H-7209 Sanskrit Paninian Grammar: Dr. Sukhada IIT (BHU) Varanasi
H-7209 Sanskrit Paninian Grammar: Dr. Sukhada IIT (BHU) Varanasi
H-7209 Sanskrit Paninian Grammar: Dr. Sukhada IIT (BHU) Varanasi
Kaṇṭhya (Guttural)
Tālavya (Palatal)
Mūrdhanya (Cerebral)
Dantya (Dental)
Oṣṭhya (Labial)
1. कलम
2. कलम्
3. कल्म
4. क्लम
5. क्लम्
6. बुद्धि
7. पर्व
8. ब्राह्मण
Paṇini
Bhagavān Paṇini
❖ Around 500 BC
❖ Extant Grammar of the then
prevalent Sanskrit language
❖ Around 4000 sūtras
❖ 8 chapters 4 sections each
(Aṣtādhyāyī, अष्टाध्यायी)
❖ Paṇini’s Grammar: the first
formal system of grammar
Śivasūtras
Least letters to Convey Most Amount of
Meaning
fttb I lyl bcoz u +ly bring out atb in me & I lol, iow lmk sup?
uraqt imo & afaik 2cu if ur not c-ing sum1 :). fyi I'll brt 4ever.
iac kit nrn ambw dkdk if ne1 C this so dgt cul8r b4n, xoxo, yolo
Least letters to Convey Most Amount of
Meaning fttb I lyl bcoz u +ly bring out atb in me & I lol, iow lmk sup?
uraqt imo & afaik 2cu if ur not c-ing sum1 :). fyi I'll brt 4ever.
iac kit nrn ambw dkdk if ne1 C this so dgt cul8r b4n, xoxo, yolo
1. For the time being, I love you lot. Because you positively bring out all the best in
me and I laugh out loud, in other words let me know what's up?
2. You are a cutie in my opinion and as far as I know to see you if you are not seeing
someone. Make me happy. For your information I'll be right there forever.
3. In any case keep in touch no response necessary all my best wishes don't know
don't care if anyone sees this so don’t go there. See you later. Bye for now. Hugs
and kisses. You only live once.
Source:
Paṇini’s Organisation of Sanskrit
Alphabets
1. a i u Ṇ 1. अ इ उ ण्
2. ṛḷK 2. ऋ ऌ क्
3. eoṄ 3. ए ओ ङ्
4. ai au C 4. ऐ औ च्
5. ha ya va ra Ṭ 5. ह य व र ट्
6. la Ṇ 6. ल ण्
7. ña ma ṅa ṇa na M 7. ञ म ङ ण न म्
8. jha bha Ñ 8. झ भ ञ्
9. gha ḍha dha Ṣ 9. घ ढ ध ष्
10. ja ba ga ḍa da Ś 10. ज ब ग ड द श्
11. kha pha cha ṭha tha ca ṭa ta V 11. ख फ छ ठ थ च ट त व्
12. ka pa Y 12. क प य्
13. śa ṣa sa R 13. श ष स र्
14. ha L 14. ह ल्
Paṇini’s Organisation of Sanskrit
Alphabets
❖ Economy (lāghava) is a major principle behind the अ इ उ ण्
organization of Shivasutras ऋ ऌ क्
❖ Ex. इक: यण् अचि (iKaḥ yaṆ aCi) ए ओ ङ्
❖ iK means i u ṛ ḷ, ऐ औ च्
iKaḥ is iK in the genitive case, so it means 'in place of i u ṛ ह य व र ट्
ḷ’ ल ण्
ञ म ङ ण न म्
❖ yaṆ means y v r l and is in the nominative, so iKaḥ yaṆ
means: y v r l replace i u ṛ ḷ.
झ भ ञ्
घ ढ ध ष्
❖ aC means all vowels, aCi is in the locative case, so it
ज ब ग ड द श्
means before any vowel.
