Property |
Value |
dbo:abstract
|
- âm Nôm (chữ Nôm : 音喃, littéralement, son du Vietnam, autrefois appelé Quốc âm (國音, « prononciation nationale »)) est le nom donné par les Vietnamiens, à la prononciation du chữ Nôm spécifique à leur propre langue. Elle s'oppose à la (zh) de ces caractères, notamment, parce que cette écriture comporte une part de vocabulaire sino-vietnamien, pourvant être prononcé phonétiquement, à la chinoise ou sémantiquement, avec une prononciation propre à la langue vietnamienne. On retrouve le même phénomène en coréen et en japonais, deux langues qui ont également utilisés des caractères chinois, bien que, comme dans le cas du vietnamien, étant des familles de langues distincte du chinois.
* Portail du Viêt Nam
* Portail de la linguistique (fr)
- âm Nôm (chữ Nôm : 音喃, littéralement, son du Vietnam, autrefois appelé Quốc âm (國音, « prononciation nationale »)) est le nom donné par les Vietnamiens, à la prononciation du chữ Nôm spécifique à leur propre langue. Elle s'oppose à la (zh) de ces caractères, notamment, parce que cette écriture comporte une part de vocabulaire sino-vietnamien, pourvant être prononcé phonétiquement, à la chinoise ou sémantiquement, avec une prononciation propre à la langue vietnamienne. On retrouve le même phénomène en coréen et en japonais, deux langues qui ont également utilisés des caractères chinois, bien que, comme dans le cas du vietnamien, étant des familles de langues distincte du chinois.
* Portail du Viêt Nam
* Portail de la linguistique (fr)
|
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 950 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
prop-fr:fr
|
- prononciation sino-vietnamenne (fr)
- prononciation sino-vietnamenne (fr)
|
prop-fr:langue
| |
prop-fr:trad
| |
prop-fr:wikiPageUsesTemplate
| |
dct:subject
| |
rdfs:comment
|
- âm Nôm (chữ Nôm : 音喃, littéralement, son du Vietnam, autrefois appelé Quốc âm (國音, « prononciation nationale »)) est le nom donné par les Vietnamiens, à la prononciation du chữ Nôm spécifique à leur propre langue. Elle s'oppose à la (zh) de ces caractères, notamment, parce que cette écriture comporte une part de vocabulaire sino-vietnamien, pourvant être prononcé phonétiquement, à la chinoise ou sémantiquement, avec une prononciation propre à la langue vietnamienne. On retrouve le même phénomène en coréen et en japonais, deux langues qui ont également utilisés des caractères chinois, bien que, comme dans le cas du vietnamien, étant des familles de langues distincte du chinois. (fr)
- âm Nôm (chữ Nôm : 音喃, littéralement, son du Vietnam, autrefois appelé Quốc âm (國音, « prononciation nationale »)) est le nom donné par les Vietnamiens, à la prononciation du chữ Nôm spécifique à leur propre langue. Elle s'oppose à la (zh) de ces caractères, notamment, parce que cette écriture comporte une part de vocabulaire sino-vietnamien, pourvant être prononcé phonétiquement, à la chinoise ou sémantiquement, avec une prononciation propre à la langue vietnamienne. On retrouve le même phénomène en coréen et en japonais, deux langues qui ont également utilisés des caractères chinois, bien que, comme dans le cas du vietnamien, étant des familles de langues distincte du chinois. (fr)
|
rdfs:label
| |
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is oa:hasTarget
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |