dbo:abstract
|
- El Salmo 14 es el salmo 14 del Libro de los Salmos , atribuido a David. Con diferencias menores, es casi idéntico en contenido con el Salmo 53. fecha el salmo al período del exilio. En la versión griega de la Septuaginta de la Biblia, y en su traducción latina en la Vulgata ("Dice el necio en su corazón"), este salmo es el Salmo 13 en un sistema de numeración ligeramente diferente. (es)
- Le psaume 14 (13 selon la numérotation grecque) est attribué à David. Il est très proche du psaume 53. (fr)
- Psalm 14 is the 14th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "The fool hath said in his heart, There is no God." In the Greek Septuagint and the Latin Vulgate, it is psalm 13 in a slightly different numbering, "Dixit insipiens in corde suo". Its authorship is traditionally assigned to King David. With minor differences, it is nearly identical in content with Psalm 53. Hermann Gunkel dates the psalm to the exile period. The psalm forms a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies. It has been paraphrased in hymns such as Luther's "Es spricht der Unweisen Mund wohl". (en)
- Mazmur 14 (disingkat Maz 14, Mzm 14 atau Mz 14; penomoran Septuaginta: Mazmur 13) adalah sebuah mazmur dalam Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Mazmur ini digubah oleh Daud. (in)
- Il salmo 14 (13 secondo la numerazione greca) costituisce il quattordicesimo capitolo del Libro dei salmi. È tradizionalmente attribuito al re Davide. Viene citato da san Paolo nella lettera ai Romani. È utilizzato dalla Chiesa cattolica nella liturgia delle ore. (it)
- Psalm 14 en 53 zijn psalmen uit het bijbelboek Psalmen. De psalmen zijn bijna gelijk aan elkaar en beide worden in het opschrift toegeschreven aan koning David. Beiden hebben de beginregel "De dwaas zegt in zijn hart: 'Er is geen God!'". (nl)
- Псалом 13 (у масоретській нумерації — 14) — тринадцятий псалом Книги псалмів. Авторство псалому традиційно приписується Давидові, він є пророцтвом щодо руйнування Першого храму. Включаючи невеликі відмінності, псалом практично ідентичний до змісту псалому 52. Цей псалом або псалом 52 цитуються у Посланні до Римлян (Рим. 3:10–12). Германн Ґункель датує псалом часам вавилонського полону. Багато авторів написали коментарі до цього псалому, напиклад, Іларій Піктавійський, Аврелій Августин, Тома Аквінський та Жан Кальвін. (uk)
|
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 10412 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:biblepart
| |
dbp:book
| |
dbp:booknum
| |
dbp:caption
|
- }). (en)
- Martin Luther's singable version of the 14th Psalm, "Es spricht der Unweisen Mund wohl", in the 1524 Erfurt Enchiridion (en)
|
dbp:category
| |
dbp:cname
|
- Pieces with text from Psalm 14 (en)
|
dbp:hbiblepart
| |
dbp:hbooknum
| |
dbp:language
| |
dbp:letname
| |
dbp:name
| |
dbp:nextletter
| |
dbp:nextlink
| |
dbp:otherName
|
- (en)
- Psalm 13 (en)
- "Dixit insipiens in corde suo" (en)
|
dbp:previousletter
| |
dbp:previouslink
| |
dbp:subtitle
|
- "The fool hath said in his heart, There is no God." (en)
|
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dbp:work
|
- Category:Pieces with text from Psalm 14 (en)
|
dct:subject
| |
gold:hypernym
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- El Salmo 14 es el salmo 14 del Libro de los Salmos , atribuido a David. Con diferencias menores, es casi idéntico en contenido con el Salmo 53. fecha el salmo al período del exilio. En la versión griega de la Septuaginta de la Biblia, y en su traducción latina en la Vulgata ("Dice el necio en su corazón"), este salmo es el Salmo 13 en un sistema de numeración ligeramente diferente. (es)
- Le psaume 14 (13 selon la numérotation grecque) est attribué à David. Il est très proche du psaume 53. (fr)
- Mazmur 14 (disingkat Maz 14, Mzm 14 atau Mz 14; penomoran Septuaginta: Mazmur 13) adalah sebuah mazmur dalam Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Mazmur ini digubah oleh Daud. (in)
- Il salmo 14 (13 secondo la numerazione greca) costituisce il quattordicesimo capitolo del Libro dei salmi. È tradizionalmente attribuito al re Davide. Viene citato da san Paolo nella lettera ai Romani. È utilizzato dalla Chiesa cattolica nella liturgia delle ore. (it)
- Psalm 14 en 53 zijn psalmen uit het bijbelboek Psalmen. De psalmen zijn bijna gelijk aan elkaar en beide worden in het opschrift toegeschreven aan koning David. Beiden hebben de beginregel "De dwaas zegt in zijn hart: 'Er is geen God!'". (nl)
- Псалом 13 (у масоретській нумерації — 14) — тринадцятий псалом Книги псалмів. Авторство псалому традиційно приписується Давидові, він є пророцтвом щодо руйнування Першого храму. Включаючи невеликі відмінності, псалом практично ідентичний до змісту псалому 52. Цей псалом або псалом 52 цитуються у Посланні до Римлян (Рим. 3:10–12). Германн Ґункель датує псалом часам вавилонського полону. Багато авторів написали коментарі до цього псалому, напиклад, Іларій Піктавійський, Аврелій Августин, Тома Аквінський та Жан Кальвін. (uk)
- Psalm 14 is the 14th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "The fool hath said in his heart, There is no God." In the Greek Septuagint and the Latin Vulgate, it is psalm 13 in a slightly different numbering, "Dixit insipiens in corde suo". Its authorship is traditionally assigned to King David. With minor differences, it is nearly identical in content with Psalm 53. Hermann Gunkel dates the psalm to the exile period. (en)
|
rdfs:label
|
- Psalm 14 (de)
- Salmo 14 (es)
- Mazmur 14 (in)
- Psaume 14 (13) (fr)
- Salmo 14 (it)
- Psalm 14 en 53 (nl)
- Psalm 14 (en)
- Псалом 13 (uk)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |