りゅうせん〔リウセン〕【流泉】
りゅう‐ぜん〔リウ‐〕【流×涎】
りゅう‐せん〔リウ‐〕【流線】
劉先
リュウセン | (?~?) | |
字は始宗。零陵郡の人《劉表伝》。「劉光」とも書かれるが《後漢書劉表伝》、おそらく誤り《同集解》。 甥の周不疑が零陵重安の人であるという。劉先もまた重安の人だろうか。 劉先は博学で記憶力がよく、とりわけ黄老学を好み、また漢朝の有職故実に詳しかった《劉表伝》。荊州牧劉表により別駕に任じられた《劉表伝》。 袁紹が官渡において曹操と対峙していたとき、劉表は援軍を求められて承諾しつつも出発せず、また曹操を支援することもなく、天下の成りゆきを見計らっていた。劉先は従事中郎韓嵩とともに劉表を諫め、「天下の行く末は将軍次第であります。もし興業を目指すなら彼らの疲弊に乗じるべきですし、さもなくば一方を選んで従うべきです。曹操は用兵に巧みで賢者の多くを帰服させておりますから、必ずや袁紹を片付けることでしょう。そのあと向かってきたならば将軍では防ぎきれませんぞ」と言った。劉表は迷ったすえ韓嵩を使者として曹操のもとへ送った《劉表伝》。 また、劉先も手紙を携えて許へ行き、曹操に会見した。賓客たちが居並ぶなか、曹操が劉先に訊ねる。「劉牧(劉表)どのはなぜ天地を祭ったのか?」劉先は答えた。「劉牧は漢室の肉親にして州牧の地位におられますが、王道が滞って賊徒どもが道を塞いでおるため、玉や絹を抱えながらお目見えするすべもなく、上表文をしたためながらお届けすることもできませんでした。それゆえ天地を祭って真心を明らかにしたのであります」、と《劉表伝》。 曹操が「賊徒とは誰のことかな?」と言うと、劉先は「目に付く者はみなそれでございます」と答えた。曹操は「いま孤(わたし)には歩騎十万人の羆熊(ひぐま)のごとき兵士がおる。叡慮を奉じて罪人を討つならば服従せぬ者はあるまい」と言ったが、劉先が「漢の政道が衰えて庶民が苦しんでおりますのに、天子を奉じて天下を鎮め、国中を恩徳に帰服させるような忠義の士はなく、それどころか軍勢を頼って残忍に振る舞い、自分に並ぶ者はないと称するのは、ちょうど蚩尤・智伯がこの世によみがえったようなものです」と答えたので、黙りこんでしまった《劉表伝》。曹操は劉先を武陵太守に任じた《劉表伝》。 荊州が平定されたとき、劉先は漢の尚書となり、のちに魏国の尚書令まで昇った《劉表伝》。甥に周不疑がいて、同郡の劉巴に弟子入りさせようとしたが、これは劉巴に断られている《劉巴伝》。 【参照】袁紹 / 韓嵩 / 蚩尤 / 周不疑 / 曹操 / 智伯 / 劉巴 / 劉表 / 漢 / 官渡 / 魏 / 許県 / 荊州 / 武陵郡 / 零陵郡 / 従事中郎 / 尚書 / 尚書令 / 太守 / 別駕従事 / 牧 / 郊天地 / 黄老学 / 典故(有職故実) |
劉闡
リュウセン | (?~?) | |
劉璋の子、劉循の弟《劉璋伝》。一名「劉緯」《劉璋伝》、または「劉禕」《先主伝集解》。 劉闡の人となりは慎み深く、財貨を軽んじて義侠を愛し、仁慈謙譲の風格を持っていた《劉璋伝》。 建安十七年(二一二)、益州に滞在していた劉備が荊州に引き揚げると聞き、白水関守将の楊懐・高沛とともに劉備を見送った。劉備は酒宴を設けて彼らを出迎えたが、その席上で楊懐らを斬殺している《先主伝集解》。 父の益州牧劉璋は劉備に降り、振威将軍の印綬を返してもらって公安の駐屯を命じられた。孫権が荊州を襲撃して関羽を殺したとき、劉璋は改めて益州牧に任じられて秭帰の駐屯し、その地で没した。のちに南中の豪族雍闓が益州郡を占拠して呉に味方したとき、孫権は劉闡を益州刺史に任じて交州・益州の境界を占領させたが、諸葛亮が南方を平定したので、劉闡は呉に帰国し、御史中丞に任じられた《劉璋伝》。 【参照】関羽 / 高沛 / 諸葛亮 / 孫権 / 楊懐 / 雍闓 / 劉循 / 劉璋 / 劉備 / 益州 / 益州郡 / 荊州 / 呉 / 公安 / 交州 / 秭帰県 / 南中 / 白水県(白水関) / 御史中丞 / 刺史 / 振威将軍 / 牧 / 印綬 |
- リュウセンのページへのリンク