Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Le Passage de la nuit (アフターダーク, Afutā dāku) est le onzième roman de l'écrivain japonais Haruki Murakami. Publié en 2004 au Japon, il a été traduit du japonais en français en 2007 par Hélène Morita (avec la collaboration de Théodore Morita). Son titre original n'est pas du japonais mais est la transcription phonétique de l'anglais « After dark » (Après la tombée de la nuit) en syllabaire katakana.

Property Value
dbo:abstract
  • Le Passage de la nuit (アフターダーク, Afutā dāku) est le onzième roman de l'écrivain japonais Haruki Murakami. Publié en 2004 au Japon, il a été traduit du japonais en français en 2007 par Hélène Morita (avec la collaboration de Théodore Morita). Son titre original n'est pas du japonais mais est la transcription phonétique de l'anglais « After dark » (Après la tombée de la nuit) en syllabaire katakana. (fr)
  • Le Passage de la nuit (アフターダーク, Afutā dāku) est le onzième roman de l'écrivain japonais Haruki Murakami. Publié en 2004 au Japon, il a été traduit du japonais en français en 2007 par Hélène Morita (avec la collaboration de Théodore Morita). Son titre original n'est pas du japonais mais est la transcription phonétique de l'anglais « After dark » (Après la tombée de la nuit) en syllabaire katakana. (fr)
dbo:author
dbo:genre
dbo:wikiPageID
  • 3615556 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 1344 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 180733933 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • Le Passage de la nuit (アフターダーク, Afutā dāku) est le onzième roman de l'écrivain japonais Haruki Murakami. Publié en 2004 au Japon, il a été traduit du japonais en français en 2007 par Hélène Morita (avec la collaboration de Théodore Morita). Son titre original n'est pas du japonais mais est la transcription phonétique de l'anglais « After dark » (Après la tombée de la nuit) en syllabaire katakana. (fr)
  • Le Passage de la nuit (アフターダーク, Afutā dāku) est le onzième roman de l'écrivain japonais Haruki Murakami. Publié en 2004 au Japon, il a été traduit du japonais en français en 2007 par Hélène Morita (avec la collaboration de Théodore Morita). Son titre original n'est pas du japonais mais est la transcription phonétique de l'anglais « After dark » (Après la tombée de la nuit) en syllabaire katakana. (fr)
rdfs:label
  • After Dark (ca)
  • After Dark (novela) (es)
  • Afterdark (de)
  • Efter mörkrets inbrott (sv)
  • Le Passage de la nuit (fr)
  • アフターダーク (ja)
  • 黑夜之后 (小说) (zh)
  • After Dark (ca)
  • After Dark (novela) (es)
  • Afterdark (de)
  • Efter mörkrets inbrott (sv)
  • Le Passage de la nuit (fr)
  • アフターダーク (ja)
  • 黑夜之后 (小说) (zh)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:previousWork of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is prop-fr:précédent of
is oa:hasTarget of
is foaf:primaryTopic of