Dishwasher User Instructions: Danger Warning
Dishwasher User Instructions: Danger Warning
Dishwasher User Instructions: Danger Warning
USER INSTRUCTIONS
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new dishwasher at www.maytag.com. In Canada, visit our
website at www.maytag.ca.
For future reference please make a note of your product model and serial numbers. These can be located near the door on the
right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.
Table of Contents
DISHWASHER SAFETY ............................................................. 1
QUICK STEPS ............................................................................ 3
DISHWASHER USE.................................................................... 4
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS .................................... 7
DISHWASHER FEEDBACK SECTION...................................... 9
DISHWASHER FEATURES........................................................ 9
DISHWASHER CARE ............................................................... 11
TROUBLESHOOTING .............................................................. 12
WARRANTY .............................................................................. 15
Dishwasher Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10599489C
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
■ Read all instructions before using the dishwasher. ■ Do not tamper with controls.
■ Use the dishwasher only for its intended function. ■ Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
■ Use only detergents or rinse agents recommended for use in of the dishwasher.
a dishwasher, and keep them out of the reach of children. ■ To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
■ When loading items to be washed: or on the dishwasher.
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage ■ Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
the door seal; and a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk system has not been used for such a period, before using
of cut-type injuries. the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
■ Do not wash plastic items unless they are marked water flow from each for several minutes. This will release
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
marked, check the manufacturer's recommendations. do not smoke or use an open flame during this time.
■ Do not touch the heating element during or immediately after ■ Remove the door or lid to the washing compartment
use. when removing an old dishwasher from service or
■ Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels discarding it.
are properly in place.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
■ For a grounded, cord-connected dishwasher: Check with a qualified electrician or service representative
The dishwasher must be grounded. In the event of a if you are in doubt whether the dishwasher is properly
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of grounded. Do not modify the plug provided with the
electric shock by providing a path of least resistance for dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
electric current. The dishwasher is equipped with a cord installed by a qualified electrician.
having an equipment-grounding conductor and a grounding ■ For a permanently connected dishwasher:
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet The dishwasher must be connected to a grounded metal,
that is installed and grounded in accordance with all local permanent wiring system, or an equipment-grounding
codes and ordinances. conductor must be run with the circuit conductors and
WARNING: Improper connection of the equipment- connected to the equipment-grounding terminal or lead on
grounding conductor can result in a risk of electric shock. the dishwasher.
WARNING
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
2
Quick Steps
A B
The full lit display will glow for Wash (A), Dry (B),
Lock (C), and Sanitized or Clean.
SLIDE SLIDE
3
Dishwasher Use
■ Make sure that when the dishwasher door is closed, no items
STEP 1 are blocking the detergent dispenser.
Prepare and Load the Dishwasher ■ Items should be loaded with soiled surfaces facing down and
inward to the spray as shown. This will improve cleaning and
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks, and
other hard items from the dishes. Remove labels from containers drying results.
before washing. ■ Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.
8 Place loading pattern ■ Place plastics, small plates, and glasses in the upper rack.
Wash only plastic items marked “dishwasher safe.”
■ To avoid thumping/clattering noises during operation: Load
dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight
load items are secured in the racks.
■ When loading silverware, always place sharp
items pointing down. Mix other items
pointing up and some pointing down.
SLIDE
4
Premeasured Detergents Add Rinse Aid (dispenser varies by model)
Many detergents now come in several forms (gel packs, tablets, ■ Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying
or powder packs). performance. Without rinse aid, your dishes and dishwasher
We recommend that you use high quality tablets or packs for interior will have excessive moisture. The Heated Dry option will
convenience and improved performance. High quality tablets not perform as well without rinse aid.
and packs have been proven better than powder, liquid, or gel ■ Rinse aid keeps water from forming droplets that can dry as
detergents at reducing filming on dishes. Using tablets and packs spots or streaks. It also improves drying by allowing water to
over time will start to reduce or eliminate white film. Also, by using drain off of the dishes after the final rinse.
a rinse aid, you can minimize repeat buildup of white film. These
forms are suitable for all hardness and soil levels. Always place Rinse aid helps to reduce excess moisture on the dish racks
detergents in the main compartment and slide lid to close. and interior of your dishwasher.
■ Check the rinse aid indicator with the door down (varies by
To close lid To open lid
model). Add rinse aid when indicator drops to “Add” level.
Full Full
SLIDE
Add
Add
SLIDE
3
ax
opening until the indicator
2
Press firmly until it clicks.
1
-
level is at “Full.” Replace the
- -
Powders and Gels dispenser cap and turn to
-
-
-
- - - - -
■ The amount of detergent to use depends on: “Lock.” Make sure cap is
fully locked. ¼ trun clockwise to lock
How much soil remains on the items – Heavily soiled loads
require more detergent. ■ To add rinse aid to sliding lid
The hardness of the water – If you use too little in hard water, style dispenser, open the
dishes won't be clean. If you use too much in soft water, rinse dispenser lid by gently
glassware can etch. pushing in the center of the
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon) lid with your thumb and
[typical water softener water and some city water] pulling up on the edge. Pour
EN
rinse aid into the opening
OP
sh
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)
Wa
E
SLID
Pre
[well water and some city water] until the dispenser is full.
Then, close the dispenser
■ Depending on your water hardness, fill the Main Wash section
by pushing down gently
of the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the on the lid.
level shown if needed.
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent. NOTE: For most water conditions, the factory setting will give
Follow instructions on the package when using gel dishwasher good results. If you have hard water or notice rings or spots, try
detergents. Premeasured forms are suitable for all hardness and a higher setting. Turn the arrow adjuster inside the dispenser by
soil levels. Always place premeasured detergents in the main either using your fingers or inserting a flat-blade screwdriver into
compartment and close the lid. the center of the arrow and turning.
Hard Water
Hard Water --
- 654
Soft Water ll
Soft Water fi
3
ax
2
m
-
-
-- -
- - - -
Higher numbers dispense more rinse aid. You should change this
setting only a little at a time and then run a few cycles before
changing it again because just enough rinse aid is more effective
than too much.
5
STEP 3 STEP 4
Select a Cycle (cycles vary by model) Start or Resume a Cycle
Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the water
as driving a car slower saves gas. Cycle times may increase or is hot. Turn off water.
decrease depending on selections. Estimated cycle times after For front control models:
calibration are listed in the “Cycle and Options Descriptions” chart
in the following section. Select the desired cycle by pressing the ■ Push door firmly closed. The door latches
CYCLES button. Each time you press the Cycles button it will automatically. Select the wash cycle and options
advance to the next available cycle. desired and press START/RESUME or press
START/RESUME to repeat the same cycle and
options as in the previous wash cycle.
■ You can add an item anytime before the main wash
starts. Open the door slowly and add the item.
Close the door firmly. Press the START/RESUME button.
The cycle resumes automatically at the point of interruption.
Select Options (options vary by model) For top control models:
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following section. ■ Select the wash cycle and options desired.
You can customize the cycles by pressing the options desired and ■ Press the START/RESUME button once and close the door.
pressing Start/Resume. After a brief pause, the cycle will begin. The door must be
closed within 4 seconds after pushing START/RESUME or the
lights will flash, and the dishwasher will not begin. Press the
START/RESUME button again and shut the door within
4 seconds.
You can add an item anytime before the main wash starts. Open
the door slowly and add the item. Press START/RESUME then
Follow the Progress of the Dishwasher close the door within 4 seconds.
A B
When delay is selected, the fully lit
display will show an “h” for hour and
the number of hours to delay.
6
Cycle and Option Descriptions
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described.
CYCLE SELECTION
CYCLES ESTIMATED WATER
WASH TIME USAGE
DISPLAYED* GALLONS
(LITERS)
Targets toughest food soils. Use for hard-to-clean heavily soiled pots, pans, 3:28 9.0 (34.0)
casseroles, and tableware.
®
Load and soil sensing cycle. This cycle is optimized to achieve best cleaning with 2:03 4.5 (16.9)
minimal water and energy for all soil levels.
This cycle with only the Heated Dry option selected, and without other options 1:51 3.8 (14.5)
selected, is recommended to completely wash and dry a full load of normally soiled
dishes. The energy usage label is based on this cycle and option combination.
For fast results, this cycle will clean light to medium soiled dishes, but use slightly :59 5.5 (20.9)
more water and energy. For improved drying, select Heated Dry option.
Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right away. :11 1.3 (4.9)
Do not use detergent. During cycle, the rinse action will repeatedly pause for
several seconds.
*Adding options will add time to cycle. See options information. Cycle times may increase depending on water temperature, heavy soil
condition, dish load size, and options selected.
OPTION SELECTIONS
OPTIONS CAN BE WHAT IT DOES ADDED TIME ADDED
SELECTED TO CYCLE WATER
WITH GALLONS
(LITERS)
Runs dishwasher at a later time or during off-peak Available with Delays start of a NA NA
electrical hours. Select a wash cycle and options. any cycle cycle up to
Press Delay to cycle through delay time options. 24 hours.
Press START/RESUME. Close door firmly.
NOTE: Anytime door is opened (such as, to add a
dish), Start/Resume button must be pressed again to
resume delay countdown.
Raises main wash temperature to improve cleaning Auto Raises main wash :04 to 1:16 0-1.2
for loads containing tough, baked-on food. PowerBlast® temperature from (0-4.5)
105°F (41°C) to
Normal 129°F (54°C).
7
OPTIONS CAN BE WHAT IT DOES ADDED TIME ADDED
SELECTED TO CYCLE WATER
WITH GALLONS
(LITERS)
Sanitizes dishes and glassware in accordance with Auto Increases main :04 to 1:15 0-3.0
NSF International NSF/ANSI Standard 184 for PowerBlast® wash temperature (0-11.2)
Residential Dishwashers. Certified residential from 105°F (41°C)
dishwashers are not intended for licensed food Normal to 145°F (63°C) and
establishments. Only sanitizing cycles have been final rinse from
designed to meet the requirements of the NSF/ANSI 140°F (60°C) to
184 performance standard for soil removal and for 156°F (69°C).
sanitization efficacy. There is no intention, either
directly or indirectly, that all cycles on a NSF/ANSI
184 certified dishwasher meet the NSF/ANSI 184
performance standard for soil removal and for
sanitization efficacy.
At end of the cycle, the sanitized indicator (or word
“sanitized” on some models) will glow. If the load did
not properly sanitize, the indicator will flash at the
end of the cycle. This can happen if cycle is
interrupted or if the water does not reach the
required temperature. The light goes off when you
open and close the door or press CANCEL.
Dries dishes with heat. Use option with rinse aid to Auto Uses heating :29 to :46 0
provide best drying results. Plastic items are less PowerBlast® element to speed
likely to deform when loaded in top rack. Turn option drying times.
off for an air dry. Normal
Quick
Control Lock avoids To turn on Lock, press and hold CONTROL LOCK or SANITIZE (depending on model)
unintended use of for 3 seconds. Control Lock light will stay on for a short time, indicating that it is
dishwasher between cycles, activated and all buttons are disabled. If you press any button while the dishwasher is
or cycle and option changes locked, light flashes 3 times. Dishwasher door can still be opened/closed while
during a cycle. controls are locked.
C To turn off Lock, press and hold CONTROL LOCK or SANITIZE (depending on model)
for 3 seconds. Light turns off.
NOTE: If the model requires you to press and hold Sanitize to lock controls, Control
Locked LED (C) will be on or off to indicate whether Control Lock is active or not.
A B
8
Dishwasher Feedback Section
CONTROL PURPOSE COMMENTS
To follow the progress Depending on the model, progress will be displayed by a fully lit display or by an indicator
C of the dishwasher light on the front panel.
cycle The full lit display will glow for Wash (A), Dry (B), Sanitized or Clean. It will also show the
estimated remaining time for the cycle.
The indicator light will glow blue for wash, red for dry, and green for cycle complete.
A B
Dishwasher Features
Your Maytag dishwasher may have some or all of these features.
Stack-Rack Shelves
10-place loading
Increase loading flexibility – items
such as casserole dishes stay
Use the slots in the cover to keep the silverware separated for stable while the folding shelf allows
optimum wash. you to load smaller items on top.
If the silverware does not fit into the designated slots, slide the
cover outward to remove them and mix silverware types to keep
them separated.
Load knives down, forks up, and alternate spoons for best
cleaning results.
9
To replace the rack:
Cup Shelf 1. Pull the tracks forward about halfway out of the tub.
Fold down the extra shelf on the left-hand 2. Along the sides of the racks are round attachment tabs. Align
or right-hand side of the top rack to hold the rack’s back end attachment tabs with the cutout in the
additional cups, stemware, or long items track. Push down into place.
such as utensils and spatulas.
3. Pull the tracks completely out and align the rack’s front end
attachment tabs with the cutout in the track. Push down into
place. You will hear a snap when the front end of the rack is
secured into place on each side.
Style C
To remove the rack:
Adjustable Upper Racks 1. To gain access to the track stops, pull
The Adjustable upper rack can be raised or lowered to the upper rack forward about halfway
accommodate taller plates, platters, pots or pans in the upper or out of the tub.
lower racks. Full size dinner plates can be loaded in the upper rack 2. Press on the edge of the ridged area
if it is in the lower position. on the track stop while tipping the
NOTE: Always unload racks before adjusting. track stop toward the center of the
dishwasher. This action releases a
To raise the rack, press both small retaining tab that locks the track
rack adjusters and lift the rack stop to the track (see Track stop - left).
until it is in the up position
and level. NOTE: It is helpful to use 2 hands. Take
special note of the orientation of the Track stop - left
To lower the rack, press both track stops.
rack adjusters and slide the
rack back to its lower position. 3. With the retaining tab released, pull
the track stop straight toward the
opposite track to remove it.
4. After removing both track stops,
Removable Upper Rack gently pull the top rack out of the
The removable upper rack allows you to wash larger items such as tracks by rolling it toward you.
stock pots, roasters, and cookie sheets in the lower level rack. 5. Replace the track stops by coming
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the upper rack up from under the track and
from the dishwasher. slipping the track stop into the
lower slot of the track (see Track
Style A stop - right) and rotate the track
To remove the rack: stop into place. Then press on the
1. Roll the rack ¹⁄₃ to ¹⁄₂ of the way edge of the ridged area while
out of the tub. pushing the track stop straight
2. Rotate the rack stops outward. toward the track. This action locks
the retaining tab back into place. Track stop - right
3. Roll the rack all the way out
of the track and remove from 6. Test the track stop by pulling it
the dishwasher. toward the opposite track to ensure that it is locked in place.
To replace the rack:
1. Gently pull the tracks forward in dishwasher until they stop.
To replace the rack: Remove track stops. (See steps 1-3 above.)
Reverse the above steps 1-3 to replace
the rack into the dishwasher. 2. Place the back wheels on each side of the rack into the track
and roll the rack into the tracks, but do not push the rack all
the way into the tub.
3. Insert front rack wheels on each side of the rack into the track.
Style B 4. Slide the rack into the dishwasher.
To remove the rack: 5. Replace the track stops by coming up from under the track
1. To gain access to the and slipping the track stop into the lower slot of the track (see
removable tabs on the Track stop - right) and rotate the track stop into place. Then
tracks/rails, pull the press on the edge of the ridged area while pushing the track
upper rack forward about stop straight toward the track. This action locks the retaining
halfway out of the tub. tab back into place.
2. On one side, press the 6. Test the track stop by pulling it toward the opposite track to
tab on the track in and ensure that it is locked in place.
pull the front end of the IMPORTANT: Be sure that the track stops are locked in place and
rack up and out of the cannot be easily removed. They keep the rack from coming out of
track. Then repeat this the track.
step on the other side to
completely remove the
front end of the rack.
3. Remove the rack by
pulling the back end
out using a forward
and upward motion.
10
Dishwasher Care
CLEANING THE DISHWASHER
11
Troubleshooting
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit www.maytag.com/product_help.
In Canada, visit www.maytag.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: In Canada:
Maytag Brand Home Appliances Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Customer eXperience Centre
553 Benson Road 200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in the correspondence.
PROBLEM SOLUTION
DISHWASHER DOES NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
NOT RUN If the Start/Resume light is blinking, press START/RESUME and close the door firmly within
4 seconds.
Press and hold HI TEMP WASH for 3 seconds to turn the audible tones on or off.
Be sure the door is closed and latched.
Be sure you have selected a cycle. See “Cycles and Options Descriptions.”
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse might have tripped.
If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for service.
DETERGENT REMAINS IN THE Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be
DISPENSER OR blocking the detergent dispenser from opening properly.
TABLET IS ON BOTTOM
OF TUB Be sure the detergent is fresh and lump free.
Be sure the cycle has been completed (green light is on). If it has not been completed, you will need
to resume the cycle by pressing START/RESUME and closing the door within 4 seconds.
CYCLE RUNS TOO LONG NOTES:
■ Efficient dishwashers run longer to save water and energy. Cycle times may increase depending
on selections. (See “Cycles and Options Descriptions” for estimated cycle times.)
■ A water heater setting of 120°F (49ºC) is best. The dishwasher will delay longer while heating
cooler water.
Try the Quick Wash cycle.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.
DISHWASHER NOT DRYING NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous
surface, which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the Heated Dry and Sanitize options will provide the best drying and avoid
excess moisture in the dishwasher interior.
Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this guide.)
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when
unloading.
■ Unload the bottom rack first.
■ Place these items on the more slanted side of the rack for improved results.
WILL NOT FILL Be sure the water is turned on to the dishwasher.
Check that the float is free from obstructions.
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher
may not operate properly or may not fill with water.
WATER REMAINS IN THE TUB/ Be sure the cycle has been completed (the green light is on). If the cycle has not been completed, you
WILL NOT DRAIN will need to resume the cycle by pressing START/RESUME and closing the door within 4 seconds.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed
from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or garbage disposer.
Check the house fuse or circuit breaker.
12
PROBLEM SOLUTION
HARD WATER NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to the dishwasher and make it
(WHITE RESIDUE ON difficult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if the hardness is
DISHWASHER INTERIOR OR 15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help:
GLASSWARE)
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.
