dbo:abstract
|
- Don Carlos est un « grand opéra à la française » en cinq actes de Giuseppe Verdi, sur un livret de Joseph Méry et Camille du Locle, d'après la tragédie Don Carlos de Friedrich von Schiller, créé le 11 mars 1867 à l'Opéra de Paris. Remanié en 1884, il devient Don Carlo pour la scène italienne. C'est dans la traduction italienne qu'il conquiert les scènes mondiales, donnant lieu au mythe d'une version italienne, alors que les deux versions (1866-67 et 1884) furent composées sur un texte français. (fr)
- Don Carlos est un « grand opéra à la française » en cinq actes de Giuseppe Verdi, sur un livret de Joseph Méry et Camille du Locle, d'après la tragédie Don Carlos de Friedrich von Schiller, créé le 11 mars 1867 à l'Opéra de Paris. Remanié en 1884, il devient Don Carlo pour la scène italienne. C'est dans la traduction italienne qu'il conquiert les scènes mondiales, donnant lieu au mythe d'une version italienne, alors que les deux versions (1866-67 et 1884) furent composées sur un texte français. (fr)
|
prop-fr:grandsAirs
|
- * « Dieu, tu semas dans nos âmes » - Carlos, Posa
* « Au palais des fées » - Eboli
* « Elle ne m'aime pas ! » - Philippe II
* « Ô don fatal » - Eboli
* « Oui, Carlos... Carlos, écoute » - Posa
* « Toi qui sus le néant » - Élisabeth (fr)
- * « Dieu, tu semas dans nos âmes » - Carlos, Posa
* « Au palais des fées » - Eboli
* « Elle ne m'aime pas ! » - Philippe II
* « Ô don fatal » - Eboli
* « Oui, Carlos... Carlos, écoute » - Posa
* « Toi qui sus le néant » - Élisabeth (fr)
|
prop-fr:personnages
|
- * Philippe II, roi d’Espagne
* Don Carlos, infant d’Espagne
* Rodrigue, marquis de Posa
* Le Grand Inquisiteur
* Un moine
* Élisabeth de Valois, future reine d'Espagne
* La princesse Eboli, sa dame d’honneur
* Thibault, page d’Élisabeth
* La comtesse d’Aremberg
* Le comte de Lerme
* Un héraut royal
* Une voix céleste
* Députés flamands, inquisiteurs, seigneurs et dames des cours de France et d’Espagne ; bûcherons, peuple, pages, gardes de Henri II et de Philippe II ; moines, suite du Saint-Office, soldats (fr)
- * Philippe II, roi d’Espagne
* Don Carlos, infant d’Espagne
* Rodrigue, marquis de Posa
* Le Grand Inquisiteur
* Un moine
* Élisabeth de Valois, future reine d'Espagne
* La princesse Eboli, sa dame d’honneur
* Thibault, page d’Élisabeth
* La comtesse d’Aremberg
* Le comte de Lerme
* Un héraut royal
* Une voix céleste
* Députés flamands, inquisiteurs, seigneurs et dames des cours de France et d’Espagne ; bûcherons, peuple, pages, gardes de Henri II et de Philippe II ; moines, suite du Saint-Office, soldats (fr)
|
prop-fr:versionsSuccessives
|
- * Version originale : composée en français, elle comprend cinq actes sans ballet.
* Version de Paris : cinq actes avec ballet.
* Version de Naples : en italien, cinq actes avec ballet.
* Version de Milan : en italien, quatre actes sans ballet.
* Version de Modène : en italien, cinq actes. (fr)
- * Version originale : composée en français, elle comprend cinq actes sans ballet.
* Version de Paris : cinq actes avec ballet.
* Version de Naples : en italien, cinq actes avec ballet.
* Version de Milan : en italien, quatre actes sans ballet.
* Version de Modène : en italien, cinq actes. (fr)
|
rdfs:comment
|
- Don Carlos est un « grand opéra à la française » en cinq actes de Giuseppe Verdi, sur un livret de Joseph Méry et Camille du Locle, d'après la tragédie Don Carlos de Friedrich von Schiller, créé le 11 mars 1867 à l'Opéra de Paris. Remanié en 1884, il devient Don Carlo pour la scène italienne. C'est dans la traduction italienne qu'il conquiert les scènes mondiales, donnant lieu au mythe d'une version italienne, alors que les deux versions (1866-67 et 1884) furent composées sur un texte français. (fr)
- Don Carlos est un « grand opéra à la française » en cinq actes de Giuseppe Verdi, sur un livret de Joseph Méry et Camille du Locle, d'après la tragédie Don Carlos de Friedrich von Schiller, créé le 11 mars 1867 à l'Opéra de Paris. Remanié en 1884, il devient Don Carlo pour la scène italienne. C'est dans la traduction italienne qu'il conquiert les scènes mondiales, donnant lieu au mythe d'une version italienne, alors que les deux versions (1866-67 et 1884) furent composées sur un texte français. (fr)
|