RC514_IB_12469_03_HiRes
RC514_IB_12469_03_HiRes
RC514_IB_12469_03_HiRes
RC5 14
WE LCO M E!
Congratulations on your purchase of the Black+Decker Rice Cooker. We have
developed this use and care guide to ensure optimal performance and your
satisfaction. Save this use and care book and register your appliance online at
www.prodprotect.com/applica.
CO NTE NTS
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be fol-
lowed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following:
• Read all instructions. • Unplug from outlet when not in use
• Do not touch hot surfaces. Use and before cleaning. Allow to cool
handles or knobs. before putting on or taking off parts.
• To protect against electrical shock, do • The appliance is not intended to be
not immerse cord, plug or base unit in operated by means of an external timer
water or other liquid. or separate remote control system.
• Close supervision is necessary when • Do not use this appliance on an unstable
any appliance is used by or near surface.
children. • Do not attempt to heat or cook non-
• Do not operate appliance with a food items in this appliance.
damaged cord or plug, or after the • Children should be supervised to
appliance malfunctions or has been ensure that they do not play with the
damaged in any manner. Contact appliance.
Consumer Support at the toll-free
number listed in the warranty section. Additional Safeguards:
• The use of accessory attachments • To prevent damage or shock hazard,
not recommended by this appliance do not cook directly in cooking base.
manufacturer may cause injuries. Cook only in cooking bowl provided.
• Do not use outdoors. • This appliance generates heat and
• Do not let cord hang over edge of escaping steam during use. Lift off glass
table or counter, or touch hot surfaces. lid carefully to avoid scalding, and allow
• Do not place on or near a hot gas or water to drip into cooking bowl.
electric burner, or in a heated oven. • Never use the cooking bowl on a gas or
• Extreme caution must be used when electric cooktop or on an open flame.
moving an appliance containing hot oil • Do not cut foods directly in the
or other hot liquids. cooking bowl to avoid scratching.
• To disconnect, press the control switch
upwards (the WARM indicator light will
illuminate) and then remove the plug
from the outlet.
• Do not use appliance for other than
intended use.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt
to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should
be done only by authorized service personnel. For service, repair or any questions
regarding your appliance, please call our Customer Service Line at 1-800-231-9786
(US and Canada).
ELECTRICAL CORD
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
3. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
a) T
he marked electrical rating of the power cord or extension cord should be at least
as great as the electrical rating of the appliance.
b) T
he longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
Note: If the power cord is damaged, please contact the warranty department listed
in these instructions.
4
G E T T I N G TO KN OW YO UR R I C E COOKER
12
13
2
3
6
8
9 10 11
5
G E T T I N G STARTE D
This appliance is intended for household use only.
• Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the
power plug.
• Go to www.prodprotect.com/applica to register your product.
• Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING.
Place the clean, dry cooking pot in the cooking base.
• Select a location where this unit is to be used. Place the unit on a stable, heat
resistant surface, free from cloth, liquids and any other flammable materials.
Ensure that the unit has enough space all the way around and above it to
allow heat to flow without damage to cabinets or walls.
2. Rinse the rice with water to remove any excess starch and then drain.
6
3. F
or white rice, fill the cooking bowl with water
to the line that matches the number of rice cups A
being cooked. (A) Add butter, oil, or seasonings
as desired. See cooking chart in the Helpful
Hints section for additional details on water and
rice measures for different types of rice.
4. P
lace the cooking pot into the cooking base
and then place the lid on the pot.
5. P
lug in the appliance; the warm indicator light
will automatically illuminate. The appliance will start heating on warm as
soon as the cord is plugged into the outlet.
6. P
ush down the control switch. The cook indicator light will illuminate and
the cooking will begin.
7. When the rice is ready, the control switch will flip up and turn to warm.
8. F
or best results, allow the rice to rest on warm for 15 minutes with the lid
in place. This will help further steam the rice. Always stir the rice with the
serving spoon before serving.
9. U
nplug the appliance when not in use and always allow the rice cooker
to completely cool before cleaning.
6. U
nplug the appliance when not in use and always allow the rice cooker
to completely cool before cleaning.
7
bowl should not be touching the basket. Cover with lid and always keep
lid on while steaming.
3. P
lug in the appliance; the warm indicator light will automatically
illuminate. The appliance will start heating on warm as soon as the cord is
plugged into the outlet.
4. P
ush down the control switch. The cook indicator light will illuminate
and the cooking will begin.
5. S
teaming times vary between vegetables and other food types. Begin
checking for doneness after initial 5 minutes. See cooking chart in the
Helpful Hints section for additional details.
Note: When steaming vegetables or other foods without rice in the cooking
bowl, the unit will not automatically switch to warm.
6. U
nplug the appliance when not in use and always allow the rice cooker
to completely cool before cleaning.
C L E A NI N G AN D C A R E
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
CLEANING
Important: Never immerse cooking base in water or other liquids.
1. Always unplug the rice cooker and allow to cool completely before cleaning.
2. W
ash cooking bowl and glass lid in warm, soapy water. If food sticks to
the cooking bowl, fill with warm, soapy water and allow it to soak before
cleaning with plastic scouring pad
Note: Both the cooking bowl and glass lid are dishwasher safe.
5. If water accidentally gets into the switch area or onto the heating plate,
allow the rice cooker to dry completely before using.
STORING
Make sure that the appliance is thoroughly cool and dry. Never wrap the cord
tightly around the appliance; keep it loosely coiled. Placing the lid on upside-
down for storage can help save space.
8
HE L PF UL HI N TS A N D TI P S
RICE TIPS
• If rice or other foods start to boil over, remove the lid and stir for a couple
minutes. Leaving the lid off for a short period of time will allow some of
the liquids to boil off and for the mixture to slightly cool. Place the lid
back on the rice cooker and repeat if needed.
• Kosher salt has no impurities and dissolves faster than table salt. If using
kosher salt, you may find you want to add a little more than if using table
salt. About ¾ tsp. of kosher salt is recommended for each rice cup (5 fluid
oz.) of uncooked rice.
• White rice can be stored in an airtight container in a cool dark place for
up to one year.
• Brown rice can be stored in an airtight container in a cool dark place for
up to six months. Refrigeration or freezing extends its shelf life.
• Try using broth, stock or reconstituted bouillon in place of water for
additional flavor. If you do, no additional salt may be necessary.
• Do not keep small amounts of rice in the warm cycle for extended periods
of time because it can dry out the rice.
• During cooking, a thin crust may develop on the rice at the bottom of
the bowl. If you do not like rice with a crust, you can easily peel it off and
discard it.
• Taste/hardness will vary depending on the quality/type of rice and length
of time it is cooked. For softer, fluffier rice, add a little more water. For
firmer, crunchier rice, use less water.
• If steaming foods and cooking rice at the same time, do not cook more
than 2 standard rice cups.
• For other types of grains not listed in the cooking chart, follow package
directions.
Packaged foods: condensed and ready to serve soups, pastas, and stews
• Do not fill bowl above the largest water marking cup level on the
cooking bowl.
• For even heating, stir occasionally.
• Always use a kitchen timer. Do not rely on the control switch on the cooker
since it is not intended to be an indicator of cooking time for soups and stews.
• Use only boneless meats and poultry that are cut into cubes no larger than 1½
inches. It is not necessary to brown the meats before cooking.
• When cooking rice or pasta in the soup, add additional liquid in the recipe.
• Since most frozen vegetables cook very quickly, it is best to add them at the
end of the cooking time. Stir them into the soup or stew and allow the mixture
to cook an additional 5 to 10 minutes.
• Choose recipes that will cook in 1 hour or less.
• To make pasta, add 6–7 cups of water to the cooking bowl and bring it to a
boil on the cook setting. Add up to ½ lb. of pasta, stir and cover. Cook until
noodles have reached desired consistency and drain.
9
Oatmeal or Hot Cereals
If desired, add seasonings and oil or butter with rice before adding water.
Allow rice to rest on warm at least 15 minutes before serving.
For other types of grains not listed in the cooking chart, follow package
directions.
10
CHART FOR STEAMED VEGETABLES
11
VEGETABLE AMOUNT PREPARATION TIME SUGGESTIONS
Frozen 10 oz. to 1 lb. Remove from bag 16 to 18
Vegetables, and season. minutes
including
mixed
vegetables
such as
broccoli
medley,
broccoli
stir fry, and
pepper stir fry
Frozen peas 1 lb. Remove from bag. 14 to 16 Stir in chopped,
minutes fresh mint.
Add 1 ½ cups water to rice cooking bowl. Add 1 lemon, thickly sliced, to water.
Season fish with lemon juice and Old Bay Seasoning.
12
T RO U B L ES HO OTI N G
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Some kernels of rice do •T
he rice was not allowed •O nce the switch on the
not seem fully cooked to finish cooking rice cooker automatically
switches to keep warm,
•T
here was not enough allow rice to rest for 15
water in the cooking minutes before serving.
bowl. • Add a few more
tablespoons of water
and cook a little longer
by pushing the control
switch back to cook.
Check the rice again
when the appliance
automatically switches
back to warm and has
rested for 15 minutes.
Rice cooking bowl is •S
tarch built up on sides •F
ill the bowl with
not as clean as I would and bottom of the bowl. hot soapy water and
like. let stand for several
minutes; then use a
nylon scrubber along
sides and bottom.
Rinse well.
Rice boils over. •T
oo much rice is being •M ake sure to cook no
cooked. more than maximum
amount suggested in the
•T
here is too much water Use and Care Manual.
for the amount of rice. The amount of rice to
be cooked should match
the water markings on
the bowl.
• Add a small amount
(1 Tbs.) of butter or oil to
water before cooking.
Rice is too dry. •T
here is too much rice or •U
se the rice measuring
not enough water. cup that comes with
the appliance. The rice
measure provided holds
¾ cup (6 fluid oz.) of
uncooked rice.
Rice is gummy. •T
here is too much water •A
dd water to match
or not enough rice. water markings on the
rice bowl. Make sure you
have the correct ratio of
¾ cup (6 fluid oz) rice to
1 cup water marking.
13
RE C I P ES
CHICKEN VEGETABLE SOUP
Servings: 6
Ingredients:
6 cups chicken broth or stock
1/2 lb. boneless chicken breast cut in bite size pieces
2 cups frozen mixed vegetables
2 cups medium width noodles
3/4 cup diced onion
2 Tbsp. chopped fresh parsley
1/2 tsp. Rotisserie Chicken seasoning
Directions:
Combine all ingredients in cooking bowl in order listed. Place bowl into rice
cooker and plug in the appliance; the Warm indicator light will come on. Push
down the control switch to Cook. Place the lid on the cooker.
Set kitchen timer and cook for 20 minutes. Test noodles for doneness. Place
the lid back on the cooker. If necessary, cook several minutes longer until
noodles are tender. Serve immediately.
If desired, serve with hot garlic bread.
Ingredients:
1 (24 oz.) jar marinara sauce
2 1⁄2 cups water
1/2 lb. dry spaghetti, broken in half
1 lb. fully cooked, frozen meatballs
2 large garlic cloves, finely chopped
2 Tbsp. chopped parsley
1 tsp. dried Italian herbs
Directions:
Combine all ingredients in rice cooker bowl.
Place bowl into rice cooker; cover with lid. Plug in rice cooker and push
control switch down to cook.
Cook 25 to 30 minutes or until pasta is tender.
Turn rice cooker off and let stand 3 to 5 minutes before serving. If desired, top
spaghetti with Parmesan cheese.
14
SPICED SHRIMP AND RICE
Servings: 6
Ingredients:
1 pkg. (16 oz.) yellow rice mix
2 cups chicken or vegetable broth
1 bottle (8 oz.) clam juice
1 (14.5 oz.) can diced tomatoes with green chilies
2 tbsp. olive oil
1 ½ lb. shrimp, shelled and deveined
1 large onion, chopped
2 large cloves garlic, minced
¼ cup chopped cilantro
½ tsp. coarsely ground black pepper
1 ½ cups frozen peas
Directions:
Combine all ingredients, except peas in cooking bowl in order listed. Place
bowl into rice cooker and plug in the appliance; the Warm indicator light will
come on. Push down the control switch to Cook. Place the lid on the cooker.
Set kitchen timer and cook for 25 minutes. Stir in frozen peas; place the lid
back on the cooker and cook an additional 10 minutes. Serve immediately.
Note: One can (14.5 oz.) diced tomatoes and 1 can (4 oz.) diced green chilies
can be substituted for the canned tomatoes with green chilies.
Ingredients:
1 ½ lbs. boneless chicken cut into 1-inch cubes
2 (10.75 oz) cans condensed cream of chicken with herbs soup
1 cup water
4 medium carrots, cut in 1-inch pieces (about 1 ½ cups)
4 medium red skin potatoes, quartered
3 stalks celery, sliced (about 1 ½ cups)
2 medium leeks, halved and sliced
½ tsp. coarsely ground black pepper
1 ½ cups frozen cut green beans
Directions:
Combine all ingredients, except frozen green beans in cooking bowl in order
listed. Place bowl into rice cooker and plug in the appliance; the Warm
indicator light will come on. Push down the control switch to Cook. Place the
lid on the cooker.
Cook for 45 minutes. Stir in frozen green beans; place the lid back on the
cooker and cook an additional 10 minutes. Serve immediately.
15
TERIYAKI SALMON
Servings: 4
Ingredients:
1 lb. salmon fillets, cut into 4 pieces
1/3 cup teriyaki marinade
1 ( 8 oz.) can mandarin oranges
1 cup snow peas
4 green onions cut in 1-inch pieces
1 tsp. kosher salt
¼ tsp. seasoned pepper
¼ cup toasted sliced almonds
Directions:
Place fillets in shallow baking dish. Pour marinade over all. Turn fish to coat
both sides. Cover and refrigerate for at least 30 minutes.
Drain oranges, saving liquid. Set oranges aside. Add water to orange liquid
to make 1 cup. Pour into rice cooking bowl. Remove salmon from dish and
place in steamer basket. Top salmon with snow peas and green onions. Insert
steamer basket into rice cooker over rice cooking bowl.
Cover and plug appliance into electric outlet. Push down the control switch
to Cook. Cook for 18 minutes. Top salmon with reserved mandarin oranges.
Cook 3 minutes longer or until salmon is cooked (min. 145˚F).
Serve over cooked rice and garnish with almonds.
CHILI SHRIMP
Servings: 4
Ingredients:
1 lb. shrimp, shelled and deveined
1 ½ cups thinly sliced yellow squash
1 ½ cups thinly sliced zucchini
1 medium red pepper, seeded and cut into 2-inch strips
2 large cloves garlic, thinly sliced
1 Tbsp. chopped fresh basil
¼ tsp. chili powder
¼ tsp. salt
In large bowl, combine all ingredients; toss to blend.
Add 1 ½ cups cold water to rice cooking bowl. Place cooking bowl in rice
cooker. Spoon shrimp mixture into steamer basket. Insert steamer basket into
rice cooker over rice cooking bowl.
Cover and plug appliance into electric outlet. Push down the control switch to
Cook. Cook for 20 minutes or until shrimp and vegetables are tender. Garnish
with chopped cilantro and lemon wedges, if desired
16
STEAMED PORK DUMPLINGS
Servings: 9 (2 dumplings each)
Ingredients:
½ lb. ground pork
1 cup minced bok choy
¼ cup minced green onion
1 Tbsp. grated fresh ginger
1 large clove garlic, minced
¼ tsp. pepper
¼ tsp. salt
36 wonton wrappers
3 Tbsp. low sodium soy sauce
1 tsp. rice wine vinegar
¼ tsp. sesame oil
1 medium clove garlic, minced
Directions:
Combine pork, bok choy, green onions, ginger, large minced garlic clove,
pepper and salt in large bowl. Blend well.
Place about tablespoon of pork filling in center of 1 wonton wrapper. Lightly
moisten edges of wrapper with pastry brush or finger. Fold wrapper in half
to form a triangle. Press edges to seal. Repeat process, making about 36
dumplings.
Add 1 ½ cups cold water to rice cooking bowl. Place cooking bowl in rice
cooker. Lightly oil steamer basket. Arrange dumplings in basket about ½-inch
apart. Insert steamer basket into rice cooker over rice cooking bowl.
Cover and plug appliance into electric outlet. Push down the control switch to
Cook. Steam dumplings for 6 minutes or until dumplings are translucent and
filling is just cooked through. Repeat with remaining dumplings.
Dipping sauce: In small bowl, combine soy sauce, rice vinegar and sesame oil;
set aside.
Garnish with toasted sesame seeds.
17
WAR R A N T Y IN FO R M ATI O N
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number listed within this section. Please DO NOT return
the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product
back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to
consult the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
18
¡BI E N V EN I D O !
Felicitaciones por su compra de la Arrocera de Black+Decker. Hemos diseñado
esta guía para asegurar un rendimiento óptimo del producto y garantizar su
satisfacción completa. Conser ve este manual de uso y cuidado y asegúrese de
registrar su producto en línea, visitando www.prodprotect.com/applica.
ÍN D I C E
Instrucciones Importantes de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conozca Su Arrocera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Primeros Pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uso se su Arrocera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Limpieza y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Resolución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Información de Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
19
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de
seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a
las personas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • Desenchufe el aparato del
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. tomacorriente cuando no esté en uso
• Para protegerse contra descargas y antes de limpiarlo. Permita que el
eléctricas, no sumerja el cable, enchufe aparato se enfríe antes de instalarle o
o aparato en agua u otro líquido. retirarle las piezas.
• No toque las superficies calientes. • El aparato no está diseñado para
Utilice las asas o las perillas. funcionar a través de un reloj
• Todo aparato eléctrico utilizado en la automático externo o con un sistema
presencia de los niños o por ellos mismos de control remoto separado.
requiere la supervisión de un adulto. • No utilice este aparato sobre una
• No utilice ningún aparato que superficie inestable.
tenga el cable o el enchufe dañado, • No trate de calentar o cocinar nada
que presente un problema de que no sea alimento en este aparato.
funcionamiento o que esté dañado. • Los ninos deben ser supervisados
Cliente, llamando gratis al número que para asegurar que no jueguen con el
aparece en la sección de Garantía. aparato.
• El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante del aparato puede Medidas de Seguridad Adicionales:
causar lesiones personales. • Para prevenir daños o riesgos de
• No utilice el aparato a la intemperie. descarga eléctrica, no cocine sobre la
• No permita que el cable cuelgue del base de cocción. Solo cocine en la olla
borde de la mesa o del mostrador ni de cocción incluída.
que entre en contacto con superficies • Este aparato genera calor y escape de
calientes. vapor durante su uso. Levante la tapa
• No lo coloque sobre o cerca de una de vidrio cuidadosamente para evitar
hornilla de gas o eléctrica, ni en un quemaduras y permitir que el agua
horno caliente. caiga dentro de la olla de cocción.
• Se debe proceder con extrema • Nunca utilice la olla de cocción sobre
precacución cuando se mueve un una estufa de gas o eléctrica ni sobre
aparato que contenga aceite caliente una llama al descubierto.
u otros líquidos calientes. • A fin de evitar rayones, no corte
• Para desconectar, presione el los aliments directamente en la olla
interruptor de control hacia arriba (la de cocción.
luz indicadora de calentar (WARM) se
iluminará) y luego remueva el enchufe
del tomacorriente.
• No utilice el aparato para otro fin que
no sea para el que fué diseñado.
• Este aparato no está diseñado para
ser utilizado por personas (incluyendo
los niños) con su capacidad física,
sensorial o mental reducida, o con falta
de experiencia o sabiduria, a menos
que sean supervisadas o instruidas
acerca del uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
20
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en le
tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor
no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción
de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque
eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo
únicamente por personal de servicio autorizado
CABLE ELÉCTRICO
1. El producto debe proporcionarse con un cable de alimentación corto para reducir el
riesgo de enredarse o de tropezar con un cable más largo.
2. Se encuentran disponibles cables separables o de extensión más largos, que pueden
ser utilizados si se emplea el cuidado debido.
3. Si se utiliza un cable separable o de extensión más largo:
a) L
a clasificación eléctrica del cable de alimentación o del cable de extensión
debe ser por lo menos igual que la clasificación eléctrica del aparato.
b) S
i el aparato es del tipo que va conectado a tierra, el cable de extensión
deberá ser un cable de tres alambres conectado a tierra.
c) E
l cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece sin querer.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del
departamento de garantía que aparece en estar instrucciones.
21
CON OZC A S U A R R O C E R A
12
13
2
3
6
8
9 10 11
22
PR I ME R OS PASOS
• Retire todo material de empaque y cualquier etiqueta adherida al producto.
• Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
• Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de
CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual. Coloque la olla de cocción limpia
y seca en la base de cocción.
• Escoja un lugar para utilizar la unidad. Coloque la unidad sobre una
superficie estable, resistente al calor, libre de paños, líquidos y cualquier
otro material inflamable. Asegúrese de que la unidad tenga suficiente
espacio a su alrededor y en la parte superior para permitir que el calor
fluya sin dañar los gabinetes o las paredes.
IN FO R M AC I Ó N I MP O RTA N TE AC ERCA DE SU
AR RO C ER A
• No es necesario precalentar su arrocera antes de usarla.
• La olla de cocción se calienta. Siempre utilice guantes de cocina o agarraderas
de olla cuando toque cualquier superficie exterior o interior.
• Durante los primeros minutos de uso, podría notar humo y un lígero olor.
Esto es ocasionado por el aceite utilizado en el proceso de fabricación y no
impactará el desempeño del aparato.
• No trate de impedir que la arrocera cambie a la función de calentar (WARM).
• A medida que el arroz se va cocinando, el escape de la tapa emitirá vapor.
Coloque la tapa de vidrio sobre la arrocera de manera que el escape de vapor
esté mirando en dirección contraria a los gabinetes y las paredes. No coloque
la mano sobre el escape de vapor mientras el arroz se esté cocinando; el
vapor caliente quema.
• Utilice la cuchara de servir plástica (o una de madera) para revolver y
retirar el arroz. No utilice utensilios de metal que puedan rayar la cuperficie
antiadherente de la olla de cocción.
• No llene la olla de cocción pasada la marca del nivel máximo de agua.
USO DE SU ARROCERA
COCCIÓN DEL ARROZ
1. Mida la cantidad de arroz que desee preparar utilizando el medidor
de arroz incluído y viertalo en la olla de cocción. Su arrocera puede
preparar una cantidad máxima de 7 medidas de arroz crudo.
NOTA: Cuando mida el arroz crudo, no utilice una taza de medir estándar
(8 onzas). Una taza de medir estándar equivale a ¾ taza (6 onzas fluidas);
el mismo tamaño es provisto en el medidor de arroz incluído. La medida de
una taza de arroz crudo rendirá 2 tazas de arroz cocinado.
23
2. L
ave el arroz con agua para remover el exceso
de almidón y luego escurra. A
3. P
ara arroz blanco, llene la olla de cocción
con agua hasta la línea que indica el
mismo número de tazas de arroz que va
a cocinar. (A) Añada mantequilla, aceite o
los condimentos deseados. Vea la tabla de
cocción en la sección de Consejos Útiles para
obtener más detalles con respecto al agua y
las medidas de arroz a utilizar para los diferentes tipos de arroz.
4. C
oloque la olla de cocción en la base de cocción y luego coloque la tapa
sobre la arrocera.
5. E
nchufe el aparato; la luz indicadora de la función de calentar (WARM)
se iluminará automáticamente. El aparato comenzará a calentar en el
momento que el cable se enchufe a un tomacorriente.
6. P
resione hacia abajo el interruptor de control. La luz indicadora de la
función de cocción (COOK) se iluminará y la cocción comenzará.
7. C
uando el arroz esté listo, el interruptor de control se moverá hacia
arriba y cambiará a la función de calentar (WARM).
8. P
ara mejores resultados, deje que el arroz repose en la función de
calentar (WARM) por 15 minutos con la tapa colocada en su lugar. Esto
ayudará a que el arroz se vaporice aún más. Siempre revuelva el arroz
con la cuchara de servir antes de servirlo.
9. D
esenchufe el aparato cuando no esté en uso y siempre permita que la
arrocera se enfríe completamente antes de limpiarla.
6. D
esenchufe el aparato cuando no esté en uso y siempre deje que la arrocera se
enfrie completamente antes de limpiarla.
24
USO DE LA CESTA PARA COCINAR AL VAPOR
1. Coloque la olla de cocción en la base de cocción y añada 1 ½ tazas de agua en
la olla de cocción; agregando los condimentos que desee.
2. oloque los alimentos en la cesta para cocinar al vapor y coloque la cesta adentro
C
de la olla de cocción. El nivel del agua en la olla de cocción no debe alcanzar la cesta.
Coloque la tapa sobre la arrocera y manténgala en su lugar durante el ciclo de cocción.
3. E
nchufe el aparato; la luz indicadora de la función de calentar (WARM) se
iluminará automáticamente. El aparato comenzará a calentar en el momento que
el cable se enchufe a un tomacorriente.
4. P
resione el interruptor de control hacia abajo. La luz indicadora de la función de
cocción (COOK) se iluminará y la cocción comenzará.
5. E
l tiempo de cocción al vapor variará entre los vegetales y otros tipos de
alimentos. Comience a verificar el punto de cocción 5 minutos después del inicio
la cocción. Consulte la tabla de cocción en la sección de Consejos Útiles para
obtener más detalles.
Nota: Cuando cocine al vapor vegetales u otros alimentos sin arroz en la olla de
cocción, la unidad no cambiará automáticamente a la función de calentar (WARM).
6. D
esenchufe el aparato cuando no esté en uso y siempre deje que la arrocera se
enfríe por completo antes de limpiarla.
L I MP IE Z A Y C U I DA D O
Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario.
Para servicio, consulte a personal de servicio calificado.
LIMPIEZA
Importante: Nunca sumerja la base de cocción en aguan ni en otros líquidos.
1. iempre desenchufe la arrocera y permita que se enfríe completamente
S
antes de limpiarla.
2. L
ave la olla de cocción y la tapa de vidrio en agua caliente jabonosa. Si los
alimentos se pegan a la olla de cocción, llénela con agua caliente jabonosa
y déjela remojada antes de limpiarla con una almohadilla de fregar.
Nota: La olla de cocción y la tapa de vidrio son aptas para lavarse en la
máquina lavaplatos.
5. S
i por accidente el agua penetra en el área del interruptor o cae sobre la placa
de calor, perminta que la arrocera se seque completamente antes de utilizar.
25
ALMACENAMIENTO
CO NS EJ OS Y PI STAS ÚTI LE S
CONSEJOS PARA COCINAR ARROZ
26
• Revuelva de vez en cuando para obtener un calentamiento uniforme.
• Simpre utilice un reloj automático de cocina. No dependa del interruptor
de control de la arrocers ya que no está diseñado para indicar el tiempo
de cocción para sopas y estofados.
• Utilice solo carnes y aves sin huesos cortadas en cubos de no mas de 1 ½
pulgadas. No es necesario dorar las carnes antes de cocinarlas.
• Cuando cocine arroz o pasta en la sopa, añada líquido adicional en la receta.
• Debido a que la mayoría de los vegetales congelados se cocinan bien
rápido, es mejor añadirlos al final del tiempo de cocción. Revuélvalos
para incorporarlos en las sopas o estofados y deje que la mezcla se
cocine por 5 a 10 minutos más.
• Seleccione recetas que se cocinan en 1 hora o menos.
• Para hacer pasta, añada 6 tazas de agua a la olla de cocción, hierva
utilizando la funcion de cocción (COOK). Añada hasta ½ libra de
pasta, revuelva y tape. Cocine hasta que la pasta haya alcanzado la
consistencia deseada y escurra bien.
27
CANTIDAD DE CANTIDAD DE TIEMPO DE CANTIDAD
ARROZ AGUA COCCIÓN DE ARROZ
APROXIMADO COCINADO
(en tazas
estándares
de 8 onzas)
5 medidas de arroz hasta la marca 5 27 a 32 minutos 8.8 tazas
28
VEGETAL CANTIDAD PREPARACIÓN TIEMPO SUGERENCIAS
Col 1 libra Cortada en forma de 24 a 26 Adorne con
cuñas. minutos tocino cocinado,
desmoronado.
Zanahorias 12 onzas Rebane. 18 a 20 Sazone con sal,
minutos pimienta y cáscara
de naranja rallada.
Coliflor 12 onzas Cortada en ramilletes. 22 a 25 Adorne con migas
minutos de pan tostadas y
mantequilla.
Maíz 1 ½ libra 2 a 4 mazorcas 20 a 22 Sirva con
minutos mantequilla y
condimentos.
Guisantes de 8 onzas Recórtelos y déjelos 12 a 14 Sirva con
vaina plana o enteros. minutos cebolletas
guisantes de picaditas y
vaina redonda rociadas con salsa
de soya.
Papas nuevas 6 de tamaño Corte a la mitad. 24 a 26 Mezcle con
(de piel roja) mediano minutos mantequilla y
(aproxima- perejil.
damente
1 libra)
Espinaca de 4 tazas, Utilice hojas enteras. 10 a 15 Adorne con ajo
hoja, fresca empacadas minutos asado y piñones
de forma tostados.
compacta
Calabaza 1 libra Pele y corte en 24 a 26 Sirva con
moscada cubitos de 1 pulgada. minutos mantequilla y
condimentos.
Calabacín 1 libra Rebane. 16 a 18 Sazone con sal y
de verano minutos pimienta de ajo.
(calabacin
amarillo o
verde)
Vegetales 10 onzas a Retire de la bolsa y 16 a 18
congelados, 1 libra sazone. minutos
incluyendo
vegetales
mixtos,
tales como
una mezcla
de brócoli,
salteado de
brócoli y
salteado de
pimientos
Guisantes 1 libra Remueva de la bolsa. 14 a 16 Incorpore menta
congelados minutos fresca, picada.
29
TABLA PARA PESCADO COCINADO AL VAPOR
RE SOLUC IÓ N DE P R O B LE MAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Algunos granos de • El arroz no se pudo • Una vez que la arrocera
arroz parecen no estar terminar de cocinar. cambie a la función de
bien cocidos. calentar (WARM), deje
• La olla de cocción no que el arroz repose por 15
tenia suficiente cantidad minutos antes de servirlo.
de agua. • Añada unas cuantas
cucharadas de agua y
cocine por un poco más
de tiempo, presionando
el interruptor de control
a la función de cocción
(COOK). Revise el arroz
otra vez cuando el
aparato cambie de nuevo
a la función de calentar
(WARM) y el éste haya
reposado por 15 minutos.
30
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La olla de cocción no •E
l almidón se ha •L
lene la olla de cocción
está tan limpia como acumulado en los lados con agua caliente
y en el fondo de la olla jabonosa y deje por
me gustaría. varios minutos, luego
de cocción. utilice un estropajo
de nailon para frotar
los lados y el fondo.
Enjuague bien
El arroz se desborda al •S
e está cocinando • Asegúrese de no cocinar
hervir. demasiada cantidad más cantidad de arroz de
de arroz. la máxima recomendada
en el Manual de uso y
•S
e está utilizando cuidado. La cantidad de
demasiada cantidad de arroz a preparar debe
agua para la cantidad corresponder con la
de arroz. marca de agua en la olla
de cocción.
• Agregue una cucharada
pequeña porción de
aceite o mantequilla al
agua antes de cocinar.
El arroz está • Demasiado arroz o poca •U
se el medidor de arroz
demasiadoseco. cantidad de agua. provisto con el aparato.
El medidor provisto
es de ¾ taza (6 onzas
fluidas) de arroz crudo.
El arroz está pegajoso. •D
emasiada cantidad de •A
ñada agua hasta las
agua y poca cantidad marcas indicadas en la olla
de arroz. de cocción. Asegúrese
de tener la proporción
correcta de ¾ taza (6
onzas fluidas) de arroz por
1 taza de agua marcada.
31
RE C E TAS
SOPA DE POLLO CON VEGETALES
Porciones: 6
Ingredientes:
6 tazas de caldo de pollo
½ lb. de pechugas de pollo sin huesos, cortadas en pedazos pequeños
2 tazas de vegetales mixtos congelados
2 tazas de fideos de ancho mediano
¾ taza de cebolla cortada en cuadritos
2 cucharadas de perejil picado fresco
½ cucharadita de sazón para pollo al asador
Preparación
Combine todos los ingredientes en la olla de cocción según el orden en que
aparecen en la receta. Coloque la olla de cocción en la arrocera y enchufe el
aparato; la luz indicadora de calentar (WARM) se iluminará. Presione hacia
abajo el interruptor de control a la función de cocción (COOK). Coloque la
tapa sobre la arrocera.
Ajuste un reloj automático de cocina y cocine por 20 minutos. Verifique que
los fideos hayan alcanzado el punto de cocción adecuado. Coloque de nuevo
la tapa sobre la arrocera. Si es necesario, cocine por varios minutos más hasta
que los fideos estén blandos. Sirva de inmediato.
Si desea, sirva con pan de ajo caliente.
Preparacion:
Combine todos los ingredientes en la olla de cocción.
Coloque la olla dentro de la arrocera; cubra con la tapa. Enchufe la arrocera y
presione el interruptor de control a la posición de cocción (COOK).
Cocine durante 25 a 30 minutos o hasta que la pasta esté blanda.
Apague la arrocera y deje reposar por 3 a 5 minutos antes de servir.
Si desea, añada queso parmesano sobre el espagueti.
32
ARROZ CON CAMARONES CONDIMENTADOS
Porciones: 6
Ingredientes:
1 paquete (16 oz) de mezcla de arroz amarillo
2 tazas de caldo de pollo o vegetal
1 botella de (8 oz) de jugo de almejas
1 lata (14.5 oz) de tomates cortados en cubos con chiles verdes
2 cucharadas de aceite de oliva
1 ½ libra de camarones, pelados y sin vena
1 cebolla grande, picada
2 dientes de ajo grandes, picados
¼ taza de cilantro picado
½ cucharadita de pimienta negra, molido grueso
1 ½ tazas de guisantes congelados
Preparación:
Combine todos los ingredientes en la olla de cocción según el orden en que
aparecen en la receta. Coloque la olla de cocción en la arrocera y enchufe el
aparato; la luz indicadora de calentar (WARM) se iluminará.Presione hacia
abajo el interruptor de control a la función de cocción (COOK). Coloque la
tapa sobre la arrocera.
Ajuste un reloj automático de cocina y cocine por 25 minutos. Agregue los
guisantes congelados; coloque la tapa sobre la arrocera y cocine otros 10
minutos. Sirva de inmediato.