ख फ छ ठ थ च ट त व्
❖ y v r l replace i u ṛ ḷ when followed by a, i, u, ṛ, ḷ, e, o, ai, or क प य्
au श ष स र्
❖ Ex. प्रति + एक = प्रत्येक; यदि +अपि = यद्यपि ह ल्
Paṇini’s Organisation of Sanskrit
Alphabets
❖ Economy (lāghava) is a major principle behind aiuṆ
the organization of Shivasutras ṛḷK
❖ Ex. iKaḥ yaṆ aCi (इक: यण् अचि) eoṄ
❖ iK means i u ṛ ḷ, ai au C
iKaḥ is iK in the genitive case, so it means 'in ha ya va ra Ṭ
place of i u ṛ ḷ’ la Ṇ
ña ma ṅa ṇa na M
❖ yaṆ means y v r l and is in the nominative, so
iKaḥ yaṆ means: y v r l replace i u ṛ ḷ.
jha bha Ñ
gha ḍha dha Ṣ
❖ aC means all vowels,aCi is in the locative case,
ja ba ga ḍa da Ś
so it means before any vowel.
kha pha cha ṭha tha ca ṭa ta V
❖ y v r l replace i u ṛ ḷ when followed by a, i, u, ṛ, ka pa Y
ḷ, e, o, ai, or au śa ṣa sa R
❖ Ex. prati + eka = pratyeka; yadi + api = yadyapi ha L
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9. 1.
10. 2.
1.
11. 3.
12. 4.
13. 5.
14. 6.
अइउ
15. 7.
8.
16. ह य व र ल ञ म ङ ण न ज झ भ घ ढ ध 9. म ङ ण न ज झ भ घ ढ ध ज ब ग ड द
2. अइउऋऌ जबगडदखफछठधचटतकपश खफछठधचटतकप
3. इउऋऌ षस 10. ङ ण न
4. उऋऌ 17. ह य व र ल ञ म ङ ण न ज झ भ घ ढ ध 11. झ भ घ ढ ध
5. अइउऋऌएओऐऔ जबगडदखफछठधचटतकपश 12. झ भ घ ढ ध ज ब ग ड द
6. एओ
षसह 13. झ भ घ ढ ध ज ब ग ड द ख फ छ ठ ध
7. एओऐऔ 18. य व र ल चटतकप
8. ऐऔ 19. ह य व र ल ञ म ङ ण न 14. झ भ घ ढ ध ज ब ग ड द ख फ छ ठ ध
9. इउऋऌएओऐऔ 20. य व र ल ञ म ङ ण न ज झ भ घ ढ ध ज चटतकपशषस
10. अइउऋऌएओऐऔहयवर बगडदखफछठधचटतकप 15. झ भ घ ढ ध ज ब ग ड द ख फ छ ठ ध
11. इउऋऌएओऐऔहयवर 21. य व र ल ञ म ङ ण न ज झ भ घ ढ ध ज चटतकपशषसह
12. अइउऋऌएओऐऔहयवरल
बगडदखफछठधचटतकपशष 16. भ घ ढ ध
13. अइउऋऌएओऐऔहयवरलञमङण स 17. ज ब ग ड द
न 22. व र ल ञ म ङ ण न ज झ भ घ ढ ध ज ब 18. ब ग ड द
14. अ इ उ ऋ ऌ ए ओ ऐ औ ह य व र ल ञ म ङ ण गडद 19. छ ठ ध च ट त
नजझभघढधजबगडद 23. व र ल ञ म ङ ण न ज झ भ घ ढ ध ज ब 20. ख फ छ ठ ध च ट त क प
15. अ इ उ ऋ ऌ ए ओ ऐ औ ह य व र ल ञ म ङ ण गडदखफछठधचटतकपशषस 21. ख फ छ ठ ध च ट त क प श ष स
नजझभघढधजबगडदखफछठधच ह 22. च ट त क प श ष स
टतकपशषसह 24. र ल ञ म ङ ण न ज झ भ घ ढ ध ज ब ग 23. श ष स
16. ह य व र ल ञ म ङ ण न ज झ भ घ ढ ध ज ब डदखफछठधचटतकपशषसह 24. श ष स ह
गडद
1. तिप्तस्झिसिप्थस्थमिब्वस्मस्तातांझथासाथांध्वमिड्वहिमहिङ्
तिङ् =
तिप्-तस्-झि,
सिप्-थस्-थ,
मिप्-वस्-मस् (परस्मैपदम्),
त-आताम्-झ,
थास्-आथाम्-ध्वम्,
इट् -वहि-महिङ्
2. स्वौजसमौट्छस्टाभ्याम्भिस्-ङेभ्याम्भ्यस्ङसिभ्याम्भ्यस्ङसोसाम्ङ्योस्सुप्
सुप् =
सु औ जस्
अम् औट् , शस्
टा भ्यां भिस्
ङे भ्यां भ्यस्
ङसि भ्यां भ्यस्
ङस् ओस् आं
ङि ओस् सुप्
1. स्वौजसमौट्छस्टाभ्याम्भिस्-ङेभ्याम्भ्यस्ङसिभ्याम्भ्यस्ङसोसाम्ङ्योस्सुप्
❖ Ākānṅkṣā (expectancy)
❖ Yogyatā (compatibility)
❖ Sannidhi (proximity)
Information Encoding
❖ कु क्कु रान् मूषकाः मारयन्ति
❖ dog.3.PL,ACC rat.PL,NOM kill.3,PL,PRES
❖ ‘Rats kill dogs.’
❖ मूषकाः कु क्कु रान् मारयन्ति
❖ कु क्कु रान् मारयन्ति मूषकाः
❖ मारयन्ति कु क्कु रान् मूषकाः
❖ मूषकाः मारयन्ति कु क्कु रान्
❖ मारयन्ति मूषकाः कु क्कु रान्
What is it that allows Sanskrit such freedom for word order without any
change in meaning?
Information Encoding
❖ Mostly, the meaning in a sentence unfolds from its verb(s).
❖ A verb denotes an action/state.
❖ A sentence with a verb would have some information about an action and
what all goes on in that action.
➢ Sita was reading a book in the library yesterday.
Information Encoding
❖ Mostly, the meaning in a sentence unfolds from its verb(s).
❖ A verb denotes an action/state.
❖ A sentence with a verb would have some information about an action and
what all goes on in that action.
➢ Sita was reading a book in the library yesterday.
Action of ‘Place’ of
Someone ‘reading’ ‘reading’ ‘Time’ of
Something ‘reading’
‘who’ reads to read
❖ was_reading: Sita (who), book (what), library (where), yesterday (when).
❖ Panini’s beautifully captures this aspect through the ‘kāraka’ relations
Kāraka Relations
Kāraka: something that helps to bring out an action
1. Apādāna (source): that which is firm when departure/separation takes
place
2. Sampradāna (recipient): the one whom other aims at with the object
3. Karaṇa (instrument): the most efficient means for the action
4. Adhikaraṇa (location/topic): the time, place or topic of the action
5. Karman (deed/object): what the agent seeks most to attain
6. Kartā (doer/agent): the one which is independent in action
Kāraka Relations
❖ Encoding of karaka relation varies from language to language.
Ex. the verb 'give' relates to a 'givee' and the 'location of the action' which is
expressed in Sanskrit through vibhakti, in English by prepositions and in
Hindi and other Indian languages the same relational information is
expressed by post-positions and/or suffixes
1. English The boy gave a book to Lata in the school.
2. Hindi laḍake ne latā ko pāṭhaśālā meṁ eka kitāba dī
3. Bangla Chēlēṭā skulē latākē ēkaṭi ba'i diẏēchē.
4. Sanskrit Bālakaḥ pāṭhaśālāyāṃ Latāyai ekam pustakam adadāt
5. Telugu Bāluḍu pāṭhaśālalō lataku oka pustakaṁ iccāḍu.
Kāraka Relations
Kāraka Signs
1. Kartā ne
2. Karma ko
3. Karaṇa se, ke dvārā
4. Sampradāna ko, ke liye
5. Apādāna se
6. Sambandha kā, ke, kī
7. Adhikaraṇa meṃ, para
8. Sambodhana he, are, bho
Language and Information
Son of Rama gives money to a person from the treasure with hand in Ayodhya
gives
ad
na hik
apā
ar a
adā ka
ra ṇa
tā ma pr
kar
dān
ṇa
kar m
sa
a
Son money [to a person] [from the treasure] [with hand] [in Ayodhya]
sam
. b
[of Rama]
Language and Information
Language and Information
Which kāraka relation would be in: