(Oxford Oriental Monographs) Jonathan Duquette - Defending God in Sixteenth-Century India_ The Śaiva Oeuvre of Appaya Dīkṣita-Oxford University Press (2021)
(Oxford Oriental Monographs) Jonathan Duquette - Defending God in Sixteenth-Century India_ The Śaiva Oeuvre of Appaya Dīkṣita-Oxford University Press (2021)
(Oxford Oriental Monographs) Jonathan Duquette - Defending God in Sixteenth-Century India_ The Śaiva Oeuvre of Appaya Dīkṣita-Oxford University Press (2021)
Editorial Board
Professor Julia Bray, Laudian Professorial Fellow in Arabic
Dr Dominic Brookshaw, Associate Professor of Persian Literature
Professor Bjarke Frellesvig, Professor of Japanese Linguistics
Dr Elizabeth Frood, Associate Professor of Egyptology
Professor Henrietta Harrison, Professor of Modern Chinese Studies
Professor Christopher Minkowski, Boden Professor of Sanskrit
Professor Alison G. Salvesen, University Research Lecturer in Hebrew
Dr Robert Thomson, formerly Calouste Gulbenkian Professor
of Armenian Studies
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Defending God in
Sixteenth-Century India
The Śaiva Oeuvre of Appaya Dīks: ita
JONATHAN DUQUETTE
1
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
3
Great Clarendon Street, Oxford, OX2 6DP,
United Kingdom
Oxford University Press is a department of the University of Oxford.
It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship,
and education by publishing worldwide. Oxford is a registered trade mark of
Oxford University Press in the UK and in certain other countries
© Jonathan Duquette 2021
The moral rights of the author have been asserted
First Edition published in 2021
Impression: 1
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in
a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the
prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted
by law, by licence or under terms agreed with the appropriate reprographics
rights organization. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the
above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the
address above
You must not circulate this work in any other form
and you must impose this same condition on any acquirer
Published in the United States of America by Oxford University Press
198 Madison Avenue, New York, NY 10016, United States of America
British Library Cataloguing in Publication Data
Data available
Library of Congress Control Number: 2020941876
ISBN 978–0–19–887061–6
DOI: 10.1093/oso/9780198870616.001.0001
Printed and bound by
CPI Group (UK) Ltd, Croydon, CR0 4YY
Links to third party websites are provided by Oxford in good faith and
for information only. Oxford disclaims any responsibility for the materials
contained in any third party website referenced in this work.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Acknowledgements
This book is the outcome of seven years of postdoctoral research at the various
academic institutions in Europe and Asia where I had the chance to pursue
exciting research alongside scholars generous with their time and expertise. The
idea of working on Appaya Dīks: ita’s Śaiva oeuvre developed while I was a SSHRC
(Social Sciences and Humanities Research Council) Postdoctoral Fellow at the
University of Concordia in Montreal in 2011. Back in 2009, I had co-authored,
together with my then teacher Krishnamurti Ramasubramanian (IIT Bombay), an
article on Appaya Dīks: ita’s critique of the Nyāya doctrine of anyathākhyāti.
I was then only (barely) acquainted with Appaya’s Parimala, his sub-commentary
in the Bhāmatī school of Advaita Vedānta. Later on, I heard about the
Śivārkamanidīpikā,
: his magnum opus of Śivādvaita Vedānta, and acquired a
copy of a printed edition during my stay in Delhi in 2012. I still remember
bringing this copy with me to a reading with Harunaga Isaacson in Hamburg a
month later, as I was just starting a postdoc on a project of a very different nature.
Harunaga noticed it and gladly encouraged me to start reading it. This is how this
project began. The text turned out to be pretty difficult for me in the early stages,
and without the patience and careful guidance of Harunaga I may not have
persisted in my study of Appaya’s work. For this, I am truly grateful to him.
In the years that followed, the aforesaid copy travelled with me to Leiden
University (Gonda Fellowship, 2013–14) where I had the chance to read
passages from the Śivārkamanidīpikā : with Peter Bisschop and Gonda
fellows like myself nearly every week; then to Kyoto University (JSPS Postdoctoral
Fellowship, 2014–15), where I focused on Appaya’s engagement with Vyāsatīrtha’s
Tarkatān: dava
: in readings with Diwakar Acharya, Somdev Vasudeva, and Yuko
Yukochi; and finally to the University of Oxford, where I spent four productive years
expanding my study of the Śivārkamanidīpikā
: to the rest of Appaya’s Śaiva oeuvre.
In Oxford, I benefitted from everything a scholar could dream of: a calm office in a
dynamic research centre (the Oriental Institute), a tremendous library, a collegial
atmosphere and a supportive network of scholars and friends. My stay in Oxford was
made possible by two postdoctoral fellowships: the Newton International Fellowship
(2015–17) and the Marie Skłodowska-Curie Fellowship (2017–19). I wish to express
my sincere gratitude to Christopher Minkowski, my supervisor and guide in Oxford.
Aside from providing me with constant support and advice during those years, he
encouraged me to submit my book proposal to the Oxford Oriental Monographs
series. I also wish to extend my heartful thanks to Alexis Sanderson. His scholarly
work on Śaivism was an unerring guide in this project. I also had the chance to read
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
vi
the beginning of Appaya’s little-known Ratnatrayaparīks: ā with him just before his
retirement.
I wish to thank all the institutions and funding bodies that have made this book
project possible: the Social Sciences and Humanities Research Council, which
granted me the two-year postdoctoral grant that eventually brought me to
Hamburg, a haven for Sanskritists around the world; the J. Gonda Fund
Foundation; the Japanese Society for the Promotion of Science; the British
Academy and the Royal Society, which granted me a Newton International
Fellowship to pursue my study of Appaya’s Śivādvaita corpus at the University
of Oxford; and the European Commission, for awarding me a prestigious Marie
Skłodowska-Curie Fellowship. I also wish to take this opportunity to thank the
Austrian Academy of Sciences for twice offering me a Visiting Fellowship (2016
and 2017), as well as the École Française d’Extrême-Orient for providing me
accommodation and other resources during my fieldwork in South India. Special
thanks go to Dominic Goodall who helped me in various ways during my stays in
Pondichery and always made himself available for thoughtful discussions on various
aspects of my research. I must also thank libraries that granted me access to their
collections, especially the Adyar Library and Research Centre, the Oriental Research
Institute in Mysore, the Saraswati Bhavan Library in Varanasi, the Government
Oriental Manuscripts Library in Chennai, and the British Library in London.
Aside from the several gifted scholars I met on the way and with whom I had
the pleasure to discuss Appaya’s work, many friends and colleagues have contrib-
uted to this volume through sharing material, ideas, and critical comments (in
alphabetical order): Whitney Cox, Hugo David, Florinda De Simini, Pierre-
Sylvain Filliozat and Vasundhara Filliozat, Elisa Freschi, Elisa Ganser, Kengo
:
Harimoto (with whom I first read the mangalaślokas of the
Śivārkamanidīpikā!),
: Andrey Klebanov, Nina Mirnig, Marion Rastelli, Marcus
Schmücker, Vishal Sharma, and Anand Venkatkrishnan. Special thanks go to
Sharathchandra Swami for the enjoyable time spent discussing matters pertaining
to Vīraśaiva religion and philosophy, as well as for facilitating my fieldwork in
Karnataka in so many ways; to his late guru, Immadi : Śivabasava Swamy, for
bringing to my attention the Śrīkan: t:hasamālocana; and to Jayatīrthācārya
:
Purānika (while revising this book, I learnt that Jayatīrthācārya unfortunately
passed away), who generously offered me copies of several works by Vijayīndra,
one of Appaya’s fiercest opponents. I also wish to take this opportunity to thank
Kristen de Joseph and Martin Noble, who helped with the editing of the book.
Above all else, it is my wife, Aslıhan Bökö, and our son, Emil-Jivan Duquette, to
whom I wish to express my deepest love and gratitude. Loyal companions on this
long journey, they offered me all the support that I truly needed to bring this book
to completion.
Cambridge
30 March 2020
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Contents
List of Abbreviations ix
viii
Bibliography 247
Index Locorum 259
Index of Sanskrit Works 262
General Index 265
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
List of Abbreviations
BMB :
Brahmamīmāmsābhā :
sya
BS Brahmasūtras
ChU Chāndogya Upanis: ad
MBh Mahābhārata
MS :
Mīmāmsāsūtras
MU Mun: daka
: Upanis: ad
NCC New Catalogus Catalogorum
PāS :
Pāninisūtras
RTP :
Ratnatrayaparīksā
ŚAMD1, ŚAMD2 Śivārkamanidīpikā
: volume 1, volume 2
ŚU Śvetāśvatara Upanis: ad
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Introduction
The Rise of Śivādvaita Vedānta
:
The illustrious Rangarājamakhin had a famous son, Appaya Dīks ita,
devoted to the moon-crested [Śiva].
Thanks to him, the fame of the illustrious king Cinnabomma,
breaker of armies, was unobstructed.
He raised up the commentary of Śrīkan: t:ha to support
the doctrine of the supreme Śiva.
These words¹ were inscribed in 1582 on the Kālakan: t:heśvara temple situated in
:
Adaiyapālam, a small village in the Tamil region and the birthplace of the
celebrated scholar at the centre of this book—Appaya Dīks ita (c.1520–1593).
Appaya was undoubtedly one of India’s most influential Sanskrit intellectuals in
the sixteenth century. A scholar of polymathic erudition, he wrote profusely in a
range of Sanskrit disciplines prominent in his day—especially poetic theory
:
(alamkāraśāstra), :
scriptural hermeneutics (mīmāmsā), and theology (vedānta)²—
and with an idiosyncratic boldness that generated both praise and blame in the
centuries to follow. While he is mostly remembered in India today for his writings
on the non-dualist school of Advaita Vedānta—most notably for his sub-
commentary on Śan kara’s famous Brahmasūtrabhās ya, the Parimala, which
continues to be part of the curriculum in some institutions of learning in
¹ The Kālakan: t:heśvara inscription includes a versified portion in grantha script and a prose
portion in both grantha script and Tamil. The passage translated here is extracted from the versified
portion, which reads: vidvadguror vihitaviśvajidadhvarasya śrīsarvatomukhamahāvratayājisūnoh: |
:
śrīrangarājamakhinah: śritacandramaulir asty appaidīks ita iti prathitas tanūjah: || yena śrīcinna
bommaks itipabalabhidah: kīrtir avyāhatāsīt yena śrīkan: t:habhās yam : paramaśivamatasthāpa
:
nāyoddadhāra | tena śrīrangarājādhvarivaratanayenāppayajvādhipenākāri praudhonnatāgra : m:
rajatagirinibham : kālakan: t:heśadhāma ||. The inscription, presumably composed by Appaya himself,
is reported in the Report on South Indian Epigraphy (no. 395). I follow here the transliteration in
Mahalinga Sastri 1929: 148. Sastri rightly suggests reading yaś ca śrīkan: t:habhās yam instead of yena
śrīkan: t:habhās yam to make sense of the active perfect uddadhāra (from ud + √dhr: ).
² Appaya, notably, did not write works on Nyāya, a discipline of epistemology and metaphysics most
prominent in his day. However, he was familiar with the technical language of Navya-Nyāya and did
engage in some of its key debates; see Duquette 2020b.
́
Defending God in Sixteenth-Century India: The Saiva Oeuvre of Appaya Dı k̄ s: ita. Jonathan Duquette,
Oxford University Press (2021). © Jonathan Duquette. DOI: 10.1093/oso/9780198870616.003.0001
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
India—Appaya also devoted a large share of his long and prolific³ career to writing
about Śaivism, a major religious tradition centred on the god Śiva and to which
Appaya belonged by birth and remained devoted throughout his entire life. It is
this key dimension of Appaya’s career and scholarly persona, highlighted in the
Kālakan: t:heśvara inscription, that forms the central scope of this book.
Appaya wrote all his Śaiva works over the course of three decades (1549–1578),
while serving at the court of Cinnabomma—the ‘breaker of armies’ hailed in the
inscription and whose fame Appaya contributed to spreading. Cinnabomma was
an independent Śaiva ruler based in Vellore, a town in the Tamil country, located
a few hundred kilometres from Vijayanagara, the capital of the empire of the same
name. Vijayanagara was a powerful polity in South India founded in the four-
teenth century and arguably one of the greatest empires in the history of South
Asia.⁴ Appaya’s Śaiva works include a number of hymns in praise of Śiva
(often with a self-authored commentary), a ritual manual on the daily worship
of Śiva and a series of polemical treatises and works of Śaiva Vedānta theology
which, as this book will show, impacted on the intellectual and religious
landscape of early modern India in significant ways. Aside from highlighting
Appaya’s association with Cinnabomma and his construction of the temple
:
in Adaiyapālam, the Kālakan: t:heśvara inscription also hails Appaya as the
author of the Śivārkamanidīpikā,
: a monumental sub-commentary on the
:
Brahmamīmāmsābhās ya, a Śaiva commentary on the Brahmasūtras (a founda-
tional text of the Vedānta tradition) composed by Śrīkan: t:ha Śivācārya around the
fourteenth to fifteenth centuries.⁵ We are told that Appaya wrote this work thanks
to the generous support of his Śaiva patron. He himself says at the beginning of the
Śivārkamanidīpikā
: that he was commanded to write this work twice: in a dream
by Śiva in His androgynous form as Ardhanārīśvara and, in waking life, in the
form of Cinnabomma, whom Appaya here implicitly identifies with Śiva.⁶ Upon
completion of the Śivārkamanidīpikā,
: continues the inscription, Appaya was
³ The same Kālakan: t:heśvara inscription mentions him as the author of no less than one hundred
works, an attribution that should probably not be taken too literally. See Bronner 2007: 1, fn. 2, on this
point.
⁴ Appaya had three patrons, the first (Cinnatimma of Trichy) and the third (Ven kat:a II) having
:
blood ties to the Aravīdus, :
the last dynasty to rule the Vijayanagara empire, known for its Vais nava
proselytism (Rao 2016); his second patron, Cinnabomma of Vellore, was Śaiva. We know from
colophons that he composed the Śivārkamanidīpikā, : his magnum opus of Śivādvaita Vedānta, and
his Śaiva ritual manual, the Śivārcanacandrikā, under the latter’s patronage; it is most likely that he also
composed all his other Śaiva works under Cinnabomma’s patronage. This is supported by the fact that
he composed works with a Vais nava : leaning under his two other patrons, notably a commentary on
Ven kat:anātha’s Yādavābhyudaya (under Cinnatimma of Trichy) and the Varadarājastava, a hymn of
praise to Vis nu: (under Venkat:a II). I agree with Rao that ‘it is likely that this connection between
patronage and scholarly activity was not incidental’ (Rao 2016: 62).
⁵ Śrīkan: t:ha’s commentary was translated into English and studied by Roma Chaudhuri (1959,
1962). On Śrīkan: t:ha’s date, see Chintamani 1927 and Chapter 1, Section 1.1 in this book. Accounts
of Śrīkan: t:ha’s theology are found in Dasgupta 1991[1922]: 65–95, Sastri 1930 and Sivaraman 1989.
⁶ See v. 12 of the ŚAMD in Appendix 2; see also v. 14.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
literally covered with gold by his patron and an endowment was established for
500 scholars to study Appaya’s magnum opus both in Adaiyapālam : and Vellore.
The composition of the Śivārkamanidīpikā : marked a new beginning in
Appaya’s Śaiva career. Prior to this work, Appaya had only written polemical
works claiming Śiva’s supremacy over Vis nu-Nārāya
: : based on a creative exe-
na
gesis of passages taken from smr: ti literature and Upanis ads. With the
Śivārkamanidīpikā,
: Appaya begins a new, more extensive exegetical project in
which he articulates the view that the canonical Brahmasūtras centre on Śiva as
the conceptual and semantic equivalent of Brahman, the absolute reality eulogized
in the Upanis ads. From here on, Appaya shifts his focus from plain polemics to
establishing a new theological position (siddhānta) combining Śaiva doctrine with
the orthodox theology of non-dual Vedānta—a position he refers to as Śivādvaita
Vedānta.⁷ Although he relies on Śrīkan: t:ha’s commentary as his main textual
source in this endeavour, Appaya approaches the latter with an unusual degree
of freedom, substantially reinterpreting its core teachings along the lines of
Advaita Vedānta, the school of Vedānta he cherishes the most. In this sense,
Appaya truly positions himself as the founder of a new school. Before him,
virtually no scholar had paid attention to Śrīkan: t:ha and his Śaiva commentary;
with Appaya’s commentarial work, the figure of Śrīkan: t:ha achieved wider recog-
nition among early modern scholars of Vedānta. Appaya was not only the first
scholar to present Śrīkan: t:ha’s Vedānta as a legitimate participant in intra-Vedānta
debates of his time, but also the first to actively promote and defend the positions
of Śrīkan: t:ha vis-à-vis other Vedānta schools, notably Viśis t:ādvaita Vedānta, as
I shall demonstrate in this book.
His work on Śivādvaita Vedānta not only earned Appaya a formidable reputa-
tion as a scholar, but also established him as a legendary advocate of Śaiva religion
in South India. Already during his lifetime, he was held as the representative of
this school par excellence: a Sanskrit copper-plate inscription, dated to 1580 and
ascribed to Sevappa Nāyaka of Tañjāvūr, praises him as the ‘sole emperor of Śaiva
Advaita’ (śaivādvaitaikasāmrājya).⁸ For his pioneering work on Śrīkan: t:ha’s com-
mentary, Appaya continued to be praised as an emblematic figure of Śaiva religion
in later hagiographies, and even as Śiva incarnate: his grand-nephew Nīlakan: t:ha
Dīks ita (seventeenth century), a great scholar in his own right, says in the opening
of his Nīlakan: t:havijayacampū that Śiva (śrīkan: t:ha) took on the body of Appaya,
the teacher of Śrīkan: t:ha’s doctrine (śrīkan: t:havidyāguru), in this Dark Age, just as
⁷ Appaya uses the term śivādvaita to label Śrīkan: t:ha’s position (siddhānta) at the beginning of his
Śivādvaitanirnaya,
: presumably following Śrīkan: t:ha’s own usage of this term in the
Brahmamīmāmsābhās : ya. See Chapter 3, fn. 1, for my usage of this term in contradistinction to the
more general term ‘Śaiva Vedānta’.
⁸ This inscription can be found in the Annual Report of the Mysore Archaeological Department of
1917 (1917, pp. 15–17, 55–6) and reads: tretāgnaya iva spas t:am : vijayīndrayatīśvarah: | tātācāryo
:
vais navāgrya h: sarvaśāstraviśāradah: || śaivādvaitaikasāmrājyah: śrīmān appayyadīks itah: | yatsabhāyām :
matam : svam
: svam : sthāpayantah: sthitās trayah: ||. For more details on this inscription, see Rao 2016: 49.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
: will one day appear as Kalkin, His last incarnation (avatāra).⁹ But Appaya’s
Vis nu
Śivādvaita work did not attract only praise. Right from its inception, it was met
with fierce criticism from several quarters, including from Śaiva scholars who did
not agree with the non-realist implications of this new form of Śaiva non-dualism.
This criticism continued throughout the early modern period and to some extent
into the modern period.
Appaya was not the first Śaiva scholar to undertake a major exegetical project
backed by a Śaiva ruler. Two centuries earlier and in the same imperial setting—
the Vijayanagara empire—Sāyana : had authored no fewer than eighteen commen-
taries on different Vedic texts under the patronage of the early Vijayanagara
ruler Bukka I (1356–1377) and his successor Harihara II (Galewicz 2009: 34),
both from the San gama dynasty. It has been shown that Sāyana’s : commentarial
work was unprecedented in scope and that the ‘image of grandeur’ attached to his
exegetical project was closely tied to the dynastical ambitions of the first
Vijayanagara rulers (ibid.: 22). There are significant parallels between Appaya’s
:
and Sāyana’s grand projects. Aside from the fact that they both authored
multiple works that were commissioned, and possibly encouraged, by a Śaiva
ruler, both wrote commentaries that could be characterized as both canonical and
scholarly. As Galewicz explains, Sāyana : wrote commentaries on canonical Vedic
texts with the clear intention that his own commentaries themselves be considered
‘canonical’ or authoritative. Furthermore, Sāyana : did so in ways that reached
beyond the ‘traditional idea of exegesis’, making skilful use of poetic literary
devices and manipulating the discourse of philosophical polemics with an imagined
opponent to convey his own personal views (ibid.: 20–1). Likewise, Appaya’s
Śivārkamanidīpikā
: styles itself the first sub-commentary written from a Śaiva
perspective on a canonical text of the Vedānta tradition, the Brahmasūtras. As we
shall see, Appaya too made use of various literary devices and textual strategies to
reinterpret Śrīkan: t:ha’s commentary in a way to convey his own idiosyncratic views
on hermeneutics, grammar, and theology, and make his own sub-commentary—
and, by extension, the school he sought to firmly establish—authoritative.
Like Sāyana,: Appaya also sought to make an impact on his immediate social
milieu with his commentarial project. The last decades of the Vijayanagara empire
witnessed dramatic changes in its social, political, and religious life. In the second
half of the sixteenth century, the Aravīdus,: the last dynasty of the empire (which
came to an end in 1565), abandoned the diverse patronage of Śaiva, Vais nava, :
⁹ līdhālī
: :
dhapurā : t:ambhasambhāvanāparyastaśrutisetubhi
nasūktiśakalāvas : h: katipayair nīte kalau
sāndratām | śrīkan: t:ho ’vatatāra yasya vapus ā kalkyātmanevācyutah: śrīmān appayadīks itah: sa jayati
śrīkan: t:havidyāguruh: ||—‘Victorious is the illustrious Appaya Dīks ita, the teacher of Śrīkan: t:ha’s
doctrine, in whose body Śrīkan: t:ha [i.e., Śiva] descended—just as Vis nu
: [will one day] descend in the
form of Kalkin—[at the time when this] Dark Age is made thicker by people who breached the dams of
scriptures out of their esteem for some little bits of Purānic : sayings licked and licked again’
(Nīlakan: t:havijayacampū 1.3). See Bronner 2016: 19 for more details on Nīlakan: t:ha’s praise of his
grand-uncle.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Jaina, and Muslim institutions that had been practised earlier, and started to
aggressively commission Vais nava : scholars and institutions. By the time of
Cinnabomma’s death in 1578, the Aravīdu : rulers had effectively taken control
of the capital, and replaced Virūpāks a (a local form of Śiva that had been the
ensign of the first Vijayanagara rulers) with Vit:t:hala (a form of Vis nu) : as the
empire’s tutelary deity (Rao 2016: 45). This shift in state policy in an empire that
used to be predominantly Śaiva arguably changed how Śaiva and Vais nava :
scholars interacted with one another. Not only did it dramatically enhance
competition for royal patronage, influence, and prestige, but it also led to increas-
ing polemicism and intellectual rivalry, particularly among theologians espousing
different interpretations of Vedānta.¹⁰ At the time when Appaya started his career
under Cinnabomma, theologians of Vedānta included primarily: smārta brah-
mins, typically adherents of pure non-dualism (Advaita Vedānta) who had man-
aged the court temple of Virūpāks a since the empire’s founding in the fourteenth
century; Śrīvais nava
: theologians, who advocated a non-dualism of the qualified
(Viśis t:ādvaita Vedānta) and whose influence on Vijayanagara royal agents had
been on the rise since the end of the San gama dynasty in the late fifteenth century
(Rao 2011: 30); and Mādhva theologians, also of Vais nava : affiliation, who
defended a realist and dualist view of reality (Dvaita Vedānta), and who achieved
wider prominence at the beginning of the sixteenth century under the leadership
of the scholar and religious leader Vyāsatīrtha. It is in this context of increasing
sectarian tensions between Śaivas and Vais navas : and of polemical debates
between Vedānta theologians that Appaya composed his Śaiva oeuvre. One key
difference between Appaya and Sāyana, : however, is that the former’s intellectual
production was not so much a ‘project of empire’ as a project on the verge of it.
Patronized by a self-declared Śaiva ruler rather than by a patron of imperial
calibre, Appaya did not get involved with the Vijayanagara court. Nonetheless,
it is likely that his militant defence of Śaiva religion was tied to the rise of Vais nava
:
religion in the imperial capital.¹¹
¹⁰ In her monograph focused on the figure of the Mādhva theologian and religious leader
Vyāsatīrtha (1460–1539), Stoker highlights important linkages between patronage practices in
Vijayanagara, religious institutions and intra-sectarian scholarly debates on Vedānta. She argues that
the ‘Vijayanagara court was selective in its patronage of primarily Hindu religious institutions’ and that
the ‘opportunistic flexibility of Vijayanagara patronage, coupled with generosity, galvanized Hindu
sectarian leaders to pursue certain kinds of intellectual projects as well as to form different intersectar-
ian alliances and rivalries’ (Stoker 2016: 2). Unlike Vyāsatīrtha, however, Appaya was not patronized by
the main rulers in place. The life and intellectual production of Vyāsatīrtha have attracted recent
scholarly attention; see Williams 2014 and McCrea 2015b. Appaya knew Vyāsatīrtha’s work and
engaged with it; on this point, see Duquette 2016b.
¹¹ The relation between Vijayanagara governance and religion is still a matter of debate. As rightly
noted by Stoker, although there was no state religion under Vijayanagara rule (that is, no religion was
imposed on its citizens), the ‘pageantry of the Vijayanagara state—displays of its power in the
abstract—depended upon religious symbols to a significant extent’ (Stoker 2016: 136). The replacement
of Virūpāks a with Vit:t:hala as the empire’s tutelary deity constitutes an example of how Vais nava :
religious iconography was used by rulers to promote the state’s authority during the last decades of the
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Likewise, Appaya was not the first Śaiva scholar to try and reconcile Śaiva
doctrine with Vedāntic ideas. Before Śrīkan: t:ha, both Bhat:t:a Bhāskarācārya (sec-
ond half of the tenth century?) and Haradatta Śivācārya (twelfth to thirteenth
centuries) had argued for the identity between Śiva and Brahman. These two Śaiva
scholars most probably inspired Śrīkan: t:ha’s own views. Appaya himself draws
attention to affinities between Śrīkan: t:ha’s and Bhat:t:a’s Śaiva theologies in the
Śivārkamanidīpikā,
: and several textual and conceptual parallels have been noted
between Śrīkan: t:ha’s theology and Haradatta’s understanding of the relation
between Śiva/Brahman and the world (Sastri 1930). A number of pre-modern
Vīraśaiva works written in Sanskrit also show a clear imprint of Vedānta termi-
nology and ideas, and share the same intention of establishing Śiva as the non-
dual Brahman of the Vedāntic tradition. What sets Appaya apart from these
scholars, however, is that he is the first Śaiva scholar to develop a fully fledged
Śaiva Vedānta position (siddhānta) and elevate it to the status of a school (mata)
on a firm footing with the other prominent Vedānta schools of his time. The
boldness and ingenuity with which he accomplished this scholarly feat as well as
the scope of his commentarial project are unprecedented in the history of Śaivism
in South India, and therefore fully deserve our attention. What drove the talented
Appaya to ‘support the doctrine of the supreme Śiva’? What were his message and
rationale? How was his Śivādvaita work received among Sanskrit intellectuals in
early modern India? What does this tell us about Appaya as a scholar and social
agent, and the complex world in which he lived and wrote?
This study puts the Śaiva oeuvre of Appaya and its reception in early modern
India into context for the first time.¹² In Chapter 1, I offer new insights on
empire. Furthermore, there is clear evidence that Vijayanagara rulers commissioned the construction of
:
Vais nava temples that did not include subsidiary Śaiva elements (Verghese 1995: 137). Rao has argued
that the desecration of temples during the battle of Tālikot:a in 1565, which marked the end of the
:
empire, was selective as mostly Vais nava temples were affected. The fact that Śaiva temples remained
for the most part undamaged suggests that Śaivas in Vijayanagara ‘were responsible for the desecration
:
of Vais nava temples, perhaps as a reaction to the dramatic loss of patronage under Sadāśivarāya and
Rāmarāya’ (Rao 2016: 45). In light of this evidence, it is reasonable to assume that Śaivas would have
been active ‘defending’ their religion in response to the significant religion-based changes in state policy
that were taking place in the imperial capital. While we have no direct evidence to this effect, it is
possible that religious tensions in the capital, though miles away from Appaya’s centre of activity, may
have impacted on his decision to ‘defend’ Śaiva religion contra Vais nava
: theologians of Vedānta.
¹² A few studies were published on Appaya’s scholarly work and persona at the beginning of the
twentieth century, notably by the Indian scholar S.S. Suryanarayana Sastri. The last decade has
witnessed a renewal of interest in Appaya’s thought. Worth noting is a special issue on Appaya
published in the Journal of Indian Philosophy in 2016, with contributions by Christopher Minkowski
(editor), Lawrence McCrea, Ajay Rao, Yigal Bronner, Madhav Deshpande, and myself. Further
publications have followed since then. On Appaya’s life and intellectual biography, see Mahalinga
Sastri 1929, Joshi 1966, Ramesan 1972, and more recently Bronner 2015b, 2016 and Minkowski 2016;
on his devotional hymns, see Bronner 2007 and Rao 2016, and Bronner & Shulman 2009 for a
translation of Appaya’s Ātmārpanastuti;
: on his work on poetics, see Edwin Gerow’s edition and
translation of the Vr: ttivārttika (Gerow 2001) as well as Bronner 2002 and 2004; on his work on
:
Mīmāmsā, see Pollock 2004, McCrea 2008, Bronner 2015a, and Duquette 2016b; on his work on
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Advaita Vedānta, see Sastri 1935/1937, Joshi 1966, Gotszorg 1993, and Duquette 2009; on his work
critically engaging Dvaita Vedānta, see Deshpande 2016, Okita 2016, and Duquette 2016b; on his work
on epics, see Bronner 2011 and Minkowski 2017; on his engagement with the Navya-Nyāya tradition,
see Duquette 2020b. Much less work has been done on Appaya’s Śaiva work. S.S. Suryanarayana Sastri
pioneered research on this subject in the 1930s with a translation of the Śivādvaitanirnaya
: (Sastri 1929)
and a comprehensive study of Śrīkan: t:ha’s theology (Sastri 1930). Recent studies in this area include
Duquette 2015a, Duquette 2016a, McCrea 2016, Fisher 2017a, and Duquette 2020a, 2020c. To this date,
no comprehensive study of Appaya’s Śaiva oeuvre has ever been written.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
new independent works in this tradition. The flowering of Śrīvais nava: scholarship
on Vedānta in this period was increasingly stimulated as Śrīvais nava
: scholars were
gaining the support of Vijayanagara rulers. During the fifteenth and sixteenth
centuries, several preceptors and advisors to the king belonged to the prestigious
Śrīvais nava
: Tātācārya family. In Appaya’s time, both Kr: s nadevarāya
: (ruled
c.1509–30) and Rāmarāya (c.1542–1565) were advised by Tātācārya preceptors
(rājaguru): the first by Ven kat:a Tātācārya, and the second by Pañcamatabhañjana
Tātācārya, a scholar whom later hagiographical sources describe as an important
rival of Appaya. It is my view that Viśis t:ādvaita Vedānta had gained enough
significance by Appaya’s time to inspire, for the first time, a parallel Śaiva
attempt—Śivādvaita Vedānta.
In Chapter 3, I turn to Appaya’s Śivādvaita Vedānta works per se. While these
works, composed later in Appaya’s Śaiva career, are also polemical to some degree,
they differ from the earlier Śaiva works in that their central concern is now the
correct interpretation of the Brahmasūtras in light of Śrīkan: t:ha’s commentary. It
is in these works that Appaya develops and promotes a fully consistent Śaiva
Vedānta position (siddhānta) in opposition to Viśis t:ādvaita Vedānta. For this
purpose, he relies on various textual and hermeneutical strategies, ranging from
including Śrīkan: t:ha’s position alongside other schools of Vedānta in an unprece-
dented doxography of Vedānta schools, to reinterpreting some of Śrīkan: t:ha’s key
doctrines in line with the doctrine of pure non-dualism advocated in the Advaita
Vedānta tradition, a position that Śrīkan: t:ha did not himself fully acknowledge.
Appaya’s lifelong endorsement of Advaita Vedānta is well known. Not only
did he write substantial works in this tradition, but he also remained a great
admirer of Śan kara (the bhagavatpāda, as he often refers to him) and of his
Brahmasūtrabhās ya throughout his entire career. We shall see that this commit-
ment not only influenced his reading of Śrīkan: t:ha’s commentary, but also—in
stark contrast with his Śaiva co-religionists in South India—how he interpreted
Śaiva scriptures and their validity vis-à-vis the Vedas.
In Chapter 4, I pursue my analysis of Appaya’s Śivādvaita works with a special
focus on the modalities of his engagement with the Śrīvais nava : tradition of
Vedānta. I examine a number of arguments Appaya employs to criticize
Rāmānuja’s theology and his reading of the Brahmasūtras, and thereby establish
Śrīkan: t:ha’s theology as the superior system. One of the core doctrines against
which Appaya argues—developed to a large extent by Sudarśanasūri, a late-
thirteenth-century scholar who may well have been Appaya’s nemesis—is that
the two Mīmāmsās, : namely Pūrvamīmāmsā : and Vedānta, form a single unified
corpus. I also pay attention in this chapter to a little-studied work of Śivādvaita
Vedānta, the Ratnatrayaparīks ā, a short devotional hymn with self-authored
commentary in which Appaya encapsulates his original vision of Śrīkan: t:ha’s
‘esoteric’ theology. I conclude this chapter with an examination of Appaya’s
critical take on Pāñcarātra, a key source of Śrīvais nava
: theology.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
1
Śrīkan tha
and the Brahmamīmāmsābhā
sya
́
Defending God in Sixteenth-Century India: The Saiva Oeuvre of Appaya Dı ̄ksita.
Jonathan Duquette,
Oxford University Press (2021). © Jonathan Duquette. DOI: 10.1093/oso/9780198870616.003.0002
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
² śvetācāryapadadvandvaśuśrūsādyotitādhvanā
| krtam
etan mayā bhāsya
m kevalam
bhaktimā-
tratah ||—‘My path illuminated by serving the two feet of Śvetācārya, I composed this single commen-
tary purely out of devotion [to him]’ (ŚAMD2: 506).
³ Appaya reads the fourth opening verse of Śrīkan tha’s
In the first way
commentary as a pun (ślesa).
of reading the verse, Śveta refers to Śrīkan tha’s
vidyāguru, in which case nānāgamavidhāyin means that
this teacher taught that Upanisads
have Śiva as their main object. In the second way of reading the
verse, Śveta denotes the incarnation of Śiva, namely the first of the twenty-eight yogācāryas, in which
case nānāgamavidhāyin means that this incarnation composed the āgamas of the Pāśupatas and others
(nānāvidhapāśupatādyāgamanirmātr). See ŚAMD1: 6.
⁴ mahāpāśupatajñānasampradāyapravartakān | amśāvatārān īśasya yogācāryān upāsmahe ||—‘I
pay homage to the Yogācāryas, partial incarnations of the Lord, who expounded the traditional
doctrine of Mahāpāśupatas’ (third opening verse of the ŚAMD, ŚAMD1: 1). See Appendix 2 for a
translation of Appaya’s opening verses in the ŚAMD.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
this, nor does he explain on which basis he identifies this Śrīkan tha
with ‘the śaiva
advaitin who lived in the early twelfth century’ (Clark 2006: 210). Indeed, neither of
these inscriptions mention the fact—which, if true, would arguably be significant—
that Śrīkan thanātha
composed a Śaiva commentary on the BS. Śrīkan tha’s
date and
identity thus remain unclear as far as the epigraphical record goes.
A close textual analysis of the BMB strongly suggests that Śrīkan tha
was active
after Rāmānuja (eleventh to twelfth century).⁵ Several of its passages are parallel to
passages from the Vedāntasāra, an abridgement of the Śrībhāsya traditionally
attributed to Rāmānuja.⁶ Chintamani (1927: 71–4) highlights a number of such
passages and concludes that Śrīkan tha was more likely to be the borrower. Sastri
also leans towards the view that Śrīkan tha followed Rāmānuja based on his
analysis of Rāmānuja’s and Śrīkan tha’s commentaries ad BS 3.3.27–30, where
Śrīkan tha’s
criticism of views on post-mortem karman strongly suggests that he
knew Rāmānuja’s Śrībhāsya and responded to it (Sastri 1930: 60–4). Śrīkan tha
himself implies a certain parallelism between his views and those of scholars who,
like Rāmānuja and his followers, hold a non-dualism of the qualified
(viśis tādvaita):
he designates his own doctrine as viśis taśivādvaita
ad BS
2.1.14—a term most likely modelled on the Viśis tādvaita
Vedānta tradition⁷—
and says, ad BS 2.1.22, that his own views are closer to those of the adherents of
this tradition than to those who hold the view of difference (bhedavādin) or pure
non-difference (atyantābhedavādin).⁸
Although several of the concepts foundational to Śrīkan tha’s theology—cic-
chakti, cidākāśa, paramākāśa, etc.—are distinctively Śaiva, his terminology often
parallels that of Rāmānuja’s Viśis tādvaita
Vedānta tradition. Śrīkan tha’s
use of
expressions such as cidacitprapañcaviśis ta,
cidacidvastuśarīraka, kāranāvasthā/
⁵ Śrīkan tha
has sometimes been depicted as a contemporary of Śaṅ kara. The Śaṅ karavijaya, the
well-known hagiography of Śaṅ kara ascribed to Mādhava, claims that a certain Nīlakan tha, author of a
Śaivabhāsya on the BS, debated with Śaṅ kara and was eventually won over; see verses 33 to 72, canto
15, for the narration of this story. All evidence suggests that this story is spurious. It has been shown
that the Śaṅ karavijaya is a late hagiography (dated between 1650 and 1800 in recent studies; see Bader
2000: 5) with a strong bias for Advaita Vedānta. In addition, the claim that Śrīkan tha was a contem-
porary of Śaṅ kara is unfounded since Śrīkan tha cites a sentence from the Bhāmatī (Vācaspati Miśra’s
commentary on Śaṅ kara’s Brahmasūtrabhāsya) in his commentary (Chintamani 1927: 69).
⁶ However, the authorship of the Vedāntasāra by Rāmānuja was contested by van Buitenen in his
edition of the Vedārthasamgraha:
‘If the text was at all composed during Rāmānuja’s life-time, it will at
most have been an authorized epitome by one of his pupils’ (van Buitenen 1956: 31–2).
⁷ The compound viśis tādvaita
as a descriptive term for Rāmānuja’s theology does not appear in
Rāmānuja’s work but in the works of later Śrīvais nava exegetes, the earliest of whom is probably
Sudarśanasūri (late thirteenth century). If Śrīkan tha indeed borrowed this term from Rāmānuja’s
tradition, it would entail that he was active after the late thirteenth century.
⁸ These three doctrines (vāda) of Vedānta differ essentially in the way they envision the relation
between Brahman, the world and the self. The viśistādvaitavādins
hold that Brahman is the non-dual
(advaita) reality of everything, and that Brahman is qualified (viśista) by the insentient worldly entities
and sentient selves, which constitute as such the ‘body’ (śarīra) of Brahman. bhedavādins hold that
these three ontological principles represent entirely distinct realities, while the atyantābhedavādins, on
the contrary, hold that there is ultimately no difference whatsoever between Brahman, world, and self.
Śrīkan tha,
as we will discuss later, leans toward the first view.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
⁹ The attribution of the Vedāntadīpa to Rāmānuja is also contested, but it is surely a work
belonging to the Viśis tādvaita
Vedānta tradition.
¹⁰ In his Bhāsyaprakāśa
(a commentary on Vallabhācārya’s Anubhā sya)
ad BS 1.1.1, Purusottama
paraphrases the views of Śrīkan tha
(whom he refers to simply as a ‘Śaiva’ in this context) and says that
he borrowed the teachings of Rāmānuja’s tradition on the unity of both Mīmāmsās: yat tu śaivo
rāmānujamataikadeśam ādāya ārādhanārādhyabhūtadharmabrahmapratipādakayor mīmāmsāśās-
trayoh phalaikyād aikyam [ . . . ]—‘As for the Śaiva [i.e., Śrīkan tha],
[he defended the view that] the
[two] Mīmāmsā śāstras, which teach dharma and brahman as worship and what ought to be
worshipped, form a unity based on the fact that they have the same fruit, by taking a portion of [the
teachings of] Rāmānuja’s school’ (Anubhā
sya:
89). Later, ad BS 1.1.4, Purusottama
is more explicit and
says that the Śaiva (Śrīkan tha
is again understood here), stealing at times from Rāmānuja’s and also
Madhva’s teachings, distinguishes his position from theirs by quoting from Śaiva scriptures that
contradict their views: śaivas tu rāmānujamatasyaiva cauro madhvamatasya ca kvacit kvacit
tadviruddhām śaivaśrutim udāharan bhinnam prasthānam abhimanyate (Anubhā sya:
247). The
same claim was made later by another important Śuddhādvaita theologian, namely Giridhara (fl.
1850–1900). In verse 63 of his Śuddhādvaitamārtan da, Giridhara describes the Śaiva[advaitin] as a
‘stealer’ (cora) of Rāmānuja’s tradition: śaivo ’py etena vidhvasto yatas taccora eva hi. A commentator
on this work, Rāmakr s nabha
glosses taccora as rāmānujamatacora, and adds that the Śaivādvaitin
tta,
also stole at times from Mādhvas (madhvamata) (Śuddhādvaitamārtan da: 37). See Chapter 5,
Section 5.1.2 for Purusottama’s
engagement with Appaya’s work. For Nārāyanācārya’s
reference to
Śrīkan tha
as śrībhāsyacora,
see Paramatabhaṅ ga: 87.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Another influence on Śrīkan tha was most likely Haradatta Śivācārya, also
known as Sudarśanācārya, a prominent Śaiva scholar who may have been
active in the twelfth or thirteenth century (Kane 1930: 351, Sastri 1930: 42).
Appaya quotes one verse (v. 42) from Haradatta’s Śrutisūktimālā (also
known as Caturvedatātparyasamgraha or simply Tātparyasamgraha)
in the
Śivādvaitanirnaya,
and points out there that Śrīka ntha
‘follows’ (anuvartin)
him.¹¹ Nowhere does Śrīkan tha mention Haradatta in his commentary, and we
might therefore understand Appaya’s remark as highlighting intellectual affinities
rather than a historical relationship (such as Śrīkan tha
being an actual follower or
student of Haradatta) between the two scholars. Sastri adopts this view and notes
several doctrinal affinities—such as the Viśis tādvaita-modelled
view that Śiva/
Brahman relates to the world as an embodied person relates to his/her body, or the
view that the Mahānārāyana Upanisad praises Śiva—and the use of a shared
vocabulary between the works of both scholars (Sastri 1930: 319–20). Another
important commonality between the scholars is their preference, among the
several methods of contemplation (brahmavidyā) taught in Upanisads, for
the daharavidyā which teaches the contemplation of the deity in the cavity of the
heart. Sastri holds that these affinities suggest that Haradatta and Śrīkan tha were
near contemporaries. Moreover, since Haradatta and Rāmānuja were contempor-
aries in his view, and since Śrīkan tha
and Rāmānuja share a similar conceptual
vocabulary, he also holds that Śrīkan tha was a contemporary of Rāmānuja,
making all three scholars near contemporaries, with Śrīkan tha being the latest
(Sastri 1930: 42). However, such affinities need not be taken as direct evidence for
these scholars’ contemporaneity, as they may merely reflect the fact that Śrīkan tha
was influenced by the writings of Haradatta and Rāmānuja.
Another probable South Indian influence on Śrīkan tha was Bhatta
Bhāskarācārya (second half of the tenth century?), the well-known author of
extensive commentaries on the Taittirīya Samhitā, Taittirīya Āranyaka
and the
Rudrapraśna. In the ŚAMD (ad BS 1.4.27), Appaya himself makes a rapproche-
ment between Śrīkan tha’s
views on the identity between Śiva and Brahman and
the transformation of Śiva’s cicchakti into the world (see Chapter 3, Section 3.2.1),
on the one hand, and Bhatta Bhāskarācārya’s commentary on the Taittirīya
Āranyaka
on the other. Sastri also reports a number of parallel verbal descriptions
between the two works (Sastri 1930: 72).
A less direct and yet important influence on Śrīkan tha’s thought is the
Kashmirian non-dualist Śākta Śaiva tradition. Several of the concepts and terms
used by Śrīkan tha
in his commentary are reminiscent of the conceptual vocabu-
lary used by Utpaladeva, Ksemarāja,
and others. Right at the beginning of his
commentary, in the second opening verse, Śrīkan tha
describes Śiva as the supreme
self on the surface of whose power the picture of the universe was drawn:
Victorious is Śiva, the supreme self, the sum of everything that is most important
in scriptures, who painted the multitude of pictures consisting of the entire net of
the world on the canvas that is His own power.¹²
As Sanderson has already pointed out (2014: 90, fn. 370), this depiction of Śiva is
typically Kashmirian and has parallels in Utpaladeva’s Īśvarapratyabhijñākārikā,
Śivadr s tyālocana
and Stavacintāmani,
as well as in Ksemarāja’s
Pratyabhi-
jñāhrdaya.
Śrīka ntha
also quotes from the Bodhapañcadaśikā (ad BS 1.2.1), the
Tantrāloka (ad BS 4.4.17) and from the Īśvarapratyabhijñākārikā. From the latter,
Śrīkan tha
quotes the following verse thrice in his commentary:
For, just like a yogin, God, which consists only in consciousness, must manifest
externally all the objects residing in [Him], by the force of His own will, without
any material cause.¹³
and who lived quite possibly after Śivāgrayogin (second half of the sixteenth
century), as Umāpati seems to be familiar with his works (ibid.: 7). Thus
Umāpati is more likely to have been active after Appaya Dīksita, so his quotation
cannot be used to establish that Śrīkan tha was active shortly after Rāmānuja.
Sastri also points out that three other commentaries on Śrīkan tha’s BMB may
have been composed before Appaya (none of which, it should be emphasized, are
referred to by Appaya in his Śivādvaita work): Nijaguna Śivayogin’s Tārāvali,
Haradatta Śivācārya’s Śrīkan thabhā
syasamartha
and Brahmavidyādhvarīndra’s
Vedāntasarvasvaśivadarpana (Sastri 1930: 16). Sastri gives no detail about the
first commentary, which all evidence suggests he was not able to consult, or the
sources from which he gathered this information. But even if such a commentary
were to be found, it would not help us determine the date of Śrīkan tha, since
Nijaguna Śivayogin lived, like Appaya, in the sixteenth century (Kittel 1875: lxvi).
Sastri claims that some scholars before him reported to have seen manuscripts of a
commentary by Haradatta, presumably the same Haradatta that Appaya quotes in
the Śivādvaitanirnaya;
he himself never consulted it and as of yet it has not been
found. Note, however, that if the date tentatively ascribed to Haradatta by Sastri is
correct (i.e., fl. 1119; Sastri 1930: 41), and if Śrīkan tha followed Rāmānuja, then
Haradatta could hardly have composed a commentary on Śrīkan tha’s bhāsya.
As
for the third ‘commentary’ by Brahmavidyādhvarīndra, after consulting the work
myself, I can confirm that it is not a commentary on the BMB, but a work aiming
to refute Appaya Dīksita’s interpretation of Śrīkan tha’s commentary. It was
therefore composed after Appaya.¹⁸
It has been suggested more recently that Śrīkan tha could be no later than about
1400, since the Vīraśaiva commentator Śrīpati¹⁹ refers to Śrīkan tha in his own
commentary on the BS, the Śrīkarabhāsya (McCrea 2014: 82). While it is true that
Śrīpati quotes Śrīkan tha
in the Śrīkarabhā sya,
the posited date of composition of
this work is questionable. There was certainly an early Śrīpati: this prominent
Śaiva figure is praised in the work of the thirteenth-century Vīraśaiva scholar
Pālkuriki Somanātha as one of the early exponents of Śaivism in Andhra Pradesh,
together with Śivaleṅ ka Mancana Pan dita and Mallikārjuna Pan dita (Lalitamba
1976: 17). Somanātha does not say, however, that Śrīpati composed a commentary
on the BS. Moreover, the Śrīkarabhāsya quotes from the Siddhāntaśikhāmani (late
fifteenth/early sixteenth century; see fn. 33, this chapter, below), so it could not
possibly have been composed by the early Śrīpati. Even more significant is the fact
that the Śrīkarabhāsya is not mentioned in any major Vīraśaiva work from the
medieval and early modern periods—even those with a Vedānta leaning, such as
²⁰ Hayavadana Rao relied for his own edition on an incomplete printed edition in Telugu script
published in 1893 by the Śrī Lakshmī Vilāsa Press in Secunderabad. He refers to the existence of two
palm-leaf manuscripts of the Śrīkarabhāsya as well as one paper copy, all in Telugu script and
preserved in the Saiva Grantha Kāryālaya at Devidi (Rao 1936: 3). While this suggests that the
Śrīkarabhāsya
could not have been composed after the close of the nineteenth century, the author
provides in my view no convincing evidence that this work is as early as he claims.
²¹ Compare the Śrībhāsya and Śrīkarabhāsya ad BS 2.3.33, 2.4.1, 3.1.25, 3.3.10, 3.4.8, 4.2.12, and
4.3.1; large sections are identical and, in some cases, the entire sūtra commentary is the same. I am
grateful to Sharathchandra Swamy for directing me to a Kannada work written by his late guru Immadi
Śivabasava Swamy, respected scholar and the former head of a Vīraśaiva matha (Srikundur) in Mysore.
In this work, entitled Siddhāntaśikhāmani hārū Śrīkarabhā sya
nijada nilavu (published by Samvahana,
Behind Evening Bazar, Mysore, 2003), Immadi Śivabasava Swamy convincingly argues that the
Śrīkarabhāsya
is a Vīraśaiva commentary on the BS written in modern times.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
²² Compare the two following passages: (1) ‘rta m satyam param brahma purusa m kr snapiṅ
galam |
ūrdhvaretam virūpāksa m viśvarūpāya vai namah’ iti. rta m satyam manoviparyāsarahitam, param
brahma pūrvoktadaharākāśe śeta iti purusa m śaktimayyā śabalākāratayā kr snapiṅ galam
krśānuretastayā
cordhvaretasam trilocanatayā virūpāksam iti [ . . . ] (Śrutisūktimālā: 68); and (2) tad
eva hi ‘rta
m satyam param brahma purusa m kr s napiṅ
galam | ūrdhvaretam virūpāksa m’ ity ucyate.
tatra paramaśaktyumāśabalākāratayā kr snapiṅ galam krśānuretaskatayā
cordhvaretaskam,
trilocanatayā virūpāksa m, puri pūrvoktadaharapun darīke śeta iti purusa m,
rta m satyam man-
ovāgviparyāsarahitam param brahma iti laksa nam
(ŚAMD1: 327). Or compare: (1) padma
kośapratīkāśam iti nārāyanasyaiva hrdayam
ucyate. katham tasya karmakartrvyapadeśatva
m saṅ -
gacchate? ‘paramātmā vyavasthita’ iti parameśvara eva paramātmā tadantarvartitayā dhyeyatveno-
cyate. tato dhyātrtvena
nārāyanasya
dhyeyatvena parameśvarasya kartrtva m vyapadiśyate. ato
nārāyanād anya evopāsyah paramātmā. ‘sa brahmā sa śivah’ ityādinā brahmavis nurudrendrādipra-
pañcavibhūtiviśistatva
m parameśvarasyopadiśyate (Śrutisūktimālā: 88); and (2) padmakośapratīkāśam
iti prakrtasya
nārāya nasyaiva
h rdayam
ucyate. ‘paramātmā vyavasthita h’
iti parameśvara eva
paramātmā tadantarvartitayā dhyeyatvenocyate. tato dhyātrtvena nārāyanasya
dhyeyatvena
parameśvarasya ca karmatvam kartrtva
m ca vyapadiśyate. ato nārāyanād anya evopāsyah
paramātmā. ‘sa brahmā sa śivah’ ityādinā brahmavisnurudrendrādiprapañcavibhūtiviśi
statva
m
parameśvarasyopadiśyate (ŚAMD1: 322–3).
²³ Sharma (1981: 395) approves the traditional claim that Vijayīndra was the disciple of Vyāsatīrtha
based on Vijayīndra’s own statement, in the introduction of his Upasamhāravijaya and other works, to
the effect that Vyāsatīrtha was his guru. However, the colophon in the Upasamhāravijaya clearly
mentions Surendra [Muni or Tīrtha] as his direct guru, as does the colophon of a manuscript of
Vijayīndra’s Paratattvaprakāśikā kept at the Adyar Library (no. 816, folio 26) that I have consulted.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
In composing his commentary on the BS, Śrīkan tha was influenced to a large
extent by Rāmānuja’s Viśis tādvaita
Vedānta and the work of early medieval Śaivas
such as Haradatta Śivācārya and Bhatta Bhāskarācārya. We have seen that
Śrīkan tha
was also acquainted, though to a lesser extent, with the work of
prominent Pratyabhijñā philosophers such as Utpaladeva, Ksemarāja,
and others.
Another important source to consider to better contextualize Śrīkan tha’s
thought
is the Sanskrit-language literature of the Vīraśaiva tradition. The historical roots of
this tradition are generally traced back to a corpus of Kannada-language Śaiva
devotional ‘sayings’ (vacana) composed by Śaiva saints and poets in the twelfth
century. The saints and poets who authored those vacanas rejected caste hierarchy
and brahmanical claims to superiority. In the course of time, however, the
militancy of the Vīraśaiva movement gave way to the validation of brahmanical
social norms and caste identities. This change was reflected in the composition of
an increasing number of Vīraśaiva works in Sanskrit that acknowledged the
authority of the Vedas, integrated Vedānta terminology and ideas, and eventually
defended a distinctive Vedānta position (siddhānta). Fisher (2017a) has drawn
attention to this Vīraśaiva Vedānta tradition—to which she refers retrospectively
as Śaktiviśis tādvaita
Vedānta³⁰—and argued that it drew its inspiration directly
from Śrīkan tha’s
BMB. Although, as I shall now explain, there are significant
linkages between Śrīkan tha’s
theology and the Vīraśaiva tradition, the extent to
which each influenced the other is not yet well understood.
One of the earliest Vīraśaiva works in Sanskrit to show a clear imprint of
Vedānta is the Anubhavasūtra of Māyideva (c. fifteenth century).³¹ This short yet
influential treatise expounds on the distinctive Vīraśaiva theological doctrine of
the ‘six stations’ (sa tsthala),
according to which the Vīraśaiva devotee goes
through a series of six ‘stages’ or ‘stations’ (sthala) in his liberating journey
towards union with Śiva (śivaikya, śivajīvaikya): initially in a state where he
worships Śiva in a personified form and as an entity separate from himself, the
devotee gradually moves towards achieving a non-dual (advaita) state in which he
completely identifies with Śiva. Although Śiva is by nature non-dual, He under-
goes differentiation on a phenomenal level for the sake of His own worship. Śiva’s
first phenomenal duplication is between the worshipper—the individual self,
termed aṅ gasthala—and the worshipped—Śiva, termed liṅ gasthala. Each of
these two sthalas is then subdivided into six principles—hence the term
sa
tsthala—which
are in turn operated upon by six active principles, namely
‘powers’ (śakti) and ‘devotions’ (bhakti). On the one hand, the liṅ gasthala prin-
ciples account for the world experienced by the devotee through their conjunction
with six types of ‘powers’, foremost among which is the ‘power of consciousness’
(cicchakti), a concept that recurs with a different connotation in Śrīkan tha’s
theology. On the other hand, the aṅ gasthala principles account for the devotee’s
gradual union with Śiva through their conjunction with six types of ‘devotions’. In
the Anubhavasūtra, Māyideva describes the properties of every principle and its
corresponding active principle, and explains how the union of self and Śiva
(liṅ gāṅ gasamyoga)
can be achieved by combining devotion, right knowledge,
and the practice of rituals.
The Anubhavasūtra traces its origins not to the Vedānta tradition, but to
the revealed corpus of Śaiva scriptures (śivasiddhāntatantra), particularly the
Vātulatantra, which it claims to be best among all Śaiva scriptures. In the intro-
duction, Māyideva says that the sa tsthala
doctrine forms the content of the second
and concluding part (uttarabhāga) of this tantra (see vs. 1.27–8) and that it was
taught, like the first part of the Vātulatantra, by Śiva to Devī. Māyideva’s aim, he
tells us, is to communicate in a concise manner the ‘secret meaning’ (rahasyārtha)
of this doctrine. It is to be noted that as a result of its close association with the
Vātulatantra, the Anubhavasūtra is often conflated with it in later Vīraśaiva
literature: the Siddhāntaśikhāmani, for instance, ascribes multiple passages
from it to the Vātulatantra or Vātulottaratantra. From a doctrinal standpoint,
the Anubhavasūtra also presupposes a Śaiva rather than a Vedāntic metaphysics:
it refers to the Śaiva ontology of thirty-six principles of existence (tattva) (v. 1.4),
and its scheme of six stations is based upon the idea that Śiva is inseparable
from Śakti.
Nevertheless, this work also has clear Vedāntic resonances. Although it ultim-
ately praises devotion (bhakti) over knowledge (jñāna), it acknowledges, as in
Vedānta, the latter’s importance in the pursuit of liberation. Māyideva’s descrip-
tion of Śiva as the non-dual absolute also echoes the non-dual Brahman of
the Vedāntic tradition. Right in the first verse, Māyideva describes Śiva as
the personified form (mūrti) of the sa tsthalabrahma,
the ‘six-station Brahman’,
which is non-dual and has the nature of existence, bliss, and consciousness
(sadānandacidātma, v. 1.7). He also invokes the well-known Upanisadic meta-
phor of the identity between the space in a pot and the space outside it to explain
how Brahman (Śiva) divides itself into several sthalas while retaining its non-dual
nature (v. 2.11). Māyideva also eulogizes the Upanisads (vedāntavākya) and those
acquainted with their teachings (vedāntavedin, vedāntaparāga), and also claims
that the realization of the sa tsthalabrahma
is the essence of Vedas and Vedānta
(vedavedāntasāra, v. 8.80). The concept of sa tsthalabrahma,
defined here as
the central principle of the sa tsthala scheme, will later be integrated into the
Śaktiviśis tādvaita
Vedānta doctrine of Vīraśaivas, where it is equated with the
non-dual Śiva/Brahman qualified by śakti (see Chapter 5, Section 5.3.1).
Overall, however, there is little in common between the doctrine laid down in
the Anubhavasūtra and Śrīkan tha’s Vedānta theology. Although it is perceptibly
influenced by Vedānta ideas and terminology, and also acknowledges the author-
ity of the Upanisads,
Māyideva’s position is distinctively Vīraśaiva in its focus on
the sa tsthala
doctrine and recognition of the Vātulatantra as its main authority. It
is true that the Anubhavasūtra is possibly the earliest Vīraśaiva work in Sanskrit to
make use of the term śivādvaita, the very same term used by Śrīkan tha to define
his brand of Vedānta (see Chapter 3, Section 3.2.1). But in Māyideva’s work, the
term does not have the doctrinal sense intended by Śrīkan tha in the BMB. All
instances of the compound in the Anubhavasūtra—śivādvaitavidyā (v. 1.23),
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
³² This interpretation of the compound is most evident in the verse that recurs at the end of every
section of the Anubhavasūtra: etad yo veda so ’vidyāgranthim vikirati prabhuh | śivasiddhāntakam
tantram śivādvaitam śivam padam ||—‘He who knows this tantra[, which belongs to the]
Śivasiddhānta [tradition], [which teaches] the auspicious state of non-duality with Śiva, tears apart
the knot of ignorance [and becomes] the Lord.’
³³ The Siddhāntaśikhāmani was presumably composed after the Anubhavasūtra, for it contains
verses that are exactly parallel to verses from the Anubhavasūtra and which the commentator
Maritōn tadārya
attributes to the Vātulottara or Vātulatantra. Sanderson (2014: 84, fn. 344) sets the
terminus post quem of the Siddhāntaśikhāmani as 1530 on the basis that it is quoted by Śrīpati in the
However, as argued earlier, the Śrīkarabhāsya
Śrīkarabhāsya. is probably spurious. The earliest work
I know of that quotes from the Siddhāntaśikhāmani is the Kaivalyasāra, a work authored by Virakta
Tōn tadārya
in the second half of the sixteenth century (Ripepi 1997). In light of this, I surmise that the
Siddhāntaśikhāmani was composed between the second half of the fifteenth century and the second
half of the sixteenth century.
³⁴ As noted earlier in this chapter (fn. 31), the ekottaraśatasthala scheme seems to conceptually
presuppose the sa tsthala
scheme. However, it is also possible that the ekottaraśatasthala scheme
coexisted with the sa tsthala scheme in the early stages. In support of this is the fact that Jakkanārya,
a contemporary of Māyideva who also worked under Devarāya II, wrote a work on the
ekottaraśatasthala doctrine, the Ekottaraśatasthalī. Incidentally, this last piece of evidence suggests
that works pertaining to the ekottaraśatasthala doctrine were already in circulation prior to the
composition of the Siddhāntaśikhāmani.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
denote the liberated state of unity between the worshipper and Śiva.³⁵ In his work,
Śivayogi lays down an elaborate theology in which Śiva (also referred to as the
supreme liṅ ga) is equated to the non-dual and indescribable Upanisadic
Brahman,³⁶ and in which Śakti, through Her inseparable connection to Śiva,
functions as the material cause of the universe. Like the Anubhavasūtra, the
Siddhāntaśikhāmani also bases its theology on Śaiva āgamas and Purānas and
the underlying Śaiva metaphysics of the thirty-six tattvas, and also acknowledges
the authority of Upanisads/Vedānta.
However, it goes further in its acceptance of
Vedānta, as it claims that its own teachings are in perfect conformity with the
Vedic-Upanisadic
tradition (vedasammata) and that Śaiva scriptures (śaivāgama,
siddhānta) have the same object as the Vedas.³⁷ In some places, Śivayogi shows
familiarity with the conceptual imagery of the non-dualist tradition of Advaita
Vedānta and seems to subscribe to some of its key ideas. He says, for instance, that
Śiva appears to be non-different from the world, just as a rope appears as a snake
in a false cognition, which entails the idea that the world is ultimately illusory, just
as the snake is.³⁸ For Śivayogi, the worshipper is real and distinct from Śiva, and
yet he has the capacity to achieve, through contemplating Śiva as himself (śivo
’ham)—what he otherwise calls the contemplation of supreme non-duality
(paramādvaitabhāvanā)—the blissful and complete union with Śiva.³⁹ In this
³⁵ Like Māyideva (e.g., v. 2.32), Śivayogi uses the term śivajīvaikya (or śivaikya, śivātmaikya or
liṅ gaikya, interchangeably) to describe the close union between the worshipper and Śiva. For Śivayogi’s
usage of the term śivādvaita, see for instance: evam sthire śivādvaite jīvanmukto bhavisyasi—‘When
established in this way in union with Śiva, you will become liberated while alive’ (Siddhāntaśikhāmani:
533). The term śivādvaita is also used by Śivayogi in expressions such as śivādvaitamahā-
nandaparāyana or simply śivādvaitaparāyana, which refer to those whose final aim is the union
with Śiva, or the great bliss resulting from it.
³⁶ For the identification of Śiva with Brahman, see, for instance: brahmeti vyapadeśasya visaya m
yam pracaksate
| vedāntino jaganmūlam tam namāmi param śivam ||—‘I bow down to that supreme
Śiva, the source of the world, whom Vedāntins declare to be the object of the designation “Brahman” ’
(Śiddhāntaśikhāmani: 5). For Śiva/Brahman as non-dual and indescribable, see: advitīyam anirdeśyam
param brahma sanātanam (ibid.: 21). Throughout the work, Śiva is repeatedly defined, like the
Upanisadic
Brahman, as having the nature of existence, consciousness and bliss (saccidānanda).
³⁷ vedadharmābhidhāyitvāt siddhāntākhyah śivāgamah | vedabāhyavirodhitvād vedasammata
ucyate || vedasiddhāntayor aikyam ekārthapratipādanāt |—‘The Śaiva scriptural corpus called
Siddhānta is said to be in conformity with the Vedas since it teaches religious practices [that are
taught] in the Vedas [and] since it is incompatible with heterodox [teachings, i.e., teachings “external”
to the Vedas]. Both Vedas and Siddhānta are one because they teach the same thing [i.e., Śiva as
Brahman]’ (Śiddhāntaśikhāmani: 75).
³⁸ tasmāc chivamayam sarvam jagad etac carācaram | tadabhinnatayā bhāti sarpatvam iva rajjutah
||—‘Therefore, this entire world [consisting of] moving and unmoving [entities] [and] constituted by
Śiva appears to be non-different from [Śiva], just as the snake [appears to be non-different] from the
rope’ (Śiddhāntaśikhāmani: 293). The author of the Tattvapradīpikā, a commentary on the
Śiddhāntaśikhāmani, stresses that the verse conveys that the world is pervaded by Śiva and partakes
of His very nature.
³⁹ See, for instance: nirdhūtamalasambandho niskalaṅ
kamanogatah | śivo ’ham iti bhāvena nirūdho
hi śivaikyatām ||—‘Having got rid of his relation to impurities and made his mind stainless, [devoted
to] the thought “I am Śiva,” he experiences unity with Śiva’ (Siddhāntaśikhāmani: 391, v. 14.5).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
⁴⁰ For the absence of difference (bheda) in the state of unity with Śiva, and the disappearance of
notions such as paśutva and patitva, see vs. 14.8–9. In his commentary on the next verse (v. 14.10), the
author of the Tattvapradīpikā explains that the notion of difference between self and Śiva
(jīveśvarabheda) is one of the manifestations of the dualistic understanding characteristic of samsāra,
the manifestations of which disappear upon liberation.
⁴¹ Compare the opening verse of the Siddhāntaśikhāmani—trailokyasampadālekhyasamullekhana-
bhittaye | saccidānandarūpāya śivāya brahmane namah || — with the first two introductory verses of
the BMB, namely: aum namo ’hampadārthāya
lokānām siddhihetave | saccidānandarūpāya śivāya
paramātmane || and nijaśaktibhittinirmitanikhilajagajjālacitranikurumbah | sa jayati śivah parātmā
nikhilāgamasārasarvasvam ||.
⁴² The equation between the goddess (śakti), space (vyoman) and consciousness occurs in the figure
of Vyomamāveśī (also called Vyomeśī or Vyomeśvarī) in the Mahānayaprakāśa; see, for instance:
nirvikalpavikalpādisamvidoghasamāśrayā
| yā citis tanmayasparśāt parānandacamatkrti h || sā
bhūtavyomavāmeśī—‘That [state] of consciousness in which the flood of cognitions, be they non-
conceptualised, conceptualised or otherwise, have their resting place, the contact with the evolutes of
which [evokes] the highest delighted wonder, is called She who Emits the Void of the Elements’
(Mahānayaprakāśa: 3, vs. 1.15–16a). This same figure is also mentioned in the Parimala (auto-
commentary) on the Mahārthamañjarī (see comm. on v. 37). The concept of ‘space of consciousness’
(cidvyoman) and that of ‘void of consciousness’ (cidambara) feature in the Cidgaganacandrikā. I am
grateful to Whitney Cox for pointing out to me in a personal communication (4 November 2013) the
aforesaid passage (together with his translation) from the Mahānayaprakāśa.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
⁴³ Note, for instance, that the term śivādvaita appears in the Śūnyasampādane,
an anthology of
poems composed in Kannada in the fifteenth century. However, the term obtains here the same general
sense of a devotional union between Śiva and the devotee.
⁴⁴ yad uktam pūrvatra cidacitprapañcaviśistātmā
śiva evādvitīyah kārana
m
kāryam ca bhavatīti
viśis taśivādvaitam,
tasya samanvayasiddhasya yuktibādhāpattir asti na veti samśaya h (ŚAMD2:
19–20).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
⁴⁵ Appaya’s commentary reads: yad uktam iti. tatra sūksmacidacidviśi h śivah kārana
s ta m
sthūlacidacidviśista
h sa eva kāryam iti viśistaśivādvaitam
ārambha
nādhikara
ne
samarthayisyamā na
m
siddham krtvā
kāryakāranāvasthayor
viśesa nabhūtasya
cidacitprapañcasya taccharīratvam
upapāditam manusyādiśarīragatabālatvayuvatvādinyāyena
taddosā nā m
samsparśa
h śive na bhavatīti
samarthanārtham (ŚAMD2: 19). Note, for instance, the typically Rāmānujian way of describing Śiva as
the cause of the world qualified by subtle sentient and non-sentient entities; and also the Rāmānujian
notions that the manifested world is the body (śarīra) of Brahman, and that this world qualifies the
states (avasthā) of cause and effect characterizing Brahman.
⁴⁶ In the first section of the Kriyāsāra, the author narrates how Śiva, in His incarnation as
Śivācārya, composed a great commentary on the BS in which he upholds a doctrine of
Nīlakan tha
non-dualism of the qualified (viśistādvaita):
[ . . . ] pārvatīpatih || nīlakan thaśivācāryanāmnā
bhāsyam
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
(b) a number of scholars (both modern and pre-modern) mention that the author
of Śrīkan tha’s
BMB is Nīlakan tha Śivācārya. I discuss the first observation in detail
in Appendix 4 (Section A4.2). In support of the second observation is the fact, for
instance, that Umāpati Śivācārya (second half of the sixteenth century or later)
says that the author of Śrīkan tha’s
commentary is Nīlakan thācārya
(see fn. 17, this
chapter, above). The Vīraśaiva scholar Maritōn tadārya
(middle of the eighteenth
century) also uses the names Śrīkan tha and Nīlaka n
tha interchangeably in his
Vīraśaivānandacandrikā,⁴⁷ while another Vīraśaiva scholar, Nāgaliṅ ga, explicitly
says in his Śivādvaitaparyaṅ kikā that the name Śrīkan thayogi
(by which he means
the author of the BMB) is another name (parābhidhāna) for Nīlakan tha.⁴⁸
Likewise, a modern commentator on Veṅ katanātha’s Paramatabhaṅ ga, Nārāya-
nācārya,
as the author of Śrīkan tha’s
refers to Nīlakan tha commentary.⁴⁹ Several
other such examples could be provided. To my knowledge, however, no sources
refer to Nīlakan tha
as the author of a commentary on the BS before either
Umāpati (if we assume that he lived in the second half of the sixteenth century)
or the author of the Kriyāsāra (seventeenth century). In other words, the use of the
name Nīlakan tha to denote the author of the BMB appears to be contemporary
with or post-date Appaya.
Given that the famous Appaya systematically mentions Śrīkan tha as the author
of the BMB in his Śivādvaita work, and given that ‘Nīlakan tha’ is a different
personal name than ‘Śrīkan tha’,
we may ask why the authors mentioned above
came to employ the name Nīlakan tha. This is intriguing also in view of the fact
that virtually all colophons of manuscripts of the BMB that I have consulted
acīkarat | viśistādvaitasiddhāntapratipādanam
uttamam ||—‘Under the name of Nīlakan tha Śivācārya,
the Lord of Pārvatī [i.e., Śiva] composed a great commentary teaching the doctrine of non-dualism of
the qualified’ (Kriyāsāra [1954]: 13, vs. 31d–32). In the following verse, he says that he will convey the
meaning intended in Nīlakan tha’s
commentary in the form of mnemonical verses (kārikā) for the
benefit of his audience: mayāpi tasya tātparyam śrotr nā
m sukhabuddhaye | kārikārūpatah sarvam
kramenaiva
nibadhyate ||—‘In order to facilitate the understanding of [my] audience [lit., in order for
them to have an easy understanding], I shall describe in order, in the form of verses, the intended
meaning of [Nīlakan tha’s
commentary] in its entirety’ (Kriyāsāra [1954]: 13, v. 33). See also later in the
same section—nīlakan thaśivācāryabhā
syārtham
anusandadhan | vīraśaivair abhimatam abhidhāsye
śruter matam ||—‘Bearing in mind the meaning [laid down] in the commentary of Nīlakan tha
Śivācārya, I shall explain the meaning of scriptures as intended by Vīraśaivas’ (Kriyāsāra [1954]: 19,
v. 100).
⁴⁷ See in particular the 22nd prakarana, where the colophon mentions Nīlakan tha while one of the
introductory verses mentions Śrīkan tha (Vīraśaivānandacandrikā: 425 and 431). See Chapter 5,
Section 5.3.1 for more details on this point.
⁴⁸ tasmān nīlakan thācāryāparābhidhānaśrīka
n thayogiviracitabhā
syasiddha
m viśis tādvaitam
eva
śivādvaitaśabditam ity avadheyam—‘Therefore, it should be considered that what is referred to as
śivādvaita is precisely the non-dualism of the qualified established in the commentary written by
Śrīkan thayogi,
which is another name for Nīlakan thācārya’
(Śivādvaitaparyaṅ kikā: 19). See Chapter 5,
Section 5.3.1 for more details on this work and its reception of Appaya’s work.
⁴⁹ . . . nīlakan thācāryo
vedāntasūtrabhāsyārambhe
‘vyāsasūtram idam netram vidusā
m
brahmadarśane | pūrvācāryaih kalusita m śrīkan thena
prasādyate’ ity āha (Paramatabhaṅ ga: 87). The
verse quoted here is the fifth opening verse of Śrīkan tha’s commentary.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
⁵⁰ I have consulted a single manuscript of this work at the Oriental Research Institute in Mysore
(nāgarī script, no. 2824/1) that mentions Nīlakan tha
as the author, but it is a paper manuscript and
therefore fairly recent.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
2
Early Śaiva Works
Appaya Dīks: ita was a prolific writer and multifaceted scholar specializing in a
wide range of śāstric disciplines. During his career under the patronage of the
Śaiva ruler Cinnabomma of Vellore, which spanned nearly three decades
(1549–1578), he composed a considerable number of Śaiva works, varying in
genre, authorial intention and subject matter. I shall divide these works into four
broad categories:
A. Polemical Works. Appaya’s Śaiva polemical works focus on demonstrating
the greatness of Śiva and His superiority over Vis: nu-Nārāya
: : Here Appaya
na.
bases his exegesis mainly on the Purānas,: Upani :
s ads and epics, and only rarely on
the BS. Some of these works, like the Śivatattvaviveka and the Brahmatarkastava,
are doctrinal treatises written in the form of devotional hymns (stotra, stava, stuti)
with a self-authored (svopajña) commentary. Others, like the Śivakarnāmr : : ta, the
:
Bhāratasārasamgrahastotra and the Rāmāya :
natātparyasārasa :
mgrahastotra, are
shorter works in which Appaya offers more specific arguments in support of Śiva’s
supremacy. Common to all these works is an attempt to counteract, in different
:
ways and degrees, Vais: nava beliefs and doctrines. Some, like the Śivatattvaviveka
and the Śivakarnāmr
: : ta, are for the most part directed against Śrīvais: navas,
: while
others, like the Madhvatantramukhamardana and the Upakramaparākrama,
attack the doctrines and hermeneutical methods of Mādhvas.¹ I discuss some of
these works in this chapter.
B. Devotional Hymns. Aside from hymns composed in praise of Vis: nu- :
Nārāyana: and the goddess, Appaya composed other devotional hymns in praise
of Śiva’s supremacy that are not explicitly directed against Vais: nava: positions.
Defending God in Sixteenth-Century India: The Sˊaiva Oeuvre of Appaya Dı k̄ s: ita. Jonathan Duquette,
Oxford University Press (2021). © Jonathan Duquette. DOI: 10.1093/oso/9780198870616.003.0003
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
² The New Catalogus Catalogorum, vol. 34 (p. 103), reports that another ritual manual, titled
Śivadhyānapaddhati, was composed by an ‘Appaya Dīks: ita’. The text is available online (https://
shaivam.org/scripture/Sanskrit/1699/ssk-srimad-appayya-dikshithar-shivadhyana-paddhatih), but no
details are given on the source.
³ asmatpitāmahacaranair: apy es:a eva paks: o likhitah: śivārcanacandrikāyām [ . . . ]—‘This same view
was propounded [lit. written] by my venerable paternal grand-father too in the Śivārcanacandrikā’
(Fisher 2013: 72).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
prefigure the fully fledged theology of Śivādvaita Vedānta. In order to lay the
groundwork for my discussion of Appaya’s Śivādvaita Vedānta works in the follow-
ing chapters, I first provide an overview of four representative polemical works of
Appaya, namely the Śivatattvaviveka, the Śivakarnāmr
: : ta, the Brahmatarkastava
:
and the Bhāratasārasamgrahastotra. I focus on these works both because of
their relative importance within Appaya’s broader Śaiva oeuvre, and because
:
their anti-Śrīvais: nava rhetoric partly overlap with that found in his later
Śivādvaita Vedānta works.
2.1 Śivatattvaviveka
⁴ In his study of Appaya’s devotional hymns, Bronner remarks that the phenomenon of ‘self-
authored commentaries on stotras’ may have been ‘a new development of the late medieval period’
(Bronner 2007: 3). Appaya excelled in this genre of literature, as Bronner illustrates in his study of his
Durgācandrakalāstuti, Śrīvaradarājastava and Ātmārpanastuti. : We may add to this list Śaiva stotras
such as the Śivatattvaviveka, the Brahmatarkastava, the Ratnatrayaparīks: ā, the Pañcaratnastuti and
his two essays on epics. Appaya wrote other Śaiva stotras that have no extant self-authored commen-
tary: for instance, the Śivamahimakalikāstuti, whose only extant commentary was composed by
Tyāgarāja Śāstri (1815-1904), a descendant of Appaya.
⁵ See comm. on verse 6: suprasiddhāni vacanāni brahmatarkastavavivarane : samudāhr: tāni
dras: t:avyāni—‘The well-known statements given as examples in [my] commentary on the Brahma-
:
tarkastava should be examined’ (Bhāratasārasamgrahastotra: 340).
⁶ See v. 14: tad etad asmābhih: śivatattvavivekādis: u prapañcenopapāditam—‘I have explained this in
detail in the Śivatattvaviveka and other works’ (Brahmatarkastava: 29). See also: [i]ti upapāditam asmābhih:
śivatattvaviveke—‘I have proved this in the Śivatattvaviveka’ (Madhvatantramukhamardana: 78). The
Madhvatantramukhamardana was itself composed rather early, that is, before the ŚAMD (its auto-
commentary, the Madhvavidhvamsana, : is referred to ad BS 1.1.1 in the ŚAMD: ayam apy artho
’smābhir madhvavidhvamsana : eva . . . ; ŚAMD1: 91), though after the Siddhāntaleśasamgraha
: (see com-
mentary on v. 15 of the Madhvatantramukhamardana: yuktibhir asmābhih: siddhāntaleśasamgrahādi : s: u . . . ),
which is certainly one of Appaya’s earliest works (Gotszorg 1993: 22–3).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
The Vedas clearly proclaim that only You, O Self, transcend the universe and
ought to be worshipped by all people, and yet, alas, rogues dispute even that.
What is this life they live, constrained by their irrepressible need to offend You?
[Only] death can expiate those who listen to their words.⁸
continues Appaya, only Nārāyana : is capable of the utmost devotion to Śiva (v. 11).
The idea that Nārāyana : worships Śiva and is incidentally subordinate to
Him surfaces time and again in Appaya’s Śaiva works: for instance, in the
:
Bhāratasārasamgrahastotra, where Kr: s: na,
: an incarnation of Vis: nu,: is described
as a great worshipper of Śiva (see Section 2.4, this chapter); in the benedictory
verse of the Ānandalaharī, where Vis: nu : is depicted as bowing down to the feet of
Śiva (see Chapter 4, Section 4.2.2); or in the Ratnatrayaparīks: ā, where Nārāyana :
functions as an aspect (amśa): of Śiva’s śakti insofar as He is the material cause
(upādānakārana) : of the world (see Chapter 4, Section 4.2.1).
Both historical and textual evidence suggest that the ‘evil-minded’ people
Appaya has in mind in the Śivatattvaviveka are Śrīvais: navas.: Although members
of the Mādhva community were involved in the intensified Vais: nava : influence in
Vijayanagara from the late fifteenth century onward—most notably Vyāsatīrtha
(1460–1539), an influential Mādhva theologian whose work Appaya knew
and critically engaged with—the current evidence suggests that Śrīvais: navas :
were the dominant socio-religious group in Appaya’s place and time. Several of
Vijayanagara’s royal preceptors (rājaguru) belonged to the illustrious Śrīvais: nava :
Tātācārya family, such as Pañcamatabhañjana Tātācārya, a scholar in his own
right whom later hagiographical sources describe as an important rival of Appaya.
The Prapannāmr: ta, the seventeenth-century Śrīvais: nava : hagiography composed
by Anantācārya, recalls the rivalry between Appaya and Pañcamatabhañjana
Tātācārya, and describes the former as the ‘best among experts on the Śaiva
system’ (śaivaśāstravidām : śres: t:ha) and as being ‘hostile to the Lord [Vis: nu]’ :
(bhagavaddves: in). Significantly, the hagiographer notes that Appaya’s Śaiva theses
have been successfully refuted by Śrīvais: nava : scholars, who thus protected ‘the
undefeated doctrine of the illustrious Rāmānuja’.⁹
In further support of this is internal evidence found in the Śivatattvaviveka. In
verse 60, for instance, Appaya refutes the view that Nārāyana : ought to be
worshipped in every ‘science about the supreme’ (paravidyā), and ascribes this
position primarily to Rāmānuja (rāmānujādi). In verse 16, he critiques the
interpretation of BS 1.3.23 put forward in the ‘commentary of another’
(parabhās: ya); he does not mention the commentator in question, but his wording
points to the Vedāntadīpā, attributed to Rāmānuja.¹⁰ In verse 18, we are told about
the position of ‘others’ who hold that words used in the Upanis: ads to denote the
supreme reality (namely, sat, brahman and ātman) actually denote Nārāyana. :
This position is elaborated in greater detail in the Śivakarnāmr : : ta, and there the
wording suggests that the interpretation Appaya is referring to belongs to the late
⁹ See Chapter 5, Section 5.1.3 for more details on this passage from the Prapannāmr: ta and this
work’s authorship. See also Rao 2016 on this same passage and on the broader historical context
underlying the religious tensions between Śaivas and Śrīvais: navas
: in Vijayanagara.
¹⁰ parabhās: yakr: tāpi īśāno bhūtabhavyasyeti paramātmavāciśabdād ity eva vyākhyātam. Compare
with Vedāntadīpā ad BS 1.3.23: īśāno bhūtabhavyasyeti paramātmavāciśabdāt.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
All the words denoting the supreme reality in all [the different] recensions [of the
passage] beginning with sahasraśīrs: am : devam and ending with sa brahmā sa
śivah: sendrah: so ’ks:arah: paramah: svarād: [in the Nārāyana : section of the
Taittirīya Āranyaka]—[namely]
: ak :
s ara, śiva, śambhu, parabrahman, parajyotis,
paratattva, parāyana,: paramātman, etc.—with all their respective qualities, are
applied to Nārāyana : alone. [This being the case,] by asserting that all the things
that are different from Him are dependent on Him, controlled by Him, accessory
to Him and ensouled by Him, it is communicated that Brahmā and Śiva are
likewise manifestations of Him since they are of the same order [of manifest-
ation] as Indra and the like.¹¹
Since all names used to refer to the supreme reality actually denote Nārāyana, : it
follows that Nārāyana : alone should be meditated upon and that He alone is the
central object of all scriptures. In the Śivatattvaviveka, Appaya argues just the
opposite, namely that Śiva, not Nārāyana,
: is the central deity praised in scriptures.
In verse 46, he says:
[Our opponents claim that] the supremacy of the Lord of the goddess Śrī [i.e.,
:
Nārāyana], and not that of any other deity, is proclaimed in scriptures with
words that have no other meaning [than Nārāyana].: Hence [they claim that] the
meaning [of scriptures] is ascertained precisely on the basis [of these words].
O Conqueror of Death, the lack of study of mantras, Upanis: ads [and other
scriptures] causes fools to make noise in vain in this way.¹²
: devam ity ārabhya sa brahmā sa śivas sendrah: so ’ks: arah: paramah: svarād: iti
¹¹ sahasraśīrs: am
sarvaśākhāsu paratattvapratipādanaparān aks:araśivaśambhuparabrahmaparajyotihparatattvaparā-
:
:
yanaparamātmādisarvaśabdā : tattadgunayogena
ms : : eva prayujya tadvyatiriktasya samasta-
nārāyana
sya tadādhāratām : tanniyāmyatām : tacches: atām
: tadātmakatām : ca pratipādya brahmaśivayor
apīndrādisamānākāratayā tadvibhūtitvam : ca pratipāditam (van Buitenen 1956: 133).
¹² ananyārthaih: śabdaih: śrutis: u parabhāvah: prakat:itah: śriyo devyāh: patyuh: na tu taditares: ām
:
divis:adām | atas tair evārthāvadhr: tir iti mantropanis: adādyanadhyāyo mūdhān : mukharayati
mr: tyuñjaya mudhā || 46 || (Śikharinīmālā:
: 98).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
theme that also figures prominently in his reconstruction of Śrīkan: t:ha’s theology
in the ŚAMD (see Chapter 3, Section 3.2.3).
Significantly, Appaya barely addresses the interpretation of the BS in the
Śivatattvaviveka. The single exception is verse 40, where he claims that the BS too
are centred on Brahman qua Śiva. In his commentary, he argues that the author of
:
the BS, in BS 1.3.23, holds that the ‘thumb-sized Person’ (angus: t:hamātrah: purus:a)—
referred to as the Lord (īśāna) ‘of what was and what will be’ in the Kat:ha
Upanis:ad¹⁴—denotes the supreme self (paramātman), a view also acceptable, he
:
claims, to his [Śrīvais: nava] opponents (pares: ām api sammata). Since the name īśāna
can only refer to Śiva and not to any other deity, it follows that the author of the BS
held that Śiva is identical to the supreme self, Brahman:
And thus it is concluded that the author of the [Brahma]sūtras holds in his heart
[the view that] the Lord of Umā [i.e., Śiva], denoted by the word īśāna, is
supreme [for the following reason]: since there is no strict rule with regard to
other deities by way of the justification to use [the word īśāna for them], whether
through etymology or through figurative implication, no conventional meaning
can be postulated [for this word]. As a result, it is not possible that scriptures
directly mention the names of those [deities].¹⁵
While it is theoretically possible to use the name īśāna to denote other deities than
Śiva, there is no strict rule (anuśāsana) enforcing the use of this word to denote
these deities, whether through etymology or through figurative implication. It
follows from this absence of restriction that we have to understand the word īśāna
in its natural meaning (as opposed to a given conventional meaning), namely Śiva.
Having established this, Appaya concludes that the author of the BS meant Śiva
when using the word paramātman (which the Kat:ha Upanis:ad equates with
īśāna), and therefore that he held Śiva to be identical to the supreme self, i.e.,
Brahman. This interpretation of BS 1.3.23 recurs in other polemical works of
Appaya. This sūtra is in fact the only one discussed in these works as well. A more
extensive treatment of the BS occurs only in later Śivādvaita Vedānta works.
The Śivatattvaviveka introduces a number of key ideas that Appaya develops
further in his later Śivādvaita works, most notably the idea that Śiva is fundamen-
tally identical to nirguna: Brahman, the non-dual and formless absolute reality.
In his introduction to the first verse, Appaya justifies his attempt to pay homage to
¹⁴ See, for instance, Kat:ha Upanis: ad 4.5: ya imam : madhvadam : veda ātmānam : jīvam antikāt |
īśānam : bhūtabhavyasya na tato vijugupsate ||—‘The man who perceives close [to him] the living,
honey-eating self, the lord of what was and what will be, [that man] does not wish to conceal from it.’
¹⁵ tathā ca yasyāyam īśānaśabdo ’bhidhānam : tasyomāpateh: parabhāvah: sūtrakārasya hr: dayasthito
’vasīyate, devatāntare yogena laks: anayā
: vā prayogopapattyā tes: v anuśāsanābhāvāt rūdhik
: :lptyabhāvena
tadabhidhānaśrutitvāyogād iti bhāvah: (Śikharinīmālā:
: 92).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
the personified form of Śiva in the work he is about to write, despite the fact that
:
He is fundamentally devoid of attributes (nirguna):
Appaya holds in this important passage that, from a certain epistemic perspective,
Śiva must be conceived as possessing attributes (guna)—shape,
: colours, and other
specific attributes such as having three eyes and a dark throat, the fact of being
accompanied by Umā, agency with regard to the world, etc.—in order to be
worshipped appropriately.¹⁷ As he says later in the same passage, without wor-
shipping the embodied Śiva, the attempt to gain knowledge of His non-dual and
attributeless reality is bound to fail, as this comprehension can only come through
Śiva’s grace (prasāda). Yet this embodied form is not Śiva’s ultimate reality: like
the diversified phenomenal world, it is ultimately false, a product of the indes-
cribable māyā. At its most fundamental ontological level, Śiva is devoid of any
attribute that can either be conceptualized or put into words. The necessary
relation between Śiva’s grace and the knowledge of His non-dual nature is a
central trope of Appaya’s Śivādvaita Vedānta. It is formulated, for instance, in
the introductory verses of the ŚAMD (see Chapter 3, Section 3.2.6).
Likewise, in verse 12, Appaya states that Śiva, although endowed with limita-
tions (upādhi) and qualities (guna): on a phenomenal level, is in reality devoid of
limitations (upādhivinirmukta). Śiva is none other than the supreme Brahman
When employing the term akhan: dārtha: to describe the type of Upanis: adic
statements through which the non-dual reality of Śiva can be cognized, Appaya
uses a typically Advaitic terminology. The concept of akhan: dārtha
: is indeed of
vital importance to Advaita Vedānta, as it explains how certain linguistic utter-
ances have the capacity to make an impartite object (Brahman) known. Unlike
ordinary sentences construed in terms of a logical subject-predicate relation, these
sentences of ‘unbroken meaning’ express the simple identity of a thing with itself.
Typical examples of such statements are the Upanis: adic mahāvākyas such as tat
tvam asi (‘You are That’), which have the linguistic power to convey the identity
between the individual self and Brahman.
The next verse (v. 13) deserves special attention, given that it was subject to
:
criticism among later Vais: navas (see Chapter 5, Section 5.1.1). Here Appaya
claims that though Śiva fundamentally transcends all qualities (gunātīta),
: He
nevertheless appears to be endowed with qualities (saguna : iva) inasmuch as He
is ‘mixed with’ or ‘coloured by’ māyā (māyāśabalita):
Though You transcend qualities [of the phenomenal world], You are mixed with
māyā and appear to be endowed with qualities. Adorned with Ambā, a body, a dark
throat and three eyes, You are widely known by the names of Śiva, Bhava and others.
You are victorious, the controller of [all] people as well as Hari, Hara and Brahmā.¹⁹
Appaya begins his commentary on this verse by saying that the above-mentioned
qualities attributed to the supreme Śiva are imagined (kalpita) through the power
of māyā, not ultimately real; that is, these qualities do not participate to or ‘enter’
the reality of Śiva (tattvānupraveśābhava). Hence Śiva cannot be on par with the
three deities of the trimūrti (including Hari, Śiva’s own phenomenal form) since
the latter are ‘really’ endowed with qualities (guna):
: just as He is beyond gunas,: He
is also beyond the trimūrti.²⁰ However, this does not entail that Śiva is absolutely
formless or without a body (aśarīra):
Some do not wish [to admit the existence] of another entity [i.e., another Śiva]
that functions as the cause of everything [and that] is beyond forms endowed
with qualities [i.e., beyond the trimūrti]. Others, however, think that this [other
entity], having nothing but māyā as its limiting factor, has no body [and] is
denoted only by words such as parabrahman, etc. that are used in the
Brahmasūtras. [The fact that Śiva] is accompanied by Umā is [actually] stated
[in scriptures] from both points of view . . . ²¹
According to Appaya, Śiva is beyond forms and qualities, yet paradoxically has a
body and attributes. When scriptures declare that Śiva is accompanied by Umā, it
does not entail that Śiva is identical to one of the three deities of the trimūrti,
namely Hara (or Rudra) the Destroyer. Nor does it entail that Śiva is beyond the
trimūrti and has no form or attributes. The truth for Appaya lies in between these
two extremes.
At the outset, one may ask: but what is this other Śiva beyond the trimūrti? If it
is referred to by the names Śiva, Bhava, and others, how does it differ from Rudra,
who is also at times referred to by those names? Furthermore, how do we
distinguish this transcendent Śiva from Rudra, given that both have very similar
attributes? As a matter of fact, both entities are more closely related to each other,
in terms of their names and forms, than Brahmā and Vis: nu : are related to each
other. These are questions that Appaya briefly addresses in his commentary. First,
there is a natural linguistic connection (vyutpatti) between the names Śiva, Bhava,
and others on the one hand, and Brahman (identified here to the transcendent
Śiva) on the other hand. People naturally refer to Brahman by using these names
because their understanding of Brahman has become ‘mixed’ or ‘contaminated’
(śabalita) with His having specific forms, such as the fact of having a blue throat,
etc.²² In other words, it is not a problem if the name Śiva and others are used to
denote both Rudra and the ‘other entity’ (tattvāntara) beyond the trimūrti, for
these names do not really denote the latter entity and are only used out of a certain
confusion about the real nature of Brahman. As for the second point, Appaya does
concede that there is confusion among Śaivas concerning the various forms
attributed to Śiva and Rudra:
:
²⁰ gunamūrtibhya h: param : māyopādhikam : jagatkārana : m
: brahmeti vajralepāyate—‘[The view that]
Brahman [i.e., Śiva], the cause of the world, which has māyā as its limiting factor, is beyond forms
endowed with qualities [i.e., beyond the trimūrti], is written in stone’ (Śikharinīmālā: : 13).
:
²¹ atra kecid gunamūrtibhya h: param : sakalakāranabhūta : : tattvāntaram
m : necchanti. anye tu
māyāmātropahitam aśarīram : śārīrakasūtravyavahr: taparabrahmādiśabdamātravācyam : tad iti man-
yante. tadubhayadr: s:t:yomasāhityam uktam : . . . (Śikharinīmālā:
: 11–12).
²² nīlakan: t:hatvādiviśis:t:amūrtiśabalite brahmani : tes: ām
: vyutpatteh,
: prasiddhatvād (Śikharinīmālā:
: 16).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Some say that the supreme Śiva has three forms only: the form of the blissful
:
dancer, the form of Daks: ināmūrti and the form of Ardhanārīśvara in the dancing
posture. Others, however, [say that these forms] belong to Rudra endowed with
qualities. I am not pleased with this . . . ²³
Appaya is not pleased because the supreme Śiva is mentioned in some texts as
having the form of the blissful dancer, as sitting with Umā, etc. while sometimes it
is Rudra who is associated with these attributes. Surprisingly, Appaya does not
elaborate further on this slightly contentious point, and readily concludes this
counterargument with this verse:
Thus it is established that the Lord accompanied by Umā [and] with the moon on
His head, is the fourth [entity beyond the trimūrti], the Brahman whose form
[becomes manifest through] māyā, the cause of the world.²⁴
In the rest of his commentary on verse 13, Appaya has recourse to BS 1.2.23
(rūpopanyāsāc ca) to explain why, in his view, the supreme Śiva, despite being
fundamentally devoid of qualities, nevertheless has a form or body. On this point,
:
Appaya differs significantly from Advaitins. Śankara, in his commentary on this
sūtra, discusses the fact that Brahman, described in several scriptural passages as
invisible (adr: śya), is described in other passages as having a form (vigrahavat). For
:
Śankara, this is not a problem: the latter passages simply aim to convey that
Brahman pervades all beings (sarvātma), not that Brahman has actually a form
(vigrahavat).²⁵ Whatever form Brahman may be said to have is merely superim-
posed (āropita) on it for the sake of facilitating worship or meditation. For
Appaya, however, Brahman (or the supreme Śiva) has a form, and this form is
not superimposed for the sake of meditation. When, for instance, the Chāndogya
Upanis: ad declares that the ātman is devoid of old age, death, hunger, thirst, etc.,²⁶
it actually says that the ātman is endowed with the qualities of not having old age,
immortality, etc.; these qualities are not superimposed on the ātman to facilitate
meditation, but are actual attributes. Likewise, says Appaya, Śiva’s form is
qualified by the fact of being accompanied by Umā, etc., and this form is not
superimposed for the sake of meditation, but is an actual form.²⁷ In Appaya’s
Śaiva theology, the nature of Śiva as an embodied deity with attributes is compat-
ible with its fundamental nature as an attributeless (nirguna) : reality. This is a
distinctive feature that remains central to his later Śivādvaita works as well.
2.2 Śivakarnāmr
: : ta
Appaya wrote the Śivakarnāmr : : ta (‘Nectar to the Ears of Śiva’²⁸) after the
Śivatattvaviveka. As we shall see (Chapter 5, Section 5.1.3), the Śivakarnāmr : : ta
was quickly attacked by Śrīvais: navas:
: Mahācārya, a Śrīvais: nava
: contemporary of
Appaya, devotes an entire work to it, the Śrutitātparyanirnaya.: This is not surpris-
ing for this work is clearly directed against Śrīvais: navas.
: The work opens with five
verses. The first two consist in a praise of Brahman as the personified Śiva—namely,
Sadāśiva²⁹ together with Ambā—the creator of the world, the compassionate refuge
:
and protector of living beings and the remover of the great disease that is samsāra.
The last three verses sum up the purpose of the work:
The vaidikas [hold that] Sadāśiva, who is together with Ambā in His
embodied form, is the eternal [and] supreme Brahman, and that the
phenomenal world is a fragment of His emanation.
Those who are devoted to the Pāñcarātra [teachings], unable to bear
[Śiva’s] supremacy, claim that the purport of all Vedas [is to teach] the
:
supremacy of Vis: nu.
I have described in detail in the Śivatattvaviveka how to refute this view.
I give the gist of this refutation here.³⁰
Just as he does in the Śivatattvaviveka, Appaya ascribes the view that Śiva is
Brahman to vaidikas. Accordingly, later in this work, he refers to those who
disagree with this view—he further specifies that they are ‘devoted to the
Pāñcarātra [teachings]’ (pāñcarātrasthita)—as ‘infidels’ or ‘heretics’ (avaidika).
His aim in composing the Śivakarnāmr : : ta is to lay down concise arguments
against their view that the Vedas (by which he means especially the Upanis: ads)
:
are intent on praising Vis: nu-Nārāya : Since he has already refuted this view in
na.
detail in the Śivatattvaviveka, he only intends to summarize his refutation here.
He divides the work into two sections: a long pūrvapaks: a including arguments by
the pāñcarātrasthitas, and a longer siddhānta in which Appaya defends the view
that Śiva, not Vis: nu-Nārāya
: : is the supreme deity referred to in Upanis: ads.
na,
Although the identity of the pāñcarātrasthitas in question is not made explicit
here, it is clear from a closer analysis of the arguments presented in the text that
the focus is once again on Śrīvais: navas:
: the opponent (pūrvapaks: in) right at the
beginning of the text turns out to be Sudarśanasūri, with whose views Appaya had
also engaged in the Śivatattvaviveka, and who remains a major opponent in his later
Śivādvaita work as well (see, e.g., Chapter 4, Section 4.3).³¹ Also in support of this
view is the fact that the only direct reply to the Śivakarnāmr
: : ta I am aware of was put
forward by a Śrīvais: nava
: scholar, Mahācārya (see Chapter 5, Section 5.1.3).
The first argument advanced by the pūrvapaks: in concerns denotation, a topic
already dealt with in the Śivatattvaviveka but developed further here. Although a
seminal version of this argument is already found in Rāmānuja’s Vedānta works
(for instance in his Vedārthasamgraha), : as well as in Vātsyavaradaguru’s
:
Tattvanirnaya, the wording used by Appaya points to Sudarśanasūri’s more
extensive argument found in his sub-commentary on Rāmānuja’s Śrībhās:ya, the
Śrutaprakāśikā, specifically his sub-commentary on the introductory verse.
Rāmānuja’s introductory verse reads as follows:
³¹ The authority of the Pāñcarātra scriptural corpus was not only acknowledged by Śrīvais: nava :
scholars of Vedānta but also by Mādhva scholars. Although Madhva himself does not engage with this
corpus in his commentary on the BS—he actually interprets the pāñcarātrādhikarana : (BS 2.2.39–42) as
a criticism of the Śākta system rather than the Pāñcarātra system (see Sharma 1981: 113–14)—Mādhva
scholars of Vedānta after him, notably Vyāsatīrtha, defended the authority of Pāñcarātra. In his
Tātparyacandrikā, Vyāsatīrtha begins his commentary on this adhikarana
: : by refuting the view,
prominently upheld by Śankara, that the origination of the individual self (jīva) is taught in
Pāñcarātra, and defends this system’s authority (prāmānya) : based on a number of passages from
: and epics.
Purānas
:
³² akhilabhuvanajanmasthemabhangādilīle vinatavividhabhūtavrātaraks: aikadīks: e | śrutiśirasi vidīpte
brahmani : śrīnivāse bhavatu mama parasmin śemus: ī bhaktirūpā || (Śrībhās:ya, introductory verse).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
The generic word brahmani : [in Rāmānuja’s verse] aims to indicate generic
Upanis: adic terms such as sat, brahman, ātman, etc. The specific word śrīnivāsa
[in Rāmānuja’s verse] aims to indicate specific terms such as Nārāyana, : etc.
According to the principle stated in the [Mīmāmsā]sūtra, : ‘chāgo vā
:
mantravarnāt’ [MS 6.8.31] [concerning the two scriptural passages], ‘paśunā
yajeta’ [and] ‘chāgasya vapāyā medasah’,: it is determined that the word ‘animal’
(paśu) ultimately means ‘goat’ (chāga) [in the context of the animal sacrifice
performed during the Jyotis:t:oma sacrifice]. Since [this implies that] words
expressing something general (sāmānyavācin) ultimately mean something spe-
cific when there is a specific word [mentioned in their proximity], [Rāmānuja]
suggests [in his introductory verse] that generic words such as sat, brahman, etc.
ultimately denote a specific [entity], namely Nārāyana : alone.³⁵
³³ This injunction is found in a number of scriptural passages; see Benson 2010: 62, fn. 86.
³⁴ See, for instance, Taittirīya Brāhmana: 3.6.8.1. See Benson 2010: 189, fn. 165 for other scriptural
sources of this injunction.
:
³⁵ brahmanīti sāmānyapadam aupanis: adānām : sadbrahmātmādisāmānyaśabdānām :
pradarśanārtham. śrīnivāsa iti viśes:apadam : nārāyanādiviśe
: s: aśabdānām : pradarśanārtham. ‘paśunā
yajeta’ ‘chāgasya vapāyā medasah’ : ity atra ‘chāgo vā mantravarnāt’ : iti (MS 6.8.31) sūtroktanyāyena
paśuśabdasya :
chāgaśabdaparyavasāyitvanirnayāt sāmānyavācipadānām : viśes: apade sati
tatparyavasāyitvāt sadbrahmādisāmānyaśabdānām : nārāyana : eva viśes: e paryavasānam : sūcitam
(Śrutaprakāśikā 2006: 6). The same argument is formulated slightly differently in Sudarśanasūri’s
Tātparyadīpikā on Rāmānuja’s Vedārthasamgraha : (see Tātparyadīpikā: 211–12).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Because [the word brahman] can technically mean [Nārāyana], : the fact that [the
three deities of the] trimūrti are the same, that [the three deities of the] trimūrti
are one, and that Brahman is superior to [the three deities of the trimūrti] is
refuted. The following position is also rejected: ‘Īśvara alone is Brahman; this
[Brahman] is Sadāśiva [i.e., Śiva] [and] transcends the trimūrti; the three [deities]
beginning with Brahmā are not the Lord [Śiva].’³⁶
Sudarśanasūri rejects the claim that Śiva is a ‘fourth’ entity identical to Brahman and
transcending the trimūrti. It is not clear whether Sudarśanasūri refers here to a
position held by a specific Śaiva author or if he is simply paraphrasing a well-known
Śaiva position, but his reference to a Śaiva paks: a in this context confirms something
we already know, namely that theological debates between Śaivas and Vais: navas :
on the question of which deity is supreme were prevalent prior to the late thirteenth
century. More than a century before Sudarśanasūri, Rāmānuja had indeed argued
against a Śaiva-leaning interpretation of the Upanis: ads in the Vedārthasamgraha :
and other works, while Sudarśanasūri’s predecessor Vātsyavaradaguru, in his
:
Tattvanirnaya, had refuted the Śaiva view that Rudra is the supreme reality
referred to in scriptures. In this same work, Vātsyavaradaguru also makes use of the
aforementioned Mīmāmsā : principle of interpretation, but interestingly only in his
Śaiva pūrvapaks:a. I have not been able to trace this argument in early Śaiva literature.
Sudarśanasūri’s paks:a also shows that the view that Śiva transcends the trimūrti—a
view that is central to Appaya’s polemics in the Śivatattvaviveka and generated
much criticism after him (see Chapter 5, Section 5.1.1)—was not Appaya’s own contri-
bution but was held centuries before him.
Appaya does not reply directly to this argument in the Śivakarnāmr : : ta. After
paraphrasing Sudarśanasūri on this point at the beginning of his pūrvapaks:a,³⁷
Appaya introduces a [Śaiva] opponent who raises a number of short objections
:
³⁶ rūdhiśaktyā trimūrtisāmyam, : tadaikyam, : brahmanas
: taduttīrnatva
: : ca nis: iddham, ‘īśvara eva
m
brahma, sa trimūrtyatiriktah: sadāśivah, : brahmādayas trayo ’py anīśvarāh’ : iti paks: aś ca vyudastah:
(Śrutaprakāśikā 2006: 6).
³⁷ Compare Sudarśanasūri’s argument (see above, fn. 35) with Appaya’s pūrvapaks: a: sa [=nārāyana] :
eva param : brahmety avasīyate [ . . . ] sadbrahmātmādisāmānyaśabdasya ‘agnīs:omīyam : paśum ālabheta’
iti vidhivākyapat:hitasya gavādisādhāranasya : paśuśabdasya ‘chāgasya vapāyā medasah’ : iti mantrapra-
tipannachāga iva purus: ottama eva ‘chāgo vā mantravarnāt’ : iti s:as:t:hāntyādhikarananyāyena
:
: : ta: 244).
paryavasānāt (Śivakarnāmr
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
claiming that Śiva, not Nārāyana, : is the central object of the Upanis: ads; each
objection is met by the pūrvapaks:in, who maintains that even in those passages
where Śiva (or Rudra, Īśa or Maheśvara) is explicitly mentioned as supreme,
Nārāyana : is in fact the implied referent.
Towards the end of the pūrvapaks:a, he raises an argument that recurs in his
other Śaiva works, concerning the interpretation of the mantra ‘nārāyanapara : m:
brahma’ found in the Mahānārāyana : Upani :
s ad. The compound nārāya :
naparam
can be analysed in two ways, leading to two opposite interpretations: (a) by taking
nārāyana : as a separate word with an elision of the nominative case ending, thus
expressing the fact that Nārāyana : is the supreme Brahman (i.e., nārāyana : param :
brahma); or (b) by taking nārāyana : in composition with param, and reading the
compound as an ablative tatpurus:a expressing the fact that Brahman is ‘greater’ or
‘other’ than Nārāyana : (i.e., nārāyanāt
: param : brahma). The pūrvapaks: in argues
that the second interpretation, which he ascribes to Pāśupatas, is incorrect.³⁸ First,
reading nārāyana : as a separate word with elision of the nominative ending is
possible, and is seen in similar Vedic passages. Secondly, even if one reads
nārāyana : in composition as Pāśupatas do, it is more appropriate to analyse the
compound as a karmadhāraya rather than an ablative tatpurus: a, in accordance
with the nis: ādasthapati rule of interpretation.³⁹ Thirdly, a tatpurus:a interpret-
ation is untenable in light of other scriptural passages in which the expression
param : brahma is also found, and where a karmadhāraya interpretation is clearly
needed. Therefore, only the first interpretation of the Mahānārāyana : mantra is
legitimate. These three arguments are precisely those put forward by Sudarśanasūri
in his commentary on Rāmānuja’s Vedārthasamgraha, : the Tātparyadīpikā.⁴⁰
The pūrvapaks:a concludes with the assertion that since Nārāyana : is superior to
all deities, He alone should be worshipped and resorted to by those who wish to
achieve liberation.⁴¹ In his siddhānta, Appaya arrives at the opposite conclusion.
³⁸ pāśupatānām : nārāyanāt
: param : brahmeti vyākhyānam, tad ayuktam—‘The Pāśupatas’ interpre-
tation [of the Mahānārāyana : Upanis: ad mantra], namely “The supreme Brahman is other/greater than
: is incorrect’ (Śivakarnāmr
Nārāyana,” : : ta: 252).
³⁹ Śabara discusses this rule of interpretation in his commentary on MS 6.1.51. In the sentence ‘With
this sacrifice he shall cause a nis:ādasthapati to sacrifice,’ we can either analyse the compound
nis:ādasthapati as meaning ‘leader (sthapati) of the Nis: ādas’ (genitive tatpurus: a) or as meaning ‘leader
who is a Nis: āda’ (karmadhāraya). At first sight, the first interpretation seems better, since Nis: ādas are
non-Aryans who are not allowed to participate in Vedic rites. However, Śabara argues that the second
interpretation is more appropriate because the word nis:āda in nis:ādasthapati literally (śravanena) :
means a ‘Nis: āda’ while the genitive force in ‘of the Nis: ādas’ is arrived at only secondarily or by
implication (laks:anayā).
: In other words, when possible, a karmadhāraya interpretation is always to be
preferred to a tatpurus: a interpretation. On the basis of this principle, Appaya’s pūrvapaks: in holds that
:
the compound nārāyanaparam is better interpreted as a karmadhāraya. See Bronkhorst 2007: 364 for
this explanation of the nis:ādasthapati principle.
⁴⁰ See Tātparyadīpikā: 218.
⁴¹ tasmāt nārāyanasya
: :
sarvakāranatvena sarvottaratvād brahmaśivādīnām : tatparatantratvāc ca
sthirapurus:ārthaprepsubhih: sa evopāsanīyah: prapattavyaś ca—‘Therefore, since Nārāyana : is superior
to all [deities] inasmuch as He is their cause, and since Brahmā, Śiva and other [deities] depend on
Him, He alone should be worshipped and taken as refuge by those who wish to achieve the permanent
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
:
O supreme Lord, Padmanābha [i.e., Vis: nu-Nārāya : is called the supreme
na]
Brahman, the supreme reality and the supreme light, since, delighting only in
the contemplation of You, He is non-different from You, just as the mantra-
: (garutmat) by contemplating Garuda.⁴³
wielder (mantrin) becomes Garuda :
:
This verse offers an explanation as to why Vis: nu-Nārāya : is sometimes called the
na
supreme Brahman: it is because He is identified with Śiva—who is Himself
identified with Brahman—while worshipping Him. Just like the mantra-wielder
(mantrin) who wishes to overcome the effect of a snake’s poison contemplates
Garuda :
: (the divine bird, enemy of snakes) as one with himself, Vis: nu-Nārāya :
na
contemplates Śiva/Brahman as one with Himself while worshipping Him.
:
Haradatta’s commentator, Śivalingabhūpa, introduces this verse with an objection
saying that it makes no sense to hold that Nārāyana: worships Śiva/Brahman, given
that the Mahānārāyana : mantra ‘nārāya :
na para m: brahma’ conveys precisely that
Nārāyana: is identical to Brahman.⁴⁴ In his view, Haradatta interprets this mantra
aim of human existence [namely, liberation]’ (Śivakarnāmr : : ta: 253). Note the use of the gerundive
prapattavyah,: which is arguably a reference to the Śrīvais: nava
: doctrine of total self-surrender (prapatti)
:
to Vis: nu-Nārāya :
na.
⁴² tasmāt sarvakāranatvasarvādhi
: s: t:hātr: tvānanyaniyamyatvādigunaga: nayukta
: : brahma paramaśiva
m
evety asminn arthe sarvaśrutismr: tipurānānām: avipratipatteh: sadāśiva eva paramapurus:ārthaprepsubhir
upāsanīyah: pratipattavyaś ca (Śivakarnāmr : : ta: 285). Note that in this passage, which closely parallels the
one mentioned at the end of the pūrvapaks:a (see above, fn. 41, this chapter), Appaya does not use the
gerundive prapattavyah: (‘resorted to’), but rather pratipattavyah: (‘understood’), which does not have a
:
[Śrīvais: nava] devotional connotation, but merely a cognitive one.
⁴³ brahmocyate param asau paramam : ca tattvam : jyotih: param: ca parameśvara padmanābhah: |
tvadbhāvanaikarasikas tvadananyabhāvān mantrī yathā garudabhāvanayā : garutmān ||
(Śrutisūktimālā: 78–9).
⁴⁴ nanu nārāyanasyopāsakatve
: nārāyana : param : brahma ityādivākyena tasya parabrahmatvād
upāsakadharmābhidhānam : na samgacchata
: ity [ata āha]—‘But surely, if Nārāyana: is a worshipper
[of Śiva/Brahman], the mention of the attribute ‘worshipper’ (upāsakadharma) makes no sense, since
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
⁴⁵ yat tu ‘nārāyana: h: param: brahma’ iti tad api nārāyanasya : śivābhedapaks: e na kathamcid
: viru-
dhyate. bhedapaks: e tu nārāyanasya: :
parabrahmabhāvabhāvanāsiddhatadbhāvopavarnanaparatayā
neyam (Śivakarnāmr: : ta: 279). It is significant that Appaya explicitly accepts here the view that Śiva is
non-different from Nārāyana : as a valid paks: a; it actually prefigures his view, expressed in several places
in his later Śivādvaita works, that Nārāyana: is as divine as Śiva. This passage from the Śivakarnāmr
: : ta is
sometimes quoted by later defenders of Appaya (e.g., Ayyan: na : Dīks: ita in the conclusion of his
:
Vyāsatātparyanirnaya) who wish to highlight his liberal take on the supremacy of Nārāyana : in order
to demonstrate his leaning towards Advaita Vedānta.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Nor does Appaya see any problem with the tatpurus: a interpretation of the
mantra, which the pūrvapaks:in ascribes to Pāśupatas. Not only does it directly
express the superiority of Śiva over Nārāyana, : but it is also grammatically possible,
since, under certain conditions (particularly in Vedic expressions), Pānini’s: sūtra
7.1.39 (supām : suluk . . . ) allows the replacement of a nominative case ending (e.g.,
nārāyana: h)
: with an ablative case ending (e.g., nārāyanāt).⁴⁶
: Note that Appaya, in
line with Śrīkan: t:ha, favours this interpretation in his ŚAMD, and that he quotes
the aforementioned verse from Haradatta’s Śrutisūktimālā in its support—in spite
of the fact, as we have just seen, that Haradatta himself does not uphold a
tatpurus:a interpretation.⁴⁷
In the rest of his siddhānta, Appaya provides a number of additional arguments
in support of his thesis that Śiva is supreme. One key argument relates to a passage
from the Mahābhārata that admittedly supports the identity between Śiva and
Brahman. The passage reads as follows:
Yudhis: t:hira is the great tree of dharma, Arjuna its trunk, Bhīmasena its branches;
the twin sons of Mādrī its full-grown fruits and flowers, and its roots are Kr: s: na,
:
Brahman and the brahmins.⁴⁸
Appaya argues that the word brahman in this passage is used in the sense of Śiva.
He does not clearly explain here why this is the case, but in other works, he makes
it clear that it is because Śiva helped Yudhis: t:hira to gain back his kingdom. Since
Śiva fulfilled this important role, he is likened to the ‘root’ of the tree of dharma, to
which Yudhis: t:hira is compared. Three ‘roots’ are mentioned in the passage—
: Brahman and the brahmins—and Śiva can only be equated with Brahman.
Kr: s: na,
The argument is only briefly alluded to here, but Appaya returns to it in detail
in the Brahmatarkastava (see Section 2.3, this chapter) as well as in the
:
Bhāratasārasamgrahastotra (see Section 2.4, this chapter).
⁴⁶ nārāyanāt: param : brahma iti pāśupatavyākhyāne ’pi na dos:ah: . . . ‘supām : suluk’ iti sūtrena
:
pañcamyāh: svādeśakalpanasambhavāt : . . . —‘There is no problem either with the interpretation of
Pāśupatas, namely “Brahman is superior to Nārāyana” : . . . because it is possible, by means of the
sūtra supām : suluk [PāS 7.1.39], to postulate a substitution of the nominative case ending (su, i.e.,
nārāyana: h)
: by the ablative case ending [i.e., nārāyanāt]’ : : : ta: 280). PāS 7.1.39 offers a
(Śivakarnāmr
series of replacements for nominal endings (sup) in the Vedic. Applied here, this rule allows for
substituting nārāyana : h: in the mantra with nārāyanāt, : which validates the Pāśupata interpretation.
⁴⁷ In his sub-commentary ad BS 1.2.5, while taking sides with Śrīkan: t:ha’s tatpurus: a interpretation of
the Mahānārāyana : mantra, Appaya acknowledges that Haradatta ‘boldly’ understood nārāyana : as a
separate word in the verse, that is, in sāmānādhikaranya : with the word brahma: tātparyasamgrahe :
tv ācāryaih: nārāyanetyetad: bhinnam : padam iti praudhivādenābhyupagamya
: :
nārāyanasya
parabrahmatvādikam : [ . . . ] upanyastam—‘However, in the Tātparyasamgraha, : the ācārya [i.e.,
Haradatta] insinuates that Nārāyana : is the supreme Brahman, etc. through boldly accepting that [the
word] “Nārāyana” : is a separate word [in the Mahānārāyana : verse]’ (ŚAMD1: 325). The
:
Tātparyasamgraha is another name for the Śrutisūktimālā.
⁴⁸ yudhis:t:hiro dharmamayo mahān drumah: skandho ’rjuno bhīmaseno ’sya śākhā | mādrīsutau
pus: paphale samr: ddhe mūlam : kr: s:no
: brahma ca brāhmanāś : ca || (Mahābhārata 1.1.66).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
2.3 Brahmatarkastava
⁴⁹ The opponent claims in this context that the word īśāna etymologically denotes the quality of
: and can as such denote any deity. Appaya agrees with this but stresses that
sovereignty (aiśvaryaguna),
this word, in addition, also has a conventional meaning that must prevail over the etymological
meaning in this context: that of the Lord (Īśvara), i.e., Śiva. He refers to BS 1.3.23 in order to make
the point that Bādarāyana : himself implicitly holds the view that īśāna has a specific (asādhārana) :
meaning, namely that of the supreme self (paramātman), and not a general (sādhārana) : one as argued
by the opponent. See Śivakarnāmr : : ta: 259–60. Note, however, that his claim here that īśāna has a
conventional meaning seems to contradict the point he makes in the Śivatattvaviveka (see Section 2.1,
this chapter).
⁵⁰ See v. 1: uccāvacair upanis:advacanaprakān: dair : :
unmīlitaśrutiganair upabr: mha
: naiś
: ca | yat
:
sādaram : samuditam : yaminām upāsya :
m tad brahma śankara bhavān iti tarkayāmah: ||—‘We shall
:
reflect on the fact that You, Śankara, are that Brahman worshipped by ascetics [and] spoken of
reverently in all scriptures, which are unconcealed by the excellent and lofty sayings of the
Upanis: ads, and in the works that reveal the meaning of these scriptures’ (Brahmatarkastava: 1). In
his commentary, Appaya explains that the term upabr: mha : na : and epics, and that
: refers to the Purānas
:
the particle ca in the verse refers to the BS: purānetihāsarūpair upabr: mha
: nai: h: cakārād brahmasūtraiś
ca yat sādaram : pratipāditam : brahma tad bhavān eveti tarkayāmah—‘We : shall reflect on the fact that
no one but You [i.e., Śiva] are that Brahman explained reverently in works supporting scriptures,
namely Purānas: and epics, and [also] in the Brahmasūtras, because of the phoneme ca [in the verse]’
(Brahmatarkastava: 2). However, he barely discusses the BS in this work.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Śivapurāna: to support his claim, made in verse 2, that the Upanis: ads uphold the
identity between Śiva and Brahman as the creator of the world. Noteworthy here is
his use of the ‘principle of the forest and the lion’ (vanasimhanyāya)
: to explain
how śruti and upabr: mha
: na—the
: : in this context—
Upanis: ads and the Purānas
support one another in demonstrating that Śiva is the supreme Brahman. The
:
vanasimhanyāya denotes a mutually beneficial relationship: the lion needs the
forest to live, and the forest needs the lion to protect it from the numerous
herbivorous animals that would otherwise come and consume its plants, etc. in
too great a quantity. Just as the lion and the forest help each other, so do śruti and
upabr: mha
: na: support each other in reinforcing the identity between Śiva and
Brahman. As Appaya applies it in this context, however, the vanasimhanyāya :
expresses not so much a mutual relationship as a relationship in which one party
benefits the other (anugrāhyānugrāhakabhāva):
Since they agree with [their] root scriptures (mūlaśruti) both in words and
meaning in this way, [auxiliary texts] (upabr: mha
: na)
: support the fact that root
scriptures too are intent on Śiva. Since they are [hermeneutically] powerful on
their own, because of the principle of the forest and the lion, [auxiliary texts]
specifically establish that the supreme Brahman, the cause of the world, is
nothing but Śiva; this is the meaning.⁵⁴
While śruti stands on its own, the role of the upabr: mha
: na—by
: virtue of being in
agreement (lit. of ‘one kind’, ekarūpa) with its root scripture (mūlaśruti), that is,
the specific scripture it supports—is to reinforce what the śruti already claims, in
this case that Śiva is Brahman. Following this principle, the upabr: mha
: na : func-
tions as the benefactor (anugrāhaka), the śruti as the beneficiary (anugrāhya).
Appaya’s use of this principle in order to demonstrate Śiva’s supremacy exempli-
fies the sort of logical argumentation he relies on in this work.
Up to verse 15, where the second part of the Brahmatarkastava begins, Appaya
explores various implications of the denotation argument already discussed in the
Śivakarnāmr
: : ta, namely that the word brahman denotes Śiva in the passage from
the Mahābhārata where Yudhis: t:hira is compared to a tree of dharma and
Brahman to its roots (see Section 2.2, this chapter). The argument is discussed
in greater detail here, and some of the points raised here for the first time are
:
reused in the Bhāratasārasamgrahastotra. One such point concerns the different
meanings generally attributed to the word brahman. Appaya introduces an
opponent who objects that, until now, it has never been claimed that the word
⁵⁴ [upabr: mha
: ny]
: evam : śabdato ’rthataś ca mūlaśrutyekarūpatayā mūlaśrutīnām apy avicalām :
śivaparatām : pratis:t:hāpayanti. vanasimhanyāyena
: svayam api balavanti santi śivaikāntikam eva
:
jagatkāranaparabrahmabhāva m: vyavasthāpayantīty arthah: (Brahmatarkastava: 8).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
brahman denotes Śiva in this particular passage from the Mahābhārata.⁵⁵ The
: brahmins, the
word brahman is generally used, he says, to denote either Vis: nu,
Vedas or penance (tapas).⁵⁶ Appaya replies to this argument at the beginning of
verse 5:
: [=Kr: s: na]
Since Vis: nu : and brahmins are mentioned separately [in the
Mahābhārata passage in question] [and] since it would go against the general
reading if we were to accept a reading in which either the insentient Vedas or the
insentient tapas [as the entity denoted by the word brahman] is found between
[two] sentient entities [namely, Kr: s: na
: and the brahmins], it is not appropriate to
interpret [the word brahman] in these [senses].⁵⁷
himself of the view that Śiva is the supreme Brahman—as confirmed by his usage
of the word brahman in the sense of Śiva in the passage where Yudhis: t:hira is
compared to the tree of dharma—as the author of the BS, he also ‘suggests’
(√vyañj) the same idea in the BS. This idea, namely that Śiva’s supremacy is
merely ‘suggested’ (vyañjita) and not made explicit in a given text, plays a
:
prominent role in the Bhāratasārasamgrahastotra. Note also that it is the only
place in the Brahmatarkastava where Appaya mentions the BS, despite the fact
that he considers the latter as one of the upabr: mha : nas
: based on which he
intended to prove his claim that Śiva is Brahman. Let us recall once more that
BS 1.3.23 is the only sūtra discussed in the Śivatattvaviveka and in the
Śivakarnāmr
: : ta. I comment below (Section 2.5, this chapter) on the cursory
treatment of the BS in these early polemical works.
With verse 15 begins the refutation of the arguments advanced by opponents
who wish to deny that Śiva is identified with Brahman. The arguments essentially
concern the nature of Śiva. Unlike Vis: nu-Nārāya
: : Śiva allegedly has a number of
na,
‘faults’ or ‘defects’ (dos: a)—ranging from the fact of being born from Brahmā (or
Nārāyana): to that of being endowed with the quality of darkness/ignorance
(tamas)—that prevent Him from being supreme. Appaya first replies to these
accusations with a general argument. In verse 16, he claims that Śiva cannot be
endowed with these defects since He transcends the trimūrti as well as the three
: of sattva, rajas and tamas. Hence Śiva cannot be born from another deity,
gunas
nor can He be subject to the phenomenal interplay of gunas. : He adds that all the
passages cited by opponents in support of their claim that Śiva is endowed with
such defects concern only Śiva’s emanations (vibhūti), such as Rudra the
:
Destroyer (samhārarudra) and others, who as Śiva’s regents do participate in
the phenomenal world. Appaya addresses the topic of emanations in greater detail
:
in his commentary on verse 8 of the Bhāratasārasamgrahastotra, and argues there
that the scriptural passages teaching that Śiva is inferior (apakars: a) to other deities
actually present distinctive features (viśes:ana)
: that are understandable only if they
concern Śiva’s emanations.
From verse 17 to verse 34, Appaya examines in detail each of the defects
attributed to Śiva and quotes against this selected passages from the Purānas. : In
his commentary on verse 19, for instance, he reinterprets Purānic : passages where
Śiva is described as originating from Brahmā’s or Nārāyana’s : forehead (lalāt:a).
Rather than betraying Śiva’s dependence on these two deities, these passages
highlight Śiva’s self-willed (! svecchādhīna) manifestation (abhivyakti) out of
Brahmā or Nārāyana. : From verses 20 to 27, he argues that Nārāyana, : not Śiva, is
actually endowed with the quality of tamas. In verse 21, for instance, Appaya
replies to the objection that Śiva has a tamasic character insofar as He committed
cruel acts of punishment (nigraha) against deities, such as when He cut off the
fifth head of Brahmā or destroyed the sacrifice of Daks: a. Such acts, argues the
opponent, are cruel (krura) because they do not have an appropriate object
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
(anucitavis: aya) and are done purely for the sake of violence. Appaya replies that
punishment, albeit cruel in appearance, is often beneficial:
To begin with, punishment has many forms: [there is the punishment] that aims
to benefit and [the punishment] that does not. As for the first [form of punish-
ment], it is threefold: a) to help those who should be helped; b) to help all the
others; and c) to help both [groups]. Among these, the first [form of beneficial
punishment] consists in the punishment of sons, students, etc. with the aim that
they maintain their good behaviour, etc.; and this [form of beneficial punish-
ment] is precisely a quality[, not a fault, on the part of the punisher].⁵⁸
Appaya implies that every time Śiva punished a deity, it was with a view to helping
that deity in need (anugrāhya), never out of uncontrolled anger or for the pleasure
of being cruel. Appaya further argues that if Śiva can be accused of being
overcome by tamas because He presumably acted with cruelty, as claimed by
:
the opponents, the same could be said of Vis: nu-Nārāya : incarnations, such as
na’s
Rāma, who harshly defeated some of his opponents. While he does not attempt to
:
prove here that Vis: nu-Nārāya : has a tamasic nature, Appaya dismisses the claim
na
:
that Vis: nu-Nārāya :
na is endowed with the quality of sattva. To have such a quality,
says Appaya, implies promoting only what is good and true (sattvapravartaka; see
v. 24) and granting liberating knowledge (muktihetujñānaprada; see v. 25) and
unsurpassed bliss (niratiśayasukhaprada; see vs. 26–7) to all beings, all qualities
that Śiva alone possesses.
In the following verses, Appaya offers a number of arguments supporting Śiva’s
supremacy that are not found in his other polemical works. It is worth noting his
:
original interpretation of the origins of the Gangā river in verses 35–7. There are
:
two stories at stake here: (a) the story according to which Śiva placed the Gangā
:
river on His head following Bhagīratha’s request to the goddess Gangā to come to
:
earth; and (b) the story according to which the Gangā river originated from
:
Vis: nu’s toe when Brahmā performed an ablution on Vis: nu’s : foot (in His incar-
nation as Vāmana/Trivikrama).⁵⁹ A Vais: nava : may argue—the argument goes
back at least to the Bhāgavatapurāna : (see below)—that Vi ::
s nu is superior to Śiva
:
because Śiva bears on His head the Gangā river that originated from Vis: nu’s : foot.
: superior because the divine river originated from Him and not
Not only is Vis: nu
from Śiva, but also because Śiva bears on His head something that touched Vis: nu’s :
:
If Śiva’s bearing of the Gangā for the sake of benefiting the world had been done
:
at the time of [Vis: nu’s] incarnation as Trivikrama, then there might be some
room for the prattling of those frogs in the well who are fully satisfied with
listening to five-syllable [mantras from the Bhāgavatapurāna] : such as ‘Śiva
became Śiva because He bears on His head the best of holy waters, that is, the
:
river that came out [of Vis: nu’s foot] [during] His purification [i.e., the ablution
performed by Brahmā]. One should meditate for a long time on the lotus feet of
: which [are like a] thunderbolt hurled [to shatter] the mountain
the Lord [Vis: nu],
of impurities [stored] in the mind of the meditating [devotee]’! However, [Śiva]
:
bears [on His head] only the [divine] Gangā of the Himālaya mountain, who
pleased Bhagīratha [and] who is located in the world of Brahmā . . . ⁶¹
The ‘frogs in the well’ (kūpaman: dūka) : is a derogative term⁶² used here by
:
Appaya to address Vais: navas who rejoice in listening to ‘five-syllable mantras’
(pañcāks:aramantra)—also a derogative reference here⁶³—from the Bhāgavatapurāna, :
:
a text revered by Vais: navas. In the passage from this work quoted by Appaya here, it
:
is highlighted that Śiva became Śiva because He placed on His head the Gangā river
:
purified by Vis: nu’s :
foot, a clear statement of Vis: nu’s superiority over Śiva. In his
commentary on verse 36, Appaya responds to this argument by saying—his
:
argument is unprecedented, to my knowledge—that there are actually two Gangā
rivers: (a) the river associated with the goddess, which was located in heaven and
brought to earth at Bhagīratha’s request (this is the river that Śiva bears on His head,
as the passage above makes clear); and (b) another river that originated from
:
Vis: nu’s foot at the time of the ablutions performed by Brahmā. While the first
still flows through the north-eastern plains of the Bhārata country and thus
continues to benefit its inhabitants, the second eventually divided into four currents
and entered the ocean, thus becoming useless to the inhabitants of the Bhārata
:
country.⁶⁴ The argument that there is not one but two distinct Gangā rivers was
:
refuted later on by Vais: navas, for instance by the Śuddhādvaitin Purus: ottama in his
Avatāravādāvalī (see Chapter 5, Section 5.1.2).
:
It is worth noting that in his early Advaita work, the Siddhāntaleśasamgraha,
:
Appaya invokes the metaphor of the Gangā issuing from Vis: nu’s : foot in a positive
:
way while paying homage to Śankara’s tradition in the opening verse (v. 1):
: : :
This verse compares Śankara’s commentary to the Gangā: just as the one Gangā
:
river was divided into different rivers upon reaching different lands, Śankara’s
commentary, although having a unitary meaning intent on proving the
non-duality of Brahman, was interpreted differently by the Advaita ācāryas of
the past. The idea behind the verse is to explain the variety of interpretations of
the Brahmasūtrabhās:ya, and convey that despite this diversity, a single unitary
meaning underlies it.
The concluding verse of the Brahmatarkastava sums up what has been dis-
cussed in the work, and encapsulates two ideas that are central to Appaya’s later
Śivādvaita theology and that we have already seen expressed in his other
Śaiva works:
: this
O Lord, who is praised by [all beings, starting with] Brahmā and Vis: nu,
Brahmatarkastava was composed purely out of devotion [to You] [with the idea]
that You can be understood through devotion. Although this [composition] is
:
devoid of any merit (nirguna), may it forever be, through Your compassion, a
bouquet [though devoid of fragrance] offered during worship at Your two feet.⁶⁶
First, Appaya conveys that the non-dual Śiva identified with the supreme
Brahman can be an object of worship, and that pure devotion can lead to the
gnostic understanding of His real nature. He had already expressed this idea in
the Śivatattvaviveka, when he said that without the grace (prasāda) of Śiva, the
attempt to gain knowledge of the attributeless Śiva is bound to fail. This idea also
plays an important role in Śivādvaita Vedānta theology, where devotion to Śiva
and the resulting grace (anugraha) is a sine qua non of the pursuit of the
knowledge of non-duality and self-knowledge (see Chapter 3, Section 3.2.6).
Secondly, Appaya says in this concluding verse that Śiva is the supreme deity
because He is worshipped even by Brahmā and Vis: nu. : As noted earlier, Appaya
:
typically hails Vis: nu (or one of His incarnations) as the foremost worshipper of
Śiva, thus highlighting both Vis: nu’s
: greatness and His subordination to Śiva. As
we shall see later, this subordination takes on a specific meaning in Śivādvaita
Vedānta theology, where Vis: nu,: as an aspect (amśa) of Śiva’s śakti, functions as
the material cause (upādānakārana) : of the world.
2.4 Bhāratasārasamgrahastotra
:
:
The Bhāratasārasamgrahastotra (‘The Hymn Summarizing the Gist of the
Mahābhārata’) is also a hymn (stotra) dedicated to Śiva with a self-authored
:
commentary (vivarana).⁶⁷ Shorter than the Brahmatarkastava—it includes
only twenty verses—this hymn was written after it, as Appaya quotes the
returns again and again in the essay, is that through praising the greatness of
: Vyāsa is effectively praising Śiva, for the Mahābhārata repeatedly men-
Kr: s: na,
: himself worships Śiva, and also that Kr: s: na
tions that Kr: s: na : owes all his powers to
Śiva’s grace. Most of the commentary on this verse consists in providing examples
in support of this claim: the episode from the Ādiparvan where Kr: s: na : worships
Śiva on the occasion of the marriage of Subhadra, Kr: s: na’s: half-sister; the episode
from the Harivamśa’s : pārijāta section where Kr:: :
s na pleases Śiva with his penance
during his journey to Kailāsa; etc.
One could argue against this, however, that if these episodes from the
Mahābhārata convey Śiva’s greatness and Kr: s: na’s : subordination to Śiva, other
episodes do seem to convey the opposite. After all, Vais: navas : have long been
quoting multiple passages from the Mahābhārata in which it is the greatness of
Kr: s: na
: or Nārāyana,: not that of Śiva, that is highlighted. How does one reconcile
these passages with Appaya’s own claim that the chief import of the epic is Śiva’s
supremacy?
Towards the end of his commentary on the first verse, Appaya addresses this
issue with an argument he had briefly alluded to in verse 13 of the
Brahmatarkastava, namely that Śiva’s supremacy is ‘suggested’ (vyañjita) rather
than made explicit in the Mahābhārata. The theory of poetic suggestion goes back
to the great Kashmirian poetician Ānandavardhana (ninth century). According to
him, a great literary work can convey, over and above the conventional modes of
denotation (abhidhā) and secondary or figurative meanings (laks: anā, : gunavr: : tti), a
suggested sense (dhvani, vyañjanā). It is Appaya’s view that the supremacy of Śiva
: (and, by extension, Vis: nu-Nārāya
over Kr: s: na : : as well as His identity with the
na)
supreme Brahman, are precisely cognized through such poetic suggestion in the
Mahābhārata. But, we may ask, why are these features merely suggested and not
stated literally in the text? The answer, which Appaya supports with a quotation of
Ānandavardhana’s Dhvanyāloka, is that the Mahābhārata is a great work of
literature, and that in a great work the suggested sense always prevails over the
denoted sense.⁷² In other words, the chief import (pradhāna) of the Mahābhārata
⁷² Appaya quotes the following verse from Ānandavardhana’s celebrated treatise on poetics:
pratīyamānam : punar :anyad eva vastv asti vānī
: s:u mahākavīnām | yat tat prasiddhāvayavātiriktam
vibhāti lāvanyam: ivānganāsu ||—‘On the other hand, the suggested [sense] is something different
[from the denoted sense], found [only] in the works of great poets. It is that which appears [to sensitive
readers] as something different from the well-known elements [of poetry], just as charm in women [is
something that appears as something different from the well-known individual parts of their body]’
(Dhvanyāloka: 48–9; v. 1.4). Another Kashmirian poetician, Mammat:a (c. eleventh century)—whose
work Appaya also knew (see below, fn. 74, this chapter)—offers a classification of different ‘types’
of poetry in his Kāvyaprakāśa, holding that the best (uttama) poetry is that in which the suggested
:
sense (vyangya) dominates the denoted sense (vācya), whereas the worst (avara) poetry is that in
:
which the suggested sense is simply absent: idam uttamam atiśayini vyangye vācyād dhvanir budhaih:
:
kathitah: | . . . | śabdacitram
: vācyacitram avyangyam : smr: tam—‘The best [poetry], in which
: tv avaram
the suggested sense dominates the denoted sense, is called “suggestion” by the learned. . . . But [that
poetry] in which there is no suggestion [and] in which fanciful words and meanings [dominate], is
traditionally known as bad [poetry]’ (Kāvyaprakāśa: 5, 7; vs. 4b and 5b). Appaya adopts this
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
In the case of [the Mahābhārata], however, the denoted sense (vācya) is the
unsurpassed greatness of Nārāyana, : which brings about the [false] conception
(sambhāvanā) [that Nārāyana] : is the supreme Brahman. What is being suggested
(vyajyamāna) is the greatness of Śiva—[a greatness] in the form of being the
supreme Brahman endowed with qualities (saguna), : [a being] that surpasses
:
[Nārāyana]—[inasmuch as Śiva] is everywhere described [in the Mahābhārata]
as worthy of being worshipped even by [Nārāyana].: This [suggested greatness] is
the suggestion of a matter of fact (vastudhvani) since [this suggestion]—which is
presented by means of ordinary and aestheticized emotions, poetic adornments
and aesthetic suggestion that are being suggested [to convey Śiva’s greatness]
(tatra)—is inferred to be the main intention of the author [of the Mahābhārata];
this is the idea here.⁷³
:
classification in the Rāmāyanatātparyasārasa :
mgrahastotra (see comm. on verse 20: trividham : hi
kāvyam . . . ), and he is likely to have Mammat:a’s scheme in mind in the Bhāratasārasamgrahastotra
:
as well. Note, however, that Appaya does not discredit ‘fanciful poetry’ (citrakāvya) in his later work on
poetics. In his Citramīmāmsā,: he refers to Mammat:a’s classification and says that śabdacitra poetry, the
worst type of poetry in Mammat:a’s scheme, is agreeable though devoid of a suggested sense (yad
:
avyangyam api cāru tac citram; Citramīmāmsā: : :
4). In addition to the Citramīmāmsā, Appaya con-
tributed two other significant works to Sanskrit literary theory (all of which were composed under his
:
third patron, Venkat:a II, and therefore after he composed his Śaiva works under Cinnabomma): the
Vr: ttivārttika (edited and translated in Gerow 2001) and the Kuvalayānanda. The Kuvalayānanda, a
manual introducing students to sense-based figures of speech (arthālamkāra), : is still widely studied
today; for more details on this work, see Bronner 2002 and 2004. For a succinct treatment of Appaya’s
understanding of the dhvani tradition instigated by the work of Ānandavardhana, see Bronner 2002.
Appaya may have composed other poetic works as yet unknown to modern scholarship: he says in the
Citramīmāmsā : that he has discussed other types of poetry elsewhere (anyatra), and that this topic is
not discussed in the Vr: ttivārttika or the Kuvalayānanda (see Citramīmāmsā: : 5).
⁷⁴ In his Dhvanyāloka, Ānandavardhana does not delineate the different varieties of suggestion, and
hence does not discuss vastudhvani as a separate type of suggestion. It is left to Abhinavagupta (ninth to
tenth century) to do this in his Locanā on the Dhvanyāloka. One more probable source for Appaya’s
understanding of vastudhvani, however, is Mammat:a (c. eleventh century). In his Vr: ttivārttika, Appaya
quotes with approval his views on vastudhvani (he refers to him there as Mammat:ācārya), and cites the
example he gives on vastudhvani in the Kāvyaprakāśa (see Gerow 2001: 28ff.).
⁷⁵ See Tubb 1991 for a study of Ānandavardhana’s literary analysis of the Mahābhārata as
predominantly expressing the ‘flavour of peace’ (śāntarasa).
⁷⁶ viditam: te mahābāho samgrāme
: samupasthite | māhātmyam : devakīputra tac ca te rūpam
aiśvaram || yat tu tad bhavatā proktam : tadā keśava sauhr: dāt | tat sarvam : purus: avyāghra nas:t:am
: me
vyagracetasah: || mama kautūhalam : tv asti tes: v arthes: u punah: punah: [ . . . ] (Mahābhārata 14.16.5–7).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Therefore, one should seek that state attaining which one never returns again.
I take refuge (prapadye) only in this primordial Person from which the ancient
process came forth.⁷⁷
Appaya argues at length that the Person (purus: a) in question is none other than
Śiva. The word purus:a must refer to Śiva here, since the same entity is referred to
later on in the Bhagavadgītā (e.g., 15.7) by the noun īśvara—a term well-known to
denote Śiva, as Appaya had already emphasized in previous works when discuss-
ing the interpretation of BS 1.3.23. Therefore, Kr: s: na : himself admits to taking
refuge in Śiva. This is true, he notes, even if a few other passages declare that Kr: s: na
:
does not take refuge in any other entity, and that worshipping Śiva leads to
limited results (parimitaphala). Such passages are exceptional, and for this
reason should be reinterpreted in conformity with the majority of statements in
: is said to worship Śiva: only conformity with the majority of
which Kr: s: na
statements is hermeneutically consistent (bhūyo’nugraha eva ca nyāyya). For
: claims in the Āśvamedhikaparvan that he does not seek refuge
instance, Kr: s: na
in anyone (nāham : kamcid
: upāśraye) in a context where Yudhis: t:hira is taught
:
about the religious practices that have to be carried out by Vais: navas.⁷⁸ Rather
than understanding Kr: s: na’s
: statement as saying that he does not worship anyone,
Appaya suggests that we should reinterpret it as meaning that Kr: s: na : said
⁷⁷ tatah: padam: tat parimārgitavyam : yasmin gatā na nivartanti bhūyah: | tam eva cādyam : purus:am:
prapadye yatah: pravr: ttih: prasr: tā purānī
: || (Bhagavadgītā 15.4). Note that the reading prapadye [yatah]
:
(first person, present tense, ātmanepada), accepted by Appaya, is not generally accepted by Śrīvais: navas
:
and Mādhvas. In his Gītābhās:ya, Rāmānuja mentions various readings, but not prapadye. In his
:
Tātparyacandrikā, Venkat:anātha says that prapadyet [yatah] : (‘one should take refuge . . . ’) is
Rāmānuja’s preferred reading, and notes that any variant involving prapadye would not be consistent,
since it would imply that Kr: s: na
: himself takes refuge in some higher entity. Madhva accepts the reading
prapadye but glosses it as prapadyeta, thereby avoiding the problem of the first person. Nevertheless,
:
Appaya’s reading is not idiosyncratic: it is accepted by Śankara and is also the reading accepted by the
editor of the BORI critical edition of the Mahābhārata.
⁷⁸ Note that the verse is not found in the critical edition of the Mahābhārata, but is found in the
apparatus of the Āśvamedhikaparvan with upāśritah: instead of upāśraye.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
this in order to impel Yudhis: t:hira to increase his devotion towards these prac-
tices.⁷⁹ This is an ingenious way of circumventing the problem posed by passages
claiming the opposite of Appaya’s view.
: worship Śiva when he himself
Nevertheless, one may still ask, why would Kr: s: na
repeatedly claims to be supreme? Appaya’s reply to this is that unlike usual
: does not take refuge in Śiva for the sake of his own material
worshippers, Kr: s: na
:
welfare and liberation (abhyudayanihśreyasa), but in order to communicate the
exceptional greatness of Śiva to those who may not already worship Him, so that
: himself worships the excellent Śiva,
they feel compelled to worship Him. If Kr: s: na
all others should do it too! After providing a few more examples in support of this,
Appaya concludes with this telling (and beautifully alliterated) verse in praise of
Vyāsa, the author of the Mahābhārata:
⁷⁹ See Bhāratasārasamgrahastotra:
: 356.
⁸⁰ ittham
: cakre bhāratam
: yah: prabandham : vyaktyā vyāsah: śāmbhavotkars:avars:ī | dhvanyadhva-
nyadhvanyamūrdhany adhanyas tam : śaurim
: tatsāks: ina
: m: cānato ’smi || (Bhāratasārasamgrahastotra:
:
360).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
brief references to a single sūtra, BS 1.3.23. As a matter of fact, these works contain
no reference whatsoever to Śrīkan: t:ha or to his BMB, even in contexts where we
would expect at least a passing reference to his teachings. The plain absence of
such reference is yet another indication that the polemical works were composed
earlier during Appaya’s Śaiva career.
Let us mention a first example. The first three works examined in this chapter—
the Śivatattvaviveka, the Śivakarnāmr: : ta and the Brahmatarkastava—all refer to
BS 1.3.23 in connection with the interpretation of the word īśāna, referred to in
:
the Kat:ha Upanis: ad as the ‘thumb-sized Person’ (angus: t:hamātrah: purus:a) resi-
ding in the heart. As explained earlier, Appaya argues that the word īśāna
specifically refers to Śiva and not to any other deity. Since the author of the BS
identifies the Person with the supreme self in BS 1.3.23, it follows that Śiva must be
identical to the supreme self (paramātman), i.e., Brahman. However, Appaya is
not the first to defend this view: Śrīkan: t:ha himself defends precisely the same view
in his commentary on BS 1.3.23. To the pūrvapaks: a that the thumb-sized Person
refers to the individual self (jīva), Śrīkan: t:ha replies:
[To this,] we say: it is reasonable to say that the thumb-sized [Person] is the
supreme Lord Himself because scriptures [refer to this Person] with the distinc-
tive marks of the supreme Lord [in passages such as] ‘The Lord of what was and
what will be’, [and] because this scriptural passage—namely, ‘Endowed with
sovereignty over all, Śambhu, the Lord of all, inside the space [in the heart]’—
says that He alone is the Lord of all.⁸¹
Śrīkan: t:ha holds that the thumb-sized Person refers not to the individual self (jīva)
but to the supreme Lord, Brahman qua Śiva, based on two textual passages. The
first passage, taken from the Kat:ha Upanis: ad, is the same as the one cited by
Appaya while discussing BS 1.3.23 in the Śivatattvaviveka and elsewhere. Since in
:
this passage the thumb-sized Person is described with marks (linga) that can only
belong to the supreme Lord—such as being the ‘Lord of what was and what will
be’—it follows that this Person is the supreme Lord. Implicit in Śrīkan: t:ha’s
explanation is that the Lord in question is Śiva. In other words, Appaya defends
the exact same view as Śrīkan: t:ha, yet he does not highlight this in any of the Śaiva
works where he discusses the interpretation of BS 1.3.23. Is it the case that Appaya
knew Śrīkan: t:ha’s commentary but decided not to mention it for certain reasons?
Or is it more plausibly the case that he was simply not aware of Śrīkan: t:ha’s
commentary at this point in his career?
:
⁸¹ vadāmah—parameśvara
: evāngus:t:hamātra iti yuktam, ‘īśāno bhūtabhavyasya’ityādiparameś-
:
varalingaśabdāt ‘sarvaiśvaryasampanna
: h: sarveśvarah: śambhur
: ākāśamadhye’ iti tasyaiva
: (ŚAMD1: 450).
sarveśvaratvaśravanāt
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
[An opponent objects:] And He [i.e., Nārāyana] : is said to be Brahman [in the
mantra] ‘nārāyanapara
: m: brahma’. Brahman alone, indeed, ought to be wor-
shipped by all. How could He [i.e., Brahman/Nārāyana], : having such nature,
worship another [entity]? [To this, the author of the BS] replies: ‘on account of a
specific scriptural passage’ (śabdaviśes:āt). [He means here that] this specific
scriptural passage, ‘nārāyanapara
: m: brahma,’ conveys that Brahman is ‘other
: This is why the supreme Brahman ought to be worshipped as
than Nārāyana’.
:
[an entity] entirely different than Nārāyana.⁸²
⁸² sa cāyam : ‘nārāyanapara
: m: brahma’ iti brahmatvenocyate. brahmaiva hi sarvopāsyam. katham
asya tathābhūtasyānyam : praty upāsakatvam ity ata āha—śabdaviśes:āt [BS 1.2.5]. ‘nārāyanapara : m:
brahma’ iti śabdaviśes:a eva ‘nārāyanāt : param’ iti brahma pratipādayati. ato nārāyanād : anyad eva
param : brahmopāsyam (ŚAMD1: 325).
⁸³ Śrīkan: t:ha was not a Pāśupata Śaiva in the conventional sense of the term. While Pāśupatas regard
Īśvara to be solely the instrumental cause (kevalanimittakārana): of the world, Śrīkan: t:ha, as a Vedāntin,
considers Īśvara to be the material cause as well (nimittopādānakārana). : However, Appaya may have
considered Śrīkan: t:ha as a Vedic Pāśupata of some sort. In his view, Pāśupata scriptures are of two
kinds—Vedic (śrauta) and non-Vedic (aśrauta)—the former accepting Īśvara as both the efficient and
material cause of the world: dvividhas tāvat pāśupatāgamah—śrauto : ’śrautaś ca. [ . . . ] īśvarasya
kevalanimittatvavādah: [ . . . ] tatraiva (=aśrautapāśupate) prasiddhah, : na tu śrautapāśupate—‘First of
all, Pāśupata scriptures are of two kinds: Vedic and non-Vedic. [ . . . ] The position that Īśvara is only the
efficient cause [of the world, and not its material cause as well] [ . . . ] is established only in [non-Vedic
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
that he does not explicitly mention Śrīkan: t:ha or his Śaiva commentary on the BS
in this context. Again, the question arises as to whether he knew Śrīkan: t:ha’s
commentary or not at this point in his career.
To my knowledge, not a single scholar of Vedānta refers to Śrīkan: t:ha’s inter-
pretation of the Mahānārāyana : mantra before Appaya himself, in spite of the fact
that this interpretation overtly claims—presumably for the first time in a com-
mentary on the BS—that Nārāyana : is subordinate to Brahman, and that Śiva, not
Nārāyana, : is the main deity worshipped in the Mahānārāyana : Upanis:ad. It is
likely that if they were aware of such interpretation, followers of Rāmānuja and
Madhva would have responded to it.⁸⁴ As a matter of fact, long before Appaya,
Śrīvais: nava
: theologians had addressed the interpretation of the Mahānārāyana :
mantra in question. Back in the thirteenth century, Vātsyavaradaguru disagreed
with the tatpurus:a interpretation, and ascribed this interpretation to a Śaiva who
praises Rudra-Śiva as the highest principle.⁸⁵ Not long after, Sudarśanasūri also
rejected this interpretation, which he simply ascribed to ‘others’.⁸⁶ While this
shows that the correct interpretation of the Mahānārāyana : Upanis: ad was already
:
an object of debate between Vais: navas and Śaivas/Pāśupatas prior to Appaya, the
fact that a well-versed Vedānta commentator like Sudarśanasūri does not refer to
Śrīkan: t:ha’s commentary in this context (or anywhere else, for that matter)
confirms what we argued in Chapter 1, namely that Śrīkan: t:ha was not an early
(or, at the very least, not a well-known) Śaiva scholar.
Pāśupata scriptures], but not in Vedic Pāśupata [scriptures]’ (Śikharinīmālā:: 107). According to
Appaya, the Pāśupata system refuted in BS 2.2.35–38 is aśrauta. Let us recall that in the third
introductory verse of the ŚAMD, Appaya describes Śrīkan: t:ha’s predecessors as having promulgated
the tradition of Mahāpāśupata (mahāpāśupatajñānasampradāyapravartaka), a subdivision of Pāśupata
Śaivism associated with the Śaiva Lākulas or Kālāmukhas. Note also that in his Tattvamuktākalāpa,
:
Venkat:anātha ascribes the view that Śiva is both the efficient and material cause of the world to ‘Vedic
Śaivas’, and contrasts this position to that of Pāśupatas, who hold that Śiva is only the efficient cause of
the world (Tattvamuktākalāpa: 383).
:
⁸⁴ Neither Śankara nor Rāmānuja comments on the Mahānārāyana : Upanis:ad, but both quote from
it. Rāmānuja argues in the Śrībhās: ya that the Mahānārāyana : Upanis:ad should be interpreted in
:
conformity with the view that Vis: nu-Nārāya : is the supreme Brahman; this seems a reasonable
na
:
stance given that the central part of this Upanis: ad magnifies Vis: nu-Nārāya : (hence the title of the
na
Upanis: ad) as the personification of Brahman or Prajāpati, the essence of everything and the inner self
in the heart (Varenne 1960: 37). When this Upanis: ad praises Śiva-Rudra, says Rāmānuja, it should be
:
understood only as a preliminary step towards the praise of Vis: nu-Nārāya : as the supreme Brahman.
na
Nowhere in his commentary does Rāmānuja refute a Śaiva interpretation of this Upanis: ad.
:
⁸⁵ na ca nārāyanapara
: m: brahma nārāyanaparo
: jyotir ity vākyayoh: pañcamīsamāsah: śankanīyah— :
‘And one should not suspect that the two sentences nārāyanapara
: : brahma [and] nārāyanaparo
m : jyotir
[involve] ablative [tatpurus: a] compounds’ (Tattvanirnaya:
: 92).
⁸⁶ kecit nārāyanapara
: m : brahmeti vākye nārāyanaparam
: iti padam : nārāyanāt
: param ity
antargatasamāsam : vadanti. tad ayuktam—‘Some claim that the term nārāyanapara : m: in the sentence
:
nārāyanapara : brahma is a compound understood as such: [the supreme Brahman] is greater/other
m
than Nārāyana.: This is incorrect’ (Śrutaprakāśikā, vol. 2, p. 667 (ad BS 3.3.43)). Sudarśanasūri is more
specific in his Tātparyadīpikā on Rāmānuja’s Vedārthasamgraha; : there he ascribes the tatpurus:a
:
interpretation to avaidikas: nārāyanapara : brahma ity atra nārāyanāt
m : param iti kecid avaidikā
: tad ayuktam (Tātparyadīpikā: 218). Note that the 1953 edition also reports the reading vaidika.
viduh,
However, given Sudarśanasūri’s own vaidika background, I doubt the correctness of this reading.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
The two examples discussed here suffice to raise the important question of
Appaya’s relation to Śrīkan: t:ha’s commentary: when did he become aware of this
commentary? If he was aware of its existence while writing the Śivatattvaviveka
and his other polemical works, why does he not mention Śrīkan: t:ha’s views in
further support of his own position? The only Śaiva figure he actually cites in these
works is Haradatta Śivācārya. Could it be that Appaya knew Śrīkan: t:ha’s com-
mentary but judged it irrelevant to cite his views, perhaps because this commen-
tary was still unknown to a wider audience or disregarded by certain scholars? Or,
more plausibly, could it be that Appaya did not know Śrīkan: t:ha’s commentary at
this point in his career, and that he came across it only later? In any case, his
Śivādvaita works signal a new departure in this regard as Śrīkan: t:ha’s theology
suddenly comes to occupy centre stage.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
3
Reading Śrīkan: t:ha’s Commentary
In the previous chapter, we have seen that in his early Śaiva works, Appaya
highlights the greatness of Śiva and is concerned with proving His superiority
:
over Vi:snu-Nārāya : Typically in the form of devotional hymns with self-
na.
authored commentary, these works rely for the most part on an exegesis of
passages from the Purānas, : epics and Upani:sads. Some, like the Śivatattvaviveka
and the Śivakarnāmr: : ta, critically engage with Vai:snava
: positions and interlocu-
tors and are more polemical in style. Others, like the Brahmatarkastava, seek to
prove their point by means of sound logical principles as well. In spite of their
Śivādvaita overtones—all of them equate Śiva with the non-dual Brahman of the
Upani:sads, and put forward ideas that we find expressed in later Śivādvaita
Vedānta works—none of these works addresses the interpretation of the BS in
depth; nor do they refer to Śrīkan: t:ha’s Śaiva commentary on the BS, the
Brahmamīmāmsābhā: :sya. In contrast, the correct interpretation of the BS in
light of Śrīkan: t:ha’s commentary is Appaya’s central concern in his Śivādvaita
works. Here the focus shifts to establishing a theological standpoint (siddhānta)
that combines Śaiva doctrine with the orthodox theology of pure non-dualist
Vedānta (kevalādvaita, śuddhādvaita, aviśi:st:ādvaita). Hence it is not so much Śiva
: and as
as an object of praise—that is, as a deity endowed with attributes (saguna),
such accessible to contemplation—that is emphasized here as Śiva’s identity with
the attributeless (nirguna) : reality of Brahman.
I define Appaya’s Śivādvaita Vedānta works to include all of his Śaiva works
showing an explicit relation to Śrīkan: t:ha’s commentary and/or to the theology
deployed therein.¹ While Śrīkan: t:ha composed just a single work pertaining to
Śivādvaita theology, the Brahmamīmāmsābhā : :sya, Appaya authored several
Śivādvaita works, varying in genre, audience and intellectual register. His most
important and also most influential Śivādvaita work is the ŚAMD, the only extant
¹ Appaya uses the term śivādvaita to label Śrīkan: t:ha’s position (siddhānta) at the beginning of his
Śivādvaitanirnaya:
: śrīkan: t:haśivācāryāh: siddhāntam
: nijagaduh: śivādvaitam—‘Śrīkan: t:ha Śivācārya pro-
claimed a śivādvaita doctrine.’ It has been argued (Fisher 2017a) that Appaya had precisely the
Vīraśaiva exegetical tradition in mind when using this term, since it features in the title of a number
of Vīraśaiva works and since the Vīraśaiva tradition also holds a non-dualist Vedānta doctrine centred
on Śiva as Brahman. However, Śrīkan: t:ha himself uses the term śivādvaita as a doctrinal signifier; see
below, Section 3.2.1, this chapter. See Chapter 5, Section 5.3.1 for a discussion of the Vīraśaiva
Śaktiviśi:st:ādvaita Vedānta position and Duquette 2020a for a detailed refutation of the abovemen-
tioned argument. I sometimes use the broader term ‘Śaiva Vedānta’ when I wish to refer to the group of
traditions seeking to reconcile Śaiva doctrine with Vedānta, for all practical purposes the Śivādvaita of
Śrīkan: t:ha/Appaya and the Śaktiviśi:st:ādvaita Vedānta of Vīraśaivas.
Defending God in Sixteenth-Century India: The Sˊaiva Oeuvre of Appaya Dı k̄ :sita. Jonathan Duquette,
Oxford University Press (2021). © Jonathan Duquette. DOI: 10.1093/oso/9780198870616.003.0004
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
:
1. Nayamanimālā Versified summary of Śrīkan: tha’s
: :
Brahmamīmāmsābhā :sya,
included in Appaya’s compendium of Vedānta, the
:
Caturmatasārasamgraha
2. Śivārkamanidīpikā
: Sub-commentary on Śrīkan: tha’s
: :
Brahmamīmāmsābhā :sya
3. Ānandalaharī Sixty verses with self-authored commentary (Candrikā)
4. Ratnatrayaparīk:sā Eight verses with self-authored commentary, including a prose
section discussing the ‘esoteric meaning’ (rahasyārtha)
intended by Śrīkan: t:ha in his commentary
5. Śivādvaitanirnaya
: Prose work aiming to determine whether Śrīkan: t:ha’s siddhānta
aligns with a non-dualism of the qualified (viśi:st:ādvaita) or
pure non-dualism (śuddhādvaita, aviśi:st:ādvaita)
:
6. Pūrvottaramīmāmsā- Twenty-seven essays on selected Mīmāmsā : and Vedānta topics,
vādanak:satramālā mostly expanding on arguments formulated in the ŚAMD.a
a
I have not been able to determine when the Vādanak:satramālā was composed relative to Appaya’s
Śaiva oeuvre, but most likely, as McCrea (2016: 89) has shown, it followed the composition of the
ŚAMD for it expands upon points discussed in the latter.
² I established this relative chronology mostly on the basis of intertextual references. The
:
Nayamanimālā [1] precedes the ŚAMD [2] because the latter refers to the Caturmatasārasamgraha :
(ŚAMD1: 98), in which the Nayamanimālā: is included. The Ratnatrayaparīk:sā [4] mentions both the
ŚAMD and the Ānandalaharī [3], and the former must precede the latter because the Ānandalaharī
quotes the ŚAMD (Ānandalaharī: 2). In other cases, I have relied on a less rigid criterion. I assume that
the Śivādvaitanirnaya
: [5] was composed after the Ratnatrayaparīk:sā because the latter never mentions
the former (whereas it refers to the ŚAMD and the Ānandalaharī) on points where we would expect its
mention.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
We have noted earlier (Chapter 2, Section 2.5) that the utter absence of references
to Śrīkan: t:ha or his commentary in the Śivatattvaviveka and other polemical works
could mean that Appaya did not know of Śrīkan: t:ha’s commentary while writing
these works. The first work in which he mentions Śrīkan: t:ha is, to the best of my
knowledge, his doxography of Vedānta schools, the Caturmatasārasamgraha :
(‘Summary of the Gist of the Four Schools [of Vedānta]’). While doxographies
summarizing the positions taken by various schools of Indian thought (darśana,
mata) was a common literary genre prior to Appaya, especially among Advaitins
and Jainas (Halbfass 1990: 351), the Caturmatasārasamgraha’s : focus on Vedānta
schools makes it quite possibly ‘the first systematic account of this kind ever
produced in the premodern period’ (Pollock 2004: 769). As the title says,³ the
Caturmatasārasamgraha : gives the gist of the positions taken by four systems
(caturmata) of Vedānta, namely: the Dvaita Vedānta of Madhva, the Viśi:st:ādvaita
Vedānta of Rāmānuja, the Śivādvaita Vedānta of Śrīkan: t:ha and the Advaita Vedānta
:
of Śankara. Accordingly, the work is divided into four sections: the Nyāyamuktāvalī,
the Nayamayūkhamālikā, the Nayamanimālā : and the Nayamañjarī, respectively.⁴
In each section, Appaya summarizes, sūtra by sūtra (though sometimes omitting
some), the interpretation of the BS advocated by each Vedānta theologian. While the
exposition of the Dvaita, Śivādvaita and Advaita positions is versified, that of the
Viśi:st:ādvaita position is in prose. This suggests that the Nayamayūkhamālikā might
initially have been intended as an independent treatise summarizing Rāmānuja’s
standpoint on the BS. Manuscript evidence supports this interpretation: among the
four sections, only the Nayamayūkhamālikā seems to have circulated widely as an
independent text.⁵ It is plausible that the other three sections were added afterwards
to form a proper compendium of Vedānta.
The fact that Appaya introduces the views of Śrīkan: t:ha to a wider scholarly
audience presumably for the first time in a doxographic work is significant. The
doxographic genre requires Appaya to present Śrīkan: t:ha’s interpretation of the BS
:
alongside the interpretations of Śankara, Rāmānuja, and Madhva, three influential
theologians whose work had already led, by Appaya’s time, to extensive commen-
tarial literature and to the formation of monastic institutions with large numbers
of followers. Given that Śrīkan: t:ha’s Śivādvaita ‘school’ apparently had no follow-
ers, institutional structure or commentarial literature of its own before Appaya
:
³ The Caturmatasārasamgraha :
is also known as the Caturmataleśasamgraha. At least one manu-
:
script refers to this work as the Caturmatatātparyasamgraha, which evokes Haradatta Śivācārya’s
:
Caturvedatātparyasamgraha (see NCC, vol. 6, p. 316).
⁴ I have not yet located any manuscript in which the four sections appear together. However, the
colophons found at the end of each section make it clear that they were intended as sections
(pariccheda) of the same work, the Caturmatasārasamgraha.: The order of the sections mentioned
here is also clear from the colophons.
⁵ See NCC, vol. 6, p. 316.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
took it over, it appears that Appaya is implicitly making the claim here that
Śrīkan: t:ha’s Śivādvaita is not only a school (mata) of its own, but also one that is
as authoritative as the others. We may recall that, except for the possible reuse of
:
Śrīkan: t:ha’s BMB in Śivalingabhūpa’s commentary on Haradatta’s Śrutisūktimālā,
no scholar of Vedānta had engaged with Śrīkan: t:ha’s commentary before Appaya
himself. In light of this, I agree with McCrea that Appaya’s doxography might
have been ‘designed to popularize Śrīkan: t:ha’s system and establish it as a
legitimate participant in the intense intra-Vedānta debates of the period’
(McCrea 2016: 84). Since Appaya’s doxography does not make significant philo-
sophical contributions to any of the Vedānta schools discussed, it is likely that its
primary purpose was to establish ‘that there are—now—four, and not three,
principal systems of Vedānta’ (ibid.). In addition, in view of the fact that Appaya
criticizes Śrīvai:snavas
: in his earlier polemical works, we could argue that introdu-
cing Śrīkan: t:ha’s mata in this manner was also a convenient way for him to prepare
his scholarly audience for the major theological project he wished to undertake—
that of ‘firmly establishing the doctrine of the supreme Śiva’ (paraśivamatasthāpana,
as the Kālakan: t:heśvara inscription puts it) in opposition to the dominant Śrīvai:snava
:
interpretation of Vedānta. As we shall see in Chapter 4, the Śrīvai:snava
: theology of
Vedānta indeed remains Appaya’s central target in his Śivādvaita work.
However, unlike the earlier polemical works, the Caturmatasārasamgraha : does
not feature polemical attacks against Vai:snavas; : it merely summarizes, without
any obvious alterations, the interpretation of the BS as defended in each of the
four Vedānta schools. To illustrate this, let us consider the pāñcarātrādhikarana :
(BS 2.2.39–42) as Appaya comments on it in the Nayamayūkhamālikā
(Viśi:st:ādvaita Vedānta). In this adhikarana, : the authority of Pāñcarātra—a
:
Vai:snava tantric tradition encompassing both theological-philosophical and
ritualistic topics—is debated. Although Rāmānuja does not provide an elaborate
defence of Pāñcarātra in the Śrībhā:sya, his interpretation of the pāñcarātrādhikarana :
: :
differs largely from Śankara, for instance. While Śankara understands all the sūtras of
this adhikarana : as reasons for rejecting the authority of Pāñcarātra, Rāmānuja (just
like Yāmuna before him) considers the first two sūtras (BS 2.2.39–40) as presenting a
pūrvapak:sa, and the last two sūtras (BS 2.2.41–42) as presenting a siddhānta
establishing the opposite conclusion, namely that the Pāñcarātra teachings are
:
authoritative. Appaya takes sides with Śrīkan: t:ha and Śankara both in his ŚAMD
and Parimala,⁶ refuting the authority of Pāñcarātra based on the argument that it is a
misleading teaching (mohaśāstra) or at best a limited one (see Chapter 4, Section 4.4
for the details of Appaya’s argumentation). But in the Nayamayūkhamālikā, Appaya
ānandatīrthamunilak:smanadeśikendraśrīka
: n: t:hayogipadavīr adavīyasīr nah: |
ācāryapādasarani
: m: ca vivicya boddhum : : hyate matacatu:st:ayasāraleśah: ||
: samgr
A little bit of the essence of the four schools [of Vedānta] is summarized [here] in
order [for people] to understand the differences between the paths [set forth by]
Ānandatīrthamuni [i.e., Madhva], Lak:smanadeśikendra
: [i.e., Rāmānuja] [and]
Śrīkan: t:hayogi, not very far in time from me, and the way of the ācāryapāda [i.e.,
:
Śankara].⁸
In Appaya’s view, these four Vedānta schools do not uphold equally valid inter-
pretations of the BS. This is clear from the opening verses found at the beginning
of each section as shown in Table 3.2. Rāmānuja’s teachings are compared to a
path that is both pleasant and beneficial for those who wish to reach Vi:snu, : the
:
Lord of Śrī, while Śrīkan: t:ha’s teachings are likened to a staircase (sopānapankti)
for those who wish to ‘ascend’ (ā+√ruh) to the state of Śiva, thus suggesting that
Śiva’s state (somabhāranapada)
: :
is in effect superior to Vi:snu’s state and closer to
:
the absolute Brahman. However, only Śankara’s teachings lead to the ultimate
:
goal—self-realization (ātmabodha)—and significantly, only Śankara, not the other
theologians, is said to follow the real intention (āśaya) of Bādarāyana, : the author
of the BS (sūtrakr: t). Hence the opening verses seem to present us with an
evaluative sequence in which Advaita Vedānta stands at the apex.⁹ The sequence
also suggests that Śrīkan: t:ha’s Śivādvaita is at least equal, if not superior to
⁷ As a matter of fact, Appaya reuses sections of the pūrvapak:sa put forward in the pāñcarātrādhikarana
:
of the Nayamayūkhamālikā in siddhāntas on the same adhikarana : in the ŚAMD and the Parimala.
⁸ Caturmatasārasamgraha:
: 57.
⁹ Arranging doxographies in a hierarchical and ‘vertical’ manner is a common feature of Advaita
doxographies, one that is not strikingly present, for instance, in Jaina doxographies. In his study of
Sanskrit doxographies, Halbfass notes that ‘Jaina doxographies do not follow any recognizable schema
in their presentation of the six systems,’ while the ‘Advaita Vedānta doxographic texts are usually based
upon a hierarchical classification at whose apex stands the Vedānta’ (Halbfass 1990: 351). Though Jaina
doxographies may well have a schema of their own, to end a doxography with one’s own school indeed
defines the Advaita Vedānta doxographic genre.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
:
Table 3.2 Opening verses in the Caturmatasārasamgraha
With his next and most important Śivādvaita Vedānta work, the ŚAMD (‘Jewel-Light
on the Sun of Śiva’¹⁰), Appaya shifts his focus to Śrīkan: t:ha’s Brahmamīmāmsābhā
: :sya.
¹⁰ McCrea (2016: 84–5) has suggested another translation of the title where arkamani : functions as
the central compound. The arkamani : refers to the mythical sunstone that burst into flames when
:
touched by the rays of the sun. McCrea understands arkamanidīpikā as the light (dīpikā) (of the sun)
causing the sunstone to burst into flames. The title thus becomes a metaphor: Appaya’s sub-
commentary is like a sun shedding light on, i.e., elucidating, the intended meaning of Śrīkan: t:ha’s
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
As we shall see in this chapter and the next, Appaya does more than clarify
Śrīkan: t:ha’s thought in this massive sub-commentary. Not only does he use the
root text to build up highly original critiques of standard views of Vedānta,
particularly Viśi:st:ādvaita Vedānta, and other schools of Indian thought; he also
:
creatively reinterprets Śrīkan: t:ha’s theology along the lines of Śankara’s pure non-
dualism (śuddhādvaita), a position that Śrīkan: t:ha himself did not seem to fully
acknowledge.¹¹ Appaya’s endorsement of Advaita Vedānta is well known. In
addition to his Nayamañjarī (included in the Caturmatasārasamgraha), : his
Parimala on Amalānanda’s Kalpataru (a commentary in the Bhāmatī tradition),
:
his Siddhāntaleśasamgraha (an analytical survey of various Advaita views on
different topics) and his Nyāyarak:sāmani : (a study of the first adhyāya of the
BS) are among the most remarkable Advaita works composed during the early
modern period. While he seems to have composed his major Advaita works later
:
in his career, Appaya remained a great admirer of Śankara (the bhagavatpāda, as
he often refers to him) and of his Brahmasūtrabhā:sya throughout his entire
:
career.¹² His unconditional commitment to Śankara’s commentary is so
commentary, likened here to the sunstone waiting to burst into flames by the grace of Appaya’s
attention. While this interpretation looks quite plausible, the fact that Appaya sometimes refers to his
:
sub-commentary as the manidīpikā (e.g., Parimala ad BS 2.2.45) and that some later authors refer to
this work as the Śivādityadīpikā suggests another interpretation. I propose to take śivārka as a
karmadhāraya compound, recalling the well-known association between the sun and Śiva in Śaiva
Siddhānta literature. See, for instance, Śrīkan: t:ha’s Ratnatrayaparīk:sā 304–5, where Śambhu is identi-
fied with the sun (bhānu) and His śakti to the sunlight (prabhā); Mok:sakārikā (v. 111), where the śakti
of the Sun-Śiva (śivārka) makes one capable of seeing through the ‘eye of His consciousness’ (a verse
besides quoted by Appaya in his ŚAMD ad BS 1.1.1; ŚAMD1: 96); or the first two benedictory verses of
:
Aghoraśiva’s Pañcāvaranastava, where Sadāśiva is praised as the sun (Śivasūrya). In further support of
this interpretation of the title is the fact that in his Avatāravādāvalī, the Śuddhādvaita theologian
Puru:sottama also interprets the compound śivārka in the title of Appaya’s work as a karmadhāraya
compound; see Chapter 5, Section 5.1.2 for more details on this. As for the compound manidīpikā, :
I read it as the light of a jewel, identified here to Appaya’s sub-commentary which throws light on the
Sun that is Śiva. Note that there are other commentaries bearing the title manidīpikā : such as
Rāmacandra Dīk:sita’s commentary on the Unādisūtras,
: :
the Unādima :
nidīpikā (NCC, vol. 2, p. 294).
¹¹ Śrīkan: t:ha distances himself from pure non-dualism in his commentary on BS 2.1.22: na vayam :
brahmaprapañcayor atyantam eva bhedavādinah: , ghat:apat:ayor iva [ . . . ] na vātyantābhedavādinah:
śuktirajatayor iva [ . . . ]—‘We are not among those who uphold the absolute difference between
Brahman and the world, as between a jar and a cloth [ . . . ], nor are we among those who uphold
their absolute non-difference, as between the silver and the shell [ . . . ]’ (ŚAMD2: 31). The
atyantābhedavādins refer to Advaitins who maintain that there is ultimately no difference between
Brahman and the world: just as one believes a shell to be a piece of silver until the latter’s unreality is
realised in an act of clear perception, so does the world appear to be real until the advent of the true
knowledge that the world’s nature is Brahman. Appaya besides cites this passage in the
Śivādvaitanirnaya: in his pūrvapak:sa supporting the view that Śrīkan: t:ha disagreed with pure non-
dualism.
¹² The Nyāyarak:sāmani : and the Parimala are undoubtedly Appaya’s most important Advaita
works, and incidentally the only other works mentioned alongside the ŚAMD in the Kālakan: t:heśvara
inscription. While the Siddhāntaleśasamgraha : is decidedly an ‘oeuvre de jeunesse’ (Gotszorg 1993:
22–3), the Nyāyarak:sāmani : and the Parimala seem to have been written later in his career. The
Parimala was certainly composed after the ŚAMD (see above, fn. 6, this chapter). As for the
Nyāyarak:sāmani, : it is not possible to date its composition based on its benedictory verses, colophons
or intratextual references, but it is likely to also have been composed later in Appaya’s career given that
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
important that in several places in his Parimala, he even dismisses the views of
Vācaspati Miśra’s Bhāmatī and Amalānanda’s Kalpataru when they seem to
:
contradict Śankara’s commentary.¹³
Our previous analysis of the Caturmatasārasamgraha: has shown that Appaya
places Advaita above Śivādvaita as far as the final goal of self-realization is
concerned. We have also seen that the way he structures his doxography with
Advaita at its apex reflects a textual practice common among Advaita doxogra-
phers. Appaya’s commitment to Advaita Vedānta also comes to the fore in his
reading of Śrīkan: t:ha’s commentary. By way of illustrating this, I consider here a
single example: Śrīkan: t:ha’s theory of the transformation of Śiva into the world.¹⁴
We will see that Appaya closely follows Śrīkan: t:ha’s thought on this topic in his
ŚAMD, but takes another stand in one of his later works, the Śivādvaitanirnaya,:
where he reinterprets Śrīkan: t:ha’s theory of transformation (parināmavāda)
: as a
theory of apparent transformation (vivartavāda) in line with Advaita Vedānta.
The relationship between Brahman, the individual self (jīva) and the world is a
central doctrinal feature of every Vedānta school, and is envisaged differently
from school to school. In Śrīkan: t:ha’s theology, Brahman is identified with Śiva
(parameśvara, paramaśiva, maheśvara)—otherwise known as Īśvara, Rudra,
etc.—as both the efficient and material cause (nimittopādānakārana) : of the
world, the inner controller (antaryāmin) of all beings, and the triad of existence,
:
he sometimes boldly challenges there (in stark contrast to the loyal attitude towards Śankara he displays
:
:
in the Siddhāntaleśasamgraha) Śankara’s interpretation of the BS (see below, fn. 13, this chapter).
:
While Appaya generally praises Śankara in his Śivādvaita Vedānta works and later Advaita works, he
:
also does so in the Siddhāntaleśasamgraha as well as in his early polemical works.
:
¹³ The somewhat ‘fundamentalist’ attitude of Appaya with regard to Śankara’s Brahmasūtrabhā:sya
was pointed out by S. S. Sastri in the introduction to his edition of Lak:smīnr: simha’s
: Ābhoga: ‘[Appaya
:
Dīk:sita] would follow the Bhā:sya [of Śankara] to the very letter. Contradiction to the Bhā:sya from any
quarter would make him stir up for fresh discussion. So much so he has to condemn Bhāmatī and
Kalpataru when they contradict the Bhā:sya [ . . . ] He has gone to the extent of rejecting Śabara and
Kumārila to support the Bhā:sya’; see Deshpande 2016: 120 for this quotation. That being said, there are
:
places in the Nyāyarak:sāmani, : which purposely comments favourably on Śankara’s bhā:sya, where
:
Appaya either adds to or even criticizes Śankara’s way of interpreting the BS. Commenting on the
:
: for instance, Appaya notes that Śankara should have discussed the sphot:a theory in
ak:sarādhikarana,
this adhikarana: rather than in the devatādhikarana : (bhā:sye tu ‘anyabhāvavyāvr: tteh: ’ iti sūtrārthatayā
ne krtam; Nyāyarak:sāmani:
: : :
atraiva sphut:am : kartavyam api sphot:anirākarana : m: devatādhikara : 194).
as Śankara in his exposition of the first
: :
Appaya also does not use the same order of adhikaranas
adhyāya. For more details on Appaya’s criticism of Śankara in this work, see Joshi 1966: 364–7.
¹⁴ The argument that Appaya reads Śrīkan: t:ha’s commentary along Advaita lines was discussed in
great detail by S. S. Suryanarayana Sastri. See the introduction to his edition of the Śivādvaitanirnaya :
(Sastri 1929: 29–44) as well as his excellent study of Śrīkan: t:ha’s Śivādvaita theology (Sastri 1930: 279ff.).
Sastri provides several examples where Appaya reinterprets doctrinal material along Advaita lines, and
critically addresses their validity.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
The doubt [here] is whether or not the viśi:st:aśivādvaita [doctrine] that we have
taught earlier—[according to which] nothing but Śiva, who is qualified (viśi:st:a)
by the manifestation of sentient and insentient [entities], is non-dual, the cause
[of the world] and the effect [i.e., the world itself]—[a doctrine] that has been
established on the basis [that all scriptural texts] are in concordance [with it], is
set aside by reasoning.¹⁶
The non-dual Śiva, the cause of the world, is qualified (viśi:st:a) by sentient entities
(citprapañca), i.e., the selves (jīva), and insentient entities (acitprapañca), i.e.,
the worldly constituents. Śrīkan: t:ha says elsewhere that this phenomenal world,
which consists of sentient and insentient entities, constitutes the ‘body’ (śarīra)
of Brahman; or, more specifically, the body that is ‘qualifying’ Brahman
(sarvacidacitprapañcaśarīraviśi:st:am : brahma, BMB 1.2.1), a terminology clearly
reminiscent of Rāmānuja’s viśi:st:ādvaita theology.
Śrīkan: t:ha bases his theory of the phenomenality of the world on the concept of
‘power’ (śakti). Brahman/Śiva is endowed with multiple powers, the greatest of
which has various names in his theology: the ‘supreme śakti’ (paraśakti,
paramaśakti), the ‘supreme source’ (paraprakr: ti), and more often—especially in
¹⁵ Śrīkan: t:ha explains ad BS 1.1.2 that the sūtra word janmādi (in janmādy asya yatah: ) refers to the
five actions ([pañca]kr: tya) of Brahman/Śiva: janmādikam : janmasthitipralayatirobhāvānugraharūpam :
kr: tyam (ŚAMD1: 109, 115). In his sub-commentary on this sūtra, Appaya attempts to demonstrate
how tirobhāva and anugraha can be included in the definition of Brahman/Śiva. From a strictly
Vedānta standpoint, BS 1.1.2 is a tat:asthalak:sana, : namely a definition per accidens of Brahman rather
than a definition by essence (svarūpalak:sana). : In other words, creation, stasis and dissolution do not
inherently define Brahman but are merely defining features of the world (prapañcadharma). Appaya
argues at length, for instance, that anugraha, though it is an attribute of Śiva (parameśvaradharma)
insofar as Śiva bestows grace on His devotees while liberating them, is also an attribute of the world just
like creation, stasis and dissolution. This discussion highlights a key tension in Appaya’s Śivādvaita
theology, which combines the soteriological effectiveness of Śiva’s grace with a pure non-dualist
metaphysics in which the ‘creator’ is not involved in ultimately unreal worldly activities; see
Section 3.2.6, this chapter, for a discussion of Śiva’s grace in Śivādvaita Vedānta. It is a tension that
is not present in Appaya’s Advaita work. In the Parimala on BS 1.1.2, for instance, anugraha and
tirobhāva are simply not included in the definition per accidens of Brahman.
¹⁶ yad uktam : pūrvatra cidacitprapañcaviśi:st:ātmā śiva evādvitīyah: kārana
: m: kāryam : ca bhavatīti
viśi:st:aśivādvaitam, tasya samanvayasiddhasya yuktibādhāpattir asti na veti samśaya: h: (ŚAMD2 ad BS
2.1.14: 19–20).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Victorious is Śiva, the supreme self, the sum of everything that is most important
in scriptures, who painted the multitude of pictures consisting of the entire net of
the world on the canvas that is His own power,
Obeisance to Him, Śiva, in just a tiny part of whose fully complete power (śakti)
this world was placed; so have said those who know scriptures. [Obeisance to
Him, Śiva,] the companion of Nārāyanī, : He whose throat is shining with the
[dark] lustre of the tamāla tree.¹⁹
In both verses, Śiva’s śakti is depicted as the locus of the phenomenal world, or the
‘material’ that Śiva uses to create the world and direct its activities. As we shall see,
Appaya stresses the role of śakti as the material cause (upādānakārana) : of the
world in his reconstruction of Śrīkan: t:ha’s theology.
Another element of Śrīkan: t:ha’s theology on which Appaya insists is the relation
between Brahman, cicchakti and space. In the BMB, Śrīkan: t:ha establishes a
¹⁷ In Śaiva Siddhānta scriptures (Mr: gendra, Kirana, : etc.), cicchakti is a synonym for jñānaśakti and/
or kriyāśakti, the two complementary powers (śakti) of knowledge and action inherent in Śiva. It
continues to be used in this sense by later South Indian Saiddhāntika exegetes, such as Śrīkan: t:ha (the
author of the Saiddhāntika Ratnatrayaparīk:sā; see v. 180) and Aghoraśiva (see his gloss of cit in his
commentary on Bhoja’s Tattvaprakāśa, v. 1). In non-dualist Kashmirian Śaivism, cicchakti refers to the
power of the supreme consciousness (cit) and is sometimes identified with the goddess. The association
in Krama Śaiva doctrine between Vyomavāmeśvarī, the goddess of space, and cicchakti is particularly
significant here, for it finds a clear echo in Śrīkan: t:ha’s equivocation of cicchakti with the supreme space
(see below, fn. 20, this chapter). For more details on the powers of jñāna and kriyā in Śaiva Siddhānta
scriptures, see Brunner 1992.
¹⁸ In his commentary on the first opening verse of Śrīkan: t:ha’s commentary, Appaya points out that
though Śiva is non-dual, internal difference is not denied insofar as Śiva is qualified by His śakti, which
itself has the form (rūpa) of the diversified phenomenal world. Consequently, he adds, Śrīkan: t:ha’s
doctrine cannot contradict any scripture, whether it teaches duality or non-duality: parabrahmana : h:
śivasyādvitīyatvābhyupagame dvaitaśrutīnām : virodhah: sadvitīyatvābhyupagame tv advaitaśrutīnām iti
:
virodhaśankāyām : nikhilaprapañcākāraśaktiviśi:st:asya śivasyādvitīyatvād āntarganikabhedāpratik
: :sepāc
ca na ko ’pi virodha[h: ]—‘With regard to the [following] doubt of contradiction—[namely,] if we accept
that Śiva, the supreme Brahman, is non-dual, scriptures [that teach] duality are contradicted, and if we
accept that He is dual, scriptures [that teach] non-duality [are contradicted]—there is no contradiction
at all because Śiva is non-dual and because internal difference [in Śiva] is not denied insofar as He is
qualified by [His] śakti in the form of the entire manifested world’ (ŚAMD1: 4).
¹⁹ yasyāhur āgamavidah: paripūrnaśakter
: : kiyaty api nivi:st:am amum
amśe : prapañcam | tasmai
:
tamālarucibhāsurakandharāya nārāyanīsahacarāya namah: śivāya || 1 || (ŚAMD1: 1).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
distinct relation between śakti and space—not the material or phenomenal space
(bhūtākāśa), one of the five traditional ‘great elements’ (mahābhūta) alongside
fire, air, water, and earth, but transcendent space (parākāśa, paramākāśa,
mahākāśa). Transcendent space is in turn homologically identified with the
devotee’s inner space—alternatively referred to as the space inside the cavity [of
the heart] (daharākāśa), the void of consciousness (cidambara) or the space-as-
consciousness (cidākāśa)—where Brahman resides and ought to be contemplated
by the devotee. Appaya also stresses the relation between Brahman, cicchakti and
space in his reconstruction of Śrīkan: t:ha’s theology.²⁰
Śrīkan: t:ha holds that the śakti of Śiva is inseparably linked to Śiva. It is His very
essence (svarūpa) and the principle whereby Śiva obtains all His attributes
:
(guna)—existence, bliss, omniscience, omnipotence, infinity. Without śakti, Śiva
cannot govern the world and guide the selves in their spiritual endeavours. As he
explains in his commentary on BS 1.2.1:
Thus it is Śiva’s śakti that creates, pervades and governs the phenomenal world.
What, then, we may ask, is Śiva’s role with regard to the selves and the world?
How does Śiva create the world and what is the ontological status of the self with
respect to Śiva? It is in his commentary on BS 1.4.27 (parināmāt,: ‘because of
transformation’) that Śrīkan: t:ha explains how Śiva created the world, a theory that
²⁰ In his commentary on BS 1.1.2, Śrīkan: t:ha distinguishes supreme space from material space, and
identifies the former with cidambara, paramaśakti and paramaprakr: ti: ākāśata ity ākāśah: prakāśaś
cidambaram ucyate. na bhūtākāśah: , viśe:sābhāvāt. nikhilajagadan: da : :san: dabudbudanikurumbaja-
:
ladhisthānīyā paraprakr: tirūpā paramaśaktir hi cidambaram ucyate—‘[The word] ākāśa [is derived
in the sense of] ākāśate, i.e., that which shines forth; [thus] it is called the shining forth (prakāśa), the
void of consciousness (cidambara). [The supreme ākāśa is not] material space because the latter has no
excellence (viśe:sa). For the supreme power that consists in the supreme prakr: ti, which is like an ocean
[containing] a mass of bubbles that are the myriads of world-eggs, is called the void of consciousness’
(ŚAMD1: 122–3).
²¹ śrutismr: tītihāsapurānābhiyuktasūktiprāmā
: :
nyāt sakalacidacitprapañcamahāvibhūtirūpā mahā-
:
samvid ānandasattā deśakālādiparicchedaśūnyā svābhāvikī paramaśaktih: parabrahmana : h: śivasya
svarūpam : ca gunaś : ca bhavati. tadvyatirekena : parabramana : h: sarvajñatvam : sarvaśaktitvasarvakā-
:
ranatva : sarvaniyantr: tvam
m : sarvopāsyatvam : sarvānugrāhakatvam : sarvapuru:sārthahetutvādikam :
sarvagatatvam : ca na sambhavati
: (ŚAMD1: 302). For Śrīkan: t:ha, abhiyuktasūktis refer to statements
uttered by influential Śaiva scholars of the past (see, for instance, his commentary on BS 1.2.9, where he
refers to a verse from Utpaladeva’s Īśvarapratyabhijñākārikā as abhiyuktasūkti).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
And so, just as in the sacrifice accomplished with the sacrificial cake referred to in
the sentence [prescribing the originative injunction] (utpattivākya) ‘[A cake] on
eight pans for Agni’,²² the fact that grains of rice, which are not entitled to be
direct means (sāk:sātsādhana) [in the sacrifice], are means—[a fact] taught in
the scriptural passage ‘He should sacrifice with rice’—is justified insofar as they
are needed for the preparation of the sacrificial cake; or just as, in the praise
performed with :rc verses that consists in a statement of qualities (gunābhidhāna),
:
the fact that songs of praise (sāman), which are not entitled to be direct means [in
the praise] inasmuch as they consist in performances of songs, are means—[a
fact] communicated in the scriptural passage ‘He praises with the Rathantara
[sāman]’—is justified because they ‘manifest’ syllables from the :r c verses; or just
as the fact that numbers, which are not entitled, unlike substances, to be direct
instruments of action in ritual actions, are the object of oblations—a fact taught
in the scriptural passage ‘He pours four fistfuls’²³—is justified because there is
[a certain number of] portions of substances in the fist; in the same way, in the
present case too, it is appropriate to justify the fact, [also scripturally] taught, that
Śiva is the material cause of the world by means of puru:sa and prakr: ti, the latter
²² This refers to the originative injunction of the cake offering to Agni, which is the first of the three
main sacrifices performed at both the new-moon and the full-moon sacrifices. The full passage is: ‘In
that the cake for Agni on eight pans is unmoved at the new-moon day and at the full-moon day’
(translation from Benson 2010: 429).
²³ This injunction refers to the pouring out of the grains in the context of the new- and full-moon
sacrifices.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Appaya explains here that Śiva transforms into the world by means of two
subordinate principles—puru:sa and prakr: ti. As the rest of his sub-commentary
makes clear, however, it is primarily prakr: ti—that is, Śiva’s śakti—that functions
as the means whereby Śiva transforms into the world (puru:sa being merely one
aspect of prakr: ti; see Chapter 5, Section 4.2.1). Appaya here compares Śiva with
different ritual objects that feature as indirect means in specific ritual contexts. To
take the example of rice: while rice does not have a direct ritual use in the cake
offering to Agni (whereas the cake does), it is nevertheless a means in this ritual
insofar as it is required to make the cake. Likewise, Śiva is not the direct means
(sāk:sātsādhana) whereby the world is created and undergoes transformation, for
He is changeless (nirvikāra) by nature. Nevertheless, it is an indirect means
insofar as it is inseparable from prakr: ti, which is itself the means (just as the
cake is in the cake oblation). In support of the rice’s capacity to be a means
(sādhanatva) is the fact that rice is mentioned as a means in scriptural passages
pertaining to other rituals. Likewise, Śiva’s material causality is scripturally
attested in the Śvetāśvatara Upani:sad and other scriptural passages. In the analogy
used here, the rice and Śiva function as indirect means whereby a result is achieved,
namely the cake oblation and the transformation of the world, respectively.
Śrīkan: t:ha does not invoke any Mīmāmsā : principle to justify his claim that Śiva is
the material cause of the world; he is content with providing a simple exegesis of
the Upani:sadic passages. For Appaya, however, exegesis is not enough and he feels
the need to turn to Mīmāmsā : hermeneutics—a discipline in which he excelled—to
justify the position upheld by Śrīkan: t:ha.
Later in his commentary, Śrīkan: t:ha identifies prakr: ti with māyā and cites the
(first half of the) famous verse from the Śvetāśvatara Upani:sad (4.10) to support
his theory of transformation:
One should know māyā as the source (prakr: ti) [and] the great Lord as the
possessor of māyā (māyin).²⁵
According to Śrīkan: t:ha, this verse conveys that Śiva’s creation of the world is
mediated by māyā, the source (prakr: ti) of the world. As for Śiva, He is not merely
the possessor of māyā, the māyin—as the verse claims—but is qualified by māyā
(māyāviśi:st:a). In other words, the origination of the world occurs through Śiva
qualified by māyā—not through māyā alone or Śiva alone—just as the growth of
hair, nails, etc. occurs through the living man (or soul) qualified by a body. But
what does māyā actually mean here? Once again, Appaya elaborates on the matter
where Śrīkan: t:ha had simply quoted from scriptures.
For most theologians of Śaiva Siddhānta, māyā is a single, eternal, and insen-
tient principle distinct from Śiva, the materia prima (upādānakārana) : out of
which Śiva, the efficient cause (nimittakārana), : fashions the world, and into
which Śiva dissolves it back. In Śrīkan: t:ha’s system, however, just as in every
Vedānta system, the material cause, māyā, is the same as the efficient cause,
Brahman/Śiva. Māyā thus has a radically different, almost opposite meaning
in Śivādvaita Vedānta: it is a principle of consciousness, Śiva’s cicchakti.²⁶ In his
sub-commentary on BS 1.4.27, Appaya invokes the Nighan: t:u, a glossary-cum-
thesaurus with Vedic origins, to prove his point:
²⁶ The claim that māyā is identical to Śiva’s cicchakti, and is therefore inseparable from Śiva, brings
Śivādvaita Vedānta closer to the non-dualist Śaivism from Kashmir than to Śaiva Siddhānta, in that the
former holds that it is Śiva who is manifest in the form of souls, māyā and its products. For māyā’s
inseparability from Śiva, see Abhinavagupta’s Tantrāloka 9.149c–150a: māyā ca nāma devasya śaktir
avyatirekinī : | bhedāvabhāsasvātantryam . . . (‘Māyā is in fact the faculty (śakti) of the Lord himself and
[therefore] not other [than Him]. It is His quality as autonomous agent (svātantrya) [when His action
is the] manifestation of duality [in consciousness]’; translation from Sanderson 1992: 288). For the
identity between Śiva and māyā’s products, see Īśvarapratyabhijñākārikā 1.5.7: cidātmaiva hi devo
’ntah: sthitam icchāvaśād bahih: | yogīva nirupādānam arthajātam : prakāśayet ||—‘For, just like a yogin,
God, which consists only in consciousness, must manifest externally all the objects residing in [Him],
by the force of His own will, without any material cause.’ However, as we shall see later in this chapter,
Appaya’s non-dualism departs from that of Kashmirian non-dualist exegetes in its acceptance of
vivartavāda.
²⁷ vaidikanighan: t:au jñānaparyāye:su pat:hitena māyāśabdenātra śaivī cicchaktir abhipreyate
(ŚAMD1: 567–8).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
The Śivādvaitanirnaya
: (‘A Deliberation about Śivādvaita’) is possibly Appaya’s
last Śivādvaita work.²⁹ In this treatise, Appaya betrays, more than in any other
²⁸ Appaya ascribes the view that Brahman is the material cause of the world by means of māyā
th
(māyādvāra) or that māyā is the instrumental cause (dvārakārana) : of the world to Sarvajñātman (10
cent.) in the first chapter of his Siddhāntaleśasamgraha:
: : :sepaśārīrakakr: tas tu brahmaivopādānam,
samk
kūt:asthasya svatah: kāranatvānupapatte
: h: , māyādvārakāranam
: . . . ity āhuh: —‘As for the author of the
Samk: :sepaśārīraka, he says that Brahman alone is the material cause [of the world], [and that] since the
immutable cannot by itself be the [material] cause [of the world], māyā is its means . . . ’ (Sastri 1937: 17).
²⁹ The Śivādvaitanirnaya
: was presumably composed after the Ratnatrayaparīk:sā, because the latter
mentions the ŚAMD and the Ānandalaharī but not the Śivādvaitanirnaya, : also in contexts where a
given argument is common to all three works. Sastri has also argued that the Śivādvaitanirnaya : was
composed after the Ānandalaharī based on a comparison of similar passages in both works, on which
the Śivādvaitanirnaya
: elaborates further (Sastri 1929: 19–20).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
For Śrīkan: t:ha, Brahman/Śiva does not exist on His own: it is inseparably con-
nected to His śakti, the power presiding over the existence of the phenomenal
world. He uses the word viśi:st:a to describe this inseparable connection: Brahman
is ‘qualified’ (viśi:st:a) by His power insofar as He is never known apart from it, just
as fire is never known apart from heat. Śrīkan: t:ha holds here a viśi:st:ādvaita view of
the relation between Brahman and the world. Another passage in support of the
view that Śrīkan: t:ha holds such a view is found in his commentary on BS 1.1.5.
Here Śrīkan: t:ha quotes an expert statement (abhiyuktasūkti) in response to the
objection that some scriptural sentences teach that Brahman is undifferentiated
³⁰ The introductory verse reads: śrīkan: t:haśivācāryāh: siddhāntam : nijagaduh: śivādvaitam | tat kim:
viśi:st:am abhihitam aviśi:st:am: veti cintayāmo ’tra ||—‘Śrīkan: t:ha Śivācārya proclaimed a śivādvaita
doctrine. We reflect in this work on whether this [doctrine] was intended [by him] as “qualified” or
“non-qualified”.’
³¹ prapañcabrahmanor : ananyatvam : nāma mr: dghat:ayor iva gunagu
: :
ninor :
iva ca kāryakāranatvena
viśe:sanaviśe
: :syatvena ca vinābhāvarahitatvam. na hi mr: dam : vinā ghat:o dr: śyate, nīlimānam : vinā
cotpalam. tathā brahma vinā na prapañcaśaktisthitih: , śaktivyatirekena : na kadācid api brahma
vijñāyate, vahnir ivau:snya
: m : vinā. yena vinā yan na jñāyate tat tena viśi:st:am eva. tattvam : ca tasya
svabhāva eva. atah: sarvathā prapañcāvinābhūtam : brahma tasmād ananyad ity ucyate (ŚAMD2: 31).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
(nirviśe:sa). The statement makes it clear, Śrīkan: t:ha says, that the word sat, used to
denote Brahman, does not preclude differentiation as it can denote two entities—
Śiva and Śakti—by means of its root and suffix:
In support of this, there is the [following] expert statement: ‘Śakti and Śiva are
expressed by the root and suffix of the word sat [‘existence’]. Both [Śakti and
Śiva] constitute the entire world inasmuch as they have Brahman as their essence
[lit., have the same flavour as Brahman].’ It is ascertained [in this statement] that
the referent of the word sat is nothing but the supreme Lord, the effect and cause
[of the world], qualified by [His own] Śakti in the form of the manifested world
[consisting of] sentient and insentient entities, coarse and subtle.³²
Appaya cites this passage from Śrīkan: t:ha’s commentary in the pūrvapak:sa of his
Śivādvaitanirnaya,
: in support of the view that Śrīkan: t:ha defends a non-dualism of
the qualified.³³
Significantly, Appaya maintains that Śrīkan: t:ha merely ‘appears’ to uphold a
viśi:st:ādvaita position in such passages. The truth is that he upholds the opposite
doctrine: pure non-dualism. One of Appaya’s siddhānta arguments in support of
this concerns Śrīkan: t:ha’s theory of transformation. According to Appaya,
Śrīkan: t:ha implies in his commentary that Śiva’s cicchakti is non-different from
Śiva. Since Śrīkan: t:ha conceives the world as a product of cicchakti, everything that
constitutes the world—ranging from insentient entities such as bodies, instru-
ments, and objects of enjoyment, to sentient selves (jīva)—must be non-different
from Śiva. Consequently, we must accept that Śrīkan: t:ha holds—in line with
Advaitins, and in stark contrast with Viśi:st:ādvaitins, who believe that the self
stands in a body-embodied (śarīra-śarīrin) relation to Brahman—that the self is
non-different from Brahman. We must also accept, by implication, that Śrīkan: t:ha
upholds, again in line with Advaitins, a doctrine of apparent transformation
(vivartavāda) of the world. Otherwise, if we were to hold that worldly changes
are real rather than ultimately unreal, it would follow that Brahman/Śiva too, like
cicchakti, is subject to changes. This would be unacceptable in view of the fact that
Brahman/Śiva has an immutable nature.
The pūrvapak:sin³⁴ introduced in the Śivādvaitanirnaya: refutes this argument
:
on two grounds. First, only a real transformation (parināma) of cicchakti into the
world is taught by Śrīkan: t:ha; nowhere is a doctrine of apparent transformation
(vivartavāda) hinted at. Secondly, Śrīkan: t:ha states in several places that there
is a clear difference between cicchakti and Brahman. In support of this,
the pūrvapak:sin cites a well-known passage from the daharavidyā section of the
Chāndogya Upani:sad, where one is enjoined to contemplate Brahman inside
the small space (daharākāśa) in the lotus-shaped heart:
Now, here in this city of Brahman there is a small lotus, a dwelling place, and
within it, a small space. In that space there is something that you should try to
discover and seek to understand.³⁵
As stated earlier, Śrīkan: t:ha holds that the inner space is homologically identified
with Śiva’s cicchakti. The pūrvapak:sin argues that since the Chāndogya passage
mentions that Brahman dwells within (antar) the small space in the heart,
cicchakti and Brahman must be related as support (āsana) and supported
(āsanin), respectively. In other words, both are different entities, and this entails
that the identity between the individual self (jīva), a product of cicchakti, and
Brahman cannot hold.
In his siddhānta,³⁶ Appaya replies to the first objection as follows. In his view,
:
holding to a doctrine of [real] transformation (parināmavāda) is not necessarily
incompatible with a doctrine of apparent transformation (vivartavāda). Rather,
:
parināmavāda is but a step towards the establishment of vivartavāda:
³⁴ What follows is extracted from a longer pūrvapak:sa; see Sastri 1929: 47–9.
³⁵ atha yad idam asmin brahmapure daharam : pun: darīka
: m: veśma daharo ’sminn antarākāśah: .
tasmin yad antas tad anve:st:avyam: tad vāva vijijñāsitavyam iti (ChU 8.1.1).
³⁶ What follows is extracted from a longer siddhānta, beginning at Sastri 1929: 49.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
[real] transformation of the latter—and then refuting this, that the [phenomenal
world] is established to be an apparent transformation of Brahman.³⁷
Appaya supports his assertion with a passage from Sarvajñātman’s Samk: :sepaśārīraka,
a tenth-century Advaita Vedānta work that follows Sureśvara’s interpretation of
:
Śankara’s Brahmasūtrabhā:sya, besides being known to have generated renewed
interest among Advaitins in the early modern period (Minkowski 2011: 211). The
passage cited by Appaya includes six verses from the Samk : :sepaśārīraka, where
Sarvajñātman explains why the author of the BS sometimes defends a doctrine of
:
[real] transformation (parināmavāda) and other times a doctrine of apparent
transformation (vivartavāda). He argues that a single doctrine is actually upheld
by the sūtrakāra, namely vivartavāda, but that this is possible precisely because
:
parināmavāda is accepted first, just as in order to ascend to the first floor we first
need to go through the ground floor:
It is possible to ascend to another floor [only] after having first been on the
ground floor. [Similarly,] in order to establish that [real] change (vikāra) is
unreal, the śāstra too first states the relation of cause and effect [between
Brahman and the world] by teaching [the doctrine] of [real] transformation
:
(parinati) and then refuting [it]. In the teachings of Vedānta, the doctrine of
[real] transformation is the first floor [on the basis of which one ascends] to the
doctrine of apparent transformation. The doctrine of apparent transformation is
naturally arrived at once this doctrine of [real] transformation is established.³⁸
The fact that Appaya relies here on a statement made by an Advaita ācārya to
justify Śrīkan: t:ha’s views exemplifies once more his commitment to Advaita
Vedānta. In his view, Śrīkan: t:ha’s defence of parināmavāda
: is not problematic,
since great Advaitins before him considered its defence a preliminary step towards
establishing a doctrine of apparent transformation. However, it is important to
note that Sarvajñātman explicitly defends vivartavāda, while Śrīkan: t:ha never
does. To cite Sarvajñātman in support of Śrīkan: t:ha’s views is in a sense to assume
what one wishes to prove, namely that Śrīkan: t:ha upheld a doctrine of pure non-
dualism in the first place.
Appaya replies to the second objection put forward by the pūrvapak:sin by
citing several passages from Śrīkan: t:ha’s commentary where it is stated, or implied,
:
³⁷ tathā hi parināmitvanirūpa : m
na : vivartavādasyānukūlam eva. prapañcam : brahmani :
:
tatparināmatvapradarśanena :
[em.; tatparināmitvapradarśanena ed.] prasajya tatprati:sedhe hi tasya
brahmavivartatvam : siddhyati (Sastri 1929: 49).
³⁸ āruhya bhūmim adharām itarādhirodhu : m : śakyeti śāstram api kāranakāryabhāvam
: | uktvā purā
:
parinatipratipādanena :
sampraty apohati vikāramr: :sātvasiddhyai || vivartavādasya hi pūrvabhūmir
:
vedāntavāde parināmavāda h: | vyavasthite ’smin parināmavāde
: svayam: samāyāti vivartavādah: ||
(Samk: :sepaśārīraka 2.60–61).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
In the Śivādvaitanirnaya,
: the pūrvapak:sin bases his argument on a passage from
the daharavidyā section of the Chāndogya Upani:sad. The daharavidyā is one of
the several contemplative practices (brahmavidyā) taught in the Upani:sads; it
enjoins the contemplation of Brahman in the small space (daharākāśa) in the
heart.³⁹ It occupies an important place in Śrīkan: t:ha’s theology and in Appaya’s
reconstruction of the latter in the ŚAMD. Appaya begins his sub-commentary on
the opening verse of Śrīkan: t:ha’s commentary by highlighting the fact that
Śrīkan: t:ha is deeply devoted to the daharavidyā teachings.⁴⁰ Śrīkan: t:ha indeed
repeatedly refers to passages taken from the daharavidyā sections of Upani:sads
(particularly from the Mahānārāyana : Upani:sad) and himself claims that the
contemplation of Brahman in the heart is the single most important thing
(pradhānabhūta) across all Upani:sadic contemplative practices.⁴¹ For Appaya,
however, Śrīkan: t:ha’s personal devotion to the daharavidyā has larger implica-
tions: it is the hermeneutical key to uncovering the meaning of the opening verse,
and by extension that of the entire commentary. The verse reads:
³⁹ Each brahmavidyā has its locus classicus in specific sections of the Upani:sads. The key Upani:sadic
sources for the daharavidyā are Chāndogya Upani:sad 8.1–6 and the Nārāyanānuvāka : of the
Mahānārāyana : Upani:sad.
⁴⁰ daharavidyāni:st:ho ’yam ācāryah: —‘This ācārya [i.e., Śrīkan: t:ha] is devoted to the daharavidyā
[contemplative practice taught in the Upani:sads]’ (ŚAMD1: 2).
⁴¹ . . . param: brahma daharapun: darīkamadhye
: ’nusandheyam iti paravidyāsv iyam eva
pradhānabhūtā—‘The fact that one should contemplate the supreme Brahman in the lotus[-like] cavity
[of the heart] is the single most important thing in contemplative practices of the supreme’ (ŚAMD2:
351 [BS 3.3.38]).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Obeisance to the supreme self, Śiva, the referent of the word ‘I’, the cause of the
attainment of all the worlds⁴² [and] the one whose nature is being, consciousness
and bliss.
Appaya explains that Śrīkan: t:ha here refers primarily to the supreme self
(paramātman) as defined in a passage from the daharavidyā section of the
Mahānārāyana : Upani:sad, namely ‘In the middle of that flame rests the supreme
self.’⁴³ In other words, the self referred to in Śrīkan: t:ha’s verse ‘rests’ in the heart.
The word śiva, on the other hand, is mentioned to further specify (vi + √śi:s) the
nature of this self in order for good people not to be confused about the true
relationship between Śiva and the self ‘resting’ in the heart, which is one of non-
difference.⁴⁴ According to Appaya, the word paramātman in the verse functions
as a qualificand (viśe:sya) to which attributes or qualifications (viśe:sana) : are
predicated. These qualifications refer to the four other expressions in the verse—
:
namely, aum, ahampadārtha, lokānām : siddhihetu and saccidānandarūpa―each
of which Appaya traces to the daharavidyā sections of different Upani:sads.
As he explains:
Thus [Śrīkan: t:ha] qualifies [the supreme self in the verse] with the four qualifi-
cations (viśe:sana)
: beginning with aum, by means of topics that are found in
daharavidyā sections handed down in other Upani:sads. [He does so] in order to
indicate that what is worshipped (namaskārya)—which is caused to be under-
stood, by means of the word paramātman [in the verse], as the object of worship
in the daharavidyā handed down in the Taittirīya Upani:sad, and [also], by
means of the word śiva [in the verse], as having the nature of the supreme
Lord (parameśvara) designated with words such as Maheśvara, etc. in that same
The pūrvapak:sa argument in the Śivādvaitanirnaya : stresses the fact that Brahman
dwells within the space in the heart: how can Brahman be non-different from
cicchakti if it is supported by―and therefore different from―the supreme space,
which is itself identical with cicchakti? In his reply to this objection, Appaya refers
to Śrīkan: t:ha’s commentary on BS 1.3.16, a sūtra from the daharādhikarana :
(BS 1.3.13–22) on which Appaya comments substantially in the ŚAMD. In his
commentary on this sūtra, Śrīkan: t:ha explains that the supreme Lord is non-
different from the small space in the heart insofar as some Upani:sads enjoin
:
⁴⁷ In BS 3.3.5, Śankara defines upasamhāra
: as the legitimate coordination of characteristics (guna):
from different texts dealing with the contemplation of the deity. This strategy is applicable if the object
of the meditation is the same (arthābheda) in the different texts. This hermeneutical principle is
modelled on the earlier Mīmāmsā : principle of sarvaśākhāpratyayanyāya, according to which one can
combine a plurality of texts handed down in different Vedic schools (śākhā) so as to come up with a
:
more complete description of rituals. For more details on this procedure and Śankara’s use of it, see
Clooney 1992 and 1994.
⁴⁸ api ca etair om ityādibhiś caturbhir viśe:sanair
: asmin śāstre caturadhyāyīpratipādyair arthaih:
paramātmā viśe:syate—‘Moreover, by means of these four qualifications beginning with aum, the
supreme self [in the heart] is qualified by things that are taught in the four chapters (adhyāya) of
this śāstra [i.e., Brahmasūtra]’ (ŚAMD1: 4).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
worshipping Brahman/Śiva in the heart. However, asks Śrīkan: t:ha, what about
those Upani:sadic passages that enjoin the worship of the supreme Lord as
dwelling within the small space? Are they not contradicting the claim that the
supreme Lord is non-different from the small space? Śrīkan: t:ha’s reply more or
less restates what he had said earlier, in BS 1.3.13, namely that Śiva should
be understood in those passages as the small space itself inasmuch as Śiva
shares with it qualities such as being free from sins and other such qualities
(apahatapāpmatvādi).⁴⁹
Appaya’s sub-commentary on this sūtra is more relevant to us, for besides
clarifying Śrīkan: t:ha’s argument, it also clarifies the relationship between cicchakti,
space and Brahman/Śiva, the three concepts basic to Appaya’s argument in the
Śivādvaitanirnaya.
: Appaya explains that two views are at stake here: the view
that Brahman/Śiva is the small space, and the view that it dwells within the
small space. Granted that a thing cannot logically dwell inside itself (svasyaiva
svāntarvartitvasya viruddhatvāt), the two views seem indeed contradictory. That
Brahman is identical to the small space logically follows from the fact that both
entities share common qualities such as being free from sins, etc. The view that
Brahman also dwells within the small space, however, does not seem to be
acceptable at first sight, since the texts say that what dwells there is earth, heaven,
etc. In order to solve this problem, Appaya draws attention to the real import
(tātparya) of the daharavidyā sections, in which one finds passages concerning the
worship of Brahman within the small space. According to him, these passages
consist in injunctions (vidhi) to worship Brahman. Since these injunctions con-
cern an entity that dwells inside the small space, we have to accept that what
dwells there is Brahman. This is required if we wish to maintain the hermeneutical
consistency of the daharavidyā passages in question.⁵⁰
But if Brahman alone is the object of worship, how can it conceivably be
‘placed’, as an object of worship, within the small space in the body
(dehāntarākāśa), i.e., in the heart? While the space in question is physically
⁴⁹ In his commentary on BS 1.3.13, Śrīkan: t:ha refers to ChU 8.7.1: ya ātmā apahatapāpmā vijaro
vimr: tyur viśoko vijighatso ’pipāsah: satyakāmah: satyasamkalpa
: h: [ . . . ]—‘That self free from sins, free
from decrepitude, free from death, free from sorrow, free from hunger and thirst, with true desires and
true volitions [ . . . ]’ Such a self, he argues, can only be the supreme Lord and not any transmigratory
self. In the daharavidyā section of the same Upani:sad, we are also told: naitam : setum ahorātre tarato na
jarā na mr: tyur na śoko na sukr: tam. sarve pāpmāno ’to nivartante. apahatapāpmā hy e:sa brahmalokah: —
‘Day and night do not cross this dam, nor decrepitude, nor death, nor sorrow, nor merit, nor demerit. All
sins turn away from it, for this world of Brahman is free from sin’ (ChU 8.4.1). Here the ‘world of
Brahman’ (brahmaloka), which is free from sins, etc., refers to the small space in the heart. Both the
supreme Lord and the space in the heart are claimed to be identical on the basis of their similarities.
⁵⁰ . . . daharākāśāntarvarty api parameśvara ity abhyupagantavyam, tadantarvartivi:sayatvād
upāsanavidhānasya. evam avaśyābhyupagantavyārthatayā avirodhenaiva samdarbho : yojanīyah: —‘ . . .
We must accept that the supreme Lord also dwells within the small space because the injunction to
worship concerns what dwells inside [that small space]. The composition [i.e., the daharavidyā section
of the Chāndogya Upani:sad, where the discussed passages are found] must be interpreted without
contradiction to have a meaning that must necessarily be accepted in this way’ (ŚAMD1: 439).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
And thus the four [following] things are accepted by the ācārya [i.e., Śrīkan: t:ha]:
1. the cicchakti of Brahman has the form of the phenomenal world [consisting of]
all sentient and insentient [entities]; 2. this same [cicchakti] has Brahman as its
essential nature; 3. [this cicchakti] consists in the collection of all the qualities that
belong to [Brahman]; and 4. Brahman is changeless. These [four things] make
one firmly understand that the ultimate view (paramasiddhānta) [of Śrīkan: t:ha]
is that Brahman is devoid of attributes (nirguna), : unconnected to the
phenomenal world, non-different from the individual self (jīva) [and] has the
nature of pure non-duality (śuddhādvaita).⁵²
Hence Śrīkan: t:ha, just like Advaitins, holds that the self (jīva), a transformation of
cicchakti, is non-different from the pure non-dual Brahman.
So since we accept that Brahman is non-different from cicchakti, which has the
form of the entire phenomenal world, it is established that the manifestation of
space, etc. is an apparent transformation (vivarta) of [cicchakti]. Because other-
wise, if it were admitted that transient entities such as space, etc. are [real]
transformations (parināma): of [cicchakti], it would undesirably follow that
[Śrīkan: t:ha’s] acceptance of the immutable (nirvikāra) nature of Brahman, which
:
is non-different from it [i.e., that cicchakti that has undergone parināma], would be
contradicted.⁵³
In Appaya’s view, the transformation of cicchakti into the world, along with the
fact that cicchakti and Brahman are non-different from each other, suggest that
the origination and manifestation of the world are ultimately apparent in
Śrīkan: t:ha’s system. In other words, the transformation of the world is not really
taking place; the world-effect is an unreal appearance of the cause-Brahman, not a
real product of it. All that is real is Brahman/Śiva, a stance that brings Śivādvaita
:
right in line with the pure non-dualist doctrine upheld by Śankara and others who
fully accept the implications of vivartavāda. As for the passages in Śrīkan: t:ha’s
commentary where Śiva is described as immutable while cicchakti is mutable—
which logically implies that they are different entities—they must be understood
merely as provisionally valid statements. In fact, as Appaya argues later in the
Śivādvaitanirnaya: (see below), all statements that appear to support the doctrine
of the non-dualism of the qualified (viśi:st:ādvaita) and to support only a saguna :
view of Brahman, have a propaedeutic purpose: they are concessions made to
less advanced people who can only seek liberation through devotion to a
personal deity endowed with attributes. More precisely, these statements are
meant to help devotees to strengthen their faith in the personified Śiva, so as to
gradually guide them towards the realization that Śiva is fundamentally without
attributes—nirguna : Brahman. As we have seen, this idea is already expressed in
the Śivatattvaviveka. However, in the Śivatattvaviveka, Appaya boldly holds that
worshipping Śiva is not only useful to all aspirants (rather than only to less
advanced people) but necessary, for it is only through Śiva’s grace (anugraha)
that the comprehension of His true reality can arise.
Towards the end of the Śivādvaitanirnaya,: Appaya returns to the most salient
points of his argumentation and provides three basic reasons in support of his
siddhānta that Śrīkan: t:ha’s teachings conform to pure non-dualism. First, unlike
Rāmānuja for instance, Śrīkan: t:ha does not condemn or explicitly reject pure non-
dualism in his commentary. It is true that he does not teach an Advaita-like
māyāvāda, but rather a variant of śaktivāda closer to Śaiva systems; it is also true
that he does not openly declare Brahman to be without attributes (nirguna) : or
explicitly defend vivartavāda. As we have seen, Śrīkan: t:ha even seems to dismiss a
central metaphysical tenet of pure non-dualism when he denies the validity of
atyantābhedavāda, the doctrine of absolute non-difference between Brahman and
jīva, in his commentary on BS 2.1.22. However, unlike Rāmānuja and others, he
does not offer, for instance, any systematic critique of avidyā, one of the pillars
upon which the foundations of Advaita Vedānta metaphysics rest. Secondly, only
Śrīkan: t:ha’s commentary allows for an interpretation that can be brought in line
with pure non-dualism. This is an important point. Unlike other commentaries on
the BS, Śrīkan: t:ha’s commentary features doctrinal elements that ‘suggest’ his
commitment to pure non-dualism (śuddhādvaitavyañjaka). In support of this,
Appaya cites a number of passages where Śrīkan: t:ha seems to look favourably
upon the doctrine of ‘liberation while alive’ (jīvanmukti), dear to Advaitins.⁵⁴
⁵⁴ For Śrīkan: t:ha, liberation comes through meditation on Śiva, typically in the small cavity
(daharākāśa) of the heart. Śiva may be contemplated either with attributes (as the companion of
Umā, as having a blue throat, etc.) or as identical with one’s self. In any case, meditation must be
performed with the idea that the worshipper is identical to the object of his meditation. Thus the
worshipper acquires the essential and distinctive attributes of that which he is worshipping. Śrīkan: t:ha
says that meditation on the personified Śiva, or saguna : Brahman, leads the worshipper to the path of
the gods (devayāna) after death, which eventually ends in the union of the worshipper with Śiva.
However, in his commentary on BS 3.4.50 and elsewhere (BS 3.3.32, BS 4.2.13 and BS 4.3.1), Śrīkan: t:ha seems
to acknowledge the possibility of jīvanmukti, liberation while being alive, for those who worship the ‘non-
related’ (niranvayopāsaka), a term that Appaya understands to mean nirguna : Brahman. Such liberation can
only occur if there is no obstruction due to strong karma (prabalakarmāntarapratibandhābhāva, BS 3.4.50).
In the Śivādvaitanirnaya,
: Appaya refers to such passages to support his view that Śrīkan: t:ha is an Advaitin at
heart. See Sastri 1929: 21–3.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Here Appaya reiterates an idea that is central to Śivādvaita Vedānta, namely that
the understanding of the real nature of Brahman as pure non-duality is (or at least
can be) gradual. Depending on the epistemic ‘capacity’ of the aspirant (adhikārin)
to Vedāntic knowledge, different methods are available and can be taught.
However, these methods, although they all lead to the same goal—self-knowledge
and the realization of pure non-duality—are not all equally efficacious: some are
more direct and some less. One may contemplate Brahman as different from
oneself, as Mādhvas do; but it is better to worship Brahman as having certain
attributes (saviśe:sa, saguna),
: as Viśi:st:ādvaitins do; and better still to understand
Brahman as having no attributes at all (nirviśe:sa, nirguna), : as Advaitins do.⁵⁶
Appaya holds that the strength of Śrīkan: t:ha’s commentary lies not only in its
hermeneutical openness—that is, in its capacity to allow for an interpretation that
is congruous with the doctrine of pure non-dualism—but also in the fact that it
provides scope for all these methods and therefore all types of adhikārins. While it
:
teaches the truth concerning the non-dual reality of Brahman, as Śankara does in
the Brahmasūtrabhā:sya, Śrīkan: t:ha’s commentary also provides guidance for less
advanced people who can only seek liberation through devotion to a personal deity.
Whether Śrīkan: t:ha himself intended his commentary to encompass various
levels of understanding and methods of approaching Brahman may be an object of
debate, but this is how Appaya understood it or wished to present it to his
audience. In this respect, Appaya might well have been informed by his own
Advaita-leaning ‘inclusivist’ metaphysics.⁵⁷ We have seen earlier (Chapter 2,
Section 2.1) that Appaya contrasts in the Śivatattvaviveka the embracing approach
of Advaitins—who hold that meditation on Brahman with attributes (saguna) : and
:
without attributes (nirguna) are both means to achieve the absolute Brahman, the
first gradual, the second direct—with the sectarian approach of Viśi:st:ādvaitins
and others who hold that only Brahman with attributes ought to be worshipped.
For Advaitins, the worship of a personified deity is a preliminary step, a means of
:
cleansing the mind of its impurities; it may therefore concern any deity, Vi:snu-
Nārāyana,: Śiva or other deities. Put simply, the Advaita approach is more
‘tolerant’ (and, in the process, effectively ‘inclusive’) than the Viśi:st:ādvaita
approach. Accordingly, Appaya also holds that the Advaitin should accept the
validity of purely theistic interpretations of the BS, despite the fact that the
sūtrakāra intended to teach nirguna: Brahman. In his commentary on the opening
verse of the Madhvatantramukhamardana, he says:
: and abandons
transient and futile nature of all things and who, knowing this, takes refuge only in Vi:snu
all actions. In contrast, the mandādhikārin (Madhva also refers to him as adhamādhikārin) has only
studied scriptures and has devotion towards Vi:snu, : but has not acquired the qualities of tranquillity,
etc. As for the madhyamādhikārin, he has acquired those qualities but not the other things that define
the uttamādhikārin.
Whether one believes Śiva or Vi:snu : to be the object of the BS should not be a
problem for Advaitins insofar as, for them, the worship of the personified
Brahman also has a role to play in the pursuit of self-realization. Theistic inter-
pretations of the BS have their own purpose, namely to make one understand the
nature and the greatness of the qualities of what is worshipped. Later in his
commentary on this verse, Appaya says that theistic interpretations of the BS
also have their own intrinsic value insofar as they help to strengthen the minds of
aspirants who are more inclined to worship entities with attributes.⁵⁹ Here again
the underlying idea is that different aspirants need different methods, though all
methods ultimately lead to the same goal―the realization of the pure non-dual
Brahman―whether directly or gradually. Appaya likens the gradual process
whereby one is led to the ultimate realization of the non-dual Brahman to the
wedding custom in which the groom shows the bride the star Arundhatī. Due to
its faintness, Arundhatī must be shown in steps. First, the brighter stars in its
vicinity are shown, then less visible stars, and finally the barely visible Arundhatī
itself.⁶⁰ Just like Arundhatī, the truth of pure non-duality is not easily accessible to
everyone and may have to be approached gradually, that is, through accepting
provisionally incomplete views of reality, until the goal is reached.
We will see in Chapter 4 that Appaya’s ‘inclusivist’ approach is not always all-
encompassing and that it typically operates within certain limits. This is reflected,
for instance, in the way he integrates the figure of Vi:snu-Nārāya
: : in the triadic
na
One of the key tensions in Appaya’s Śivādvaita theology is between, on the one
hand, the non-dual and ‘other-worldly’ nature of Śiva, and on the other hand, His
role as the bestower of liberating grace for His devotees. The sixth and seventh
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
introductory verses of the ŚAMD are revealing of how Appaya conceives the role
of Śiva’s grace (anugraha) in Śivādvaita theology:
Even though the Upani:sads and [other] religious scriptures, as well as all [other]
compositions, including the several Purānas : and smr: ti texts such as the
Mahābhārata and so forth, culminate in non-duality alone; [even though] the
Brahmasūtras too shine forth, for those who have discernment, as having their
ultimate rest [in that same non-duality]; [and even though] nothing but that
:
[non-duality] was accepted by the best of ancient teachers, such as Śankara and
others—nonetheless, it is only through the grace of the one who has the young
moon as His crest-jewel [i.e., Śiva] that the inclination towards non-duality
appears in people; not otherwise.⁶¹
Here Appaya claims that non-duality alone (advaita eva) is the underlying
teaching of every great religious work, and also that devotion to Śiva is a sine
qua non of the pursuit of true knowledge. The reason for this is clearly stated: it is
only through the grace (anugrahād eva) that Śiva bestows on His devotees—not
otherwise (nānyathā)—that one acquires the inclination towards non-duality
(advaitavāsanā), that is to say, the desire and capacity to fully realize his identity
with the higher reality of Śiva, nirguna : Brahman. We have seen that Appaya
expressed the same idea in the Śivatattvaviveka when he said that without the
grace (prasāda) of Śiva, an attempt to gain knowledge of the attributeless Śiva is
bound to fail.
In verse 8 of the ŚAMD, Appaya states that the grace of Śiva comes in turn to
those who meditate on the personified Śiva together with His śakti. Appaya insists
on the need to worship the personified Śiva, not His attributeless (nirguna): reality,
as the absolute Brahman. Worshipping Śiva with all His attributes does not play a
merely instrumental role in his view, but is an essential step towards the realiza-
tion of non-duality. It is for this reason, continues Appaya in verses 9 and 10, that
Vyāsa (Vedavyāsa, Bādarāyana), : the sūtrakāra, composed the BS in a way that
allows for the possibility of interpreting it in two different ways: as teaching the
understanding of Brahman without attributes (nirguna); : and as teaching the
understanding of Brahman with attributes (saguna), : that is to say, Śiva with His
śakti. In the second method, Śiva’s grace is inextricably linked to the gnostic
: Brahman, and it is precisely because Śrīkan: t:ha taught how
realization of nirguna
to meditate on the personified Śiva that his commentary is relevant. Below is a
schematic representation of Appaya’s argument:
Meditation on Gnostic
Śrīkantha’s
.. Inclination towards
the personified Śiva’s grace realization of
commentary non-duality
. Śiva
(saguna) (anugraha) Brahman
on the BS (advaitavāsanā)
with His śakti without
attributes
(nirguna)
.
If this inclination towards non-duality, by which one is saved from the great fear
:
[of samsāra], arises in two or three men through the grace of the Lord [then, the
worship of the Lord should be attempted by those who seek liberation].⁶²
Since a few men have developed an inclination towards non-duality, which saves
:
one from the fear of samsāra, through the grace of the Lord (īśvarānugraha), then
all seekers of liberation would do well to worship the Lord. In his commentary on
the Khan: danakha
: n: dakhādya,
: Ānandapūrna: Vidyāsāgara (c. fourteenth century)
clarifies that the worship of the Lord should be performed by those who seek
liberation for it removes mental impurities that prevent the rise of true know-
ledge.⁶³ Note that the text does not say that worship is compulsory, but that it
should be attempted (yatitavya) if the understanding of non-duality has not arisen
suddenly through studying the Upani:sads, reflecting on them and meditating on
the truth they contain.⁶⁴ In this respect, Śrīhar:sa’s position and that of his
commentator is in line with the standard Advaita position on deity worship.
⁶² Khan: danakha
: n: dakhādya:
: 224. Compare verse 7 of the ŚAMD: tathāpy anugrahād eva
:
tarunenduśikhāma : h: | advaitavāsanā pumsām
ne : āvirbhavati nānyathā ||
⁶³ [ . . . ] tasmād e:sā ’dvaitavāsanā samskāra
: h: pumsā
: m : yadi jāyate tarhīśvarānugrahād eva, vidyot-
pattiparipanthikalu:sanivr: ttyartham īśvarārādhane yatitavyam : mumuk:subhir ity abhiprāyah: —
‘Therefore, if this inclination—residual trace—towards non-duality arises in men, then, only through
the Lord’s grace, seekers of liberation should attempt to worship the Lord in order to remove the
[mental] impurities that stand in the way of the rise of [true] knowledge; this is the intention [of
Śrīhar:sa’s verse]’ (Khan: danakha
: n: dakhādya:
: 225).
⁶⁴ sakr: cchravanādyanu
: :st:hānenādvaitamatir nodeti . . . (Khan: danakha
: n: dakhādya:
: 225).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
The inclination towards non-duality arises only through the Lord’s grace.
Therefore, one should perform [ritual] actions as offerings to Brahman so as to
please the Lord.⁶⁵
It is clear from the context that Vidyāranya : is here paraphrasing Mun: daka :
Upani:sad 3.2.3. This well-known Upani:sadic verse claims that the supreme self
cannot be attained by instruction, by intelligence or by learning, because the self
reveals (vivr: nute)
: its own being to the one it ‘chooses’ or ‘elects’ (vr: nute).⁶⁶
: The
:
position of Śankara on this verse is that effort and action cannot cause knowledge
to arise. The nature of the self is such that it is always already achieved
(nityalabdhasvabhāva): not being an object of knowledge, it cannot be ‘attained’
merely by means of hearing and reflecting on scripture. What is also required, says
:
Śankara, is a yearning for liberation (mumuk:sutva), a longing for realizing the self
:
(ātmalābhaprārthanā) or, as Śankara also puts it in his commentary on the
Mun: daka
: Upani:sad, the need to ‘hanker’ (varana): after the self. The implication
is that if the devotee has a strong desire for liberation, the self can elect him or her,
so to speak, and bestow liberation upon him or her through an act of grace. In his
:
commentary on this verse and elsewhere, Śankara does acknowledge the role of
divine grace in the pursuit of liberation, although he does not deny human agency
:
in the process.⁶⁷ Ānandagiri (thirteenth century), who comments on Śankara’s
⁶⁵ Anubhūtiprakāśa: 146.
⁶⁶ nāyam ātmā pravacanena labhyo na medhayā na bahunā śrutena | yam evai:sa vr: nute : tena
labhyas tasyai:sa ātmā vivr: nute
: tanum : svām || (MU 3.2.3). That Vidyāranya : has this verse in mind is
clear from the preceding and following verses in the Anubhūtiprakāśa: na vedapāt:habāhulyān na
bahuśrutitas tathā | ātmā labhyo ’tha devo yam : vr: nute
: tena labhyate || (6.84) and īśvarānugrahayuktasya
saccidānandalak:sanām
: | tanum : vivr: nute
: : paramātmā hy aśe:satah: || (6.86). Note that the same verse
svīyām
is also found in Kat:ha Upani:sad 1.2.23. However, it is clear from the other verses mentioned in this context
: has precisely
that Vidyāranya
:
the Mun: daka
: Upani:sad verse in mind.
⁶⁷ In his analysis of Śankara’s commentary on Kat:ha Upani:sad 1.2.23 (the exact same verse as the
:
one discussed here, i.e., MU 3.2.3), Malkovsky argues that Śankara’s explanation ‘may be regarded as
supportive of the operation of divine grace in the life of the aspirant to liberation. It is only through the
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
influence of the ātman that the seeker begins the journey to liberation, and it is only through the ātman,
:
again, that the ātman is found’ (Malkovsky 2001: 321). He adds, however, that Śankara downplays the
emphasis on grace already explicit in the verse and interprets it in a way that leaves more room for
human effort.
Without a prerequisite faith in non-duality, the student incurs the risk of being
deluded by the interpretation of dualists, in this case their interpretation of the
Upani:sadic sentence as referring to the ‘self that has a second [other than itself]’
(sadvitīyātma). If the student is deluded, a restrictive injunction can have no
power over him. The important point here is that the inclination—Appaya uses the
word ‘faith’ (śraddhā), which expresses the same idea—to inquire into the non-dual
self is not given, but acquired (labdha) through Śiva’s grace. This is an argument that
Appaya expects his audience of Advaitins to understand and agree with.
If Appaya’s emphasis on divine grace in his reconstruction of Śrīkan: t:ha’s
theology seems indebted to the Advaita Vedānta tradition, it nonetheless remains
distinctive in three ways. First, if worshipping Śiva is a sine qua non of liberation,
the worship itself centres on the personified form of Śiva, not on His attributeless
:
reality. This is in contrast with Śankara who, on the one hand, lays some emphasis
on human agency in the pursuit of liberation, and who, on the other hand, admits
that the attributeless self, not just a personified deity, can also bestow grace on
devotees. Though it is rooted in an Advaita conception of liberation, the soterio-
logical function of Śiva’s grace is overall more prominent in Appaya’s Śivādvaita
than in Advaita. Secondly, for Appaya, the gnostic realization of the nirguna :
Brahman is a gradual process in which Śiva’s grace plays a key role, not a sudden
realization that can be achieved through one’s own efforts, as Śrīhar:sa for instance
maintains. Thirdly, unlike Vidyāranya, : Appaya does not link the Lord’s grace with
ritual actions. Worshipping the Lord and obtaining His liberating grace is not
achieved through ritual actions that purify the mind but rather, as verse 8 of the
ŚAMD suggests, a cognitive act in itself: to ‘worship’ is to know or recognize (pari
+ √jñā) the personified Śiva as it really is (yathāvat) and then meditate on Him. In
turn, Śiva’s grace alone leads to the true knowledge of pure non-duality.
The most important scriptural source in Śrīkan: t:ha’s exegesis of the BS is the
Upani:sads. As far as his exegesis of Śaiva sources is concerned, Śrīkan: t:ha relies
mostly on Purānas : and Upani:sads that have a Śaiva leaning (e.g., the Śvetāśvatara
Upani:sad) or that he reinterprets as Śiva-centred (e.g., the Mahānārāyana :
Upani:sad). As pointed out in Chapter 1, Śrīkan: t:ha was most likely influenced by
the work of South Indian Śaiva scholars like Bhat:t:a Bhāskarācārya and Haradatta
Śivācārya, and to a lesser extent by Kashmirian authors such as Utpaladeva and
K:semarāja. Interestingly, he does not quote from the Śaivāgamas, the scriptures
revealed by Śiva and on which most of the above-mentioned Śaiva theologians
base their own exegeses. What place do Śaiva scriptures have in Śrīkan: t:ha’s
theology? What authority does he ascribe to them in his commentary, particularly
in light of his commitment to Vedānta? More importantly for us, what is the take
of his commentator, Appaya, on these questions? This is a compelling question,
:
for we know that Śankara, whom Appaya reveres above all other scholars, rejects
the Śaiva-Pāśupata position in his commentary on the pāśupatādhikarana :
(BS 2.2.35–38), the section of the BS dealing with the Śaiva/Pāśupata position.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
A central tenet of Vedānta theology is that Brahman is both the efficient cause
: and the material cause (upādānakārana)
(nimittakārana) : of the world. We have
seen that Śrīkan: t:ha fully agrees with this in considering Śiva as both the creator
and the material out of which the world is created. Commenting on the
:
pāśupatādhikarana, : however, Śankara, Rāmānuja, and other theologians of
Vedānta deny that the Śaiva/Pāśupata tradition has any authority precisely on
the grounds that it holds Śiva to be only the efficient cause of the world. Several
Śaivas outside the fold of Vedānta, notably tenants of Śaiva Siddhānta, indeed hold
that the insentient māyā, not Śiva, is the material out of which Śiva creates the
world. Śrīkan: t:ha begins his commentary on BS 2.2.35 by tracing this view to a
small number of Śaiva ‘tāntrikas’. He does not mention any particular school or
position, but his comment is directed against Śaivas who are ‘devoted to [Śaiva]
āgamas’ (āgamani:st:ha) but ignorant of their real meaning (abhiprāya). In his sub-
commentary on BS 2.2.35, Appaya sheds additional light on these Śaivas. In
Appaya’s words, the opponent claims:
The fact that the supreme Lord[’s existence] is inferred and that He is only the
efficient cause [of the world] is not only taught in the śāstras of Vaiśe:sikas and
others; it is also firmly established in the Śivāgamas, which are, so to speak, the
storehouse of the secret that is the [semantic] homogeneity of all the Vedas. How
could these [two doctrines] be refuted? For it is not correct to refute the inference
proving [the existence of the] supreme Lord and the fact that He is only the
efficient cause [of the world]—both [doctrines] being firmly established in large
sections of ‘Śiva’s sentences’ [i.e., Śivāgama s], which are equal to the Vedas, as
well as in large sections of commentaries [on these āgamas] composed by
generations of Śaiva scholars—on the basis that [these two doctrines] contradict
a few Vedic sentences and arguments that have their source in the mind of [some
miserable] people. [This is not correct,] because it is proper to interpret a few
sentences with another meaning in accordance with several [i.e., the majority of]
sentences, and because it is proper to hold that arguments having their source in
the mind of miserable people are fantasies inasmuch as they contradict the Vedas
as well as the Śivāgamas.⁷⁰
the Śaivāgamas,⁷¹ and who also strongly defends the view that Śiva is only the
efficient cause of the world and that His existence can be inferred through
reasoning.⁷² He argues that the few passages in the Vedic corpus that seem
opposed to these two doctrines should not be read literally but, precisely because
they are few in number, reinterpreted in accordance with the majority of Vedic
statements that claim that Śiva is only the efficient cause and that His existence
can be inferred through reasoning. As for the statements of commentators and
other ‘miserable people’ (kimpacānapuru
: :sa) who deny these doctrines, they
should be duly refuted for their arguments contradict the Vedas and
Śaivāgamas, and are for this reason nothing but fantasies.
Appaya goes on to explain that these Śaiva exegetes are unable to understand
the real meaning of their own scriptures, and it is to refute their mistaken views
: was written:
that the pāśupatādhikarana
The Śivāgamas do not intend to prove [the existence of the] supreme Lord based
on an independently valid inference, nor do they intend [to claim] that He is only
the efficient cause [of the world]. Nevertheless, some candid tāntrikas, commenting
on [the Śivāgamas], understanding their meaning literally [and] ignorant of the
essence of their underlying meaning, have established the doctrine in this way.
For those hearing this doctrine, which has come down [to them] in a [seemingly]
beginningless tradition of exegesis, there might arise the mistaken view that the
intention of the Śivāgamas, too, is precisely this [i.e., to prove the existence of
Śiva through inference and to claim that He is only the efficient cause of the
world]. The effort to undertake another adhikarana : [on this topic, namely the
pāśupatādhikarana]: aims to get rid of this [mistaken view].⁷³
⁷¹ Appaya uses the term śaivāgama interchangeably with the term śivāgama to denote the twenty-
eight scriptures of Śaiva Siddhānta, as well as other scriptures such as the Sarvajñānottarāgama and the
Mr: gendrāgama, which do not figure in the standard list of Saiddhāntika scriptures but present
themselves as derived from it (upabheda). Appaya also refers more generally to the body of knowledge
contained in those scriptures as śivaśāstra; see, for instance, his sub-commentary on BS 2.2.38: evam
etāni paraśaktyādīni pr: thivyantāni jadāni
: :sat:trimśatattvāni
: śivaśāstre:su prasiddhāni tatra tatra
śrutinyāyair vyavasthāpitāni—‘Thus the thirty-six insentient principles, beginning with paraśakti
and ending with earth, well-known in Śaiva treatises (śivaśāstra), are specifically established in various
places [in these treatises] by means of scriptures and logical argumentation’ (ŚAMD2: 110).
⁷² Among Śaivas, Saiddhāntikas prominently hold the view that the existence of Śiva can be inferred
(as opposed to being cognised only through scriptures) and that He is only the efficient cause of the
world (not its material cause as well). The view that the Śaivāgamas are on par with the Vedas appears
relatively late among Saiddhāntikas, especially South Indian ones, and was defended for instance by the
sixteenth-century South Indian scholar of Śaiva Siddhānta, Śivāgrayogin (see below, fn. 75, this
chapter).
⁷³ śivāgamānām : parameśvarasya svatantrānumānatah: siddhau tasya kevalanimittatve ca na
tātparyam. tathāpy uttānahr: dayā yathāśrutārthagrāhinas : tattātparyasārānabhijñāh: kecana tāntrikās
tadvyākhyātāras tathā matam :
: pratyati:st:hipan. anādivyākhyānaparamparāprāpta : tan matam
m :
śr: nvatā
: m: tatraiva śivāgamānām api tātparyam iti bhrāntih: syāt. tannirākaranārtho : ’yam
:
adhikaranāntarāra :
mbhayatna[ h: ] (ŚAMD2: 106).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
For Appaya, the problem lies not so much in the fact that some early commen-
tators wrongly interpreted the Śaivāgamas―reading them in an overly literal
sense and with no understanding of their underlying meaning (tātparya)―as in
the fact that later Śaiva scholars (possibly contemporaries of Appaya) read their
works and believed that their interpretation was correct. Although it is proven
earlier in the BS (e.g., BS 1.1.3) that Brahman cannot be inferred on the basis of
logical argumentation, but only cognised through scriptures, and also that He is
both the material and efficient cause of the world, another adhikarana―the :
:
pāśupatādhikarana―must be undertaken in order to refute the interpretation of
these ‘candid tāntrikas’ whose views are mistaken. Note that Appaya does not
adopt this interpretation of the pāśupatādhikarana : in the Parimala, where he
:
agrees with Śankara, Vācaspati and Amalānanda in rejecting the Pāśupata tea-
chings en bloc. On the other hand, Appaya does not point out any problem in
:
Śankara’s interpretation in the ŚAMD, which silently highlights an important
tension in his Vedānta work.
In his commentary on BS 2.2.38, Śrīkan: t:ha ascribes the erroneous interpre-
tation of the Śaivāgamas to previous scholars (pūrvācārya) and refutes it on the
basis that the Vedas and Śaiva scriptures have equal authority:
Previous scholars have come up with the [following] interpretation: ‘In a small
number of Śivāgamas, it is taught that Śiva, the supreme Brahman, is only the
: aims to
efficient cause [of the world]. This section [i.e., the pāśupatādhikarana]
refute this [namely, the claim made in the Śivāgamas that Śiva is only the efficient
cause].’ However, we do not see any difference between the Vedas and
Śivāgamas. The name ‘Śivāgama’ can also be used to denote the Vedas, since
[Śiva] is their author. Therefore, the Śivāgamas are of two kinds, namely for the
three upper classes and for all. The Vedas are meant for the three upper classes
[only,] while the others [i.e., the Śivāgamas] are meant for all. Śiva alone is the
single author of both.⁷⁴
Like some early modern Saiddhāntikas after him, Śrīkan: t:ha holds the view that
both the Vedas and Śaivāgamas are equally authoritative in that both have the
same author, Śiva.⁷⁵ Hence it is appropriate to denote the Vedas with the word
‘Śivāgama’. There are therefore two kinds of ‘Śaiva scriptures’: the Vedas, meant
for the three upper classes, and the scriptures that we normally refer to as
Śaivāgamas, accessible to all. What Śrīkan: t:ha implies in this passage is that the
claim about Śiva being only the efficient cause of the world is not found in the
Śaivāgamas; otherwise, the authority of the Vedas, which he somewhat subsumes
under Śaiva scriptures, would be compromised. Rather, such claim was made by
later exegetes who have misinterpreted the scriptures. In his sub-commentary on
BS 2.2.38, Appaya confirms that the problem does not lie in the Śaivāgamas
themselves, but in their reinterpretation by some Śaiva ācāryas:
Thus in order to make it clear that the position to be refuted in this section [i.e.,
the pāśupatādhikarana], : [namely,] that Śiva is only the efficient cause [of the
world], is not based on āgamas but rather on the tradition of exegetes ignorant of
[the āgamas’] [real] intention, [Śrīkan: t:ha] cites a number of passages from the
:
Vāyusamhitā, [itself] rooted in the Sarvajñānottarāgama, so as to demonstrate
that Śiva is [also] the material cause [of the world].⁷⁶
While it is not clear to me why Appaya holds that the Vāyusamhitā : (or
:
Vāyavīyasamhitā, a portion of the Śivapurā :
na) has its source in the
Sarvajñānottarāgama, the fact that the latter is mentioned in the present context
is not so surprising. The Sarvajñānottarāgama is known as the only early Śaiva
scripture that unambiguously teaches non-dualism (albeit not distinctively
Vedāntic), and is indeed frequently cited by South Indian scholars of Śaiva
Siddhānta with a non-dualist leaning.⁷⁷ That Appaya accorded a high status to
this āgama is clear from a comment he makes later in the same section:
Even though the fact that Śiva is also the material cause [of the world] is
communicated in the Vedic Śivāgama called Sarvajñānottar[āgama]―which
:
has the same object as the Vāyusamhitā―as well as in some parts of other
āgamas, nevertheless, a number of ācāryas have come up with the [following]
interpretation: ‘In Śivāgamas called siddhāntatantras, such as the Kāmika,
: etc., [the fact that Śiva is the material cause] is explicitly refuted. For
Kārana,
Just like Śiva, [His] śakti is not a material cause, for it has the nature of
consciousness. Transformation is taught [to be possible] for what is insentient;
it is not possible for what has the nature of consciousness.⁸¹
Scholars say that the Śiva-principle (śivatattva) is pervading, one, eternal, the
cause of all [other] principles [and] has the nature of knowledge and action.⁸²
Aghoraśiva quotes the Pau:skara verse above while commenting on the meaning of
śivatattva in this kārikā. In his view, śivatattva cannot refer to Śiva or to His śakti,
because both are beyond tattvas (tattvātīta). If Śiva, for instance, were the material
:
cause (kārana=upādāna) of all other tattvas, as stated in the kārikā, it would
follow that He is insentient (acetana) and subject to change (parināmin) :
(admitting, of course, that the material cause really transforms into the world).
For Aghoraśiva, who aligns with Kashmirian theologians of Śaiva Siddhānta on
this point, the material cause of the world must be insentient in order to explain its
transformation into an insentient world. He adds that it is also not acceptable to
turn to vivartavāda in this context, that is, to hold that the sentient Śiva is the
cause of tattvas, and that He does not really transform into the insentient world,
but only apparently so. We cannot hold this view, says Aghoraśiva, because all our
instruments of knowledge (pramāna) : testify that the world does exist. The verse
from the Pau:skara is quoted afterwards to support the view that only what is
insentient can change and therefore that Śiva (or His śakti) cannot be the material
cause of the world.⁸³
The same verse is quoted by one of Appaya’s South Indian Śaiva contemporaries,
Śivāgrayogin (sixteenth century), in his Śaivaparibhā:sā. He too holds that neither
Śiva nor His śakti can function as the material cause of the world, inasmuch as they
have the nature of consciousness. Śivāgrayogin also rejects vivartavāda as a possible
solution to this problem for the same reasons as Aghoraśiva:
Nor is Śiva’s śakti itself the material cause in this case, because it has the nature of
consciousness. It is well known that [only] what is insentient transforms. If
someone objects: ‘Let there be the apparent transformation of what is sentient,
so that Śiva’s śakti itself apparently transforms into these various forms,’ [we
say:] no. If this were the case, it would undesirably follow that all [worldly]
products are unreal. And this is not desirable, for it is impossible that the world
be so [i.e., unreal], it being established [to be real] through all instruments of
knowledge.⁸⁴
Like Aghoraśiva, he quotes the Pau:skara verse in support of his claim. Hence, by
Appaya’s time, the Pau:skara verse had already been quoted by major Śaiva
scholars to support the view, central to Śaiva Siddhānta, that Śiva is not the
material cause of the world but only its efficient cause.
In his commentary on the pāśupatādhikarana, : Appaya challenges this inter-
pretation of the verse. In Appaya’s understanding, the Pau:skara verse is not at all a
refutation of the fact that Śiva’s śakti can transform; it is merely a ‘bold claim’
:
(praudhivāda) aiming to prevent a specific doubt, namely that Śiva could also
transform into the world, it being the case that His śakti does transform. In
Appaya’s view, any scriptural passage refuting material causality on the part of
Śiva [or His śakti] only serves to emphasize the truth, acknowledged in the Vedic
tradition, that Śiva cannot change; it does not directly refute Śiva’s material
causality. In his own words:
If you say that [some āgamas] deny that Śiva is the material cause [of the world,
i.e., by means of His śakti], [we say:] is it not the case that the Vedas teach [Śiva’s]
changelessness? [In fact,] this [refutation] has as its only intention to elaborate
upon [Śiva’s changelessness].⁸⁵
Transformation is taught [to be possible] for what is insentient; it is not possible for what has the nature
of consciousness’ (A:st:aprakarana:
: 48).
Even though the Upani:sads and [other] religious scriptures, as well as all [other]
compositions, including the several Purānas : and smr: ti texts such as the
Mahābhārata and so forth, culminate in non-duality alone; and [even though]
the Brahmasūtras too shine forth, for those who have discernment, as having
their ultimate rest [in that same non-duality]; [and even though] nothing but that
⁸⁶ We noted earlier (see Chapter 1, Section1.1) the partial influence on Śrīkan: t:ha of Kashmirian
scholars of Pratyabhijñā such as K:semarāja and Utpaladeva. Unlike Śrīkan: t:ha, Appaya never refers to
these authors or to their non-dualist theses in his Śivādvaita works, and barely comments on those
passages of Śrīkan: t:ha’s commentary where they are mentioned or quoted. His brand of non-dualism is
:
definitely in line with the standard Advaita defended by Śankara, Sarvajñātman and others. As far as
Śaiva doctrine is concerned, Appaya was more familiar with the Kashmirian-influenced Śaiva
Siddhānta works composed in South India. The case of Śrīkan: t:ha’s Ratnatrayaparīk:sā, to which
Appaya’s own Ratnatrayaparīk:sā may be a partial rejoinder (see Chapter 4, Section 4.2.1), is a good
example.
⁸⁷ In Śaivaparibhā:sā 2.22, Śivāgrayogin analyses the nature of the world as a product of Śiva. He rejects
:
successively transformation (parināma), creation (ārambha), aggregation (samūha) and apparent trans-
formation (vivarta) as viable explanations. His rejection of vivarta reads: nāpi vivartas, tasya atattvato
:
’nyathābhāvātmakatvena jagato ’tyantāsattvaprasangāt—‘Nor is there an apparent transformation [of
the world] because it would undesirably follow that the world does not exist at all, given that [apparent
transformation] consists in transforming in an unreal way.’
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
:
[non-duality] was accepted by the best of ancient teachers such as Śankara and
others—[nonetheless . . . ].⁸⁸
Does this mean that, for Appaya, Śaiva scriptures have the same status as the
Vedas, as Śrīkan: t:ha and Śivāgrayogin understand it? The answer is no. Appaya is
not willing to ascribe them full ‘Vedicness’, as is clear from the following passage
in his sub-commentary on BS 2.2.38:
Therefore, we conclude that the [Śaivāgamas] agree with Vedics scriptures (śruti)
on Śiva’s greatness and on the specific ways of performing His worship—
[features] that are not taught in the extant Vedic scriptures—just like the
Kalpasūtras, of which the purpose is to expand upon the different parts required
for the performance of rituals—of which just a few procedures are taught in the
extant Vedic scriptures—[agree with Vedic scriptures] on specific parts not
taught in the extant Vedic scriptures. Therefore, all the things taught in the
Vedas and Śaivāgamas are exactly the same. Yet there is a difference: while in
[the case of] the Kalpasūtras, it is possible to doubt, with regard to the parts [of
these sūtras] that are contradicted by the extant Vedic scriptures, that they have
their source in the confusion of their [human] author, there is no such doubt in
the case of the [Śaiva]āgamas, insofar as they have Śiva as their author.⁸⁹
While Appaya follows Śrīkan: t:ha in saying that ‘all things taught in the Vedas
and Śaivāgamas are exactly the same,’ he does not ascribe the same status or
authority to the Śaivāgamas. The comparison with the Kalpasūtras (a class of texts
describing domestic sacrifices and one’s social duties) implies that, for him, the
Śaivāgamas have an auxiliary status vis-à-vis the Vedas in that they expand upon
matters (Śiva’s worship, Śiva’s greatness, etc.) that are not taught explicitly in the
extant Vedic corpus. This argument is framed by Kumārila’s discussion of the
status of Kalpasūtras vis-à-vis the Vedas and smr: ti texts in his Tantravārttika.
Kumārila argues there, ad MS 1.3.11–12, that the Kalpasūtras have a higher status
than smr: ti texts: while the former expand upon rules of sacrificial procedures
described in directly perceivable (pratyak:sa), i.e., extant, Vedic texts, the latter are
compilations based presumably upon lost Vedic texts whose existence can only be
inferred (anumeya). However, Kumārila refuses to ascribe Kalpasūtras full
‘Vedicness’ because of their ancillary status vis-à-vis the Vedas. Likewise, the
⁸⁸ yady apy advaita eva śrutiśikharagirām āgamānām : ca ni:st:hā sākam : sarvaih: purāna-
:
smr: tinikaramahābhāratādiprabandhaih: | tatraiva brahmasūtrāny : api ca vimr: śatām : bhānti
:
viśrāntimanti pratnair ācāryaratnair api parijagr: he śankarādyais tad eva || [tathāpy . . . ] (ŚAMD1: 1).
:
⁸⁹ atah: pratyak:saśrutyavagatakatipayetikartavyatākakratvanu:st:hānāpek:sitāngakalāpaprapañca-
:
naparānā : m: kalpasūtrānā
: m: pratyak:saśrutyadr: :st:āngaviśe:sev iva te:sām: pratyak:saśrutyanavagataśiva-
mahimatatpūjanaprakāraviśe:se:sv api śrutyanusāritvam avasīyate. ato vedaśivāgamayoh: pratipādyāni
sarvāni: samānāny:
eva. iyāms: tu viśe:sah: . kalpasūtre:su pratyak:saśrutiviruddhāmśe : : : bhrān-
pranetr
timūlatvam āśankāspadam, : na tu śivakartr: ke:sv āgame:sv iti (ŚAMD2: 112).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Śaivāgamas are not mere smr: ti texts for Appaya, yet they are not on par with the
Vedas; they only possess authority insofar as they depend on the Vedas. That
being said, he nuances his comparison: while the Kalpasūtras can sometimes be
wrong insofar as they were composed by human authors, the Śaivāgamas can
never be wrong, for they were composed by Śiva, a perfectly reliable author (āpta).
In other words, the Śaivāgamas obtain a status midway between the Kalpasūtras
and the Vedas in Appaya’s scheme of scriptural authority. In holding such a view,
Appaya departs not only from Śrīkan: t:ha, who clearly subscribes to the equality
between Vedic and Śaiva scriptures, but also from most of his Śaiva co-religionists
in South India.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
4
Engaging with Śrīvais: navas
:
Defending God in Sixteenth-Century India: The Sˊaiva Oeuvre of Appaya Dı k̄ s: ita. Jonathan Duquette,
Oxford University Press (2021). © Jonathan Duquette. DOI: 10.1093/oso/9780198870616.003.0005
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
¹ Note that Appaya does not show great concern for Madhva’s Dvaita Vedānta in his
Śivādvaita Vedānta work. His single most important work criticizing this tradition is the
Madhvatantramukhamardana, which was composed earlier during his Śaiva career, that is, after the
:
Siddhāntaleśasamgraha and the Śivatattvaviveka, but before the ŚAMD.
² Vātsyavarada wrote the Prameyamālā, in which he comments mostly on the first adhyāya of the
Śrībhās: ya, as well as the Tattvasāra, a metrical treatise summarizing the essence of the Śrībhās: ya.
Sudarśanasūri wrote the Śrutaprakāśikā, an extensive sub-commentary on the entire Śrībhās: ya, as well
:
as a shorter commentary, the Śrutapradīpikā. Venkat:anātha wrote the Tattvat:īkā, a commentary on the
Śrībhās: ya in which he defends the views held in Sudarśanasūri’s Śrutaprakāśikā. These three scholars,
:
with Venkat:anātha being the most productive and influential, wrote several other independent works on
Viśis: t:ādvaita Vedānta.
³ According to Potter’s Bibliography (http://faculty.washington.edu/kpotter/ckeyt/txt4.htm),
Sudarśanasūri’s Śrutaprakāśikā was commented upon by at least four different authors between 1500
and 1600. During the same period, four other commentaries were written on the Śrībhās: ya alone, and
:
multiple commentaries were written on Venkat:anātha’s work. The production of Viśis: t:ādvaita Vedānta
material continued steadily over the next centuries and well into the modern era.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
original ideas, their motivation is for the most part polemically driven, their goal
being to defend Śaiva religion against ‘heretics’ who claim that Vis: nu-Nārāya
: :
na
alone ought to be worshipped.
In this chapter, I demonstrate that Appaya’s Śivādvaita work is in continuity
with his early Śaiva works and reflects the same ambition of counteracting the
ascendency of Śrīvais: navas: in his place and time. However, his ambition here
takes the form of a well focused and clearly defined ‘theological project’, that of
demonstrating the validity and superiority of a Śaiva interpretation of the canonical
BS. As we recall, Appaya barely addresses the interpretation of the BS in his early
Śaiva works. As a matter of fact, the production of Vedānta material in Sanskrit by
Śaivas is virtually non-existent before Appaya.⁴ One way to make sense of Appaya’s
Śivādvaita project, therefore, is to see it as an attempt to fill this gap and consolidate
a Śaiva Vedānta tradition that for the first time takes up the challenge posed by the
Śrīvais: nava
: Viśis: t:ādvaita Vedānta tradition.
In the first two sections of this chapter (Sections 4.1–4.2), I examine the various
arguments and strategies Appaya employs to criticize Rāmānuja’s theology and
establish Śivādvaita as the superior system. We will see how, from the ŚAMD
to his Śivādvaitanirnaya, : Appaya’s criticism of Viśis: t:ādvaita Vedānta becomes
increasingly focused, and also how the non-dualist metaphysics he deploys in the
:
process is inspired by, and yet stands in tension with, his commitment to Śankara’s
doctrine. In the third section (4.3), by way of further illustrating his opposition to
Śrīvais: nava
: positions and modes of exegesis, I discuss Appaya’s critique of the
aikaśāstrya thesis upheld by Rāmānuja and Sudarśanasūri, according to which
Pūrvamīmāmsā : and Uttaramīmāmsā: form a single unified corpus. In the last
section (4.4), I examine Appaya’s take on the legitimacy of the Pāñcarātra tradition
in order to clarify his thinking on this key source of Śrīvais: nava
: theology.
⁴ By ‘Vedānta material’, I mean works that engage directly with the BS. Śrīkan: t:ha’s BMB is, to my
knowledge, the first Śaiva commentary ever written on the BS, on which the only extant sub-
commentary is Appaya’s ŚAMD. In Chapter 1, I alluded to the fact that the Śaktiviśis: t:ādvaita
Vedānta tradition of Vīraśaivas, also a Śaiva Vedānta tradition, may be a post-Appaya development
given that all evidence suggests that the main sources of this tradition were composed after the
sixteenth century. Although substantial textual work remains to be done in this area, especially with
reference to pre-modern Śaiva Vedānta literature composed in vernaculars such as Telugu and
Kannada, it is my current view that virtually all Sanskrit works pertaining to Śaiva Vedānta were
composed by Appaya himself and Śaiva scholars after him. See Chapter 5, Section 5.3.1, for a discussion
on Śaktiviśis: t:ādvaita Vedānta.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
knowledge (ātmabodha). For those who can only progress on the spiritual path
through worshipping their own personal deity (is: t:adevatā), Śrīkan: t:ha’s teaching is
better than Rāmānuja’s, for it leads to Śiva, a higher state (pada) than Vis: nu :
insofar as it stands closer to the non-dual and unqualified reality of the absolute
Brahman. What is not made explicit in this doxography, however, is whether the
superiority of Śrīkan: t:ha’s system over Rāmānuja’s is merely due to its leading to a
superior fruit (phala), namely Śiva, as the benedictory verses suggest (see
Chapter 3, Section 3.1). In his next Śivādvaita work, the ŚAMD, Appaya confirms
that this superiority is also manifest in the intrinsically superior value of
Śrīkan: t:ha’s commentary (insofar as his commentary allows for an interpretation
that is compatible with pure non-dualism), and in the fact that Rāmānuja incor-
rectly interprets certain Brahmasūtras. To demonstrate this, it will be sufficient for
our purposes to examine Appaya’s sub-commentary on Śrīkan: t:ha’s fifth intro-
ductory verse, where Appaya discusses how other interpretations of the BS—we
will see that he has precisely Rāmānuja’s interpretation in mind—are inconsistent.
The fifth verse reads:
These [Brahma]sūtras by Vyāsa are an eye for the wise ones to see Brahman.
They have been soiled by previous scholars [and now] are cleansed by Śrīkan: t:ha.⁵
Śrīkan: t:ha says here that he composed his commentary in order to ‘cleanse’ or
‘purify’ (pra+√sad) the BS, which have been ‘soiled’ (kalus:ita) by previous scholars
(pūrvācārya) who have misunderstood them. By doing so, Śrīkan: t:ha hopes that
the wise will be able to ‘see’ again, that is, to properly understand the truth of
Vedānta that has been forgotten. The question is then: who misinterpreted the BS?
As we shall see, Appaya understands the pūrvācāryas to be previous commenta-
tors (vyākhyātr: ) on the BS. Before examining the commentaries in question and
their problems, Appaya offers a long digression on the kind of ‘defects’ (kleśa)
found in treatises on Vedic hermeneutics (mīmāmsā) : and grammar (vyākarana). :
He begins by noting multiple interpretive problems that arise in trying to
:
interpret Jaimini’s Mīmāmsāsūtras (hereafter ‘MS’)—such as the need for the
suppletion (adhyāhāra) of unknown words whose meaning can only be under-
stood with a commentary, the use of figurative meanings, the modification of
case endings, the contextual postulation of another meaning for a word with an
already established meaning, etc.⁶—and provides specific examples. One example
⁵ vyāsasūtram idam : netram : vidus:ām : brahmadarśane | pūrvācāryaih: kalus: itam : śrīkan: t:hena
prasādyate || 5 || (ŚAMD1: 6).
⁶ . . . vyākhyānasādhyātyantāpratītādhyāhāragaunalak : s: anāvipari
: :
nāmavyavadhāra :
navikalpanādikleśa-
yuktebhyo jaiminisūtrādibhya [utkars: arūpah] : . . . —‘[ . . . is superior to] the sūtras of Jaimini and other
[works] that have defects, such as [the need to] supply completely unknown [words, the meaning of which
can only] be established with a commentary, figurative meanings, the modification [of case-endings], the
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
concerns the animal rite (paśu) taking place during the soma-pressing day of the
Jyotis: t:oma rite.⁷ During the animal rite, a goat is offered to Agni, together with
:
cake oblations (purodāśa). The widely accepted rule is that the animal rite is the
main rite (tantra) in this context, while cake oblations play a subordinate (!
: :
:
prasanga, anga) role. The Mīmāmsāsūtra dealing with this issue is MS 12.2.33:
And there is the ‘dragging on’ of the animal rite because of a prescription [to
perform cake oblations] in the middle of the tantra.
The sūtra word viprakars: a (lit. ‘dragging on’) conveys that the performance of the
animal rite is ‘dragged on’, that is, pervades (vyāpin) the entire ritual; this is so, the
sūtra says, because the cake oblations are prescribed to be performed in the middle
of the tantra, that is, at midday during the animal rite.⁸ Appaya’s point concerns
the case endings of two nouns used in the sūtra, namely viprakars: a and vidhāna.
First, the term viprakars:a is nominative, which means that what is established
(sādhya) by the sūtra is that the animal rite pervades the entire ritual. Secondly,
the term vidhāna is ablative, which means that the prescription to perform the
cake oblations is the reason (hetu) for establishing the sādhya. According to
Appaya, however, this syntax is wrong. The fact that the animal rite pervades
the entire ritual is well known and established in other scriptural passages, and
therefore has no need to be established. What must be established is rather the
prescription that the cake oblations should take place ‘in the middle’ (madhye) of
the animal rite. Therefore, an inversion of the nominative and ablative case
endings should be made here in order to make sense of the sūtra. Appaya
reformulates MS 12.2.33 as such:
There is the prescription of cake oblations in the middle of the main rite, the
animal rite, because the animal rite is dragged on, i.e., because it pervades the
three times starting with the early morning, etc.
contextual postulation [of another meaning for a word with an already established meaning], etc.’
(ŚAMD1: 6).
⁷ The Jyotis:t:oma rite includes the pressing of the soma plant three times on the main day. At each
pressing, the soma juice is offered to deities and consumed by the priests. An animal rite (paśu) takes
place on the pressing day, and it is this rite that is discussed here.
⁸ The ritual proceeds as follows: at the first pressing, in the morning, the priest uses the insides of the
animal; at the second pressing, at midday, he uses cake oblations; and at the third pressing, he uses the
limbs of the animal.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
The fault here is the need to invert the case endings in order to make sense of
the logic conveyed by the sūtra. Appaya’s argument, including his reformulation
of the sūtra, is borrowed from Sucaritamiśra’s Kāśikā (twelfth century) on
Kumārila’s Ślokavārttika on the pratijñāsūtra (MS 1.1.1).⁹ Kumārila himself had
noted that the case endings should be exchanged (vibhaktih: parinamyate)
: in MS
12.2.33, and had cited this example to illustrate how in certain cases it is legitimate
to modify the syntactic construction of the sūtras. While the general rule should
always be to avoid making use of such devices as the suppletion of words
(adhyāhāra), etc. to understand the sūtras, it is legitimate to do so in cases
where the primary meaning of Vedic sentences and sūtras contradict each
other. Kumārila refers to such interventions as technical cases of ‘exclusion by
:
specification’ (parisamkhyā).¹⁰ For Appaya, however, these interventions confirm
that the construction of the MS is sometimes defective. He adds, without
providing examples in this case, that similar kinds of ‘defects’—such as the use
of technical words that are not very well known, the recurrence (anuvr: tti) of rules
that were introduced long before, the modification (viparināma): of case endings,
:
rule-splitting (yogavibhāga), etc.¹¹—are also found in Pānini’s sūtras.
At this point, Appaya makes a significant claim: the BS do not exhibit such
defects. To the contrary, they are pure or ‘clean’ (prasanna) as well as profound
(gambhīra) in meaning, and as such, superior to Jaimini’s sūtras and other
sūtras.¹² This makes sense in this context, because if the BS were subject to
interpretive problems such as those found in the MS, they could obviously not
have been ‘soiled’ (kalus: īkr: ta) by other commentators on the BS, as Śrīkan: t:ha
claims in his verse. What Śrīkan: t:ha does, Appaya explains, is restore the BS’s
‘innate clarity’ (svābhāvikaprasāda) through interpreting them correctly, in line
with the meaning intended by the sūtrakāra. For Appaya, the name śrīkan: t:ha,
which appears in the verse, highlights precisely this important role: just as Śiva, in
His form as Śrīkan: t:ha (another name of Śiva), used His throat to check the poison
during the churning of the ocean in order to protect the universe, Śrīkan: t:ha, the
author of the BMB, used his own ‘throat’ (kan: t:ha) to check the defects (kleśa) of
other commentators. As a matter of fact, Śrīkan: t:ha does not discuss the nature of
⁹ Compare Sucaritamiśra’s Kāśikā on Ślokavārttika 1.55 with the argument found in ŚAMD1: 8
(beginning with jyotis:t:ome sautye . . . ). The wording is almost exactly the same. The entire discussion
on Mīmāmsā : in this portion of the ŚAMD relies heavily on the Kāśikā.
¹⁰ vaidikam : jaiminīyam : ca yatra vākyam : virudhyate || yathāśrutagr: hīte ’rthe tatredam upadiśyate |
adhyāhārādibhih: sūtram : vaidikam : tu yathāśrutam || neyam . . . —‘In cases where Vedic sentences and
Jaimini’s sentences [i.e., the MS] contradict one another [and] their meaning is understood literally, the
following [exclusion by specification, parisamkhyā] : is indicated: the sūtra must be [re]interpreted by
supplying [the appropriate] words, etc. while the Vedic [sentence] must be interpreted literally’
(Ślokavārttika 1.47cd–49a).
¹¹ vyākarane: tv atyantāpratītapāribhās: ikapadārthagrahanadūrasthānuv
: r: ttiviparināmayogavibhā-
:
gādikleśah: prasiddha eva (ŚAMD1: 9).
¹² naivam : vaiyāsikes: u sūtres: u kleśo ’sti. kim
: tu prasannāni santy eva tāni gambhīrānīti : spas: t:o
jaiminisūtrādita utkars: a iti (ŚAMD1: 9).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
those defects in detail, and it is Appaya’s task to elaborate on the subject for the
benefit of scholars:
Thus in order to show the way to hearers [i.e., those who listen to or read
Śrīkan: t:ha’s commentary], I will explain a little bit, here and there [in my sub-
commentary], some of the defects found in the commentaries of others
(parabhās: ya), such as the inappropriate supply [of words] and so forth, though
[these defects] are not explained in detail by the author of the commentary [i.e.,
Śrīkan: t:ha].¹³
with a feminine word in the previous or following sūtras, or in any Upanis: adic
statement presupposed by the sūtra (vis:ayavākya). Śrīkan: t:ha reads the sūtra
differently from Rāmānuja. He understands sarvopetā to mean sarvāpi śaktir
brahmāśritā, such that the subject of āśritā (glossing upetā here) is not
Brahman, but all the powers (śakti) that reside (āśrita) in Brahman. Unlike
Rāmānuja, Śrīkan: t:ha understands sarvopetā as two words, and supplies the
word brahman in the accusative. Since it is not compulsory to read sarvopetā as
a compound, and since the word brahman is not feminine but neuter, supplying
the qualificand devatā, as Rāmānuja does, is simply ‘forced’ (klis: t:a).
:
It is worth noting that Śankara reads the sūtra as Rāmānuja does. He interprets
sarvopetā as a compound and supplies the word devatā as the qualificand of
sarvopetā (sarvaśaktiyuktā ca parā devatā). According to Appaya, however,
:
Śankara’s suppletion (adhyāhāra) has a different purpose. Unlike Rāmānuja,
:
Śankara understands the sūtra to mean that avidyā, the primeval nescience, is
the nature of the entire phenomenal world, while Brahman is the substratum
(adhis: t:hāna) of this phenomenal world. Hence, the manifestation of the world
:
is merely apparent (vivarta), not a real transformation (parināma) of Brahman. It
is in order to make it known that Brahman manifests the world out of itself in this
fashion—like a magician who appears to his audience in the form of an army or an
:
ocean—that Śankara supplies the word devatā in his reading of the sūtra.
:
Rāmānuja did it, on the other hand, by blindly following Śankara and without
intending the same meaning.¹⁵ This example illustrates how Appaya must some-
:
times strain to show how the interpretations of Śrīkan: t:ha and Śankara are both
correct, even when they differ. In this case, Rāmānuja obviously reads the sūtra
: :
with the exact same syntax as Śankara. Appaya’s way out is to stress that Śankara’s
metaphysics is at odds with Rāmānuja’s, and therefore that Rāmānuja could only
:
have relied on the same syntax and word supply by blindly following Śankara.
Appaya’s second criticism addresses the interpretation of BS 2.2.42, the last
sūtra from the pāñcarātrādhikarana : (‘vipratis:edhāc ca’). In Chapter 3, Section 3.1,
we noted that Rāmānuja interprets this adhikarana : as establishing that the
Pāñcarātra tradition, an important source of Śrīvais: nava
: exegesis, is authoritative.
:
While Śankara and Śrīkan: t:ha consider the last sūtra as a reason for rejecting the
authority of Pāñcarātra insofar as its teachings contradict [brahmanical] scrip-
tures (vipratis:edhāt=śrutivirodhāt), Rāmānuja reaches the opposite conclusion. In
his interpretation, the last sūtra responds to the pūrvapaks:a objection formulated
in BS 2.2.39 that Pāñcarātra doctrine is not authoritative because it affirms that the
self has an origin, a view indeed incompatible with the Vedānta doctrine of the
eternality of the self. Hence in BS 2.2.42, the sūtra word vipratis:edhāt means that
Just as the word vismarana : does not have the linguistic capacity to express
smarana, : the word vipratis:edha does not have the linguistic capacity to express
pratis: edha, since [the former] expresses contradiction. The only recourse [to
justify] this is to make use of very low and forced modes of indirect signification,
namely gaunī[v: r: tti] or laks: anā[v
: r: tti].¹⁷
Secondly, if we contend, with Rāmānuja, that the noun vipratis:edha expresses the
fact that some Pāñcarātra statements contradict the origination of the self, thus
bringing the Pāñcarātra teaching in line with Vedānta, we face an interpretive
problem. Since there are Pāñcarātra statements that do contradict the eternality of
the self—Rāmānuja himself acknowledges in his commentary on BS 2.2.39 that
there are such statements—the meaning of vipratis: edha must be interpreted as
having more than one meaning depending on the context. Technically speaking,
:
this is an instance of vyavadhāranakalpanā: the contextual postulation of another
meaning for a word with an already well-known meaning. While this is accepted
:
as a legitimate hermeneutical device by Mīmāmsakas like Kumārila and others,
Appaya considers it a defect (kleśa) when applied to the BS.
Appaya then turns to Rāmānuja’s interpretation of the daharādhikarana : (BS
1.3.14–23) (Table 4.1), in which the doubt is settled as to whether the small space
(daharākāśa) in the heart mentioned in Upanis: ads refers to the jīva or to
Brahman. As mentioned earlier, the daharādhikarana : plays a significant role in
¹⁶ Unlike Rāmānuja, who merely uses the past participle pratis: iddha, Sudarśanasūri clearly inter-
prets the word vipratis: edha in the sense of pratis:edha at the beginning of his sub-commentary on BS
2.2.42. Appaya argues that any interpretation involving the word pratis: edha is wrong. This suggests
that Appaya is targeting Sudarśanasūri here. See Śrutaprakāśikā, vol. 2, p. 405.
:
¹⁷ vismaranaśabdasya : iva virodhavācino vipratis: edhaśabdasya na pratis: edhe śaktir astīti
smarana
gaunī : vā klis:t:ā jaghanyavr: ttir eva tatra gatih: (ŚAMD1: 10). laks: anāv
: laks: anā : r: tti are both
: r: tti and gaunīv
modes of secondary or indirect signification of words. While laks:anāv : r: tti refers to the secondary sense
of a word that is invariably connected with its primary sense, gaunīv : r: tti refers to the secondary sense of
a word that involves qualities (guna) : present in its primary sense as well. An example of gaunīv : r: tti is
‘Devadatta is a lion,’ where the word ‘lion’ signifies Devadatta on the basis of the qualities (valour,
cruelty, etc.) he shares with the lion. According to Appaya, upholding Rāmānuja’s interpretation of BS
2.2.39 requires that we assign far-fetched secondary meanings to the sūtra words.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Table 4.1 Interpretation of key terms in BS 1.3.21 in Rāmānuja’s and Śrīkan: t:ha’s
commentaries
sūtras is exactly the opposite view, namely that the individual self is not the small
space. The problem, once again, is hermeneutical, as Appaya explains:
The extreme defect in the construction of the sūtra is very evident from the fact
that it relies on a property-bearer and a major term that do not follow [from the
previous sūtras] and are completely unknown. And this defect is pointless,
because what is desired can be established simply by relying on a property-
bearer and a major term that follow [from the previous sūtras].¹⁸
Rāmānuja introduces a dharmin and a sādhya that do not follow from the
previous sūtras, making his interpretation of the sūtra problematic. His reading
of the sūtra is also pointless, for the dharmin and the sādhya following from the
previous sūtras are in themselves sufficient to establish what is desired in the first
place, namely that the small space is Brahman. Appaya’s critique also pinpoints a
significant doctrinal difference between Rāmānuja’s and Śrīkan: t:ha’s systems. For
Rāmānuja, the inner self, by virtue of the fact that it ‘imitates’ the small space, is
different from it, and therefore from Brahman. Śrīkan: t:ha, at least in Appaya’s eyes,
maintains just the opposite, namely that there is no essential difference between the
inner self and Brahman. As we have seen in Chapter 3, Section 3.2.2, this is a
difference that Appaya highlights in the Śivādvaitanirnaya : and elsewhere to prove
:
that Śrīkan: t:ha’s non-dualism aligns with Śankara’s pure non-dualism.
The last sūtra discussed by Appaya is the third BS—śāstrayonitvāt (BS 1.1.3).
Appaya interprets the sūtra compound to mean that the śāstra (which in this
context refers to Vedic scriptures) is a source (yoni), i.e., is authoritative, and
interprets the sūtra itself as a reason (hetu) for the statement made in the previous
sūtra (janmādy asya yatah, : BS 1.1.2). Brahman is the cause of the creation of the
world, etc. precisely because authoritative scriptures say so. Rāmānuja and his
followers take a slightly different view and interpret śāstrayonitvāt as a bahuvrīhi
compound governing the word brahman: Brahman has the śāstra as its source—
that is to say, śāstra is the only authority for acquiring the knowledge of Brahman.¹⁹
Likewise, since it is possible to construe the previous sūtra [BS 1.1.2] as a thesis
(pratijñā) for the reason (hetu) [stated in this] sūtra [BS 1.1.3]— śāstrayonitvāt—
[the following] thesis is supplied in the commentary of another: Brahman is
understood through śāstra. In order to avoid not being able to differentiate what
is established (sādhya) [namely, the fact of being understood through śāstra]
from the reason (hetu) [itself], the [reason] is given the following meaning [in
that commentary]: because [Brahman] does not have something other than
śāstra as a means of knowledge, insofar as [the compound śāstrayoni] involves
a restriction, just as [a restriction is involved] in compounds such as abbhaks: a
[‘to live on water’].²⁰
In Appaya’s interpretation, BS 1.1.3 states the reason (hetu, sādhana) for what is
established (sādhya) in the previous sūtra (BS 1.1.2), namely that Brahman is the
cause of the world, etc. Sudarśanasūri, however, does not understand BS 1.1.2 in
the same way, and regards it as a thesis (pratijñā)—namely, that Brahman, the
cause of the creation of the world, etc., must be understood through śāstra
(śāstrapratipādya), which agrees with how Rāmānuja interprets the compound
in BS 1.1.2. It is this thesis that the reason stated in BS 1.1.3 is supposed to justify.
One problem with this interpretation is that what is to be established (sādhya) in
this case—namely, the fact of being understood through śāstra—conveys the exact
same information as the reason (hetu) stated in BS 1.1.3. In order for the hetu to
have a meaning of its own, Sudarśanasūri gives the compound śāstrayoni in BS
1.1.3 a slightly different meaning by interpreting it as involving a restriction
:
(avadhāranagarbha). He draws a parallel here with another compound, abbhaks: a,
which also involves a restriction.²¹ Although this compound literally means ‘to live
on water’, it in fact implies the restriction to live only on water, that is, not to eat
(i.e., to fast). In the same way, the compound śāstrayoni involves a restriction,
namely that Brahman cannot be understood through other means of knowledge
(yoni) of śāstras, i.e., Vedas’ (ŚAMD1: 151). For Śrīkan: t:ha, both interpretations are implied by the sūtra
and therefore valid.
²⁰ tathā ‘śāstrayonitvād’ iti sautrahetau pūrvasūtra eva pratijñātvena yojayitum : śakye parabhās:ye
brahma śāstrapratipādyam iti pratijñām adhyāhr: tya hetoh: sādhyāvaiśis: t:yaparihārārtham
abbhaks: ādivad avadhāranagarbhatayā
: śāstretarāpramānakatvād
: ity arthe paryavasānam uktam
(ŚAMD1: 12). Though he does not mention Sudarśanasūri by name here—he only refers to ‘the
commentary of another’ (parabhās: ya)—the content of the argument makes it clear that it belongs to
the Śrutaprakāśikā.
²¹ abbhaks: a itivad avadhāranagarbha
: h: śāstrayoniśabda iti bhāvah: (Śrutaprakāśikā, vol. 1, p. 505).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
²² Following his last criticism of Rāmānuja, Appaya says that the commentarial tradition on
the BS has also been ‘soiled’ by the commentators’ reliance on unknown (and presumably
‘fabricated’) śrutis and smr: tis, a criticism that is likely to be levelled against Madhva:
aprasiddhaśrutismr: tyādikalpanāvalambanabhās: yakārādibhis tu kr: tsnam api śāstram : kalus: itam iti
spas:t:am eva—‘But it is very clear that the entire śāstra was soiled by authors of commentaries and
others who rely on the postulation of unknown śruti, smr: ti and other [works]’ (ŚAMD1: 12). Appaya’s
critique of Madhva’s use of unknown scriptures and untraceable quotations has been studied exten-
sively; see Mesquita 2000 and Okita 2016. Appaya’s criticism of the Śrīvais: nava : interpretation of
the BS is in many ways akin to the attack of Madhva’s interpretation he deploys in the
Madhvatantramukhamardana, and also to his criticism of Vyāsatīrtha’s hermeneutics in the
Upakramaparākrama. In Appaya’s view, Madhva’s interpretation is not acceptable because it trans-
gresses Vedic conventions (vaidikamaryādā, by which he typically means the rules of interpretation of
Vedic texts). He provides several examples of this, ranging from Madhva’s advancing arguments that
lack a logical foundation (nyāya) and using ungrammatical forms to his failing to understand basic
:
principles of Vedic hermeneutics (mīmāmsā). Likewise, in the Upakramaparākrama, Appaya criticizes
:
Vyāsatīrtha’s application of the upakrama-upasamhāra principle of interpretation. However, Appaya’s
criticism of Rāmānuja’s system presents key differences. First, the Madhvatantramukhamardana is the
only work where Appaya criticizes Madhva’s interpretation of the BS, whereas Appaya attacks
Rāmānuja’s system in several Śivādvaita works. Secondly, unlike in Madhva’s case, Appaya’s criticism
of Rāmānuja’s system is inseparable from his attempt to establish the superiority of Śrīkan: t:ha’s system.
In all his Śivādvaita works, he compares both systems and always favors Śrīkan: t:ha’s interpretation; he
does not do so in the Madhvatantramukhamardana. This supports the argument developed in this
:
chapter, namely that, both in scope and content, Appaya’s anti-Vais: nava polemics were mostly directed
against Śrīvais: nava
: theologians of Vedānta.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
The ŚAMD begins with the assumption that the Śaiva-leaning approach to
Vedānta defended in Śrīkan: t:ha’s BMB is not only relevant to the pursuit of the
ultimate goal—the realization of the non-dual Brahman/Śiva without attributes—
but necessary. In Appaya’s exegesis, this assumption is supported in two ways:
first, by demonstrating that Śrīkan: t:ha’s Śaiva commentary on the BS is internally
coherent, both in terms of its argumentation and its conformity to Upanis: ads and
other scriptures; and secondly, by contrasting Śrīkan: t:ha’s interpretation of the BS
with other interpretations that prove to be inadequate. As just explained, Appaya
targets Rāmānuja and his commentator Sudarśanasūri as the pūrvācāryas respon-
sible for ‘soiling’ the original authorial intention of the sūtrakāra. His criticism
focuses on the wrong or ‘forced’ use of interpretive devices, as well as on their
incorrect interpretations of specific sūtra words.
Appaya does not provide, either in his introduction or later in the ŚAMD, a critical
assessment of Rāmānuja’s teaching. Nor does he clarify for the reader how he
:
conceives the relationship between Śankara’s pure non-dualism, on the one hand,
and the non-dualist theologies of Rāmānuja and Śrīkan: t:ha, on the other hand. These
are questions he explores in his later Śivādvaita works, particularly in the
Ānandalaharī and the Śivādvaitanirnaya.: Before looking at those works, I shall
first discuss a little-known Śivādvaita Vedānta work written by Appaya, the
Ratnatrayaparīks: ā. Although he does not critically engage here with Śrīvais: nava
:
positions and interlocutors, this work is important because it communicates key
features of his own take on Śivādvaita Vedānta in the form of an accessible devotional
hymn; it is also important because it clarifies how Appaya views the role of Vis: nu-:
Nārāyana: in the functioning of the world, in relation to Śiva and His śakti.
overall than the more polemically oriented Brahmatarkastava. Moreover, the RTP
distinctively stresses the value of worship and elaborates on different methods of
worshipping deities.
The RTP is reminiscent of a Śaiva Siddhānta work with the same title, com-
posed by Śrīkan: t:ha, not the author of the BMB but the tenth-/eleventh-century
(probably Kashmirian²³) theologian of Śaiva Siddhānta. In Appaya’s work, the
‘three jewels’ (ratnatraya) are Śiva, Śakti, and Vis: nu-Nārāya
: : which Appaya
na,
claims to have ‘extracted’ from the ocean of milk—a direct reference to the well-
known myth of the churning of the ocean—identified here to Śrīkan: t:ha’s com-
mentary. In Śrīkan: t:ha’s RTP, the three jewels are Śiva, Śakti, and the ‘subtle matter’
(bindu), which Śrīkan: t:ha declares to have extracted from the ocean of Siddhānta,
namely, the teachings of the Śaiva Siddhānta tradition (siddhāntaśāstra).²⁴ It is
possible that Appaya’s work was meant as some sort of rejoinder to the earlier Śaiva
:
Siddhānta work in the way it declares Vis: nu-Nārāya : a sentient principle, to be
na,
the material cause of the world instead of the insentient bindu.²⁵
Appaya’s RTP can be divided into two parts. The first and largest part of the
work is the stotra itself and its self-authored commentary, where Appaya extols
the three deities and explains their respective nature, the methods of worshipping
them and how they interrelate in a triadic theology centred on Brahman. In this
part, Appaya does not cite or refer to Śrīkan: t:ha’s commentary, but formulates a
theology in which he sums up the ‘esoteric meaning’ (rahasyārtha) intended by
Śrīkan: t:ha in his commentary.²⁶ In the second part (where, interestingly, Appaya
starts writing in the first person), he quotes multiple passages from Śrīkan: t:ha’s
commentary—he refers to those passages as the ‘foundational statements of the
commentary’ (mūlāni bhās: yavacanāni)—that exemplify the basic principles of
this new ‘esoteric’ theology. Table 4.2 lists the topics discussed, in order.
1. Śakti embodies all dharmas and the qualities of the dharmin (śakteh: BS 1.2.1
sakaladharmadharmigunarūpatvam)
:
2. [Śakti] is the supreme space that supports the entire world [and beings] ([śakteh] : BS 1.1.2
sakalajagadādhāraparamākāśarūpatvam)
3. [Śakti] is the small space [in the heart] that supports the entire world [and beings] ([śakteh]
: BS 1.3.13–22
sakalajagadādhārabhāvadaharākāśarūpatvam)
4. [Śakti] is the supreme space [and] the supreme state ([śakteh] : paramapadaparamākāśarūpatvam) BS 1.1.13–16
5. The vibration that is the world’s existence is an aspect of Brahman’s power of consciousness BS 2.1.15–23
(jagatsattāsphūrter brahmacicchaktyamśarūpatvam)
:
6. [Śiva] is the bliss [experienced] by all beings ([śivasya] sakalajagadānandarūpatvam) BS 4.4.10
7. The worship of space has the power of consciousness as its object (ākāśopāsteś cicchaktivis: ayatvam) BS 1.1.23
8. The dharmin [Śiva] is the agent of the five actions [in relation to] the entire world, namely emanation, BS 1.4.23–28
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Eternal, devoid of [even the] trace of a defect and consisting of unsurpassed bliss,
the one [non-dual] consciousness of Brahman assumed the two [related] forms
of dharma and dharmin by separating itself through the power of māyā. Of these
two [forms], dharma is the immediate experience [that objectivizes, on the part
of the dharmin,] the entire [manifestation]; it is the power, in the form of will,
etc., that is conducive to all [of the dharmin’s] activities; it is the collection of [all
its] qualities, and [its] single [and] only ground.²⁸
We are told here that two principles emerged out of the non-dual Brahman
through the power of māyā (māyāvaśena)—dharma (property, which corres-
ponds primarily to Śiva’s śakti) and dharmin (property-possessor, which
corresponds to Śiva)—and that, of the two, dharma represents the dharmin’s
: This first verse already makes
power (śakti), ground (āśraya) and qualities (guna).
it clear that the theology Appaya is deploying is his own take on Śrīkan: t:ha’s
theology, as the dharma-dharmin pair and its emergence from the Vedāntic
Brahman do not feature in Śrīkan: t:ha’s theology. However, the description of the
relationship between Śiva and His śakti in terms of a relationship between
dharmin and dharma is not new; it features in earlier Saiddhāntika works, notably
in Aghoraśiva’s commentary on Śrīkan: t:ha’s RTP, the Ratnatrayollekhinī. It is very
likely, given the possible relation between the two Ratnatrayaparīks: ās pointed out
earlier, that Appaya knew Aghoraśiva’s commentary and was inspired by some of
its ideas in elaborating his triadic theology.
Towards the end of his RTP, Śrīkan: t:ha claims that the world would be blinding
darkness without śakti. Without śakti, how could Śiva create things?²⁹ Although
śakti, not Śiva, is responsible for the unfolding of the various activities of the
world, it cannot effectively do this without Śiva. Śrīkan: t:ha therefore holds that
Śiva and His śakti are intimately related to each other, just like two types of grain
belonging to the same family:
Just as, [though they are two different kinds of grain,] the masūra [grain] is not
:
different from the angus:t:ha [grain] for the reasons stated before, in the same way,
śakti, though it is not different [from Śambhu], is regarded as different.³⁰
The verse is not entirely transparent, and Aghoraśiva clarifies how Śrīkan: t:ha’s
simile highlights the relationship between Śiva and His śakti in terms of dharmin
and dharma, respectively:
:
Even if what is called angus:t:ha [i.e., a specific type of grain] belongs to the same
family as what is called masūra, [another] specific type of grain, the former
differs from the latter because it has a [different] form. In the same way, even if
Śiva and śakti are not different entities, their difference as dharmin and dharma
[respectively] is established. Understanding that [both types of grain] are the
same insofar as they belong to the same family, [Śrīkan: t:ha] cites this example
:
because, in reality, the angus:t:ha and masūra [grains] are different [in form].³¹
According to Aghoraśiva, the simile conveys the following idea: though Śiva and
His śakti are not different entities—being from the same ‘family’, as it were—they
relate as two different entities, Śiva being the dharmin and śakti His dharma. In
the following verse, Śrīkan: t:ha clarifies how they relate to one another by using
another simile—the sun and its light. The identification of the sun with Śiva was
familiar to Appaya, and he may have relied on it when working out the title of the
ŚAMD.³²
²⁹ idam andhatamah: kr: tsnam antarā śaktidīpikām || 302 || jāyetānyac ca bhagavān aśaktah: kim :
karis:yati |—‘All of this would become blinding darkness without the light that is śakti. What could the
blessed one, lacking śakti, do?’ (RTP: 199).
:
³⁰ ananyāpi tathā śambhor vibhinnā śaktir is: yate || 303 || yathā masūras tv angus:t:hān nāpi
bhinnoktahetubhih: | (RTP: 199). My translation of this verse follows Aghoraśiva’s commentary.
:
³¹ yathā masūrākhyo dhānyaviśes: o ’ngus:t:hākhyas tajjātīyo ’pi kenāpy ākārena : bhidyate,
evam : śivaśaktyor vastvantaratvābhāve ’pi dharmidharmatayā bhedah: siddha : : atra ca
h.
samānajātīyatvenaikyam abhyupagamya ittham : dr: s: t:āntatvam uktam, vastuto ’ngus:t:hamasūrayor
bhedāt (RTP: 199).
³² The verse in question reads: ananyāpi vibhinnātah: śambhoh: sā samavāyinī || 304 || svābhāvikī ca
tanmūlā prabhā bhānor ivāmalā |—‘That [śakti], though not different [from Śambhu,] is distinct from
that Śambhu. [Śakti] inheres [in Śambhu] and naturally relates [to Śambhu] insofar as it has Śambhu as
its source, just as the pure sunlight relates to the Sun [as] its source’ (RTP: 199). See Chapter 3,
Section 3.2, fn. 10, for my discussion of the title of the ŚAMD.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
After stating how dharma and dharmin emerged out of the non-dual Brahman,
Appaya explains that the dharmin represents the supreme Brahman in its saguna :
aspect, namely Śiva or Śambhu, the primordial agent (ādikartr: ) responsible for
the pañcakr: tya—the five actions (kriyā) of emanation, stasis (or protection),
dissolution, concealment, and grace. Śiva, the dharmin, owns and governs the
dharma, which manifests in two forms:
(a) the form of a Woman (strīrūpa), namely Śiva’s śakti, His divine queen
(divyamahis: ī), also called Ambikā, Umā or Gaurī;
:
(b) the form of a Man (pumrūpa, :
purus:a), namely Vis: nu-Nārāya :
na.
In verse 2, Appaya identifies Śiva’s śakti with the expanded space of consciousness
(cicchakti), also referred to as the void of consciousness (cidambaraśakti). We
have seen in Chapter 3 (Section 3.1) that Śrīkan: t:ha establishes a distinctive
relation between śakti and space—not the material space (bhūtākāśa), one of
the five traditional ‘great elements’ (mahābhūta) along with fire, air, water and
earth, but transcendent space (parākāśa, paramākāśa, mahākāśa). Appaya stres-
ses this identity in his triadic theology and further argues, based on various
Upanis: adic passages, that this transcendent space constitutes the unsurpassed
bliss of Śiva beyond thought and speech (manovāgavis: aya).
In verses 3 and 4, Appaya moves on to explain how Śiva, the dharmin, relates to
:
the two aspects of His twofold dharma, and also how Vis: nu-Nārāya : fits into his
na
triadic theology:
The dharmin is the agent of the five [actions] beginning with the creation of
the world. The dharma assumes, in the form of a Man, the state of the material
cause of the entire world. In the form of a Woman, the divine queen belongs to
the primordial creator in whom She resides. For those who know scriptures, the
[two] divisions of dharma just mentioned [i.e., the Man and the Woman] are in
the domain of Brahman, just like the dharmin.
That dharmin is Śambhu, and is well known as Śiva, the supreme Brahman.
She is known as Ambikā or Umā, and said to be the undivided queen of this
dharmin. As for the highest Man, the material cause of this world, He is well
known under the name ‘Nārāyana’. : [All of this] is understood from the words of
the blessed Kūrma and Nārada as well.³³
³³ kartr: tvam
: tasya dharmī kalayati jagatām : pañcake sr: s:t:ipūrve dharmah: pumrūpam
: āptvā
sakalajagadupādānabhāvam : bibharti | strīrūpam: prāpya divyā bhavati ca mahis:ī svāśrayasyādikartuh:
proktau dharmaprabhedāv api nigamavidām : dharmivat brahmakot:ī || 3 || yo ’sau dharmī sa śambhu
: h:
sa śiva iti param: brahma ceti prasiddho yā coktā dharmino : ’syāvighat:itamahis:ī sāmbikometi vittā | yaś
copādānabhūtah: para iha purus: ah: sais: a nārāyanoktyā
: khyātah: śrīkūrmavākyair adhigamitam idam :
nāradasyāpi vākyaih: || 4 ||.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
In these two verses, Appaya states that the masculine aspect of Śiva’s dharma is
called Nārāyana : and functions as the material cause of the world; its feminine
aspect is called Ambikā or Umā and resides in Śiva. He also makes the important
claim that these two aspects of dharma, just like the dharmin, belong to the
‘domain of Brahman’ (brahmakot:i). In his commentary on verse 4, Appaya
proceeds with an extended exegesis of passages from the Kūrmapurāna : to
demonstrate that the three deities—the dharmin Śiva and the two manifested
aspects of dharma, namely Śakti and Vis: nu-Nārāya
: :
na—are ‘three jewels’ (ratna-
traya) insofar as they all share the same divine nature of the non-dual Brahman;
none of the deities are individual selves (jīva). The idea that Vis: nu-Nārāya: :
na
shares the nature of Brahman is significant, for it sharply contrasts with Appaya’s
repeated claim to the contrary in his earlier Śaiva works. As we shall see, the
:
nature of Vis: nu-Nārāya : and His relation to Brahman merits Appaya’s attention
na
in the Ānandalaharī as well (see below, Section 4.2.2).
The identity (abheda) between the ‘three jewels’ does not entail, however, that
they play the same role in the unfolding and functioning of the world: each ‘jewel’
has a specific, irreplaceable and hierarchical function in the overall workings of the
world. Appaya explains that though Śakti and Vis: nu-Nārāya : : are equal (!
na
aikya) from an absolute standpoint, they play different roles on the phenomenal
level. While Śakti, who resides in Śiva, presides over Vis: nu-Nārāya
: : the latter, as
na,
a part (bhāga, avayava) or aspect (amśa) : of Śakti, manifests at the beginning of
every creation as the material cause (upādānakārana) : of the world. Similarly,
though both Śakti and Vis: nu-Nārāya
: :
na are equal to Śiva in reality (vastutas), they
both function phenomenally as properties or qualities (dharma, guna) : of Śiva,
who is their property-possessor or source (dharmin or pradhāna). Śiva is change-
less and not directly (sāks: āt) involved in worldly operations, but He is indirectly
:
involved through his relation to Vis: nu-Nārāya : and Śakti. It is Vis: nu-Nārāya
na : :
na’s
role to transform into the world, and He does so—as Appaya makes clear in the
ŚAMD as well and elsewhere—precisely inasmuch as He is an aspect of Śiva’s
śakti, and as such relationally subordinate to Śiva.³⁴
:
³⁴ The fact that Vis: nu-Nārāya : functions as the material cause of the world in coordination, as it
na
were, with Śakti is assumed in the RTP, but His relationship with Śiva in this respect is not elaborated
upon. In his sub-commentary on BS 1.4.27 in the ŚAMD, Appaya refutes the objection that Nārāyana :
pervades the world alone (eva)—that is, on His own—and stresses that pervasion is actually performed
by Śiva by means of Nārāyana. : To illustrate this relationship, he gives the example of Devadatta’s hand:
:
[ . . . ] tathāpi nārāyanasya maheśvaraśaktyavayavatvoktisāmarthyāt tadīyā vyāptir avayavadvārā
śivasyaiva, yathā devadattāvayavabhūtahastakartr: kah: sparśo ’vayavadvārā devadattasyaiva
bhavatīti—‘Nevertheless, by virtue of the statement that Nārāyana : is part of Maheśvara’s śakti, the
pervasion [of the world] is [really] done by Śiva [i.e., Maheśvara] alone by means of [that] part [of
Maheśvara’s śakti, i.e., Nārāyana],
: just as touch—the agent of which is the hand of Devadatta, a part of
him—belongs to Devadatta alone by means of [that] part’ (ŚAMD1: 570). Technically speaking, Vis: nu- :
Nārāyana : is not the material cause of the world on His own; Śiva is the cause through the medium of
:
Vis: nu-Nārāya :
na.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
:
³⁵ See the end of the comm. on v. 4: tathā nārāyanasya mahimānam, śivaprāptim icchatām : tat-
:
[=nārāyana]samāśraya :
nāvaśya :
mbhāva m: ca darśayati—‘And he [i.e., Appaya himself] [now] teaches
: and that it is necessary, for those who desire to achieve [the state of] Śiva, to
the greatness of Nārāyana,
: (RTP: 18).
resort to [Nārāyana]’
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Nārāyana: does not lead to liberation itself but only to the contemplation of Śiva,
which alone leads to liberation.
Appaya composed another ratnastuti after his RTP, namely the Pañcaratnastuti.³⁶
This shorter stotra interestingly adopts a less inclusive approach. In five verses
with a self-authored commentary, Appaya demonstrates that Śiva is supreme and
superior to all other deities. Although five ‘jewels’—Brahmā, Vis: nu,
: Rudra, Śakti,
and Śiva—are discussed in this work, there is no attempt to bring all of them
under the domain of Brahman (brahmakot:i), nor is Vis: nu : (or other deities)
praised in any way. Instead, Appaya insists on their hierarchical function in the
universe: while Brahmā, Vis: nu : and Rudra respectively accomplish the tasks of
creation, sustenance and destruction of the world, Śakti helps or enables these
tasks to be performed and Śiva controls Śakti. Śiva alone is the creator of the world
and identical to the supreme Brahman.³⁷ Although composed during Appaya’s
Śivādvaita period, this work is closer in tone and argumentation to the earlier
Śaiva works.