Always use a rinse aid.
Always use a high-quality, fresh detergent.
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
ODORS NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load until a full
load is ready to run.
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright
glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heated Dry option turned off. Do
not use detergent.
The dishwasher may not be draining properly, see “WATER REMAINS IN THE TUB/WILL NOT DRAIN”
in “Troubleshooting.”
NOISY NOTES:
■ Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
13
PROBLEM SOLUTION
ETCHING (PERMANENT This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water that
CLOUDINESS) is too hot, from using too much detergent with soft water, or by pre-washing. Detergent needs food
soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid further
etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and use water
heating options only when incoming water temperature is below 120°F (49ºC).
LEAKING WATER Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only
detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another
brand of detergent if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid overfilling.
TUB IS DISCOLORED NOTES:
■ High iron content in the water can discolor the tub.
■ Tomato-based foods can discolor the tub or dishware.
A citrus-based cleaner can be used to clean.
14
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
MAYTAG® DISHWASHER Please have the following information available when you call the Customer
eXperience Center:
■ Name, address and telephone number
LIMITED WARRANTY ■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
W10599489C ®
/™ © 2016. Used under license in Canada. All rights reserved. 5/16
15
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DE LA
LAVAVAJILLAS
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su nuevo lavavajillas en www.maytag.com . En Canadá,
registre su lavavajillas en www.maytag.ca.
Para referencia futura, tome nota del número de modelo y de serie del producto. Los puede encontrar cerca de la puerta en el lado
derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas
Índice
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS ..................................... 16
PASOS RÁPIDOS ..................................................................... 18
USO DE LA LAVAVAJILLAS .................................................... 19
DESCRIPCIÓN DE CICLOS Y OPCIONES............................. 22
SECCIÓN DE INFORMACIÓN PROVISTA POR
LA LAVAVAJILLAS ................................................................... 24
CARACTERÍSTICAS DE LA LAVAVAJILLAS ......................... 25
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS........................................... 27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................. 28
GARANTÍA ................................................................................ 31
Seguridad de la lavavajillas
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
16
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■ Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas. ■ No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los
■ Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue paneles estén colocados debidamente en su lugar.
diseñada. ■ No juegue con los controles.
■ Use únicamente detergentes o agentes de enjuague ■ No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o
recomendados para ser usados en las lavavajillas y sobre las canastas de la lavavajillas.
manténgalos fuera del alcance de los niños. ■ Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños
■ Al introducir los artículos para lavar: jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no ■ Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que
dañen el sello de la puerta no ha sido usado por dos semanas o más puede producir
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si
arriba para reducir el riesgo de cortaduras. el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese
período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que
■ No lave artículos de plástico que no lleven la indicación
corra el agua por varios minutos antes de usar la
“lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las
lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados
recomendaciones del fabricante para los artículos de
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni
plástico que no lleven tal indicación.
encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.
■ No toque el elemento de calefacción durante o
■ Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado
inmediatamente después de usar la lavavajillas.
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja
lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.
17
Pasos rápidos
1 Prepare y cargue
la lavavajillas. 3 Seleccione un ciclo y una opción (los ciclos y las
opciones varían según el modelo).
A B
SLIDE SLIDE
18
Uso de la lavavajillas
■ Asegúrese de que cuando esté cerrada la puerta de la
PASO 1 lavavajillas no haya artículos bloqueando el depósito de
detergente.
Prepare y cargue la lavavajillas
■ Los artículos deberán cargarse con las superficies sucias
IMPORTANTE: Quite los restos de alimentos, huesos, palillos mirando hacia abajo y hacia adentro, hacia el rociador, como
y otros artículos duros de los platos. Quite las etiquetas de los se muestra. Esto mejorará los resultados de limpieza y de
recipientes antes de lavarlos. secado.
Modelo de carga para 8 puestos. ■ Evite superponer los artículos como tazones o platos, que
pueden atrapar la comida.
■ Coloque los plásticos, platos pequeños y vasos en la canasta
superior. Lave sólo artículos de plástico marcados como
“lavable en la lavavajillas”.
■ Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el
funcionamiento: Coloque los platos de manera que no se
toquen entre sí. Asegúrese de que los objetos livianos estén
firmes en las canastas.
■ Cuando cargue la canastilla de los cubiertos,
coloque siempre los artículos filosos
apuntando hacia abajo. Mezcle otros
artículos con la punta hacia arriba y algunos
con la punta hacia abajo.
Canasta superior Canasta inferior
PASO 2
Agregue detergente
NOTA: Si no va a hacer funcionar un ciclo de lavado de inmediato,
ponga un ciclo de enjuague. No use detergente.
■ Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas.
Canasta superior Canasta inferior Agregue detergente en polvo, líquido o en pastilla justo antes
de comenzar un ciclo.
Modelo de carga para 12 puestos ■ El detergente para lavavajillas automáticas produce mejores
resultados cuando está fresco. Guarde el detergente bien
cerrado en un lugar fresco y seco.
Tipo de tapa abatible Tipo de tapa corrediza
19
Detergentes previamente medidos ■ Los agentes de enjuague evitan que el agua forme gotitas que
pueden secarse como manchas o rayas. Asimismo mejoran el
Varios detergentes vienen ahora en diversos formatos (paquetes
de gel, tabletas o paquetes de polvo). secado pues permiten que el agua se escurra de los platos
después del enjuague final.
Se recomienda usar pastillas y paquetes por conveniencia y para
mejorar el rendimiento. Está comprobado que son más eficaces ■ El agente de enjuague ayuda a reducir el exceso de humedad
que los detergentes en polvo, líquidos o en gel para reducir las sobre las canastas de los platos y el interior de la lavavajillas.
películas en la vajilla. Al usar pastillas y paquetes, con el tiempo
las películas blancas comenzarán a reducirse o a eliminarse. ■ Revise el indicador del agente de enjuague (varía según
Por otro lado, el uso de un agente de enjuague puede minimizar la modelo). Agregue el agente de enjuague cuando el indicador
acumulación de películas blancas. Estos formatos son apropiados baje hasta el nivel “Add” (Agregar).
para todos los niveles de dureza y suciedad. Siempre ponga el
detergente en el compartimiento principal y deslice la tapa
para cerrar. Full
Lleno
Para cerrar la tapa Para abrir la tapa
Agregar
Add
SLIDE
3
ax
2
reloj para abrir y levantar la tapa.
1
-
Coloque el detergente Presione OPEN (Abrir) como Vierta el agente de enjuague en
- -
la abertura hasta que el
-
-
-
seleccionado en el depósito. se muestra para abrir la tapa. - - - - -
EN
blanda, se puede producir corrosión en las piezas de cristal. suavemente el centro de la tapa
OP
sh
Wa
E
SLID
con el dedo pulgar y tirar el
Pre
Agua suave a medio dura (0 a 6 granos por galón de
EE. UU.) [agua típica tratada con ablandador de agua borde hacia arriba. Vierta el
y cierto tipo de agua urbana] agente de enjuague en la
Agua medio dura a dura (7 a 12 granos por galón abertura hasta que el indicador
de EE. UU.)[agua de pozo y cierto tipo de agua urbana] esté lleno. Luego, cierre el
depósito al presionar
■ Según la dureza del agua, llene la sección Main Wash (Lavado
suavemente la tapa.
principal) del depósito, como se muestra. Llene la sección
Pre-Wash (Prelavado) hasta el nivel mostrado, si es necesario. NOTA: Para casi todos los tipos de agua, la selección de fábrica
NOTA: Los niveles de llenado que se indican corresponden a los dará buenos resultados. Si tiene agua dura o nota que hay aros
detergentes en polvo estándar. Siga las instrucciones del paquete o manchas, pruebe con un ajuste más alto. Gire el regulador de
cuando use otros tipos de detergente para lavavajillas. Estos flecha que se encuentra dentro del depósito con los dedos
formatos de medidas previas son apropiados para todos los o insertando un destornillador de hoja plana en el centro de
niveles de dureza y suciedad. Coloque siempre los detergentes la flecha y haciéndola girar.
previamente medidos en el compartimiento principal y cierre
la tapa.
--
- 654
ll
Hard Water fi
3
ax
Hard Water
m
Soft Water
1
Soft Water
-
- -
-- -
- - - -
20
PASO 3 PASO 4
Seleccione un ciclo (los ciclos varían según el modelo)
Inicio o reanudación de un ciclo
Las lavavajillas eficientes funcionan por más tiempo para ahorrar
agua y energía al igual que conducir un auto a menor velocidad Deje correr agua caliente en el fregadero que esté más cerca
ahorra gas. Los tiempos de los ciclos pueden aumentar o disminuir de su lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre la llave
según las selecciones. Los tiempos estimados de los ciclos luego del agua.
de la calibración se enumeran en la tabla “Descripciones de ciclos Para modelos con control frontal:
y opciones” de la sección siguiente. Cada vez que pulse el botón
■ Empuje la puerta cerrándola con firmeza. La puerta
Cycles (Ciclos), avanzará al siguiente ciclo disponible
queda asegurada automáticamente. Seleccione el
ciclo y las opciones de lavado deseados y presione
START/RESUME (Inicio/Reanudar) o bien presione
START/RESUME (Inicio/Reanudar) para repetir el
mismo ciclo y opciones que en el ciclo anterior de lavado.
■ Usted puede agregar un artículo en cualquier momento antes
de que comience el lavado principal. Abra lentamente la puerta
y agregue el artículo. Cierre la puerta con firmeza. Presione el
Seleccione las opciones (las opciones varían según botón de START/RESUME (Inicio/Reanudar). El ciclo se
el modelo) reanuda automáticamente en el momento en que fue
interrumpido.
Vea las tablas de “Descripción de ciclos y opciones” en la sección
Para modelos con control en la parte superior:
siguiente.
■ Seleccione el ciclo de lavado y opciones que desee.
Usted puede personalizar sus ciclos oprimiendo las opciones
deseadas y luego Start/Resume (Inicio/Reanudar). ■ Presione una vez el botón de START/RESUME (Inicio/
Reanudar) y cierre la puerta. El ciclo comenzará después de
una breve pausa. Deberá cerrarse la puerta en menos de
4 segundos después de presionar Start/Resume (Inicio/
Reanudar) o las luces destellarán y la lavavajillas no comenzará
a funcionar. Presione nuevamente el botón de START/RESUME
(Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en menos de 4 segundos.
Usted puede agregar un artículo en cualquier momento antes de
que comience el lavado principal. Abra lentamente la puerta y
agregue el artículo. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) y
Siga el progreso de su lavavajillas. cierre la puerta en menos de 4 segundos.
Según el modelo, el progreso se visualizará con la pantalla
totalmente iluminada o con una luz indicadora en el panel frontal.
La pantalla totalmente iluminada se
encenderá para lavado (A), secado (B), C
bloqueo (C), higienizado o limpieza.
También mostrará el tiempo estimado
restante en horas y minutos.
A B
Cuando se selecciona Delay (Retraso),
la pantalla totalmente iluminada
mostrará una “h” para hora y la cantidad
de horas a retrasar.
21
Descripción de ciclos y opciones
Esta información cubre varios modelos diferentes. Puede ser que su lavavajillas no cuente con todos los ciclos y opciones descritos.
SELECCIONES DE CICLO
Se diseñó para limpiar la suciedad más rebelde. Use este ciclo para ollas, sartenes, 3:28 9,0 (34,0)
cacerolas y vajilla común muy sucias que sean difíciles de lavar.
®
Ciclo de detección de carga y suciedad. Este ciclo ha sido optimizado para lograr 2:03 4,5 (16,9)
una mejor limpieza con una mínima cantidad de agua y consumo de energía para
todos los niveles de suciedad.
Se recomienda este ciclo con la opción de Heated Dry (Secado caliente) 1:51 3,8 (14,5)
seleccionada únicamente, y sin otras opciones seleccionadas, para lavar y secar
totalmente una carga completa de platos con suciedad normal. La etiqueta de
consumo de energía está basada en la combinación de este ciclo y opción.
Para obtener resultados rápidos, este ciclo limpiará la vajilla con suciedad ligera a :59 5.5 (20,9)
media usando más agua y energía. Para mejorar el secado, seleccione la opción de
secado con calor.
Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos que no vayan a lavarse de :11 1,3 (0,9)
inmediato.
No use detergente. Durante el lavado, la acción de lavado hará pausas
repetidamente por varios segundos.
*Al agregar opciones, aumentará el tiempo del ciclo. Vea la sección de información sobre las opciones. Los tiempos de los ciclos pueden
incrementarse según la temperatura del agua, condición de suciedad intensa, tamaño de la carga de vajilla y opciones seleccionadas.
SELECCIONES DE OPCIONES
22
OPCIONES PUEDE LO QUE HACE TIEMPO AGUA
SELECCIO- AGREGA- AGREGA-
NARSE CON DO AL DO EN
CICLO GALONES
(Litros)
Eleva la temperatura del lavado principal para Auto Aumenta la :04 a 1:16 0-1,2
mejorar la limpieza en las cargas que contienen PowerBlast® temperatura del (0-4,5)
suciedad rebelde de los alimentos a causa del lavado principal
horneado. Normal de 105 °F (41 °C)
a 129 °F (54 °C).
Higieniza sus platos y su cristalería según la Auto Aumenta la :04 a 1:15 0 - 3,0
norma 184 de NSF International NSF/ANSI para PowerBlast® temperatura del (0-11,2)
lavavajillas domésticas. Las lavavajillas lavado principal
certificadas como domésticas no están previstas Normal de 105 °F (41 °C)
para establecimientos con licencia para procesar a 145 °F (63 °C)
alimentos. Solo los ciclos de higienización fueron y el enjuague
diseñados para cumplir los requisitos del estándar final de 140 °F
de rendimiento NSF/ANSI 184 para eliminación de (60 °C) a 156 °F
la suciedad y eficacia de la higienización. No (69 °C).
existe la intención, de forma directa o indirecta, de
que todos los ciclos de una lavavajillas con
certificación NSF/ANSI 184 cumplan con la norma
de rendimiento NSF/ANSI 184 para eliminación de
la suciedad y eficacia de higienización.
Al final del ciclo, el indicador de higienizado (o la
palabra “sanitized” [higienizado] en algunos
modelos) se iluminará. Si su lavavajillas no
higienizó la carga adecuadamente, el indicador
destellará al final del ciclo. Esto puede ocurrir si
el ciclo se interrumpió, o si el agua no alcanza la
temperatura requerida. La luz se apaga cuando
usted abre y cierra la puerta u oprime
CANCEL (Cancelar).
Seca los platos con calor. Use la opción con el Auto Usa el elemento :29 a :46 0
agente de enjuague para obtener mejores PowerBlast® calefactor para
resultados de secado. Es menos probable que los acelerar los
artículos de plástico se deformen cuando los Normal tiempos de
carga en la canasta superior. Apague la opción Quick secado.
para un secado al aire. (Rápido)
Para iniciar o reanudar Si se abre la puerta durante un ciclo, o si se interrumpe el suministro de energía,
un ciclo de lavado. destellará el indicador de START/RESUME (Inicio/Reanudar). El ciclo no se
reanudará hasta que se cierre la puerta y se presione START/RESUME (Inicio/
Reanudar).
NOTA: Si el botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar) está ubicado sobre la puerta,
empuje la misma firmemente para cerrarla en menos de 4 segundos después de
haber presionado Start/Resume. Si la puerta no se ha cerrado en menos de 4
segundos, el LED del botón de inicio destellará, se escuchará un tono audible (en
algunos modelos con control en la parte superior) y el ciclo no comenzará.
Presione para cancelar Cierre la puerta con firmeza. La lavavajillas comienza un desagüe de 3 minutos
un ciclo de lavado. (de ser necesario). Deje que la lavavajillas complete el desagüe.
23
CONTROL PROPÓSITO COMENTARIOS
Control Lock (Bloqueo de Para encender Lock (Bloqueo), mantenga presionado CONTROL LOCK (Bloqueo
control) evita el uso de control) o SANITIZE (Higienizado) (según el modelo) por 3 segundos. La luz de
accidental de la lavavajillas Control Lock (Bloqueo de control) permanecerá encendida durante un tiempo
entre los ciclos, o cambios corto, indicando que está activada, y todos los botones se desactivarán. Si usted
de los ciclos y opciones presiona cualquier botón mientras su lavavajillas está bloqueada, la luz destella
durante un ciclo. 3 veces. La puerta de la lavavajillas puede aún abrirse y cerrarse mientras los
controles están bloqueados.
C
Para apagar Lock (Bloqueo), mantenga presionado CONTROL LOCK (Bloqueo
de control) o SANITIZE (Higienizado) (según el modelo) por 3 segundos. La luz
se apaga.
NOTA: Si su modelo requiere que mantenga presionado SANITIZE (Higienizado)
A B para bloquear los controles, el LED de Control Locked (Bloqueo de control) (C)
estará encendido o apagado para indicar si el Bloqueo de control está activado o no.
Para seguir el Según el modelo, el progreso se visualizará con la pantalla totalmente iluminada o con
C progreso del ciclo una luz indicadora en el panel frontal.
de la lavavajillas. La pantalla totalmente iluminada se encenderá para lavado (A), secado (B), higienizado
o limpieza. También mostrará el tiempo estimado restante del ciclo.
La luz indicadora será azul para lavado, rojo para secado y verde para ciclo completo.
A B
24
Características de la lavavajillas
Su lavavajillas Maytag podrá contar con algunas o todas estas características.
25
Estilo B Estilo C
Para retirar la canasta: Para retirar la canasta:
1. Para lograr acceso a las 1. Para lograr acceso a los topes de la
lengüetas removibles en las guía, jale la canasta superior hacia
guías/los rieles, jale la adelante hasta que la mitad esté fuera
canasta superior hacia de la cuba.
adelante hasta que la mitad 2. Presione el reborde del tope la guía
esté fuera de la cuba. mientras vuelca el tope de la guía hacia
2. En un lado, presione la el centro de la lavavajillas. Esta acción
lengüeta en la guía y jale libera una pequeña pestaña que
hacia arriba el extremo de bloquea el acceso del tope de la guía al
la canasta fuera de la guía. riel (consulte Tope de la guía - izquierda).
Luego, repita este paso en Tope de la guía -
NOTA: Ayuda utilizar ambas manos. Ponga izquierda
el otro lado para quitar por atención especial en la orientación de los
completo el extremo topes de la guía.
frontal de la canasta.
3. Con la pestaña de retención
3. Extraiga la canasta al jalar liberada, empuje el tope de la guía
el extremo posterior hacia directamente hacia el riel opuesto
fuera con un movimiento para retirarlo.
hacia adelante y atrás.
4. Después de quitar ambos topes de
Para volver a colocar la canasta: la guía, jale cuidadosamente la
1. Jale las guías hacia adelante, hasta que la mitad quede fuera canasta superior para sacarla de
de la cuba aproximadamente. los rieles, deslizándola hacia usted.
2. A lo largo de los lados de las canastas, hay lengüetas de 5. Reemplace los topes de la guía
sujeción redondas. Alinee las lengüetas de sujeción del colocando el tope de la guía desde
extremo posterior de la canasta con el área de corte en la el riel inferior hacia la ranura inferior
guía. Presione hacia abajo para encajarlas en su lugar. del riel (consulte Tope de la guía -
3. Jale las guías completamente hacia fuera y alinee las lengüetas derecha) y gire el tope de la guía
de sujeción del extremo frontal de la canasta con el área de hasta que se ubique en su
corte en la guía. Presione hacia abajo para encajarlas en su posición. Después, presione el
lugar. Escuchará un chasquido cuando el extremo frontal de la reborde mientras empuja Tope de la guía - derecha
canasta quede asegurado en su lugar en cada lado. el tope de la guía directamente
hacia el riel. Esta acción bloquea la
pestaña de retención en su lugar.
6. Pruebe el tope de la guía tirándolo hacia el riel opuesto para
garantizar que esté bloqueado en su posición.
Para volver a colocar la canasta:
1. Jale los rieles suavemente hacia delante en la lavavajillas
hasta que se detengan. Quite los topes de la guía. (Vea los
pasos del 1 al 3 indicados anteriormente.)
2. Coloque las ruedas posteriores a cada lado de la canasta en
el riel y deslice la canasta dentro de los rieles, pero no empuje
la canasta totalmente dentro de la cuba.
3. Inserte las ruedas frontales de la canasta a cada lado del riel
en el mismo.
4. Deslice la canasta dentro de la lavavajillas.
5. Reemplace los topes de la guía colocando el tope de la guía
desde el riel inferior hacia la ranura inferior del riel (consulte
Tope de la guía - derecha) y gire el tope de la guía hasta que se
ubique en su posición. Después, presione el reborde mientras
empuja el tope de la guía directamente hacia el riel. Esta
acción bloquea la pestaña de retención en su lugar.
6. Pruebe el tope de la guía tirándolo hacia el riel opuesto para
garantizar que esté bloqueado en su posición.
IMPORTANTE: Asegúrese de que los topes de la guía se
encuentren bloqueados en su lugar y no se puedan quitar con
facilidad. Estos evitan que la canasta se salga del riel.
26
Cuidado de la lavavajillas
LIMPIEZA DE LA LAVAVAJILLAS
27
Solución de problemas
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar una
llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite
https://www.maytag.com/product_help. En Canadá, visite www.maytag.ca.
Contáctenos por correo con sus dudas o preguntas a la dirección que se detalla a continuación:
En los EE.UU.: En Canadá:
Maytag Brand Home Appliances Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Customer eXperience Center
553 Benson Road 200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga ON L5N 0B7
Indique en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
PROBLEMA SOLUCIÓN
LA LAVAVAJILLAS NO NOTA: Es normal que la lavavajillas haga varias pausas repetidamente durante un ciclo.
FUNCIONA Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), presione START/RESUME y cierre
la puerta con firmeza en menos de 4 segundos.
Presione y sostenga HI TEMP WASH (Lavado con temperatura alta) durante 3 segundos para
encender o apagar los tonos audibles.
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada.
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. Vea “Descripción de ciclos y las opciones”.
Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado
un cortacircuitos o un fusible.
Si están destellando otras luces que no sean la de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la unidad no
funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico.
QUEDA DETERGENTE Fíjese si hay artículos tales como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes, etc.,
EN EL DEPÓSITO O que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido.
LA PASTILLA ESTÁ EN
EL FONDO DE LA TINA Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos.
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz verde está encendida). Si no se ha terminado,
deberá reanudar el ciclo presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cerrando la puerta en
menos de 4 segundos.
EL CICLO SE PROLONGA NOTAS:
DEMASIADO ■ Las lavavajillas eficientes funcionan por más tiempo para ahorrar agua y energía. Los tiempos de
los ciclos pueden incrementarse según las selecciones (Vea "Descripciones de los ciclos y las
opciones" para tiempos estimados de ciclo).
■ Una temperatura del calentador de agua de 120°F (49°C) es la mejor. La lavavajillas tomará más
tiempo cuando calienta agua más fría.
Pruebe usar el ciclo Quick Wash (Lavado rápido).
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la lavavajillas.
LA LAVAVAJILLAS NO SECA NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar, ya
que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario secar
con un paño de cocina.
El uso del agente de enjuague junto con la opción de Heated Dry (Secado con calor) y Sanitize
(Higienizar) le proporcionará el mejor secado y evitará que se forme humedad excesiva en el interior
de la lavavajillas.
El cargar los artículos adecuadamente puede afectar el secado. (Vea las instrucciones de carga
específicas dentro de este manual).
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros
artículos al descargarlos.
■ Vacíe primero la canasta inferior.
■ Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores resultados.
NO SE LLENA Asegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta.
Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones.
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es
posible que la lavavajillas no funcione correctamente o que no se llene
de agua.
28
PROBLEMA SOLUCIÓN
QUEDA AGUA EN LA Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz verde está encendida). Si el ciclo no ha
TINA/NO DESAGUA terminado, deberá reanudarlo presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cerrando la puerta
en menos de 4 segundos.
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber
quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.
Revise si la manguera de desagüe está retorcida.
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos.
Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.
AGUA DURA NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su
(RESIDUO BLANCO EN lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda enérgicamente un
EL INTERIOR DE LA ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un ablandador
LAVAVAJILLAS O EN de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:
LA CRISTALERÍA)
Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes.
Use siempre un agente de enjuague.
Siempre use un detergente fresco de alta calidad.
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para lavavajillas.
OLORES NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con la
carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa para lavar.
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre
blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un
ciclo normal con la opción de Heated Dry (Secado con calor) apagada. No use detergente.
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “QUEDA AGUA EN LA TINA/
NO DESAGUA” en “Solución de problemas”.
RUIDOS NOTAS:
■ Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras se
desagua la lavavajillas.
■ Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.
■ Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente
durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo.
■ La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido.
Asegúrese de que estén bien instalados los filtros.
Pueden escucharse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas e interfieren
con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.
QUEDA SUCIEDAD DE LOS Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran
ALIMENTOS EN LOS PLATOS proporción el rendimiento de lavado. Vea “Prepare y cargue la lavavajillas” en la sección “Uso
de la lavavajillas”.
Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. PowerBlast® con la opción
Sanitize (Higienizado) puede utilizarse para las cargas más rebeldes.
Cerciórese de que la temperatura de entrada del agua sea de por lo menos 120°F (49°C).
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas
con suciedad pesada y condiciones de agua dura.
Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague
previamente).
NO HA HIGIENIZADO Si la luz de higienizado está destellando, la carga NO está higienizada. Se ha interrumpido el ciclo en
el enjuague final o el calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy baja. Fije el calentador
de agua en 120°F (49°C).
DAÑOS EN LA VAJILLA Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. Vea las instrucciones
de carga específicas dentro de este manual.
LUCES DESTELLANDO Si está destellando la luz de Starat/Resume (Inicio/Reanudar), presione START/RESUME y cierre la
puerta en menos de 4 segundos.
Si está destellando la luz de Clean (Limpio) o cualquier otra luz y la lavavajillas no funciona, llame
para solicitar servicio.
29
PROBLEMA SOLUCIÓN
VAJILLA TURBIA O CON NOTAS:
MANCHAS (Y SOLUCIÓN ■ Es necesario un agente de enjuague líquido para el secado y para reducir las manchas.
DE AGUA DURA)
■ Use la cantidad adecuada de detergente.
Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante 5 minutos.
Si desaparece la turbidez, ésta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de
enjuague. Vea “AGUA DURA (RESIDUO BLANCO EN EL INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS O EN
LA CRISTALERÍA)”, en “Solución de problemas”. Si no se aclara, es debido a la corrosión (vea
a continuación).
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada a 120°F (49°C).
Pruebe usar las opciones de Hi Temp (Temperatura alta) y Sanitize (Higienizado). (Enjuague sanitario).
Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas.
■ Lave y enjuague la vajilla que esté afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos
metálicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio
en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción de Heated Dry (Secado con
calor) apagada. No se necesita detergente.
CORROSIÓN (TURBIDEZ Esto es una erosión de la superficie de la cristalería y puede ser causada por una combinación de lo
PERMANENTE) siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado previo. El
detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la cristalería
está permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión, regule la cantidad
de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use
opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea
menor de 120°F (49°C).
FUGAS DE AGUA Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use
solamente detergentes diseñados para ser usados en una lavavajillas. Se necesita menos detergente
en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien
sujeta y evite el sobrellenado.
SE HA DECOLORADO NOTAS:
LA TINA ■ El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina.
30
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
GARANTÍA LIMITADA DE LA eXperiencia del cliente:
■ Nombre, dirección y número de teléfono
LAVAVAJILLAS MAYTAG® ■ Número de modelo y de serie
■ Una descripción clara y detallada del problema
■ Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o
vendedor
31
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y
provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba
indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que
varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Maytag no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la
garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Maytag o a su distribuidor acerca de la compra de una
garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a
otro o de una provincia a otra.
11/14
W10599489C ® /™ © 2016. Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados. 5/16
32
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DU LAVE-VAISSELLE
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrez votre lave-vaisselle sur www.maytag.com.
Au Canada, visitez notre site web www.maytag.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous les trouverez près de la porte
sur le côté droit ou gauche de l'intérieur du lave-vaisselle.
Sécurité du lave-vaisselle
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
33
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
■ Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le ■ Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
lave-vaisselle. panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
■ N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle. ■ Ne pas jouer avec les commandes.
■ Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage ■ Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
portée des enfants. ■ Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
■ Lorsque vous chargez le lave-vaisselle : enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent ■ Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
endommager le joint de la porte; et dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
pas vous couper. EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude
■ Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient des robinets pendant quelques minutes avant de faire
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne
fabricant. pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
■ Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le ■ Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
fonctionnement ou immédiatement après. lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
34
Étapes rapides
1 Préparer et
charger le lave-
vaisselle.
3 Sélectionner un programme et une option (les
programmes et options varient selon le modèle).
A B
SLIDE SLIDE
35
Utilisation du lave-vaisselle
■ Vérifier qu'aucun article ne bloque le distributeur de détergent
ÉTAPE 1 lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.
Préparation et chargement du lave-vaisselle ■ Charger dans le panier les articles en orientant la surface
sale vers le bas et vers l'intérieur (vers le bras d'aspersion),
IMPORTANT : Enlever les restes alimentaires, os, cure-dents et
autres articles durs de la vaisselle. Enlever les étiquettes des tel qu’illustré. Ceci améliorera les résultats de nettoyage et
récipients avant de les laver. de séchage.
■ Éviter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes
Modèle de charge de 8 rangements
pouvant retenir les aliments.
■ Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier supérieur. Ne laver au lave-vaisselle
que les articles de plastique identifiés comme “lavable au
lave-vaisselle”.
■ Pour éviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le
fonctionnement : Charger la vaisselle de façon à ce que les
articles ne se touchent pas les uns les autres. S'assurer que
les articles légers sont bien retenus dans les paniers.
■ Pour le chargement des couverts, les articles
pointus doivent toujours être orientés vers le
bas. Orienter certains articles vers le haut et
Panier supérieur Panier inférieur d’autres vers le bas lorsqu’on les place
ensemble.
Modèle de charge de 10 rangements
ÉTAPE 2
Verser le détergent
REMARQUE : Si un programme de lavage ne sera pas effectué
dans l'immédiat, exécuter un programme de rinçage. Ne pas
utiliser de détergent.
Panier supérieur Panier inférieur
■ Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
Modèle de charge de 12 rangements automatique. Verser le détergent en poudre, liquide ou
en pastille juste avant de démarrer un programme.
■ Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé
d'utiliser un détergent à lave-vaisselle automatique frais.
Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un
lieu sec et frais.
Distributeur à charnière Distributeur coulissant
36
Détergents pré-mesurés Verser l'agent de rinçage (le distributeur varie selon
Beaucoup de détergents sont vendus en plusieurs formats le modèle)
(sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre). ■ Le lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage
Il est recommandé d'utiliser des pastilles et des sachets pour afin d'obtenir un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage,
une plus grande simplicité d'utilisation et pour une meilleure la vaisselle et l'intérieur du lave-vaisselle seront trop humides.
performance. Il est prouvé que ceux-ci réduisent plus efficacement L'option de séchage Heated Dry ne fonctionnera pas de
la formation de pellicule sur la vaisselle que les détergents liquides, manière optimale sans agent de rinçage.
en poudre ou en gel. Grâce à l'utilisation régulière de pastilles et ■ Un agent de rinçage empêche l'eau de former des gouttelettes
sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer ou à
qui peuvent laisser des taches ou des coulées en séchant. Il
disparaître. L'utilisation d'un agent de rinçage peut aussi contribuer
à réduire la formation de pellicule blanche. Ces formats sont idéaux améliore également le séchage en permettant à l'eau de
quelle que soit la dureté de l'eau et de la saleté. Toujours placer les s'écouler de la vaisselle après le rinçage final.
détergents dans le compartiment principal et faire glisser le ■ Un agent de rinçage aide à réduire l'excès d'humidité sur les
couvercle pour le fermer. paniers à vaisselle et à l'intérieur du lave-vaisselle.
Fermeture du couvercle Ouverture du couvercle ■ Contrôler l'indicateur d'agent de rinçage. Ajouter l'agent de
rinçage lorsque l'indicateur arrive au niveau “Add” (ajouter).
Full
Plein
SLIDE
Ajouter
Add
SLIDE
3
ax
doigt, comme illustré, et faire s'ouvrira.
2
l'ouverture jusqu'à ce que l'indicateur
1
-
glisser le couvercle pour le soit sur “Full” (plein). Remettre en
- -
fermer. Appuyer fermement place le bouchon du distributeur et
-
-
-
- - - - -
EN
tirant sur le bord. Verser l'agent de
OP
sh
Dureté de l'eau - si l'on n'utilise pas assez de détergent avec
Wa
E
SLID
Pre
une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si rinçage dans l'ouverture jusqu'à ce
l'on utilise trop de détergent avec une eau douce, la solution que le distributeur soit plein. Ensuite,
attaquera les articles en verre. fermer le distributeur en appuyant
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon américan) doucement sur le couvercle.
[eau venant d'adoucisseur d'eau général et eau du service REMARQUE : Pour la plupart des duretés d'eau, le réglage effectué
d'eau de la ville] à l'usine donne de bons résultats. Si l'eau du domicile est dure ou si
Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon américan) l'on remarque la présence d'anneaux ou de taches, essayer un
[eau de puits et du service d'eau de la ville] réglage plus élevé. Tourner l'ajusteur à flèche à l'intérieur du distrib-
uteur soit à la main, soit en insérant un tournevis à lame
■ Selon la dureté de l'eau, remplir la section de lavage principal
plate au centre de la flèche et en tournant.
du distributeur tel qu'illustré. Remplir la section de prélavage
jusqu'au niveau indiqué, si nécessaire.
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l'emploi --
- 654
ll
d'un détergent en poudre standard. Lors de l'utilisation d'un autre fi
3
ax
1
-
-- -
saleté. Toujours placer les détergents pré-mesurés dans le - - - -
37
ÉTAPE 3 ÉTAPE 4
38
Guide de Programme
Ces informations concernent plusieurs modèles. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et options indiqués.
SÉLECTION DE PROGRAMMES
PROGRAMMES DURÉE DE CONSOM-
LAVAGE MATION
ESTIMÉE SUR D’EAU EN
L’AFFICHEUR* GALLONS
(LITRES)
Cible les résidus alimentaires les plus tenaces. Utiliser ce programme pour les 3:28 9,0 (34,0)
casseroles, les poêles, les cocottes et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer
®
et très sales.
Programme avec détection de la charge et des salissures. Ce programme est 2:03 4,5 (16,9)
optimisé pour atteindre un nettoyage idéal avec un minimum d’eau et d’énergie
pour tous les niveaux de salissure.
Avec seulement l’option Heated Dry (séchage avec chaleur) activée, sans autre 1:51 3,8 (14,5)
option, ce programme est recommandé pour laver et sécher une pleine charge de
vaisselle normalement sale. L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur
cette combinaison de programme et d’option.
Pour des résultats rapides, ce programme nettoie la vaisselle légèrement à :59 5,5 (20,9)
moyennement sale en utilisant un peu plus d’eau et d’énergie. Pour un meilleur
séchage, sélectionner l’option Heated Dry (séchage avec chaleur).
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les couverts qui ne :11 1,3 (4,9)
seront pas lavés immédiatement.
Ne pas utiliser de détergent. Au cours de ce programme, le rinçage fera plusieurs
pauses de quelques secondes.
*Le fait d’ajouter des options augmentera la durée du programme. Voir les informations sur les options. Les durées dépendent de la
température de l’eau, du degré de salissures, de la charge de vaisselle et des options sélectionnées.
SÉLECTION D’OPTIONS
OPTIONS PEUT ÊTRE DESCRIPTION DURÉE GALLONS
SÉLECTIONNÉ SUPPLÉ- D’EAU
AVEC MEN-TAIRE SUPPLÉ-
DU PRO- MEN-
GRAMME TAIRES
(LITRES)
Diffère le fonctionnement du lave-vaisselle ou le fait Disponible Diffère le N/A N/A
démarrer pendant les heures creuses. Choisir un pour tous les démarrage d’un
programme de lavage et des options. Appuyer sur programmes programme
Delay (différé) pour faire défiler les options de durée jusqu’à
différée. Appuyer sur START/RESUME (mise en 24 heures.
marche/reprise). Bien fermer la porte.
REMARQUE : Chaque fois que l’on ouvre la porte
(pour ajouter un plat, par exemple), il faut de nouveau
appuyer sur le bouton Start/Resume (mise en marche/
reprise) pour que le compte à rebours reprenne.
Augmente la température du lavage principal pour Auto Fait passer la :04 à 1: 16 0-1,2
améliorer le nettoyage des charges comportant des PowerBlast® température du (0-4,5)
résidus alimentaires cuits ou très adhérents. lavage principal
Normal de 105 °F (41 °C)
à 129 °F (54 °C).
39
OPTIONS PEUT ÊTRE DESCRIPTION DURÉE GALLONS
SÉLECTIONNÉ SUPPLÉ- D’EAU
AVEC MEN-TAIRE SUPPLÉ-
DU PRO- MEN-
GRAMME TAIRES
(LITRES)
Assainit la vaisselle en augmentant la température Auto Fait passer la :04 à 1:15 0-3,0
de l’eau au cours du rinçage final. Conforme à la PowerBlast® température du (0-11,2)
norme NSF/ANSI 184 pour lave-vaisselle à usage lavage principal
domestique. Les lave-vaisselle à usage domestique Normal de 105 °F (41 °C)
certifiés ne sont pas destinés aux établissements de à 145 °F (63 °C) et
restauration agréés. Cette option permet d’augmenter celle du rinçage
le niveau de chaleur et la durée du programme. final de 140 °F
À la fin du programme, le témoin d’assainissement (ou (60 °C) à 156 °F
le mot “sanitized” sur certains modèles) s’allume. Si la (69 °C).
charge n’est pas bien assainie, le témoin clignote à la
fin du programme. Cette situation peut se produire si
le programme a été interrompu ou si l’eau n’a pas
atteint la température requise. Le voyant s’éteint
lorsqu’on ouvre et ferme la porte ou que l’on appuie
sur CANCEL (annulation).
Sèche la vaisselle à l’air chaud. Utiliser l’option avec Auto Utilise l’élément :29 à :46 0
un agent de rinçage pour un séchage idéal. Les PowerBlast® chauffant pour
articles en plastique sont moins susceptibles de se accélérer la durée
déformer si on les place dans le panier supérieur. Normal de séchage.
Désactiver l’option pour un séchage à l’air. Quick
Control Lock (verrouillage Pour activer le verrouillage, appuyer sur la touche CONTROL LOCK (verrouillage des
des commandes) évite commandes) ou SANITIZE (assainissement) selon le modèle et la maintenir enfoncée
l’utilisation involontaire du pendant 3 secondes. Le témoin de verrouillage des commandes s’allume durant un
lave-vaisselle entre deux court instant pour indiquer que l’option est activée, et tous les boutons sont
programmes ou un désactivés. Lorsqu’on appuie sur une touche alors que le lave-vaisselle est verrouillé,
changement de programme le témoin lumineux clignote 3 fois. Il est toujours possible d’ouvrir/de fermer la porte
et d’options durant un du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.
C programme. Pour désactiver le verrouillage, appuyer pendant 3 secondes sur la touche
CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) ou SANITIZE (assainissement) selon
le modèle. Le témoin lumineux s’éteint.
REMARQUE : Si le verrouillage des commandes s’effectue en appuyant sans
A B relâcher sur SANITIZE (assainissement), le témoin correspondant (voir C sur la figure)
est allumé ou éteint pour signaler que le verrouillage des commandes est activé
ou désactivé.
40
Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle
COMMANDE FONCTION COMMENTARIRES
Pour suivre l’évolution En fonction du modèle, l’avancement du programme est indiqué par l’affichage allumé
C d’un programme du ou un témoin sur le panneau avant.
lave-vaisselle L’affichage est allumé pour les programmes de lavage (A), séchage (B), assainissement
ou nettoyage. Il indique également une estimation de la durée restante du programme.
Le témoin est de couleur bleue pour le programme de lavage, rouge pour le programme
de séchage et verte lorsque le programme est terminé.
A B
Annulation d’un programme Ajout d'un plat après la mise en marche du lave-
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre vaisselle
que l’action d’arrosage s’arrête avant d’ouvrir la porte. 1. Vérifier que le témoin lumineux Add a Dish (ajouter un plat) est
2. Appuyer une fois sur le bouton CANCEL/DRAIN (annulation/ bien allumé. (Disponible sur certains modèles. Sinon, passer à
vidange). Le témoin lumineux Cancel/Drain (annulation/ l’étape 2).
vidange) s’allume. 2. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre
3. Fermer la porte et le lave-vaisselle entame un programme de que l’action d’arrosage s’arrête puis ouvrir complètement
vidange (s'il reste de l'eau au fond du lave-vaisselle). Laisser le la porte.
lave-vaisselle évacuer l'eau complètement. Le témoin Cancel/ 3. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est
Drain (annulation/vidange) s'éteint après 3 minutes. toujours fermé. S'il est ouvert, cela signifie que le programme
de lavage a déjà commencé et il n'est pas conseillé d'ajouter
Modification d'un programme après la mise en marche un plat.
du lave-vaisselle
4. Si l'on n'a pas encore utilisé de détergent (couvercle du
On peut interrompre un programme et redémarrer le lave-vaisselle distributeur de détergent fermé), on peut ajouter un plat.
depuis le début en suivant la procédure suivante.
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre
que l’action d’arrosage s’arrête avant d’ouvrir la porte.
2. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est
toujours fermé. Si le couvercle est ouvert, remplir à nouveau
le distributeur de détergent avant de redémarrer un nouveau
programme.
3. Appuyer deux fois sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange)
pour réinitialiser le module de commande.
4. Choisir un nouveau programme et les options.
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
41
Caractéristiques du lave-vaisselle
Votre lave-vaisselle Maytag peut comporter toutes les caractéristiques suivantes ou seulement certaines d'entre elles.
42
Style B Style C
Pour enlever le panier : Pour enlever le panier :
1. Pour accéder aux butées 1. Pour accéder aux butées de glissières,
de glissières amovibles, tirer le panier supérieur vers l’avant
tirer le panier supérieur pour l’extraire de la cuve de presque
vers l’avant pour l’extraire la moitié.
de la cuve de presque 2. Appuyer sur le bord de la zone côtelée
la moitié. sur la butée de glissière tout en
2. D’un côté, appuyer sur penchant la butée de glissière vers le
l’onglet de la glissière centre du lave-vaisselle. Cette action
et tirer l’avant du panier libère une petite patte de retenue qui
hors des glissières. verrouille la butée à la glissière (voir
Répéter ensuite cette butée de glissière – gauche). Butée de glissière –
étape de l’autre côté gauche
REMARQUE : Il est plus facile d’effectuer
pour retirer complètement cette action en utilisant les deux mains.
l’avant du panier. Porter une attention particulièrement
3. Enlever le panier en tirant à l’orientation des butées de glissière.
l’arrière vers l’avant et 3. Une fois les pattes de retenue
le haut. libérées, tirer tout droit sur la
Pour réinstaller le panier : butée de glissière vers la glissière
1. Tirer les glissières vers l’avant pour les extraire de la cuve opposée pour la retirer.
de presque la moitié. 4. Après avoir enlevé les deux
2. Les côtés des paniers comportent des onglets de fixation butées de glissière, retirer
arrondis. Aligner les onglets de fixation de l’arrière du panier soigneusement le panier supérieur
avec l’ouverture de la glissière. Emboîter les deux éléments. des glissières en le faisant rouler
3. Extraire complètement les glissières et aligner les onglets de vers soi.
fixation de l’avant du panier avec l’ouverture de la glissière. 5. Replacer les butées de glissière
Emboîter les deux éléments. Un bruit indique que l’avant du à partir du dessous de la glissière
panier est correctement en place de chaque côté et en glissant la butée dans
l’encoche inférieure de la glissière
(voir butée de glissière – droite) et
tourner la butée de glissière en
place. Appuyer ensuite sur le Butée de glissière – droite
bord de la zone côtelée tout en
poussant tout droit la butée vers la glissière.
Cette action verrouille la patte de retenue en place.
6. Tester la butée de glissière en la tirant vers la glissière opposée
pour s’assurer qu’elle est verrouillée en place.
Pour réinstaller le panier :
1. Tirer doucement les glissières du lave-vaisselle vers l’avant
jusqu’à ce qu’elles s’arrêtent. Retirer les butées de glissières.
(Répéter les étapes 1 à 3 ci-dessus.)
2. Placer les roulettes arrière de chaque côté du panier dans la
glissière et faire rouler le panier dans les glissières, sans
replacer le panier complètement dans la cuve.
3. Insérer les roulettes avant du panier de chaque côté du panier,
dans les glissières.
4. Faire glisser le panier pour le réinstaller dans le lave-vaisselle.
5. Replacer les butées de glissière à partir du dessous de la
glissière et en glissant la butée dans l’encoche inférieure de la
glissière (voir butée de glissière – droite) et tourner la butée de
glissière en place. Appuyer ensuite sur le bord de la zone
côtelée tout en poussant tout droit la butée vers la glissière.
Cette action verrouille la patte de retenue en place.
6. Tester la butée de glissière en la tirant vers la glissière opposée
pour s’assurer qu’elle est verrouillée en place.
REMARQUE : S’assurer que les butées de glissière sont
verrouillées en place et ne peuvent pas être facilement retirées.
Elles servent à empêcher le panier de ressortir des glissières.
43
Entretien du lave-vaisselle
NETTOYAGE DU LAVE-VAISSELLE
44
Dépannage
Essayer d'abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l'aide ou des conseils qui permettront peut-être d'éviter une intervention de
dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consulter le site internet
www.maytag.ca pour des conseils qui vous permettront peut-être d'éviter une intervention de dépannage.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l'adresse ci-dessous :
Aux États-Unis : Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Customer eXperience Centre
553 Benson Road 200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
PROBLÈME SOLUTION
LE LAVE-VAISSELLE NE REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d'un
FONCTIONNE PAS programme.
Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/RESUME
(mise en marche/reprise) et fermer la porte fermement en moins de 4 secondes.
Appuyer sur le bouton HI TEMP WASH (lavage à haute température) pendant 3 secondes pour activer
ou désactiver les signaux sonores.
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée.
Vérifier qu'un programme a été sélectionné. Voir “Descriptions des programmes et options”.
Vérifier que le lave-vaisselle est branché. Un disjoncteur ou un fusible peut s'être déclenché.
Si des témoins lumineux autres que le témoin START/RESUME clignotent et que l'appareil ne
fonctionne pas, faire un appel de service.
IL RESTE DU DÉTERGENT Vérifier que des articles comme les plaques à biscuits, les planches à découper ou les grands
DANS LE DISTRIBUTEUR OU récipients, etc. n'empêchent pas le distributeur de détergent de s'ouvrir correctement.
LA PASTILLE EST RESTÉE AU
FOND DE LA CUVE Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau.
Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux vert doit être allumé). Si le programme
n'est pas terminé, il faudra le faire reprendre en appuyant sur Start/Resume et en fermant la porte en
moins de 4 secondes.
LE PROGRAMME REMARQUES :
FONCTIONNE TROP ■ Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l’eau
LONGTEMPS
et de l’énergie. La durée des programmes peut augmenter en fonction des sélections.
(Voir “Descriptions des programmes et des options” pour avoir une estimation des durées
des programmes)
■ Le réglage idéal pour le chauffe-eau est de 120°F (49ºC). Le lave-vaisselle fonctionne plus
longtemps durant le chauffage d'une eau plus froide.
Essayer le programme Quick Wash (lavage rapide).
Faire couler l'eau chaude au niveau d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer
le programme.
LE LAVE-VAISSELLE REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur
NE SÈCHE PAS surface est poreuse et a tendance à retenir les gouttelettes d'eau. Un séchage au torchon peut
être nécessaire.
L'utilisation d'un agent de rinçage avec l'option Heated Dry (séchage avec chaleur) est nécessaire
pour un séchage correct. Un agent de rinçage combiné à l'option Heated Dry (séchage avec chaleur)
et Sanitize (assainissement) offrira une performance de séchage idéale et permettra d'éviter une
humidité excessive à l'intérieur du lave-vaisselle.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Voir les instructions spécifiques de
chargement dans ce guide.)
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l'eau. Cette eau peut éclabousser d'autres articles
lors du déchargement.
■ Décharger le panier inférieur en premier.
■ Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
PAS DE REMPLISSAGE Vérifier que le robinet d'alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
Vérifier l'absence d'obstruction du flotteur. Voir “Pièces et caractéristiques”.
Vérifier l'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse,
le lave-vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d'eau.
45
PROBLÈME SOLUTION
IL RESTE DE L'EAU DANS LA Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux vert doit être allumé). Si le programme
CUVE/PAS DE VIDANGE n'est pas terminé, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la porte
en moins de 4 secondes.
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d'obturation a été retiré
de l'orifice du broyeur.
Vérifier l'absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérifier l'absence d'obstructions par des aliments dans le système d'évacuation ou le broyeur.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
EAU DURE REMARQUE : Des dépôts minéraux d'une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et
(RÉSIDU BLANC SUR rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d'eau est vivement recommandé si la dureté est
L'INTÉRIEUR DU LAVE- de 15 grains ou plus. En l'absence d'un adoucisseur d'eau, les étapes suivantes peuvent aider :
VAISSELLE OU SUR LA
VERRERIE) Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois.
Toujours utiliser un agent de rinçage.
Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité.
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d'eau conçu pour les lave-vaisselle.
ODEURS REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé tous les jours, on peut exécuter un programme
de rinçage avec une charge partielle chaque jour jusqu'à avoir une charge complète à laver.
Effectuer un rinçage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans
un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir
désactivé l'option Heated Dry (séchage avec chaleur). Ne pas utiliser de détergent.
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement, voir “IL RESTE DE L'EAU DANS LA CUVE/
PAS DE VIDANGE” à la section “Dépannage”.
BRUYANT REMARQUES :
■ Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le
lave-vaisselle se vidange.
■ On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal.
■ On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s'ouvre pendant
le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal.
■ Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Vérifier que les filtres sont bien installés.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de
lavage. Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.
IL RESTE DES SALETÉS Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un chargement incorrect peut
ALIMENTAIRES SUR LA considérablement réduire la performance de lavage. Voir “Préparation et chargement du lave-
VAISSELLE vaisselle” dans la section “Utilisation du lave-vaisselle”.
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme PowerBlast®
avec l'option Sanitize (assainissement) peut être utilisé pour les charges plus difficiles à nettoyer.
Vérifier que la température d'eau entrante est d'au moins 120°F (49ºC).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les
charges très sales et en présence d'une eau dure.
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer).
PAS D'ASSAINISSEMENT Si le témoin lumineux d'assainissement clignote, la charge n'est PAS assainie. Le programme a été
interrompu lors du rinçage final, ou le dispositif de chauffage de l'eau est à un réglage trop faible.
Régler le dispositif de chauffage de l'eau à 120ºF (49ºC).
DOMMAGES À LA VAISSELLE Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. Voir les instructions spécifiques
de chargement dans ce guide.
TÉMOINS LUMINEUX Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/RESUME
CLIGNOTANTS et bien fermer la porte en moins de 3 secondes.
Si le témoin lumineux Clean (propre) ou tout autre témoin clignote et que le lave-vaisselle ne
fonctionne pas, faire un appel de service.
46
PROBLÈME SOLUTION
VAISSELLE CONTENANT DES REMARQUES :
TRACES OU DES TACHES (ET ■ Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches.
SOLUTION POUR L'EAU
DURE) ■ Utiliser la bonne quantité de détergent.
Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant l'article dans du vinaigre blanc pendant
5 minutes. Si les traces disparaissent, ceci est dû à l'eau dure. Ajuster la quantité de détergent et
d'agent de rinçage. Voir “EAU DURE (RÉSIDU BLANC SUR L'INTÉRIEUR DU LAVE-VAISSELLE OU
SUR LA VERRERIE)” à la section “Dépannage”. Si les traces ne disparaissent pas, elles sont dues à
des attaques (voir ci-dessous).
Vérifier que la température d'eau entrante est réglée à 120 °F (49 ºC).
Essayer d'utiliser les options Hi Temp (température élevée) et Sanitize (assainissement).
Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
■ Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les couverts et
les articles métalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre à mesurer dans
le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé l'option Heated Dry
(séchage avec chaleur). Aucun détergent n'est nécessaire.
ATTAQUES (TRACES Il y a une érosion de la surface de l'article en verre, qui peut être provoquée par un mélange :
PERMANENTES) de l'eau trop chaude, de l'utilisation de trop de détergent avec une eau douce ou par un prélavage.
Le détergent a besoin de saletés d'aliments pour agir. En cas d'attaque, l'article en verre est
définitivement abîmé. Pour éviter d'autres attaques, ajuster la quantité de détergent selon la dureté
de l'eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de chauffage de l'eau uniquement lorsque la
température de l'eau entrante est inférieure à 120 °F (49 °C).
FUITES D'EAU Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu'il est d'aplomb.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le détergent précisément et utiliser
uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Moins de détergent est nécessaire dans
de l'eau douce. Essayer une autre marque de détergent si l'excès de mousse persiste.
Pour éviter les fuites d'agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et
éviter de trop le remplir.
LA CUVE EST DÉCOLORÉE REMARQUES :
■ Une teneur en fer importante dans l'eau peut décolorer la cuve.
47
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez
GARANTIE LIMITÉE DES garder à disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
LAVE-VAISSELLE MAYTAG® ■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du
détaillant
48
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent
pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Maytag décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Maytag ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
11/14
W10599489C ®
/™ © 2016. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés. 5/16