Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
An Entity of Type: person, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Quod scripsi, scripsi (Latin for "What I have written, I have written") is a Latin phrase. It was most famously used by Pontius Pilate in the Bible in response to the Jewish priests who objected to his writing on the sign (titulus) that was hung above Jesus at his Crucifixion. It is mostly found in the Latin Vulgate Bible. It is equivalent to the Latin expression Dixi (Latin for "I have said"), meaning that the speaker has spoken and there is no more to be said.

Property Value
dbo:abstract
  • Quod scripsi, scripsi ('Lo escrito, escrito está') es una frase latina utilizada por Poncio Pilato en la Biblia en respuesta a los sacerdotes judíos, quienes le objetaron que la hubiera escrito como título (titulus) del que estaba colgado, Jesús en su Crucifixión. La frase se encuentra en la versión latina de la Biblia Vulgata.​ (es)
  • Quod scripsi, scripsi (latin : Ce que j'ai écrit, je l'ai écrit) est une citation latine. Elle fut utilisée de manière célèbre par Ponce Pilate dans le Nouveau Testament en réponse aux prêtres juifs qui critiquaient ce qu'il avait fait inscrire au-dessus de Jésus sur un écriteau (titulus) durant sa crucifixion. Cela est principalement connu dans la Vulgate. (fr)
  • Quod scripsi, scripsi (Latin for "What I have written, I have written") is a Latin phrase. It was most famously used by Pontius Pilate in the Bible in response to the Jewish priests who objected to his writing on the sign (titulus) that was hung above Jesus at his Crucifixion. It is mostly found in the Latin Vulgate Bible. It is equivalent to the Latin expression Dixi (Latin for "I have said"), meaning that the speaker has spoken and there is no more to be said. (en)
  • Quod scripsi, scripsi (Latin untuk "Apa yang kutulis, tetap tertulis") adalah sebuah . Peribahasa tersebut dikenal sebagai pernyataan yang dibuat oleh Pontius Pilatus dalam Alkitab saat menjawab para imam Yahudi yang menentang tulisannya di bagian tanda yang digantung di atas yesus pada saat Penyaliban-Nya. Peribahasa tersebut banyak ditemukan dalam Alkitab Vulgata Latin. (in)
  • Quod scripsi, scripsi is een Latijnse uitdrukking en betekent: "Wat ik geschreven heb, heb ik geschreven". De spreuk is een tautologie, die beklemtoont dat het eenmaal genomen besluit niet zal worden herroepen. De alternatieve vormen Quod dixi, dixi ("Wat ik gezegd heb, heb ik gezegd") en Quod scripsi, scriptum est ("Wat ik geschreven heb, dat staat geschreven") betekenen ongeveer hetzelfde. (nl)
  • Quod scripsi, scripsi è una locuzione latina, che tradotta letteralmente significa: "Quello che ho scritto, ho scritto". È tratta dal Vangelo secondo Giovanni: 19,22. È la risposta che, secondo il Vangelo, Ponzio Pilato avrebbe dato ai sommi sacerdoti dei giudei, che chiedevano di modificare l'iscrizione da lui apposta sopra la croce di Gesù. Racconta l'evangelista Giovanni che Pilato, dopo aver fatto crocifiggere Gesù, fece apporre alla croce, come motivazione della condanna, una tavoletta (titulus) con la scritta "Gesù Nazareno, re dei giudei" in aramaico, latino e greco, realizzando involontariamente una profezia messianica. I sommi sacerdoti gli dissero: «Non scrivere "Il re dei giudei", ma che costui ha detto: "Io sono il re dei giudei"». Pilato sbrigativamente rispose: «Quod scripsi, scripsi», facendo loro capire con tale risposta che non intendeva ritornare sulla decisione presa. Si cita la frase (anche nella forma Quod dixi, dixi, "Quel che ho detto, ho detto") per dire che una decisione presa è irrevocabile e che non le si vuol apportare alcun mutamento. La locuzione compare come uno dei due exergon apposti prima dell'inizio del romanzo Il Vangelo secondo Gesù Cristo di José Saramago, romanzo del 1991. (it)
  • Quod scripsi, scripsi (с лат. — «Что написал, то написал»; церк.-слав. Є҆́же писа́хъ, писа́хъ) — фраза, приписываемая Понтию Пилату. (ru)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 33267726 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 5740 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1104201836 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Quod scripsi, scripsi ('Lo escrito, escrito está') es una frase latina utilizada por Poncio Pilato en la Biblia en respuesta a los sacerdotes judíos, quienes le objetaron que la hubiera escrito como título (titulus) del que estaba colgado, Jesús en su Crucifixión. La frase se encuentra en la versión latina de la Biblia Vulgata.​ (es)
  • Quod scripsi, scripsi (latin : Ce que j'ai écrit, je l'ai écrit) est une citation latine. Elle fut utilisée de manière célèbre par Ponce Pilate dans le Nouveau Testament en réponse aux prêtres juifs qui critiquaient ce qu'il avait fait inscrire au-dessus de Jésus sur un écriteau (titulus) durant sa crucifixion. Cela est principalement connu dans la Vulgate. (fr)
  • Quod scripsi, scripsi (Latin for "What I have written, I have written") is a Latin phrase. It was most famously used by Pontius Pilate in the Bible in response to the Jewish priests who objected to his writing on the sign (titulus) that was hung above Jesus at his Crucifixion. It is mostly found in the Latin Vulgate Bible. It is equivalent to the Latin expression Dixi (Latin for "I have said"), meaning that the speaker has spoken and there is no more to be said. (en)
  • Quod scripsi, scripsi (Latin untuk "Apa yang kutulis, tetap tertulis") adalah sebuah . Peribahasa tersebut dikenal sebagai pernyataan yang dibuat oleh Pontius Pilatus dalam Alkitab saat menjawab para imam Yahudi yang menentang tulisannya di bagian tanda yang digantung di atas yesus pada saat Penyaliban-Nya. Peribahasa tersebut banyak ditemukan dalam Alkitab Vulgata Latin. (in)
  • Quod scripsi, scripsi is een Latijnse uitdrukking en betekent: "Wat ik geschreven heb, heb ik geschreven". De spreuk is een tautologie, die beklemtoont dat het eenmaal genomen besluit niet zal worden herroepen. De alternatieve vormen Quod dixi, dixi ("Wat ik gezegd heb, heb ik gezegd") en Quod scripsi, scriptum est ("Wat ik geschreven heb, dat staat geschreven") betekenen ongeveer hetzelfde. (nl)
  • Quod scripsi, scripsi (с лат. — «Что написал, то написал»; церк.-слав. Є҆́же писа́хъ, писа́хъ) — фраза, приписываемая Понтию Пилату. (ru)
  • Quod scripsi, scripsi è una locuzione latina, che tradotta letteralmente significa: "Quello che ho scritto, ho scritto". È tratta dal Vangelo secondo Giovanni: 19,22. È la risposta che, secondo il Vangelo, Ponzio Pilato avrebbe dato ai sommi sacerdoti dei giudei, che chiedevano di modificare l'iscrizione da lui apposta sopra la croce di Gesù. Si cita la frase (anche nella forma Quod dixi, dixi, "Quel che ho detto, ho detto") per dire che una decisione presa è irrevocabile e che non le si vuol apportare alcun mutamento. (it)
rdfs:label
  • Quod scripsi, scripsi (es)
  • Quod scripsi, scripsi (in)
  • Quod scripsi, scripsi (fr)
  • Quod scripsi, scripsi (it)
  • Quod scripsi, scripsi (en)
  • Quod scripsi, scripsi (nl)
  • Quod scripsi, scripsi (ru)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License