Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Yume To Hazakura

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 2

Japanese Romaji English

kono kawa no nagareru


この川の流れるが如く Smooth like a river’s course,
ga gotoku
odayaka ni neiro ga
穏やかに音色が聞こえる I can hear a peaceful melody.
kikoeru
fuku kaze ga hoo o nadete A breeze, tinted with the hues of nostalgic
吹く風が頬を撫でていく
iku memories
natsukashii omoide ga
懐かしい思い出が滲む Caresses my cheeks as it passes.
nijimu
遙かなる空は haruka naru sora wa The distant sky
胸を裂くように mune o saku you ni Rouses awake forgotten memories
wasure kaketa kioku o As though my heart had been cracked
忘れかけた記憶を醒ます
samasu open.
溢れるは涙 afureru wa namida And what spills forth are tears.
shiroi sakura no hana no The season of the white sakura, standing
白い桜の花の季節は
kisetsu wa in full blossom
tooku yume no naka ni
遠く夢の中にだけ Exists only in a faraway dream.
dake
mai chiru hanabira no The dancing blossoms scattering through
舞い散る花びらの囁いた
sasayaita the air
Whisper words that shall forever remain
忘れられない言葉 wasurerarenai kotoba
engraved in my memory.
nemurenai yoru o hitori
眠れない夜を一人きり Those sleepless nights I set off alone,
kiri
aruki dasu nurui kaze no
歩き出す ぬるい風の中 Strolling through the warm breeze,
naka
itazura ni hashaideita Have transformed into memories before I
いたずらにはしゃいでいたまま
mama notice
ki ga tsukeba omoide ni
気がつけば思い出に変わる While I was still frolicking about.
kawaru
月も雲隠れ tsuki mo kumogakure Those hot, sultry days
蒸し暑い日々の mushi atsui hibi no Where even the moon disappears
keshitai kioku mo Hold memories I wish to forget, but when
消したい記憶も儚くは
hakanaku wa even they vanish,
止まらない涙 tomaranai namida All that remain are never-ending tears.
kizamareru jikan wa
刻まれる時間は残酷に The fixed passage of time cruelly
zankoku ni
ヒトを縛りつけ遊ぶ hito o shibari tsuke asobu Constrains us as it plays with us.
aoao to shigeru sakura no
青々と茂る桜の葉は The lush verdant leaves of the sakura
ha wa
何も語りはしない nani mo katari wa shinai Speak only silence.
shiroi sakura no hana no The season of the white sakura, standing
白い桜の花の季節は
kisetsu wa in full blossom
tooku yume no naka ni
遠く夢の中にだけ Exists only in a faraway dream.
dake
mai chiru hanabira no The dancing blossoms scattering through
舞い散る花びらの囁いた
sasayaita the air
Whisper words that shall forever remain
忘れられない言葉 wasurerarenai kotoba
engraved in my memory.

You might also like