Professional Documents
Culture Documents
PLLT Ch.9
PLLT Ch.9
9
INTERLAN-
GUAGE
]
1. Interlanguage
2. Learner Language
3. Learner’s Errors
4. Sources of Difficulty
Part 1
INTERLANGUAGE
Part 1
WHAT IS “INTERLANGUAGE”
L1 L2
Interlanguage
Part 2
LEARNER LANGUAGE
Part 2
LEARNER LANGUAGE
For
For Analysing Interlanguage
Part 2
STAGES OF LEARNER LANGUAGE DEVELOPMENT
No! Yes!
For
Part 2
STAGES OF LEARNER LANGUAGE DEVELOPMENT
1 Presystematic Stage
For
■ I want to become a physiotrafic
■ Society has it’s hard-living’s bitterness way
into the decade-dragging and full troubled life.
Part 2
STAGES OF LEARNER LANGUAGE DEVELOPMENT
2 Emergent Stage
2 Emergent Stage
Error-Correction
by Someone
2. Deviant Form
(Regression, Backsliding)
Part 2
STAGES OF LEARNER LANGUAGE DEVELOPMENT
3 Systematic Stage
For
■ Learner: The fish are serving in the restaurants
■ Native Speaker: The fish are serving?
■ Learner: Oh, no, uh, fish are being served in
restaurants!
Part 2
STAGES OF LEARNER LANGUAGE DEVELOPMENT
4 Postsystematic Stage
Limitation
1 Learner’s Variation
These stages do not globally describe a learner’s status in the development of the L2
L1
For L2
B
Gatbonton(1983)
Some variation is the “gradual diffusion” of incorrect forms of lan-
guage in emergent and systematic stages of development
For L2
B
Variation
A B
For
-Context & Style
-Gender-Based
-Type of Task in Classroom
-Extent to which a Learner
is Exposed to Norms
Part 2
VARIATION IN LEARNER LANGUAGE
Linguistic
Psychological ● He must paid for the insurance.
Processing ⇒ Context describing an event in the past
Context 1 2 Factors
Social 3 4 Language ● He must pay the parking fee.
Context Function ⇒ Context refferring to the present moment
Part 2
VARIATION IN LEARNER LANGUAGE
Outside
Misproduction
Mistakes Errors
(Temporary Breakdown)
Part 3
Mistakes vs. Errors
Cannot be self-corrected
Errors ⇒Teacher’s intervention may be needed
aware of
L2 system
Part 3
ErrorAnalysis
Characteristics
include “Intralingual Errors within the L2 / sociopragmatic con-
1 text of communication / affective variables”
Caution
Beware of placing too much attention on errors
2 → You must also consider the value of positive reinforcement of clear production
⇒ Healthy investigation of errors within the larger perspective of the learner’s total
language performance
Limitation
3 Overemphasis on production data
5 Strategy of avoidance
Part 3
Identifying and Describing Errors
Overt
Ungrammatical at the sentence level
Errors
For
Covert Grammatical at the sentence level
Errors Not interpretable within the context of communication
For
Local Minor slip
⇒ Hearers make an accurate guess of the intending meaning
Errors ⇒ not inhibit communication
way
I lost my road.
Extent(Level) of
Linguistic Unit
Robert Lado(1957)
L1 L2
Negative
Mismatch Interference⟰ Transfer
Sources of Difficulty
Part 4
Sources of Difficulty: L1 Transfer
The Contrastive Analysis Hypothesis(CAH)
Robert Lado(1957)
“We can predict and describe the patterns that will cause difficulty in learning
by comparing systematically the native language and culture with the target language and culture”
Hierarchy of Difficulty
Part 4
Sources of Difficulty: L1 Transfer
Hierarchy of Difficulty Mismatch
(-Interference)⟰
0. Correspondence 형용사로 명사 수식
1. Coalescence 쌀 / 밥 / 벼 ⇒ rice
2
A number of instances of subtle differences causing
great difficulty
Predict and describe the patterns that Linguistic difficulties may be more
will cause difficulty in learning fruitfully pinpointed after the fact
CLI reinforces the principle that teachers should guard agianst a priori
pigeon-holing of learners before they have even given learners a chance
to perform
+𝛂
Unmarked
Parameters
Principle
(⇛Rules that shared by all languages)
Part 4
Universals and Markedness
Competition Model
When strictly formal options for interpreting meaning through appeal to the L1 have
been exhausted, second language learners naturally look for the alternative “Competing”
possibilities to create meaning
Thank You!