Property |
Value |
dbo:abstract
|
- The Twelve Days of Christmas (Les Douze Jours de Noël) est un chant de Noël très connu dans les pays anglophones. Il s’agit d’une comptine à récapitulation où sont énumérés douze cadeaux qu’une personne dit avoir reçus de son amoureux/se durant les douze jours consécutifs du temps de Noël. Après l’annonce d’un nouveau cadeau, la liste des précédents est répétée à l’envers. Les cadeaux sont, dans l’ordre : une perdrix dans un poirier, deux colombes, trois poules françaises, quatre merles noirs, cinq anneaux d’or, six oies pondant, sept cygnes nageant, huit filles de ferme trayant, neuf dames dansant, dix messieurs sautant, onze joueurs de fifre jouant, douze tambours battant. Les cartes de Noël avec une perdrix dans un poirier sont une illustration du premier cadeau : « A partridge in a pear tree ». La mélodie de base est supposément d'origine française (et déjà connue en Scandinavie depuis le XVIe siècle). Au début du XXe siècle, la modifia à partir du passage des cinq anneaux d’or. (The Oxford Book of Carols). Sa version est celle qu’on entend généralement au XXIe siècle. On trouve le chant pour la première fois proposé comme jeu de mémoire dans Mirth without Mischief (S’amuser sans faire de bêtises), recueil de jeux d’enfants de la fin du XVIIIe siècle (~1780). Lady Alice Gomme, folkloriste, collectionneuse de contes et chansons traditionnelles a contribué à la populariser. (fr)
- The Twelve Days of Christmas (Les Douze Jours de Noël) est un chant de Noël très connu dans les pays anglophones. Il s’agit d’une comptine à récapitulation où sont énumérés douze cadeaux qu’une personne dit avoir reçus de son amoureux/se durant les douze jours consécutifs du temps de Noël. Après l’annonce d’un nouveau cadeau, la liste des précédents est répétée à l’envers. Les cadeaux sont, dans l’ordre : une perdrix dans un poirier, deux colombes, trois poules françaises, quatre merles noirs, cinq anneaux d’or, six oies pondant, sept cygnes nageant, huit filles de ferme trayant, neuf dames dansant, dix messieurs sautant, onze joueurs de fifre jouant, douze tambours battant. Les cartes de Noël avec une perdrix dans un poirier sont une illustration du premier cadeau : « A partridge in a pear tree ». La mélodie de base est supposément d'origine française (et déjà connue en Scandinavie depuis le XVIe siècle). Au début du XXe siècle, la modifia à partir du passage des cinq anneaux d’or. (The Oxford Book of Carols). Sa version est celle qu’on entend généralement au XXIe siècle. On trouve le chant pour la première fois proposé comme jeu de mémoire dans Mirth without Mischief (S’amuser sans faire de bêtises), recueil de jeux d’enfants de la fin du XVIIIe siècle (~1780). Lady Alice Gomme, folkloriste, collectionneuse de contes et chansons traditionnelles a contribué à la populariser. (fr)
|
dbo:artist
| |
dbo:composer
| |
dbo:genre
| |
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 7517 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
| |
dct:subject
| |
rdfs:comment
|
- The Twelve Days of Christmas (Les Douze Jours de Noël) est un chant de Noël très connu dans les pays anglophones. Il s’agit d’une comptine à récapitulation où sont énumérés douze cadeaux qu’une personne dit avoir reçus de son amoureux/se durant les douze jours consécutifs du temps de Noël. Après l’annonce d’un nouveau cadeau, la liste des précédents est répétée à l’envers. Les cadeaux sont, dans l’ordre : une perdrix dans un poirier, deux colombes, trois poules françaises, quatre merles noirs, cinq anneaux d’or, six oies pondant, sept cygnes nageant, huit filles de ferme trayant, neuf dames dansant, dix messieurs sautant, onze joueurs de fifre jouant, douze tambours battant. Les cartes de Noël avec une perdrix dans un poirier sont une illustration du premier cadeau : « A partridge in a pea (fr)
- The Twelve Days of Christmas (Les Douze Jours de Noël) est un chant de Noël très connu dans les pays anglophones. Il s’agit d’une comptine à récapitulation où sont énumérés douze cadeaux qu’une personne dit avoir reçus de son amoureux/se durant les douze jours consécutifs du temps de Noël. Après l’annonce d’un nouveau cadeau, la liste des précédents est répétée à l’envers. Les cadeaux sont, dans l’ordre : une perdrix dans un poirier, deux colombes, trois poules françaises, quatre merles noirs, cinq anneaux d’or, six oies pondant, sept cygnes nageant, huit filles de ferme trayant, neuf dames dansant, dix messieurs sautant, onze joueurs de fifre jouant, douze tambours battant. Les cartes de Noël avec une perdrix dans un poirier sont une illustration du premier cadeau : « A partridge in a pea (fr)
|
rdfs:label
|
- The Twelve Days of Christmas (fr)
- The Twelve Days of Christmas (br)
- The Twelve Days of Christmas (pt)
- The Twelve Days of Christmas (ru)
- The Twelve Days of Christmas (song) (en)
- Twelve Days of Christmas (sv)
- クリスマスの12日間 (ja)
- 聖誕節的十二天 (zh)
|
rdfs:seeAlso
| |
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is oa:hasTarget
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |