Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

23

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 12

International Journal of Education and Research Vol. 3 No.

6 June 2015

Grammatical Error Analysis Of Iraqi Postgraduate Students’ Academic


Writing: The Case of Iraqi Students in UKM

Dr. Mohammed Subakir Mohammed


Hussein Fahim Abdalhussein
Universiti Kebangsaan Malaysia
Jalan Reko, 43600 Bangi, Selangor, Malaysia

Alfatlawi1.2014@gmail.com
+60182413243

Abstract
This study was framed by Error Analysis approach as proposed by Corder (1964) in order to
investigate the grammatical errors in the writing production of 15 Iraqi students in faculty of
Information System at Universiti Kebangsaan Malaysia. Moreover, this study aimed at finding the
causes of these errors generated. The samples of this study were collected from participants’’
preliminary master research proposal. In order to classify these errors, Dulay, Burt and Krashan’s
(1982) syntax and morphological errors taxonomy was adopted. Results showed that Iraqi students
in UKM committed various errors in the following categories; tenses, prepositions, articles, active
and passive voice, verbs and morphological errors. However the highest number of errors generated
was in preposition error category that compromised a total number of 22.1% of the total errors
committed. Furthermore, it has been also found that most of these errors generated caused by the
effect of grammatical and linguistic system of participants’ mother language on their written
production of the target language (i.e. Interlingual source).

Keywords: Error Analysis; Interlingual; Intralingual; Grammatical Errors; Syntax and


Morphological Errors

1. Introduction

Malaysia has witnessed an increasing number of international students coming from different
countries of Southeast Asia and Middle East to be enrolled in different private and public
universities (e.g. Universiti Putra Malaysia, Universiti Kebangsaan Malaysia, University Malaya,
Universiti Tenaga Nasional, Multimedia University etc.,) (The Star newspaper, October 17, 2014).
Typically, these international students will face new cultural and linguistic patterns in this new
academic environment as the process of second language socialization begins to take place.
Students who feel that they cannot adjust to their new academic environment academically or
socially are at risk of getting poor grades, feel maladjusted, or at worst may discontinue their
studies.
Those international students in Malaysian context of education are required to be competent
users of English as a second language in order to be successful in their academic life because
English language is the main medium of instruction across disciplines in Malaysian education
context (Alavi & Mansor, 2011). But quite the contrary, international students in Malaysia are
283
ISSN: 2411-5681 www.ijern.com

argued to face various difficulties related to English proficiency either in their spoken or written
discourse (e.g. Alvi & Mansour, 2011; Ariff & Mugableh, 2013). For example, Alavi and Mansour
(2011) argued that international students in Malaysian universities face various problems ranging
from adapting to a new culture and lack of understanding from the broader university community to
lack of English language proficiency in both oral and written tasks. Moreover, Ariff and Mugableh
(2013) in their study found that international students in Malaysian context of education face
various language difficulties ranging from vocabulary, pronunciation, listening difficulties, to
interactive nature of spoken discourse.
Arab students in general were found to commit various errors in their writing production
that making them unable to cope with the institution’s literacy expectations (Kharma and Hajjaj,
1997; Khalil, 2000; Bacha, 2002; Rababah, 2003). For example, Tahaineh (2010) conducted a study
to find out the kinds of errors that Jordanians EFL students make in the use of prepositions. The
samples of this study were collected from compositions of written discourse from 162 students.
Findings of this study revealed that Jordanians tends to use proper preposition if equivalent was find
in their other tongue, select the improper prepositions if equivalents are not used in in their mother
tongue, and omit prepositions if equivalents are not required in their mother tongue. The researcher
argued that these errors should be considered in future teaching plans and design during high school
period in order to avoid such errors once Jordanian study either in local universities or overseas.
Moreover, Al-Bayati (2013) had examined the grammatical errors of Iraqi students in
Department of English language/ college of Arts at University of Kufa. However, it is worth
mentioning here that this study was limited to the errors in the use of prepositions only and other
grammatical errors were left investigated. Al-Bayati (2013) analysed a total number of 32 students’
final examination copybooks in literacy course (i.e. Novel and Drama) based on Quirk’s (1985)
comprehensive grammar model. Results indicated that three errors were emerged in the context of
this study (preposition omission, substitution, and addition). According to the results generated in
the context of this study, the researcher recommended that teaching techniques in Iraqi schools and
university required considerable attention to the issue under discussion. Moreover, the traditional
methods based on translation into and from L1 should be avoided in the context of teaching English
for Iraqi learners.
Although this path of research continues to grow, none of these studies found in literature
addressed the language difficulties that Iraqi students find challenging in any academic context in
Malaysia. Therefore, this study was conducted to fill the gap by analysing the grammatical errors
that Iraqi postgraduate students in Universiti Kebangsaan Malaysia (UKM) particularly in faculty of
information system commit during their writing production.
Crystal (2003) defines error analysis as a technique of identifying classifying and
systematically interpreting the mistakes that learner of second language commit while they are
performing oral or written tasks by using any of the principles and procedures provided by
linguistics. EA is also a means of describing the learners’ knowledge of the target language in any
particular moment in their learning to relate this knowledge to the teaching they have been receiving
(Corder, 1974).
Error analysis is a branch of applied linguistics with concern of two vital functions namely
theoretical and practical. The theoretical function stems from the methodological perspective where
it describes the learners’ knowledge of the target language. It helps the researcher to find out the
nature of psychological processes and the relation between the knowledge and the teaching the
learner has been receiving. On the other hand, the practical function of EA is the function of that
knowledge in remedial action to overcome the mismatch between the knowledge of the leaners and
the demands of the situation (Corder, 1981).

284
International Journal of Education and Research Vol. 3 No. 6 June 2015

Furthermore, Chan (2004) argued that error analysis is one of the most useful techniques
that focus on the errors that learners commit whether in their written or spoken discourse. By
investigating these errors, the researcher will be able to have better understanding of the linguistic
deficiency of the participants so that instructors, syllabus designer, and textbook writers could
address these difficulties in future (Chan, 2004).
Al-Haysoni (2012) argued that researchers in the area of EA are making advantages with
their studies’ outcome toward learners and teachers at the same time since their studies provide vital
information to the teachers on their students’ error so they could correct these errors and improve
their teaching methods by focusing on these areas of deficiency among students. And at the same
time, students themselves could benefit from these outcomes by increasing their awareness for the
type of errors in their linguistic productions and thus focus on these types of errors in more effective
way in future.

2. Problem of Statement
Many Arab researchers in context of foreign language teaching had focused on the learners’ errors
in different context (e.g. Rababah, 2005; Al-Bayati, 2013; Humeid & Altai, 2013). These studies
deal with difficulties that Arab learners encounter in their English learning process. For example,
Rababha (2005) argued, “Arab learners of English encounter problems in both speaking and
writing” (p.22). Rababah (2005) had analysed these difficulties by indicating the kind of errors
associated with both language use and language usage. In this regard, Corder (1973) argued that the
study of errors is part of the investigation of the process of language learning since these errors
provide us with clear picture of the linguistic development that learner undergo and give us
indicator on what are the learning strategies employed within this learning process.
The researcher hypothesized that Iraqi students in UKM particularly in faculty of
information system face various English difficulties in both oral and written forms. This hypothesis
was proposed based on the recent literature found regarding Iraqi students in different educational
context (e.g. Al-Bayati, 2013; Yahaya, 2007; Ugla, Adnan & Abidin, 2013). For example, Al-
Bayati (2013) examined the writing errors made by Iraqi final year EFL students in English
department at Kufa University. His analysis was merely limited to use of prepositions where he
concluded that the major causes of these errors were due to L1 interference and the misapplication
of the rules in L2.
Moreover, Yahya (2007) analysed the grammatical errors that Iraqi first year students
commit in their oral production. The samples were recoded from participants’ oral presentation in
Baghdad University. Results indicated that Iraqi students are facing serious problems in various
grammatical errors (i.e. tenses, prepositions, articles, passive/active voice and morphology).
Although these studies continue to grow, none of these studies found in literature had addressed the
grammatical problems that Iraqi students face in Malaysian context of education. Therefore this
study was conducted to fill the gap by examine the written discourse of Iraqi postgraduate students
particularly those who are currently engaged in their final year semester. The samples of the study
were collected from written discourse production of selected Iraqi participants in UKM from faculty
of computer sciences. These samples include their Master’s preliminary proposal draft before being
checked by their assigned supervisors.

3. Research Objectives
The primary concern of this study is to explore the kinds of errors made by group of Iraqi
postgraduate students in their master level in faculty of computer sciences at UKM. Moreover, this

285
ISSN: 2411-5681 www.ijern.com

study also is interested in exploring what are the causes of these grammatical errors that Iraqi
students commit during their writing discourse at UKM.

4. Research Questions
1. What are the grammatical errors those Iraqi postgraduate students in faculty of computer
sciences commit while they are writing their preliminary proposal draft of their final year
thesis?
2. What are the causes of these grammatical errors in their written discourse?

5. Conceptual Framework
This study is framed by Error Analysis approach (EA) as proposed by Corder (1967). This approach
involves collecting samples from language learners, identifying the errors in the samples, describe
these errors, classifying these errors according to their hypothesized causes and finally evaluating
their seriousness. Corder (1974) contended that errors that learners commit are very important
aspects to be considered in language teaching and learning process since these errors can be
regarded as an analysis device to understand how learners use the language in any specific context.
Moreover, Dulay, Burt, and Krashan (1982) argued that errors that learners commit are believed to
contain valuable information on the strategies that learners employ to acquire the language.

6. Significance of Study
The significance of this study stemmed from fact that by revealing the grammatical errors that Iraqi
students commit during writing production, the researcher will gain a significant insight on what are
the strategies those Iraqi students in UKM employ in their writing to acquire English language.
Moreover, these errors generated from the context of this study can work as a diagnostic tool in
order to uncover the main grammatical problems that Iraqi students face in their writing production
so that these errors could be the focus of teaching English language for Iraqi students in general.
Moreover, from pedagogical contribution, this study will provide teachers of English as a foreign
language in Iraq with the information concerning Iraqis’ difficulties at different stages in their
second language acquisition process so that appropriate courses could be designed and new teaching
materials could be constructed for future teaching.

7. Related literature review


In recent years there have been a growing interest in error analysis as an important branch in the
rapid expanding field of applied linguistic (Tushyeh, 2010). According to Dulay et al. (1982), error
analysis is a technique that concerns with almost all errors made by second language learners
including those resulting from the first language learning (i.e. interlingual factors) and those which
are not traced to the learners native language (ie. intralagual factors). Corder (1981) argued that
these errors are important in three ways for teacher first as they shed light on how learners learn the
second language and the strategies they employed in order to learn. Second, these errors are
important for teachers as indicator of learning. And finally they are important for learners
themselves, as these errors are indications of hypothesis testing by the learners about second
language.
As a result, many researchers had examined these errors in different educational context
(e.g. Abushihab, El-Omari & Tobat, 2011; Tahaineh, 2010; Rababah, 2003; Al-Bayati, 2013;
Humeid & Altai, 2013; Yahya, 2007; Ariff & Mugableh, 2013). For example, Abushihab et al.
(2011) analysed the corpus of written discourse of 62 Jordanian EFL students in the department of
English literature and translation at Alzaytooneh Private University of Jordan. This study was

286
International Journal of Education and Research Vol. 3 No. 6 June 2015

conducted in order to investigate and classify the grammatical errors that those students commit in
their writing production. Results demonstrated students’ most recurring errors were morphological
errors, articles, verbs, active and passive and tenses. Moreover, results indicated that the highest
category of errors was the errors of prepositions that comprised 26% of the total errors.
In this line of research, Al-Bayati (2013) had examined the grammatical errors that Iraqi
students of Department of English language/ college of Arts at University of Kufa. However, it is
worth mentioning here that this study was limited to the errors in the use of prepositions only and
other grammatical errors were left investigated. Al-Bayati (2013) analysed a total number of 32
students’ final examination copybooks in literacy course (i.e. Novel and Drama) based on Quirk’s
(1985) comprehensive grammar model. Results indicated that three errors were emerged in the
context of this study namely preposition omission, substitution, and addition. That is, students tend
to use proper preposition if equivalent was find in their mother tongue, select the improper
prepositions if equivalents are not used in in their mother tongue, and omit prepositions if
equivalents are not required in their mother tongue.
Furthermore, Al-Buainain (2010) addressed the problem that students face constantly in
department of English at Qatar University in their writing course. This study examined 40 exams
scripts collected from those students during their first writing course in university. This study was
based on error analysis techniques are proposed by Corder (1974). Data analysis showed that
students’ errors are systematic and classifiable to include errors in verbs, relative clauses, articles,
fragments, noun modifiers, countable and uncountable nouns, and prepositions.
Although this interest of research continues to grow, we still cannot find any study in
literature address the case of Iraqi students in Malaysian context of education. Accordingly, this
study was conducted to fill the gap in this area of research by examining the errors that Iraqi
students in UKM commit during their writing production. Moreover, this study was interested also
to find the causes of these grammatical errors generated.

8. Methods, Samples and Procedures


Postgraduate students in faculty of computer sciences at UKM have to present a final year
preliminary proposal particularly if they are conducting a mix mode master degree (i.e. subjects and
final year thesis). These preliminary proposals often prepared by students in order to present their
topics in their final year thesis which typically consist of introduction section, research objectives
followed by research problems and finally research methodology section. The researcher argued
that these proposals provide the researcher with a rich data to be analysed for the purpose of this
research. The materials of this study were 15 preliminary proposal drafts for final year thesis. These
samples were collected from 15 randomly selected Iraqi students in faculty of computer sciences at
UKM. For the purpose of avoiding any ethical issue in this research, participants’ names were not
used in this research or any other reports. Pseudonyms were used instead.
The analysis of this research was derived from Coders’ (1967) methods on Errors Analysis. The
fundamental nature of the research’s questions call for more exploratory investigation to answer
questions on what are the grammatical errors that Iraqi students commit in their writing production
in UKM and what are the causes of these errors generated in the context of this study. Thus a
qualitative approach was adopted in this research since the central component of the theoretical
framework of this study is the assumption that errors constitute an important part of second
language acquisition process and this indeed the fundamental claim of the interlingual hypothesis as
argued by Coder (1967).

287
ISSN: 2411-5681 www.ijern.com

In order to answer the first research question on what are the grammatical errors that Iraqi
students commit in their writing production, the researcher analysed the data collected using Dulay
et al. (1982) syntax and morphological taxonomy as Table 1 bellow shows:

Tenses Preposition Articles Active and Verbs Morphological


Passive Voice errors
Simple past Omission of Omission of “the” Passive auxiliary Omission of verb Omission of plural
instead of present prepositions Be omission “be” ending “s”
perfect
Simple present Addition of Addition of “the” Passive with Addition of verb Misuse of plural
instead of present prepositions intransitive verb “be” errors and
perfect Be addition addition of the
plural ending “s”
Simple past Misuse of Omission of Preposition Misuse of the verb Misuse of
instead of simple prepositions “a/an” confusion “be” possessive “s”
present
Present Addition of “a/an” Omission of the Incorrect use of
progressive verbs comparative
instead of simple adjectives
present
Past perfect Misuse of articles Misuse of other Wrong word form
instead of simple verbs
past
Table 1 Syntax and Morphological Errors adopted from Dulay, Burt and Krashan (1982)
This taxonomy was used in particular since it is expected to identify the language acquisition
process that Iraqi students employ in their writing construction. Thereafter, the researcher started
examining the source of errors generated within these writing essays. These sources are argued to
be either from interlingual or intralingual source. The interlingual sources are those caused by
negative transfer or interference from the learners’ mother tongue, while the intralingual sources are
those caused by interference within the target language itself (Dulay et al. 1982).

9. Results and Discussion


The collected written data from Iraqis’ preliminary proposals were analysed by the researcher and
two other ratters in UKM in order to identity the grammatical errors generated. Results showed that
the main major grammatical errors were mainly in the following categories; tenses, prepositions,
articles, active and passive voice, verbs and morphological errors. A total number of 633
grammatical errors were found in the written corpus of Iraqi students in UKM. Table 2 bellow
demonstrated these errors in number and percentage:

Error category The number of errors The percentage of errors


Tenses 90 14.2 %
Prepositions 140 22.1 %
Articles 75 11.8 %
Active and passive voice 69 10.9 %
Verbs 139 21.9 %
Morphological errors 120 18.9 %
Total 633 100 %
Table 2 classification of the type of errors generated in the context of the study
 Tenses
The number of errors in tenses category is 90 grammatical mistakes that compromises 14.2 % of the
total errors generated in the data analysis process. These errors were divided into subcategories
according to Dulay et al. (1982) taxonomy as sated in table 3 bellow:

288
International Journal of Education and Research Vol. 3 No. 6 June 2015

Type of tense errors Number


Simple past instead of present perfect 20
Simple present instead of present perfect 14
Simple past instead of simple present 12
Present progressive instead of simple 24
present
Past perfect instead of simple past 20
Table 3 Tense errors subcategories
Data analysis revealed that Iraqi students in UKM had insufficient knowledge on how to employ
several English tenses in their written discourse. The researcher argued that this kind of errors is
strongly related to negative transfer from their mother tongue language into target language (i.e.
interlingual). Excerpts bellow demonstrated these types of errors:
1. Every language has its own set of grammars that make it unique. However, when deal with
computers in terms of translation or information retrieval, serious ambiguities arose.(Simple
Past instead of Simple present in “arise”)
2. However, these challenges drawn the attention of many researchers towards (simple past
instead of present perfect in “have drawn”).
Iraqi students were found to translate literally from Arabic into English during their writing
production. This translation method is very evident in many excerpts that were generated in
participants’’ written discourse. For example, in the second excerpt, participant tend to use simple
past in “drawn the attention” instead of present perfect “have drawn the attention” since such
grammatical formula in Arabic language is not even exist.
 Prepositions
This category constitutes the most problematic area for Iraqi students in UKM (i.e. 22.1 % of total
errors committed). These errors were classified into the following subcategories at Table 4 bellow
shows:
Type of Errors Number
Omission of prepositions 33
Addition of prepositions 56
Misuse of prepositions 51
Total 140
Table 4 Prepositions errors subcategories

Abushihab, El-Omari, and Tobat (2011) defined prepositions as a tool to express relation between
two entities. They further argued that English propositions have different functions that are not easy
for Arab learners to learn correctly. Iraqi students in UKM tend to use proper preposition if
equivalent was find in their other tongue, select the improper prepositions if equivalents are not
used in in their mother tongue, and omit prepositions if equivalents are not required in their mother
tongue. The following excerpts demonstrated these types of errors in Iraqi students’ written
discourse:
1. In other words, all conceptual notions are born out function and not vice versa (Omission of
preposition “of” in “born out of fucntion”).
2. Therefore, it is vital to consider many factors in prior to the development of any natural
language processing applications (Addition of preposition “in” in “in prior to the
development of”).

289
ISSN: 2411-5681 www.ijern.com

3. This study focuses in the GR related problems of Arabic language and addresses the issue
with optimum solution. (Misuse of preposition in “ focus in the GR related problems”
instead of “focuses on”)
It should be noted that these results are in line with Al-Bayati’s (2013) study that researched the
grammatical errors of Iraqi students in term of prepositions. Albayati’s study revealed that Iraqi
students in department of English at Al-Kufa University face various difficulties in employing
prepositions in their writing productions.
 Articles
Results also indicated that Iraqi students in UKM committed various errors in Article usage. These
errors constitute 11.8 % of total errors committed in students’ written production. The following
subcategories emerged in analysing this type of error:
Types of errors Number
Omission of “the” 9
Addition of “the” 15
Omission of “a/an” 20
Addition of “a/an” 8
Misuse of articles 23
Total 75
Table 5 Article errors subcategories
The following excerpts demonstrated these types of errors in students’ written production.
1. This study focuses on the GR related problems of the Arabic language and addresses issue
with optimum solution (Omission of article “the” in “and addresses the issue with optimum
solution”).
2. This study focuses on the GR related problems of the Arabic language and addresses issue
with optimum solution (Addition of article “the” in “of the Arabic language”).
3. Grammatical relation is part of linguistics that studies the relationships of elements within a
clause (Omission of “a” in “relation is a part of linguistic”)
4. Research aims to implement an machine learning classification (MLC) for Arabic
grammatical relation extraction (Addition of “an” in “implement an machine”)
5. Objects are a thing or person that relates to the subject. There can be no objects, one object,
or multiple objects within one clause or sentence (Misuse of article in “objects are a
thing”).
Shulz (2004) argued that English has definite and indefinite articles and the use of these articles
depends on the noun pre-modified by the article. Definite article is used with specific reference. The
indefinite article with generic reference is used with a singular countable noun when the reference
represents the whole class. However, Arabic has only a definite article called “ the L of definition”.
These articles are not used similarly in Arabic as in English. For example, in second excerpt the
participants literally translated the sentence from his mother tongue (i.e. Arabic) into the target
language as in “ AL logha AL Arabia” which is equivalent to “ The Arabic Language” in English.
These results are in line with Crompton’s (2011) study that researched the articles error in a corpus
of English writing by tertiary-level L1 Arabic speakers. Result of this study demonstrated the strong
likelihood that thee errors are caused y L1 transfer rather than an interlanguage development order.
 Active and Passive Voice
This category compromises 10.9% of the total errors committed in the context of this study. English
and Arabic languages both have active and passive voice but with different construction. That is
English passive construction uses auxiliaries and word order change. However, passive voice in
Arabic language is just a matter of vowel change without any changing in the word order. Such
290
International Journal of Education and Research Vol. 3 No. 6 June 2015

differences are argued to cause many errors in Iraqi students’ writing production. These errors were
classified into the following subcategories:
Type of errors Number
Passive auxiliary Be omission 30
Passive with auxiliary verb Be addition 30
Preposition confusion 9
Total 69
Table 6 Active and passive errors subcategories
The following excerpts demonstrated these types of errors in details:
1. Grammatical relation theory employed by various linguists to determine the idea of
relational grammar (Passive auxiliary Be omission as in “was employed by various”)
2. The grammatical cases and categories of the words are being determined by the relationships
(Passive with auxiliary verb Be addition as in “words are being determined”).
Iraqi students in UKM tend to omit the passive auxiliary “be” as in first example because such
construction is not even exist in Arabic language morphology. Moreover, they tend to add extra
auxiliary due to lack of knowledge in the grammatical orders of words in English passive voice
construction.
 Verbs
Data analysis shows that Iraqi students in UKM have serious difficulties in employing verbs in
English in different spots in their written discourse. This category compromises 21.9 % of the total
errors committed in the context of this study. These errors were classified into the following
subcategories:
Types of errors Number of errors
Omission of the verb “be” 44
Addition of the verb “be” 61
Misuse of the verb “be” 13
Omission of other verbs 10
Misuse of other verbs 15
Total 139
Table 7 Verbs errors subcategories
As table 7 above demonstrated, the cases of (addition of the verb “be”) and the case of (addition of
the verb “be”) are the most problematic errors that Iraqi students commit in this type of errors. The
following excerpts demonstrated these types of errors in details:
1. The primary means of studying this through the relationships of the subject, objects,
adjuncts, and complements (omission of the verb “be” as in "this are through”)
2. this research is aim to implement an machine learning classification (MLC) for Arabic
grammatical relation extraction (addition of the verb “be” as in “this research is aim to”).
 Morphological Errors
The last category to be considered in this paper is the morphological errors that constitute 18.9 % of
the total errors collected in the context of this study. These errors were classified to the following
subcategories:

291
ISSN: 2411-5681 www.ijern.com

Types of errors Number of errors


Omission of plural ending “s” 33
Misuse and addition of the plural ending 44
“s”
Misuse of possessive “s” 17
Incorrect use of comparative adjectives 9
Wrong word form 17
Total 120
Table 8 Morphological errors subcategories
The following errors demonstrated these types of errors in details:
1. Therefore , it is vital to consider many factor prior to the development of any natural
language processing applications (omission of plural ending “s”)
2. as the machine learning classification had been successfully used in developing many
natural languages processing systems(misuse and addition of the plural ending “s”)
3. then determine the grammatical’s cases and categories(Misuse of possessive “s”)
4. This makes the subject the more important part of the sentence. Objects are a thing or person
that relates to the subject. There can be no objects, one object, or multiple objects within one
clause or sentenc (incorrent use of comparative adjectives).

