三隻小豬:修订间差异
小 回退161.81.160.212(討論)做出的1次編輯,到由111.255.7.145做出的最後修訂版本 |
小 回退114.35.2.207(讨论)做出的1次编辑,到由壶鸽做出的最后修订版本 |
||
(未显示18个用户的21个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
{{Otheruses|subject=童话故事|other=同名电子游戏|三只小猪 (游戏)}} |
{{Otheruses|subject=童话故事|other=同名电子游戏|三只小猪 (游戏)}}{{Expand English|date=2024-06-29}} |
||
'''三隻小豬''',是一则著名的英國童話<ref>古典童話的重生-以英國民間故事《三隻小猪》的改寫本為例 {{cite web |url=http://www.ceps.com.tw/ec/ecjnlarticleView.aspx?atliid=637884&issueiid=43990&jnliid=3563 |title=存档副本 |accessdate=2008-05-28 |deadurl=yes |archiveurl=https://archive. |
'''三隻小豬''',是一则著名的英國童話<ref>古典童話的重生-以英國民間故事《三隻小猪》的改寫本為例 {{cite web |url=http://www.ceps.com.tw/ec/ecjnlarticleView.aspx?atliid=637884&issueiid=43990&jnliid=3563 |title=存档副本 |accessdate=2008-05-28 |deadurl=yes |archiveurl=https://archive.today/20120727233323/http://www.ceps.com.tw/ec/ecjnlarticleView.aspx?atliid=637884&issueiid=43990&jnliid=3563 |archivedate=2012-07-27 }}</ref>,以會說話的動物為主角。該童話故事可能出現于18世紀或更早的時期,但其正式書面出版於1840年代(但與1812年出版的《[[格林童話]]》裡一則故事雷同)<ref>見 James Orchard Halliwell-Phillipps, Nursery Rhymes and Nursery Tales (v.1843)。</ref>。目前三隻小豬已是全球兒童所熟知的故事了。故事内容是大哥、二哥與小弟,用巧計趕走大野狼。 |
||
[[File:Three little pigs 1904 straw house.tif|thumb|410x410px|{{Tsl|en|Leonard Leslie Brooke|4=伦纳德·莱斯利·布鲁克}}所繪的插圖]] |
|||
三隻小豬是兄弟,為了抵抗大野狼而有不同的遭遇,大哥蓋草屋,二哥蓋木屋,三弟蓋了磚屋,最後只有不嫌麻煩的三弟的屋子沒有被大野狼弄垮,還把大野狼殺死。 |
|||
目前較為流傳的版本因針對兒童心理而修改過,將狼吃豬,豬吃狼的情節修改掉,變成三弟最後保護了大哥和二哥,並用巧計趕走大野狼。 |
|||
在英語世界中,三隻小豬的童話其實也是童謠。其中大野狼的台詞因押韻有趣而相當著名。 |
在英語世界中,三隻小豬的童話其實也是童謠。其中大野狼的台詞因押韻有趣而相當著名。 |
||
== 故事 |
== 故事梗概 == |
||
⚫ | 豬媽媽的三個兒子都長大了,便離開家,建造自己的房屋。豬大哥生性懶散,只用一堆茅草來蓋房子,蓋好後就在房子裡呼呼大睡;豬二哥好吃懶做,只用釘子和木頭蓋了一座木屋;豬小弟聰明勤奮,想要一棟安全又堅固的房子,便費時費力蓋了磚屋。隔天豬大哥家附近出現一隻大野狼,牠從外面聞到豬大哥的味道,向前敲門要豬大哥開門讓牠進去並想要把牠給吃掉,豬大哥不答應,於是大野狼用力吸一大口氣,把豬大哥的房子整個吹走,豬大哥被這一幕嚇傻了,跑到了豬二哥的家。豬二哥的木屋比茅屋堅固了些,無法吹走,大野狼就把房子撞倒,於是兩隻小豬趕緊逃到豬小弟的磚屋那裡。豬小弟的磚屋是最堅固的,無論大野狼如何用力吹、用力撞,就是弄不壞,於是牠爬上了屋頂,要從煙囪爬進來把三隻小豬全都吃掉,豬小弟立刻在壁爐上放了一盆熱水,大野狼被高温燙傷而痛得哇哇大叫,趕緊逃回了森林。趕走大野狼後,豬小弟讓兩位哥哥住在他的房子裡面,從此牠們就再也不怕受到大野狼的威脅,快樂地生活着。 |
||
豬媽媽的三個兒子都長大了,要牠們自己出去蓋自己的房子。胖虎 |
|||
⚫ | |||
== 成語爭議 == |
== 成語爭議 == |
||
「三隻小豬」被中華民國教育部列入[[成語]]辭典附錄部分的電影及小說類,除此之外,「[[七年之癢]]」和「[[木偶奇遇記|小木偶奇遇記]]」也都被定為成語<ref name="zhu">{{zh icon}} {{cite web|url=http://140.111.34.46/chengyu/mandarin/fulu/subject/movie/movie.htm#mo2|title=教育部成語辭典: 電影及小說類|publisher=教育部|accessdate=2007-01-25|deadurl=yes|archiveurl=https://web.archive.org/web/20051103014841/http://140.111.34.46/chengyu/mandarin/fulu/subject/movie/movie.htm#mo2|archivedate=2005-11-03}}</ref>。這個成語首次發佈的時間是在2005年下半,[[互联网档案馆]]上該項目最早出現的時間為2005年11月3日<ref name="WebArchive">{{zh icon}} {{cite web|url=http://140.111.34.46/chengyu/mandarin/fulu/subject/movie/movie.htm|date=2005-11-03|accessdate=2007-01-28|title=Cached version of Ministry of Education chengyu dictionary|publisher=[[Internet Archive]]|deadurl=yes|archiveurl=https://web.archive.org/web/20051103014841/http://140.111.34.46/chengyu/mandarin/fulu/subject/movie/movie.htm|archivedate=2005-11-03}}</ref>。台灣[[TVBS]]報導聲稱發現教育部在爭議爆發後從辭典正文移除該項目並重新放進附錄裡<ref name="TVBS">{{zh icon}} {{cite news|url=http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/070122/8/9ns0.html|date=2007-01-22|title=「三隻小豬」當場造句 杜正勝力挺|last=Ku|first=Tsai-yen|publisher=TVBS}}{{dead link|date=2017年11月 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} 原文:杜正勝的說法和編輯委員剛好相反 事實上因為爭議太大,我們發現,上午以前,三隻小豬的確出現在網路成語辭典的正文裡,到了下午,才被拿掉變成所謂的「附錄」。</ref>。無論如何,附錄的該項目確實曾經出現在最早的列冊裡<ref name="WebArchive"/>。項目原文如下: |
「三隻小豬」被中華民國教育部列入[[成語]]辭典附錄部分的電影及小說類,除此之外,「[[七年之癢]]」和「[[木偶奇遇記|小木偶奇遇記]]」也都被定為成語<ref name="zhu">{{zh icon}} {{cite web|url=http://140.111.34.46/chengyu/mandarin/fulu/subject/movie/movie.htm#mo2|title=教育部成語辭典: 電影及小說類|publisher=教育部|accessdate=2007-01-25|deadurl=yes|archiveurl=https://web.archive.org/web/20051103014841/http://140.111.34.46/chengyu/mandarin/fulu/subject/movie/movie.htm#mo2|archivedate=2005-11-03}}</ref>。這個成語首次發佈的時間是在2005年的下半年,[[互联网档案馆]]上該項目最早出現的時間為2005年11月3日<ref name="WebArchive">{{zh icon}} {{cite web|url=http://140.111.34.46/chengyu/mandarin/fulu/subject/movie/movie.htm|date=2005-11-03|accessdate=2007-01-28|title=Cached version of Ministry of Education chengyu dictionary|publisher=[[Internet Archive]]|deadurl=yes|archiveurl=https://web.archive.org/web/20051103014841/http://140.111.34.46/chengyu/mandarin/fulu/subject/movie/movie.htm|archivedate=2005-11-03}}</ref>。台灣[[TVBS]]報導聲稱發現教育部在爭議爆發後從辭典正文移除該項目並重新放進附錄裡<ref name="TVBS">{{zh icon}} {{cite news|url=http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/070122/8/9ns0.html|date=2007-01-22|title=「三隻小豬」當場造句 杜正勝力挺|last=Ku|first=Tsai-yen|publisher=TVBS}}{{dead link|date=2017年11月 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} 原文:杜正勝的說法和編輯委員剛好相反 事實上因為爭議太大,我們發現,上午以前,三隻小豬的確出現在網路成語辭典的正文裡,到了下午,才被拿掉變成所謂的「附錄」。</ref>。無論如何,附錄的該項目確實曾經出現在最早的列冊裡<ref name="WebArchive"/>。項目原文如下: |
||
{{quote| |
{{quote| |
||
童話故事。森林裡有三隻小豬,一隻隨便築了草屋,另一隻想 |
童話故事。森林裡有三隻小豬,一隻隨便築了草屋,另一隻想:築一間木屋就夠了,只有第三隻用心築了磚屋。大野狼一口氣把草屋吹壞,兩口氣也吹壞木屋,最後三隻小豬都躲在堅固的磚屋裡,大野狼才無可奈何。後來「三隻小豬」一語被借來形容多用心,不偷懶,才能有最堅固的成就。如:「我們要記取三隻小豬的教訓,今天既然要建橋,就要建最堅固的橋。」 |
||
}} |
}} |
||
對於「三隻小豬」等列入成語辭典,中央研究院語文研究所所長何大安表示「乍聽之下很不適當」,雖然詞語的運用有灰色地帶,但如果把電影片名都當成語,「範圍會不會太大?那所有語詞都可稱得上成語了?」且教育部的成語辭典有教育功能,影響廣泛,列入成語辭典之前應該深思。<ref name="TaKungPao"/>網友們也羞辱教育部部長[[杜正勝]],嘲笑他嘗試用「三隻小豬」來造例句,並嘲諷他是「第四隻小豬」<ref name="ETToday">{{cite news|url=http://www.ettoday.com/2007/01/23/327-2044934.htm|publisher=Dongshen News|title=杜正勝示範三隻小豬造句~網友嘲諷杜是第四隻小豬|date=2007-01-23|accessdate=2007-01-25|last=Wu|first=Yu-yeh|archive-date=2007-09-29|archive-url=https://web.archive.org/web/20070929224200/http://www.ettoday.com/2007/01/23/327-2044934.htm|dead-url=no}}</ref>。為了回應批評,一名教育部官員指出,儘管人們習慣認為成語有經歷數千年的歷史,但語言不斷地變化和更新,教育部的目的只是為了擴大辭典中所包含的材料,並會聽取公眾的意見作為參考<ref name="TaKungPao">{{zh icon}} {{cite news|url=http://202.55.1.84/news/07/01/23/TM-682372.htm|title=「三隻小豬」竟列作成語|last=|first=|date=|work=|publisher=[[大公報]]|accessdate=2007-01-25|deadurl=yes|archiveurl=https://web.archive.org/web/20161227130343/http://202.55.1.84/news/07/01/23/TM-682372.htm|archivedate=2016-12-27}}</ref>。 |
對於「三隻小豬」等列入成語辭典,中央研究院語文研究所所長何大安表示「乍聽之下很不適當」,雖然詞語的運用有灰色地帶,但如果把電影片名都當成語,「範圍會不會太大?那所有語詞都可稱得上成語了?」且認為教育部的成語辭典有教育功能,影響廣泛,列入成語辭典之前應該深思。<ref name="TaKungPao"/>網友們也羞辱教育部部長[[杜正勝]],嘲笑他嘗試用「三隻小豬」來造例句,並嘲諷他是「第四隻小豬」<ref name="ETToday">{{cite news|url=http://www.ettoday.com/2007/01/23/327-2044934.htm|publisher=Dongshen News|title=杜正勝示範三隻小豬造句~網友嘲諷杜是第四隻小豬|date=2007-01-23|accessdate=2007-01-25|last=Wu|first=Yu-yeh|archive-date=2007-09-29|archive-url=https://web.archive.org/web/20070929224200/http://www.ettoday.com/2007/01/23/327-2044934.htm|dead-url=no}}</ref>。為了回應批評,一名教育部官員指出,儘管人們習慣認為成語有經歷數千年的歷史,但語言不斷地變化和更新,教育部的目的只是為了擴大辭典中所包含的材料,並會聽取公眾的意見作為參考<ref name="TaKungPao">{{zh icon}} {{cite news|url=http://202.55.1.84/news/07/01/23/TM-682372.htm|title=「三隻小豬」竟列作成語|last=|first=|date=|work=|publisher=[[大公報]]|accessdate=2007-01-25|deadurl=yes|archiveurl=https://web.archive.org/web/20161227130343/http://202.55.1.84/news/07/01/23/TM-682372.htm|archivedate=2016-12-27}}</ref>。 |
||
== 參見 == |
== 參見 == |
||
第33行: | 第28行: | ||
{{DEFAULTSORT:三隻小豬}} |
{{DEFAULTSORT:三隻小豬}} |
||
[[Category:童話|S三]] |
[[Category:童話|S三]] |
||
[[Category: |
[[Category:虚构三人组]] |
||
[[Category:狼題材作品|T]] |
[[Category:狼題材作品|T]] |
||
[[Category:猪主角故事|T]] |
[[Category:猪主角故事|T]] |
2024年12月4日 (三) 08:50的最新版本
此條目可参照英語維基百科相應條目来扩充。 (2024年6月29日) |
三隻小豬,是一则著名的英國童話[1],以會說話的動物為主角。該童話故事可能出現于18世紀或更早的時期,但其正式書面出版於1840年代(但與1812年出版的《格林童話》裡一則故事雷同)[2]。目前三隻小豬已是全球兒童所熟知的故事了。故事内容是大哥、二哥與小弟,用巧計趕走大野狼。
在英語世界中,三隻小豬的童話其實也是童謠。其中大野狼的台詞因押韻有趣而相當著名。
故事梗概
[编辑]豬媽媽的三個兒子都長大了,便離開家,建造自己的房屋。豬大哥生性懶散,只用一堆茅草來蓋房子,蓋好後就在房子裡呼呼大睡;豬二哥好吃懶做,只用釘子和木頭蓋了一座木屋;豬小弟聰明勤奮,想要一棟安全又堅固的房子,便費時費力蓋了磚屋。隔天豬大哥家附近出現一隻大野狼,牠從外面聞到豬大哥的味道,向前敲門要豬大哥開門讓牠進去並想要把牠給吃掉,豬大哥不答應,於是大野狼用力吸一大口氣,把豬大哥的房子整個吹走,豬大哥被這一幕嚇傻了,跑到了豬二哥的家。豬二哥的木屋比茅屋堅固了些,無法吹走,大野狼就把房子撞倒,於是兩隻小豬趕緊逃到豬小弟的磚屋那裡。豬小弟的磚屋是最堅固的,無論大野狼如何用力吹、用力撞,就是弄不壞,於是牠爬上了屋頂,要從煙囪爬進來把三隻小豬全都吃掉,豬小弟立刻在壁爐上放了一盆熱水,大野狼被高温燙傷而痛得哇哇大叫,趕緊逃回了森林。趕走大野狼後,豬小弟讓兩位哥哥住在他的房子裡面,從此牠們就再也不怕受到大野狼的威脅,快樂地生活着。
成語爭議
[编辑]「三隻小豬」被中華民國教育部列入成語辭典附錄部分的電影及小說類,除此之外,「七年之癢」和「小木偶奇遇記」也都被定為成語[3]。這個成語首次發佈的時間是在2005年的下半年,互联网档案馆上該項目最早出現的時間為2005年11月3日[4]。台灣TVBS報導聲稱發現教育部在爭議爆發後從辭典正文移除該項目並重新放進附錄裡[5]。無論如何,附錄的該項目確實曾經出現在最早的列冊裡[4]。項目原文如下:
童話故事。森林裡有三隻小豬,一隻隨便築了草屋,另一隻想:築一間木屋就夠了,只有第三隻用心築了磚屋。大野狼一口氣把草屋吹壞,兩口氣也吹壞木屋,最後三隻小豬都躲在堅固的磚屋裡,大野狼才無可奈何。後來「三隻小豬」一語被借來形容多用心,不偷懶,才能有最堅固的成就。如:「我們要記取三隻小豬的教訓,今天既然要建橋,就要建最堅固的橋。」
對於「三隻小豬」等列入成語辭典,中央研究院語文研究所所長何大安表示「乍聽之下很不適當」,雖然詞語的運用有灰色地帶,但如果把電影片名都當成語,「範圍會不會太大?那所有語詞都可稱得上成語了?」且認為教育部的成語辭典有教育功能,影響廣泛,列入成語辭典之前應該深思。[6]網友們也羞辱教育部部長杜正勝,嘲笑他嘗試用「三隻小豬」來造例句,並嘲諷他是「第四隻小豬」[7]。為了回應批評,一名教育部官員指出,儘管人們習慣認為成語有經歷數千年的歷史,但語言不斷地變化和更新,教育部的目的只是為了擴大辭典中所包含的材料,並會聽取公眾的意見作為參考[6]。
參見
[编辑]参考文献
[编辑]- ^ 古典童話的重生-以英國民間故事《三隻小猪》的改寫本為例 存档副本. [2008-05-28]. (原始内容存档于2012-07-27).
- ^ 見 James Orchard Halliwell-Phillipps, Nursery Rhymes and Nursery Tales (v.1843)。
- ^ (中文) 教育部成語辭典: 電影及小說類. 教育部. [2007-01-25]. (原始内容存档于2005-11-03).
- ^ 4.0 4.1 (中文) Cached version of Ministry of Education chengyu dictionary. Internet Archive. 2005-11-03 [2007-01-28]. (原始内容存档于2005-11-03).
- ^ (中文) Ku, Tsai-yen. 「三隻小豬」當場造句 杜正勝力挺. TVBS. 2007-01-22.[永久失效連結] 原文:杜正勝的說法和編輯委員剛好相反 事實上因為爭議太大,我們發現,上午以前,三隻小豬的確出現在網路成語辭典的正文裡,到了下午,才被拿掉變成所謂的「附錄」。
- ^ 6.0 6.1 (中文) 「三隻小豬」竟列作成語. 大公報. [2007-01-25]. (原始内容存档于2016-12-27).
- ^ Wu, Yu-yeh. 杜正勝示範三隻小豬造句~網友嘲諷杜是第四隻小豬. Dongshen News. 2007-01-23 [2007-01-25]. (原始内容存档于2007-09-29).