33
SALMÓN TERIYAKI
Porciones: 4
Ingredientes:
1 libra de filetes de salmón, cortados en 4 piezas
1/3 taza de adobo Teriyaki
1 lata (8 oz) de mandarinas
1 taza de guisantes en vaina planas
4 cebolletas, cortadas en trozos de 1 pulgada
1 cucharadita de sal gruesa (Kosher)
¼ cucharadita de pimienta sazonada
¼ taza de almendras rebanadas, tostadas
Preparación:
Coloque los filetes en una bandeja para hornear de poca profundidad. Vierta
el adobo sobre los filetes. Voltee los filetes para cubrir ambos lados. Cubra y
refrigerelos por lo menos 30 minutos.
Escurra las mandarinas y conserve el jugo. Coloque aparte las mandarinas.
Agregue agua al jugo
de las mandarinas hasta medir una taza. Vierta el jugo en la olla de cocción.
Pase el salmón a la cesta para cocinar al vapor. Cubra el salmón con los
guisantes y las cebolletas. Coloque la cesta adentro de la olla de cocción.
Cubra y enchufe el aparato. Presione hacia abajo el interruptor de control a
la función de cocción (COOK). Cocine por 18 minutos. Cubra el salmón con
el resto del jugo de las mandarinas. Cocine otros 3 minutos o hasta que el
salmón esté cocinado (temperatura mínima de 145˚F).
Sirva sobre arroz cocinado y adorne con las almendras.
34
BOLAS DE MASA (“DUMPLINGS”) RELLENAS DE CERDO AL VAPOR
Porciones: 9 (2 “dumplings” cada uno)
Ingredientes:
½ libra de cerdo molido
1 taza de col china, picada
¼ taza de cebolletas picadas
1 cucharada de jengibre fresco, rallado
1 diente de ajo grande, picado
¼ cucharadita de pimienta
¼ cucharadita de sal
36 envolturas para “dumplings”
3 cucharadita de salsa de soya , baja en sal
1 cucharadita de vinagre de arroz
¼ ucharadita de aceite de sésamo
1 diente de ajo mediano, picado
Preparación:
En un recipiente grande, combine el cerdo, la col china, las cebolletas, el
jengibre, el diente de ajo, la pimienta y la sal. Mezcle bien.
Añada una cucharada de relleno de cerdo en el centro de una envoltura de
”dumpling”. Humedezca ligeramente los bordes de la envoltura con una
brocha de reposteria o con los dedos.
Doble la envoltura por la mitad para formar un triángulo. Presione para
sellarlo. Repita el proceso, para confeccionar aproximadamente 36 bolas de
masa (dumplings).
Añada 1 ½ tazas de agua a la olla de cocción. Coloque la olla de cocción en
la arrocera. Engrase ligeramente la cesta para cocinar al vapor. Acomode los
“dumplings” en la cesta, separandolos ½ pulgada. Coloque la cesta adentro de
la olla de cocción.
Cubra y enchufe el aparato a un tomacorriente. Presione hacia abajo el
interruptor de control a la función de cocción (COOK). Cocine los “dumplings
por 6 minutos o hasta que se vean transparentes y el relleno esté bien
cocinado. Repita el mismo proceso con los demás “dumplings”.
Salsa: En un recipiente pequeño, combine la salsa de soya, el vinagre de arroz
y el aceite de sésamo, ponga aparte.
Adorne con semillas de sésamo tostadas.
35
IN FO R M AC I Ó N D E G A R A N TÍ A
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
Dos Años de Garantía Limitada
(Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá).
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya
sido generado por el uso incorrecto del producto.
36
PÓ L I Z A D E G AR A N TÍ A
(Válida sólo para México)
DURACIÓN
Spectrum Brands de México, SA de CV garantiza este producto por 2 años a
partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
• Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
• Requisitos para hacer válida la garantía
• Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no
la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
37
¿N E C E S ITA AY UDA?
38
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina Honduras
Atención al consumidor Serviteca
0800 444 7296 San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle-
Horario de atención: entre 11-12 Avenida
Lunes a viernes de 9 a 13 hs Honduras
y de 14.30 a 17 hs. Tel. (504) 2550-1074
email: servicios@spectrumbrands.com
Humboldt 2495 piso 3 México
C.A.B.A. – Argentina Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
Chile México, D.F.
SERVICIO DE MAQUINAS Y Tel. 01 800 714 2503
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644 Nicaragua
Santiago – Chile LRM ELECTRONICA
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Managua - Sinsa Altamira 1.5
Email: servicio@spectrumbrands.cl kilómetros al norte
Call center: 800-171-051 Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Colombia
Rayovac Varta S.A Panamá
Carrera 17 Número 89-40 Supermarcas
Línea gratuita nacional Centro comercial El dorado, Plaza
018000510012 Dorado, Local 2.
Panama
Costa Rica Tel. (507) 392-6231
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre Perú
Mercedes Benz Servicio Central Fast Service
200 mts norte y 50 mts este Av. Angamos Este 2431
San José, Costa Rica San Borja, Lima Perú
Tel. (506) 2257-5716 Tel. (511) 2251 388
39
www.BlackAndDeckerAppliances.com
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and BLACK+DECKER logos
and product names are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license.
All rights reserved.
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER y los logos y nombres de
productos de BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black & Decker Corporation,
usados bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Made in China.
Fabricado en China.
40