The Ānandalaharī (‘Waves of Bliss [of Śiva]’³⁸) was composed before the RTP (it
is quoted in the latter) and features some key ideas of Appaya’s Śivādvaita
theology. It is a collection of sixty verses with a self-authored commentary (titled
Candrikā) that deals primarily, as the title suggests, with bliss (ānanda), and more
specifically with Śiva’s blissful cicchakti. In this extensive work, Appaya discusses
the nature and various modes of manifestation of cicchakti in light of textual
passages from the Upanis: ads, Purānas, : epics, and other works. The concept of
cicchakti, as we have seen previously, plays a prominent role in Śivādvaita
theology: it is the conscious śakti of Śiva that underlies and facilitates all of
Śiva’s phenomenal activities. As in the RTP, the subordinate role of Vis: nu- :
Nārāyana: as an aspect of Śiva’s cicchakti is invoked to explain how Śiva transforms
into the phenomenal world. In the opening verse, Vis: nu : is pictured as offering His
³⁶ He refers to the RTP in his commentary on the first verse: ratnatrayaparīks:ādis: u prasādhitam
asmābhih: (Pañcaratnastuti: 210).
³⁷ The key statement here is found in the introduction to the fourth verse: atha
brahmavis: nurudrasthitas
: r: s:t:isthitisamhāropayogiśaktiko
: t:iniyāmakatvasiddhena ‘yato vā . . . ’
: :
ityādibrahmalaks: anena
: sakalajaganniyantr: tvena surādisarvārādhyalingarūpatvalingena ca tasya para-
bhāvam : samarthayate—‘Now, the supremacy of [Śiva] is confirmed by His being defined as Brahman
in the [Upanis: adic] passage beginning with “That from which [all beings arise] . . . ”, [a definition]
established by the fact that He controls the domain of Śakti, who enables the creation, preservation and
destruction [of the world], [three processes that are] maintained by Brahmā, Vis: nu : and Rudra
[respectively]; and [the supremacy of Śiva is also confirmed] by a distinctive mark, namely the fact
:
that His linga form is worshipped by all [deities], beginning with the sun-god, etc., inasmuch as He
controls the entire world’ (Pañcaratnastuti: 214).
³⁸ Appaya also refers to this work as the Śivānandalaharī in his RTP and elsewhere.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
veneration to Śiva, the divine dancer. Bowed down, Vis: nu, : thanks to His blue
complexion, looks like a water lily adorning Śiva’s lotus feet:
May He, the dancer whose lotus feet are ornamented with the water lily that is
Murāri, perform the tān: dava
: dance at eventide on the stage of my heart.³⁹
Appaya begins by stating that his intention in writing this work is to demonstrate
that the Upanis: ads and other supporting works unanimously acknowledge the
existence of Śiva’s cicchakti as a power of blissful nature.⁴⁰ The first problem that
occupies his attention in this connection pertains to a sentence from the section
on bliss (ānandavallī) in the Taittirīya Upanis: ad:
Different from this [entity] consisting of knowledge is the inner self consisting of
bliss . . . Brahman is the tail, the support [of this blissful self].⁴¹
The underlying teaching here is that the ātman is covered with five sheaths
(kośa)—consisting of food (annamaya), breath/life (prānamaya), : mind (mano-
maya), knowledge (vijñānamaya) and bliss (ānandamaya). The Taittirīya sen-
tence raises a question: does the ātman made of bliss refer to Brahman or to the
individual self (jīva)? The four other sheaths clearly belong to the jīva: the jīva has
a physical body, life, mind, and knowledge. What about bliss? The fact that the
Taittirīya sentence claims Brahman to be the ‘support’ (pratis: t:hā) of the
ānandamaya self—just as the bird’s tail (puccha) is the bird’s support in flight—
suggests that the blissful self is the jīva. Otherwise, if Brahman were identical to
the ānandamaya self, how could Brahman also be its support? Appaya points
out here that Advaitins (advaitavādin) and Vais: navas : holding to Viśis: t:ādvaita
(viśis: t:ādvaitavādivais: nava)
: have different views on this problem. Advaitins, headed
:
by Śankara, take it that the ānandamaya self is the jīva and that Brahman is its
support. For Rāmānuja and his followers, however, the ānandamaya self refers to
Brahman: Brahman is the blissful self as well as the support of this self, which
implies that Brahman is its own support. This position, claims Appaya, was first
taught by Śrīkan: t:ha himself:
:
³⁹ so ’yam: madīyāśayarangamadhye sāyam : nat:as tān: davam
: ātanotu | pādāravindābharane : yadīye
dadhāti nīlotpalatām : murārih: || (Ānandalaharī: 1).
⁴⁰ asti tāvad anatiśayānandarūpā śaivī cicchaktir akhilopanis:attadupabr: mha : naprasiddhā.
:
:
tatpratipādakānām upanis: adbhāgānām : sambhāvitasakalaśa
: nkāparihāradvārā tadupapādakatvopapā-
danārtham idam : prakaranam
: ārabdham—‘To begin with, there exists a power of consciousness that
belongs to Śiva, [a power] whose nature is unequalled bliss, [and] that is established in all the Upanis: ads
and works that corroborate them. I undertake this work in order to demonstrate, through eradicating all
conceivable doubts, that the Upanis: adic sections that discuss this [power] confirm this [i.e., the fact that
it belongs to Śiva and has the nature of bliss]’ (Ānandalaharī: 1).
⁴¹ tasmād vā etasmād vijñānamayāt anyo ’ntara ātmānandamayah: . . . brahma puccham : pratis:t:hā
(Taittirīya Upanis:ad 2.5.1).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
:
Vais: navas who uphold the Viśis: t:ādvaita [position] say that the ānandamaya
[self] is Brahman, that Brahman is also the support of this [self] [and] that it is
Brahman that is filled with bliss. [Accordingly, they hold] that the statement that
[Brahman] is its own support conveys that [Brahman] has no other support
[outside itself]. This interpretation, namely that Brahman, the ānandamaya
[self], is the support of [this self], was taught by none other than Śrīkan: t:hācārya.⁴²
According to Appaya, the Vais: nava : interpretation of the Taittirīya sentence about
the blissful self was taught by Śrīkan: t:ha himself. Leaving aside the question this
claim raises about Śrīkan: t:ha’s early date, a close analysis of Śrīkan: t:ha’s commen-
tary on BS 1.1.16 shows, as already pointed out by Sastri (1930: 36–7), that he does
not uphold this position. Śrīkan: t:ha actually puts forward three alternative inter-
pretations of the Taittirīya sentence. Appaya holds in the ŚAMD that the second
position—according to which the blissful self is Śiva’s śakti and Śiva/Brahman
its support—represents Śrīkan: t:ha’s own view. However, nowhere in his own
rendering of this position does Śrīkan: t:ha state that Brahman is its own support.
While Appaya himself, in the Ānandalaharī, holds the view that the blissful self is
Śiva’s śakti, his claim that the Vais: nava : interpretation was also taught by
Śrīkan: t:ha is surprising. Whether or not this discrepancy is due to Appaya’s
carelessness or freedom as a commentator is not clear, but it suggests in any
case how important it is for him to distinguish at the outset Śrīkan: t:ha’s position
:
from that of Vais: nava Viśis: t:ādvaitins.
In the next few verses, Appaya puts forward various arguments in support of
the view that the blissful self is Śiva’s cicchakti, and goes on to describe the nature
of cicchakti in greater detail. After arguing in verse 5 that cicchakti is not only bliss
itself but also a knower ( jñātr: ), Appaya introduces verse 6 with an interesting
question: if Śiva’s śakti is indeed a knower, is the latter pure consciousness
(caitanya), or also a conscious being (cetana) with its own knowledge, desire,
etc.? An opponent is introduced who argues that Śiva’s śakti is pure consciousness,
and as such distinct from the goddess Herself, who is a conscious being with Her
own knowledge, desire, etc.:
But Śiva’s power of consciousness, given that it consists in the knowledge [that is
the] dharma [of Śiva], has the nature of [pure] consciousness (caitanya) only, not
also the nature of a conscious being (cetana). [This is the case] because if [Śiva’s
power of consciousness] was a conscious being, it would undesirably follow that
we should accept, just as [we do] for individual selves, another power of
The opponent then quotes verses from the Laks: mītantra (a ninth-/tenth-century
Pāñcarātra scripture) in support of his position. In the Laks: mītantra, the goddess
Laks: mī declares Herself to be the dharma of Vāsudeva, His I-hood (ahamtā),: all-
pervading and immortal.⁴⁴ According to the opponent, this passage and others of
the same kind are merely figurative (aupacārika). The truth is that Laks: mī is an
independent conscious being, different from Vāsudeva’s śakti, not His property
:
(dharma). In support of this view, he also cites excerpts from Venkat:anātha’s
:
Nyāyasiddhāñjana in which Venkat:anātha describes Laks: mī as different from
Vāsudeva’s śakti. All references to Laks: mī as śakti aim to convey that She is an
attribute (viśes:ana)
: of Vāsudeva in the form of His wife, etc.; they do not mean
that Laks: mī is a power of Vāsudeva or is identical to Him in any way. Likewise,
when terms such as knowledge, desire and I-hood are applied to Laks: mī—as in the
verse from the Laks: mītantra—it does not mean that Laks: mī is the desire, know-
ledge, and I-hood of Vāsudeva, but that She is inclined to be affectionate,
favourable to knowledge, etc. Laks: mī is an independent conscious being, distinct
from Vāsudeva and in an eternal relation with Him. Consequently, concludes the
opponent, the śakti of Śiva cannot be the goddess, a conscious being, for the
goddess must be in relation with Śiva, not identical with Śiva.⁴⁵
What is the problem [in accepting] that cicchakti, which truly exists as the
dharma of Brahman [i.e., Śiva], also exists as another conscious being on Her
own? Some of the [psychical] transformations that belong to Her, such as
knowledge, desire, etc., are [actually] Śiva’s knowledge, desire, etc. Some [of
these psychical transformations] are Śakti’s knowledge, desire, etc. in conformity
with Śiva’s will . . . I do not understand why the many passages from the
Laks: mītantra, etc. [that support this conclusion] are ignored [by Śrīvais: navas].
:
Even if it is not required of me to corroborate these [passages] insofar as I do not
cling to the authority of Pāñcarātra [scriptures], nevertheless, there is not any
contradiction involved in acknowledging [them].⁴⁶
:
Appaya does not understand why Venkat:anātha and other Śrīvais: nava : theolo-
gians insist on reinterpreting sentences from the Laks: mītantra that clearly state
Laks: mī to be a dharma of Vāsudeva. Both views are actually compatible: Śiva’s
śakti (or Laks: mī) can be the consciousness (or knowledge, desire, etc.) of Śiva (or
Vāsudeva) and also be an independent, conscious being with Her own knowledge,
desires, etc. In some cases, Her knowledge, for instance, is really Śiva’s knowledge,
whereas in other cases, Her knowledge is Her own but proceeds in conformity
with Śiva’s will. Interestingly, although he believes it unnecessary to corroborate
passages from Pāñcarātra scriptures that support his view—he avowedly has no
‘attachment’ (abhiniveśa⁴⁷) to these scriptures and their authority—Appaya does
śes:aśes: itvaśarīraśarīribhāvakāryakāranabhāvādayo
: yathāgrahana : m: sambandhāh—‘And
: for this reason,
all [entities] distinct from [Vāsudeva] are accordingly in relation [with Him], as supporter and supported,
ruler and ruled, accessory and principle, body and embodied, effect and cause, etc.’ (Nyāyasiddhāñjana:
490). Right after this passage, the section pertaining to the nature of Śrī/Laks: mī begins with the following
verse: śriyā saha tu dāmpatyam : śāśvatam: tata eva tu | tayoh: sāmyaikyaśaktitvatadvattvādigirām : gatih:
||—‘However, the partnership [of Vāsudeva] with Śrī is eternal. Passages [in Pāñcarātra scriptures and
elsewhere to the effect that] both are equal, identical, [in a relation of] power, in a relation of possession,
etc. [are interpreted] on this basis only’ (Nyāyasiddhāñjana: 491).
spend time in his commentary explaining why such passages make full sense from
the point of view of Śivādvaita theology. All evidence suggests that it is meaningful
for Appaya to try and find support for his own theological views in the Pāñcarātra
scriptures, arguably because he intended a large part of his audience to be
Śrīvais: nava
: theologians of Vedānta.
Later in the Ānandalaharī, Appaya engages in detail with a question he also
touches upon in the RTP, namely whether Vis: nu : is an individual self (jīva) or a
deity that fundamentally shares Brahman’s nature. In verse 21, he puts forward
: is an individual self, and rebuts objections to this
the prima facie view that Vis: nu
view in the following verses. In his commentary on verse 23, for instance, he
argues—contrary to the view that some passages found in the Bhagavadgītā and
the Vis: nupurā
: : as a supreme being—that similar
: unequivocally describe Vis: nu
na
passages are also found in other Purānas: with respect to Brahmā and Rudra. Just
as the claim that Brahmā and Rudra are supreme should be understood in view of
their respective roles in the creation and destruction of the world, so should the
:
claim about Vis: nu’s supremacy be understood in view of His role in the main-
tenance of the world. In this context, Appaya raises an interesting counter-
objection: how can we reconcile the claim that Vis: nu : is an individual self with
the claim—also central to Appaya’s Śivādvaita theology—that He is an aspect
:
(amśa) of Śakti, who Herself shares the divine nature of Brahman? Appaya’s
pūrvapaks:in replies as follows in his commentary on verse 32:
becomes attached to worldly phenomena. Presumably, Appaya uses the term here to convey that he has
no misconception about the authority of Pāñcarātra scriptures, and is therefore not ‘attached’ to them
or holding any faith in them. His use of the term is, I suspect, slightly pejorative.
My tongue could not move to assert, on the basis of a few mantras, arthavādas
and passages from Purānas : found somewhere in a corner, that the revered
:
Nārāyana—who is unanimously worshipped as the supreme Brahman by all
virtuous people [and] whose nature as the supreme Brahman has been ascer-
tained in the blessed Mahābhārata, the Vis: nupurā
: : and other works that have
na,
been composed, for the sake of supporting the Vedas, by the blessed Vedavyāsa,
an expert in the interpretation of all Vedas [and] the crest-jewel among all-
knowing [scholars], who descended [to earth] precisely in order to classify the
Vedas; by the blessed Parāśara, whose [own] knowledge of the highest truth
about deities was granted by Pulastya’s boon; [and] by [other] great sages—is an
individual self (jīva). If I did so, my head would burst into a hundred pieces and
I would be [guilty] of treachery towards the Vedas, the rishis and the deities.
Therefore, my view is that Nārāyana : is in the domain of the supreme Brahman.⁴⁹
:
This position, at odds with the anti-Vais: nava rhetoric he sustains in the earlier
polemical works, is consistent with the position he would uphold later in the RTP:
: is not a separate individual self (jīva) but a deity that belongs, with the two
Vis: nu
other ‘jewels’, to the domain of Brahman (brahmakot:i). However, Appaya is much
: To call Vis: nu
more explicit here in his defence of Vis: nu. : a jīva on the basis of a few
scriptural passages would not only be unfair, but even a treachery (droha) against
the Vedas, the rishis and the deities, for which he would not forgive himself. Note
that Appaya claims in this passage that the Mahābhārata demonstrates that Vis: nu :
is the supreme Brahman, which contrasts strikingly with his earlier thesis in the
⁴⁹ vedavibhāgārtham evāvatīrnena
: :
sakalavedatātparyābhijñena sarvajñaśikhāmaninā bhagavatā
vedavyāsena pulastyavaradānalabdhadevatāpāramārthyavedanena śrīparāśarenānyaiś
: ca mahars: ibhir
vedopabr: mha
: nārtha
: :
m : s:u śrīmahābhāratavis: nupurā
pranīte : : s: u niścitaparabrahmabhāvasya
nādi
sadbhih: sarvair apy avibhāgena parabrahmety eva pūjitasya śrīnārāyanasya : kvacit kone :
nivis:t:amantrārthavādapurānavacanādileśam
: avalambya jīvabhāvam: vaktum: nāsmajjihvā pravartate.
tathā cen mūrdhā ca śatadhā bhavati vedavaidikadroho devatādrohaś ca jāyate. ato nārāyana: h: para-
brahmakot:ir ity evāsmākam: siddhāntah: (Ānandalaharī: 66).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
:
Bhāratasārasamgrahastotra to the effect that the Mahābhārata aims to demon-
strate that Śiva, not Vis: nu,
: is the supreme Brahman. This shift in Appaya’s
position towards Vis: nu: is characteristic of his Śivādvaita Vedānta work, where
he upholds a non-dualist approach of reality in which all deities are equally
conceived as manifestations of the same absolute Brahman.
In his commentary on the same verse, Appaya also addresses the criticism that,
in several scriptural passages, Śiva is claimed to be inferior to Vis: nu-Nārāya
: :
na.
This is also not right, he says, because passages from the Mahābhārata and other
works that seem to claim that Śiva is inferior to Vis: nu-Nārāya
: : actually do not
na
concern the supreme Śiva—that is, the form of Śiva that transcends the trimūrti
:
(trimūrtyuttīrna)—but :
only Rudra the Destroyer (samhārarudra), one of His
emanations (vibhūti) typically associated with the trimūrti. This is the same
argument that Appaya had raised in the Brahmatarkastava (Chapter 2,
Section 2.3) to refute claims that Śiva exhibits defects (dos:a) such as anger and
the like: these defects, he had argued, always concern His emanations, never the
transcendent Śiva. In verse 38 and the following verses, Appaya applies a similar
argument to claims highlighting Vis: nu’s : divine nature and those suggesting His
jīvatva. While the latter statements concern Vis: nu : as the individual member of the
trimūrti (trimūrtimadhyagata) in charge of protecting the world (pālanādhikr: ta),
the former statements concern Vis: nu : as the material cause (upādānakārana) : of
the world and a divine aspect (amśa) : of Śakti. Ultimately, these two ‘forms’ of
: refer to the same entity: Vis: nu,
Vis: nu : the individual self, is non-different from
: the material cause that shares Brahman’s nature, a view that once again
Vis: nu,
reflects Appaya’s endorsement of pure non-dualism according to which the
individual self is fundamentally non-different from Brahman.
The Ānandalaharī differs from the earlier Śaiva works in that Appaya clearly
adopts a more tolerant approach to Vis: nu. : If he still insists on Śiva’s supremacy,
he does not deny that Vis: nu : too is supreme.⁵⁰ But this tolerant stance does not
entail a more inclusive approach towards Rāmānuja’s Vedānta theology. In the
last quarter of the Ānandalaharī, Appaya focuses on key differences between
Śrīkan: t:ha’s and Rāmānuja’s non-dualist systems, and argues that the Vis: nu- :
based theology of Rāmānuja is doctrinally inferior. The first problem that attracts
:
Appaya’s attention concerns the relationship between Śrīkan: t:ha’s and Śankara’s
systems. In verse 46, an ‘opponent’—who turns out to be a self-questioning
Appaya this time—recalls, in a language that is reminiscent of the oft-quoted
verse of the ŚAMD discussed in Chapter 3, Section 3.3, that the fundamental
import of all scriptures, Purānas : and epics is pure non-dualism (śuddhādvaita)
alone. He adds that the BS too intend to teach pure non-dualism, and that he has
But the fundamental import of all Upanis: ads and works supporting [scriptures]
: etc. is pure non-dualism alone. The import of the Brahmasūtras
such as Purānas,
too, when thoroughly examined, culminate in that same [pure non-dualism]; and
we established exactly this in the Nyāyaraks:āmani: in the manner described by
:
the blessed Śankara. How is it that the bhās:yakāra [i.e., Śrīkan: t:ha] [apparently]
leaves aside [the doctrine of] pure non-dualism and resorts [instead] to the
[doctrine of] non-dualism of the qualified?⁵¹
The objector here is Appaya himself, as the self-reference to the Nyāyaraks: āmani:
shows. The objection itself is revealing, because it shows that Appaya is aware of
an apparent contradiction in his work on Vedānta. On the one hand, he has
already shown in his previous Advaita work that the BS teach pure non-dualism.
On the other hand, his Śivādvaita work relies on a theology [i.e., Śrīkan: t:ha’s
:
theology] that apparently does not espouse Śankara’s teachings but rather the
teachings of Viśis: t:ādvaita Vedānta. He begins to resolve this tension in the
Ānandalaharī. In the important verse 49, he argues on the basis of several passages
from the BMB that Śrīkan: t:ha does not at all deny the doctrine of pure non-
dualism. In fact, he makes multiple allusions that suggest his leaning towards
:
Śankara’s teaching. Not only does Śrīkan: t:ha’s conception of Brahman broadly
:
align with Śankara’s—both ultimately conceive of Brahman as not manifesting
(nis: prapañca), without attributes (nirguna)
: and non-different from the individual
self (jīvābhinna)—but they also share a similar conception of cicchakti.
The argument Appaya puts forward about cicchakti is particularly interesting
given the prominence of this concept in Śrīkan: t:ha’s theology and the fact that
Advaitins do not a priori emphasize this concept in their theology. In support of
his position, Appaya quotes two verses from Sarvajñātman’s Samk : s: epaśārīraka,
an Advaita work on which he also relies in the Śivādvaitanirnaya: to argue that
Śrīkan: t:ha upholds vivartavāda (see Chapter 3, Section 3.2.2). The first verse
(v. 3.228) he quotes is meant to show that Advaitins, too, just like Śrīkan: t:ha,
acknowledge the existence of a power of consciousness (cicchakti) that transforms
:
into the world (jagadākāraparināmin):
consists of ignorance. Through the mutual interaction of these two powers of the
Lord, the world is born [and] the Lord’s power of consciousness undergoes
modifications due to the unreal [/insentient] power [of ignorance].⁵²
So say some other people disposed to believe [easily]. However, this [belief, that
Brahman has a real power of consciousness that transforms into the world,] is
acceptable [only] from a certain viewpoint, but not acceptable to scholars who
take another viewpoint. It is acceptable from the viewpoint of injunctions to
[perform] ritual actions and worship, but it is not acceptable if we consider the
scope of Vedic sentences [i.e., Upanis: ads] to be the attributeless [Brahman].⁵³
⁵⁴ The celebrated theologian of Advaita Vedānta, Madhusūdana Sarasvatī, the author of the
:
Sārasamgraha, a commentary on the Samk : s: epaśārīraka, writes: tes:ām ukte ’rthe na kimcin
: mānam
asti kim : tu svaguruvākyes: u śraddhāmātrenaiva
: m: vadantīty abhipretya kecid iti—‘[Sarvajñātman says]
“some” [people] with the following idea in mind: they do not have any evidence [to support] the things
they say, but speak in this way merely out of faith in the words of their teachers’
(Samk: s:epaśārīraka: 283). :
⁵⁵ iyāms : tu viśes:ah—śa
: nkarācāryaih: sagunam
: api brahma tatra tatra sūtrādhirūdha : m : kr: tam,
:
śrīkan: t:hācāryais tu nirguna : m: kvacid api sūtrādhirūdha : m : na kr: tam. pratyuta nirgunavi: s: ayatayā
spas:t:am : pratīyamānāny : yatnena sagunavi
api sūtrāni : s:ayatayā yojitāni—‘But here is the difference
: :
[between Śankara’s and Śrīkan: t:ha’s interpretations of the BS]: Śankarācārya interprets in some places
the sūtras [to mean that] Brahman is also endowed with qualities, while Śrīkan: t:hācārya never interprets
the sūtras [to mean that Brahman] is without qualities. On the contrary, even when they are clearly
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
without the grace of Śiva, which comes only through meditating on His saguna :
form, the inclination towards pure non-dualism is impossible; and it is this
meditation, especially the meditation on the personified Śiva in the heart, that
forms the central scope of Śrīkan: t:ha’s commentary. In his view, Śrīkan: t:ha’s
emphasis on a saguna : interpretation of the BS is nothing more than a
hermeneutical choice (rīti); it does not entail that he does not personally approve
of a nirguna : interpretation. In support of this, Appaya cites several passages from
Śrīkan: t:ha’s commentary in which a nirguna : interpretation is arguably ‘suggested’
(dyotita).
But why can we not hold a similar argument in support of Rāmānuja’s
commentary? After all, Rāmānuja, too, like Śrīkan: t:ha, emphasizes a saguna :
interpretation of the BS. Appaya partly agrees with this, but notes that there is
still a crucial difference between both commentaries:
This is true. Nevertheless, unlike in the case of the ācārya’s [i.e., Śrīkan: t:ha’s]
commentary, there is no indication in Rāmānuja’s commentary, even suggested,
to the effect that he accepts śuddhādvaita as his final teaching. For he does not
accept in [his commentary] that śakti, which transforms into the phenomenal
world, is non-different from Brahman, [the acceptance of which would]
suggest that he ultimately accepts that the phenomenal world is an apparent
transformation of the unchangeable Brahman.⁵⁶
:
Unlike Śrīkan: t:ha, Rāmānuja never provides any indication (linga), even suggested
(vyañjita), that he accepts śuddhādvaita as his final teaching (paramasiddhānta).
In particular, the fact that he, unlike Śrīkan: t:ha, does not conceive cicchakti to be
simultaneously phenomenal (i.e., transforming into sentient and insentient entities)
and non-different from Brahman denies the possibility of a vivarta interpretation of
the sūtras in his case. The implication is that Rāmānuja’s commentary is inferior to
Śrīkan: t:ha’s insofar as it does not align with what Appaya assumes to be the most
:
correct interpretation of the BS, namely Śankara’s interpretation. He concludes the
Ānandalaharī by reaffirming the superiority of Śrīkan: t:ha’s interpretation, using the
metaphor of a punitive king:
Even if the faults committed by others [i.e., other commentators on the BS] are
not explicitly pointed out in this commentary [of Śrīkan: t:ha], nevertheless, just as
understood [to be about Brahman] without qualities, he forcefully interprets the sūtras [to be about
Brahman] endowed with qualities’ (Ānandalaharī [1989]: 144).
a great king, for the sake of protecting his kingdom, suggests by raising his
eyebrow that his own servants should prevent thieves from entering [the king-
dom] and punish them [i.e., the thieves], in the same way, this commentary [of
Śrīkan: t:ha], like a great king sitting on his throne in the kingdom of knowledge,
suggests systematically, [yet] only through indirect statements, that all this [i.e.,
pointing out the faults of other commentators] should be done by commentators
[on Śrīkan: t:ha’s commentary, in occurrence Appaya himself].⁵⁷
If Śrīkan: t:ha does not point the finger at the obvious faults of other commentators,
it is because—just like a great king who delegates the punishment of thieves to his
servants simply by lifting his eyebrow—he has left this task to his own commen-
tator, namely Appaya himself. Appaya here restates the same idea he had
expressed in his sub-commentary on the fifth introductory verse of Śrīkan: t:ha’s
commentary (see Section 4.1, this chapter), namely that Śrīkan: t:ha uses his ‘throat’
to check the defects (kleśa) of other commentators and does not elaborate on the
subject. Moreover, Appaya compares other commentators—the focus on
Rāmānuja in the last verses makes it clear that Rāmānuja is the main commentator
indicated here—to ‘thieves’ (cora) in the ‘kingdom of knowledge’ (vidyāsāmrājya),
and Śrīkan: t:ha’s commentary to a great king (mahāprabhu) ruling alone in
this kingdom. It is worth recalling that Śaivas were themselves later accused of
‘stealing’ from Rāmānuja’s tradition by Śuddhādvaita Vedāntins, also of Vais: nava :
affiliation.⁵⁸
While Appaya devotes only the last quarter of the Ānandalaharī to criticizing
Rāmānuja’s Viśis: t:ādvaita Vedānta theology, this topic comprises the entire scope
of the Śivādvaitanirnaya.⁵⁹
: As discussed earlier (see Chapter 3, Section 3.2.2), the
sole purpose of this work is to determine whether Śrīkan: t:ha’s doctrine accords
with a non-dualism of the qualified (viśis: t:ādvaita) such as that taught by
Rāmānuja and his followers, or with the pure non-dualism (śuddhādvaita,
:
kevalādvaita, aviśis: t:ādvaita) taught by Śankara and his followers. Appaya con-
cludes, as in the Ānandalaharī, that Śrīkan: t:ha’s non-dualist teaching is in line with
the latter. The Śivādvaitanirnaya
: advances new arguments in support of this claim
and also expands upon arguments found in the Ānandalaharī. In this work, too,
Appaya points out that Śrīkan: t:ha never really rejects or condemns śuddhādvaita,
but in fact gives numerous indications of his leaning towards the pure non-
:
dualism of Śankara, the interpretation that Appaya believes to represent the
original intention (āśaya) of Bādarāyana.: Appaya also explains why Rāmānuja’s
interpretation, though it also focuses on saguna : Brahman, is inadequate.
Rāmānuja’s commentary contains no suggestion of any leaning towards pure
:
non-dualism; in fact, it explicitly rejects Śankara’s position. Unlike Śrīkan: t:ha’s
commentary, it does not also offer a path to students who wish to achieve the
gnostic realization of the attributeless Brahman. In other words, not only is
Śrīkan: t:ha’s theology more ‘orthodox’ in that it aligns with what is believed to be
:
the most correct interpretation of the BS (Śankara’s pure non-dualism), but it also
provides scope for different types of aspirants (adhikārin).
⁶⁰ The term śāstra must broadly be understood here as denoting both an authoritative teaching and
the text whereby it is communicated.
⁶¹ Pollock 2004 and McCrea 2016 discuss Appaya’s position on aikaśāstrya. My purpose here is to
draw attention to Sudarśanasūri’s argument and Appaya’s response. For a modern defence of the thesis
:
of the original unity of the two Mīmāmsās, see Parpola 1981.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
:
that the study of the BS must be preceded by the study of the Mīmāmsāsūtras
(hereafter ‘MS’), the foundational text of Pūrvamīmāmsā: traditionally ascribed to
:
Jaimini. For Śankara, there is no need to study Pūrvamīmāmsā : beforehand: the
study of the BS aims to achieve the knowledge of the absolute Brahman, which
does not depend on the preliminary knowledge of the ritual actions prescribed in
the Vedas. In other words, there is no necessary logical connection between the
:
two Mīmāmsās, as both have very different goals and methods. For Rāmānuja,
however, both inquiries are strictly related insofar as they are both part of the
same teaching, the same śāstra. Commenting on the word atha in his Śrībhās: ya on
BS 1.1.1, he says:
Since the ritual action, known from the first part of the Mīmāmsā : [i.e.,
:
Pūrvamīmāmsā], [generates] limited and impermanent results, and since the
knowledge of Brahman, determined in the following part [i.e., Uttaramīmāmsā], :
[to the contrary, generates] infinite and imperishable results, it amounts to saying
that Brahman must be known immediately after (anantaram) the knowledge of
ritual actions, which occurs prior to it, and for this very reason.⁶²
The fact that the inquiry into dharma—the central theme of the MS, as declared in
its first sūtra, athāto dharmajijñāsā (‘Now, therefore, the inquiry into dharma’)—
leads only to temporary results justifies, in Rāmānuja’s view, why this inquiry
must logically be followed by an inquiry into Brahman: the latter is required in
order to achieve the infinite and imperishable fruit of liberation (moks: a).
Furthermore, the relationship between the two inquiries is not only strictly logical
but also ‘material’ insofar as, for Rāmānuja, the two śāstras, namely the
Pūrvamīmāmsā : and the Uttaramīmāmsā, : constitute a single work composed of
sixteen chapters (adhyāya), twelve for the Pūrvamīmāmsā : and four for the
Uttaramīmāmsā. : In support of this, Rāmānuja cites the now-lost vr: tti by
Bodhāyana, referred to here as the vr: ttikāra:
The vr: ttikāra said: ‘The desire to know Brahman [takes place] immediately after
the knowledge of ritual actions, which took place before.’ He [also] said [later in
the vr: tti] that the Karmamīmāmsā : and the Brahmamīmāmsā : constitute a single
śāstra: ‘The śāstra dealing with the embodied [Brahman] [i.e., the Brahmasūtras]
is combined with the śāstra of Jaimini in sixteen chapters. Thus is established the
unity of the [two] śāstras.’⁶³
⁶² mīmāmsāpūrvabhāgajñātasya
: karmano: ’lpāsthiraphalatvād uparitanabhāgāvaseyasya
brahmajñānasyānantāks:ayaphalatvāc ca, pūrvavr: ttāt karmajñānād anantaram : tata eva hetor brahma
jñātavyam ity uktam : bhavati (Karmarkar 1959: 3).
⁶³ tad āha vr: ttikārah: — vr: ttāt karmādhigamād anantaram : brahmavividis: eti. vaks: yati ca
karmabrahmamīmāmsayor : : samhitam
aikaśāstryam, : : jaiminīyena s: odaśalak
etac chārīrakam : s:aneneti
:
śāstraikatvasiddhir iti (Karmarkar 1959: 3–4).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
It is in this passage that Rāmānuja mentions the term aikaśāstrya for the first time
in his commentary. At this point, the question is: if the two śāstras are indeed part
of a single textual corpus, how is it that it appears to be divided into two distinct
parts? After all, the BS seem to mark a new beginning when they say athāto
brahmajijñāsā (BS 1.1.1). Rāmānuja understands the division between the two
Mīmāmsās : as expressing a difference in the theme or subject matter (artha)
discussed. While the Pūrvamīmāmsā : deals with dharma, the Uttaramīmāmsā :
deals with Brahman, an entirely different topic. Hence the division between the
two Mīmāmsās, : indicated by the word atha in BS 1.1.1, is purely pragmatic; it is
meant to signal a change in the theme discussed, in the same way as, for instance,
the second chapter (adhyāya) of the BS is concerned with refuting positions
advocated by other schools while the third chapter (which also begins with the
word atha) deals with means of achieving the knowledge of Brahman.
Aside from his citation of Bodhāyana’s vr: tti, Rāmānuja does not provide any
additional details on the origins of the aikaśāstrya thesis nor does he explore
its doctrinal implications. He does not address, in particular, the conceptual
differences between dharma and Brahman, the respective subject matters of the
two śāstras. Sudarśanasūri, two centuries later, is apparently the first commentator
to do so, in his Śrutaprakāśikā, his monumental sub-commentary on the
Śrībhās:ya. Commenting on Rāmānuja’s own commentary on BS 1.1.1, he offers
a first concise definition of the term aikaśāstrya:
The meaning of the words atha, atas and others is exactly as taught [by Rāmānuja
in the Śrībhās: ya], since the Karmamīmāmsā : and the Brahmamīmāmsā :
constitute a single śāstra. And there is unity [of the two] śāstras (aikaśāstrya)
because [the two śāstras] constitute explanations of a single work, the Vedas, which
is itself made up of two parts that follow each other in a definite way; this is the
sense here.⁶⁴
As is well known, the Vedas include two parts: the Upanis: ads, which contain
salvific knowledge of a gnostic nature (jñānakān: da); : and the mantras and
:
Brāhmanas, which contain information about ritual actions (karmakān: da).
:
Sudarśanasūri holds that these two parts are intrinsically related to one another.
One of the arguments he offers in support of this relates to the ‘unity of the
sentence’ (ekavākyatā), a principle of Vedic exegesis according to which a text,
most notably the Vedas, constitutes a single semantic unit, a single ‘sentence’, as
it were.⁶⁵ By extension, since the two Mīmāmsās : constitute explanations
(vyākhyāna) of the Vedas, they too must form a single semantic unit, a single
‘sentence’. In other words, they must share the same subject matter (artha) and
therefore constitute a single śāstra.
But what is this artha presumably common to both śāstras? This is a legitimate
question, given that dharma, the topic of inquiry in Pūrvamīmāmsā, : is a priori a
very different entity than Brahman, the topic of inquiry in Uttaramīmāmsā. : It is
on this point that Sudarśanasūri truly innovates with respect to Rāmānuja. While
Rāmānuja understands the division between the two śāstras (indicated by the
word atha in athāto brahmajijñāsā) as merely reflecting a thematic change in the
object of study, Sudarśanasūri sees in it a deeper problem concerning the nature of
the theme itself, the artha. How do we indeed maintain the unity of the two śāstras if
their respective themes—dharma and Brahman—refer to ontologically different
entities? Moreover, if both Mīmāmsās : indeed form a single śāstra, how is it that
the śāstra’s first sūtra (MS 1.1.1) declares that an inquiry into dharma—and not into
some broader theme—must be undertaken? At first sight, the Uttaramīmāmsā : does
not deal with dharma but with Brahman, and dharma forms the scope of the
Pūrvamīmāmsā : alone.
Among the three solutions to this problem advanced by Sudarśanasūri, the
third one is the most compelling, and also the one that attracts Appaya’s attention
in his Śivādvaita Vedānta work. Sudarśanasūri explains:
:
sākānks: am
: ced vibhāge syāt—‘A sentence is single inasmuch as it has a single subject matter (or
purpose). If there were a division [of its parts], it would stand in need [of some other element].’
its fruition, the knowledge of Brahman leads to the highest good, liberation, and
does not depend on the performance of any action. Ontologically speaking,
Brahman is a siddhavastu, an already established entity, that is, an entity that is
not generated through a particular effort and that exists for all eternity. Dharma,
on the other hand, is something that has yet to occur in time (sādhya) as a result of
the performance of certain ritual actions. Sudarśanasūri argues here that the word
dharma in fact conveys both senses, and to this effect cites a passage from the
Mahābhārata in which Kr: s: na: is identified as the eternal dharma, that is, as an
entity already established (siddha) and, being eternal, not realized (sādhya) later in
time. When interpreted in the broader sense of the ‘highest good’, dharma can
function as the theme (artha) common to both śāstras. While the Pūrvamīmāmsā :
deals with dharma in its sādhya aspect—that is, with something to be realized by
means of Vedic injunctions—the Uttaramīmāmsā : deals with dharma in its siddha
aspect, Brahman, an already established entity whose knowledge leads to liberation.
From this perspective, the first sūtra of the BS (athāto brahmajijñāsā) simply
denotes, as Rāmānuja understands it, a thematic change in the object of study,
namely from dharma in its sādhya aspect to dharma in its siddha aspect.
We have seen in Chapter 1, Section 1.1, that Śrīkan: t:ha’s non-dualist theology
shares several features in common with Rāmānuja’s; this also holds true with regard
to his conception of the relationship between the two Mīmāmsās.: Commenting on
the word atha in BS 1.1.1, Śrīkan: t:ha explains that the inquiry into Brahman
(brahmajijñāsā) must follow the study of the Vedas (vedādhyayana), which is itself
followed by an inquiry into dharma (dharmajijñāsā). This is why, in his view, the
Pūrvamīmāmsā : begins with athāto dharmajijñāsā:
The inquiry into dharma follows immediately the preliminary study [of the
Vedas] with a teacher. After what [activity] should we then undertake [the
inquiry into Brahman]? Immediately after the inquiry into dharma. How [is
this so]? We are not among those who hold that there is a clear-cut difference
between the [two] śāstras, dealing [respectively] with the inquiry into dharma
and the inquiry into Brahman. We are rather among those who hold that they
form a unity [i.e., a single śāstra].⁶⁷
As Śrīkan: t:ha proceeds to explain, the two Mīmāmsās : form a single śāstra,
beginning with athāto dharmajijñāsā (MS 1.1.1, the first sūtra of the MS) and
ending with anāvrttih: śabdāt (BS 4.4.22, the last sūtra of the BS). The first section
of the śāstra, i.e., the Pūrvamīmāmsā,
: teaches dharma as a means of paying
homage (ārādhana) to Brahman, while the second section, i.e., the
:
Uttaramīmāmsā, teaches Brahman as what ought to be honoured (ārādhya). Thus
both sections are logically related to each other. Just like Rāmānuja, Śrīkan: t:ha
understands both śāstras as forming a single unit, and he too explains their
apparent division as an intermediary division (avāntarapariccheda), similar to a
change of section or chapter within a text.
Appaya has Sudarśanasūri’s argument in mind when commenting on Śrīkan: t:ha’s
passage above in the ŚAMD. Sudarśanasūri’s argument is that a single subject
matter is taught in the śāstra—dharma, but understood in a wider sense, which
encompasses both its sādhya and siddha aspects—and that this subject matter is
announced right in the first sūtra of the śāstra (athāto dharmajijñāsā). In his sub-
commentary, Appaya paraphrases Sudarśanasūri’s argument, and explains why he
disagrees with it:
And one should not say—As for that thesis [maintained in the entire śāstra], it
follows only from the sūtra ‘athāto dharmajijñāsā’, because the word dharma can
also refer to Brahman, an entity already realized, just as it refers to the Agnihotra,
etc., [the fruits of which] are realized [i.e., obtained] [later], inasmuch as this
[word dharma]—given that it generally denotes a means to achieve the highest
good—applies both to [an entity that is to be] realized as well as [to an entity that
is already] realized—because such an explanation is not appropriate in the case of
:
the [Mīmāmsā]sūtras composed by Jaimini, for he undertook their composition
only with the aim of inquiring into the dharma to be realized.⁶⁸
According to Appaya, we cannot hold that the term dharma, as it appears in the
first sūtra of the MS, denotes an entity to be realized (sādhya) as well as an entity
already realized (siddha), and conclude on this basis that the sūtra also encom-
passes the inquiry into Brahman undertaken in the BS. The reason is that Jaimini
composed the MS only with the aim of inquiring into the first type of dharma,
namely dharma as understood in the sense of ritual action. If Jaimini really
believed that one has to inquire into Brahman as well, he would have composed
the BS too, but he did not. It is more logical, argues Appaya, to assume that
Bādarāyana: composed the BS precisely because Jaimini only had the sādhya aspect
of dharma in mind, and that another śāstra was needed to convey instructions
about the knowledge of Brahman. Appaya’s argument is straightforward: not only
is the Mīmāmsā : tradition itself clear as to how we should interpret the word
dharma, but the author of the MS did not elaborate on the question of Brahman.
In fact, the only thing that can be established is that the two inquiries necessarily
follow each other, given that the inquiry into dharma is the necessary precondi-
tion for the [correct] performance of rituals. [But] the proof according to which
the inquiry into dharma, insofar as it is required for the inquiry into Brahman, is
the necessary causal condition [for that inquiry] remains far off. Now, if there is
another way of proving this, it should be explained. Why this fixation on wanting
to prove that [the two inquiries] form a single śāstra?⁶⁹
Appaya is ready to accept that the two inquiries are logically related in some way,
but not that they are causally connected. It is not obvious that the inquiry into
Brahman must presuppose the inquiry into dharma, and if there is a way to prove
this, it should be clearly stated. This remark shows that Appaya, the commentator,
does not always agree with Śrīkan: t:ha, and often tends to follow his own philo-
sophical judgement, especially on sensitive matters that involve a doctrine dear to
Śrīvais: nava
: theologians. Unlike Śrīkan: t:ha, who aligns with Rāmānuja’s tradition
in his defence of aikaśāstrya, Appaya believes that the inquiry into Brahman
stands on its own and need not be preceded by an inquiry into dharma. In taking
:
this view, Appaya once again displays his loyal commitment to Śankara’s Advaita
Vedānta.
Appaya’s disagreement with the aikaśāstrya thesis forms the topic of an entire
:
essay in his Pūrvottaramīmāmsāvādanak s:atramālā (‘A Series of Constellations of
Discourses on Pūrvamīmāmsā : and Uttaramīmāmsā’),: a collection of twenty-seven
essays (vāda) on various topics in Mīmāmsā : and Vedānta, presumably composed
after the ŚAMD. As rightly noted by McCrea (2016: 89), the Vādanaks:atramālā is
neither a Mīmāmsā : work nor a Vedānta work per se, but a Śivādvaita work.
Appaya says in the introduction that he aims to elaborate on certain topics
that have been merely stated or suggested in Śrīkan: t:ha’s bhās:ya. Most if not
all of the essays included in the Vādanaks: atramālā indeed expand upon argu-
ments first advanced in the ŚAMD. In the nineteenth essay, entitled
:
aikaśāstryanirākaranavāda (‘Essay on the Refutation of [the Thesis] of the
Unity of [the two] śāstras’), Appaya exhaustively refutes the claim, endorsed by
Śrīkan: t:ha in his commentary on BS 1.1.1, that Mīmāmsā : and Vedānta form a
single unified śāstra. He begins by summarizing Sudarśanasūri’s argument and
responds to it with the same counter-arguments developed in the ŚAMD, among
which the argument that Jaimini did not intend to teach dharma in its siddha
aspect (i.e., Brahman). Without assuming that he understood dharma strictly in
the sense of a ritual action, it is indeed difficult to understand why another author,
Bādarāyana, : would have felt compelled to write the BS. In his essay, Appaya
advances a number of new arguments against the aikaśāstrya thesis. One of these
arguments pertains to the very concept of dharma. Unlike Sudarśanasūri, who
extends the traditional sense ascribed to dharma to encompass the reality of
Brahman as well, Appaya wants to retain its traditional sense of ritual action.
Bādarāyana : himself, he says, contrasts Brahman with dharma as understood in
the sense of ritual action (karma):
For Bādarāyana, : the word dharma denotes the fruit-bearing ritual action, such
as the sacrifice leading to the attainment of heaven. Appaya supports this
interpretation of the word dharma with statements taken from the orthodox
tradition of jurisprudence (dharmaśāstra). He cites the Dharmasūtras of
Āpastamba (whom he refers to as a mahars: i in this context) to the effect that
dharma consists in nothing more than what the ancient āryas have enjoined us to
do: the Vedic ritual act. In refusing to interpret dharma as an entity already
realized (siddhavastu), Appaya also follows another authoritative figure in the
field of legal literature, namely Medhatīthi (ninth century), the well-known
commentator on the Manusmr: ti. In his commentary on Manusmr: ti 2.6,
Medhatīthi explains that the authors of the dharmaśāstra could not have directly
perceived dharma, since the latter is not siddha—that is, an already established
entity that is perceivable in the same way substances are—but only sādhya, that is,
something that is only realized in the future. This is why dharma is only known
through scriptures, and not through any kind of perception.
The vaidikas [hold that] Sadāśiva, who is together with Ambā in His embodied
form, is the eternal [and] supreme Brahman, and that the phenomenal world is a
fragment of His emanation. Those who are devoted to the Pāñcarātra [tea-
chings], unable to bear [Śiva’s] supremacy, claim that the purport of all Vedas
:
[is to teach] the supremacy of Vis: nu.⁷¹
Although Appaya does not identify the pāñcarātrasthitas with a specific subgroup
:
of Vais: navas in this work, we have seen in Chapter 2, Section 2.2, that he has
Śrīvais: nava
: theologians of Vedānta in mind. However, we know that not all
Śrīvais: navas
: considered themselves Pāñcarātrins. Some, like the Vaikhānasas,
did not. Appaya does not make this distinction. One reason for this could be
that it was easier for him to lump all Śrīvais: navas
: together under the umbrella of
pāñcarātrasthitas, given that his purpose was primarily to criticize them. Another
⁷¹ sadāśivah: param: brahma sāmbamūrtih: sanātanah: | vibhūtileśas tasyaiva prapañca iti vaidikā ||
: h: paratve vedānām api tātparyam ūcire ||
pāñcarātrasthitās tasya parabhāve dhr: tāks: amāh: | vis:no
: r: ta: 243).
(Śivakarnām
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
reason could be that he was unaware that there were Śrīvais: navas : who did not
follow Pāñcarātra.⁷²
In his sub-commentary on the pāñcarātrādhikarana : (BS 2.2.39–42), the section
of the BS dealing with Pāñcarātra, Appaya shifts his critical focus to Pāñcarātra
:
scriptures. Early commentators on the BS, such as Śankara and Bhāskara, take the
view that Bādarāyana : regarded Pāñcarātra as a heretical tradition, and therefore
wrote sūtras 2.2.39–42 in order to deny its authority. One of the first Vais: nava :
scholars to deny this view and defend the validity of Pāñcarātra scriptures was the
Śrīvais: nava
: scholar Yāmuna (tenth/eleventh century). In his Āgamaprāmānya, : he
tries to show, against the conservative brahmins of the Mīmāmsā : and Advaita
Vedānta traditions, that the distinctive doctrines taught in the tantric Pāñcarātra
tradition are fully compatible with the Vedānta theology deployed in the
BS. A century or so later, Rāmānuja followed in the steps of Yāmuna, arguing in
his Śrībhās: ya that the pāñcarātrādhikarana : supports rather than condemns the
:
authority of Pāñcarātra. While Śankara, for instance, understands the four sūtras
of this adhikarana : as reasons for rejecting this system, Rāmānuja considers the
first two as presenting a pūrvapaks:a against the authority of Pāñcarātra and the
last two as presenting a siddhānta establishing the opposite conclusion, namely
that the Pāñcarātra tradition is authoritative. Although he does not come up with
a very elaborate defence of Pāñcarātra doctrines, Rāmānuja’s interpretation
:
inspired later Śrīvais: nava
: theologians, particularly Venkat:anātha, in whose work
the integration of the Pāñcarātra tradition into Rāmānuja’s Viśis: t:ādvaita Vedānta
school reaches its culmination.
:
In the BMB, Śrīkan: t:ha agrees with Rāmānuja and Śankara in interpreting the first
two sūtras as denying the validity of Pāñcarātra. But he disagrees with Rāmānuja in
his reading of the third and especially the fourth sūtra (BS 2.2.42)—vipratis:edhāt
(‘because of contradiction’). We explained earlier (Section 4.1, this chapter) that for
Rāmānuja—as well as for Sudarśanasūri, who stresses this point in his sub-
commentary on this sūtra—the sūtra word vipratis: edhāt means that the origination
of the self is denied (vipratis: edha=pratis: edha) in Pāñcarātra scriptures, thus refuting
the opponent’s claim that Pāñcarātra teaches that the self is not eternal. Śrīkan: t:ha
:
disagrees with this, and reads the sūtra as Śankara does, that is, as meaning
that the Pāñcarātra teachings are opposed to Vedic scriptures (vipratis:edhāt =
śrutivirodhāt):
Even if the statement that the self originates is set aside in this way [by those who
defend the Pāñcarātra tradition], the Pāñcarātra position is not accepted because
it contradicts [Vedic scriptures], insofar as it treats of the doctrine that the Lord
[Vāsudeva] is the cause [of the world], [the doctrine] that He is the cause of
liberation, [and] religious practices, such as bearing heated mudras, etc., which
are [all] opposed to [or prohibited in] [Vedic] scriptures. Therefore, the
Pāñcarātra position is incorrect.⁷³
But in the Pāñcarātra [scriptural corpus] itself, it is taught, after introducing the
self into the discussion, that ‘[The pervading relation between prakr: ti and
purus: a] is ascertained, according to the highest truth, to have no beginning
and to be infinite.’ If this is the case, in addition to the contradiction of the
Vedas that is about to be explained, some internal contradiction [in the
Pāñcarātra corpus] would also be [covered] by the contradiction (vipratis: edha)
that is the object of the sūtra. But how could the blessed Vāsudeva, about whom
there cannot be even the suspicion of a bit of error, teach the origination of the
self, which contradicts the Vedas, logical reasoning and His own speech?⁷⁵
It is likely that Appaya had Yāmuna’s views in mind here. In the Āgamaprāmānya, :
Yāmuna mentions two possible ways whereby an objector could interpret the
sūtra word vipratis: edhāt: either it means that (a) the Pāñcarātra teachings ‘contra-
:
dict the [Vedic] scriptures’ (śrutivirodha), which is how Śankara, Śrīkan: t:ha and
others understand it; or (b) Pāñcarātra scriptures are mutually contradictory
(parasparavipratis:edha), which is the view referred to by Appaya’s objector.⁷⁶
Yāmuna rejects these two interpretations: the first, on the basis of his previous
argument that the Pāñcarātra scriptures never contradict Vedic scriptures; the
second, on the basis that Pāñcarātra scriptures cannot possibly mutually contra-
dict each other, insofar as their statements were brought about by the use of sound
:
logical principles (nyāyasampāditavacana). As for the objector’s claim that
Vāsudeva cannot contradict ‘His own speech’ (svavacana), it too can be traced
back to Yāmuna. The idea here is that Vāsudeva, the ‘author’ of Pāñcarātra
scriptures, is also traditionally regarded as the author of the BS, Bādarāyana/ :
Vyāsa. For this reason, He could not have uttered a Pāñcarātra doctrine that is
incompatible with the teachings of the BS. As Yāmuna says:
As for [the view that the Pāñcarātra is not Vedic] because it is rejected by the
revered Bādarāyana : [in the BS], it is not true. For how could one [even] imagine
that the revered Dvaipāyana [i.e., Vyāsa, the author of the BS] rejects the
Bhāgavata teachings [i.e., Pāñcarātra], he who is the supreme Bhāgavata [him-
self], a model for the entire world?⁷⁷
The same argument is put forward by Appaya’s objector in order to explain why
the doctrine of the origination of the self cannot possibly be taught in Pāñcarātra
scriptures. If it were, and if Vāsudeva/Vyāsa, the author of the BS, wished to refute
the authority of the Pāñcarātra on this basis, then we would have to conclude that
He contradicts ‘His own speech’, since He is the author of both works. Appaya
gives an interesting reply to this objection:
:
bhavis: yati. nanu yatra bhrāntileśasyāpi śankā na pravartate, sa katham
: bhagavān vāsudevah:
śrutiyuktisvavacanaviruddhām: jīvotpattim
: brūyāt? (ŚAMD2: 116–7).
True, [Vāsudeva] could not speak in a deluded manner, but He could well speak
with a desire to deceive [some people]. For we see [that He uses] deceit in some of
His incarnations, and this [deceit] is possible with respect to the Pāñcarātra too,
because it is well known that the latter is a misleading teaching.⁷⁸
Hence Vāsudeva’s teaching about the origination of the self is not due to some
confusion on the part of Vāsudeva, but is an intentional attempt at deluding
certain people. This idea is not Appaya’s own: it is once again found in a
pūrvapaks:a from Yāmuna’s Āgamaprāmānya : pertaining to the interpretation of
BS 2.2.42, and Yāmuna replies to it in detail.⁷⁹ As a matter of fact, Yāmuna uses
this same argument to question the validity of the teachings promulgated by
Rudra-Śiva.⁸⁰ In his sub-commentary on BS 2.2.42, Appaya does not provide an
elaborate justification for his claim that Vāsudeva taught Pāñcarātra doctrines in
order to deceive some people. Although the wording of the argument suggests that
he may have been familiar with Yāmuna’s counter-argument, he does not engage
with it and claims that the Pāñcarātra is a misleading teaching (mohaśāstra)
merely on the basis that it is well-known to be so (! prasiddhi). In Appaya’s
view, this alone is sufficient to raise a serious doubt about the authority of
Pāñcarātra.⁸¹
The next objection raised in Appaya’s sub-commentary on BS 2.2.42 concerns
statements from the Mahābhārata (and other works) that praise Pāñcarātra, and
as such implicitly accept the authority of its teachings. This objection has broad
implications: if Appaya admits the truth of these statements, he must concede that
the Pāñcarātra tradition is authoritative and explain other statements that con-
demn its teachings; if he admits their falsity, he must reject the authority of the
Mahābhārata or explain its apparent inconsistency on this point. His strategy in
⁷⁸ satyam. bhrantyā na brūyād iti vipralipsayā tu brūyād eva. dr: s:t:o hi tasyāvatāraviśes: e
vipralambhah. : k:lptaś ca pāñcarātre ’pi sah,: mohaśāstratvaprasiddheh: (ŚAMD2: 117).
⁷⁹ nanu ca bhagavatah: sarvajñatvenāsambhāvyamānāyām
: api bhrāntau sarvaśaktitvena vipralab-
dham api bhavati . . . —‘But if the Lord [Vāsudeva], being omniscient, cannot conceivably make mis-
takes, He could, being omnipotent, [have composed the Pāñcarātra] in order to deceive [people] . . . ’
(van Buitenen 1971: 60). Yāmuna responds to this that there is no need for Vāsudeva to deceive people in
this manner: omnipotent as He is, Vāsudeva could simply send those people to hell if He wanted to!
Moreover, if Vāsudeva uttered the Pāñcarātra scriptures with this purpose in mind, why not suppose that
He stole the Vedas from Brahmā as well as Brahmā’s memory of being the creator of the Vedas, and then
set in motion a false Vedic tradition?
⁸⁰ yad vā rudrasya mohaśāstrapranet : r: tayā ’vagatatvād vyāmohayitum eva hīdr: śaśāstrapranayanam
:
upapadyata iti nāvaśyam : pramāda evāśrayitavyah—‘Alternatively,
: there is no need to invoke mere
negligence [on the part of Rudra] since it is possible that Rudra, given that He is understood as the
author of a deluding śāstra, could have composed such a śāstra precisely in order to deceive [people]’
(van Buitenen 1971: 45).
⁸¹ Towards the end of his sub-commentary on BS 2.2.42, Appaya says that ‘statements [made in
Pāñcarātra scriptures,] such as those concerning the self ’s origination (jīvotpatti), are not authoritative
at all, because there is no convincing reason to reject their lack of authority, given that [Pāñcarātra] is
well-known to be a misleading teaching’ (jivotpattyādivacanam : tv apramānam: eva, mohaśāstratvena
:
prasiddhe pratītāprāmānyanirāsahetvabhāvāt; ŚAMD2: 118). In other words, Pāñcarātra lacks authority
prima facie because of the prasiddhi that it is a misleading teaching.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
[If one objects:] but the authority of the Pāñcarātra is also communicated in
the Mahābhārata and other works [ . . . ], [we reply:] In truth, there is no
contradiction, because the following limited reference (vyavasthā) is possible:
[only] the parts [of the Pāñcarātra scriptures] that do not need to be performed
[according to the Vedic way, i.e., requiring initiation] are authoritative, because
[these parts] concern [only] those who are not entitled to [the study of the]
: golakas, women, śūdras, etc. [However,] explanations [in
Vedas, such as kun: das,
Pāñcarātra scriptures] for which Vedic eligibility [is required] and matters such
as the origination of the self—[matters] that are contradicted by scriptures,
reasoning and [Vāsudeva’s] own speech—are not authoritative.⁸³
The conflict here is between statements from the Mahābhārata and other works
that condemn the Pāñcarātra teachings as misleading, and other statements
from the same works that praise them. According to Appaya, there is no conflict
if one understands that a limited reference (vyavasthā) is implied: the Pāñcarātra
is authoritative only for certain categories of people and it is for their sake that
praising statements are made in the Mahābhārata. More precisely, the only ‘valid’
⁸² For instance, Manusmr: ti 4.95 says that a person should perform a certain rite on the full moon of
Śrāvana: (July–August) or Bhādrapada (August–September). Commentators explain this statement as a
vikalpa, and invoke the vyavasthā principle to resolve the apparent inconsistency. What this statement
intends to communicate is that those who belong to the Sāmaveda tradition should perform the rite on
the full moon of Bhādrapada, whereas those who belong to the Rgveda : tradition should perform this
same rite on the full moon of Śrāvana : (Olivelle 1993: 136).
⁸³ nanu bhāratādis: u pāñcarātrasya prāmānyam: api pratipāditam . . . vastutas tu nāyam : vipratis:edho
’sti, ananus:t:heyāmśe
: s:u kun: dagolakastrīśūdrādivedānadhik
: r: tavis: ayatā : m,
prāmānya : tatra
:
vaidikādhikāravarnanavi s: aye jīvotpattyādiśrutiyuktisvavacanaviruddhavis: aye cāprāmānyam : iti
vyavasthopapatteh: (ŚAMD2: 118).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
⁸⁴ In the Parimala, Appaya does not uphold the view that Pāñcarātra teachings are valid for certain
:
types of adherents. In line with Śankara and his commentators, he simply denies their legitimacy on the
basis that Pāñcarātra practitioners not only do not practise rituals that are prescribed in the Vedas, but
cannot practise such rituals since they accept the authority of scriptures that have no Vedic origins. See
below.
⁸⁵ See Śrutaprakāśikā, vol. 2, p. 408, starting with ‘mahābhāratapraśastatvahetor . . . ’ In his
:
Pāñcarātraraks: ā, Venkat:anātha invokes a similar argument to determine what kind of religious
practices a Pāñcarātrika ought to perform. The question arises because the Pāñcarātra scriptures are
divided into four main sections, namely the āgamasiddhānta, mantrasiddhānta, tantrasiddhānta and
:
tantrāntarasiddhānta, all of which teach different religious practices. Venkat:anātha insists on the fact
that the initiate should not confuse the different religious practices prescribed in these corpuses, and
perform only those for which he is eligible. The implication is that each corpus has its own separately
established (vyavasthita) set of practices in accordance with the eligibility (adhikāra) of its practi-
tioners. See: tadvad eva yathādhikāram : vyavasthitānus:t:hānatayā siddhāntādisamkaraparihāre
: :
naiva
sarvadānuvartanīyam—‘And likewise, precisely because it eliminates the confusion between [the
different] siddhāntas, etc., [the Pāñcarātra religious practices] should be observed at all times [with
the view] that their performance is separately established in accordance with the eligibility [of their
respective practitioners]’ (Pāñcarātraraks: ā: 43).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
:
on BS 2.2.42. But if Sudarśanasūri relies on it in order to show that Sāmkhya and
similar systems have a ‘limited applicability’, Appaya quotes it to support the
opposite view, namely that it is Pāñcarātra that has a ‘limited applicability’.⁸⁶ This
exemplifies how Appaya productively reuses Śrivais: nava : arguments to his own
advantage at times.
Appaya invokes a similar argument in his sub-commentary on the
pāśupatādhikarana: when he discusses the eligibility of Vedic adherents
(vaidikādhikārin) for the study of Śaiva scriptures associated with the left-hand
path (vāmācāra), typically considered to involve transgressive practices such as
eating meat, the use of illicit substances in rituals, etc. In his sub-commentary on
BS 2.2.38, he says:
Nor is it the case that [the Raudrāgamas associated with the left-hand path] also
lack authority in every respect, since even though some parts [of these scrip-
tures,] such as those concerned with inciting people qualified to study the Vedas
[to perform the rituals enjoined in these scriptures], are misleading teachings,
[these scriptures] are [still] truly authoritative for non-Vedic adherents.⁸⁷
As for the imagined idea that the abandonment of all Vedic rituals, which is
taught in Pāñcarātra, is based on a scriptural statement found in the
Ekāyanaśākhā, [namely, the statement] in the form of a question and its answer
beginning with ‘Sir, should one investigate this dharma that is unrelated to the
religious duties prescribed in the three Vedas? Yes, Sir, one should investigate
[it],’ it pleases only those who fancy that the Ekāyanaśākhā [exists].⁸⁹
the rituals] of Pāśupata and other tantras without distinction’ (Śrutaprakāśikā, vol. 2, p. 399). For his
argument that those who are entitled to Vedic study are also entitled to the study of Pāñcarātra, see:
atra vedapañcarātrayor . . . vedādhikr: tatraivarnikādhikāratvam
: itarāyogyatvam : vedapañcarātrayoh:
samuccitya moks: asādhanatvam : coktam—‘On this point, it is taught that the three upper classes eligible
[to study] the Vedas are eligible [to study] . . . both the Vedas and Pāñcarātra; that [the Vedas and
Pāñcarātra] are not suitable for other [adherents]; and that [the Vedas and Pāñcarātra], when
combined, are means to achieve liberation’ (Śrutaprakāśikā, vol. 2, p. 412).
⁸⁹ ‘kim
: bhos trayīdharmenāsa : myuktam
: imam : dharmam : jijñāsīta | aum bhor jijñāsītā’
ityādipraśnaprativacanarūpam ekāyanaśākhāgatam : śrutivacanam: pāñcarātroktasakalavaidi-
kakarmaparityāge mūlam iti kalpanā tv ekāyanaśākhām : kalpayatām eva śobhate (ŚAMD2: 119).
⁹⁰ ‘kim
: bhos trayīdharmenāsa : myuktam
: imam : dharmam : jijñāsīta | aum bhor jijñāsītā’
ityādipratyaks:aśrutisiddhatvāt trayīcoditadharmaviśes: atyāgasya tanmūlatayā pañcarātravacasām : na
vedaviruddhatvam—‘The sayings of Pāñcarātra do not contradict the Vedas, since the abandonment of
specific religious practices taught in the Vedas has its source [in available Vedic scriptures], it being the
case that it [i.e., the abandonment in question] is established in a [passage] from available [Vedic]
scriptures beginning with ‘Sir, should one investigate this dharma that is unrelated to the religious
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
duties prescribed in the three Vedas? Yes, Sir, one should investigate [it]’ (Śrutaprakāśikā, vol. 2,
p. 412). According to Rastelli, ‘the Pāñcarātrikas who were also followers of the Viśis: t:ādvaita Vedānta,
as a Vedāntic tradition, did not belong to the Ekāyana sub-group’ (Rastelli forthcoming). If we assume
that Sudarśanasūri was a Pāñcarātrika (Pāñcarātrin) himself, we should therefore understand, as
Rastelli suggests, that his reference to the Ekāyanaśākhā functioned merely as an argumentative device
for ‘strengthening the unity’ of the Pāñcarātra tradition as a whole against opponents who claimed, like
Appaya would later do, that Pāñcarātrikas do not belong to the Vedic tradition.
⁹¹ pāñcarātraprāmānyasamarthanavyājena
: vayam : pāñcarātrina: ekāyanaśākhina ityādi man-
yamānānām : brāhmany : avaikalyam eva pratis: t:hāpitam. tathā hi—ye vājasaneyiśākhām adhītya
tacchākhāgr: hyoktaprakārena : :
samskārān anutis:t:hanti, tes:ām: śākhāran: datayaiva
: :
brāhmany
avaikalyam : pratis:t:hāpitam. ye tu trayīvihitān samskārān
: :
parityajya pāñcarātravihitān eva samskārān
anutis: t:hanti, tes: ām: vaidikakarmāni : parityajyāvaidikakarmānus:t:hānena tat pratis:t:hāpitam. na hy
ekāyanaśākheti kācana śākhā kvacid adhīyamānā dr: śyate, yena tanmūlatayā te samskārā : vaidikāh:
syuh.: khilaśākhātvakalpanam : ca na pramānamūlam. : :
atas trayīvihitasamskāraviparītasa :
m-
skāravidhānāmśe : vyāmohakatvam : trayīdharmāyogyānadhikr: tya tadvidhānam iti vā kalpanīyam ity
es:ā dik (Parimala 1917: 574–5). Appaya ends his sub-commentary on this adhikarana : with the
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Appaya may have been directly responding here to the final argument presented
in the Āgamaprāmānya,: where Yāmuna attempts to prove that followers of the
Pāñcarātra tradition are brahmins. Yāmuna refers to two groups of Pāñcarātrins
here, namely those who follow the Vājasaneyaśākhā and those who follow the
Ekāyanaśākhā:
As for what [you] said, namely that the Bhāgavatas are not brahmins because they
:
perform other rites (samskāra) [than Vedic ones] starting from impregnation and
ending with cremation, only [your] ignorance is to be blamed in this case too. It is
not a problem for you, gentle Sir, that those who study the Vājasaneyaśākhā
according to the tradition of [their] family perform the rites of impregnation, etc.,
following the method taught in the Gr: hya[sūtras] of Kātyāyana and others. As for
those, on the other hand, who perform the forty rites prescribed only by the
Ekāyana scripture and have abandoned Vedic religious practices such as reciting
the sāvitrī [mantra], they too do not deviate from brahminhood because they do
not perform the rituals of other śākhās, given that they [already] carry out as they
should the things taught in the Gr: hya[sūtras] of their own śākhā.⁹²
In Yāmuna’s view, the first group of followers, who follow the Vājasaneyaśākhā,
are brahmins because they perform the Vedic rites taught in the authoritative
Gr: hyasūtras of Kātyāyana and others. As for the second group of followers, who
follow the Ekāyanaśākhā, they are also brahmins, despite the fact that they gave up
Vedic religious practices such as the recitation of the sāvitrī mantra. The reason is
that these followers carry out appropriately the rituals taught in the Gr: hyasūtras of
their own śākhā, namely the Ekāyanaśākhā. Since the Ekāyana scripture is held to
be as authoritative as the Vedas, the non-performance of the rituals prescribed in
this scripture would itself constitute a deviation from brahminhood (brāhmanya). :
The assumption here is of course that the Ekāyana scripture exists and is as
authoritative as the Vedas, and this is what Appaya disagrees with in the
Parimala passage above.⁹³ In his view, it makes no sense to establish brahminhood
on the basis that followers of the Ekāyanaśākhā gave up Vedic rituals to perform
only the rituals prescribed in the Ekāyana scripture. Not only is the recitation of
the Ekāyanaśākhā no longer performed—recitation being one of the criteria for an
authentic Vedic scripture (see Olivelle 1986: 71–3)—but there is no evidence that
the Ekāyanaśākhā actually ever existed.
The previous analysis has, I hope, made it clear that Appaya engages prominently
with Śrīvais: nava
: theologians of Vedānta in his Śivādvaita work. Although he is
concerned with Rāmānuja’s views and also, to some extent, Yāmuna’s, his most
important target appears to have been the late thirteenth-century Śrīvais: nava :
scholar Sudarśanasūri. Appaya was familiar with his work at the time of
composing his earlier polemical works. We have seen in Chapter 2, Section 2.2,
that he responds, for instance in the Śivakarnām : r: ta, to Sudarśanasūri’s argu-
ment concerning the denotation of terms such as sat, brahman and ātman.
For Sudarśanasūri, these terms ultimately refer to Nārāyana : alone; Appaya
argues just the opposite, namely that they refer to Śiva. In his later Śivādvaita
work, Appaya continues to challenge Sudarśanasūri’s arguments, particularly
those from the Śrutaprakāśikā, Sudarśanasūri’s most important work. In the
:
Caturmatasārasamgraha, Appaya indeed refers to this work as an important textual
source for understanding specific doctrinal points in Viśis: t:ādvaita Vedānta.⁹⁴ In the
ŚAMD, as we have just seen, he confronts Sudarśanasūri’s reading of certain BS,
refutes his thesis of aikaśāstrya and denies the authority of Pāñcarātra by reusing
arguments advanced in the Śrutaprakāśikā.
Appaya’s concern with Sudarśanasūri seems natural. Just like Sudarśanasūri
was the first scholar to comment extensively on Rāmānuja’s Śrībhās:ya, the
foundational work of the Viśis: t:ādvaita school, all evidence suggests that Appaya
was the first to comment on Śrīkan: t:ha’s BMB, the foundational work of the
Śivādvaita school.⁹⁵ In this sense, Sudarśanasūri is a most natural adversary for
Appaya. Another reason, more significant, lies in the fact that Sudarśanasūri was a
fierce critic of Śaivas. Yāmuna’s adversaries were mostly orthodox Advaitins and
:
Mīmāmsakas, and Rāmānuja was mostly concerned with defending his philo-
sophical theology against tenants of other Vedānta schools, particularly Advaitins
and Bhedābhedavādins. In the pāśupatādhikarana, : for instance, Rāmānuja does
not openly criticize Śaivas/Pāśupatas as a religious group or try to refute the
:
The three others [namely, Śankara, Bhāskara and Yādavaprakāśa, the three
predecessors of Rāmānuja] do not accept that this [pāśupata-]adhikarana : aims
to examine the Pāśupata [tradition]; they say that it [merely] aims to refute the
position that Īśvara is only the efficient cause [of the world]. Among them, we say
:
the following to [Śankara and Bhāskara]: the one who wishes to refute the
position that Īśvara is only the efficient cause [of the world] should not simply
refute the inference alone but also the scripture on which it is based, because it is
impossible to refute [the position in question] if the [scripture’s] authority
remains alive.⁹⁷
:
Unlike Śankara, Bhāskara, and Yādavaprakāśa before him, Sudarśanasūri defends
: seeks to refute the Śaiva/Pāśupata tradition
the view that the pāśupatādhikarana
⁹⁶ See, for instance: atredam : sādhyate nārāyana : brahmeti. tatra pūrvapaks: ī manyate rudra
: h: param
eva sarvasmāt param : tattvam iti—‘Here [in this work], the following is established, namely that
Nārāyana : is the supreme Brahman. On this point, a pūrvapaks:in considers that only Rudra is the
:
reality superior to all’ (Tattvanirnaya: 60). The siddhānta begins with: atra pratividhīyate—nārāyana : h:
param : :
brahma, kāranavākye s: u tasyaiva paramakāranatvaśrava : :
nāt moks:aprakarane
: s: u
moks: apradatvamuktaprāpyatvaśravanāc : ca—‘To this, we reply: Nārāyana : is the supreme Brahman
because we are told in [Upanis: adic] statements about creation that [Nārāyana] : alone is the supreme
cause [of the world] and because we are told in sections about liberation that [Nārāyana : alone] bestows
liberation and is attained by the liberated ones’ (Tattvanirnaya: : 76)
⁹⁷ itare trayo ’py asyādhikaranasya: pāśupataparīks:ārthatvam anabhyupagacchanto
nimittamātreśvarapaks:anirākaranaparatva
: : varnayanti.
m : tes: u parān aparāmś: ca prati brūmah— :
nimittamātreśvarapaks:am : nirācikīrs: atā na kevalam anumānam eva, kim : tu tanmūlabhūta āgamo ’pi
nirākāryah, : :tatprāmānye
: jīvati tasya nirāsāyogāt (Śrutaprakāśikā, vol. 2, p. 400). Sudarśanasūri always
refers to Śankara as para and Bhāskara as apara in his sub-commentary.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
as a whole—not only its doctrines and ritual practices, but also the scriptures it
holds to be authoritative. In contrast to previous Vedānta commentators and his
own Śrīvais: nava
: predecessors, Sudarśanasūri is more polemical in his engagement
:
with the Śaiva tradition. Although Venkat:anātha will later pursue Sudarśanasūri’s
:
critique of the Pāśupata tradition, notably in his Paramatabhanga, the latter was
the first to do so in the context of a sub-commentary on the BS. Hence it should
come as no surprise that it is Sudarśanasūri’s views that attract most of Appaya’s
attention in his Śivādvaita work.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
5
Reception of Appaya’s Śaiva Works
It should now be clear that Appaya was not only thoroughly acquainted with the
:
writings of Yāmuna, Rāmānuja, Sudarśanasūri, and Venkat:anātha, but also that
their interpretation of Vedānta material functioned as the primary ‘other’ in his
elaboration of Śrīkan: t:ha’s commentary into a fully fledged Śivādvaita Vedānta
siddhānta. In contrast to his earlier Śaiva works, in which the tone is clearly
polemical, Appaya’s mode of engagement in his Śivādvaita works is intellectually
more focused and grounded in a more elaborate theological argumentation.
From the Caturmatasārasamgraha : to the Śivādvaitanirnaya,
: the progression
of Appaya’s Śivādvaita oeuvre reveals an increasing concern for positioning
Śrīkan: t:ha’s theology above Rāmānuja’s. At the same time, in these works
Appaya displays a more tolerant attitude towards the figure of Vis: nu-Nārāya
: :
na
and His worship—an attitude that reflects his leaning towards pure non-dualism
and its tenet that all deities are ultimately manifestations of the same attributeless
Brahman. However, this does not mean that Appaya was any less concerned with
defending Śaiva religion at this point in his career. To the contrary, his move from
outspoken polemics to theological reflection on the BS is in continuity with his
earlier Śaiva works in terms of upholding Śiva’s supremacy: not only is Śiva the
singular object of praise in the Purānas : and epics and Upanis: ads, but He is also
identical to the non-dual Brahman eulogized in the BS. In this sense, Appaya’s
Śivādvaita oeuvre stands as yet another, arguably more efficient, strategy to
promote and defend Śaiva religion against the increasing dominance of
:
Vais: nava scholarship on Vedānta in his time and place.
In order to establish Śivādvaita as a new school (mata) alongside other prominent
schools of Vedānta, and also to demonstrate its effective superiority over
Viśis: t:ādvaita Vedānta in particular, Appaya makes use of various argumentative
strategies. In some cases, he directly opposes Viśis: t:ādvaita Vedānta positions, such
as when he refutes Sudarśanasūri’s aikaśāstrya thesis (Chapter 4, Section 4.3) and
:
when he argues, against Venkat:anātha, that Śiva’s śakti is both an independent
being and pure consciousness (Chapter 4, Section 4.2.2). In other cases, he refutes
the positions of Śrīvais: nava
: theologians by reusing some of their own arguments,
such as when he attacks the authority of Pāñcarātra (Chapter 4, Section 4.4) with
arguments presumably taken from Yāmuna’s Āgamaprāmānya. : The other
:
strategy employed by Appaya is to rely on the authority of Śankara’s theology to
demarcate Śrīkan: t:ha’s theology from Rāmānuja’s, and to establish the former’s
Defending God in Sixteenth-Century India: The Sˊaiva Oeuvre of Appaya Dı k̄ s: ita. Jonathan Duquette,
Oxford University Press (2021). © Jonathan Duquette. DOI: 10.1093/oso/9780198870616.003.0006
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
:
5.1 The Vais: nava Response
wrote the Abhinavagadā; and Vanamālī Miśra (mid to late seventeenth century;
see Minkowski 2018: 890) wrote the Madhvamukhālamkāra.¹ :
However, Appaya does not show great concern for Madhva’s tradition
either in his early Śaiva works or in his later Śivādvaita works. In Chapter 2,
Section 2.1, we have seen that the ‘evil-minded’ people Appaya has in mind in the
Śivatattvaviveka are prominently Śrīvais: nava
: theologians of Vedānta. Likewise,
when commenting in the ŚAMD on how previous scholars (pūrvācārya) have
‘soiled’ the interpretation of the BS, Appaya does not engage with Mādhvas; his
focus is entirely on Rāmānuja’s Vedānta tradition. The same lack of concern for
Madhva’s tradition is obvious in the Śivādvaitanirnaya : and the Ānandalaharī
since both works aim to demarcate Śrīkan: t:ha’s and Rāmānuja’s non-dualist
theologies.
Nevertheless, Mādhva scholars did respond, sometimes vehemently, to
Appaya’s Śaiva work. One reason for this lies in the fact that while attacking the
Viśis: t:ādvaita Vedānta tradition, Appaya is effectively denying what any Vais: nava
:
:
theologian of Vedānta believes in: the supremacy of Vis: nu-Nārāya : over Śiva
na
and other deities, and His identification with the Upanis: adic/Vedāntic Brahman.
To my knowledge, Vijayīndra is the first Mādhva theologian to critically engage
with Appaya’s Śaiva theses. He was Appaya’s contemporary and may well have
met him in person: a Sanskrit copper-plate inscription² ascribed to Sevappa
Nāyaka narrates that at the royal court of Tañjāvūr, Vijayīndra met with
Appaya Dīks: ita and a member of the prestigious Tātācārya family. Although
Vijayīndra devotes almost entire works to refuting Appaya’s theses from his
early Śaiva works (see below), he does not regard Appaya’s Śivādvaita theology
as constituting a siddhānta of its own, which might be explained by Vijayīndra’s
close contemporaneity with Appaya. In his doxographic work, the Sarvasid-
dhāntasārāsāravivecana (‘Examination of the Relative Quality of All Established
Positions’), Vijayīndra never mentions Appaya or paraphrases his Śaiva positions.
The little he says about the Śaiva siddhānta concerns Śrīkan: t:ha and is contained in
a few lines at the very end of his refutation of Rāmānuja’s system:
¹ For more details on the Advaitakālānala’s content and its criticism of Appaya’s
Madhvatantramukhamardana, see Sharma 1981: 433–43 and Fisher 2017b: 114–20. The
Abhinavagadā is included in a set of four ‘very new’ (abhinava) takes on other works composed by
Satyanātha Yati, together with the Abhinavacandrikā, the Abhinavatān: dava: and the Abhinavāmr: ta.
While the Abhinavagadā deals with Appaya’s Madhvatantramukhamardana—the gadā presumably
refers to the mace carried by Bhīma (and other characters) in the Mahābhārata, and it is metaphori-
cally used here to ‘crush’ Appaya’s attack of Madhva—the three other works comment on Vyāsatīrtha’s
works, the Tātparyacandrikā, the Tarkatān: dava
: and the Nyāyāmr: ta, respectively. The Abhinavagadā
has yet to be edited. Vishal Sharma has kindly provided me with a scanned copy of an almost complete
manuscript preserved at the Bhandarkar Oriental Research Institute (no. 707, nāgarī script); for more
details on the content of the Abhinavagadā, see Sharma 1981: 447–8. The Madhvamukhālamkāra : has
been edited; see the bibliography.
² See above, Introduction, fn. 8.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
his view, Śrīkan: t:ha not only upholds positions that are not attested in scriptures,
but also makes claims that lack logical clarity, quite at odds with the ethos of
Madhva’s tradition.⁵ Although he does not engage in detail with Śrīkan: t:ha’s
theological position in this doxographic work, the fact that Vijayīndra pays due
attention to Śrīkan: t:ha in this context confirms that Appaya’s revival of Śrīkan: t:ha’s
commentary had already gained enough traction during Appaya’s lifetime to
attract Vijayīndra’s attention.
If Vijayīndra does not engage with Appaya’s Śaiva work in the
Sarvasiddhāntasārāsāravivecana,⁶ he does so in at least four other works of his.
The Paratattvaprakāśikā is a rebuttal to the Śivatattvaviveka.⁷ In his introduction,
Vijayīndra explains that scriptural statements about the creation of the world
:
(kāranavākya) must refer to a single entity (ekavis:aya), that is, a single creator.
Among the common words used in those statements to denote this creator are sat,
brahman, and ātman. The word sat denotes whatever exists and therefore covers
all entities, independently of their size, shape or nature; the word brahman covers
all sentient and insentient entities; and the word ātman covers both the individual
self and the supreme self. These words are used precisely because they are
common (sādhārana) : to several entities and not confined in meaning to a specific
feature or entity. However, the names of deities such as Nārāyana, : Rudra, etc. are
also used in scriptures to refer to the creator of the world, and these words
denote specific sentient beings with specific features. The question is then: how
do the comprehensive terms sat, brahman, and ātman relate to these more
restrictive terms? Vijayīndra writes the Paratattvaprakāśikā in order to show
that all these terms actually refer to Nārāyana: alone. His argument is straightfor-
ward and the exact opposite of what Appaya had argued in the Śivatattvaviveka:
Nārāyana : is the object of all kāranavākyas,
: the supreme Brahman, and only
His worship leads to liberation. One of the key points he addresses concerns
basis that the existence of [real] external objects can be inferred from such cognitions as ‘I cognise the
pot,’ and on the basis that the analogy drawn by Buddhists between dreams and perceptual cognitions
has no objective basis.
⁸ See Sharma 1981: 410–11. I could not consult this work to verify his claim. For more details on this
work, see also Fisher 2017b: 121.
⁹ gunātīto
: ’pi tvam
: saguna
: iva māyāśabalitah: paris: kurvan sāmbam: vapurasitakan: t:ha
: :
m trinayanam
| abhikhyābhih: khyātah: śivabhavamukhābhir vijayase niyantā lokānām : sahariharapankeruhabhuvām
||— ‘Though You transcend qualities [of the phenomenal world], You are mixed with māyā and appear
to be endowed with qualities. Adorned with Ambā, a body, a dark throat and three eyes, You are widely
known by the names of Śiva, Bhava and others. You are victorious, the controller of [all] people as well
:
as Hari, Hara and Brahmā’ (Śikharinīmālā: 11, v. 13).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
to Śiva, just as His śakti is.¹⁰ Note that this argument, first put forward in the
Śivatattvaviveka, prefigures the subordination of Nārāyana : to Śiva within the
‘domain of Brahman’ (brahmakot:i) that is central to Appaya’s triadic theology
in the RTP.
Vijayīndra’s response to Appaya is not that there is no such thing as a ‘fourth’
entity beyond the trimūrti, but simply that Śiva is not that entity: Vis: nu-Nārāya
: :
na
:
is. The crux of Vijayīndra’s argument lies in his affirmation that Vis: nu-Nārāya :
na
is the entity primarily referred to in all the Upanis: ads. To prove this, he examines
several scriptural and smr: ti passages in which the expression ‘all Vedas’ (sarve
vedāh,: and other variants, meaning here all Upanis: ads) occurs, and shows that
:
these passages always have Vis: nu-Nārāya : as their object. Since Vis: nu-Nārāya
na : : is
na
the primary referent (mukhyārtha) of the word sarva in all those passages, it follows
that He is also the referent of the word brahman used in the Upanis: ads. At this point,
a Śaiva opponent—who may well be paraphrasing Appaya’s thought here—is
introduced, who of course denies that Vis: nu: can be the primary object of ‘all Vedas’:
Do you say that what is primarily intended to be taught in all the Vedas
: [understood as the deity] included in the trimūrti, or
[i.e., Upanis: ads] is Vis: nu
that it is an [entity] different from Him? The last [option] is not [valid,] because
[it is the] desired outcome [for us]. The first [option] is not [valid either,] because
: is what is primarily intended to be taught in all
it is not conceivable that [Vis: nu]
: is included in the domain of the effects (kāryakot:i) and,
the Vedas: since [Vis: nu]
following what was taught [earlier], that He is counted among the emanations of
Śiva, it is not possible [for Vis: nu]
: to be the cause of the creation, etc. of the entire
world—which is how the supreme Brahman, denoted [by the word] paratattva, is
defined—and, for this reason, it is impossible that [Vis: nu] : be the primary
referent of the word brahman [in Upanis: ads].¹¹
¹² Vijayīndra clearly refutes the view that the Gītā is intent on Śiva (nanv evam
: gītā śivaparāpi kim
:
na syāt?), but keeps the pūrvapaks:a very brief, which makes it difficult to confirm the identity of the
opponent and the text from which he takes the pūrvapaks:a.
¹³ According to Sharma (1981: 401), a manuscript of this work is preserved at the Oriental Research
Institute in Mysore. In 2010, a partial edition of the work was released online by members of the
Satyatīrtha Foundation as part of the Foundation’s Mission Man-e-Script project, whose aim is to make
unpublished works of Dvaita Vedānta available to the wider public. The editors do not mention
their sources, and do not report any variants in their edition. I have failed to reach them through
email to gather more details. Until we find more manuscripts of this work, my discussion of the
Nyāyamauktikamālā should be regarded as tentative.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
This is not so [for two reasons]. [First,] Jaimini necessarily intended the thesis
(pratijñā) [in the sūtra] ‘athāto dharmajijñāsā’ to be applicable both to dharma
[understood in the sense of ritual action] and to Brahman. This is the case since
[he] announces that he undertakes [the composition of] the śāstra to examine
[dharma], after developing the general sense of the word dharma by means of the
word dharma [in the sūtra] with an emphasis on the reason for using the word
dharma in two senses—namely [the dharma] already realized and [the dharma]
to be realized—[the reason] being that [dharma] is a means of achieving the
highest good. [Secondly,] it is appropriate, it being simpler, that the reason for
using the word dharma is the general fact that the latter is a means of achieving
the highest good, whether it is already realized or not. In fact, there is no specific
proof that the only reason for using the word dharma should be to be charac-
terized by the fact of being realized later.¹⁴
:
¹⁴ maivam. athāto dharmajijñāsā iti alaukikaśreyahsādhanatvarūpasiddhasādhyobhayadh-
armapada[pra]vr: ttinimittapuraskārena : dharmaśabdārthamātram : dharmapadenopasthāpya
tadvicāraśāstrārambhapratijānānasya jaiminer tatpratijñāyā dharmabrahmobhayasādhāranasya :
tattadabhisandhigocaratvāvaśyambhāvāt. lāghavena siddhatvasādhyatvaudāsīnyenālaukikaśre-
:
yahsādhanatvamātrasya dharmapadapravr: ttinimittatvaucityāc ca. na hi sādhyatvaviśes: itam eva tad
dharmapadapravr: ttinimittatvena vivaks: itam ity atra viśes: apramānam
: asti (Nyāyamauktikamālā: 32).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
¹⁵ Vyāsatīrtha briefly alludes to the aikaśāstrya thesis and rejects it en bloc in his commentary on the
word atha in BS 1.1.1 in the Tātparyacandrikā (see Tātparyacandrikā [1]: 42). Rāghavendra, who
comments on this work in the Prakāśikā, closely adheres to Vyāsatīrtha’s text and does not elaborate
further on the question of aikaśāstrya. Vādirāja does not discuss this question in his two major
philosophical works, the Nyāyaratnāvalī and the Yuktimallikā, both of which focus on refuting
Advaita Vedānta theses and do not engage with Viśis: t:ādvaita Vedānta. All evidence suggests that
Vijayīndra is the first Mādhva theologian to take a real interest in this doctrine.
¹⁶ Vijayīndra engages here with a long portion of Appaya’s sub-commentary on BS 1.4.27 in the
ŚAMD, where Appaya deals with the interpretation of the word māyā in Śvetāśvatara Upanis: ad 4.10
(see Chapter 3, Section 3.2.1).
¹⁷ Sharma reports the traditional story according to which ‘Vādirāja encountered Appayya Dīks: ita,
the great champion of Śivādvaita doctrine, in a debate’ (Sharma 1981: 417). However, Sharma does not
provide any evidence or cite any textual sources in support of this story. He also notes that a number of
hagiographical works narrate that Vādirāja debated with Vīraśaiva scholars; he does not mention which
works, and again is silent on his sources.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Śivatattvaviveka, and the second critically engages with views from Appaya’s
ŚAMD in a few places in his Prakāśikā on Vyāsatīrtha’s Tātparyacandrikā.¹⁸
And thus, even if Nārāyana: were included in the fourth domain, He would [still]
be subordinate to Śiva, just as Bhavānī [i.e., Śiva’s consort]. For this reason, there
²¹ According to Smith, the Avatāravādāvalī ‘is not a single sustained work, but a collection of
independent vādagranthas, or prose treatises (usually short) that discuss individual topics. Though it
was likely edited by Purus: ottama himself as a single “volume”, the 24 vādagranthas contained within it
appear to have been printed separately, at least until 18 of them were published as part of an early
twentieth century Pus: t:imārga doxography called Vādāvalī’ (Smith 2005: 451–2).
²² The section in question is found in Avatāravādāvalī: 35–233.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Appaya holds that only two views are possible as far as Vis: nu’s : nature as a
supreme principle is concerned: 1. Vis: nu : is the “fourth state” (turīya) insofar
as He transcends His own emanations (vyūha)—namely, the divine beings
:
Samkar : Pradyumna and Aniruddha—all of which are endowed with various
s: ana,
qualities such as knowledge, power, etc., and are therefore active on a phenomenal
: belongs to the “fourth domain” (turīyakot:i) on a par with Śiva.
level; and 2. Vis: nu
However, none of these two positions, says Appaya, entails the superiority of
: over Śiva: in both positions, Śiva actually retains His superior position. Just
Vis: nu
as Matsya and other incarnations (avatāra) of Vis: nu : are parts (kalā) of Vis: nu,
: and
just as Rudra is a part of Hara (Śiva the Destroyer), so are the three deities of the
: parts of the supreme Śiva. Even if Vis: nu
trimūrti, including Vis: nu, : were to
transcend the trimūrti and “enter the domain of the fourth state” on a par with
Śiva, He would remain in this domain subordinate (upasarjana) to Śiva, just as
Śiva’s consort. To this bold concluding verse, Purus: ottama replies as follows:
Intelligent people should not accept the two views stated here [in the
Śivatattvaviveka] concerning the ascertainment [of the nature] of the Vis: nu-
:
principle, because they are based on a deluded understanding.
According to Purus: ottama, his own exegesis shows without a doubt that the
:
Bhagavat—the name he gives to the highest expression of Vis: nu-Nārāya :
na—not
Śiva, is the supreme Brahman, and this is for two reasons. First, the Bhagavat alone
is the controller (niyantr: ) of the various powers (śakti) associated with the three
deities of the trimūrti. Secondly, He is the ‘principal thing’ (śes:in) that supports all
other beings, including the deities of the trimūrti, which function as its comple-
mentary and subordinate parts (śes:a). Purus: ottama shares with Vais: nava :
Viśis: t:ādvaitins the view that Brahman relates to beings as the self relates to the
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
body. Just like the self (ātman) controls the body (śarīra) and is ‘principal’ with
regard to it, so too does Brahman relate to beings as their main controller.
According to Purus: ottama, the Upanis: adic and Purānic : passages cited by
Appaya in support of his position actually highlight such a śes:a–śes: in
:
relationship—integral to Vais: nava Vedānta theologies alone—between Brahman
and the trimūrti. Hence only the Bhagavat, not Śiva, can be identified with
Brahman.
Purus: ottama devotes the rest of his refutation of the Śaiva view in the
Prahastavāda to demonstrating that the Bhagavat constitutes the fundamental
nature of the supreme Brahman, and that Śiva is the most important of His
emanations (vibhūti).²³ To support his view, he engages with various other
arguments from the Śivatattvaviveka—on an array of subjects ranging from the
etymology of certain Upanis: adic words to Appaya’s controversial interpretation of
the mantra ‘nārāyanapara
: : brahma’—as well as from the Brahmatarkastava,
m
:
such as the argument that there is not one but two distinct Gangā rivers (see
Chapter 2, Section 2.3). Though at times Purus: ottama also refutes views upheld by
Haradatta Śivācārya (whom he usually refers to as Jñānadhana or
Sudarśanācārya), his focus in the bhrāntaśaivanirākarana : is virtually limited to
a single ‘confused Śaiva’, namely Appaya Dīks: ita. It is also this ‘rogue’ that
Purus: ottama presumably has in mind when concluding his Prahastavāda as
follows:
There are people who proudly think of themselves as vaidikas, and harass good
people with their bitter small talk. This ‘Slap’ here is hurled at them so that this
kind of rogue loses his strength.
If, in the Prahastavāda, Purus: ottama is solely concerned with Appaya’s polemical
views set forth in his early Śaiva works, he does show a greater awareness of his
later Śivādvaita works in his other essay, the Pan: ditakarabhindipālavāda.
: In this
essay, Purus: ottama engages with the RTP and refutes two arguments found in
Śrīkan: t:ha’s commentary, which however he ascribes to the ŚAMD. The first
argument, put forward in Śrīkan: t:ha’s commentary on BS 1.2.3 (anupapattes tu
na śarīrah),: concerns a passage from the Mahānārāyana : Upanis: ad in which
Nārāyana : is mentioned, and concerning which doubt is raised as to whether the
word ‘Nārāyana’ : here denotes the supreme Lord or not; Purus: ottama argues
against Śrīkan: t:ha that the word ‘Nārāyana’
: refers to the supreme Lord. The second
argument, put forward by Śrīkan: t:ha in his commentary on BS 1.2.4
(karmakartr: vyapadeśāt), claims that Śiva is the inner controller (antaryāmin) of
Nārāyana : insofar as the latter is designated in scriptures as an agent (kartr: ) who
meditates (! dhyātr: ) on Śiva, while Śiva is designated as the object (karma) that is
meditated upon (dhyeya). Purus: ottama turns this argument upside down based
on his exegesis of the tenth section (anuvāka) of the Mahānārāyana : Upanis: ad.
He argues that in the passage from this anuvāka beginning with ‘[He resorts to]
the thousand-headed god’ (sahasraśīrs:am : devam),²⁴ the deity referred to in the
accusative case is the supreme lord (parameśvara) located in the heart. Since the
word ‘nārāyana’ : is repeated in the accusative a few times, it entails that Nārāyana:
is the object (karma) of worship and what ought to be meditated upon (dhyeya)—
not the opposite, as Śrīkan: t:ha argues. In other words, Nārāyana : is the inner
controller (antaryāmin), not Śiva.²⁵ Though Purus: ottama here refutes arguments
found right in Śrīkan: t:ha’s commentary and not in the ŚAMD, he nevertheless
concludes with a sarcastic wordplay on the title of Appaya’s magnum opus:
Therefore, [Śaiva scholars]—casting away their shame after having clearly under-
stood that the Śivārkamanidīpikā,
: the ‘Jewel-Light on the Sun of Śiva’, has its
light totally obstructed by the splendour of the Sun of Śiva, since [Śiva] meditates
on Nārāyana : and [as a result of His meditation] obtains [Nārāyana’s]
: brilliance—
should respect the things that I have just explained.²⁶
:
²⁴ The tenth anuvāka is also referred to as the Nārāyanānuvāka. The passage in question (numbered
11.1–2 in the edition I used) reads: sahasraśīrs:am : devam : viśvāks: am
: viśvasambhuvam
: | viśvam:
nārāyana: m : devam aks: aram
: paramam : prabhum || 1 || viśvatah: paramam : nityam
: viśvam: nārāyana
: m:
harim | viśvam evedam : purus: as tad viśvam upajīvati || 2 || (Mahānārāyana : Upanis:ad: 99).
²⁵ Note that Rāmānuja refers to the same passage in his Vedārthasamgraha : in support of the
argument that Nārāyana : is denoted by all the words used in scriptures to refer to the supreme cause,
and also to demonstrate that Śiva is dependent on Nārāyana : (van Buitenen 1956: 133, §98).
²⁶ atah: śivārkamanidīpikā
: :
nārāyanadhyātus tanmahimarūpasya śivārkasya tejasā hatadīdhitir eveti
vibhāvya madukta evārtho muktalajjair ādaranīya : h: (Avatāravādāvalī: 263).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
(Shastri 1961: 38). This would confirm something we already know, namely that
by the middle of the seventeenth century, Appaya’s work had already left the Deep
South and circulated in scholarly circles in Western India and beyond.²⁷
²⁷ For the impact of Appaya’s scholarly work on Mīmāmsā, : Vedānta and poetics in early modern
Banaras, see Bronner 2015b: 15–18, and also below, Section 5.2, this chapter. It is worth mentioning
here another important Śuddhādvaita commentator on Vallabhācārya’s work, Giridhara (fl.
1850–1900), who was familiar with Purus: ottama’s work and shared with him the view that
Śivādvaitins stole from Rāmānuja’s tradition (see Chapter 1, Section 1.1, fn. 10). Giridhara was active
in Banaras (see NCC, vol. 6, p. 20).
²⁸ Rao dates Govindarāja’s probable range of activity around 1550–1575 based on the identity of his
teacher, Śat:hakopayati (or Śat:hakopadeśika), and his citations of contemporary figures (Rao 2015: 9).
:
²⁹ For the claim that Samarapungava is the author of this work, see NCC, vol. 11, p. 41, as well as
Raghavan 1979: 67. However, the entry on the Pañcamāmnāyasāra in the Adyar Descriptive Catalogue
:
of Sanskrit Manuscripts (vol. 10, p. 317) mentions the author to be a certain Cholasimhapura. In any
case, the excerpt cited in the entry indicates that the author of this work was a student of the well-
known scholar Mahācārya (NCC, vol. 11, p. 68), who was himself Appaya’s contemporary (see below).
³⁰ This work is attributed to the eighteenth-century (?) scholar Paravastu Vedāntācārya. For the date
of Paravastu Vedāntācārya, see NCC, vol. 31, p. 248, and Raghavan 1979: 79. This scholar should
:
not be confused with Paravastu Venkat:adeśika, his grandfather, whom Vedāntācārya refers to in a
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
May the glorious Nārāyana, : the cause of the creation, etc. of the entire world, the
inner self of Śiva and other [deities], compassionate towards those who are
honest, protect us . . . Nārāyana: is the supreme Brahman; not Brahmā, not
:
Śankara [i.e., Śiva]. He is the teacher of people, the self of all, and the Purus: a
: is the self of all and pure is
greater [than everything] . . . The fact that Nārāyana
certain because the fact that Brahmā [and] Īśāna [i.e., Śiva] are not [the self of
all and pure] is very evident insofar as it was denied in scriptures. That Brahmā,
Rudra and other [deities] are the cause [of the world] has been explicitly
refuted. Though such things are [already] proclaimed in the Upanis: ads and
other works, some [scholars] have written in some of [their compositions] that
[Brahmā, Rudra or other deities] are undoubtedly superior to [Nārāyana]. : These
compositions have been refuted extensively and systematically by great sages
such as Vyāsārya, Vedāntācārya, Mahārya and other [Śrīvais: nava : scholars].
Nonetheless, the Śrutitātparyanirnaya: comes forth today in order to refute the
excessively obstinate and conceited Śivakarnām : r: ta.³²
: :
benedictory verse (tam : mangalagunopeta
: m: paravastugurum : bhaje). He also refers to Venkat:adeśika’s
son, his own father, Ādivarahācārya (śrīmadādivarāhāryān paravastuguroh: sutān | vande yes: ām :
padāmbhojam
: : śarana: m : mama nihsamam
: ||). See NCC, vol. 31, p. 73, for details on Paravastu
Venkat:adeśika, and Raghavan 1979: 60–1 for details on both Paravastu figures. In the
Mahābhāratatātparyaraks:ā, Paravastu Vedāntācārya pays homage to the Pañcamāmnāyasāra in
another benedictory verse (prapadye pañcamāmnāyam : dugdhāmbudhim ivāparam) as well as in the
conclusion. For the benedictory verses mentioned here, see Adyar Descriptive Catalogue of Sanskrit
Manuscripts (vol. 10, p. 356). The Mahābhāratatātparyaraks:ā not only focuses on the refutation of
:
Appaya’s Bhāratasārasamgrahastotra, but also engages with the Brahmatarkastava and the
:
Rāmāyanatātparyasārasa :
mgrahastotra. Vishal Sharma has completed an edition of this work for his
doctoral dissertation; I am grateful to him for kindly sharing with me a nāgarī-script paper manuscript
of the Mahābhāratatātparyaraks: ā (GOML, R6813).
³¹ For the date of Mahācārya, see Raghavan 1979: 57 and Charumathy 1999 (beginning of Chapter 2,
unpaginated).
³² śrīmān nārāyano : ’śes:ajagajjanmādikāranam
: | antarātmā śivādīnām avyād avyājavatsalah: || [ . . . ]
:
nārāyana: h: param : brahma na brahmā na ca śankarah: | śāstā janānām : sarvātmā tato jyāyāmś : ca
purus:ah: || [ . . . ] nārāyanasya
: : nirmalyam api niścitam || śrautān nis: edhān na brahma
sārvātmyam
neśāna iti visphut:āt | kan: t:hoktyā brahmarudrādeh: kāranatva
: : nirāk
: :
m rtam || udghus: yatsv api vedāntes: v
evamādis: u kecana | nibabandhus tato ’nyatra pāramyam aviśānkayā || prabandhās te pratipadam :
pratyākhyātāh: savistaram | vyāsāryavedāntācāryamahāryādyair mahātmabhih: || tathāpy
:
atyāgrahodīrnaśivakar : r: tasya tu | nirāsāyonmis:aty adya śrutitātparyanirnaya
nām : h: || (Adyar
Descriptive Catalogue of Sanskrit Manuscripts, vol. 10, pp. 424–5).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
The eminent Appaya Dīks: ita, best among the experts on the Śaiva system,
gleamed with great fame in Cidambaram by conquering his enemies. Appaya
Dīks: ita composed the work titled Advaitadīpikā [i.e., the Śivārkamanidīpikā³⁴].
:
:
Hostile to the Lord [i.e., Vis: nu-Nārāya :
na], he was always devoted to the Śaiva
religion.
Having heard about this [work], Mahācārya composed a great work titled
Can: damāruta
: to match it. The Advaitadīpikā [i.e., the Śivārkamanidīpikā]
: was
destroyed by this Can: damāruta.
: How on earth could the light of a lamp (dīpikā)
[i.e., Appaya’s Śivārkamanidīpikā]
: [endure] in the presence of a fierce wind
(māruta) [i.e., Mahācārya’s Can: damāruta]?
:
³³ Periyappadeśika was possibly Mahācārya’s father and another of Mahācārya’s gurus (Charumathy
1999, Chapter 2, unpaginated).
³⁴ The Advaitadīpikā is a work by Nr: simhāśrama, a predecessor of Appaya whom the tradition
regards as a source of inspiration for the latter’s Advaita works. However, the evidence in support of
this is far from convincing; see Gotszorg 1993: 7–10 and Minkowski 2011: 224. The Advaitadīpikā is a
work responding to dualists (in particular, their thesis that there is difference (bheda) between jīvas,
and between jīvas and Brahman), and does not engage with Rāmānuja’s system per se; it would be odd
if the Can: damāruta
: was a rebuttal to this specific work. As a matter of fact, the Advaitadīpikā was
attacked by an adherent of the Mādhva tradition: Vijayīndra composed a rejoinder to the
Advaitadīpikā, the Advaitaśiks:ā (Sharma 1981: 412). According to Charumathy (1999, beginning of
Chapter 2, unpaginated), Mahācārya composed the Can: damāruta
: to answer ‘the criticisms raised by
Nr: simhāśramin
: in his Bhedadhikkāra, against the Śatadūs:anī’.
: However, the Bhedadhikkāra is also, as
the title suggests, a critique of the dualist concept of bheda. In light of this, it is more likely that the
hagiographer Anantācārya had the ŚAMD, Appaya’s most famous Śaiva work, in mind. As we shall see
below, Mahācārya addresses Appaya’s magnum opus of Śivādvaita Vedānta in the Can: damāruta. :
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
⁴⁰ I could not consult manuscripts of this work. A few details can be gathered from the Adyar
Descriptive Catalogue of Sanskrit Manuscripts, vol. 10, p. 401.
⁴¹ The relevant pūrvapaks:a section in the Can: damāruta
: is found in Śatadūs: anī:
: 86–8. Mahācārya
begins his siddhānta at p. 88 with tad etat sarvam . . .
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
is due to his ‘misfortune of not having [properly] studied the good words of the
ācārya’.⁴² The ācārya in question is none other than Sudarśanasūri himself, from
whose Śrutaprakāśikā Mahācārya quotes long passages here to systematically
refute Appaya’s position. Mahācārya’s focus on Appaya and Sudarśanasūri not
only confirms what we have already shown in Chapter 4, namely that Appaya had
Sudarśanasūri in mind in his critique of aikaśāstrya, but also that Appaya’s
rejection of the distinctive position upheld by Śrīvais: nava
: scholars on the unity
of Mīmāmsās : was quickly addressed by his Śrīvais: nava
: contemporaries. As far as
I know, Appaya is the first theologian of Vedānta ever to have refuted this
position.⁴³
Mahācārya also engages with Appaya’s Śivādvaita work in his Pārāśaryavijaya,
a commentary on the BS in line with Rāmānuja’s Śrībhās: ya.⁴⁴ While he mostly
criticizes in this work positions upheld by Dvaitins and Advaitins, in a few places
he also refers to views upheld by ‘Nīlakan: t:ha’ or ‘followers of Nīlakan: t:ha’s
position’ (nīlakan: t:hamatānusārin), most certainly a reference to Śrīkan: t:ha and
Appaya.⁴⁵ The longest pūrvapaks: a attributed to Nīlakan: t:ha in the Pārāśaryavijaya
is found in Mahācārya’s commentary on BS 1.1.1, and concerns the question of
whether the inquiry into Brahman (brahmajijñāsā) should be undertaken or not.
The pūrvapaks: a is taken directly from Śrīkan: t:ha’s BMB ad BS 1.1.1 and is
interspersed with long sections from Appaya’s ŚAMD on the same sūtra. Once
again, the fact that Mahācārya reports this position in his commentary on the BS,
alongside Advaita and Dvaita positions, suggests that the Śivādvaita position had
by then already gained enough traction in South India to draw the attention of
Śrīvais: nava
: scholars.
Another Śrīvais: nava
: scholar familiar with Appaya’s Śivādvaita Vedānta work
:
was Rangarāmānuja (late seventeenth century), whom we mentioned earlier in
:
connection with the Pañcamatabhañjana. Aside from this work, Rangarāmānuja
wrote commentaries on the ten major Upanis: ads (hence he is also known as
the daśopanis: adbhās:yakāra) and a number of explanatory works on the BS in
line with Rāmānuja’s Śrībhās: ya. In his sub-commentary on Sudarśanasūri’s
:
Śrutaprakāśikā, the Bhāvaprakāśikā, Rangarāmānuja displays the influence
of Appaya’s Vedānta terminology and ideas, and at times reuses arguments
⁴⁶ In my reading of the ŚAMD, I have encountered expressions that only have a parallel in the
:
Bhāvaprakāśikā. For instance, Appaya uses the compound prakaranopapadādisa :
mkocakābhāva (or
variants of it) in the ŚAMD (ad BS 1.4.25), the Nayamayūkhamālikā and his commentary on the
Yādavābhyudaya; the only other place where I found this compound is in the Bhāvaprakāśikā. In his
:
commentary on BS 1.4.28, Rangarāmānuja very closely paraphrases one of Appaya’s arguments
found in the ŚAMD ad BS 1.4.23 (beginning with yady atra sarvavijñānam : prādhānyād abhiprāyam :
gauna: :m
: syāt . . . ). Note that some of Appaya’s Advaita Vedānta works may also have had an influence
on Rangarāmānuja. According to Gopalachariar Brahmasri, who wrote the introduction to the Sri Vani
:
Vilas edition of Appaya’s Varadarājastava, Rangarāmānuja ‘quotes appreciatively and at length from
Dikshitar’s Parimalam and Nyayarakshamani although the absence of any reference by name to the
work or author quoted from, may leave the reader in ignorance of the source’ (Varadarājastava: ix).
I have not yet located these quotations.
:
⁴⁷ Rangarāmānuja extensively reuses material from the Śārīrakaśāstrārthadīpikā in the
Vis:ayavākyadīpikā, his commentary on the Upanis: adic passages referred to in Rāmānuja’s Śrībhās: ya.
Hence Appaya’s words also figure in this work.
Table 5.1 Comparison of the Nayamayūkhamālikā and the Śārīrakaśāstrārthadīpikā ad BS 1.1.21. I have underlined the differences between
the textual passages.
a
Caturmatasārasamgraha:
: 140.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
b
Śārīrakaśāstrārthadīpikā: 28.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
When hearing the words ‘[these Brahmasūtras by Vyāsa] have been soiled by
previous scholars,’ the existence of several commentaries [on the BS composed]
before Śrīkan: t:ha’s commentary naturally comes to everyone’s mind. However,
out of those [commentaries on the BS], Dīks: ita cites only Rāmānuja’s commen-
tary as an example. In fact, a commentator of sound reason and without envy
should really have cited other commentaries as well, in accordance, for instance,
with the plural used in the root text [i.e., the plural word pūrvācāryaih: used in
Śrīkan: t:ha’s verse] or by making use of the principle of the rice in the cooking
pot.⁴⁸ Dīks: ita neglected all of this and misconstrued the words on which he
commented, namely ‘[these Brahmasūtras by Vyāsa] have been soiled by previ-
ous scholars,’ by taking only Rāmānuja’s commentary as an example. What
:
hatred he displays towards Vais: navas!⁴⁹
This is a point I have already raised when discussing Śrīkan: t:ha’s verse in
Chapter 4, Section 4.1. The fact that Appaya does not at all address the deficiencies
of Madhva’s commentary on the BS, or other commentaries for that matter,
indeed strongly suggests that his Śivādvaita work was directed precisely against
Śrīvais: nava
: theologians of Vedānta. In Varadācārya’s view, it is his hatred of
Śrīvais: navas
: that led Appaya to compose his early polemical works and to
establish a new school of Vedānta on the basis of a commentary of his own
creation—the so-called Brahmamīmāmsābhā : s:ya by Śrīkan: t:ha:
In fact, Dīks: ita [ . . . ] gave up his dispute with [other] positions out of his hatred
:
for Vais: navas [and], desirous to start a quarrel between Śaivas and Vais: navas,
:
first composed the Śivatattvaviveka and the Śivakarnām : r: ta. After that, when the
time came to show that the things he had said [in those works] were in agreement
with the traditions of the past, he proclaimed that these things are already found
in a commentary on the BS following the Śaiva position. When asked to fetch this
⁴⁸ This principle states that since all grains of rice in a cooking pot were cooked in the same way, it
can be inferred, upon finding a well-cooked grain of rice, that all other grains were also well cooked.
The same principle could have been applied here to infer that other commentaries too, not just
Rāmānuja’s, are deficient.
⁴⁹ ‘pūrvācāryaih: kalus: itam’ iti padaśravana: eva śrīkan: t:habhās:yāt pūrvam : bahūnām: bhās: yānā
: m:
sattvam : svata eva dhiyam ārohet sarves:ām. dīks: itas tu tatra nidarśanatayā rāmānujabhās: yam ekam
eva pradarśayati. nirmatsarena : prāmānikena
: vyākhyātrā hi mūlagatabahuvacanādyanusārena : anyāny
api bhās: yāni: sthālīpulākanyāyena vā pradarśanīyāny eva. tat sarvam : parityajya rāmānujabhās: yam
ekam : pradarśya ‘pūrvācāryaih: kalus:itam’ iti padasamghāta : m: vyākhyātam abhimanyamānena
: s:u kiyān pradves:ah: prādarśīti (Śrīkan: t:hasamālocana: 42).
dīks: itena vais:nave
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
commentary, he sat day and night and himself composed some commentary
under the name of Śrīkan: t:ha.⁵⁰
⁵¹ See v. 1: caturtham : vijñeyam: tam iha śivam āhuh: [ . . . ]. I have discovered two manuscripts of
Nīlakan: t:ha’s Śivādvaitanirnaya
: at the Sarasvati Bhavan Library: a palm-leaf manuscript (no. 51583)
and a paper manuscript (no. 93201), both in nāgarī script.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
:
According to Dharmmaya, Samarapungava’s praise of Śiva as the non-dual
Brahman implies that he adopts the same view as Appaya on the reality of Śiva
and His praise: although Śiva is fundamentally devoid of attributes (nirguna),
: it is
nevertheless meaningful for those who are not yet free (baddhapurus:a) to
⁵² See Bronner 2015b: 12–15 for a discussion of Appaya’s descendants in Banaras. For the date and
region of activity of Dharmmaya Dīks: ita, see Minkowski 2011: 208.
:
⁵³ The Yātrāprabandha recounts the history of Sūryanārāyana : Dīks: ita, Samarapungava’s elder
brother and Appaya’s nephew, and contains interesting details about Appaya’s life. See Bronner
2016: 17–21.
⁵⁴ For a short study of this interesting hymn to Śiva by Appaya, see Bronner 2007: 11–15.
⁵⁵ yady api [ . . . ] ityādiśrutismr: tisamdohasampratipanna
: m: nirastasamastakartr: karmādibhe-
:
daprapañcam akhilavānmanasapathātītam : nirguna
: m: śivatattvam : na stutigocarīkartum : śakyam, :
tathāpi [ . . . ] baddhapurus:āpeks:ayā saguna
: m : muktapurus: āpeks: ayā nirguna: m: pratipāditam: tam eva
:
parameśvaram : stotukāma ādau śis:t:ācārapariprāptam : mangalam : ślokadvayarūpena : kr: tam:
prabandhādau nibadhnāti (Advaitavidyātilaka: 2–3). See Chapter 2, Section 2.1, for the corresponding
passage in Appaya’s Śivatattvaviveka.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
The reception of Appaya’s Śaiva oeuvre among Śaivas has naturally been more
:
favourable than among Vais: navas. Among those Śaiva scholars who have
wholeheartedly endorsed it, we have first and foremost some of Appaya’s
descendants. Aside from Dharmmaya Dīks: ita, whom we have just discussed, we
should mention the famous poet and scholar Nīlakan: t:ha Dīks: ita, Appaya’s grand-
nephew, who flourished in early-seventeenth-century Madurai. Nīlakan: t:ha
praised Appaya for having established Śrīkan: t:ha’s school and for his composition
of the monumental ŚAMD. He also considered Appaya an authority on Śaiva
ritual, as he repeatedly refers to his ritual manual, the Śivārcanacandrikā, in his
own ritual manual, the Saubhāgyacandrātapa (Fisher 2017b: 11). Another des-
cendant of Appaya, Viśvanātha Vājapeyin, wrote a work called Durūhaśiks: ā, in
which he defends Śiva’s supremacy partly inspired by the ŚAMD and
Śivakarnām
: r: ta.⁵⁸ Also worth noting is Tyāgarāja Śāstri (1815-1904), also a des-
cendant of Appaya, who wrote the Śivatattvavivekadīpikā, a substantial commen-
tary on the Śivatattvaviveka. There are still other scholars with a Śaiva background
who were inspired by Appaya’s Śaiva work. Amr: tānandatīrtha, who seems to have
been active in North India after the second half of the seventeenth century, wrote a
number of Śaiva works supporting Appaya’s views, among which the
:
Paramapadanirnāyakaprakara : in which he criticizes Nīlakan: t:ha Caturdhara
na,
and quotes from Appaya’s Śaiva works with approval.⁵⁹ We may also mention the
famous grammarian Bhat:t:oji Dīks: ita, who used Appaya’s Madhvatantramukha-
mardana as his main source of inspiration for his critique of Mādhva Vedānta in
:
his Tantrādhikārinirnaya and Tattvakaustubha (Deshpande 2016). His son,
Rāmāśrama, favourably cites Appaya’s Śivatattvaviveka on the question of the
authenticity of the Bhāgavatapurāna : (Minkowski 2010: 120). It is fair to assume
that aside from Bhat:t:oji and his son, who were both active in Banaras, there were
other Śaiva scholars in Banaras who responded positively to Appaya’s Śaiva work,
given the well-known prominence of Appaya’s work on Advaita Vedānta,
Mīmāmsā : and poetics in seventeenth-century Banaras.
Parimala is still studied in a number of traditional centres of Advaita learning. Note that by ‘Advaitin’,
:
I mean Vedānta scholars who accept Śankara’s interpretation of the BS. There are ‘Śaiva Advaitins’, in
particular Vīraśaivas, who did engage with Appaya’s Śaiva works during the modern period, but they
:
do not endorse Śankara’s work (see Section 5.3.1, this chapter).
⁵⁸ This work is different from the Mīmāmsā: work of the same title composed by Appaya Dīks: ita III,
Appaya’s grand-nephew (fl. 1660). See NCC, vol. 9, p. 74, for details about the authors and manuscripts
of these two works, and the Adyar Descriptive Catalogue of Sanskrit Manuscripts (vol. 10, p. 507) for
details on the content of the Śaiva Durūhaśiks:ā.
⁵⁹ See NCC, vol. 1, p. 355. Amr: tānandatīrtha also wrote a work called Śivatattvaviveka. The fact that
manuscripts of his works are mostly found in Oudh suggests that he may have been active in North
India. He certainly wrote after the second half of the seventeenth century, because he engages with
Nīlakan: t:ha Caturdhara.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
⁶⁰ Śivajñānayogin refers to the last portion of Appaya’s sub-commentary on BS 1.1.2, where Appaya
discusses Śrīkan: t:ha’s interpretation of Śvetāśvatara Upanis: ad 4.10. In this passage, Appaya defines
material causality (upādānatva) as being the locus of phenomenal transformation. If we interpret
material causality as such, Brahman/Śiva can be denoted as a material cause insofar as He is the locus of
māyā (i.e., cicchakti), which itself transforms into worldly constituents: satyam : māyopādānam iti
brahmāpy upādānam eva. apr: thaksiddhakāryāvasthāśrayatvarūpam : hi māyāyā upādānatvam :
samarthanīyam. tat samarthyamānam eva brahmaparyantam āyāti— ‘Since it is true that māyā is
the material cause, Brahman too is really the material cause. For it is established that material causality
on the part of māyā consists in the fact of being the locus of the effected state (kāryāvasthā) that is
inseparable (apr: thaksiddha) [from it, i.e., Brahman/Śiva]. When this is clearly established, [the fact of
being a material cause] includes Brahman [too]’ (ŚAMD1: 134–5). See Duquette 2015a: 11–13.
⁶¹ This work is commonly attributed to Brahmavidyādhvarīndra; see Sastri 1930: 16 and Sanderson
2014: 91. The Adyar Descriptive Catalogue (vol. 10, p. 532) reports that manuscript R2545 (see below,
fn. 62) ‘mentions in one of the introductory verses the Rāmāyanavyākhyā
: Virodhabhañjana as being
one of his [i.e., the author of the Śivadarpana]
: works. Therefore, it might be presumed that the author
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
was Brahmavidyādhvarin, who wrote Virodhabhañjanī.’ According to NCC (vol. 29, p. 28), the
:
Virodhabhañjanī is the same as the Rāmāyanatātparyavirodhabhañjanī, a commentary on the
Rāmāyana : indeed composed by Brahmavidyādhvarīndra of the Vāna family, the son of Nr: simha : and
Bhavānī, and the pupil of Ahobala. The latter presumably belonged to the At:reyagotra and was a
:
disciple of Parānkuśa, the sixth head of the Śrīvais: nava
: Ahobilamat:ha (Krishnamachariar 1937: 23).
This would suggest that Brahmavidyādhvarīndra, the author of the Virodhabhañjanī, was of Śrīvais: nava:
descent. However, the author of the Śivadarpana
: is clearly a devotee of Śiva, for which reason I doubt that
the attribution of the Śivadarpana
: to this Brahmavidyādhvarīndra is correct. It is worth noting that the
paper transcript R5496 does mention the Virodhabhañjanī in one of its benedictory verses, but that the
other paper transcript, T2861, does not (see below, fn. 62). Both paper transcripts are based on the same
Telugu manuscript, namely R2545. It is possible that the reference to the Virodhabhañjanī in R5496 was
added by mistake.
differences from Śrīkan: t:ha’s theology of Vedānta. We have seen that one key
difference is that early Vīraśaiva scholars writing in Sanskrit do not use the term
śivādvaita in the sense of a doctrine, as Śrīkan: t:ha does, but rather in the general
sense of a mystical union with Śiva—a union wherein the worshipper is in a state
of non-duality (advaita) with Śiva. As a matter of fact, the term śivādvaita, as a
doctrinal signifier, starts to be used rather late in the history of Vīraśaiva literature
composed in Sanskrit. It is still not used, for instance, in the Kriyāsāra, which
I believe to have been composed in the seventeenth century (or beginning of
the eighteenth century) and to be the first Vīraśaiva work to engage with the BS.
Although the author of the Kriyāsāra comments on the BS—likely on the basis of,
or partly inspired by Śrīkan: t:ha’s commentary (see Appendix 4)—he does not
explicitly formulate a distinctive Vīraśaiva Vedānta position (siddhānta). To
my knowledge, the first Vīraśaiva scholar to do so is Maritōn: t:adārya, an
eighteenth-century scholar who wrote under the rule of Basavappa Nāyaka II
during the late Ke:ladi period.⁶³ Incidentally, Maritōn: t:adārya is also the first,
I suspect, to use the term śaktiviśis: t:aśivādvaita (or simply śaktiviśis: t:ādvaita) as a
label to describe the Vīraśaiva position on Vedānta. For this reason, I believe that
the so-called Śaktiviśis: t:ādvaita Vedānta tradition, whose origins have recently been
traced back to a period preceding Appaya (Fisher 2017a), actually began with
Maritōn: t:adārya (and other scholars) and achieved prominence only during the
modern period.⁶⁴
⁶³ Basavappa Nāyaka II ruled over the Ke:ladi kindgom between 1739 and 1757. Before
Maritōn: t:adārya, I am aware of a single early modern Vīraśaiva work (except for the Kriyāsāra) dealing
to some extent with Vedānta: the Śivādvaitamañjarī by Svaprabhānanda Śivācārya. This work was
composed before the second half of the eighteenth century, because Maritōn: t:adārya quotes from it with
approval in his Vīraśaivānandacandrikā (Vīraśaivānandacandrikā: 23). Svaprabhānanda was
presumably the teacher of Siddhanañjeśa, a Vīraśaiva scholar credited with the authorship of the
:
Pañcavarnamahāsūtrabhā s: ya. Siddhanañjeśa had a disciple, Cikkanañjeśa, who may have lived around
1650 (Fisher 2018: 25). If this date is right, Svaprabhānanda could have lived as early as the beginning of
the seventeenth century; see Fisher 2018: 21–6 for more details on the not so well-known figures of
Siddhanañjeśa and Cikkanañjeśa. The modern Vīraśaiva compendium, the Śaktiviśis:t:ādvaita-
tattvatrayavimarśa, dates the Śivādvaitamañjarī to 1700 (Śaktiviśis:t:ādvaitatattvatrayavimarśa: 20).
The Śivādvaitamañjarī does not develop a fully fledged doctrine of Vedānta as in Maritōn: t:adārya’s
work, but nevertheless engages with the BS: it begins with a lengthy refutation of the doctrine of
:
superimposition (adhyāsa) defended by Śankara in his Brahmasūtrabhās:ya and ends with an original
attempt at reconciling the BS with the Śivasūtras, a scripture of the Trika system. Svaprabhānanda
quotes from Kashmirian non-dualist sources and early Vīraśaiva works such as Māyideva’s
Anubhavasūtra. He was probably South Indian, as suggested by: 1. the fact that he quotes from the
South Indian Varadarāja’s vārttika on the Śivasūtras; and 2. some of the expressions he uses (e.g.,
prakāśavimarśasāmarasya, a compound found in the Dīpikā on the Yoginīhr: daya by the fourteenth-
century South Indian scholar Amr: tānanda, but not in Kashmirian sources). Note that Svaprabhānanda
shows no awareness of Śrīkan: t:ha’s or Appaya’s work in the Śivādvaitamañjarī.
⁶⁴ This does not mean that Maritōn: t:adārya’s work shows no influence from the earlier Vīraśaiva
theological tradition—in fact it does, as we can discern from his reliance on Māyideva’s s: at:sthala
scheme and arguments from the Kriyāsāra, as well as his possible composition of a commentary on the
Siddhāntaśikhāmani—but: only that he is possibly the first author writing in Sanskrit to formulate the
Śaktiviśis: t:ādvaita Vedānta siddhānta with a great degree of clarity, and to defend it against other
Vedānta siddhāntas. Note that he was probably much influenced in his endeavour by the
Śivādvaitamañjarī of Svaprabhānanda Śivācārya (see above, fn. 63).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
⁶⁵ The catalogue of the Oriental Research Institute in Mysore also lists manuscripts of a kriyākān: da
:
and a kathākān: da. : Maritōn: t:adārya is also known to have composed a commentary on the
Siddhāntaśikhāmani, : the Tattvapradīpikā (published by the Oriental Research Institute in Mysore).
However, his authorship of the latter work is hard to ascertain. Although the Tattvapradīpikā was
edited a number of times along with the Siddhāntaśikhāmani, : and the colophons found in these
editions mention Maritōn: t:adārya as the author, there appears to be a single extant manuscript of this
commentary, kept at the Oriental Research Institute in Mysore (C. 4612/9, paper, incomplete); the
name Maritōn: t:adārya does not appear in the colophon.
⁶⁶ See below, fn. 72, this chapter. The term vāda refers here to a category of philosophical debate,
traditionally defined as involving tattvabubhutsukathā, the discourse of scholars desirous to know the
truth, as opposed to jalpa and vitan: dā,
: which respectively refer to discourses in which the scholar is
merely desirous to win an argument or refute the opponent’s view without putting forth his own view.
⁶⁷ tasmād advaitedamparyapravr: ttavaiyāsikasūtrasamdarbhānanvitatvena
: vivartavādasyāpātara-
:
:
manīyatayā pratīyamānatvāt sa vīraśaivais tattvavidbhih: padapadārthasangatijñair anādaranīya :
eva— ‘Therefore, since the doctrine of apparent transformation (vivartavāda) [of Advaitins] is
understood to be agreeable [only] at first glance, given that it does not agree with the sūtra composition
of Vyāsa [i.e., the BS], which has been undertaken with non-duality as its scope, Vīraśaivas, who know
reality as it is as well as how words relate to their meaning, should totally disregard this [doctrine of
apparent transformation]’ (Vīraśaivānandacandrikā: 23).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
The Advaitin objects that there is only one consistent non-dualist position on
Vedānta, namely the pure non-dualist interpretation of the BS put forward by
:
Śankara and other vivartavādins. This interpretation is primarily based on the
concept of superimposition (adhyāsa): it is only when we realize that we have
falsely superimposed various names and forms (nāmarūpa) upon Brahman that
the pure non-dual nature of reality is revealed. Since Maritōn: t:adārya has
already rejected the concept of adhyāsa at this point (that is, in his previous
refutation of the Advaita doctrine of avidyā), he is left with no way to justify his
own non-dualist take on Vedānta. In this passage, Maritōn: t:adārya incidentally
provides us with a first formal definition of the Vīraśaiva position on Vedānta
(vīraśaivasiddhānta): the non-duality [of the self] with Śiva qualified by His
śakti (śaktiviśis: t:aśivādvaita).⁶⁹ Just like Śrīkan: t:ha, Maritōn: t:adārya holds that
Brahman/Śiva—which he occasionally refers to as the ‘six-station Brahman’
(s: at:sthalabrahman)—is qualified (viśis: t:a) by His śakti and that the latter functions
as the material cause (upādānakārana) : of the world. However, he also equates the
non-duality between the self and Śiva with the close union (sāmarasya) or contact
: :
:
(samyoga) between linga (Śiva) and anga (self), a distinctive concept of early
Sanskrit-language Vīraśaiva theology with a prominent devotional component
(see Chapter 1, Section 1.3).
Significantly, Maritōn: t:adārya replies to this objection with a quotation of a verse
from Maheśvarānanda’s Mahārthamañjarī (c.1300), a medieval South Indian work
conversant with Śaiva Kashmirian non-dualist sources. We have mentioned this
work earlier in connection with the triadic identification of space, consciousness,
and the goddess featuring in the Śaiva theologies of Śrīkan: t:ha and early Vīraśaivas.
Maritōn: t:adārya quotes the following important verse:
: :
⁶⁸ nanu vīraśaivasiddhāntasya lingāngasāmarasyātmakaparināmyupādānarūpaśaktiviśi
: s:t:aśivād-
vaitasya sakaladvaitavilaks: anatvena
: :
sādhanīyatayā vivartavādipratipāditādvaitasamdarbhasyādh-
yāsādhīnatvena tasya dūs: itatvāt tadatiriktādvaitanirvāhasyānupalabhyamānatvāt svābhimatā-
dvaitanirvāha eva na siddhyet . . . [iti cet] (Vīraśaivānandacandrikā: 23). I interpret the term
śivādvaita here in the sense of the liberating non-duality of the self with Śiva—not as a doctrinal
: :
signifier—because the compound lingāngasāmarasya, which agrees syntactically with śivādvaita in the
compound, is a synonym of liberation in Vīraśaiva works.
⁶⁹ Although the author of the Kriyāsāra does not explicitly use the terms śaktiviśis: t:ādvaita or
śaktiviśis:t:aśivādvaita to describe his siddhānta, he does emphasize the idea that Brahman/Śiva is
qualified (viśis:t:a) by His śakti and that both entities are inherently related, like ‘pot’ and ‘potness’:
yathā ghat:a iti jñāne ghat:atvam : syād viśes: anam
: || tathā brahmani : śakter ity avadhāryatām
: vaiśis:t:yam
|— ‘Just as “potness” is the qualifier of the cognition “[this is a] pot,” so too should one understand śakti
to qualify Brahman’ (Kriyāsāra [1954]: 18, vs. 93cd–94ab).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
The light in the heart, [pure] existence, becomes [in the process of manifestation]
the agent with regard to the creative activity. When it rests in itself, this activity is
reflective awareness; when agitated, it is the extension of the universe.⁷⁰
This verse introduces one of the core concepts of the Śaiva non-dualist philosophy
of Pratyabhijñā: vimarśa, the ‘reflective awareness’ or ‘conscious grasping’ that
underlies every conscious act. In the previous verse, Maheśvarānanda had defined
prakāśa—the other core concept of this philosophy—as the conscious light and
:
‘beneficial lamp’ (mangalapradīpa) that vibrates and shines forth on everything.
In this verse, he locates this ‘light’ in the heart of the devotee and identifies it with
pure existence (sat), Śiva, the agent (kartr: ) of creation. When Śiva’s creative
activity rests in itself, this activity is called vimarśa. When it develops or manifests,
this activity takes the form of the phenomenal world. Hence Śiva is not merely the
efficient cause and witness of this world, revealing its objects like a lamp. He
Himself consciously apprehends those objects in manifesting them, in an active,
free, and spontaneous manner. The implication here is that Śiva, as dynamic
consciousness, can change into the phenomenal world without this affecting His
immutable nature. In other words, this verse justifies, against what the objector
had said, that it is possible to uphold a non-dualist stance without complying with
the non-realist implications of the vivartavāda defended by Advaitins.
It is remarkable that Maritōn: t:adārya justifies his siddhānta on the basis of this
single verse, which he obviously regards as an authoritative statement.⁷¹ Unlike
the author of the Kriyāsāra (whom Maritōn: t:adārya quotes with approval on the
rejection of the Advaita doctrine of avidyā), he does not find inspiration for his
siddhānta in Śrīkan: t:ha’s commentary (assuming that the commentary on
which the author of the Kriyāsāra relies is indeed Śrīkan: t:ha’s BMB; on this, see
Appendix 4), but on a work that is conversant with Kashmirian non-dualist
sources. As a matter of fact, Maritōn: t:adārya treats Śrīkan: t:ha’s position as a rival
position outside the fold of Vīraśaiva theology. In the 22nd chapter of the
Vīraśaivānandacandrikā, he rejects a Śaiva Vedānta position ascribed to
⁷⁰ Vīraśaivānandacandrikā: 23.
⁷¹ Though substantial scholarly work has been done on the social history and theology of the
Mahārthamañjarī (see Silburn 1968, Cox 2006, and Cox 2017 [Chap. 5]), we do not know much about
its reception in late medieval and early modern South India. Most of the quotations of this work
(especially its self-authored commentary, the Parimala) that I am aware of are found in works
composed in the eighteenth and nineteenth centuries. The Parimala is quoted, for instance, by the
eighteenth-century scholar Laks: mirāma in his Parātriśikāvivr: ti; in the commentary on the
Vijñānabhairava by the eighteenth-century scholar Śivopādhyāya; by the eighteenth-century scholar
Bhāskararāya in his commentary (Saubhāgyabhāskara) on the Lalitāsahasranāmastotra; and by the
nineteenth-century scholar Rāmeśvara in his Paraśurāmakalpasūtra. Maritōn: t:adārya’s quotation of the
Mahārthamañjarī stands as another interesting example and provides further insights into how this
influential work was received and reused in early modern Śaiva circles in South India. Note that
Maritōn: t:adārya’s argument, including the quotation of this specific verse, is borrowed textually from
the Śivādvaitamañjarī by Svaprabhānanda Śivācārya.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
‘Nīlakan: t:ha’ (nīlakan: t:hamata), who all evidence suggests is identical with our
Śrīkan: t:ha.⁷² The crux of his refutation concerns Śrīkan: t:ha’s defence of the
unity of the two Mīmāmsās : (aikaśāstrya), a doctrine that Maritōn: t:adārya dis-
agrees with and traces back to Rāmānuja. Just as Vijayīndra does in his
Sarvasiddhāntasārāsāravivecana (see Section 5.1.1, this chapter), he rejects fea-
tures of Śrīkan: t:ha’s system on the grounds that he has already refuted these
features when discussing Rāmānuja’s position earlier:
:
So if there are such differences [between the two Mīmāmsās], what scholar would
claim that they form a unity? For this reason, it is totally inappropriate [to hold]
that the Pūrva and Uttara Mīmāmsās : form a unity. As for everything else that
remains [to be refuted in Śrīkan: t:ha’s system], it is for the most part refuted by
[our previous] refutation of Rāmānuja’s position. Seeing that nothing more
should be written on this topic by the principle of ‘grinding the flour’, I let it go.⁷³
Both Śrīkan: t:ha’s and Rāmānuja’s systems are so alike that there is no further need
to pursue the examination of the former, just as it is superfluous for a man to grind
flour that has already been pounded. Though he positions Śrīkan: t:ha’s system
above Rāmānuja’s insofar as it is Śaiva-oriented, it is clear from this passage that
Maritōn: t:adārya does not have a high opinion of Śrīkan: t:ha. Incidentally, he shows
no interest in Appaya’s Śaiva work: he makes no reference to him in his refutation
of Śrīkan: t:ha’s position, and never engages with his Śivādvaita works or with his
interpretation of Śrīkan: t:ha’s commentary along the lines of pure non-dualism, a
system that he also rejects. Instead, Maritōn: t:adārya regards Appaya as an expert
(abhiyukta) in the Advaita Vedānta tradition, and quotes (only once) from his
:
Siddhāntaleśasamgraha. The case of Maritōn: t:adārya not only shows that there
were Śaiva scholars who did not espouse Appaya’s view that Śaiva Vedānta must
culminate in pure non-dualism; it also shows that there were scholars seeking to
reconcile Śaiva doctrine with Vedānta by using different textual sources for their
exegesis—in this case, not Śrīkan: t:ha’s commentary but the Mahārthamañjarī.
⁷² Since Maritōn: t:adārya does not quote from Śrīkan: t:ha’s commentary in this chapter, it is not
possible to determine on this basis alone whether he has Śrīkan: t:ha in mind in this refutation of
‘Nīlakan: t:ha’s’ system. However, we can infer that this is indeed the case on three grounds. First, he
claims that ‘followers of Nīlakan: t:ha’ (nīlakan: t:hīyāh)
: defend the view that Śiva is ‘qualified by [His]
śakti[, which transforms into] subtle sentient and insentient entities’ (sūks: macidacic-
chaktivaiśis:t:yavādino nīlakan: t:hīyāh;
: Vīraśaivānandacandrikā: 292), which is essentially the doctrinal
position defended by Śrīkan: t:ha. Secondly, he refutes Nīlakan: t:ha’s position on the basis that he upholds
the thesis of the unity of the two Mīmāmsās : (aikaśāstrya), which Śrīkan: t:ha indeed upholds. Thirdly,
and most importantly, he refers to the adherent of Nīlakan: t:ha’s position as Śrīkan: t:ha in the sixth
introductory verse of this section.
⁷³ tasmād etādr: śabhede vidyamāne kah: pan: dita : h: śāstraikyam : brūyāt? tasmād aikaśāstryam :
pūrvottaramīmāmsayor : iti nirupapattikam eva. avaśis:t:am : sarvam api rāmānujamatanirākaranena :
nirākr: taprāyam iti nātra pis:t:apes: ananyāyena
: likhitavyam ity upeks: ya visr: s:t:am asmābhih:
(Vīraśaivānandacandrikā: 431).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Although his siddhānta is virtually the same as Śrīkan: t:ha—Śiva is qualified by His
śakti, which transforms into the world and selves—Maritōn: t:adārya interprets this
doctrine within a prominently Vīraśaiva theological framework.
Another Vīraśaiva scholar with a similar outlook on Śrīkan: t:ha’s commentary is
:
Nirvānamantrirāja (middle of eighteenth century?), the author of a commentary
(titled Bhūs: ana)
: on the Kriyāsāra. Like Maritōn: t:adārya, Nirvānamantrirāja
: dis-
tinguishes the position of ‘Śrīkan: t:ha’s followers’ (śrīkan: t:hīyāh)
: from his own. As
:
discussed in detail in Appendix 4, Nirvānamantrirāja quotes the entire commen-
tary of Śrīkan: t:ha on BS 1.1.4 when discussing this sūtra in his own commentary,
and introduces Śrīkan: t:ha’s position with the particle tu to signify that this group
of followers interprets the sūtra differently. Nevertheless, though he disagrees with
the views of Śrīkan: t:ha, he repeatedly refers to Appaya as a figure of great
importance—he calls him the ‘venerable Dīks: ita’ (dīks:itacaranā : h)—and
: quotes
from some of his Śaiva works in spite of the fact that Appaya defends a pure non-
dualist version of Śivādvaita that goes against his own position. For instance, when
discussing the relation between Brahman/Śiva and His śakti, Nirvānamantrirāja :
emphasizes that this relation cannot be understood as one of pure non-duality
(kevalādvaita). In his view, śakti (and its epiphenomena) is not an ultimately
unreal entity, non-different from Brahman/Śiva, but an entity that is both distinct
from and identical with Him. In support of this, he quotes a long passage from
Appaya’s RTP, a work in which Appaya’s Advaita views are not as prominent as
in other works of his, such as the Ānandalaharī or the Śivādvaitanirnaya. :
:
Nirvānamantrirāja never mentions these two works or even argues against
Appaya’s idiosyncratic take on Śrīkan: t:ha’s commentary. It is likely that his
selective engagement with the RTP, which he quotes at length more than once,
was meant to lend support to the Śaiva Vedānta position developed in the
Kriyāsāra—with the seal of the great Appaya’s approval, as it were—without
having to address some of his undesirable positions.
Another Vīraśaiva scholar who praised Appaya’s Śaiva work and yet subtly
: :
approached it with criticism is Nāgalinga, the author of the Śivādvaitaparyankikā,
a short rejoinder to Appaya’s Śivādvaitanirnaya, : probably composed during the
:
modern period.⁷⁴ After introducing his lineage, Nāgalinga sets out the context for
his work in three verses:
:
⁷⁴ The author of the Śivādvaitaparyankikā refers to a commentary (vivr: ti) on Nandikeśvara’s
: : :
:
Lingadhāranacandrikā (Śivādvaitaparyankikā: :
44). The Lingadhāranacandrikā was presumably com-
posed during the eighteenth century or afterwards (see Appendix 4, fn. 1). It is reasonable to assume on
:
this basis that the Śivādvaitaparyankikā is a modern work. Aside from the fact that he cites Vīraśaiva
: :
: Nāgalinga’s Vīraśaiva back-
sources and discusses distinctive Vīraśaiva topics such as lingadhārana,
ground is confirmed by his Ārādhya lineage: he mentions that he was born in the lineage of
Udbhat:ārādhya (udbhat:ārādhyavamśaja): and that his teacher was Vīreśvarārādhya (śrīmad-
:
vīreśvarārādhyakalyānagurusevaka).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Śrīkan: t:ha revealed that the non-duality of Śiva is qualified in order to reveal the
truth to cultivated people with an impartial mind. The fact that [this non-duality]
:
is qualified was cut into pieces by Śankara. Rāmānuja extolled this fact to a large
degree [but] condemned the fact that [this non-duality proclaims] the greatness
of Śiva. As for the illustrious Appaya Dīks: ita, he extolled all of this [namely, the
fact that the non-duality of Śivādvaita is qualified and that it proclaims the
supremacy of Śiva].⁷⁵
:
The first thing we notice here is that Nāgalinga implies that Śrīkan: t:ha lived before
: :
Śankara, a doubtful claim that we also encountered in the Śankaravijaya, for
instance (see Chapter 1, Section 1.1, fn. 5). Unlike Maritōn: t:adārya and
:
Nirvānamantrirāja, he regards Śrīkan: t:ha’s teachings as authoritative and as a
:
truer form of Vedānta than Śankara’s and Rāmānuja’s systems. Like his
Vīraśaiva predecessors, he denies the legitimacy of the Advaita Vedānta tradition
:
as he pictures Śankara in the second verse as rebutting Śrīkan: t:ha’s doctrine of
non-dualism of the qualified. While Rāmānuja does agree with the fundamentals
of this doctrine—Rāmānuja does defend a doctrine of the non-dualism of the
qualified—he condemns Śiva’s supremacy. It is at this point that Appaya is
introduced as the resurrector of Śrīkan: t:ha’s original teaching. In his view,
Appaya not only shares with Śrīkan: t:ha his belief in Śiva’s supremacy
(śivapāramya), but also the understanding that the non-duality of Śiva is qualified
(saviśes: a). This is a remarkable claim given that Appaya overtly states in the
Śivādvaitanirnaya
: and elsewhere that Śrīkan: t:ha is an Advaitin at heart.
:
As a matter of fact, Nāgalinga denies that Appaya really meant that
Śrīkan: t:ha taught a form of pure non-dualism. He begins his work with the same
question Appaya had asked in the Śivādvaitanirnaya: : what sort of Śivādvaita did
Śrīkan: t:ha teach? While Appaya’s pūrvapaks: a was that Śrīkan: t:ha taught a non-
:
dualism of the qualified (viśis: t:ādvaita), Nāgalinga’s pūrvapaks:a is that he taught
pure non-dualism (kevalādvaita, śuddhādvaita). Among the pūrvapaks:a’s argu-
:
ments put forward by Nāgalinga is the view that Brahman cannot be endowed
with distinctive qualities (saviśes:a); the view that the world is false (jaganmithyā);
and the view that there is non-difference (abheda) between Brahman and the
:
individual self (jīva). After briefly expounding each of these arguments, Nāgalinga
turns to Appaya and to his position, developed in the Śivādvaitanirnaya, : that
śuddhādvaita is Śrīkan: t:ha’s final teaching (paramasiddhānta). He wonders why
an ‘emperor among scholars’ like Appaya would devote an entire work to proving
this when it is clear that Śrīkan: t:ha held a different view. He offers the following
explanation:
If one asks: ‘If Śrīkan: t:hācārya really intended [to teach a doctrine] of non-
dualism of [Śiva] qualified [by His] śakti (śaktiviśis: t:ādvaita), how is it that the
eminent [Appaya] Dīks: ita, an emperor among scholars, concluded in a separate
and extensive work, the Śivādvaitanirnaya, : that [Śrīkan: t:ha] really intended [to
teach] only [a doctrine] of pure non-dualism (śuddhādvaita)?’ [I say:] ‘ . . . Since
the study of Śrīkan: t:ha’s commentary is inevitable given that one cannot acquire
trust in the supreme Lord’s worship without studying Śrīkan: t:ha’s commentary,
and since it is not possible to study this [commentary] without refuting the view
that Śrīkan: t:ha’s commentary [teaches a doctrine that] goes against his own [i.e.,
Appaya’s own] position, I understand that [Appaya] claimed [in his
Śivādvaitanirnaya]
: that [Śrīkan: t:ha’s commentary] teaches pure non-dualism in
order to generate interest in people who suffer from the unending disease of
:
samsāra [and] do not consider [the study of] Śrīkan: t:ha’s commentary because
they believe that [it teaches something] different than pure non-dualism, as if he
were saying to sick children who are not taking their medicine that it is made of
sugar.’⁷⁶
:
Nāgalinga’s respect for the ‘eminent Dīks: ita’ is evident in this passage. Surely, he
argues, Appaya knew perfectly well that Śrīkan: t:ha did not teach a doctrine of pure
non-dualism. If he defended this view in the Śivādvaitanirnaya, : it is because he
had a propaedeutic intention in mind: to incite people who are not interested in
studying Śrīkan: t:ha’s commentary—thinking that its teachings are different from
pure non-dualism—to study it, just like someone would convince a child to take
his medicine by making him believe it is made of sugar. In other words, if Appaya
defended śuddhādvaita in the Śivādvaitanirnaya, : it is not because he himself
believes in this doctrine, but because he wanted to save certain people from the
:
disease of samsāra by having them read Śrīkan: t:ha’s commentary and thereby
worship Śiva. Despite the fact that there is plenty of evidence to show that Appaya
was himself an Advaitin at heart and that he believed Śrīkan: t:ha to be one as well,
:
Nāgalinga claims the contrary. Though he effectively refutes Appaya’s siddhānta
in detail, he does not wish to claim that Appaya was wrong and safeguards his
authority as a Śaiva scholar.
:
Like Maritōn: t:adārya and Nirvānamantrirāja,
: Nāgalinga uses the term
śaktiviśis: t:ādvaita to refer to his own siddhānta. As we move into the modern
period, the term is increasingly used by Vīraśaiva scholars to label their own
position on Vedānta. This is the case, for instance, in the Śivādvaitadarpana : by
Śivānubhava Śivācārya, a short Vīraśaiva Vedānta treatise composed after the
seventeenth century.⁷⁷ Unlike the aforementioned Vīraśaiva works, the
Śivādvaitadarpana : is not polemical in style, although it does feature, for instance,
a brief refutation of the Advaita theory of apparent transformation (vivartavāda).
It is rather a philosophical treatise in which the core doctrines of Śaktiviśis: t:ādvaita
Vedānta are presented and defended against possible objections. Most of
Śivānubhava’s exegesis relies for this purpose on the BS, Śaiva-leaning
Upanis: ads like the Śvetāśvatara Upanis:ad and early Vīraśaiva Sanskrit-language
sources such as Māyideva’s Anubhavasūtra, which he systematically quotes as a
scriptural source (āgama, śruti). The work is comprised of four chapters
(pariccheda) in which the author investigates, in order, the nature of Śiva
(śivatattvaviveka), the nature of the individual self (jīvatattvaviveka), the meaning
of śivādvaita (śivādvaitaviveka) and the meaning of the Upanis: adic ‘great sayings’
(mahāvākyārthaviveka). While his position exhibits close affinities with
Śrīkan: t:ha’s system in the way it identifies the non-dual Brahman with Śiva and
conceives śakti as transforming into the world and selves, Śivānubhava elaborates
a system that is distinctively Vīraśaiva.
As we recall from Chapter 1 (Section 1.3), Śrīkan: t:ha mentions the word
śivādvaita once, ad BS 2.1.14, to describe his doctrine. In this passage, Śrīkan: t:ha
describes his doctrine as a form of non-dualism in which Brahman/Śiva, the cause
of the world, is defined as a non-dual (advitīya) entity qualified (viśis: t:a) by
sentient and insentient entities. The term ‘non-duality’ (advaita) in the compound
viśis: t:aśivādvaita therefore refers to Śiva’s ontological nature as a non-dual
entity, not specifically to His relation with the world or His śakti. In the
Śivādvaitadarpana, : Śivānubhava defines śivādvaita slightly differently and with
greater specificity:
[In the compound] śivādvaita, [the word śiva is analysed as a dual, namely]
śivau, i.e., ‘śiva and śiva’, and their non-duality (advaita) is [what we call]
śivādvaita. The first word śiva obtained by means of this derivation signifies
Brahman qualified by śakti in the form of subtle sentient and insentient entities.
The other word śiva signifies the individual self qualified by śakti in the form of
⁷⁷ See Appendix 4, fn. 6, for my view that this work was composed after the seventeenth century.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
coarse sentient and insentient entities. The word advaita signifies the non-
difference between these two.⁷⁸
Śivānubhava here clearly highlights the role of Śiva’s śakti in qualifying Brahman/
Śiva and the self.⁷⁹ In slight contrast with Śrīkan: t:ha, he understands non-duality
(advaita) specifically in terms of a relation of non-difference (abheda)—more
specifically, as he makes it clear elsewhere, a relation of difference and non-
difference (bhedābheda)—between the self and Śiva, not as an ontological claim
about the non-dual nature of Śiva per se. More importantly, just like
Maritōn: t:adārya, he correlates his conception of advaita with the Vīraśaiva con-
: : : :
cept of lingāngasāmarasya—the unity between Śiva (linga) and the self (anga), the
liberating state achieved by the Vīraśaiva devotee through a combination of
knowledge and devotion. After this passage, Śivānubhava indeed moves on to
explain the role of devotion and the importance of the guru for the realization of
this union, in direct agreement with the scheme presented in Māyideva’s
Anubhavasūtra. On this point, too, Śivānubhava upholds a stance on Vedānta
that is distinct from Śrīkan: t:ha’s own position. As a matter of fact, he does not
quote or engage explicitly with Śrīkan: t:ha’s commentary (or Appaya’s Śivādvaita
work for that matter) in the Śivādvaitadarpana.⁸⁰ : Although Śivānubhava does
praise a certain ‘Nīlakan: t:ha Śivācārya’ as the author of a bhās: ya on the BS, he does
not quote from this work. Interestingly, a modern commentator on the
Śivādvaitadarpana : quotes a long passage from this bhās: ya that is found verbatim
in Śrīkan: t:ha’s commentary ad BS 1.1.16, but this passage reports a position that
Śrīkan: t:ha attributes to ‘others’ (see Appendix 4).
The author of this modern commentary on the Śivādvaitadarpana, : also called
Nīlakan: t:ha Śivācārya, is presumably the author of another Vīraśaiva treatise on
⁷⁸ śivādvaitam ity atra śivaś ca śivaś ca śivau, tayor advaitam : śivādvaitam iti vyutpattibalalabhyam :
prathamaśivapadam : sūks: macidacidrūpaśaktiviśis: t:abrahmabodhakam : bhavati. aparam : śivapadam :
sthūlacidacidrūpaśaktiviśis: t:ajīvabodhakam : bhavati. advaitapadam : ca tayor abhedabodhakam : bhavati
(Śivādvaitadarpana: : 22). A similar definition of the compound śaktiviśis: t:ādvaita is provided in two
modern treatises on Śaktiviśis: t:ādvaita Vedānta, namely the Śivādvaitaparibhās: ā and the
Śaktiviśis: t:ādvaitatattvatrayavimarśa (see below). In the Śivādvaitaparibhās:ā, the definition reads:
śaktiś ca śaktiś ca śaktī, tābhyām : viśis:t:au śaktiviśis:t:au śivajīvau, tayor advaitam : śaktiviśis: t:ādvaitam
iti (Śivādvaitaparibhās:ā: 39). In the Śaktiviśis:t:ādvaitatattvatrayavimarśa, it reads: śaktiś ca śaktiś ca
śaktī, tābhyām: viśis:t:au jīveśau, tayor advaitam : śaktiviśis:t:ādvaitam iti
(Śaktiviśis: t:ādvaitatattvatrayavimarśa: 18). Both these definitions and the one found in the
Śivādvaitadarpana : convey the same meaning, namely that the self and Śiva are both qualified by
śakti, and that both are in a relation of non-duality (advaita) or non-difference (abheda). Note that
advaita or abheda in these definitions is not understood as pure non-difference (ātyantikābheda) but as
a relation of difference and non-difference (bhedābheda). See, for instance: bhedābhedabodhakah:
sarvaśrutisamanvayasamupapāditah: śivādvaitasiddhānta eva viśis: yata iti (Śivādvaitaparibhās:ā: 40).
⁷⁹ Though Śrīkan: t:ha does not emphasize the role of Śiva’s śakti in the definition of his siddhānta, he
does use the term śaktiviśis: t:a to denote Śiva ad BS 1.1.5. See Chapter 3, Section 3.2.2, fn. 32.
⁸⁰ That being said, Śivānubhava may have had Śrīkan: t:ha’s commentary at hand (or, less probably,
an earlier textual source also known to Śrīkan: t:ha), since his description of world creation by Śiva
exactly parallels Śrīkan: t:ha’s description in his commentary on BS 1.4.27. See the first pariccheda,
section 8, of the Śivādvaitadarpana. :
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Even though the Śaiva position established by Śrīkan: t:ha Śivācārya and fully
developed by Appaya Dīks: ita is said to be a Śaktiviśis: t:ādvaita position, never-
theless, this [position] really teaches, just like Rāmānuja[’s position], the
difference (bheda) between the individual self and Śiva in the liberated state.
Therefore, even if these [two Śaiva positions, namely the position of Śrīkan: t:ha/
Appaya and that of Vīraśaivas] have the same name, they really teach different
⁸¹ This Nīlakan: t:ha Śivācārya is not the author of the Kriyāsāra or the author of the bhās: ya on which
the author of the Kriyāsāra relies. According to the editor of the Śivādvaitaparibhās: ā,
Candraśekharaśarmā Hiremat:ha, this Nīlakan: t:ha Śivācārya was born in 1822 (Śaka era, i.e., 1900
CE) (Śivādvaitaparibhās: ā: 12). I strongly suspect that this Nīlakan: t:ha Śivācārya is the same as the
author of the commentary on the Śivādvaitadarpana. : The author of the Śivādvaitaparibhās: ā is familiar
with the Śivādvaitadarpana : and refers solely to this work when defining the nature of Śivādvaita in the
tenth prakarana. :
⁸² After defining the three main entities (padārtha) accepted in this system—Śiva, Śakti and jīva—
Nīlakan: t:ha examines in detail the three main means of knowing (pramāna) : them, namely perception,
inference and verbal testimony. Other topics discussed in this work include causality, the list of thirty-
six Śaiva principles (tattva) and their relation to Śiva’s śakti, the nature of Śiva as the inner controller of
all beings, the nature of liberation and the means to achieve it, and the definition of Śivādvaita.
⁸³ At the beginning of the ninth prakarana, :: Nīlaka n: t:ha Śivācārya claims that the words śivādvaita,
:
śaktiviśis:t:ādvaita, viśes:ādvaita, s:at:sthala, lingāngasāmarasya and śivayoga are all different ways of
referring to the same Vīraśaiva siddhānta. He adds that the doctrine associated with all those names
is consistently referred to by the word vīraśaiva in Śaiva scriptures (tathā śivāgames: u
sarvanāmasamanvito ’yam : vīraśaivaśabdena vyavahriyate; Śivādvaitaparibhās:ā: 38).
⁸⁴ [ . . . ] śrīkan: t:haśaivadarśanam : śaivaviśis:t:ādvaitam: vīraśaivadarśanam : ca
viśes:ādvaitābhidhāśaktiviśis:t:ādvaitasiddhāntapratipādakam iti vijñeyam— ‘[ . . . ] One should know
that the Śaiva position of Śrīkan: t:ha is a Śaiva non-dualism of the qualified, and that the position of
Vīraśaivas teaches a non-dualism [of Śiva] qualified by śakti, [a position] called viśes: ādvaita’
(Śivādvaitaparibhās:ā: 10).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
doctrines. For this reason, since the Vīraśaiva Śaktiviśis: t:ādvaita [position] aims
[to teach] the difference and non-difference [between the individual self and Śiva
in the liberated state], [the Śivādvaita doctrine of Śrīkan: t:ha and Appaya] is not
included in the [Śaktiviśis: t:ādvaita position of Vīraśaivas].⁸⁵
⁸⁸ The work of Maritōn: t:adārya and Svaprabhānanda Śivācārya is revealing in this regard. As noted
earlier in this section, both invoke the authority of the Pratyabhijñā-influenced Mahārthamañjarī—not
the commentary of Śrīkan: t:ha/Nīlakan: t:ha—a work that is besides not referred to in Śrīkan: t:ha’s
commentary or in the other Vīraśaiva works discussed in this chapter. If Maritōn: t:adārya is also the
author of the Tattvapradīpikā, a commentary on the Siddhāntaśikhāmani : (see above, this chapter, fn.
65), this would strengthen what the Vīraśaivānandacandrikā already suggests, namely that
Maritōn: t:adārya was conversant with a number of other Kashmirian textual sources; see Sanderson
2014, fn. 344, on this point. Likewise, the Śivādvaitamañjarī attempts to harmonize the teachings of the
BS with the Śivasūtras, a scripture of the Trika system (see above, this chapter, fn. 63). In addition to
either ignoring or discrediting the teachings of Śrīkan: t:ha, these two works are also silent on the (four
or) ‘five ācāryas’ (pañcācārya) who are praised in several other Vīraśaiva works. While this might be
due to their relatively early dates of composition, it is significant, on the other hand, that
Maritōn: t:adārya’s comprehensive treatise on Vīraśaiva Vedānta, the Vīraśaivānandacandrikā, is not
mentioned at all in the early modern Śivādvaitaparibhās: ā, for instance, an extensive treatise on
Vīraśaiva doctrine that begins with a praise of Viśvārādhya (one of the five ācāryas; see Appendix 4,
fn. 6) and refers to the Śivādvaitadarpana,
: Anubhavasūtra and other key Vīraśaiva sources. Could this
be explained by making the hypothesis that Maritōn: t:adārya and Svaprabhānanda Śivācārya belonged
to a different sub-tradition than the so-called Pañcācārya Vīraśaiva tradition, with a different lineage of
teachers and a more prominent tantric background? For a preliminary study of the Pañcācārya
Vīraśaiva tradition, see Fisher 2018.
⁸⁹ The attempt to consolidate an independent Vīraśaiva Vedānta tradition also makes sense in light
of the argument made earlier (see Chapter 1, Section 1.2), namely that the Śrīkarabhās: ya—which is the
only extant, fully fledged Vīraśaiva commentary on the BS—was composed in modern times. If this is
correct, the attribution of this work to Śrīpati, a revered figure of early Vīraśaiva religion, could have
been an efficient stratagem to further strengthen the authority of the modern Vīraśaiva Vedānta
tradition.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Conclusion
In Defence of Śiva
During nearly thirty years, Appaya Dīksita fought to ‘support the doctrine of the
supreme Śiva’ (paramaśivamatasthāpana), as he says in the Kālakan theśvara
inscription. In his early polemical works, we see him dismantling attempts to
denigrate Śiva and His worship as he argues against ‘evil-minded’ people who
belittle this deity and loudly proclaim that Vis nu-Nārāya
na
alone is supreme. In
his later Śivādvaita Vedānta works, Appaya focuses his critique on Śrīvais nava
adherents of Viśis tādvaita
Vedānta, elaborating the first articulate theological
response to the challenge posed by Rāmānuja’s theological tradition. We have
seen that, in these works, he exhibits an unusual degree of freedom as a commen-
tator on Śrīkan tha’s
Brahmamīmāmsābhā
sya,
making skilful use of numerous
literary devices and arguments to convey his own vision of Śivādvaita Vedānta.
While his various digressions on hermeneutics, language theory and epistemology
in the Śivārkamanidīpikā
may reflect his desire to secure his own reputation and
intellectual legacy as a scholar, it is likely that this ‘show of scholarship’ was also
meant to lend more credibility to his ambitious exegetical project. As we have
seen, the public teaching of the Śivārkamanidīpikā to a ‘crowd of five hundred
scholars’ in Adaiyapālam
and Vellore was part of a larger attempt, backed and
possibly inspired by his Śaiva patron, to popularize Śrīkan tha’s commentary and
his own take on it. Appaya’s project was a success: not only was he ‘bathed in gold’
by his patron, Cinnabomma of Vellore, after the publication of his monumental
sub-commentary, but his Śaiva works continued to generate interest centuries
after he wrote them, far beyond the local milieu in which they were conceived.
The brief intellectual history of Appaya’s Śaiva career that I have mapped out in
this book provides us with a more nuanced portrait of the scholar and his work. It
reveals him not only as the bold and multifaceted intellectual we already know
him to be from Sanskrit disciplines such as scriptural hermeneutics (mīmāmsā)
and poetics (alamkāraśāstra),
but also as a social agent sensitive and responsive to
the sectarian conflicts and key religious questions that set Śaivas and Vais navas
apart in his time and place. However, his emblematic role as a defender of Śaivism
in this context raises intriguing questions about his dual persona as a prominent
scholar of Vedānta and devotee of Śiva. Was Appaya more a Śaiva or an adherent
of Advaita Vedānta, the philosophical tradition he inherited as a smārta brahmin
and which he cherishes the most? How are we to understand his simultaneous
¹ See Duquette 2020a for more details on this work. Let us recall that Appaya presents himself as a
devotee of Śiva (śritacandramauli) in the famous Kālakan theśvara
inscription; he also refers to the
collective surrender of himself and his family to Śiva in the Ātmārpanastuti.
On this point, see Bronner
2007: 14 and Bronner & Shulman 2009: lxvi.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
² Madhusūdana Sarasvatī propounded a non-dualist theology in which Kr s na is identified with the
Brahman. According to Minkowski, ‘the bhakti path to Him [i.e., Kr s na]
attributeless (nirguna) was not
a preliminary to Advaitin realization, but a genuine alternate path, neither better nor worse than the
Upanisadic
one’ (Minkowski 2011: 212). In contrast to Madhusūdana, who does not make ‘any
qualitative distinction between the philosophy of Advaita-vedānta and the theology of pure love for
Bhagavat, the Supreme Being’ (Gupta 2006: 143), Appaya draws a distinction, most notably in the
Caturmatasārasamgraha,
between the bhakti-oriented soteriologies of Śivādvaita Vedānta and
Viśis tādvaita
Vedānta and the ‘pure’ soteriology of Advaita, which ranks higher in his hierarchical
scheme.
³ While Vivekananda spoke of the ‘infinite arms of Vedānta’ that will be able to embrace all present
and future developments in science, religion and philosophy (see Halbfass 1990: 410), Radhakrishnan
held that ‘Vedānta is not a religion, but religion itself in its most universal and deepest significance’
(Radhakrishnan 1954: 23). One of the core ideas that we find expressed in the writings of these modern
Advaitins is the all-inclusive notion that all ‘paths’ or ‘approaches’ ultimately lead to the same goal, and
that each ‘path’ or ‘approach’ has its own place and relevance in the broader scheme of things.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
a cause of dispute, since their intention was the same, namely to prove the unity of
the self.⁴ Even in works in which his identity as a Śaiva polemicist comes to the
fore, Appaya exhibits a liberal attitude in the way he highlights the greatness of
Vis nu-Nārāya
na
and His worship.⁵ We have seen that he highly values the
worship of Vis nu-Nārāya
na
in the RTP—he goes to the extent of claiming that
all those who desire liberation should worship Vis nu-Nārāya
na
(see Chapter 4,
Section 4.2.1)—and there insists on the fact that Vis nu-Nārāya
na
is not an
individual self, but a deity that shares the nature of Brahman just like Śiva and
His śakti. He is particularly clear on this point in the Ānandalaharī—a work in
which his commitment to Advaita Vedānta is moreover evident—where he
movingly claims that his ‘tongue could not move to assert’ that Nārāyana is an
individual self, because his head ‘would burst into a hundred pieces’ out of guilt
for cheating the Vedas and the great rishis of the past (see Chapter 4,
Section 4.2.2). It should also be noted that Appaya wrote a number of devotional
hymns in which he extols Vis nu-Nārāya
na
as the supreme deity, as well as a
:
lengthy commentary on the Yādavābhyudaya by Venkatanātha, a Śrīvais nava
scholar from the late medieval period whom he deeply admired.⁶
Appaya displays a conciliatory attitude even in works in which he aggressively
attacks Vais nava
positions and argues for Śiva’s supremacy in no uncertain terms.
There are several instances in which Appaya clearly refutes Vais nava
positions in
: :
⁴ Appaya begins the Siddhāntaleśasamgraha by comparing Śankara’s commentary to the Gangā:
: :
just as the Gangā river was divided into different rivers upon reaching different lands, Śankara’s
commentary, although having a unitary meaning intent on proving the non-duality of Brahman, was
interpreted differently by past ācāryas. In the second introductory verse, Appaya makes this revealing
and oft-quoted statement: prācīnair vyavahārasiddhavisaye sv ātmaikyasiddhau param |
samnahyadbhir
anādarāt saranayo
nānāvidhā darśitāh || tanmulān iha samgrahe na
katicit
siddhāntabhedān dhiyah | śuddhyai samkalayāmi
tātacaranavyākhyāvaca
hkhyāpitān
|| – ‘The ways
:
[of interpreting Śankara’s commentary] taught by [Advaita scholars] of the past are manifold because
they disregarded things established in mundane discussions, their focus being only on proving the unity
of the self. In order to purify [my] mind, I concisely bring together in this work some of the different
:
conclusions resulting from these [different ways of interpreting Śankara’s commentary] made known
to me by the words of my dear father’ (Sastri 1937: 1).
⁵ Despite such liberal claims and Appaya’s overall defense of Vis nu in the rest of his Śaiva oeuvre,
Bodhendra Sarasvatī nevertheless rejects the Śaiva position put forward by Appaya in the
Śivatattvaviveka in his Hariharādvaitabhūsa na,
a work arguing for the fundamental identity (advaita,
aikya) of Śiva (Hara) and Vis nu
(Hari). Bodhendra was possibly the 59th pontiff (c.1610–1692) of the
:
Śankara matha in Kāñcipuram, and the immediate disciple of the 58th pontiff, Viśveśvara (or
Viśvādhikendra) Sarasvatī; see the third introductory verse of the Hariharādvaitabhūsa na
(yasya
nāmāpi sarvasmād utkarsa m khyāpayaty aho | viśvādhikaguroh pādapadyam vande mudā sadā ||,
p. 1). A contrasting attitude towards Appaya’s Śivatattvaviveka is found in the work of another
Advaitin who argued for the identity of all deities, Ayyan na Dīksita
(1750?). In his
Vyāsatātparyanirnaya,
Ayyan na
devotes the entire second pariccheda to defending Appaya against
claims that he promoted Śiva’s supremacy only in order to attack Vais nava beliefs. Ayyan na holds,
rightly I think, that Appaya was at heart an Advaitin who believed in the fundamental identity of all
deities.
:
⁶ See Rao 2016 for a discussion of Appaya’s Vais nava works and Venkatanātha’s
influence on
Appaya’s composition of the Varadarājastava. However, it should be emphasized that Appaya’s
Vais nava
works were all commissioned by Vais nava patrons; they were not composed during his
Śaiva career under Cinnabomma of Vellore.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
response to denigrating claims about Śiva. For instance, when he seeks to prove in
his commentary on verse 21 in the Brahmatarkastava that Vis nu-Nārāya
na
is
endowed with tamasic defects such as being subject to sleep (nidrā), etc., it is
clearly to reject similar claims about Śiva’s cruelty and the like. Appaya actually
concludes his commentary on this verse with a refutation of the argument that
Vis nu-Nārāya
na
has a tamasic nature; what he wants in return, however, is that
the opponent accepts that the same proof holds true of Śiva too.⁷ Likewise, in
another polemical work of his, the Madhvatantramukhamardana, Appaya
responds to the claim that some Purānas arguably describe Śiva as an inferior
deity. Rather than attacking Vis nu on the same grounds—which he could have
done, given that there are numerous Purānic statements suggesting Vis nu’s
inferiority, of which Appaya shows awareness elsewhere—he insists on the fact
that Purānic
statements about the mutual superiority/inferiority of deities are not
objectively true and that they should be understood in their literary context.⁸ In
light of this, it seems clear that Appaya was more intent on defending Śaiva
religion against Vais nava
invectives than on gratuitously attacking or offending
Vais navas.
The nineteenth-century scholar Raghunātha Varma expressed the
same view in his Laukikanyāyaratnākara, citing Appaya himself on this:
⁷ It is clear from Appaya’s wording in his commentary on verse 21 that he is replying to potential or
actual criticism concerning Śiva’s tamasic nature, such as when he says: kāryadarśanena
tadabhibhūtatvam eva tat kalpyeta – ‘If the fact that [Śiva] is overcome by
kalpyate cet, tarhi visnor
[tamas] is supposed on the basis of seeing effects [such as His change of mood, etc.], then the same
could be supposed about Vis nu Himself ’ (Brahmatarkastava: 40). In his conclusion, Appaya argues
that Nārāyana’s sleep (nidrā) is in fact only apparent: He is actually contemplating the truth of His own
self with His eyes shut. Appaya also says, in favour of Nārāyana, that all forms of cruelty attributed to
Him actually result from evil deeds done by His enemies. Having himself defended Nārāyana in this
way, he invites the opponent to agree with him that the same is true of Śiva: tad evam yathā
: :
nārāyanasya
tamobhibhūtatvaśankā yatnatah pariharanīyāsīn naivam śive kiyaty api śankāprasaram
labhate – ‘I have diligently refuted the doubt that Nārāyana is overcome by tamas. In the same way,
there should not even be the beginning of a doubt [on your part] about Śiva’s [being overcome by
tamas]’ (Brahmatarkastava: 43).
⁸ This argument occurs in his commentary on verse 51, where he explains that statements blaming
(! nindā) some specific deities are actually meant to embellish the praise (stavanaviracana) of other
deities so as to encourage greater devotion towards them. Towards the end of his commentary, he refers
to a statement he made in the Śivatattvaviveka to the effect that sages are not concerned with Purānic
statements of inferiority or superiority, for they understand that they were uttered in relation to specific
historical circumstances: kvacid brahmā kvacid visnu h
kvacid rudra h
praśasyate | nānena tesā
m
ādhikyam nyūnatva m vā katha mcana
|| tattatkalpāntav rttāntam
adhik rtya
mahar sibhi
h
| purānāni
pranītāni
tatra na muhyati || – ‘Sometimes Brahmā, sometimes Vis nu,
vidvāms sometimes Rudra is
praised [in the Purānas].
By this, the superiority or inferiority of these [deities] [is not intended] in any
way. Great rishis wrote the Purānas in relation to events that took place at the end of various kalpas.
[Good] scholars do not get confused about this’ (Madhvatantramukhamardana: 78–9).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
:
‘Let either Vis nu
or Śankara [i.e., Śiva] be the object intended in the words of the
Upanisads;
the debate on this point clearly does not lead anywhere for us who
have [faith] in non-duality. My effort has rather been to refute the injurious
words of weak-minded people whose hearts are driven by the inner fire of hatred
towards the Lord [Śiva]. You should not suspect that I hate Vis nu for this
reason!’⁹
If some people claim that the object of the BS is Śiva or Vis nu,
even if in reality
the [BS] centre on Brahman without attributes (nirviśesabrahma),
this must be
fully respected. Since we Advaitins worship the Brahman with attributes
(sagunabrahma)
either in the form of Śiva or Vis nu,
we should accept—in
order to understand the greatness of the qualities of that one whom we worship
and indeed His very nature—that they construe the texts as they do to make
known [that greatness of the qualities and the nature of the one to be
worshipped].¹⁰
¹⁰ vastuto nirviśesabrahma
ni
pratisthitasyāpi
śārīrakamīmāmsāśāstrasya
kecana śivam visnu
m vā
visaya
m vadanti cet tad istam
eva. yatas tac chivarūpam vis nurūpa
m vā saguna
m brahmopāsīnānām
asmākam advaitavādinām upāsyasvarūpagunamahimāvadhāra nāya
tatpratipādanapravrtta
m
tadīyam śāstrasya yojanam grāhyam (Madhvatantramukhamardana: 1–2).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
strict conditions and with the result that their validity practically applies only
outside the Vedic sphere (see Chapter 4, Section 4.4). Likewise, if he defends
Śaivāgamas as fully reliable and authoritative texts, he is not willing to consider
them on par with the Vedas and makes it clear that the former depend on the
latter for their authority. In the end, Appaya’s approach to sectarian debates and
religious legitimacy—including the legitimacy of Śaiva religion—is deeply rooted
in his belief that Vedic revelation is the source and focus, par excellence, of the
unity and identity of the brahmanical tradition, and that Advaita Vedānta repre-
sents the culminating point of this revelation. If it is important for him to defend
Śaiva religion in the face of threats to religious freedom, he remains an Advaitin in
his deep conviction that no devotional approach whatsoever can supersede others,
for all ‘paths’ ultimately converge in the same gnostic experience of pure non-
duality. In this sense, Appaya is an early precursor of the view—which would later
be promulgated by Radhakrishnan and other defenders of religious freedom in
colonial India—that Advaita Vedānta encompasses and in effect transcends all
religious approaches.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 5/12/2020, SPi
APPENDIX 1
I divide Appaya’s Śaiva works into four broad categories: his early polemical works, his
devotional hymns, his ritual manual and his Śivādvaita Vedānta works. All these works
were presumably commissioned by Cinnabomma of Vellore while Appaya was working
under his patronage (1549–1578). I consider here only works for which I am certain of the
authorship, and list them in a probable chronological order (where possible).
1. Śikharinīmālā—hymn
: of praise to Śiva comprised of sixty verses in the śikharinī
:
metre with self-authored commentary (Śivatattvaviveka).
2. Śivakarnām
: rta—short
: :
polemical treatise refuting the view that the Upanisads (and
:
other works) are intent on glorifying Vis: nu-Nārāya :
na.
3. Brahmatarkastava—hymn of praise to Śiva comprised of fifty-two verses with self-
authored commentary.
:
4. Bhāratasārasamgrahastotra—hymn of praise to Śiva comprised of twenty verses
with self-authored commentary, focused on demonstrating that the Mahābhārata is
intent on glorifying Śiva.
:
5. Rāmāyanatātparyasārasa :
mgrahastotra—hymn of praise to Śiva comprised of
twenty-five verses with self-authored commentary, focused on demonstrating that
: is intent on glorifying Śiva.
the Rāmāyana
:
6. Nayamanimālā—versified summary of Śrīkan: tha’s
: :
Brahmamīmāmsābhā :
sya,
:
included in Appaya’s doxography of Vedānta schools, the Caturmatasārasamgraha.
7. Śivārkamanidīpikā—sub-commentary
: on Śrīkan: t:ha’s Brahmamīmāmsābhā
: s: ya.
8. Ānandalaharī—treatise on cicchakti comprised of sixty verses with self-authored
commentary (Candrikā).
9. Ratnatrayaparīks: ā—treatise on Appaya’s triadic theology comprised of eight verses
with self-authored commentary. The commentary includes a section discussing the
‘esoteric meaning’ (rahasyārtha) intended by Śrīkan: t:ha in his commentary.
10. Śivādvaitanirnaya—prose
: work aiming to determine whether Śrīkan: t:ha’s siddhānta
aligns with a non-dualism of the qualified (viśis:t:ādvaita) or pure non-dualism
(śuddhādvaita, aviśis: tādvaita).
:
I am less clear on when the following works were composed:
:
11. Pūrvottaramīmāmsāvādanak s: atramālā—twenty-seven essays on selected
: and Vedānta topics, mostly expanding on arguments formulated in the
Mīmāmsā
Śivārkamanidīpikā.
: Thus this work was certainly written after the latter.
12. Pañcaratnastuti—hymn of praise to Śiva comprised of five verses with self-authored
commentary. This work was certainly written after the Ratnatrayaparīks: ā, from
which it quotes.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 5/12/2020, SPi
228
APPENDIX 2
230
⁴ Appaya favours the interpretation according to which the kalyānas : refer to those who bestow the
fruit of prosperity (abhyudaya, i.e., enjoyment in this world and the other) on those who desire welfare
:
(kalyāna); :
in this sense, kalyānaguru refers to Śveta, their teacher. See fn. 1 in Chapter 1 for more
details on this verse.
⁵ Appaya glosses prakāśate as prakars: ena: bhāsate.
⁶ Appaya interprets madhura as connected in word and meaning with the possession of rasa, the
aestheticized sentiment that is ‘tasted’ by sensitive readers or spectators (sahr: daya) in a piece of
literature or a play. He supports his interpretation with a verse from Dan: din’s: Kāvyādarśa (1.51):
madhuram : rasavadvācī vastuny api rasasthitih: | yena mādyanti dhīmanto madhuneva madhuvratāh:
||—‘To be sweet means to have rasa. rasa is also found in things since learned people delight in [things
with rasa] just as bees delight in honey.’
⁷ The tamāla tree is dark; this is a reference to the dark-throated aspect of Śiva.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 5/12/2020, SPi
231
ākarnak
: r: s: t:adhanurāhitamohanāstram ārān nirīks: ya madanam : kupitasya
: |
kimcit
śambhoh: samādhisamaye vikasatkr: śānujvālākalāpajat:ilam⁸
: nit:ilam⁹
:
smarāmi || 2 ||
I call to mind the forehead of Śambhu, crested with masses of flames of expanding fire
as He, during His samādhi, becomes somewhat angry upon seeing Madana nearby,
who is fixing his bewitching arrow on the bow drawn to his ear.
mahāpāśupatajñānasampradāyapravartakān |
:
amśāvatārān īśasya yogācāryān upāsmahe || 3 ||
I pay homage to the Yogācāryas, partial incarnations of the Lord, who expounded the
traditional doctrine of Mahāpāśupatas.
āsetubandhatat:am ā ca tus: āraśailād ācāryadīks: ita iti
prathitābhidhānam |
advaitacitsukhamahāmbudhimagnabhāvam asmatpitāmaham
aśes: agurum
: prapadye || 4 ||
I take refuge in my grandfather, whose name, ‘Ācārya Dīks: ita’, was famous from the
Himālayas to the slopes of Rāma’s bridge, a complete teacher whose mind was
[always] immersed in the great ocean of non-dual consciousness and bliss.
yam: brahma niścitadhiyah: pravadanti sāks: āt taddarśanād
akhiladarśanapārabhājah: |
:
tam: sarvavedasam aśes: abudhādhirājam : śrīrangarājamakhinam : pitaram:
nato ’smi || 5 ||
:
I bow down to [my] father, the illustrious Rangarājamakhin, a master of all scholars,
who renounced everything. Those with a firm mind called him Brahman incarnate
and achieved the complete mastery of all schools [merely] by seeing him.
yady apy advaita eva śrutiśikharagirām āgamānām : ca nis: t:hā sākam
: sarvaih:
:
purānasm r: tinikaramahābhāratādiprabandhaih: |
: api ca vim rśatām
: : : bhānti viśrāntimanti pratnair
tatraiva brahmasūtrāny
ācāryaratnair api parijagr: he śankarādyais tad eva || 6 ||
:
tathāpy anugrahād eva tarunenduśikhāma : h: |
ne
:
advaitavāsanā pumsām āvirbhavati nānyathā || 7 ||
Even though the Upanis: ads and [other] religious scriptures, as well as all [other]
: and smr: ti texts such as the Mahābhārata
compositions, including the several Purānas
and so forth, culminate in non-duality alone; [even though] the Brahmasūtras too
shine forth, for those who have discernment, as having their ultimate rest [in that same
non-duality]; [and even though] nothing but that [non-duality] was accepted by the
:
best of ancient teachers, such as Śankara and others—nonetheless, it is only through
the grace of the one who has the young moon as His crest-jewel [i.e., Śiva] that the
inclination towards non-duality appears in people; not otherwise.
232
:
¹⁰ corr.; vis:vanmukhatvavibhūs:anai
: h: ed.
¹¹ Appaya uses an equivalent term, viśvatomukha, in his commentary on the first verse of the
Madhvatantramukhamardana to express the fact that the BS can be interpreted either in a saguna : or
: fashion: nirgunapara
nirguna : h: sūtrasamdarbha
: h: katham
: sagunaparo
: ’pi syād iti? syād eva, sūtrānā
: m
:
viśvatomukhatvād iti brūmah: (Madhvatantramukhamardana: 2). Padmapāda uses the same term in
the Pañcapādikā and says, like Appaya here, that the quality of bearing several meanings is an
:
adornment (alamkāra) of sūtras: viśvatomukham iti nānārthatām āha. ato ’lamkāra
: eva sūtrānā: m
:
yad anekārthatā nāma (Pañcapādikā: 82).
¹² Halasyanatha Sastri notes that this verse is not found in some manuscripts.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 5/12/2020, SPi
233
The illustrious king Cinnabomma, who is a pārijāta for those who resort to him,¹³
took refuge with all his being in Paśupati. [Though] he has achieved the status of a
universal monarch, he, being composed, believes that this [status] bears fruit only by
worshipping [Paśupati].
:
asya¹⁴ ksitīśitur :
apāragunāmburāśer as: tāsu
: :
diksu
vitatorjitaśāsanasya |
antah: sadaiva vasatā vibhunā niyukto bhāsya: m : yathāmatibalam
:
viśadīkaromi || 14 ||
Commanded by the all-pervasive Lord, who dwells at all times within this ruler of the
earth—[himself] a limitless ocean of qualities whose mighty dominion extends in the
eight directions—I shall clarify [Śrīkan: t:ha’s] commentary to the best of my intellectual
abilities.
yāvanto niviśante vidusā: m
: vyākhyānabhāratīgumphāh¹⁵ : |
sarves: ām api tes:ām
: dadāti pus: pakam ivaitad avakāśam || 15 ||
However many scholars’ rhetorical explanations there can be [on this commentary by
Śrīkan: tha],
: this [commentary] provides room for them all, like the celestial chariot
Pus: paka.
tasmād atra yathāmati kiyad āśayavarnana
: m: mayā kriyate |
:
tusyantu tato vibudhāh: katipayaratnagrahād ivāmbunidheh: || 16 ||
Therefore, however unimportant is the explanation that I will give here, to the best of
my intellectual abilities, of [Śrīkan: t:ha’s] intention [in writing his commentary], may
scholars be pleased with it, just as [people are pleased] with taking [just] a few jewels
from the ocean.
¹³ Cinnabomma is compared here to a pārijāta tree, a celestial tree with the property of granting all
objects of desire: like the tree, he grants everything to those (including Appaya himself) who resort to
him. The verse arguably contrasts the fact that people resort to Cinnabomma with the fact that
Cinnabomma himself resorts to Paśupati.
¹⁴ Variant reading: yasya. ¹⁵ corr.; gumbhāh: ed.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
APPENDIX 3
: m
kartrtva : tasya dharmī kalayati jagatām
: pañcake sr: s: tipūrve
:
dharmah: pumrūpam
: āptvā⁶ sakalajagadupādānabhāvam : bibharti |
strīrūpam: prāpya divyā bhavati ca mahisī
: svāśrayasyādikartuh:
proktau dharmaprabhedāv api nigamavidām : dharmivad brahmakot:ī || 3 ||
The dharmin is the agent of the five [actions] beginning with the creation of the
worlds. The dharma assumes, in the form of a Man, the state of the material cause of
¹ The Sanskrit text reproduced here is a critical edition-in-progress of the eight verses of the
Ratnatrayaparīks: ā, compiled on the basis of a printed edition [P] (Ratnatrayaparīks:ā 1952); a critical
edition of the text included in D. G. Joshi’s doctoral dissertation [J] (see Joshi 1966: 740–4; his critical
edition is based on two nāgarī paper manuscripts kept at the Bhandarkar Oriental Research Institute,
namely no. 376 and no. 665); and a nāgarī transcript [A] kept at the Institut Français de Pondichéry
(no. 47870). There are several other manuscripts of the Ratnatrayaparīks:ā that I have not consulted,
and which might prove useful in improving this critical edition. My translation stays as close as possible
to Appaya’s self-authored commentary.
² brahmacaitanyam] P, A; brahma caitanyam J. ³ rūpadvayam] P, A; rūpādvayam J.
⁴ akhilādhāram] P, A; akhilābhāram J. ⁵ prānākāśādyupāstī
: : P, J; prānākāśādyupāsti
h] : m: A.
⁶ āptvā] P, A; ākhyām : J.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
235
the entire world. In the form of a Woman, the divine queen belongs to the primordial
creator in whom She resides. For those who know scriptures, the [two] divisions of
dharma just mentioned [i.e., the Man and the Woman] are in the domain of Brahman,
just like the dharmin.
yo ’sau dharmī sa śambhu
: h: sa śiva iti param : brahma ceti prasiddho
: ’syāvighat:itamahis: ī⁷ sāmbikometi vittā⁸ |
yā coktā dharmino
yaś copādānabhūtah: para iha purusa : h: saisa⁹
: nārāyanoktyā
:
khyātah: śrīkūrmavākyair adhigamitam¹⁰ idam : nāradasyāpi vākyaih: || 4 ||
That dharmin is Śambhu, and is well known as Śiva, the supreme Brahman. She is
known as Ambikā or Umā, and said to be the undivided queen of this dharmin. As for
the highest Man, the material cause of this world, He is well known under the name
‘Nārāyana’.
: [All of this] is understood from the words of the blessed Kūrma and
Nārada as well.
: h: parinatir
tasyaivādyasya pumsa : akhilo ’py ambarādir vikāras
: viriñcāvadhir¹¹ iha nikhilo¹² ’py esa
tasyaivāmśo : samsārivarga
: h: |
: kr: tvaiva tasya prapadanam amr: tasyādyam ānandamūrti-
prāpyam¹³
: bhargasya jus:ta
sthānam¹⁴ : m: tad amrtatanayair
: devadevaih: purānai: h: || 5 ||
Products such as space, etc. are all transformations of this primordial Man only; all
living beings in this world up to Brahmā are parts of Him only. The primordial abode
of Amr: ta [i.e., Śiva], [an abode] characterized by bliss,¹⁵ is reached only by taking
refuge in Him [i.e., the primordial Man], [and] this [abode] of light was worshipped by
the ancient gods of gods, the sons of Amr: ta [i.e., Śiva].
khyātāh: kotyo
: navās:tādaśa
: na parimitāh: sthānu¹⁶
: vaikun: thavedha
: :
h-
śaktīnāmtatkalā
: :
mśās¹⁷ tribhuvanavis: ayāh: śamkarasyaiva
: bhogyāh: |
:
yā vikhyātā krpābdhi h: śrutiśirasi parabrahmavidyāpradātrī
sāhityam: sā bhavānī bhajati niyamatah: śamkaropāsanāsu
: || 6 ||
The famous ninety million [and] hundred and eighty million powers of Sthānu : [i.e.,
Śiva], Vaikun: tha : [and] Vedhas [i.e., Brahmā] are immeasurable; their
: [i.e., Vis: nu]
minutest parts in the three worlds are enjoyed by Śamkara
: [i.e., Śiva] alone. Bhavānī
[i.e., Śakti], who is celebrated in the Upanisads
: as an ocean of compassion and as
bestowing the science of the supreme Brahman, shares as a rule Śamkara’s
: [i.e., Śiva’s]
worship.¹⁸
236
: h: śamkarasya
vidvāmsa : śrutimatimahitopāsanāvāsanābhir
labdha²⁰ svānta²¹ pratis: t:hāh: sudr: dham
: : vilokyātmanaiva |
abhidayā tam
golokasyordhvabhāgād api paramapadād vais: navād : ūrdhvadeśe²²
bhāsvatkot:iprabham: yānty apunar apagamasthānam²³ ānandarūpam || 8 ||
Having contemplated Śamkara
: [i.e., Śiva] very intensely, by means of His name and
with their own self, wise men—who are firmly established in their heart because of the
latent impressions [produced] by [their] worship of Śamkara,
: [a worship] enhanced by
the [recitation of] scriptures and reflection [on these scriptures]—reach, never to
return again, a far-off place made of bliss [and] blazing like ten million suns, in a
: the uppermost part of Kr: s: na’s
region beyond the supreme place of Vis: nu, : heaven.
¹⁹ The terms bhautika and sāmkhya : refer to two among three types of yogins (and their respective
contemplation) described in the Kūrmapurāna. : Appaya mentions the following passage from this
Purāna : in his commentary: yogī ca trividho jñeyo bhautikah: sāmkhya : eva ca | tr: tīyo ’tyāśramī prokto
yogam uttamam āśritah: || prathamā bhāvanā pūrve sāmkhye : tv aks: arabhāvanā | dvitīyā cāntimā proktā
bhāvanā pārameśvarī ||. The first type of yogin, the ‘worldly’ (bhautika) yogin, contemplates the
material world; the second yogin, the ‘intellectual’ (sāmkhya) : yogin, contemplates the imperishable
(aks: ara) aspect of the divinity; and the third type of yogin, the ‘ascetic’ (atyāśramin), contemplates the
supreme divinity. Appaya associates the first and second types of contemplation (bhāvanā) to the worship
: and Śakti, respectively, and the third type, ‘reserved to ascetics’ (atyāśramaratavis: aya), to the
of Vis: nu
worship of Śiva, as the first half of the verse makes clear.
²⁰ labdhaº] P, A; labdhvāº J. ²¹ ºsvāntapratis: t:hāh]: P, J; ºsvāntah: pratis:t:hāh: A.
²² vais:navād
: ūrdhvadeśe] A, J; vais: navasyordhvadeśe
: P.
²³ apagamasthānam] P; agamasthānam J (unmetrical), avagamasthānam A.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
APPENDIX 4
:
:
¹ The Lingadhāranacandrikā is generally ascribed to the seventeenth century, following Sakhare,
who edited the text (Sakhare 1942: 657). However, Sakhare does not provide any evidence for the upper
limit of Nandikeśvara’s date. The work is certainly post-Appaya, for it refers to his Śivakarnām: r: ta; it
also refers to the Śivādvaitadarpana, : which I believe to be :a comparatively late work (see below, this
:
appendix, fn. 6). In light of this, we may assume that the Lingadhāranacandrikā was composed during
the eighteenth century or afterwards.
² tatra ca mayat:ah: prācuryārthakatvasvīkārenānandabrahma
: :
nor dharmadharmibhāvaprāptau
‘ānando brahmeti vyajanāt’ ‘vijñānam ānandam brahma’ ityādivākyagatānandabrahmapadayor
ekavibhaktikatvenābhedabodhanāt katham
: : dharmadharmibhāva [iti pūrvapaks: am : prāpayya]
:
(Lingadhāranacandrikā: 41–2).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
238
This pūrvapaks: a makes it clear that Nīlakan: t:ha accepts the view that the blissful self is
Brahman, and that he understands the suffix maya in the compound ānandamaya to mean
‘abundance’ (prācurya). Nīlakan: tha’s
: response to the objection that a dharma-dharmin
relationship between brahman and ānanda in this case is impossible is that brahman can
still be the locus of bliss (ānandādhikarana) : even if some textual passages describe
brahman and ānanda as non-different from each other. This is possible, he says, because
other scriptural passages, such as ‘Bliss is the form of Brahman’ (ānando brahmano : rūpam),
express their difference.³
In his commentary on the ānandamayādhikarana, : Śrīkan: tha: also interprets the suffix
maya in the compound ānandamaya in the sense of ‘abundance’; he also holds the view
that the blissful self is Brahman. In his commentary on BS 1.1.15, Śrīkan: t:ha’s pūrvapaks: in
also attacks the siddhāntin’s (i.e., Śrīkan: t:ha’s) view that maya means ‘abundance’, just as
Nīlakan: tha’s
: : does. However, he does not raise the dharma-dharmin argument,
pūrvapaksin
or more specifically the fact that brahman and ānanda have the same case ending in certain
scriptural sentences. Instead, Śrīkan: t:ha’s pūrvapaks: in directly refutes the view that the
blissful self can be identified with Brahman even if we accept that maya means ‘abundance’.
This view cannot be defended, he says, because scriptures declare that Brahman is the ‘tail’
(puccha) or ‘foundation’ (pratis: t:hā) of the blissful self, and is therefore different from it. It is
true that Śrīkan: tha
: points out, in his siddhānta ad BS 1.1.16, that bliss is an attribute
(dharma) of Brahman. But this position is ascribed to others.⁴ As we shall see below, this
position, as it is reported by Śrīkan: t:ha, is found in its entirety, and almost verbatim, in a
quotation of Nīlakan: t:ha’s commentary on the BS reported in a modern commentary on the
Vīraśaiva Śivādvaitadarpana. : The passage from Nīlakan: t:ha’s commentary reported by
Nandikeśvara suggests that it shares clear affinities with Śrīkan: t:ha’s commentary in its
interpretation of the ānandamayādhikarana, : but that it is nevertheless: distinct.
The second quotation of Nīlakan: tha’s
: :
commentary found in the Lingadhāranacandrikā
occurs towards the end of the work. Nandikeśvara reports there a passage in which
Nīlakan: t:ha compares Śiva to an ‘ocean of infinite auspicious qualities that are like jewels,
: :
such as [His] limbs, parts, etc.’ (angāvayavādyanantamāngalyagunaga : :
nama :
nijaladhi).
Nandikeśvara says that following this description of Śiva, a question about the said limbs
and parts of Śiva is raised in the commentary, to which Nīlakan: t:ha responds by quoting
from Śaivāgamas.⁵ This whole episode is absent from our edition of Śrīkan: tha’s :
239
commentary, nor is Śiva ever described as such there. This quotation too suggests that
Nandikeśvara had access to a Śaiva commentary on the BS distinct from the commentary
by Śrīkan: tha
: that features in our edition.
The other quotation from Nīlakan: t:ha’s commentary that I am aware of is found in the
Varanasi (Banaras) edition of the Śivādvaitadarpana : of Śivānubhava Śivācārya, a com-
paratively late Vīraśaiva work on Śaktiviśis: tādvaita
: Vedānta.⁶ In his introductory verses as
well as in the colophon, Śivānubhava refers to Nīlakan: t:ha Śivācārya as the author of a
commentary on the BS.⁷ The editor, Siddhabasava Śāstri, claims in his introduction that
: is different from Śrīkan: tha’s
this bhāsya : BMB, that it is not well known (ananugatapracāra)
and that it has never been published up to now.⁸ Thus, unlike the editor of the
:
:
Lingadhāranacandrikā, Siddhabasava Śāstri believed that the commentary of Nīlakan: t:ha
was still extant in his time. Although he mentions Nīlakan: t:ha as the author of a commen-
tary on the BS, Śivānubhava himself does not quote from the commentary. The quotation
I have located is found in a commentary on the Śivādvaitadarpana : (Varanasi edition) by
yet another Nīlakan: t:ha Śivācārya,⁹ who quotes a long passage from Nīlakan: t:ha’s commen-
tary on the ānandamayādhikarana, : the same adhikarana : I have discussed above.
⁶ In the Śivādvaitadarpana, : the author refers in one of his introductory verses to the five Vīraśaiva
ācāryas (pañcācārya): pañcasūtrakr: to vande pañcācāryān jagadgurūn—‘I praise the five masters, the
teachers of the world who authored the five sūtras’ (Śivādvaitadarpana: : 1, v. 3cd). In the only extant
(paper) manuscript of this work kept in the Saraswati Bhavan Library (no. 26704), this same verse
(which differs only in reading pañcāks:arasamān instead of pañcasūtrakr: to) is followed by a praise of
Viśvārādhya, one of the five Vīraśaiva ācāryas: viśvavandyam : sadā vande viśvārādhyam : jagadgurum—
‘I always praise Viśvārādhya, the teacher of the world, who is worthy of praise by all.’ The list of five
ācāryas typically includes Revanārādhya,
: Maru:lārādhya, Ekorāmārādhya, Pan: ditārādhya
: (identified
with Mallikārjuna Pan: ditārādhya),
: and Viśvārādhya, each being associated with the foundation of a
particular Vīraśaiva mat:ha/pīt:ha. According to Schouten (1995: 265), the list of five ācāryas would be
of relatively recent date: Virūpaks: apan: dita’s
: Cannabasavapurāna, : dated to 1585 (Rocher 1986: 76),
mentions only four ācāryas and leaves out Viśvārādhya, who is associated with the foundation of the
Kāśī Pīt:ha. In the late seventeenth century, the list of four ācāryas is still being used, for instance in the
Caturācāryacāritra (Rice 1921: 69 refers to this work as the Caturāsyapurāna) : of Sampādaneya
Parvateśa, a work dated to 1698; see Fisher 2018: 28 on this work, and for the claim that the four-
ācārya model persisted even after the seventeenth century. Sakhare (1942: 410–11) argues, based on the
lack of references to this figure in early Kannada literature, that Viśvārādhya ‘is very recent’ and that he
was ‘classed along with the other four acharyas only to make the number of acharyas five’. Assuming
that the introductory verses of the Śivādvaitadarpana : are authentic and not later additions, the
mention of the five teachers in these verses suggests that this work was composed after the seventeenth
century.
⁷ At the beginning of the work, Śivānubhava traces the lineage of Nīlakan: t:ha, the bhās: yakr: t, back to
the pañcācāryas (see above, this appendix, fn. 6). After praising the pañcācāryas, Śivānubhava praises,
in order: Vyāsa (the sūtrakāra), Caitanya (the author of an unknown vr: tti on the BS), Nīlakan: t:ha (the
author of the commentary on the BS), Daks: ināmūrti,: Śivācārya, Nīlakan: t:ha Śivācārya (possibly the
author of the Kriyāsāra), Cidghana, and himself. The editor of the Varanasi edition, Siddhabasava
Śāstri, claims that this lineage is attested in the Pūvallīpat:t:āvalicaritra (Pūvallī being the Sanskrit name
for modern-day Hooli, near Bangalore), which I have not been able to consult. In the colophon,
Śivānubhava refers to Nīlakan: t:ha as Nīlakan: t:ha Śivācārya and to his commentary as a śivādvaitabhās: ya.
⁸ See Śivādvaitadarpana: : vii. I have not been able to find any evidence for Siddhabasava Śāstri’s
claim, nor whether he had in his possession a copy of the Nīlakan: t:habhās: ya in question. According to
personal acquaintances in India, he passed away a few years ago.
⁹ This third Nīlakan: t:ha Śivācārya is different from the author of the Kriyāsāra and from the
commentator on the BS referred to by the latter. He is possibly the author of the
Śivādvaitaparibhās:ā, who, as we are told in the introduction to an edition of this work, was born in
Karnataka in 1822 (Śaka era, i.e., 1900 CE) and was the pat:t:ādhyaks: a of the Br: hanmat:ha in Pūvallī
(Śivādvaitaparibhās:ā: 12). See Fisher 2018 for a recent study of the Br: hanmat:ha.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
240
The passage quoted is identical to a passage from the same adhikarana : in Śrīkan: t:ha’s
commentary ad BS 1.1.16. There Śrīkan: t:ha reports three alternative interpretations of the
Taittirīya Upanisad : sentence brahma puccham : pratis: thā
: (‘Brahman is the tail, the founda-
tion [of the blissful self]’). The second interpretation, ascribed to ‘others’ (! kecid āhuh), :
corresponds almost verbatim to Nīlakan: t:ha’s siddhānta on the same sūtra as reported by
the commentator on the Śivādvaitadarpana. : At first sight, this suggests the possibility—
assuming, of course, that the commentary from which the commentator on the
Śivādvaitadarpana : quotes is genuine and not a spurious commentary composed after
Śrīkan: tha’s
: commentary—that Śrīkan: tha: could have had Nīlakan: tha’s: position in mind
while stating the second interpretation of the Taittirīya sentence, and that both are
therefore different commentators on the BS.¹⁰ However, a careful comparison of both
commentaries ad BS 1.1.15–16 suggests that borrowing took place, as the two texts closely
follow each other but not entirely: parallel compounds and expressions are more complex
in Nīlakan: t:ha’s text, and the latter provides more details and arguments. Who was the
borrower?
At this point, two observations should be made. First, the passage of Nīlakan: tha’s :
commentary reported in the commentary on the Śivādvaitadarpana : does not fully agree
with what we are able to infer from the passage reported by Nandikeśvara in the
:
:
Lingadhāranacandrikā (which is coincidentally from the same adhikarana). : In particular,
Nīlakan: t:ha’s commentary does not include the argument about the case ending nor the
reference to the sentence ‘ānando brahmano
: :
rūpam’. Recalling that the passages from
Nīlakan: t:ha’s commentary quoted in the Lingadhāranacandrikā
: also did not match the text
of our edition of Śrīkan: t:ha’s commentary, we may infer from this that Nandikeśvara had
access to an altogether different commentary. Secondly, the content of the quotation
reported in the commentary on the Śivādvaitadarpana : agrees remarkably with the
Kriyāsāra’s rendering of Nīlakan: tha’s : commentary. In the latter, Nīlakan: tha : reports
three reasons to justify that the Brahman referred to at the beginning of the second vallī
of the Taittirīya Upanis: ad (in the sentence ‘satyam : jñānam anantam : brahma | yo veda
nihitam : . . . ’) is the blissful self mentioned in a later passage of the same vallī (‘anyo
’ntarātmā ānandamayah’): : 1. because both passages have the same object (ekārthatva);
2. because otherwise there would be the problem of having to give up what has already been
introduced as the main subject of discussion (i.e., Brahman), and the problem of pursuing
something that was not introduced earlier (i.e., the ānandamaya self); and 3. because
nothing other than Brahman is taught to be the other entity that is lying within us, i.e.,
the blissful self. In Śrīkan: t:ha’s commentary, as I have said previously, the same claim
is made about the identity of Brahman and the blissful self, but no supporting reason
is provided. The author of the Kriyāsāra, on the other hand, clearly states the last two
reasons in his kārikās ad BS 1.1.16 as well as the first reason in his kārikā ad BS 1.1.14.¹¹
¹⁰ In Śrīkan: t:ha’s commentary ad BS 1.1.16, the passage in question begins with atra kecid āhuh:
paramākāśarūpah: [ . . . ] and ends with sūtritam iti. Compare with the quotation from Nīlakan: t:ha’s
commentary in Śivādvaitadarpana: : 5.
¹¹ The relevant passage in the commentary on the Śivādvaitadarpana : is: itaś ca
cidambaraśaktiviśis:t:ah: paraśiva eva ānandamayah,: ‘yo veda nihitam: guhāyām : parame vyoman’ ity
asmin mantre prakr: tam ‘anyo ’ntarātmā ānandamayah’ : iti brāhmane : pracurānandaviśis:t:atayā
ānandamaya iti gīyate, mantrabrāhmanayor : ekārthatvāt, itarathā prakr: tahānāprakr: -
:
taprakriyāprasangād, antaratvapratijñānād anyasya cāntarasyānupadeśāc ca (Śivādvaitadarpana: : 5).
Compare with the following kārikās of the Kriyāsāra ad BS 1.1.14–16 (bold is mine):
:
mantrabrāhmanayor aikyād anyasyānupadeśatah: |
: nānyad iti dhruvam || 219 ||
brahmaivānandaśabdasya vācyam
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
241
This suggests at least two possible interpretations: (a) while writing his kārikās on the BS,
the author of the Kriyāsāra relied on Nīlakan: t:ha’s commentary (the same mentioned in the
commentary on the Śivādvaitadarpana) : and not on Śrīkan: tha’s
: commentary; or (b) the
commentator on the Śivādvaitadarpana : relied on (or himself composed) a commentary
based (at least partly) on the kārikās of the Kriyāsāra.
Based on this evidence alone, however, it is not possible to conclude which hypothesis is
most likely to be correct, or to determine whether the commentator on the
Śivādvaitadarpana : borrowed from Śrīkan: t:ha’s commentary or instead relied on an older
commentary by Nīlakan: tha. : I shall simply stress here the significance of the passage
reporting the view of ‘others’ in Śrīkan: t:ha’s commentary ad BS 1.1.16. While Appaya
claims that this view belongs to Śrīkan: t:ha and says nothing about others who may have
held this view,¹² Śrīkan: t:ha’s wording makes it clear that other Śaivas held views very similar
to his own at the time when he was writing, and raises the possibility that other Śaiva
commentaries on the BS might also have been circulating in this period.
:
taddhetuvyapadeśāc ca māntravarnikagānata h: || 220 ||
: bhavet |
tad evānandayātīti taddhetos tat katham
itaś ca param evātra brahmānandamayah: śrutah: || 221 ||
‘anyo ’ntarātmānandamaya’ iti vākyena kevalam |
anyasya cāntarasyātra nopadeśāt param : śrutam || 222 ||
prāpyasyānyasyāśravanāc: chrutahānih: śrutau bhavet | (Kriyāsāra [1954]: 28)
¹² In his Ānandalaharī, Appaya explains that the second interpretation, although ascribed to
‘others’, is Śrīkan: t:ha’s view: tadanantaram ‘atra kecit’ ityādigranthena ānandamayaś cicchaktis
tatpratis:t:hā śivākhyam : param : brahmeti svābhiprāyo darśitah—‘Immediately
: after this, we see
[expressed], in the passage beginning with “On this, others [say]”, his [i.e., Śrīkan: t:ha’s] own view,
namely that the blissful [self], the power of consciousness that is the foundation [of that blissful self], is
the supreme Brahman called Śiva’ (Ānandalaharī [1989]: 2).
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
242
There are instances in the Kriyāsāra where the reading of a sūtra word presented in the
kārikās is markedly different from how Śrīkan: t:ha reads it. One particular sūtra is worth
discussing here in view of the additional piece of evidence that a commentator on the
:
Kriyāsāra, Nirvānamantrirāja (middle of eighteenth century?), provides the reader with in
his commentary. The sūtra in question, BS 1.1.4 (tat tu samanvayāt), deals with the
question of how Upanisadic : texts refer to the Brahman defined in BS 1.1.2. The
Kriyāsāra tells us in verse 1.144:
samanvayāt tu brahmaiva dhāryam : pūjyam: mumuks: ubhih: |
vais: amyadyotanārthāya tuśabdo ’yam: prakāśitah: ||
The first pāda states the sūtra itself (here brahman stands for tat in the sūtra). The second
pāda states that Brahman must be worshipped by those who seek liberation. The last two
pādas state that the purpose of the particle tu in the sūtra is to make clear that there is a
certain problem (vais: amya)—actually an objection—that the sūtra aims to address.
:
Commenting on this sūtra, Nirvānamantrirāja explains that the objection understood
here is the uselessness (ānarthakya) of Upanis: adic texts insofar as these texts can neither
be used for ritual purposes (kriyārtha) nor to reveal an entity, Brahman, that is already
established (siddha); the purpose of the particle tu, as the commentator confirms, is to
dismiss this view (tuśabdah: paksavyāv
: :
rttyartha :
h).¹³ Śrīkan: tha
: does not adopt this inter-
pretation. According to him, tu merely indicates that all scriptural sentences from
Upanis: ads must be considered in the process of ‘coordinating’ (! samanvaya)
:
Upanisadic texts around Brahman (tuśabdena sarvāni : vedāntavākyāni samāhriyante).
At first sight, there does not seem to be any strong internal reason for the author of the
Kriyāsāra to adopt a different interpretation than Śrīkan: t:ha, were he indeed relying on his
:
commentary. Significantly, Nirvānamantrirāja, at the very end of his commentary on this
sūtra, explains that ‘followers of Śrīkan: t:ha’ (śrīkan: t:hīya) indeed interpret this sūtra differ-
ently. He actually quotes the entire commentary of Śrīkan: t:ha on this sūtra, and introduces
this position with the particle tu to signify that this group of followers interprets the sūtra
differently.¹⁴ This is a significant statement, for it entails that according to this commen-
tator on the Kriyāsāra, there were followers of Śrīkan: t:ha in his time and that they
interpreted the BS differently. It is my view that this remark (as well as the long quotation
itself) would hardly make sense if the commentator believed that Śrīkan: tha : was the author
of the commentary referred to by the author of the Kriyāsāra. Does this necessarily imply
that the author of the Kriyāsāra was relying on a different commentary? If we are to trust
the commentator’s judgement, we should answer in the affirmative. However, it is also not
impossible that the author of the Kriyāsāra would have altered Śrīkan: t:ha’s reading of the
sūtra for reasons that are not apparent to us, or to his commentator for that matter.
In some cases, it is the philosophical position defended by Nīlakan: tha : (again, insofar as it
is reported faithfully by the author of the Kriyāsāra) that appears to be different from that
of Śrīkan: t:ha. Although both Nīlakan: t:ha and Śrīkan: t:ha defend essentially the same śakti-
based non-dualism of the qualified (viśis:t:ādvaita), the defence of bhedābheda presented in
the Kriyāsāra is nowhere to be found in Śrīkan: t:ha’s commentary. In line with adherents of
bhedābheda, Nīlakan: t:ha compares the relation between Brahman and the world to that
between fire and a spark of fire. Sparks of fire are not absolutely different from fire because
243
they have its nature, but they are not absolutely non-different from it either, since in
this case they could not be distinguished from fire or from each other. Likewise the
world and Brahman are non-different from each other insofar as their essential nature
is concerned, but different in their manifestation. For instance, Nīlakan: t:ha claims ad
BS 1.4.22 that Kāśakr: tsna defends a bhedābheda relation between Brahman and the
individual self. Just as the bhedābhedavādin Bhāskara (c. eighth to ninth century) in
his Śārīrakamīmāmsābhā: s: ya, he refers to the simile of fire and sparks of fire
:
(visphulingāgnivat) in this context.¹⁵ In his commentary on this sūtra, Śrīkan: t:ha too accepts
the views of Kāśakr: tsna as authoritative, not insofar as they support a bhedābheda position,
but rather because they support the view that the supreme Lord entered all things of the
world as their inner controller (antaryāmin). Nīlakan: t:ha uses the same bhedābheda
metaphor in BS 2.3.42 to describe how the self relates to Brahman as its part (amśa). :
While Bhāskara relies on the same image in his commentary on this verse, Śrīkan: tha :
does not.¹⁶
Another example can be found ad BS 3.2.26. In his kārikās on this sūtra, the author of
the Kriyāsāra introduces the pūrvapaksa : according to which accepting a bhedābheda
relation between Brahman and the world amounts to a contradiction (virodha). The
nature of the contradiction is not made clear, but it could naturally be interpreted as a
vastuvirodha, that is, a contradiction in terms of how things really are: two things cannot be
simultaneously different and non-different. In the Kriyāsāra, this position is refuted on the
basis that the bhedābheda position is taught in smr: ti texts that use the image of the serpent
and its coil, another simile commonly used by bhedābhedavādins to represent the
bhedābheda relation between Brahman and the world. In his commentary, Śrīkan: t:ha argues
that this simile does not correctly represent the relation between Brahman and the world.
Unlike the author of the Kriyāsāra, he understands BS 3.2.26 as a pūrvapaks: a, not a
siddhānta; in this he agrees with the position taken by Rāmānuja in his Śrībhāsya.¹⁷:
The position adopted by Śrīkan: t:ha in his commentary on the above-mentioned sūtras is
not surprising, for he explicitly denies bhedābheda ad BS 2.1.22. Here Śrīkan: t:ha replies to
an objection according to which one should accept a bhedābheda relation between
¹⁵ avasthiteh: kāśakr: tsna iti tad brahmajīvayoh: || na bhedo ’pi na cābhedah: sāmarasyāt tayor
:
dhruvam | bhedābhedābhyupagamād visphulingāgnivat [tadā] |—‘On account of abiding, Kāśakr: tsna
[says] that Brahman and the individual self are neither different nor non-different, because both
are certainly united [and] because [their] difference and non-difference is accepted in the manner
of a spark of fire and fire’ (Kriyāsāra [1954]: 48, vs. 1.445–6). Compare with Bhāskara’s
:
Śārīrakamīmāmsābhā
: s: ya ad BS 1.4.22: amśo
: hi parasyāyam: jīvo nāma yathāgner visphulingāh—‘For :
this individual self is a part of the supreme just as sparks of fire [are parts of] fire’ (Kato 2011: 138).
:
¹⁶ See Kriyāsāra ad BS 2.3.42: yathā vahner visphulinga īśāmśo : jīva īritah—‘The
: individual is said
to be a part of the Lord just as the spark of fire [is a part] of fire’ (Kriyāsāra [1954]: 115, v. 2.607).
Compare with Śārīrakamīmāmsābhā : s: ya ad BS 2.3.42 (=2.3.43 in Bhāskara’s numbering): kim :
:
tūpādhyavacchinnasyānanyabhūtasya vācako ’yam amśaśabda : h: prayukto yathāgner visphulingasya—
‘Rather, the word amśa : [in the verse] is used to denote an entity that is not different [from Brahman]
[inasmuch as it is] delimited by a limiting factor just as in the example of the spark of fire and fire.’
¹⁷ For Śrīkan: t:ha, the image of the serpent and the coil imperfectly accounts for the relation between
Brahman and the world. Ad BS 3.2.28, he says that the word vā in the sūtra (pūrvavad vā) aims to refute
the views expressed in the two previous sūtras, that is, the simile of the serpent (āhi) and the coil
(kun: dala)
: (BS 3.2.26), and that of the light (prakāśa) and its substratum (āśraya) (BS 3.2.27): vāśabdah:
paks: advayavyāvr: ttyarthah. : The reason he provides for this is that these images can easily lead one to
conceive of an imperfection (dos: a) in Brahman: itarapaks: advaye brahmana : h: sados: atvam: durvāram. In
his Śrībhās: ya ad BS 3.2.26, Rāmānuja refutes the other views using the exact same wording: vāśabdah:
paks: advayavyāvr: ttyarthah. :
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
244
Brahman and the world on the basis that scriptures teach both their difference and their
non-difference. Śrīkan: t:ha refutes this position and explains his own:
We are not among those who maintain absolute difference between Brahman and the
world, as between a jar and a cloth [ . . . ], nor are we among those who maintain their
absolute non-difference, as between the silver and the shell [ . . . ], nor are we among
those who maintain both their difference and non-difference (bhedābhedavādin)
because it is contrary to the nature of things. Rather, we are among those who maintain
a non-dualism of the qualified, as between body and embodied or between quality and
qualified.¹⁸
In the manner of Rāmānuja and his followers, Śrīkan: t:ha defends a Viśis: t:ādvaita position in
which the supreme being and the world relate to each other like embodied (śarīrin) and
body (śarīra), or qualified (gunin) : :
and quality (guna). This position is compatible with
bhedābheda, he says, but strictly in the sense that it does not contradict scriptural sentences
that teach bheda and abheda.¹⁹ While the author of the Kriyāsāra, in line with
bhedābhedavādins like Bhāskara, understands that difference and non-difference are both
real and coexist on the same level (which means that a produced entity exists simultaneously
in a relationship of difference and non-difference with the supreme being), Śrīkan: tha,: like
Rāmānuja, stresses non-difference over difference: non-difference (Śiva/Brahman) is quali-
fied (viśis:t:a) by difference (world/self), which is therefore subordinate to it.²⁰
Nevertheless, the acceptance of bhedābheda as defining the relation between Brahman,
world and self need not entail that Nīlakan: tha : himself defended bhedābheda in his
commentary: it could express the author of the Kriyāsāra’s personal views on the subject.
The philosophical stance of bhedābheda is widely accepted by Vīraśaivas, at least from the
Kriyāsāra onwards, for it agrees with their conception of the path towards liberation: the
worshipper initially worships Śiva as an entity different from himself until he can effectively
: :
unite with Śiva in the experience of lingāngasāmarasya, the union (sāmarasya) of the self
: :
(anga) and Śiva (linga).²¹ Furthermore, the kārikās laid down in the Kriyāsāra sometimes
include arguments, textual references or scriptural passages that are not found in
245
Śrīkan: t:ha’s commentary; they also feature distinctive Vīraśaiva concepts and practices that
are obviously not found in Śrīkan: t:ha’s commentary. Conversely, a number of arguments or
positions advanced by Śrīkan: tha
: are not reported in the Kriyāsāra. To which extent should
we understand these differences as resulting from a reinterpretation of Nīlakan: t:ha’s
commentary on the part of the author of the Kriyāsāra, or as resulting from the fact that
the latter had access to an altogether different Śaiva commentary on the BS?
²² This theory is defended on the official website of the Śiva Jñāna Laharī Foundation (http://www.
sroutasaivasiddhanta.com/), whose mission is to teach ‘Shrouta Saiva Siddhanta’, a form of
brahmanical Vīraśaivism associated with Ārādhyas. The same website reports that Sri Mudigonda
Nagalinga Sastry published the ‘original Nilakantha Bhashyam’ in a work called ‘Siva Chintamani
Prabha’ in 1950. Despite my repeated requests to members of this community, I have not been able to
acquire a copy of this publication.
²³ Despite the prevailing claim among some Vīraśaivas that such a manuscript does exist, my
research has so far been fruitless.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
246
²⁴ I have encountered two other ‘modern’ versions of Nīlakan: t:ha’s commentary. One version is the
recent translation (1994) of a Nīlakan: t:habhās:ya in Telugu by Sri Lokaradhya Nirmala Sankarasastry, a
scholar of Ārādhya descent. We are told in the introduction that Nīlakan: t:ha (referred to as
Nīlakan: t:hārādhya) was one of the ‘twelve founders’ (dvadaśārādhya) of the Ārādhya Vīraśaiva
tradition (the list of twelve founders appears to be a recently extended version of the earlier list of
pañcācāryas; the secondary sources I have consulted provide slightly different versions of it, but
Nīlakan: t:ha is always mentioned as one of the ācāryas). Based on a comparison of this commentary’s
benedictory verses with those of Śrīkan: t:ha’s commentary, I strongly suspect that the former is a
rendering of the latter. I have also briefly consulted, at the Oriental Research Institute in Mysore,
another Nīlakan: t:habhās: ya transliterated in Kannada, which also seems to be based on our BMB.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 5/12/2020, SPi
Bibliography
Manuscript Sources
Abhinavagadā by Satyanātha Yati. Paper manuscript, Bhandarkar Oriental Research
Institute, nāgarī script, no. 707.
Brahmamīmāmsābhā : : by Śrīkan: tha.
sya : Paper manuscript, Oriental Research Institute in
Mysore, nāgarī script, no. 2824/1.
Mahābhāratatātparyaraks:ā by Paravastu Vedāntācārya. Paper manuscript, Government
Oriental Manuscripts Library, nāgarī script, R6813.
Paratattvaprakāśikā by Vijayīndra. Copy of a palm-leaf manuscript, Adyar Library, nāgarī
script, no. 816.
Śivadarpana : by Brahmavidyādhvarīndra. Paper transcript, Adyar Library, nāgarī script,
T2861.
Śivadarpana : by Brahmavidyādhvarīndra. Paper transcript, Government Oriental
Manuscripts Library, nāgarī script, R5496.
Śivādvaitadarpana : by Śivānubhava Śivācārya. Paper manuscript, Saraswati Bhavan Library,
nāgarī script, no. 26704.
Śivādvaitanirnaya
: by Nīlakan: t:ha Caturdhara. Palm-leaf manuscript, Saraswati Bhavan
Library, nāgarī script, no. 51583.
Śivādvaitanirnaya
: by Nīlakan: t:ha Caturdhara. Paper manuscript, Saraswati Bhavan Library,
nāgarī script, no. 93201.
Sanskrit Sources
:
Advaitavidyātilaka of Samarapungava Dīks: ita. The Advaita Vidyātilakam by Śrī
:
:
Samarapungavadīksita with a commentary by Śrī Dharmayya Dīksita : (Part 1), ed.
Gopī Nātha Kavirāja. Benares: Government Sanskrit Library, 1930.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 5/12/2020, SPi
248
249
:
commentaries of Chitsukha, Śankara Miśra and Raghunātha, ed. Pandit Lakshmana
Sastri Dravida. Volume 1. Benares: Chowkhamba Sanskrit Series, 1914.
Kriyāsāra of Nīlakan: t:ha Śivācārya. Kriyāsāra (paricchedadvayam). Includes
:
:
Nirvānamantrirāja’s : ed. Mallikārjuna Śāstrī. Vīraśaivalingi
Sārasārasarvasvabhūs: ana,
:
brāhmanadharmagranthamālā, no. 42. 1910.
Kriyāsāra of Nīlakan: tha : Śivācārya. The Kriyāsāra of Sri Nīlakan: tha : Sivāchārya, Vol.1, ed.
Vidvan R. Ramasastri and Vidvan N.S. Venkatanathacharya. Mysore: Oriental Research
Institute, 1954.
:
Laksmītantra. :
Laksmī-tantra: A Pāñcarātra Āgama, ed. Pandit V. Krishnamacharya.
Adyar: The Adyar Library and Research Centre, 1975 (reprint of 1959).
: :
:
Lingadhāranacandrikā of Nandikeśvara Śivācārya. Lingadhāranachandrika by
Nandikeshwar Shivacharya, ed. Pt. Vrajavallabha Dwivedi. Varanasi: Jangamawadimath, 1988.
:
Madhvamukhālamkāra : of Vanamālī Miśra. The Madhvamukhālankāra by Vanamāli
Miśra, ed. Narasinhacharya Varkhedkar. Benares: Princess of Wales Sarasvati Bhavana
Texts, 1936.
Madhvatantramukhamardana of Appaya Dīks: ita. Madhvatantramukhamardanam, ed.
Rāmanātha Dīks: ita. Varanasi: Rāmaghat:t:astha Hitacintaka Mudranālaya, : 1941.
Mahānārāyana : Upanis: ad. The Mahānārāyana-Upanishad
: of the Atharva-Veda with the
Dīpikā of Nārāyana, : ed. Colonel G. A. Jacob. Bombay: Government Central Book Depot,
1888.
Mahānayaprakāśa (anonymous). Mahānayaprakāśa, ed. K. Sāmbaśiva Śāstrī. Trivandrum
Sanskrit Series 130, Citrodayamañjarī 19. Trivandrum, 1937.
Nais: karmyasiddhi of Sureśvara. The Nais: karmyasiddhi of Sureśvarācārya with the Candrikā
of Jñānottama, ed. M. Hiriyanna. Poona: Oriental Research Institute, 1925.
Nīlakan: thavijayacampū
: of Nīlakan: tha
: :
Dīksita. Nīlakan: thavijayacampū
: of Nīlakan: tha
:
Dīks: ita, ed. C. P. Ramaswami Aiyar, S. Kuppuswami Sastri, and N. Raghunathan.
Madras: Sanskrit Education Society, 1972.
Nyāyamauktikamālā of Vijayīndra. Edited by members of the Satyatīrtha Foundation.
Available online: https://archive.org/details/NyayamauktikamalaOfVijayendraBikshu/
page/n7 (2010).
Nyāyaraks:āmani : of Appaya Dīks: ita. Nyayarakshamani of Srimad Appayya Deekshithendra,
ed. S. R. Krishnamurthi Sastri, N. Ramakrishna Sastri, and P. Sri Ramachandrudu.
Secunderabad: Srimad Appayya Deekshithendra Granthavali Prakasana Samithi, 1971.
:
Nyāyasiddhāñjana of Venkat:anātha. Nyāyasiddhāñjanam of Vedāntadesika, ed. Śrī
Nīlameghācārya. Varanasi: Dr Harish Chandra Mani Tripathi, 1996.
Pañcapādikā of Padmapāda. The Pañchapādikā of Padmapāda, ed. Rāmaśāstrī
Bhāgavatāchārya, vol. II, part I (Sanskrit text). Benares: E. J. Lazarus & Co., 1891.
Pañcaratnastuti of Appaya Dīksita. : Collection of stotras by Srimad Appayya Dikshitendra
with own commentaries, eds. A. Ramakrishna Dikshithar and K. Ramachandra Sarma.
Secunderabad: Srimad Appayya Dikshitendra granthavali Prakasana Samiti, pp. 209–18,
1980.
:
Pāñcarātraraksā : of Venkatanātha.
: Śrī Pāñcarātraraksā : of Śrī Vedānta Deśika, eds. Pandit
M. Duraiswami Aiyangar and Pandit T. Venugopalacharya. Adyar: The Adyar Library
and Research Centre, 1996.
:
Paramasamhitā. Paramasamhita [of the Pancaratra]. Gaekwad’s Oriental Series, No. 86.
Baroda: Oriental Institute, 1940.
: :
Paramatabhanga of Venkat:anātha. Paramata-bhangam with Deśikāsaya Prakāśa (com-
mentary) by Vedāntavāvadūka Villivalam Vātsya Nārāyanāchārya Swāmy, ed. Villivalam
P. N. Krishnamachariar, Part 2. Madras: Villivalam P. N. Krishnamachariar, 1982.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 5/12/2020, SPi
250
251
Secondary Literature
Ayyangar, S. Krishnaswami (1986). Sources of Vijayanagar History. Delhi: Gian Publishing
House.
Bader, Jonathan (2000). Conquest of the Four Quarters: Traditional Accounts of the Life of
:
Śankara. New Delhi: Aditya Prakashan.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 5/12/2020, SPi
252
Bahulikar, S. D. and B. N. Hebbar (2011). Who Is the Supreme God: Vis: nu : or Śiva?
New Delhi: Bharatiya Granth Niketan.
