dbo:abstract
|
- جون روس (بالإنجليزية: John Ross) (و. 1842 – 1915 م) هو مترجم، ومبشر، بريطاني، توفي عن عمر يناهز 73 عاماً. (ar)
- John Ross (1842–1915), (his Chinese name: Chinese: 罗约翰) was a Scottish Protestant missionary to Northeast China who established Dongguan Church in Shenyang. He is also known for translating the first Korean Bible. (en)
- ジョン・ロス(John Ross、中国名:羅約翰、1842年 - 1915年)は英国スコットランド出身のキリスト教宣教師で、19世紀後半から20世紀にかけて中国東北部を中心に布教して、瀋陽に東関教会を建てた。はじめての朝鮮語の聖書翻訳をしたことでも知られている。 (ja)
- 존 로스(John Ross, 중국 이름: 나요한(羅約翰), 1842년 ~ 1915년)는 스코틀랜드 출신의 장로교 선교사로서 중국에서 선교활동 중에 최초로 성경을 한국어로 번역한 사람이자 한글 띄어쓰기를 처음으로 도입한 사람으로 알려져있다. 그는 한국인 이응찬으로부터 한국어를 배운 후 한국어 학습서(1877)과 한글 역사책을 펴내기도 했다. 존 로스는 중국 동북지방에서 사역을 하며 심양의 동관교회를 설립하기도 했다. (ko)
- 罗约翰(英語:John Ross,1842年-1915年),受苏格兰长老会差会派遣到中国东北,曾被称为“满洲”。他先去了营口, 而后来到‘奉天’也就是现在的沈阳市,于1889年在此创立了教堂。该教堂取名为“东关教会”由于它建在东门外,又叫“东门教会”,因为基督教教堂不允许建在城墙内。义和团运动后得以重建,现在仍然作为基督教教堂使用。 罗约翰在中国期间,有一天,他会见了一位朝鲜商人,便决定开始把《圣经》翻译成朝鲜文版《圣经》,于1887年完成后带到韩国。1910年,他回到苏格兰,继续帮助苏格兰-中国的传教事业。 (zh)
|
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 4581 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
schema:sameAs
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- جون روس (بالإنجليزية: John Ross) (و. 1842 – 1915 م) هو مترجم، ومبشر، بريطاني، توفي عن عمر يناهز 73 عاماً. (ar)
- John Ross (1842–1915), (his Chinese name: Chinese: 罗约翰) was a Scottish Protestant missionary to Northeast China who established Dongguan Church in Shenyang. He is also known for translating the first Korean Bible. (en)
- ジョン・ロス(John Ross、中国名:羅約翰、1842年 - 1915年)は英国スコットランド出身のキリスト教宣教師で、19世紀後半から20世紀にかけて中国東北部を中心に布教して、瀋陽に東関教会を建てた。はじめての朝鮮語の聖書翻訳をしたことでも知られている。 (ja)
- 존 로스(John Ross, 중국 이름: 나요한(羅約翰), 1842년 ~ 1915년)는 스코틀랜드 출신의 장로교 선교사로서 중국에서 선교활동 중에 최초로 성경을 한국어로 번역한 사람이자 한글 띄어쓰기를 처음으로 도입한 사람으로 알려져있다. 그는 한국인 이응찬으로부터 한국어를 배운 후 한국어 학습서(1877)과 한글 역사책을 펴내기도 했다. 존 로스는 중국 동북지방에서 사역을 하며 심양의 동관교회를 설립하기도 했다. (ko)
- 罗约翰(英語:John Ross,1842年-1915年),受苏格兰长老会差会派遣到中国东北,曾被称为“满洲”。他先去了营口, 而后来到‘奉天’也就是现在的沈阳市,于1889年在此创立了教堂。该教堂取名为“东关教会”由于它建在东门外,又叫“东门教会”,因为基督教教堂不允许建在城墙内。义和团运动后得以重建,现在仍然作为基督教教堂使用。 罗约翰在中国期间,有一天,他会见了一位朝鲜商人,便决定开始把《圣经》翻译成朝鲜文版《圣经》,于1887年完成后带到韩国。1910年,他回到苏格兰,继续帮助苏格兰-中国的传教事业。 (zh)
|
rdfs:label
|
- جون روس (مترجم) (ar)
- John Ross (missionary) (en)
- ジョン・ロス (宣教師) (ja)
- 존 로스 (선교사) (ko)
- 罗约翰 (zh)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |