dbo:abstract
|
- Un fantónimo (del griego φάντασμα, fántasma, y όνομα, ónoma), es un neologismo que indica una palabra de aspecto que hace que un receptor o emisor piense que tenga un significado concreto, aunque en realidad tenga otro distinto del pensado. Es casi similar a un falso amigo, salvo que el último se da entre dos idiomas por parte de un hablante materno de uno, y no uno solo. Un ejemplo de este fenómeno sería usar el término 'remitir' para referirse a «volver a emitir algo», aunque en verdad signifique mandar algo a un lugar, perdonarle o liberarle a alguien de algo, o perder algo su intensidad. (es)
- A phantonym is a word that appears to mean one thing, but in fact means another. The term was coined by Jack Rosenthal in his 2009 article for the NY Times. An example of phantonym usage noted in the article was when Barack Obama said, "I just want to make sure that we're having an honest debate and presenting to the American people a fulsome accounting of what is going on in this program," where he meant "full" instead of "fulsome". Phantonyms are usually commonly confused words. (en)
|
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 1081 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
rdfs:comment
|
- Un fantónimo (del griego φάντασμα, fántasma, y όνομα, ónoma), es un neologismo que indica una palabra de aspecto que hace que un receptor o emisor piense que tenga un significado concreto, aunque en realidad tenga otro distinto del pensado. Es casi similar a un falso amigo, salvo que el último se da entre dos idiomas por parte de un hablante materno de uno, y no uno solo. Un ejemplo de este fenómeno sería usar el término 'remitir' para referirse a «volver a emitir algo», aunque en verdad signifique mandar algo a un lugar, perdonarle o liberarle a alguien de algo, o perder algo su intensidad. (es)
- A phantonym is a word that appears to mean one thing, but in fact means another. The term was coined by Jack Rosenthal in his 2009 article for the NY Times. An example of phantonym usage noted in the article was when Barack Obama said, "I just want to make sure that we're having an honest debate and presenting to the American people a fulsome accounting of what is going on in this program," where he meant "full" instead of "fulsome". Phantonyms are usually commonly confused words. (en)
|
rdfs:label
|
- Fantónimo (es)
- Phantonym (en)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |