostignu temperaturu bezbednu za hranu.
• Air fryer rade slične pećnicama; pratite uputstva za rernu na pakovanju predmeta ili receptu.
• Grickalice koje se mogu pripremiti u rerni mogu se pripremiti i u Air fryer.
• Manji sastojci obično zahtevaju nešto kraće vreme kuvanja od većih sastojaka.
• Prethodno zagrevanje Air fryer pre dodavanja hrane će generalno dati najbolje rezultate.
• Kada kuvate više serija za redom, samo prethodno zagrejte pre prve serije.
• Okretanjem ili prevrtanjem hrane na pola vremena kuvanja daće se ravnomerno zapečeni i hrskavi rezultati.
• Prelijte svež krompir sa 1 kašikom ulja za hrskavu spoljašnjost. Pržite sastojke na vazduhu u roku od nekoliko minuta
nakon dodavanja ulja.
• Nemojte kuvati hranu koja će proizvesti veliku količinu masnoće u fritezi.
• Stavite posudu za pečenje ili posudu za rernu ili tepsiju u korpu da ispečete tortu ili kiš ili da pržite na vazduhu lomljive
ili punjene sastojke.

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE! NIKADA ne uranjajte kabl, utikač ili fritezu u vodu ili bilo koju drugu tečnost.

Nemojte koristiti metalne kuhinjske pribore ili abrazivne materijale za čišćenje za čišćenje korpe ili posude za oštre
komade, jer to može oštetiti nelepljivi premaz.

1. Očistite fritezu nakon svake upotrebe.


2. Isključite fritezu iz utičnice pre čišćenja.
3. Pustite da se friteza potpuno ohladi pre čišćenja. Uklonite korpu iz friteze da se brže ohladi.
4. Očistite korpu i poslužavnik za oštre komade samo u gornjoj polici mašine za pranje sudova ili toplom vodom,
sapunom za suđe i neabrazivnim sunđerom.
5. Ako se ostaci zalepe na dno korpe, napunite je vrelom vodom i sapunom za suđe i pustite da se natopi.
6. Obrišite spoljašnju stranu friteze vlažnom krpom.
7. Očistite unutrašnjost friteze toplom vodom, sapunom za suđe i četkom za čišćenje da biste uklonili ostatke hrane.
8. Uverite se da je friteza potpuno suva pre upotrebe.

Preporučeno Ne
preporučuje se
Ulje za pečenje /
Sprej za kuvanje
Boca sa sprejom

91
UPOZORENJE!

• Ne stavljajte ništa na fritezu.


• Ne postavljajte fritezu na zid ili na druge uređaje. Važno je ostaviti najmanje 4 inča slobodnog prostora oko poleđine i
sa strane i 4 inča slobodnog prostora iznad friteze kako bi se omogućila odgovarajuća ventilacija.
• Ne punite korpu uljem, mašću za prženje ili bilo kojom drugom tečnošću – ovaj uređaj radi tako što cirkuliše vreli
vazduh.
• Kada prskate hranu za hrskaviju završnicu, preporučujemo upotrebu običnog ulja za kuvanje umesto spreja za kuvanje,
jer to može oštetiti nelepljivi premaz.

Skladište
• Isključite uređaj iz struje i ostavite da se ohladi.
• Uverite se da su svi delovi čisti i suvi.
• Čuvajte uređaj na čistom i suvom mestu.

Reciklaža
Otpad od električnih proizvoda ne sme se odlagati sa ostatkom kućnog smeća. Ovi materijali se vraćaju u prodavnicu ili
odvoze na reciklažno mesto.

REŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rešenje
Air fryer nije uključen. Uključite glavni utikač u uzemljenu zidnu utičnicu.
Dodirnite ikonu tajmera da biste podesili
Air fryer ne radi.. Tajmer nije podešen.
potrebno vreme kuvanja da biste uključili Air fryer.
Korpa nije pravilno stavljena u fritezu. Gurnite korpu pravilno u fritezu.

Sastojci se nisu ispekli. U korpi ima previše sastojaka. Take out some food.
Stavite manje količine sastojaka u tiganj. Manje
Podešena temperatura je preniska.
serije se prže ravnomernije.
Sastojci se
Dodirnite ikone + i - da biste podesili potrebnu
neravnomerno prže u Vreme kuvanja je prekratko.
temperaturu.
Air fryer.
Određene vrste sastojaka treba Dodirnite ikone + i - da biste podesili potrebno
protresti na pola vremena kuvanja. vreme kuvanja.
Pržene grickalice nisu Koristili ste vrstu grickalice koja je
Sastojke koji leže jedan preko ili preko drugog
hrskave kada izađu iz namenjena da se kuva u tradicionalnoj
potrebno je protresti na pola vremena kuvanja.
air fryer. air fryer.
Ne mogu pravilno da
Korpa je prepuna. Ne punite korpu preko maksimalne linije.
gurnem korpu u fritezu.
Kada pržite masne sastojke u Air fryer, a
velika količina ulja će iscuriti u korpu. Ulje proizvodi
Pripremate masne sastojke.
beli dim, a korpa se može zagrejati više nego
Beli dim izlazi iz air fryer. obično. Ovo ne utiče na Air fryer ili na krajnji rezultat.
Beli dim nastaje usled zagrevanja masti u tiganju.
Korpa još uvek sadrži ostatke masti od
Uverite se da ste pravilno očistili korpu nakon
prethodne upotrebe.
svake upotrebe.
Kvalitetan krompir će dati ravnomerno Koristite svež krompir i pazite da ostane čvrst
Sveži pomfrit se kuvanje. tokom prženja.
neravnomerno prži u
air fryer. Dobro isperite štapiće krompira i osušite da biste
Krompir je previše škrob.
uklonili skrob sa spoljašnje strane štapića.
Uverite se da ste dobro osušili štapiće krompira
Sveži pomfrit nije hrskav Hrskavost pomfrita zavisi od količine pre nego što dodate ulje. Isecite štapiće krompira
kada izađe iz air fryer. ulja i vode u pomfritu. na manje za hrskaviji rezultat. Dodajte još malo ulja
za hrskaviji rezultat.

92
tesla.info

You might also like