:
Benson, James (2010). Mīmāmsānyāyasa :
mgraha: A Compendium of the Principles of
Mīmāmsā. : Includes a critical edition and translation. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
Bronkhorst, Johannes (2007). ‘Philosophy and Vedic Exegesis in the Mīmāmsā.’ : In Eli
Franco and Karen Preisendanz (eds), Beyond Orientalism: The Work of Wilhelm
Halbfass and Its Impact on Indian and Cross-Cultural Studies. New Delhi: Motilal
Banarsidass Publishers, pp. 359–71.
Bronner, Yigal (2002). ‘What Is New and What Is Navya: Sanskrit Poetics on the Eve of
Colonialism’, Journal of Indian Philosophy 30: 441–62.
Bronner, Yigal (2004). ‘Back to the Future: Appayya Dīks: ita’s Kuvalayānanda and the
Rewriting of Sanskrit Poetics’, Wiener Zeitschrift für die Kunde Südasiens XLVIII: 47–79.
Bronner, Yigal (2007). ‘Singing to God, Educating the People: Appayya Dīks: ita and the
Function of Stotras’, Journal of the American Oriental Society 127 (2): 1–18.
Bronner, Yigal (2011). ‘A Text with a Thesis: The Rāmāyana : from Appayya Dīksita’s:
Receptive End’. In Yigal Bronner, Whitney Cox, and Lawrence McCrea (eds), South
Asian Texts in History: Critical Engagements with Sheldon Pollock. Ann Arbor:
Association for Asian Studies, pp. 45–63.
Bronner, Yigal (2015a). ‘The Power of Primacy and the Domination of the Injunction:
Appayya Dīks: ita’s Two Personas in a Debate about Vedic Hermeneutics’, The Journal of
Hindu Studies 8 (1): 111–23.
Bronner, Yigal (2015b). ‘South Meets North: Banaras from the Perspective of Appayya
Dīks: ita’, South Asian History and Culture 6 (1): 10–31.
Bronner, Yigal (2016). ‘A Renaissance Man in Memory: Appayya Dīks: ita Through the
Ages,’ Journal of Indian Philosophy 44: 11–39.
Bronner, Yigal and Shulman, David (2009). ‘Self-surrender’, ‘Peace’, ‘Compassion’, and ‘The
Mission of the Goose’: Poems and Prayers from South India by Appayya Dīks: ita,
Nīlakan: t:ha Dīks: ita and Vedānta Deśika. New York: New York University Press / JJC.
Brunner, Hélène (1992). ‘Jñāna and Kriyā: Relation between Theory and Practice in the
Śaivāgamas’. In T. Goudriaan (ed.), Ritual and Speculation in Early Tantrism. Studies in
Honour of André Padoux. Albany: State University of New York Press, pp. 1–59.
Chandra Shobhi, Prithvi Datta (2005). Pre-modern Communities and Modern Histories:
Narrating Vīraśaiva and Lingayat Selves. Doctoral dissertation, University of Chicago.
Charumathy, V. (1999). Brahmavidyāvijaya of Śrī Mahācārya. Doctoral dissertation,
University of Madras.
Chaudhuri, Roma (1959). Doctrine of Srikantha (Vol. 2): Srikantha-Bhasya or Commentary
of Srikantha on the Brahma-sutras. Calcutta: Pracyavani Research Press.
Chaudhuri, Roma (1962). Doctrine of Srikantha (Vol. 1): Doctrine of Srikantha and Other
Monotheistic Schools of the Vedānta. Calcutta: Pracyavani Research Press.
Chintamani, T. R. (1927). ‘The Date of Śrīkan: t:ha and His Brahmamīmāmsā,’ : Journal of
Oriental Research (Madras) 1: 67–76.
Clark, Matthew (2006). The Daśanāmī-Samnyāsīs:: The Integration of Ascetic Lineages into
an Order. Leiden/Boston: Brill.
Clooney, Francis X. (1992). ‘Binding the Text: Vedānta as Philosophy and Commentary’. In
J. R. Timm (ed.), Texts in Context: Traditional Hermeneutics in South Asia. Albany: State
University of New York Press, pp. 47–68.
Clooney, Francis X. (1994). ‘The Principle of upasamhāra: and the Development of Vedānta
as an Uttara Mīmāmsā’. : :
In R. C. Dwivedi (ed.), Studies in Mīmāmsā: Dr. Mandan Mishra
Felicitation Volume. New Delhi: Motilal Banarsidass, pp. 279–97.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 5/12/2020, SPi
253
254
Galewicz, Cezary (2009). A Commentator in Service of the Empire: Sāyana : and the Royal
Project of Commenting on the Whole of the Veda. Wien: Publications of the De Nobili
Research Library.
Gerow, Edwin (2001). The Vr: ttivārttika or Commentary on the Functions of Words of
Appaya Dīks: ita. Includes critical edition and translation. In collaboration with
H. V. Nāgarāja Rao. New Haven: American Oriental Society.
Gonda, Jan (1977). Medieval Religious Literature in Sanskrit. Second volume (fasc.1) of
A History of Indian Literature. Edited by Jan Gonda. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
Goodall, Dominic (1998). Bhat:ta : Rāmakan: tha’s
: :
Commentary on the Kiranatantra. Vol. 1.
Pondichery: Institut Français de Pondichéry/École Française d’Extrême-Orient.
Goodall, Dominic (2004). The Parākhyatantra: A Scripture of the Śaiva Siddhānta.
Pondichery: Institut Français de Pondichéry/École Française d’Extrême-Orient.
Gotszorg, Gilles (1993). Traduction du texte sanskrit d’Appaya Dīks: ita intitulé
:
Siddhāntaleśasamgraha: Compendium de morceaux choisis des thèses de l’Advaita
Vedānta. Doctoral dissertation, Université de Lille III (Lille).
Gupta, Sanjukta (2006). Advaita Vedānta and Vais: navism: : The Philosophy of
Madhusūdana Sarasvatī. London/New York: Routledge.
Hacker, Paul (1995). ‘Aspects of Neo-Hinduism as Contrasted with Surviving Traditional
Hinduism’. In W. Halbfass (ed.), Philology and Confrontation: Paul Hacker on Traditional
and Modern Vedānta. Albany: State University of New York Press, pp. 229–55.
Halbfass, Wilhelm (1990). India and Europe: An Essay in Philosophical Understanding.
Delhi: Motilal Banarsidass Publishers.
Hultzsch, E. (1896). Reports on Sanskrit Manuscripts in Southern India. Vol. II. Madras:
Government Press.
Janaki, S. S. (1986). Mudrālakshanam. : Dharmapuram: International Institute of Saiva
Siddhanta Research.
Joshi, D. G. (1966). Appayya Dīks: ita: His Life and His Vedāntic Writings. Doctoral
dissertation, University of Poona.
Kane, Pandurang (1930). History of Dharmaśāstra (Ancient and Medieval Religious and
Civil Law). Poona: Bhandarkar Oriental Research Institute.
Karmarkar, R. D. (1959). Śrībhās: ya of Rāmānuja. Part 1. University of Poona Sanskrit and
Prakrit Series, Vol. 1. Includes an edition and translation. Poona: University of Poona.
Kato, Takahiro (2011). The First Two Chapters of Bhāskara’s Śārīrakamīmāmsābhā : s: ya.
Critically edited with an introduction, notes and an appendix. Doctoral dissertation,
Martin-Luther-Universität.
Kittel F. (1875). Nāgavarma’s Canarese Prosody. Mangalore: Basel Mission Book & Tract
Depository.
Krishnamachariar, M. (1937). History of Classical Sanskrit Literature. Madras: Tirumalai-
Tirupati Devasthanams Press.
Lalitamba, K. (1976). Vīraśaivism in Āndhra. Guntur: P. R. Krishnamurty.
Lorenzen, David N. (1991) [1972]. The Kāpālikas and Kālāmukhas: Two Lost Śaivite Sects.
Delhi: Motilal Banarsidass Publishers.
Mahalinga Sastri, Y. (1929). ‘More about the Age and Life of Śrīmad Appayya Dīks: ita’, The
Journal of Oriental Research (Madras) 3 (1): 140–60.
Malkovsky, Bradley J. (2001). The Role of Divine Grace in the Soteriology of Śamkarācārya.
:
Leiden/Boston/Köln: Brill.
Marlewicz, H. (2007). ‘The Question of the Unity of karmakān: da : and jñānakān: da
: accord-
ing to Rāmānuja’. In G. Oberhammer (ed.), Studies in Hinduism IV. Wien: Verlag der
Österreichischen Akademie der Wissenschaften, pp. 75–88.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 5/12/2020, SPi
255
McCrea, Lawrence (2008). ‘Playing with the System: Fragmentation and Individualization
:
in Late Pre-colonial Mīmāmsā’, Journal of Indian Philosophy 36: 575–85.
McCrea, Lawrence (2015a). ‘Over When it’s Over: Vyāsatīrtha’s Hermeneutic Inversion’,
The Journal of Hindu Studies 8 (1): 97–110.
McCrea, Lawrence (2015b). ‘Freed by the Weight of History: Polemic and Doxography in
Sixteenth Century Vedānta’, South Asian History and Culture 6(1): 87–101.
McCrea, Lawrence (2016). ‘Appayyadīks: ita’s Invention of Śrīkan: t:ha’s Vedānta’, Journal of
Indian Philosophy 44: 81–94.
Mesquita, Roque (1973). ‘Yāmunamuni: Leben, Datierung und Werke’, Wiener Zeitschrift
für die Kunde Südasiens 17: 173–93.
Mesquita, Roque (2000). Madhva’s Unknown Literary Sources: Some Observations.
New Delhi: Aditya Prakashan.
Minkowski, Christopher (2010). ‘I’ll Wash Out Your Mouth with My Boot: A Guide to
Philological Argument in Mughal-Era Banaras’. In Sheldon Pollock (ed.), Epic and
Argument in Sanskrit Literary History: Essays in Honor of Robert P. Goldman. Delhi:
Manohar, pp. 117–41.
Minkowski, Christopher (2011). ‘Advaita Vedānta in Early Modern History’, South Asian
History and Culture 2 (2): 205–31.
Minkowski, Christopher (2014). ‘Appayya’s Vedānta and Nīlakan: tha’s : Vedāntakataka’,
Journal of Indian Philosophy 44: 95–114.
Minkowski, Christopher (2016). ‘Apūrvam : pān: dityam:
: On Appayya Dīks: ita’s Singular
Life’, Journal of Indian Philosophy 44: 1–10.
Minkowski, Christopher (2017). ‘Nīlakan: t:ha Caturdhara and Appayya’s
:
Bhāratasārasangrahastotra’, The Journal of Oriental Research (Madras), Vol.
LXXXVIII–XC: 187–98.
Minkowski, Christopher (2018). ‘An Early Modern Account of the Views of the Miśras’,
Journal of Indian Philosophy 46: 889–933.
Mudaliar, K. Vajravelu (1985). Śivajñāna Māpādiyam. Includes an annotated translation.
Madurai: Madurai Kamaraj University.
Okita, Kiyokazu (2016). ‘Quotation, Quarrel and Controversy in Early Modern South Asia:
Appayya Dīks: ita and Jīva Gosvāmī on Madhva’s Untraceable Citations’. In Elisa Freschi
and Philipp A. Maas (eds), Adaptive Reuse: Aspects of Creativity in South Asian Cultural
History. Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes, Harrassowitz Verlag,
pp. 259–93.
Olivelle, Patrick (1986). Renunciation in Hinduism: A Medieval Debate. Vol. 1: The Debate
and the Advaita Argument. Vienna: Publications of the De Nobili Research Library 13.
Olivelle, Patrick (1993). The Āśrama System: The History and Hermeneutics of a Religious
Institution. New York/Oxford: Oxford University Press.
Parpola, Asko (1981). ‘On the Formation of the Mīmāmsā : and the Problems Concerning
Jaimini, with Particular Reference to the Teacher Quotations and the Vedic Schools’.
Part I. Wiener Zeitschrift für die Kunde Südasiens und Archiv für Indische Philosophie 25:
145–77.
Pollock, Sheldon (2004). ‘The Meaning of Dharma and the Relationship of the Two Mīmāmsās: :
Appayya Dīks: ita’s “Discourse on the Refutation of a Unified Knowledge System of
Pūrvamīmāmsā : and Uttaramīmāmsā”’,
: Journal of Indian Philosophy 32: 769–811.
Radhakrishnan, Sarvepalli (1954). The Hindu View of Life. London: Allen & Unwin.
Raghavan, V. K. S. N. (1979). History of Viśis: t:ādvaita Literature. Delhi: Ajanta Publications.
Ramesan, N. (1972). Sri Appayya Diksita. Hyderabad: Srimad Appayya Dikshitendra
Granthavali Prakasana Samithi.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 5/12/2020, SPi
256
Rao, Ajay (2011). ‘A New Perspective on the Royal Rāma Cult at Vijayanagara’. In Yigal
Bronner, Whitney Cox, and Lawrence McCrea (eds), South Asian Texts in History:
Critical Engagements with Sheldon Pollock. Ann Harbor: Association for Asian Studies,
pp. 25–44.
Rao, Ajay (2015). Re-figuring the Rāmāyana : as Theology: A History of Reception in
Premodern India. London/New York: Routledge.
Rao, Ajay (2016). ‘The Vais: nava
: Writings of a Śaiva Intellectual’, Journal of Indian
Philosophy 44 (1): 41–65.
Rao, Hayavadana C. (1936). The Śrīkara Bhāshya being the Vīrasaiva Commentary on the
Vedānta-sūtras by Śrīpati. Vol. 1. Bangalore: Bangalore Press.
Rao, Velcheru Narayana (1990). Śiva’s Warriors: The Basava Purāna : of Pālkuriki
Somanātha. Princeton: Princeton University Press.
Rastelli, Marion (2003). ‘The Ekāyanaveda in the Pāñcarātra Tradition’. Paper read at the
12th World Sanskrit Conference in Helsinki, July 2003.
Rastelli, Marion (forthcoming). ‘On the “Reappearance” of the Ekāyanaveda in South
India’. In Elisa Freschi and Marcus Schmücker (eds), One God, One Śāstra:
Philosophical Developments Towards and Within Viśis: t:ādvaita Vedānta between
:
Nāthamuni and Venkat:anātha. Vienna: Austrian Academy of Sciences Press.
Rice, E. P. (1921). A History of Kanarese Literature. London: Oxford University Press.
Rigopoulos, Antonio (1998). Dattātreya, The Immortal Guru, Yogin, and Avatāra: A Study
of the Transformative and Inclusive Character of a Multi-Faceted Hindu Deity. Albany:
State University of New York Press.
Ripepi, Tiziana (1997). ‘On Maritōn: t:adārya and Other Tōn: t:adāryas: Who is the Author of
Kaivalyasāra? An Attribution Problem Concerning a Vīraśaiva Text in Sanskrit’, Rivista
degli studi orientali 71, Fasc. 1/4, pp. 169–83.
Rocher, Ludo (1986). The Purānas. : Second volume (fasc. 3) of a History of Indian
Literature, ed. Jan Gonda. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
:
Sakhare, M. R. (1942). Lingadhāranachandrikā of Nandikeshwara (with translation and full
notes). Belgaum: Mahavir Press.
Sanderson, Alexis (1992). ‘The Doctrine of the Mālinīvijayottaratantra’. In T. Goudriaan
(ed.), Ritual and Speculation in Early Tantrism. Studies in Honour of André Padoux.
Albany: State University of New York Press, pp. 281–312.
Sanderson, Alexis (1993). An Outline of Brahmanism (ca. 900 C.E.). Lecture delivered in All
Souls College (Michaelmas Term 1993).
Sanderson, Alexis (2006). ‘The Date of Sadyojyotis and Br: haspati,’ Cracow Indological
Studies VII: 39–91.
Sanderson, Alexis (2014). ‘The Śaiva Literature’, Journal of Indological Studies 24/25: 1–113.
Sastri, K. A. Nilakantha (1963). Development of Religion in South India. Bombay-
Calcutta-Madras-New Delhi: Orient Longmans.
Sastri, Subrahmanya (1948). Varivasyārahasya of Śrī Bhāskararāya. Includes an edition and
translation. Adyar: The Adyar Library Series.
Sastri, Suryanarayana S. (1929). Śivadvaita nirnaya: An Inquiry into the System of
Śrīkan: t:ha. Madras: University of Madras. Includes as well Sastri’s own edition of the
Śivādvaitanirnaya.
:
Sastri, Suryanarayana S. (1930). The Śivādvaita of Śrīkan: tha.
::
Madras: University of Madras.
Sastri, Suryanarayana S. (1935). The Siddhāntaleśasangraha of Appayya Dīks: ita. Vol. 1:
Translation. Madras: University of Madras.
:
Sastri, Suryanarayana S. (1937). The Siddhāntaleśasangraha of Appayya Dīksita. : Vol. 2:
Roman and Sanskrit Texts. Madras: University of Madras.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 5/12/2020, SPi
257
Schouten, J. P. (1995). Revolution of the Mystics: On the Social Aspects of Vīraśaivism. Delhi:
Motilal Banarsidass Publishers.
Sharma, B. N. K. (1981). History of the Dvaita School of Vedānta and its Literature.
New Delhi: Motilal Banarsidass Publishers.
Shastri, A. D. (1961). Purus: ottamajī: A Study. Doctoral dissertation, Maharaja Sayajirao
University of Baroda.
Silburn, Lilian (1968). La Mahārthamañjarī de Maheśvarānanda avec des extraits du
Parimala. Paris: Éditions E. de Boccard.
Sivaraman, Krishna (1973). Śaivism in Philosophical Perspective: A Study of Formative
Concepts, Problems and Methods of Śaiva Siddhānta. Delhi: Motilal Banarsidass
Publishers.
Sivaraman, Krishna (1989). ‘The Śivādvaita of Śrīkan: tha:
: Spirit as the Inner Space within
the Heart.’ In Krishna Sivaraman (ed.), Hindu Spirituality: Vedas through Vedānta.
New York: Crossroad, pp. 275–98.
Smith, Frederick M. (2005). ‘The Hierarchy of Philosophical Systems According to
Vallabhācārya’, Journal of Indian Philosophy 33: 421–53.
Stoker, Valerie (2016). Polemics and Patronage in the City of Victory: Vyasatirtha, Hindu
Sectarianism, and the Sixteenth-Century Vijayanagara Court. Oakland: University of
California Press.
Torella, Raffaele (2013). The Īśvarapratyabhijñākārikā of Utpaladeva with the author’s Vr: tti.
Critical edition and annotated translation. Delhi: Motilal Banarsidass Publishers.
Tubb, Gary (1991). ‘Śāntarasa in the Mahābhārata.’ In Arvind Sharma (ed.), Essays on the
Mahābhārata. Leiden: Brill, pp. 171–203.
van Buitenen, J. A. B. (1956). Rāmānuja’s Vedārthasamgraha. : Includes an introduction,
critical edition and annotated translation. Poona: Deccan College Postgraduate and
Research Institute.
van Buitenen, J. A. B. (1971). Yāmuna’s Āgama Prāmānyam : or Treatise on the Validity of
Pāñcarātra. Includes Sanskrit text and English translation. Madras: Ramanuja Research
Society.
Varenne, Jean. (1960). La Mahā Nārāyana : Upanis: ad. Paris: Éditions E. de Boccard.
Veezhinathan, N. (1972). The Samk : s: epaśārīraka of Sarvajñātman. Includes an introduc-
tion, edition and translation. Chennai: University of Madras.
Verghese, A. (1995). Religious Traditions at Vijayanagara as Revealed Through Its
Monuments. New Delhi: American Institute of Indian Studies.
Williams, Michael (2014). ‘Mādhva Vedānta at the Turn of the Early Modern Period:
Vyāsatīrtha and the Navya-Naiyāyikas’, International Journal of Hindu Studies 18(2):
119–52.
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 5/12/2020, SPi
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Index Locorum
The numbers in parentheses are the page numbers in the book where the work is quoted. The asterisk
indicates that the work was composed by Appaya Dīks: ita.
: (cont.)
Brahmatarkastavavivarana* MU 3.2.3 (103)
ad v. 21 (56) Nais: karmyasiddhi p. 204 (57)
ad v. 36 (57)
Nīlakan: t:havijayacampū 1.3 (4)
Br: hadāranyaka
: Upanis:ad 4.4.22 (105)
Nyāyamauktikamālā p. 32 (182)
Bhūs:ana
: pp. 60–4 (242)
Nyāyaraks:āmani*
: v. 8 (58)
Can: damāruta
: p. 88 (194) p. 194 (77)
:
Caturmatasārasamgraha* p. 57 (74) Nyāyasiddhāñjana p. 490 (142–3),
p. 140 (196)
p. 491 (143)
p. 234 (171)
Pañcapādikā p. 82 (232)
ChU 8.1.1 (87)
8.4.1 (93) Pañcaratnastuti* p. 210 (139)
8.7.1 (42, 93) p. 214 (139)
Pāñcarātraraks:ā p. 43 (166–7)
:
Citramīmāmsā* p. 4 (62)
PāS 7.1.39 (50)
Dhvanyāloka 1.4 (61)
Hariharādvaitabhūs:ana :
Paramasamhitā 2.19 (162)
: p. 1 (221)
Paramatabhaṅ ga p. 87 (13, 29)
Īśvarapratyabhijñākārikā 1.5.7 (15, 83)
Pārāśaryavijaya ad BS 1.1.1 (194)
Kāśikā (Sucaritamiśra) ad MS 1.1.1 (122)
Parimala* ad BS 2.2.42 (169–70)
Kat:ha Upanis:ad 1.2.23 (103)
ad BS 2.2.45 (73)
4.5 (38)
Paus: karabhās: ya p. 10 (16)
Kāvyādarśa 1.51 (230)
Paus: karatantra (=Paus: karāgama)
Kāvyaprakāśa pp. 5, 7 (61)
vs. 4cd–5ab, vidyāpāda (112)
Khan: danakha
: n: dakhādya
: p. 224 (102) v. 30, vidyāpāda (111)
:
Kiranatantra 2.26ab (112) Praśna Upanis: ad 5.5 (91)
Kriyāsāra [ed. 1954] p. 13, vs. 31d–32 (29) :
Pūrvottaramīmāmsāvādanaks:atramālā*
p. 13, v. 33 (29) p. 238 (159)
p. 18, vs. 93cd–94ab (207)
Rahasyatrayasāra p. 218 (192)
p. 19, v. 100 (29)
p. 28, vs. 219–22 (241) :
Rāmāyanatātparyasārasa :
mgrahastotra ad v. 20 (62)
p. 48, 445-6 (243–4) RTP* concluding verse (131)
p. 115, v. 607 (243) v. 1 (134)
Laks: mītantra 15.9 (142) vs. 3–4 (136)
ad v. 4 (138)
:
Liṅ gadhāranacandrikā pp. 41–2 (237) ad v. 8 (131)
p. 42 (238)
p. 237 (238) Ratnatrayaparīks:ā (Śrīkan: t:ha) v. 2 (131)
vs. 302cd–303ab (135)
:
Madhvamatavidhvamsana* ad v. 1 (99, 224, 232) vs. 303cd–304ab (135)
ad v. 15 (33) vs. 304cd–305ab (135)
ad v. 51 (222)
Ratnatrayollekhinī p. 199 (135)
MBh 1.1.66 (50)
12.337.59 (166) Śaivaparibhās:ā 1.41 (109)
14.16.5–7 (63) 2.15 (113)
2.22 (114)
: Upanis: ad 11.1–2 (188)
Mahānārāyana
11.13 (90) Śaktiviśis:t:ādvaitatattvatrayavimarśa p. 18 (214)
p. 19 (215–16)
Mahānayaprakāśa 1.15–16a (26)
p. 33 (216)
MS 1.1.1 (20, 153, 155–7, 182)
: s: epaśārīraka 2.60–1 (88)
Samk
2.1.46 (154) 3.228 (147–8)
12.2.33 (121) 3.229 (148)
Moks: akārikā 111 (76) phalaśruti (58)
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
:
Sārasamgraha p. 283 (149) ad BS 1.4.23 (195)
Śārīrakamīmāmsābhā ad BS 1.4.25 (195)
: s: ya ad BS 1.4.22 (243)
ad BS 2.3.42 (243) ad BS 1.4.27 (81–3, 137)
ad BS 2.1.14 (28)
Śārīrakaśāstrārthadīpikā ad BS 1.1.21 (196) ad BS 2.2.35 (107–8)
Sarvasiddhāntasārāsāravivecana ad BS 2.2.38 (108, 110–13, 115, 167)
pp. 3–4 (177–8) ad BS 2.2.42 (162, 164–5, 167–8)
p. 41 (20, 177) ad BS 3.3.38 (89)
:
Siddhāntaleśasamgraha* p. 1 (58, 221) Śivatattvaviveka* introduction (39)
p. 11 (105) ad v. 13 (180, 185–6)
p. 17 (84) ad v. 40 (38)
: opening verse (26)
Siddhāntaśikhāmani p. 107 (68)
p. 5 (25) Ślokavārttika 1.47cd–49a (122)
p. 21 (25)
Śrībhās: ya opening verse (44)
p. 75 (25)
ad BS 1.1.1 (153)
p. 293 (25)
ad BS 3.2.26 (243)
p. 391 (25)
p. 533 (25) Śrīkan: t:hasamālocana p. 42 (197)
Śikharinīmālā* p. 75 (198)
: 4 (34)
12 (40) Śrutaprakāśikā ad BS 1.1.1 (154–5)
13 (40) ad BS 1.1.3 (128)
46 (36) ad BS 2.2.35 (167–8)
61 (37) ad BS 2.2.42 (168–9)
Śivādvaitadarpana ad BS 2.2.38 (172)
: p. 1 (239)
p. 22 (213–4) ad BS 3.3.43 (68)
p. 6 (45–6)
Śivādvaitanirnaya*
: p. 3 (86)
p. 49 (88) Śrutisūktimālā 42 (14, 48)
p. 62 (94) Śuddhādvaitamārtan: da
: p. 37 (13)
p. 63 (95) ŚU 3.11 (237)
pp. 95–6 (97) 4.8 (84)
Śivādvaitaparibhās:ā p. 10 (215) 4.9 (83)
p. 38 (215) 4.10 (82)
p. 39 (214) Taittirīya Upanis:ad 2.5.1 (140)
Śivādvaitaparyaṅ kikā p. 4 (211) Tantrāloka 9.149c–150a (83)
p. 19 (29)
pp. 25–6 (212) Tātparyadīpikā p. 218 (68)
Śivakarnām
: r: ta* p. 243 (43, 160) :
Tattvanirnaya p. 60 (172)
p. 244 (46) p. 76 (172)
p. 252 (47) p. 92 (68)
p. 253 (48) Tattvaprakāśa 25 (112)
p. 279 (49)
Tattvaprakāśavr: tti ad v. 25 (112)
p. 280 (50)
p. 285 (48) Turīyaśivakhan: dana
: p. 32 (180)
ŚAMD* v. 1 (79) Vedāntadīpa ad BS 1.3.23 (35)
v. 2 (15) ad BS 1.4.27 (13)
vs. 6–7 (101, 114–15)
v. 9 (39) :
Vedārthasamgraha p. 133 (36)
ad v. 1 (79, 89–92) Vīraśaivānandacandrikā p. 23 (206–8)
ad v. 5 (21, 120–5, 127–9) p. 292 (209)
ad BS 1.1.1 (33, 76, 157–8) p. 431 (209)
ad BS 1.1.2 (127, 203)
:
Vyāsatātparyanirnaya p. 79 (223)
ad BS 1.2.5 (50)
ad BS 1.3.16 (93–4) Yādavābhyudaya 2 (91)
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
The asterisk indicates that the work was composed by Appaya Dīks: ita.
Abhayapradānasāra 60 :
Caturmatasārasamgraha* 71–7, 100, 119, 133,
Abhinavacandrikā 176 171, 174, 195–6, 220, 227
Abhinavagadā 176 Chāndogya Upanis: ad (ChU) 42, 87, 89–91, 93, 126
Abhinavāmr: ta 176 Cidgaganacandrikā 26
Abhinavatān: dava
: 176 :
Citramīmāmsā* 62
Advaitadīpikā 191–2
Advaitakālānala 175–6, 183 Dharmasūtras 159
Advaitavidyātilaka 200–1 Dhvanyāloka 61, 63
Āgamaprāmānya : 161–4, 170, 174 Durūhaśiks: ā 202
Amarakośa 54
Ānandalaharī* 35, 71, 84, 130, 137, 139–51, 176, Ekottaraśatasthalī 24
210, 221, 227, 241
:
Anubhā s:ya (Madhva) 31 Gadyatrayabhās:ya 162
:
Anubhā s:ya (Vallabhācārya) 13, 20, 32, 184 Gītābhās: ya 64
Anubhūtiprakāśa 103–4 Gr: hyasūtras 170
Appayyakapolacapet:ikā 175
Ātmārpanastuti*
: 6, 32–3, 90, 200, 219 Hariharādvaitabhūs: ana
: 221
Avatāravādāvalī 58, 76, 185–8
Avadhūtagītā 104 Īśvarapratyabhijñākārikā 15, 80, 83
Ślokavārttika 122 :
Tattvanirnaya 44, 46, 68, 172
Somaśambhupaddhati 111 Tattvapradīpikā 25–6, 206, 217
Śrībhās: ya 12–13, 18, 20, 44, 68, 73, 94, 118, 123, Tattvaprakāśa 79, 111–12
153–4, 161, 166, 171, 194–5, 243 Tattvaprakāśavr: tti 111
Śrīkan: t:hasamālocana 20, 123, 195, 197–8 Tattvasāra 118
Śrīkarabhās: ya 17–18, 24, 217 Tattvat:īkā 118
Śrutapradīpikā 118 Turīyaśivakhan: dana
: 179–81, 185
Śrutaprakāśikā, see Index Locorum
Śrutisamyojinī
: t:īkā 104 :
Unādima :
nidīpikā 76
Śrutisūktimālā 14, 18–19, 48–50, 67, 73 Upakramaparākrama* 31, 129, 175
Śrutitātparyanirnaya
: 43, 190–1 :
Upasamhāravijaya 19, 31, 175
Stavacintāmani : 15
Stotraratnabhās: ya 162 Varadarājastava* 2, 33, 90, 195, 221
Śuddhādvaitamārtan: da : 13 Varivasyārahasya 134
Śūnyasampādane
: 27 Vātulatantra 23–4
Śvetāśvatara Upanis:ad (ŚU) 81–3, 106, 183, 203, :
Vāyusamhitā 11, 110–11
213, 237 Vedāntadīpa 13, 35
Vedāntakataka 199
Taittirīya Āranyaka
: 14, 36 Vedāntakaustubha 191, 193
Taittirīya Brāhmana : 45 Vedāntasāra 12
:
Taittirīya Samhitā 14 :
Vedārthasamgraha 12, 36, 44–7, 68, 118, 188
Taittirīya Upanis: ad 81, 90–1, 140–1, 240 Vīraśaivānandacandrikā 18, 22, 29, 205–9,
Tantrādhikārinirnaya: 202 217, 244
Tantrāloka 15, 83 Vis: ayavākyadīpikā 195
Tantravārttika 115 Vis: nupurā
: : 145
na
Tarkatān: dava
: 176 Vis: nutattvaviveka
: 183–4
Tātparyacandrikā (Veṅ kat:anātha) 64 Vr: ttivārttika* 6, 62–3
Tātparyacandrikā (Vyāsatīrtha) 19, 44, 117, 176, Vyāsatātparyanirnaya: 49, 221, 223
181, 183–4
Tātparyadīpikā 45, 47, 68 Yādavābhyudaya 2, 91, 195, 221
Tattvakaustubha 202 Yātrāprabandha 200
Tattvamañjarī 31 Yoginīhr: daya 205
Tattvamuktākalāpa 20, 68 Yuktimallikā 183
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
General Index
abheda 16, 48, 104, 133, 137, 211, 214, 238, 244 Amalānanda 73, 76–7, 109, 170
abhidhā 61, 215 Ambā 39–40, 43, 160, 179, 232
abhidhāna 10, 29, 38, 48, 81–2, 162, 181, 230–1 Amr: tānanda 205
Abhinavagupta 15–16, 63, 83 Amr: tānandatīrtha 202
abhiprāya 102, 107, 110, 195, 241 :
amśa 35, 59, 79, 86, 133, 137, 144, 146, 166, 230,
abhiyuktasūkti 15, 80, 85–6 234–5, 243
abhyudaya 10, 65, 230 :
amśāvatāra 11, 231
abundance 237–8, see prācurya, and also anadīyabhās: ya 123–4
ānandamaya ānanda 23, 25–6, 40, 42, 78, 80, 90, 92, 103, 132,
ācāryapāda (Śaṅ kara) 74–5 138–9, 142, 229, 234–8, 240–1
accessory 36, 143, 229, see śes: a Ānandagiri 103–4
cf. principal thing ānandamaya 140–1, 237–41
acetana 54, 94, 112 ānandamayādhikarana : 237–9
acitprapañca 78 Ānandapūrna : (Vidyāsāgara) 102
:
Adaiyapālam 1–3, 218 Ānandatīrthamuni, see Madhva
adhikāra 16, 165, 168, 183, 229 Ānandavardhana 61–3
adhikārin 97–8, 152, 166–7, 220 Anantācārya 35, 191, 193
ādhikya 222 ananyatva 85
adhis:t:hāna 124 aṅ ga 121, 206–7, 214, 238, 244
adhyāhāra 120, 122–4 aṅ gasthala 22, 24
adhyāsa 201, 205–7 see also aṅ ga
advaitabhāj 223 animal rite, see paśu
advaitabuddhi 102 :
antahkara :
naśuddhi 103
advaitaśraddhā 105 antarātman 190
advaitavādin 99, 140, 223–4 antaryāmin 64, 77, 188, 243
advaitavāsanā 101–4, 231 anugraha 56, 59, 64, 78, 96, 101–5, 132, 219,
Advaita Vedānta v, 1, 3, 5, 7, 8, 12, 25, 40, 49, 231–2
71–2, 74–7, 84–5, 88, 96, 100, 104–6, 111, anumāna 107, 172
114, 117, 119, 147, 149, 158, 161, 184, 193, :
anusamdhāna 91, 104
195, 198–9, 202, 209, 211, 218–21, 225 apakars:a 55, 223
cf. non-dualism (pure) Āpastamba 159
advitīya 25, 27–8, 78–9, 223 Appaya (Dīks: ita III) 202
āgama 10–11, 15–16, 25–6, 79, 101, 107, 110–11, apr: thaksiddha 86, 203
113–15, 160, 172, 213, 229–31 āpta 109, 116
āgamanis:t:ha 107 āptavacana 15
agent, see kartr: ārādhana 13, 20, 166, 229
Aghoraśiva (or Aghoraśivācārya) 16, 76, 79, Ārādhya (lineage) 210, 239, 245–6
110–13, 134–5 ārādhya 13, 20, 139, 157
Ahobilamat:ha 189, 204 Aravīdu : (dynasty) 2, 4–5
aikaśāstrya 20, 119, 152–4, 158–9, 171, 174, Ardhanārīśvara 2, 42, 232
182–3, 185, 193–4, 209 cf. form, goddess, Śiva
aikya 13–14, 25, 46, 135, 137, 143, 192, 221, 240 arpana : 104
Akhan: dānanda
: 16 arvācīna 192
akhan: dārtha
: 40 aśarīra 41
:
alamkāra 63, 232 āśaya 62, 74–5, 140, 152, 233, 237
:
alamkāradhvani 62 āspada 94, 115
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
aspect 24, 82, 102, 133, 136, 230, 234, 236 bhagavatpāda (Śaṅ kara) 8, 58, 76, 147
of Śiva’s śakti 132, 138–9, 145–6, 177, bhakti 11, 22–3, 44, 57, 59, 184, 220
:
see amśa, śaktyamśa
: Bhāskara 161, 172, 177, 243–4
:
cf. part, Vis: nu-Nārāya :
na Bhāskararāya 134, 208
aspirant (or adherent) 96, 99, 103, 138, 224, cf. Śrīvidyā
see adhikārin Bhat:t:a (Bhāskarācārya) 6, 14, 21, 106, 184
non-Vedic º (avaidikādhikārin) 166 followers of º 145
threefold classification of º 97–8 Bhat:t:a (Rāmakan: t:ha) 60
Vedic º (vaidikādhikārin) 167 Bhat:t:oji (Dīks: ita) 31, 202
āśraya 84, 94, 134, 136, 234, 243 Bhava 40–1, 179
atiklis:t:a 126, 129 bhāvanā 14, 25, 49, 138, 236
ātmabodha 74–5, 120, 219 Bhavānī 180, 185, 235
ātman 34–5, 42, 45, 52, 104, 140, 171, 178, 182 bheda 16, 26, 49, 79, 83, 109, 135, 148, 191,
attribute 39, 41–3, 48, 80, 92, 223, see dharma, 215–16, 221, 237–8, 244
: viśes:ana
guna, : bhedābheda 13, 215–16, 241–5
devoid of / without º 130, 200, see bhedābhedavādin 85, 171, 243–4
: nirviśes: a
attributeless, nirguna, bhedavādin 12, 76, 85
with º 96, 99, see saguna, : saviśes: a, cf. cf. Dvaita Vedānta
embodied, form Bhoja(-deva) 79, 111–12
attributeless, see nirguna,: nirviśes: a bhrānti 108, 163
as the nature of Brahman 63, 70, 148, 152, bhūtākāśa 80, 94, 136
174, 220 bindu 131
as the nature of Śiva 39, 43, 59, 101, 106, 200 blame 223, see nindā
atyantabhedavādin 156 of Śiva 34
atyantābhedavādin 12, 76, 85, 244 of deities in general 222
ātyantikabheda 214 bliss 56
authority 5, 13, 23, 71, 80, 115, 127, 202, 213, as identical to cicchakti 139–41
216–17, 219, see prāmānya : as identical to space 136, 234
equal º of Vedas/Vedānta and Śaiva as the nature of Brahman, Śiva or Laks: mī 94,
scriptures 26, 109–10 134, 141, 231, 234, see ānanda,
of authors, see āpta ānandamaya, saccidānanda, cf. sheath
cf. scriptures as the nature of Śiva’s abode 235–6
of Pāñcarātra scriptures 44, 73, 100, 124, :
as the nature of Vis: nu’s world 138
143–4, 161, 163–6, 169, 171, 174 Bodhāyana 153–4
of Śaiva scriptures 16, 106, 111, 114, 116, 160, Bodhendra (Sarasvatī) 221
167–8, 223–5, 238 body 3, 4, 14, 24, 61, 83–4, 93–4, 108, 140, 143,
of the Śaiva/Pāśupata tradition 107, 172 237, see śarīra
of the Upanis: ads 25 of Brahman 13, see śarīra, vigraha
of the Vedas 21, 110 of Śiva 40–2, 79, 179, 232, see vapus
avadhārana : 99, 128, 224 without a º 102, see aśarīra, formless
avaidika 34, 44, 68, 145, 160, 166–8, 170 º/embodied relation 87, 143, 244, cf. embodied
avatāra 4, 57, 64, 164, 181, 186, 204 Brahmā 19, 36, 40–1, 46–7, 54–9, 90, 139, 144,
avayava 61, 137, 238 164, 171, 179, 186, 190, 196, 222, 235
avidyā 96, 117, 124, 148, 206–8 cf. trimūrti
aviśis:t:ādvaita 70–1, 85 brahmakot:i 132, 136–7, 139, 144, 180, 221, 234
Ayyan: na : (Dīks: ita) 49, 221, 223 Brahman
supreme º, see parabrahman
: 51, 65, 74–5, 152, 157, 159, 161, 163, 193,
Bādarāyana as the cause of the world 13, 28, 53 77, 80, 107,
see Vyāsa 128, 213, see jagatkārana:
Banaras 175, 189, 198–202, 239 as “six-station” in Vīraśaiva theology, see
bhāga 23–4, 58, 137, 140, 153–4, 198, 236 s:at:sthalabrahman
bhagavaddves:in 35, 192 as what ought to be worshipped 13, 20, 157,
Bhāgavata 163, 170, see ārādhya
:
see Vāsudeva, Vis: nu-Nārāya :
na as an already realised entity, see siddhavastu
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
:
Daks: ināmūrti 42, 239 devotional hymn 6, 8, 33, 70, 130, 227, see stava,
Dan: din
: 230 stotra, stuti
Dattātreya 104 in praise of Śiva 51, 90, 200
debate(s) 1, 7, 98, 183, 198, 216, 223, 225 :
in praise of Vis: nu-Nārāya : 221
na
between Śaivas and Vais: navas
: 5, 31, 46, 68, 189 dharma 13, 20, 25, 48, 50, 53–5, 63, 78, 132,
between schools of Vedānta 3, 83 134–7, 141–3, 152–4, 162, 168–70, 192,
categories of philosophical º 206 234–5, 237–8
deceit, see vipralambha two meanings of the word º 155–9, 182, see
cf. Pāñcarātra, Vāsudeva sādhya, siddhavastu, cf. unity [of the two
defective 122, see klis: t:a :
Mīmāmsās]
extremely º, see atiklis:t:a dharmaśāstra 159, 165
defects 134, 181, 234 dharmin 43, 126–7, 132, 134–7, 234–5,
absence of º in the Brahmasūtras 122 237–8
in Mīmāmsā : and grammar treatises 120–2, Dharmmaya (Dīks: ita) 199–202
125, see kleśa, cf. contextual postulation, dhvani 60–3, 65
modification (of case-endings), suppletion dhyāna 43, 94
in Rāmānuja’s commentary on the difference 5, 12, 74, 79, 87, 97, 115, 129, 135, 146,
Brahmasūtras 123–9, see kleśa 149–50, 154, 191, 196, 200–1, 205, 237–8,
of Śiva 55–6, 222–3, see dos: a 241, 245, see bheda
:
of Vis: nu-Nārāya : 222
na between Brahman and the world 76
without º, see nirdos: a between Brahman and cicchakti 87, 89
defence 16, 88, 242 between Śiva and the self in the liberating
of aikaśāstrya 152ff., 158, 209 state 215–16
of Pāñcarātra 73, 161 between Rāmānuja’s and Śrīkan: t:ha’s
of Śiva and/or Śaiva religion 5, 37, 184, system 127, 146, 150–1
198, 217 between Mīmāmsā : and Vedānta 154–6, 209,
of Vis: nu: 145 :
cf. unity [of the two Mīmāmsās]
definition 13, 98, 139, 154, 207, 214–15 tenants of º, see bhedavādin
by essence, see svarūpalaks:ana : difference and non-difference 13, 214–16, see
per accidens, see tat:asthalaks:ana : bhedābheda
deity 5, 14, 36–8, 43–4, 46, 51, 55–6, 59–60, 66, acceptance of º by Vīraśaivas 242–4
70, 92, 106, 144–6, 179–81, 188, 192, tenants of º, see bhedābhedavādin
199–200, 215, 221–3, see deva dissolution 131, 136, see pralaya
personal/favorite º, see is:t:adevatā cf. five actions of Śiva
worship of a º 37, 68, 96, 98, 102–3, 138, distinction 168, see vibhāga
219, 228 domain
denotation 36, 44, 53, 61, 171 of Brahman, see brahmakot:i
denoted sense, see abhidhā, vācya of the effects, see kāryakot:i
cf. figurative implication, suggested meaning, of the fourth (entity transcending the
suggestion trimūrti), see turīyakot:i
:
destruction, see samhāra, cf. five actions of Śiva dos:a 28, 50, 55, 144, 146, 170, 243
deva (or devatā) 15, 36–8, 83–4, 123–4, 145, 188, doxography 8, 71–4, 77, 98, 120, 176, 178, 184–5,
192, 232, 235 206, 227
devotion 65, 89, 96, 98, 220, 222, see bhakti droha 34, 145
to Brahman 44 dūs: ana
: 151, 177
to Kr: s: na
: 184 Dvaita Vedānta 5, 7, 9, 72, 75, 117–19, 175
to Pāñcarātra, see pāñcarātrasthita dves:a 197, 223
to Śaivāgamas, see āgamanis: t:ha dyotita 11, 149–50
to Śiva 34–5, 59, 101
importance of º in Vīraśaiva theology 23, effect 13, 28, 81, 95, 184, 222, see kārya
100, 214 domain of the º, see kāryakot:i
role of º in the Vīraśaiva s: at:sthala scheme 22, effected state, see kāryāvasthā
see bhakti cf. cause
cf. self-surrender ekavākyatā 154
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
hetu 56, 58, 80, 90–2, 121, 127–9, 133, 135, 138, inference 127, 215, see anumāna
162, 164, 194, 201, 229, 241 proving the existence of Śiva 107–8, 172, cf.
hr: daya 19, 34, 38, 75, 108, 207 Śaiva Siddhānta
inferiority, see nikars:a, nyūnatva
icchā 15, 55, 83, 134, 142–3, 234 of Śiva 57, 60, 63, 146, 183, see apakars:a
identity 12, 19, 23, 40, 44, 101, 181, 189, 201, 216, :
of Vis: nu-Nārāya : 46
na
221, 225, 240–1 cf. superiority, supremacy
between Śiva and Brahman 6, 14, 50–3, 61, 70, injunction 45–6, 81, 148, 156, see vidhi
130, 133 conflicting º, see vikalpa, vyavasthā
between Śiva and Śakti 16 restrictive º, see niyamavidhi
:
between Vis: nu-Nārāya : and Brahman 46,
na inquiry 105–6, see jijñāsā, vicāra
48–9 insentient (entities) 12–13, 84, 107–8, 112–14,
between Brahman and cicchakti 89, 94 131, 144, 147–8, 203, 229, see acetana,
between Brahman and the phenomenal world, acitprapañca
see ananyatva see also cidacitprapañca, cf. sentient entities
between Śiva/Brahman and the individual inseparable connection, see apr: thaksiddha
self 87, 95, 211, 214 between Śiva and Śakti 25, 80, 82–5
between the individual self and the space in the intention (authorial) 31, 33, 90, 102, 110, 113,
heart 126, cf. heart, space, worship 140, 212, 221, 246, see abhiprāya, āśaya,
between space, consciousness and the hr: daya, paramatātparya, tātparya
goddess 26, 79 of the author of the Brahmasūtras 42, 74, 97,
between Śiva/Brahman and space 89, 94 100, 123, 130, 152, 175, 232
between cicchakti and space 84, 87, 92, 94, 136 of the author of the Mahābhārata 60–5
between prakr: ti and māyā 82, 84 introduction (hermeneutics), see upakrama, cf.
between Śiva and māyā’s products in conclusion
non-dualist Kashmirian Śaivism 83 īśāna 35, 190
between Śiva and the paramātman 90–1 interpretation of the word º 38, 51, 66
between Śiva and the individual self in is:t:adevatā 75, 120
Vīraśaiva theology, see śivaikya, cf. union Īśvara 3, 46, 51, 64, 67, 77, 142, 172, 199, 219, 231
between Śiva and the Sun 76, 135 cf. God, Lord, Śiva
between the three jewels 137, see abheda īśvarānugraha 102–5
between Brahman and bliss 238 īśvaratus:t:i 104
between Vāsudeva and Śrī 143, see aikya
cf. non-difference jagatkārana : 41, 53, 196, 201
of all deities 221 Jaimini 120, 122, 153–4, 157, 159, 182, 193
imagined (falsely), see kalpita janma 44, 78, 127, 180, 190, 204
incarnation Jayāditya 193
of Śiva 28, see yogācāryas Jayatīrtha 31, 117
:
of Vis: nu-Nārāya : 35, 56–9, 62, see avatāra
na jewels 75–6, 101, 139, 145, 188, 231, 233, 238, see
partial º, see amśāvatāra
: ratna, ratnatraya
Appaya as an º of Śiva 4 three º in Appaya’s Śivādvaita model 130–1,
cf. emanation 137, 199
inclination 85 three º in Śrīkan: t:ha’s Saiddhāntika
towards non-duality 104, 106, 150, see model 131
advaitavāsanā three º in Nīlakan: t:ha’s Advaita model 199
cf. faith jijñāsā 20, 152–7, 182, 194
inclusivism 95, 98–9, 138–9 Jīva (Gosvāmī) 84
individual self 27, 40, 127, 146, 178, 243–4, see jīva jīva 26, 38, 44, 66, 77–8, 86–7, 94–6, 100,
as a product or transformation of cicchakti 125–6, 133, 137, 140, 142, 144–7,
87, 95 191, 196, 199, 211, 213–16, 221, 223,
:
as the nature of Vis: nu-Nārāya : 144–6, 221
na 243–4
in Vīraśaiva theology, see aṅ gasthala jīvanmukti 25, 96
origination of the º 44, see jīvotpatti, cf. jīvatattva 213
Pāñcarātra jīvotpatti 162–5
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
jñāna 11, 23, 56, 68, 83, 112, 142–3, 153, 167, legitimacy
204, 207, 231, 240 of Advaita Vedānta 211
jñānaśakti 79, 81 of Pāñcarātra 119, 166
Jyotis: t:oma (sacrifice) 45, 121–2 of Śaiva scriptures 223–5
cf. authority, scriptures
kaivalya 10, 102, 230 liberation 23, 33, 47–8, 65, 96, 98, 103–4, 106,
kalaha 198 138–9, 152, 156, 167, 178, 182, 184, 199,
Kālakan: t:heśvara (inscription) 1, 2, 21, 73, 76, 215–16, 219, 221, 230, 242, see jīvanmukti,
218–19 kaivalya, moks: a, videhakaivalya
Kālāmukhas 11, 68 in Vīraśaiva theology 26, 244, cf. union
cf. Mahāpāśupatas limited reference 165ff., see vyavasthā
kalpita 39–40, 201 limiting factor (or limitation), see upādhi
Kāñcipuram 221 lineage 7, 10–11, 19, 20, 131, 201, 210, 217, 239
kārana : 27–8, 39, 41–2, 47–8, 54, 64, 78, 84–6, 89, liṅ ga 139, 206–7, 214, 244
112, 143, 162, 172, 177, 180, 190 supreme º 25
:
kāranavākya 52, 59, 172, 178 Vīraśaiva practice of wearing a small º, see
:
kāranāvasthā 12–13 :
liṅ gadhārana
karma 12, 19, 39, 82, 96, 103–4, 148, 153–5, liṅ ga (distinctive mark, indication) 64, 66,
158–9, 168–70, 188, 200 139, 150
Karmamīmāmsā : 152–4 liṅ gadhārana : 24, 210, 237
cf. Mīmāmsā: liṅ gaikya 25
kartr: 19, 39, 109, 115, 136–7, 188, 200, liṅ gāṅ gasāmarasya 207, 214–15, 244
207–8, 234 liṅ gāṅ gasamyoga
: 22
kārya 27–8, 78, 85–6, 88, 113, 134, 143, 222, 234 liṅ gasthala 22, 24
kāryakot:i 180 linguistic capacity 40, see śakti
kāryāvasthā 13, 203 linguistic connection 215, see vyutpatti
Kāśakr: tsna 243 locus 203, 237, āśraya
kevalādvaita 37, 70, 85, 151, 210–11 Śiva as the º of cicchakti/māyā 84, 203
kevalanimitta 67, 107–10 Śiva’s śakti as the º of the phenomenal
kleśa 120, 122–3, 125, 127, 151 world 79
klis:t:a 124–5 Brahman as the º of bliss 238, see āspada
knowledge 37, 56, 83, 102–4, 108–9, 111, 127, Lord 11, 24, 35, 37, 42, 57, 59, 74–5, 83, 97, 106,
141–3, 145, 151–7, 182, 186, 192, 204, see 164, 186, 191–2, 223, 231–3, see īśāna, pati
jñāna supreme º 89, 92–3, 188, 243, see paramaśiva,
of Śiva’s non-dual nature 39, 59, 101, 106 parameśvara, cf. Maheśvara, Īśvara
as the nature of Śiva/Brahman 112, 140
as a power of Śiva 80, see jñānaśakti Mādhava-Vidyāranya : 11–12
self-º 105, 220, see ātmabodha Madhusūdana (Sarasvatī) 149, 199, 201, 219–20
means of º 97, 127–8, 178, see pramāna, : cf. Madhva 7, 13, 31, 44, 60, 64, 68, 72, 74–5, 97–8,
inference, perception 117–18, 123, 129, 175–8, 184, 197, 206
in Vīraśaiva theology 22–4, 214 mahābhūta 80, 111, 146
kośa 140 Mahācārya 9, 20, 43–4, 118, 175, 189–95
kriyā 78, 82, 112, 136, 207, 242 mahākāśa 80, 136
kriyāśakti 89 Mahāpāśupatas 11, 68, 231
Kr: s: na
: 50, 54, 60–5, 155–6, 184, 236, see avatāra mahāvākya 40, 213
Ks: emarāja 15, 21, 106, 114 Maheśvara 47, 52, 77, 82, 90–1, 111, 137
Kumārila 77, 115, 122, 125, 165 Maheśvarānanda 15, 26, 207–8
mahiman 62, 99, 138, 188, 196, 224
laks: anā
: 61, 125 major term, see sādhya
Laks: mī 142–3 cf. inference, reason
Lākulas 11, 68 Mammat:a 61–3
cf. Mahāpāśupatas manifestation 43, 55, 83, 124, 139, 146, 174, 184,
:
Laks: anadeśikendra :
(or Laks: manārya) 199, 208, 219, 234, 243, see prapañca, cf.
(Rāmānuja) 74–5 phenomenal world
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
mantra 24, 36, 45–50, 67–8, 145, 154, 170, 179, name
187, 240 of deities 36, 38–41, 51–2, 65, 78, 122, 178–81,
five-syllable º, see pañcāks: aramantra 232, 236, see abhidhāna, cf. denotation
six-syllable º, see s: adak
: s: aramantra º and forms, see nāmarūpa
Maritōn: t:adārya 22, 24, 27, 29, 205–11, 213–14, Nandikeśvara (Śivācārya) 210, 237–40, 246
216–17 :
Nārāyanācārya
māyā 39–40, 42, 63, 82, 111, 117, 134, 183, author of the Advaitakālānala 175–6, 183
206, 234 commentator on the Paramatabhaṅ ga 13, 29,
as a principle of consciousness in Śivādvaita 123
83–4, 203 Nat:anānanda 25
as an insentient principle and efficient Nāthamuni 118
cause in Śaiva Siddhānta 83, 107, navīna 189, 214
131, 203 navya 20, 184
as identical to Śiva in non-dualist Kashmirian Navya-Nyāya 1, 7
Śaivism 83 nescience, see avidyā
as the material cause of the world 84, nididhyāsana 103
131, 203 nigraha 55–6, 151
as an instrumental cause of the world 84 Nijaguna : (Śivayogin) 17
having º as its limiting factor 41, see nikars:a 223
māyopahita Nīlakan: t:ha (Caturdhara) 199, 201–2, 219–20
qualified by º, see māyāviśis:t:a Nīlakan: t:ha (Dīks: ita) 3–4, 32, 202
mixed with º, see māyāśabalita Nīlakan: t:ha (Śivācārya):
māyāśabalita 40, 179 author of a Śaiva commentary on the
māyāvāda 96 Brahmasūtras, possibly identified to
cf. Advaita Vedānta Śrīkan: t:ha 12, 16, 18, 28–9, 194, 206, 209,
māyāvapus 42 214–17, 237–46
māyāviśis: t:a 83 followers of º, see nīlakan: t:hamatānusārin
Māyideva 22–6, 205, 213–14 Nīlakan: t:ha (Śivācārya)
māyin 82–4 author of the Kriyāsāra 24, 28, 215
māyopahita 185 author of the Śivādvaitadarpana : 214–15, 239
Medhatīthi 159 nīlakan: t:hamatānusārin (or nīlakan: t:hīya) 194, 209
meditation 24, 42–3, 103, see dhyāna, Nimbarka 7
nididhyāsana nimittakārana : 67, 83, 107, 160
on Brahman or Śiva 37, 92, 94, 98, 101–2, 106, nimittopādānakārana : 67, 77, 160
188, 232 nindā 34, 222–3
on Śiva in the heart 96, 150, see śivadhyāna nirdos: a 134, 183, 243
:
on Vis: nu-Nārāya : 36, 57
na nirguna : 37, 39, 43, 59, 70, 94–8, 101–2, 147–50,
cf. contemplation 179, 200, 232
Mīmāmsā: 1, 6, 8, 13, 45–6, 71, 81–2, 92, :
nirgunabrahman : Brahman) 38, 63,
(or nirguna
119–22, 129, 152–9, 161, 165, 175, 177, 96, 101, 106, 220
182, 189, 193–4, 202, 209 Nirmalamani : 16, 110
misleading teaching 165, 169, see mohaśāstra, cf. :
Nirvānamantrirāja 210–11, 213, 242, 245
Pāñcarātra, prasiddhi nirvikāra (or nirvikāratva) 82, 94–5, 113, 150
mistaken view, see bhrānti nirviśes:a 86, 97, 99, 223–4
modification (of case-endings), see viparināma : nis: ādasthapati 47
mohaśāstra 73, 164, 167 niyama 158, 179–80
moks: a 153, 168, 172 niyamavidhi 105
mukhyārtha 180 niyantr: 40, 80, 139, 179, 186
muktihetu 56, 138, 162 non-difference 90, 104, 127, 146, 214, 244, see
mumuks: u (or mumuks: utva): 102–3, 178, abheda
242 between Brahman and the world 76
mūrti 23, 43, 179, 185, 235 between Brahman and cicchakti 89, 92, 94,
150, 210
Nāgaliṅ ga 29, 204, 210–13, 216 between Brahman and the individual self 87,
nāmarūpa 13, 207 94–7, 147, 211
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
phenomenal world 39–40, 55, 78–80, 124, 131, supreme º, see paratattva
139, 148, 179, 184, 208, see prapañca transcendence of º, see tattvātīta
power 57, 61, 91, 143, 148, 186, 192 see also jīvatattva, vis:nutattva
:
of knowledge and action, see jñānaśakti and principle of interpretation, see nyāya
kriyāśakti :
forest and the lion, see vanasimhanyāya
of māyā 40, 134, 234 (under nyāya)
of Śiva/Brahman, see cicchakti, paraśakti, grinding the flour, see pis:t:apes: ananyāya
:
paraprakr: ti (under nyāya)
:
of Vis: nu-Nārāya : 133, 142
na rice in the cooking pot, see sthālīpulākanyāya
as the void of consciousness, see (under nyāya)
cidambaraśakti upakrama-upasamhāra : º 129
in the Vīraśaiva s:at:sthala scheme 22, cf. see also nis:ādasthapati, vyavasthā
devotion [in Vīraśaiva theology] property 94, 201, see dharma
supreme º, see paraśakti as Śiva’s śakti 134, 137
two º of the Lord 147–8 property-bearer (or property-possessor), see
power of consciousness 232, 241, see cicchakti dharmin
as either pure consciousness (caitanya) or a as Śiva 134, 136–7
conscious being (cetana) 141–4 cf. quality-possessor
as a synonym of jñānaśakti and/or pūjā 59, 232
kriyāśakti 79 punishment, see nigraha, cf. defects [of Śiva]
prācurya 237–8 :
Punyānanda 15
pradves: a 197 Purāna: 4, 7, 25, 31, 37, 44, 48, 51–3, 55, 65, 70,
Prajāpati 54, 68 80, 101, 106, 114–15, 139, 145–7, 167, 174,
prakāśa 80, 192, 205, 207–8, 243 179, 222–3, 231, 239
pralaya 78, 81 Bhāgavataº 56–7, 184, 202
pramāna : 52, 112–13, 127–9, 169, 178, Kūrmaº 137, 236
182, 215 Liṅ gaº 11
prāmānya : 44, 80, 127, 143, 165, 167, 169, 172 Śivaº 53, 110
prapadana 60, 133, 235 : º 144–5
Vis:nu
prapañca 12, 19, 27–8, 39, 43, 76, 78–80, purus: a 19, 38, 51, 63–4, 66, 81–2, 91, 107–8, 111,
85–6, 88, 94–5, 115, 150, 160, 200, 132, 136, 162, 190, 200–1, 235
229–30, 244 Purus: ottama 9, 13, 20, 58, 76, 175, 184–9, 191–2
prapatti 48, 60, 133 pūrvācārya 21, 29, 58, 109, 120, 123, 130, 176,
prasāda 34, 39, 59, 101, 122 197, 230
prasiddha 33, 41, 60–1, 67, 108, 122, 133, 136, Pūrvamīmāmsā, : :
see Mīmāmsā
140, 142, 235
prasiddhi 164 qualificand, see viśes: ya
pratijñā 128, 155, 157, 182 qualification, see viśes: ana
:
pratis:edha 125, 161 qualified 92, 211, see saviśes: a, viśis:t:a
pratis:t:hā 140, 236, 238, 240 in the sense of an entity endowed with a
Pratyabhijñā quality, see gunin:
as a philosophical system 15–16, 177, 208, 217 in the sense of being eligible to a teaching 167,
influence of º on Śrīkan: t:ha 21, 114 see adhikāra, adhikārin
pratyagātman 126 non-dualism of the º, cf. non-dualism
prescription, see vidhāna º by Śakti 23, 79, 210, 214, 216, see śaktiviśis:t:a,
primary referent, see mukhyārtha śaktiviśis:t:ādvaita, śaktiviśis:t:aśivādvaita,
principal thing, see śes:in Śaktiviśis: t:ādvaita Vedānta
cf. accessory º by māyā, see māyāviśis:t:a
principle of existence (or ontological principle) quality 51, 55, 83, 232, see dharma, guna :
in Appaya’s Ratnatrayaparīks:ā 131–4 quality-possessor, see dharmin
in Śaiva theology 82–4, 108, see śivatattva, quarrel 198, see kalaha
tattva
in Vedānta 12, 199 Radhakrishnan (Sarvepalli) 98, 220, 225
in Vīraśaiva theology 22–3 Rāghavendra(tīrtha) 31, 183–4
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
Raghunātha Varma 222–3 Rudra 41–2, 46–7, 52, 63, 68, 77, 139, 144, 164,
rahasyārtha 23, 71, 131, 227 172, 179, 186, 190, 222
Rāmacandra (Dīks: ita) 76 :
as the Destroyer, see samhārarudra
Rāmakr: s: nabha
: t:t:a 13
Rāmāśrama (Dīks: ita) 202 Śabara(-svāmin) 45, 47, 77
Raṅ garāmānuja 74, 175, 192, 194–5 saccidānanda 25–6, 40, 78, 90, 92, 103, 229
rasa 63, 230 s:adak
: s:aramantra 57
rasadhvani 63 Sadāśiva 43, 46, 48, 76, 109, 111, 160
ratna 101, 115, 231, 233 sādhana 81–2, 128, 133, 155, 157, 168, 182
ratnatraya 131, 137, 199 sādhanacatus:t:aya 152, 183
reason 124, 126, see hetu, sādhana sādhya 82, 120–1, 126–9, 155–7, 159, 182
cf. inference, major term Sadyojyotis 60
reasoning 108, 142, 162, 165, see tarka, yukti saguna: 37, 39–40, 62, 70, 96–8, 101–2, 136, 138,
recent, see arvācīna, navīna, navya 149–50, 179, 200–1, 219–20, 223,
reflective awareness, see vimarśa, and 232, 236
also prakāśa :
sagunabrahman (or saguna: Brahman) 63, 99,
relation 25, 40, 88 152, 224
between Brahman/Śiva and the world 6, 85, :
sagunopāsanā 99
213, 242–4 śaivāgama (or śivāgama) 16, 25, 106–11, 114–16,
between Brahman/Śiva and the self 87, 90, 160, 215, 224–5, 238, 252
214, 216, 243 Śaiva Siddhānta 16, 32, 43, 60, 76, 79, 83–4,
between Brahman, world and self 12, 26, 107–8, 110–14, 131, 176, 203
77, 244 Śaiva Vedānta 2, 3, 6–8, 27, 32, 70, 117, 119,
between Brahman and bliss 237–8 208–10, 217
:
between Vis: nu-Nārāya : and Brahman/
na cf. Śivādvaita Vedānta, Śaktiviśis: t:ādvaita
Śiva 136ff., 222 Vedānta
between Śiva and Śakti 79, 134–5, 142–3, Śaivism 2, 6–7, 9, 17, 111, 198, 201, 218–19
210, 213 Atimārga º 11
between Brahman, cicchakti and space Kashmirian º 79, 83
79–80, 93ff. Pāśupata º 11, 68
between cicchakti and space 80, 83, 136 śakala 4, 177
between dharma and dharmin 134ff., 237–8 śākhā 36, 50, 92, 168–71
between body and embodied 87, 143, 244 śaktiviśis: t:a 79, 86, 214, 240
between Śrīkan: t:ha’s and Śaṅ kara’s śaktiviśis: t:ādvaita 22, 205, 212–16
theologies 130, 146ff. Śaktiviśis: t:ādvaita Vedānta 9, 22–3, 70, 119, 175,
between liṅ gāṅ gasāmarasya and 204–16, 239, 244
bhedābheda 244 differences with Śrīkan: t:ha’s and Appaya’s
between the two Mīmāmsās : 153ff. Śivādvaita 215–16
restriction 38, 45, see avadhārana : śaktiviśis: t:aśivādvaita 22, 205, 207
result, see phala śaktyamśa: (or śaktyavayava) 86, 132, 137, 144
ritual samanvaya 27, 78, 92, 199, 214, 241–2
Saiddhāntika 43 sāmānyapada 45, 52
Śaiva 32, 172–3 Samarapuṅ gava (Śrīvais: nava: author) 60, 189
Vedic 82, 92, 115, 121, 166–71 Samarapuṅ gava (Dīks: ita) 200–1
Vīraśaiva 22, 24, 28, 32 sāmarasya 86, 107, 205, 243
Mīmāmsā : º theory 81 in Vīraśaiva theology 207, see
cf. worship liṅ gāṅ gasāmarasya
ritual action 104, 106, see arpana,: karma, kriyā Sāmbaśiva 43, 63
as an aspect of the twofold nature of Śambhu 36, 66, 76, 131, 135–6, 231, 235
dharma 152–9, 182, 193, see dharma :
samhāra 39, 139
cf. ritual :
samhārarudra 55, 146
ritual manual 2, 16, 18, 111, 202, 217, 227, see :
samsāra 43, 102, 133, 212
paddhati :
samskāra 102, 169–70
rivalry 5, 35, 191 :
samyoga 207
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
śāntarasa 63 simile
śarīra 28, 78, 87, 143, 187–8, 244 of two types of grain 135
śarīrin 87, 143, 244 of fire and sparks of fire 242–3
Sarvajñātman 58, 84, 88, 100, 114, 147–9, of serpent and its coil 243
175, 219 of light and its substratum 243, cf. bhedābheda
śāstraikya 209 Śiva
s: at:sthala 22–4, 205, 215 supreme º, see paraśiva
s: at:sthalabrahman 23, 207 as the authoritative author of the Vedas and
Satyanātha (Yati) 175–6 Śaiva scriptures 109, 115–16, see kartr:
saviśes: a 97, 211 as both the material and efficient cause of the
Sāyana : 4–5, 11 world 68, 77–8, 81ff., 107, 110ff., 203, see
scriptures nimittopādānakārana :
Vedic º 36–8, 41, 46, 66, 83, 94, 97–8, 101, 103, as only the efficient cause of the world, see
105, 109, 114–15, 126–7, 129–30, 136, kevalanimitta, nimittakārana :
146–7, 159, 169–71, 178, 181, 188, 190, 235, as qualified by Śakti, see śaktiviśis:t:a,
238, 244, see āgama, śruti śaktiviśis:t:ādvaita, śaktiviśis:t:aśivādvaita
Śaiva º 8, 16, 26, 29, 71, 131, 167–8, 172–3, as endowed with a body or form, see body,
205, 217, 223–4, see āgama, śaivāgama, form
śivaśāstra, śivasiddhāntatantra, śivavākya as connected to māyā, see māyāśabalita,
º of Śaiva Siddhānta 79, 111, see māyāvapus, māyāviśis:t:a
siddhāntaśāstra, siddhāntatantra, upabheda as the thumb-sized person, see person
Pāśupata º, see Pāśupata as transcending the trimūrti 40–1, 46, 185–6,
:
Vais: nava or Pāñcarātra º 13, 125, 142–4, 192, 199, see turīyaśiva
161–6, 168–9 as granting liberation, see muktihetu
wrong interpretation of Śaiva º by Śaiva as half-female, see Ardhanārīśvara
commentators 107–11, cf. mistaken view, as dharmin 134ff.
tāntrikas as possessor of māyā, see māyin
non-dualist vs. dualist Śaiva º 110–11 in Vīraśaiva theology, see liṅ ga, liṅ gasthala
directly perceivable (extant) º incarnations of º, see vibhūti, yogācāryas
(pratyaks: aśruti) 115, 168 relation to the Gaṅ gā 56–8
texts supporting º, see upabr: mha
: na: role in the Mahābhārata 50, 54, 63
self world of º, see śivaloka
individual º 26–7, 40, 80, 87, 96, 125, 127, śivādvaita 23, 25, 27, 205, 207, 211, 223–5
138, 142–7, 178, 186, 201, 243–4, see jīva Śrīkan: t:ha’s use of the term º to define his
supreme or inner º 51, 91–2, 103–6, 126, 140, position 27–8, 78, 213
178, 192, 221, see antarātman, ātman, Śivādvaita Vedānta 1–3, 7–8, 10, 32–3, 38–9, 59,
parātman, pratyagātman 65, 70–5, 84, 95, 97, 100, 117–19, 130, 171,
as made of bliss 240, see ānandamaya 174, 176, 191, 194–5, 201, 218, 220, 227
in Vīraśaiva theology, see aṅ ga, aṅ gasthala Śivāgrayogin 17, 108–11, 113–15, 203
self-knowledge 59, 97, 105, 220, see ātmabodha śivaikya (or śivaikyatā) 22, 25
self-realization 77, 99, see ātmabodha śivajīvaikya 22, 25
self-surrender, see prapadana, prapatti Śivajñānayogin 203
sentient (entities) 12–3, 28, 112–14, 131, 144–5, Śivaliṅ gabhūpa 18–19, 21, 48, 73
148, 150, 178, 209, 213–14, 229, see śivaloka 133, 138
citprapañca, cetana Śivānubhava (Śivācārya) 213–14, 239
see also cidacitprapañca, cf. insentient entities śivapāramya 60, 211
śes:a 20, 143, 186, 229 śivaśāstra 108
śes:in 143, 186 śivasiddhāntatantra 23
Sevappa Nāyaka (of Tañjāvūr) 3, 176 śivatattva 39, 111–12, 144, 200, 213
sheath, see kośa śivātmaikya 25
as consisting of bliss, see ānandamaya śivavākya 107
siddhāntaśāstra 131 Śivayogi (Śivācārya) 24–7
siddhāntatantra 110–11 śivopāsanā 133, 235
siddhavastu 156, 182 smārta 5, 117, 218
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi
smr: ti 3, 39, 48, 80, 101, 114–16, 129, 165, 180–1, station (Vīraśaiva) 23, see ekottaraśatasthala,
187, 200, 231, 243 s:at:sthala, s:at:sthalabrahman, sthala
space stava 31, 51
material º 23, 86, 95, 235, see bhūtākāśa, stealer 151, see caura
mahābhūta sthala 22–3
supreme º 79–80, 83, 92, 207, 234–5, see sthiti 39, 75, 78, 85, 139, 230
mahākāśa, parākāśa, paramavyoman sthūla 28, 86, 214
of/as consciousness, see cicchakti, cidākāśa, stotra 31, 33, 39, 52, 59, 130–1, 139
cidvyoman stuti 31, 39, 82, 200
in the heart 66, 91–4, 126–7, see daharākāśa subordination
difference between material º and supreme º in a ritualistic context, see aṅ ga
80, 94 : to Śiva 61
of Kr: s: na
specific words, see viśes: apada :
of Vis: nu-Nārāya : to Brahman 68
na
cf. generic words :
of Vis: nu-Nārāya : to Śiva 35, 59, 100, 137ff.,
na
śraddhā 34, 106 177, 179–81, see upasarjana
śraddhālu 148–9 substance 81, 159, 167, see gunin :
Śrīhars: a 102–4, 106 substratum, see adhis:t:hāna, āśraya
Śrīkan: t:ha (form of Śiva) 122, 204 subtle 81, 111, see sūks: ma, cf. coarse
Śrīkan: t:ha (author of Saiddhāntika works) 131, º matter, see bindu, cf. cause, Śaiva Siddhānta
134–5 Sucarita (Miśra) 122
Śrīkan: t:ha (Śivācārya) Sudarśanasūri 7–8, 12, 20, 36, 44–7, 52, 68,
as an avatāra of Śiva 204 118–19, 123, 125, 128–30, 152, 154–9,
teachers of º 10–11 161, 163, 166–9, 174, 182–3, 191,
Rāmānuja’s influence on º 12–14, 193–5, 223
21, 129 as Appaya’s nemesis 171–3
as an invention of Appaya Dīks: ita 195–8 śuddhādvaita 37, 70–1, 76, 85, 94, 96–7, 146–7,
followers of º 245, see śrīkan: t:hīya 149–51, 211–12, 227
Śrīkan: t:hayogi (or Śrīkan: t:hācārya), see Śrīkan: t:ha Śuddhādvaita Vedānta 9, 13, 20, 151, 175,
śrīkan: t:hīya 210, 230, 242 184–5, 189
Śrīpati suggested meaning 61–3, 91, 158, see dyotita,
early exponent of Śaivism 17, 217 vyaṅ gya, vyañjita
Vīraśaiva author of the Śrīkarabhās:ya 17, 24 cf. suggestion
Śrīvais: nava: suggestion (poetic) 61, 65, see dhvani, vyañjana
scholarship prior to Appaya 118 º of a matter of fact, see vastudhvani
as Appaya’s opponents 31, 33, 35, 38, 44, 73, :
see also alamkāradhvani, rasadhvani
123ff., 129, 152, 160 sūks:ma 13, 28, 86, 209, 214
reuse of º arguments by Appaya superimposition, see adhyāsa
162ff., 174 refutation of º 207
Śrīvatsa 26 superiority 21, see ādhikya
Śrīvidyā 134 of Śiva over Vis: nu-Nārāya
: : 7, 31, 37, 49–50,
na
sr: s: t:i 39, 78, 136, 139, 234 70, 74, 133, 139, 184
śruti 4–5, 29, 36, 39, 48, 51, 53, 79–80, 82, 115, :
of Vis: nu-Nārāya : over Śiva 56–7, 186, 222
na
124, 129, 133, 161–3, 165, 178, 200–1, of Śiva over Kr: s: na: 54, 62
213–14, 236, 244 of Brahman over the trimūrti 46
śrutiśiras (or śrutiśikhara) 44, 101, 115, 223, of Śrīkan: t:ha’s Vedānta over Rāmānuja’s 8, 75,
231, 235 119–20, 129, 150–1, 174–5
śrutivirodha 124, 161, 163 of Advaita Vedānta over other schools 75,
stasis 136, see sthiti, cf. five actions of Śiva 100, 119
statement cf. inferiority, supremacy
:
of qualities, see gunābhidhāna suppletion 123, see adhyāhāra, cf. defects
:
about creation, see kāranavākya support 15, 87
Upanis: adic º presupposed by a [Brahma]sūtra, Brahman as º of the self 140–1, see pratis: t:hā
see vis:ayavākya Brahman as its own º 141
by experts, see abhiyuktasūkti, āptavacana Śakti as º of the world 132
OUP CORRECTED AUTOPAGE PROOFS – FINAL, 9/12/2020, SPi