10. Conclusion
This study had indicated that interference from L1 and inadequate components of L2 are the main
source of errors. These results are argued to be very essential in learning the target language since
the sources of errors within the context of this study were identified so that remedial teaching
design can be easily prepared depend on these results generated.
Studying the nature of errors enables teachers of foreign languages and researchers to have a
better understanding of the linguistic area where learners have the most difficulty while writing. The
data provided by the analysis of learners' errors will help teachers, syllabus designers and test
developers to determine their way of teaching or materials in the process of language teaching and
learning. They should make use of such studies to acquire new techniques and insights. It is
possible for them to see language learners from a different point of view.
The results of the study indicate that the Iraqi students in UKM context of education learners
are competent in basic rules of the target language, but their knowledge of the target language has
some defects. These defects in Learning the target language may be due to the lack of practice in
writing during their education level at schools in Iraqi or during their degree level. Accordingly,
teachers of foreign languages should focus on the most common errors and try to overcome them by
using various materials and methods. They can conduct remedial teaching using exercises and skills
related to the problematic areas of the target language. Besides, textbook designers and syllabus
designers should design their materials in the light of these errors. Test developers should also
construct their tests according to these errors so that they could measure students’ improvement by
proper tests.

292
International Journal of Education and Research Vol. 3 No. 6 June 2015

References
Abushihab, I., El-Omari, A.H & Tobat, M. (2011) An Analysis of Written Grammatical Errors of
Arab Learners of English as a Foreign Language at Alzaytoonah Private University of Jordan.
European Journal of Social Sciences Volume 20, Number 4
Al-Bayati, W. A.W.T. (2013). Errors Made By Iraqi EFL Undergradute in The Use of Prepositions.
Bulletin of the Transilvania University of Braşov Series IV: Philology and Cultural Studies •
Vol. 6 (55) No.1.
Al-Buainain, H. (2010). RESEARCHING TYPES AND CAUSES OF ERRORS IN ARABIC
SPEAKERS’ WRITINGS. Arab World English Journal. Vol 12. 34.
Alavi, M. & Mansor, S.M.S. (2011). Categories of problems among international students in
Universiti Teknologi Malaysia. Procedia Social and Behavioral science. 1581-1587.
Bacha, N.N. (2002).Developing Learners’ Academic Writing Skills in Higher Education: A Study
for Educational Reform. Language &Education, vol.16, no.3: 161-177.
Chan, A.Y.W (2004). Syntactic Transfer: Evidence from the Interlanguage of Hong Kong Chinese
ESL learners", Modern language Journal. V. 88, N. Ipp. 56-74.
Corder ,S. P. "Error Analysis and Interlanguage", Oxford University Press,Oxford,1981
Corder, S. (1967).The significance of learners’ errors. International Review of Applied Linguistics,
5(4), 161-169.
Corder, S. P. (1973). Introducing Applied Linguistics. London. Penguin Books. p. 265.
Crompton, P. (2011). Articles Errors in the English writing of Advanced L1 Arabic Learners: The
Role of Transfer. Asian EFL Journal. Professional Teaching Articles. Vol. 50.
Crystal, D. (2003). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. 2nd Edition. Cambridge.
Cambridge University Press.
Dulay, H., Burt, M. and Krashen, S.D:"Language Two", Oxford University Press, Oxford ,1982.
Khalil, A. (2000). Syntactic devices for marking information structure in English and Arabic.
Kharma, N. and Hajjaj, A. (1997). Errors in English among Arabic speakers. Beirut:Librairie du
Liban.
Rababah, G. (2003). Communication Problems Facing Arab Learners of English: A personal
Perspective. In: TEFL web journal, 2. No. 1, p. 15-27.
Schulz, E. (2004). A student Grammar of Modern Standard Arabic. Cambridge: Cambridge
University press.
Silverman, D. (2005). Doing Qualitative Research, 2nd Edition. London: Sage.
293
ISSN: 2411-5681 www.ijern.com

Tahaineh, Y. T. (2010). Arab EFL University Students' Errors in the Use of Prepositions. MJAL2
76 ISSN 0974-8741
Tushyeh, (2010). “Problems facing Arab Learners of English”. ITL Review of Applied Linguistics.
(pp. 109-117).
Yahya, B. (2007). Identifying the advanced Iraqi EFL leaners’ Obstacle in Comprehension live
speech and their pedagogical implications.

294

You might also like